CRABV 51 PLEN 186
CRABV 51 PLEN 186
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
jeudi donderdag
12-01-2006 12-01-2006
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE





























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
QUESTIONS 1
VRAGEN
1
Question de Mme Marie Nagy à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le secret des
sources" (n° P1146)
1
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
bronnengeheim" (nr. P1146)
1
Orateurs: Marie Nagy, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Marie Nagy, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- M. Joseph Arens au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation,
sur "le centre de tri postal de Libramont"
(n° P1160)
2
- de heer Joseph Arens aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken,
over "het postsorteercentrum van Libramont"
(nr. P1160)
2
- Mme Dominique Tilmans au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation,
sur "le centre de tri postal de Libramont"
(n° P1161)
2
- mevrouw Dominique Tilmans aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken, over "het postsorteercentrum
van Libramont" (nr. P1161)
2
Orateurs:
Joseph Arens, Dominique
Tilmans, Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat
aux Entreprises publiques
Sprekers:
Joseph Arens, Dominique
Tilmans, Bruno Tuybens, Staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- M. Francis Van den Eynde au ministre de
l'Emploi sur "les quotas d'embauche pour les
allochtones" (n° P1157)
3
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister
van Werk over "de tewerkstellingsquota voor
allochtonen" (nr. P1157)
3
- M. Patrick Cocriamont au ministre de l'Emploi sur
"les quotas d'embauche pour les allochtones"
(n° P1158)
3
- de heer Patrick Cocriamont aan de minister van
Werk over "de tewerkstellingsquota voor
allochtonen" (nr. P1158)
3
- Mme Nahima Lanjri au ministre de l'Emploi sur
"les quotas d'embauche pour les allochtones"
(n° P1159)
3
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Werk over "de tewerkstellingsquota voor
allochtonen" (nr. P1159)
3
Orateurs: Francis Van den Eynde, Patrick
Cocriamont, Nahima Lanjri, Peter
Vanvelthoven
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Francis Van den Eynde, Patrick
Cocriamont, Nahima Lanjri, Peter
Vanvelthoven
, minister van Werk
Question de M. Filip De Man au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le statut des
10
demandeurs d'asile déboutés de Vottem"
(n° P1147)
6
Vraag van de heer Filip De Man aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het statuut van de tien afgewezen
asielzoekers in Vottem" (nr. P1147)
6
Orateurs: Filip De Man, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Filip De Man, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les abattages rituels" (n° P1151)
7
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "rituele slachtingen" (nr. P1151)
7
Orateurs: Francis Van den Eynde, Rudy
Sprekers: Francis Van den Eynde, Rudy
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
ii
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- M. Jo Vandeurzen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les infections
nosocomiales" (n° P1149)
8
- de heer Jo Vandeurzen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"ziekenhuisinfecties" (nr. P1149)
8
- Mme Yolande Avontroodt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
infections nosocomiales" (n° P1150)
8
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"ziekenhuisinfecties" (nr. P1150)
8
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Yolande
Avontroodt, Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Yolande
Avontroodt, Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Maggie De Block au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les médicaments bon marché" (n° P1148)
10
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "goedkope geneesmiddelen" (nr. P1148)
10
Orateurs: Maggie De Block, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maggie De Block, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- Mme Karine Jiroflée au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'interdiction
de fumer" (n° P1152)
11
- mevrouw Karine Jiroflée aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
rookverbod" (nr. P1152)
11
- M. David Geerts au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'interdiction
de fumer" (n° P1153)
11
- de heer David Geerts aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
rookverbod" (nr. P1153)
11
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'interdiction
de fumer" (n° P1154)
11
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
rookverbod" (nr. P1154)
11
Orateurs: , David Geerts, Mark Verhaegen,
Rudy Demotte
, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: , David Geerts, Mark Verhaegen,
Rudy Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Melchior Wathelet au ministre de
la Mobilité sur "les nuisances de l'aéroport de
Bruxelles-National" (n° P1155)
13
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Mobiliteit over "de hinder veroorzaakt
door de luchthaven van Brussel-Nationaal"
(nr. P1155)
13
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Renaat Landuyt, ministre de la
Mobilité
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Renaat Landuyt, minister van
Mobiliteit
Question de M. Olivier Chastel au ministre de la
Mobilité sur "l'indemnisation des passagers en cas
de retard ou d'annulation de leur vol" (n° P1156)
14
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de minister
van Mobiliteit over "de schadeloosstelling van
luchtreizigers bij vertraging of annulatie van hun
vlucht" (nr. P1156)
14
Orateurs: Olivier Chastel, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Olivier Chastel, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Communication
15
Mededeling
15
Rappel au Règlement
15
Beroep op het Reglement
15
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
iii
PROJETS ET PROPOSITIONS
17
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
17
Projet de loi relatif à l'exercice de la profession
d'architecte dans le cadre d'une personne morale
(1920/1-7)
17
Wetsontwerp betreffende de uitoefening van het
beroep van architect in het kader van een
rechtspersoon (1920/1-7)
17
Discussion générale
17
Algemene bespreking
17
Orateurs: Guy Hove, Paul Tant, Melchior
Wathelet
, président du groupe cdH, Trees
Pieters, Ortwin Depoortere, Koen T'Sijen
Sprekers: Guy Hove, Paul Tant, Melchior
Wathelet
, voorzitter van de cdH-fractie, Trees
Pieters, Ortwin Depoortere, Koen T'Sijen
Discussion des articles
22
Bespreking van de artikelen
22
Orateurs: Paul Tant
Sprekers: Paul Tant
Projet de loi modifiant la loi du 2 août 2002 relative
à la surveillance du secteur financier et aux
services financiers (1992/1-4)
22
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financiële sector en de financiële diensten
(1992/1-4)
22
- Projet de loi modifiant la loi du 25 juin 1992 sur le
contrat d'assurance terrestre et la loi du
27
mars
1995 relative à l'intermédiation en
assurances et à la distribution d'assurances
(1993/1-5)
22
- Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst
en van de wet van 27 maart 1995 betreffende de
verzekeringsbemiddeling en de distributie van
verzekeringen (1993/1-5)
22
Discussion générale
22
Algemene bespreking
22
Orateurs: Pierre Lano, Simonne Creyf,
Véronique Ghenne, Marc Verwilghen
,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Pierre Lano, Simonne Creyf,
Véronique Ghenne, Marc Verwilghen
,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Discussion des articles
25
Bespreking van de artikelen
25
Proposition de loi modifiant le Code pénal en vue
de renforcer la lutte contre les pratiques des
marchands de sommeil (1901/1-4)
26
Wetsvoorstel tot wijziging van het Strafwetboek
met het oog op de versterking van de strijd tegen
de praktijken van huisjesmelkers (1901/1-4)
26
Discussion générale
26
Algemene bespreking
26
Orateurs: Tony Van Parys, rapporteur,
Nahima Lanjri
Sprekers: Tony Van Parys, rapporteur,
Nahima Lanjri
Discussion des articles
27
Bespreking van de artikelen
27
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
les Etats du Benelux (le Royaume de Belgique, le
Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des
Pays-Bas) et la Confédération suisse relatif à la
réadmission des personnes en situation
irrégulière, au Protocole d'application, et aux
Annexes
1 et 2, faits à Berne le
12 décembre 2003 (2115/1)
27
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Benelux-Staten (het
Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg,
het Koninkrijk der Nederlanden) en de Zwitserse
Bondsstaat betreffende de overname van
onregelmatig binnengekomen en verblijvende
personen, met het Uitvoeringsprotocol, en met de
Bijlagen
1 en 2, gedaan te Bern op
12 december 2003 (2115/1)
27
Discussion générale
27
Algemene bespreking
27
Discussion des articles
27
Bespreking van de artikelen
27
Projet de loi portant assentiment à la Convention
sur les effets, transfrontières des accidents
27
Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag inzake de grensoverschrijdende gevolgen
27
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
iv
industriels, faite à Helsinki le 17
mars
1992
(2116/1)
van industriële ongevallen, gedaan te Helsinki op
17 maart 1992 (2116/1)
Discussion générale
28
Algemene bespreking
28
Discussion des articles
28
Bespreking van de artikelen
28
Projet de loi portant assentiment à la Convention
générale de coopération au développement entre
le Royaume de Belgique et la République unie de
Tanzanie, signée à Dar Es Salaam le
16 octobre 2002 (2117/1)
28
Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Overeenkomst inzake
ontwikkelingssamenwerking tussen het Koninkrijk
België en de Verenigde Republiek Tanzania,
ondertekend te Dar Es Salaam op
16 oktober 2002 (2117/1)
28
Discussion générale
28
Algemene bespreking
28
Discussion des articles
28
Bespreking van de artikelen
28
Projet de loi portant assentiment à la Convention
générale sur la coopération entre le Royaume de
Belgique et le Royaume du Cambodge, signée à
Bruxelles le 29 mai 2001 (2118/1)
29
Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Samenwerkingsovereenkomst tussen
het Koninkrijk België en het Koninkrijk Cambodja,
ondertekend te Brussel op 29 mei 2001 (2118/1)
29
Discussion générale
29
Algemene bespreking
29
Discussion des articles
29
Bespreking van de artikelen
29
Projet de loi portant assentiment à la Convention
générale sur la coopération entre le Royaume de
Belgique et la République démocratique populaire
Lao, signée à Bruxelles le 29 mai 2002 (2119/1)
29
Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Samenwerkingsovereenkomst tussen
het Koninkrijk België en de Democratische
Volksrepubliek Laos, ondertekend te Brussel op
29 mei 2002 (2119/1)
29
Discussion générale
29
Algemene bespreking
29
Discussion des articles
29
Bespreking van de artikelen
29
Projet de loi portant assentiment à la Convention
générale de coopération entre le Royaume de
Belgique et la République du Pérou, signée à
Lima le 15 octobre 2002 (2120/1)
30
Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Samenwerkingsovereenkomst tussen
het Koninkrijk België en de Republiek Peru,
ondertekend te Lima op 15 oktober 2002 (2120/1)
30
Discussion générale
30
Algemene bespreking
30
Discussion des articles
30
Bespreking van de artikelen
30
Projet de loi portant assentiment à la Convention
sur le marquage des explosifs plastiques et en
feuilles aux fins de détection, faite à Montréal le
1er mars 1991 (2121/1)
30
Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag inzake het merken van kneed- en
bladspringstoffen ten behoeve van de opsporing
ervan, gedaan te Montreal op 1
maart
1991
(2121/1)
30
Discussion générale
30
Algemene bespreking
30
Discussion des articles
30
Bespreking van de artikelen
30
Projet de loi portant assentiment à l'Accord de
siège entre le Royaume de Belgique et
l'Organisation de l'Unité Africaine, signé à
Bruxelles le 9 octobre 1985 et aux Echanges de
31
Wetsontwerp houdende instemming met het
Zetelakkoord tussen het Koninkrijk België en de
Organisatie voor Afrikaanse Eenheid, ondertekend
te Brussel op 9 oktober 1985 en met de
31
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
v
lettres du 9 octobre 1985 et du 29 juin 1998 entre
le Royaume de Belgique et l'Organisation de
l'Unité Africaine (2122/1)
Uitwisseling van brieven van 9 oktober 1985 en
van 29 juni 1998 tussen het Koninkrijk België en
de Organisatie voor Afrikaanse Eenheid (2122/1)
Discussion générale
31
Algemene bespreking
31
Discussion des articles
31
Bespreking van de artikelen
31
Projet de loi portant assentiment aux Actes
internationaux suivants:
31
Wetsontwerp houdende instemming met de
volgende Internationale Akten:
31
- Convention générale de coopération entre le
Gouvernement du Royaume de Belgique et le
Gouvernement de la République d'Afrique du sud,
signée à Durban le 8 juillet 2002
31
- Algemene Samenwerkingsovereenkomst tussen
de Regering van het Koninkrijk België en de
Regering van de Republiek Zuid-Afrika,
ondertekend te Durban op 8 juli 2002
31
- Convention régissant l'assistance technique
entre le Gouvernement du Royaume de Belgique
et le Gouvernement de la République d'Afrique du
sud, signée à Pretoria le 18 octobre 2002 (2164/1)
31
- Overeenkomst tot regeling van de technische
bijstand tussen de Regering van het Koninkrijk
België en de Regering van de Republiek Zuid-
Afrika, ondertekend te Pretoria op
18 oktober 2002 (2164/1)
31
Discussion générale
32
Algemene bespreking
32
Discussion des articles
32
Bespreking van de artikelen
32
Projet de loi portant assentiment à la Convention
générale de coopération au développement
bilatérale entre le Gouvernement du Royaume de
Belgique et le Gouvernement de la République
fédérale démocratique d'Ethiopie, signée à
Addis Ababa le 9 avril 2001 (2165/1)
32
Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Overeenkomst tussen de Regering van
het Koninkrijk België en de Regering van de
Federale Democratische Republiek Ethiopië over
bilaterale ontwikkelingssamenwerking,
ondertekend te Addis
Ababa op
9 april 2001 (2165/1)
32
Discussion générale
32
Algemene bespreking
32
Discussion des articles
32
Bespreking van de artikelen
32
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
le Royaume de Belgique et le gouvernement de
Nouvelle-Zélande sur l'exercice d'activités à but
lucratif par des membres de la famille de membres
du personnel diplomatique et consulaire, signé à
Bruxelles le 23 avril 2003 (2166/1)
33
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
regering van Nieuw-Zeeland inzake het verrichten
van betaalde werkzaamheden door gezinsleden
van het diplomatiek en consulair personeel,
ondertekend te Brussel op 23 april 2003 (2166/1)
33
Discussion générale
33
Algemene bespreking
33
Discussion des articles
33
Bespreking van de artikelen
33
Projet de loi portant assentiment à l'Accord sur la
conservation des oiseaux d'eau migrateurs
d'Afrique-Eurasie, fait à La
Haye le
15 août 1996 (2167/1)
33
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst inzake de bescherming van
Afrikaans-Euraziatische trekkende watervogels,
gedaan te 's
Gravenhage op
15 augustus 1996 (2167/1)
33
Discussion générale
33
Algemene bespreking
33
Discussion des articles
33
Bespreking van de artikelen
33
Projet de loi portant assentiment au Protocole
facultatif à la Convention relative aux droits de
34
Wetsontwerp houdende instemming met het
Facultatief Protocol bij het Verdrag inzake de
34
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
vi
l'enfant, concernant la vente d'enfants, la
prostitution des enfants et la pornographie mettant
en scène des enfants, adopté à New York le
25
mai
2000, tel qu'il a été rectifié par le
Secrétaire général de l'Organisation des
Nations Unies le 14 novembre 2000 (2168/1)
rechten van het kind, inzake de verkoop van
kinderen, kinderprostitutie en kinderpornografie,
aangenomen te New York op 25 mei 2000, zoals
het op 14 november 2000 door de Secretaris-
generaal van de Organisatie van de
Verenigde Naties is verbeterd (2168/1)
Discussion générale
34
Algemene bespreking
34
Discussion des articles
34
Bespreking van de artikelen
34
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union économique belgo-luxembourgeoise et le
Gouvernement de la République d'Azerbaïdjan
concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à
Bruxelles le 18 mai 2004 (2169/1)
34
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie en de Regering van de
Republiek Azerbeidzjan inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Brussel op 18 mei 2004 (2169/1)
34
Discussion générale
35
Algemene bespreking
35
Orateurs: Stef Goris
Sprekers: Stef Goris
Discussion des articles
35
Bespreking van de artikelen
35
SCRUTIN SUR LES NATURALISATIONS
36
GEHEIME STEMMING OVER DE
NATURALISATIES
36
Prise en considération de propositions
36
Inoverwegingneming van voorstellen
36
Demande d'urgence
37
Urgentieverzoek
37
Orateurs: Greet van Gool, Greta D'hondt,
Benoît Drèze, Marc Verwilghen
, ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique
Sprekers: Greet van Gool, Greta D'hondt,
Benoît Drèze, Marc Verwilghen
, minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
VOTES NOMINATIFS
38
NAAMSTEMMINGEN
38
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Guido Tastenhoye sur "l'ouverture des
négociations avec la Turquie sur son adhésion à
l'Union européenne" (n° 679)
38
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Guido Tastenhoye over "het starten
van onderhandelingen met Turkije over de
toetreding tot de Europese Unie" (nr. 679)
38
Orateurs: Jean-Jacques Viseur, Nahima
Lanjri, Greet van Gool
Sprekers: Jean-Jacques Viseur, Nahima
Lanjri, Greet van Gool
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de Mme Simonne Creyf sur "l'audit sur l'Agence
fédérale de Contrôle nucléaire et ses
conséquences pour les dirigeants de l'Agence
fédérale de Contrôle nucléaire" (n° 737)
39
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van mevrouw Simonne Creyf over "de audit in het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle en
de gevolgen voor de top van het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle" (nr. 737)
39
Orateurs: Simonne Creyf, Philippe De
Coene, Muriel Gerkens
Sprekers: Simonne Creyf, Philippe De
Coene, Muriel Gerkens
Projet de loi relatif à l'exercice de la profession
d'architecte dans le cadre d'une personne morale
(1920/6)
40
Wetsontwerp betreffende de uitoefening van het
beroep van architect in het kader van een
rechtspersoon (1920/6)
40
Projet de loi modifiant la loi du 2 août 2002 relative
à la surveillance du secteur financier et aux
services financiers (1992/4)
40
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 2
augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financiële sector en de financiële diensten
(1992/4)
40
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
vii
Projet de loi modifiant la loi du 25 juin 1992 sur le
contrat d'assurance terrestre et la loi du 27 mars
1995 relative à l'intermédiation en assurances et à
la distribution d'assurances (1993/5)
41
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 25 juni
1992 op de landverzekeringsovereenkomst en van
de wet van 27 maart 1995 betreffende de
verzekeringsbemiddeling en de distributie van
verzekeringen (1993/5)
41
Proposition de loi modifiant le Code pénal en vue
de renforcer la lutte contre les pratiques des
marchands de sommeil (1901/4)
41
Wetsvoorstel tot wijziging van het Strafwetboek
met het oog op de versterking van de strijd tegen
de praktijken van huisjesmelkers (1901/4)
41
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
les Etats du Benelux (le Royaume de Belgique, le
Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des
Pays-Bas) et la Confédération suisse relatif à la
réadmission des personnes en situation
irrégulière, au Protocole d'application, et aux
Annexes 1 et 2, faits à Berne le 12 décembre
2003 (2115/1)
41
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Benelux-Staten (het
Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg,
het Koninkrijk der Nederlanden) en de Zwitserse
Bondsstaat betreffende de overname van
onregelmatig binnengekomen en verblijvende
personen, met het Uitvoeringsprotocol, en met de
Bijlagen 1 en 2, gedaan te Bern op 12 december
2003 (2115/1)
41
Projet de loi portant assentiment à la Convention
sur les effets, transfrontières des accidents
industriels, faite à Helsinki le 17 mars 1992
(2116/1)
42
Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag inzake de grensoverschrijdende gevolgen
van industriële ongevallen, gedaan te Helsinki op
17 maart 1992 (2116/1)
42
Projet de loi portant assentiment à la Convention
générale de coopération au développement entre
le Royaume de Belgique et la République unie de
Tanzanie, signée à Dar Es Salaam le 16 octobre
2002 (2117/1)
42
Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Overeenkomst inzake
ontwikkelingssamenwerking tussen het Koninkrijk
België en de Verenigde Republiek Tanzania,
ondertekend te Dar Es Salaam op 16 oktober
2002 (2117/1)
42
Projet de loi portant assentiment à la Convention
générale sur la coopération entre le Royaume de
Belgique et le Royaume du Cambodge, signée à
Bruxelles le 29 mai 2001 (2118/1)
42
Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Samenwerkingsovereenkomst tussen
het Koninkrijk België en het Koninkrijk Cambodja,
ondertekend te Brussel op 29 mei 2001 (2118/1)
42
Projet de loi portant assentiment à la Convention
générale sur la coopération entre le Royaume de
Belgique et la République démocratique populaire
Lao, signée à Bruxelles le 29 mai 2002 (2119/1)
42
Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Samenwerkingsovereenkomst tussen
het Koninkrijk België en de Democratische
Volksrepubliek Laos, ondertekend te Brussel op
29 mei 2002 (2119/1)
42
Projet de loi portant assentiment à la Convention
générale de coopération entre le Royaume de
Belgique et la République du Pérou, signée à
Lima le 15 octobre 2002 (2120/1)
43
Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Samenwerkingsovereenkomst tussen
het Koninkrijk België en de Republiek Peru,
ondertekend te Lima op 15 oktober 2002 (2120/1)
43
Projet de loi portant assentiment à la Convention
sur le marquage des explosifs plastiques et en
feuilles aux fins de détection, faite à Montréal le
1er mars 1991 (2121/1)
43
Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag inzake het merken van kneed- en
bladspringstoffen ten behoeve van de opsporing
ervan, gedaan te Montreal op 1 maart 1991
(2121/1)
43
Projet de loi portant assentiment à l'Accord de
siège entre le Royaume de Belgique et
l'Organisation de l'Unité Africaine, signé à
Bruxelles le 9 octobre 1985 et aux Echanges de
lettres du 9 octobre 1985 et du 29 juin 1998 entre
le Royaume de Belgique et l'Organisation de
l'Unité Africaine (2122/1)
43
Wetsontwerp houdende instemming met het
Zetelakkoord tussen het Koninkrijk België en de
Organisatie voor Afrikaanse Eenheid, ondertekend
te Brussel op 9 oktober 1985 en met de
Uitwisseling van brieven van 9 oktober 1985 en
van 29 juni 1998 tussen het Koninkrijk België en
de Organisatie voor Afrikaanse Eenheid (2122/1)
43
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
viii
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union économique belgo-luxembourgeoise et le
Gouvernement de la République d'Azerbaïdjan
concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à
Bruxelles le 18 mai 2004 (2169/1)
44
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie en de Regering van de
Republiek Azerbeidzjan inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Brussel op 18 mei 2004 (2169/1)
44
Orateurs: Marie Nagy
Sprekers: Marie Nagy
Projet de loi portant assentiment au Protocole
facultatif à la Convention relative aux droits de
l'enfant, concernant la vente d'enfants, la
prostitution des enfants et la pornographie mettant
en scène des enfants, adopté à New York le 25
mai 2000, tel qu'il a été rectifié par le Secrétaire
général de l'Organisation des Nations Unies le 14
novembre 2000 (2168/1)
44
Wetsontwerp houdende instemming met het
Facultatief Protocol bij het Verdrag inzake de
rechten van het kind, inzake de verkoop van
kinderen, kinderprostitutie en kinderpornografie,
aangenomen te New York op 25 mei 2000, zoals
het op 14 november 2000 door de Secretaris-
generaal van de Organisatie van de Verenigde
Naties is verbeterd (2168/1)
44
Projet de loi portant assentiment à l'Accord sur la
conservation des oiseaux d'eau migrateurs
d'Afrique-Eurasie, fait à La Haye le 15 août 1996
(2167/1)
44
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst inzake de bescherming van
Afrikaans-Euraziatische trekkende watervogels,
gedaan te 's Gravenhage op 15 augustus 1996
(2167/1)
44
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
le Royaume de Belgique et le gouvernement de
Nouvelle-Zélande sur l'exercice d'activités à but
lucratif par des membres de la famille de membres
du personnel diplomatique et consulaire, signé à
Bruxelles le 23 avril 2003 (2166/1)
45
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
regering van Nieuw-Zeeland inzake het verrichten
van betaalde werkzaamheden door gezinsleden
van het diplomatiek en consulair personeeel,
ondertekend te Brussel op 23 april 2003 (2166/1)
45
Projet de loi portant assentiment à la Convention
générale de coopération au développement
bilatérale entre le Gouvernement du Royaume de
Belgique et le Gouvernement de la République
fédérale démocratique d'Ethiopie, signée à Addis
Ababa le 9 avril 2001 (2165/1)
45
Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Overeenkomst tussen de Regering van
het Koninkrijk België en de Regering van de
Federale Democratische Republiek Ethiopië over
bilaterale ontwikkelingssamenwerking,
ondertekend te Addis Ababa op 9 april 2001
(2165/1)
45
Projet de loi portant assentiment aux Actes
internationaux suivants: 1° Convention générale
de coopération entre le Gouvernement du
Royaume de Belgique et le Gouvernement de la
République d'Afrique du sud, signée à Durban le 8
juillet 2002 2° Convention régissant l'assistance
technique entre le Gouvernement du Royaume de
Belgique et le Gouvernement de la République
d'Afrique du sud, signée à Pretoria le 18 octobre
2002 (2164/1)
45
Wetsontwerp houdende instemming met de
volgende Internationale Akten: 1° Algemene
Samenwerkingsovereenkomst tussen de Regering
van het Koninkrijk België en de Regering van de
Republiek Zuid-Afrika, ondertekend te Durban op
8 juli 2002 2° Overeenkomst tot regeling van de
technische bijstand tussen de Regering van het
Koninkrijk België en de Regering van de
Republiek Zuid-Afrika, ondertekend te Pretoria op
18 oktober 2002 (2164/1)
45
SCRUTIN SUR LES NATURALISATIONS
(CONTINUATION)
46
GEHEIME STEMMING OVER DE
NATURALISATIES (VOORTZETTING)
46
PROPOSITION DE LOIS DE
NATURALISATION
46
VOORSTEL VAN NATURALISATIEWETTEN
46
Proposition de loi de naturalisation accordée en
application de la loi du 28 juin 1984 relative à
certains aspects de la condition des étrangers en
instituant le Code de la nationalité belge (partie A)
(2161/2)
46
Voorstel van naturalisatiewet toegekend bij
toepassing van de wet van 28
juni
1984
betreffende sommige aspecten van de toestand
van de vreemdelingen en houdende invoering van
het Wetboek van de Belgische nationaliteit
(deel A) (2161/2)
46
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
ix
Discussion des articles
46
Bespreking van de artikelen
46
Proposition de loi de naturalisation accordée en
application de la loi du 13 avril 1995 modifiant la
procédure de naturalisation et le Code de la
nationalité belge (partie B) (2161/2)
46
Voorstel van naturalisatiewet toegekend bij
toepassing van de wet van 13 april 1995 tot
wijziging van de naturalisatieprocedure en van het
Wetboek van de Belgische nationaliteit (deel B)
(2161/2)
46
Discussion des articles
46
Bespreking van de artikelen
46
Proposition de loi de naturalisation accordée en
application de la loi du 22
décembre
1998
modifiant le Code de la nationalité belge en ce qui
concerne la procédure de naturalisation (partie C)
(2161/2)
46
Voorstel van naturalisatiewet toegekend bij
toepassing van de wet van 22 december 1998 tot
wijziging van het Wetboek van de Belgische
nationaliteit wat de naturalisatieprocedure betreft
(deel C) (2161/2)
46
Discussion des articles
47
Bespreking van de artikelen
47
Proposition de loi de naturalisation accordée en
application de la loi du 1er mars 2000 modifiant
certaines dispositions relatives à la nationalité
belge (partie D) (2161/2)
47
Voorstel van naturalisatiewet toegekend bij
toepassing van de wet van 1 maart 2000 tot
wijziging van een aantal bepalingen betreffende de
Belgische nationaliteit (deel D) (2161/2)
47
Discussion des articles
47
Bespreking van de artikelen
47
VOTES NOMINATIFS (CONTINUATION)
47 NAAMSTEMMINGEN
(VOORTZETTING) 47
Orateurs: Jan Mortelmans, Liesbeth Van der
Auwera, Guy Hove, Gerolf Annemans
,
président du groupe Vlaams Belang, Pieter De
Crem
, président du groupe CD&V
Sprekers: Jan Mortelmans, Liesbeth Van der
Auwera, Guy Hove, Gerolf Annemans
,
voorzitter van de Vlaams Belang-fractie, Pieter
De Crem
, voorzitter van de CD&V-fractie
Proposition de loi de naturalisation accordée en
application de la loi du 28 juin 1984 relative à
certains aspects de la condition des étrangers en
instituant le Code de la nationalité belge (partie A)
(2161/2)
50
Voorstel van naturalisatiewet toegekend bij
toepassing van de wet van 28
juni
1984
betreffende sommige aspecten van de toestand
van de vreemdelingen en houdende invoering van
het Wetboek van de Belgische nationaliteit
(deel A) (2161/2)
50
Proposition de loi de naturalisation accordée en
application de la loi du 13 avril 1995 modifiant la
procédure de naturalisation et le Code de la
nationalité belge (partie B) (2161/2)
50
Voorstel van naturalisatiewet toegekend bij
toepassing van de wet van 13 april 1995 tot
wijziging van de naturalisatieprocedure en van het
Wetboek van de Belgische nationaliteit (deel B)
(2161/2)
50
Orateurs: Guy D'haeseleer
Sprekers: Guy D'haeseleer
Proposition de loi de naturalisation accordée en
application de la loi du 22
décembre
1998
modifiant le Code de la nationalité belge en ce qui
concerne la procédure de naturalisation (partie C)
(2161/2)
50
Voorstel van naturalisatiewet toegekend bij
toepassing van de wet van 22 december 1998 tot
wijziging van het Wetboek van de Belgische
nationaliteit wat de naturalisatieprocedure betreft
(deel C) (2161/2)
50
Proposition de loi de naturalisation accordée en
application de la loi du 1er mars 2000 modifiant
certaines dispositions relatives à la nationalité
belge (partie D) (2161/2)
51
Voorstel van naturalisatiewet toegekend bij
toepassing van de wet van 1 maart 2000 tot
wijziging van een aantal bepalingen betreffende de
Belgische nationaliteit (deel D) (2161/2)
51
Orateurs: Jan Mortelmans, Pieter De Crem,
président du groupe CD&V
Sprekers: Jan Mortelmans, Pieter De Crem,
voorzitter van de CD&V-fractie
Proposition de rejet faite par la commission des
Naturalisations en ce qui concerne les dossiers
51
Voorstel tot verwerping door de commissie voor
de Naturalisaties van de dossiers die in haar
51
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
x
repris dans son rapport n° 2161/1, aux pages 4 à
8
verslag nr.
2161/1 op bladzijden
4 tot 8 zijn
opgenomen
Adoption de l'agenda
52
Goedkeuring van de agenda
52
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
1

SEANCE PLENIERE
PLENUMVERGADERING
du
JEUDI
12
JANVIER
2006
Après-midi
______
van
DONDERDAG
12
JANUARI
2006
Namiddag
______



La séance est ouverte à 14 h 16 par M. Herman De
Croo, président.
De vergadering wordt geopend om 14.16 uur door
de heer Herman De Croo, voorzitter.
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de
l'ouverture de la séance : Mme Laurette Onkelinx
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering
zijn de ministers van de federale regering: mevrouw
Laurette Onkelinx
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront reprises sur le site web de la
Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Een reeks mededelingen en besluiten moet ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden
op de website van de Kamer en in de bijlage bij het
integraal verslag van deze vergadering
opgenomen.
Excusés
Devoirs de mandat: Joëlle mandat
Raisons de santé: Miguel Chevalier
Empêché: Alission Declercq et Frieda Van
Themsche

Gouvernement fédéral
Karel De Gucht, ministre des Affaires étrangères:
Vienne
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Joëlle Milquet
Gezondheidsredenen: Miguel Chevalier
Verhinderd: Alission Declercq en Frieda Van
Themsche

Federale regering
Karel De Gucht, minister van Buitenlandse Zaken:
Wenen
Questions
Vragen
01 Question de Mme Marie Nagy à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
secret des sources" (n° P1146)
01 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
bronnengeheim" (nr. P1146)
01.01 Marie Nagy (ECOLO) : Un juge d'instruction
a interrogé des journalistes afin de connaître leurs
sources. Je suis très attachée au secret des
sources journalistiques, qui sont très importantes
pour la démocratie.

Il serait important de savoir les efforts faits par la
ministre pour faire connaître aux milieux concernés
la loi sur la protection des sources afin d'assurer
une protection effective des journalistes.
01.01
Marie
Nagy
(ECOLO): Een
onderzoeksrechter heeft journalisten ondervraagd
in verband met hun bronnen. De geheimhouding
van de journalistieke bronnen, die van
fundamenteel belang is voor de democratie, ligt me
na aan het hart.

Het lijkt me dan ook belangrijk te vernemen welke
inspanningen de minister heeft gedaan om de
betrokken kringen op het bestaan van de wet tot
bescherming van de journalistieke bronnen te
wijzen opdat de journalisten terdege zouden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
2
worden beschermd.
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La loi du 7 avril 2005 sur la protection des sources
journalistiques protège la liberté d'expression et la
transparence démocratique. Par cette loi, les
journalistes n'ont pas l'obligation mais le droit de
taire leurs sources. Ils peuvent cependant rompre
le silence si le renseignement qu'ils peuvent donner
peut éviter la commission d'infractions portant
atteinte à l'intégrité physique d'une personne, si les
informations demandées revêtent une importance
cruciale et ne peuvent être obtenues d'aucune
autre manière.


La loi interdit aussi certaines mesures unilatérales
telles que les fouilles, les saisies et les perquisitions
pour obtenir des informations concernant les
sources, sauf dans des conditions très spéciales.


Cette loi commence à être bien connue du milieu
judiciaire. Je me suis engagée à ce qu'elle puisse
très largement faire l'objet d'une diffusion et de
formations dans le monde judiciaire.
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : De
wet van 7 april 2005 tot bescherming van de
journalistieke bronnen waarborgt het recht op vrije
meningsuiting en de democratische transparantie.
Dankzij deze wet heeft de journalist niet de plicht
maar wel het recht om zijn informatiebronnen te
verzwijgen. Toch mag hij deze onthullen wanneer,
dankzij de inlichtingen waarover hij beschikt, het
plegen van een misdrijf met aantasting van de
fysieke integriteit kan worden voorkomen, alsook
wanneer de gevraagde inlichtingen van
fundamenteel belang zijn en op geen andere wijze
kunnen worden verkregen.

De wet verbiedt tevens bepaalde eenzijdige
maatregelen zoals het fouilleren, het in beslag
nemen en het verbeurd verklaren teneinde
informatie over bronnen te verkrijgen, behalve in
zeer specifieke omstandigheden.

De wet geraakt stilaan goed bekend in de
gerechtelijke wereld. Ik heb me ertoe verbonden
het nodige te doen opdat de tekst zeer ruim wordt
verspreid en in gerechtelijke kringen de nodige
opleidingen worden gegeven.
01.03 Marie Nagy (ECOLO) : L'information des
magistrats devrait être très large et une circulaire
serait la bienvenue.
01.03 Marie Nagy (ECOLO): De magistraten
zouden zoveel mogelijk informatie moeten
ontvangen en een omzendbrief zou welkom zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- M. Joseph Arens au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation,
sur "le centre de tri postal de Libramont"
(n° P1160)
- Mme Dominique Tilmans au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre
du Budget et de la Protection de la
consommation, sur "le centre de tri postal de
Libramont" (n° P1161)
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Joseph Arens aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken,
over "het postsorteercentrum van Libramont"
(nr. P1160)
- mevrouw Dominique Tilmans aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken, over "het
postsorteercentrum van Libramont" (nr. P1161)
02.01 Joseph Arens (cdH) : Le transfert du centre
de tri vers Liège causera la perte de 72 emplois à
Libramont. Un plan de reconversion a-t-il été prévu
pour ce personnel ? Quelle activité postale sera-t-
elle maintenue à Libramont ?
02.01 Joseph Arens (cdH): Door de verhuizing
van het postsorteercentrum naar Luik zullen er in
Libramont 72 banen verloren gaan. Komt er een
reconversieplan voor die personeelsleden? Welke
activiteit behoudt De Post in Libramont?
02.02 Dominique Tilmans (MR) : En effet, 72
emplois sur 102 seront supprimés. Ne pourrait-on
préconiser la liaison Libramont-Liège-Libramont au
lieu de Liège-Libramont-Liège et sauver un dépôt
central pour les journaux, un point de
02.02 Dominique Tilmans (MR): Er verdwijnen
inderdaad 72 van de 102 banen. Kan er niet
geopteerd worden voor de verbinding Libramont-
Luik-Libramont, in plaats van vanuit Luik via
Libramont naar Luik te werken? Is het niet mogelijk
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
3
transbordement pour la correspondance vers
certains bureaux de poste et une activité de
collecte ?

Il faudrait comparer l'amélioration du bilan financier
des services publics avec l'organisation ou le
développement d'un chômage structurel dans les
zones rurales, le coût de ce chômage et la perte de
compétitivité économique et sociale dans ces
régions. C'est toute la difficulté de la verticalité des
compétences qui est ici en cause.
een centraal depot voor kranten, een overslagpunt
voor de briefwisseling naar een aantal postkantoren
en een afgiftemogelijkheid te behouden?

We zouden de betere financiële balans van de
openbare diensten moeten afwegen tegen het
ontstaan of de ontwikkeling van een structurele
werkloosheid in rurale gebieden, de kosten van die
werkloosheid en het afkalven van de
concurrentiekracht en het sociale
concurrentievermogen in die streken. De crux is de
verticale bevoegdheidsstructuur, en dat is het
probleem.
02.03 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : La Poste a prévu l'adaptation de cinq
centres de tri dans le cadre de son redéploiement
rendu nécessaire par l'ouverture progressive du
marché postal. A terme, il ne sera donc plus
possible de faire transiter le courrier par des plates-
formes d'exploitation comme Libramont.

Mais un processus de concertation a commencé
avec les organisations syndicales régionales visant
à étudier la possibilité du maintien d'une présence
de transport à Libramont
et à rencontrer
individuellement tous les agents concernés pour
examiner les possibilités d'une nouvelle affectation.

Le personnel sera tenu mensuellement au courant
de l'état d'avancement de ce dossier, qui doit
aboutir en décembre 2007.
02.03 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
De Post zal haar vijf sorteercentra reorganiseren in
het kader van de in het licht van de liberalisering
noodzakelijke herstructurering van het bedrijf. Op
termijn zal het dus niet langer mogelijk zijn de
brievenpost door exploitatieplatforms als dat van
Libramont te laten behandelen.

Er werd overleg gestart met de regionale
vakbonden om na te gaan of in Libramont een
vervoersafdeling kan worden behouden en met de
bedoeling voor de betrokken personeelsleden naar
een nieuwe functie in het bedrijf uit te kijken.


Het personeel zal maandelijks op de hoogte
worden gehouden van de vorderingen in dit
dossier, dat in december 2007 rond zou moeten
zijn.
02.04 Joseph Arens (cdH) : J'espérais vous
entendre dire qu'il fallait maintenir ces 72 emplois à
Libramont. Notre province compte sur votre action.
02.04 Joseph Arens (cdH): Ik hoopte u te horen
zeggen dat die 72 betrekkingen in Libramont
moeten worden gehandhaafd. Onze provincie
rekent op u.
02.05 Dominique Tilmans (MR) : Si nous
comprenons votre souci de reconvertir l'ensemble
du personnel en fonction des compétences, je vous
rappelle qu'une centralisation excessive peut
appauvrir les zones rurales, une réalité dont on ne
tient pas suffisamment compte dans la
réorganisation des services publics.
02.05 Dominique Tilmans (MR): Wij hebben
begrip voor uw streven om alle personeelsleden om
te scholen op grond van hun vaardigheden, maar ik
wijs er u op dat een te ver doorgedreven
centralisatie tot een verarming van de landelijke
gebieden kan leiden. Dat is een gegeven waar men
te weinig rekening mee houdt bij de reorganisatie
van de overheidsdiensten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Francis Van den Eynde au ministre de
l'Emploi sur "les quotas d'embauche pour les
allochtones" (n° P1157)
- M. Patrick Cocriamont au ministre de l'Emploi
sur "les quotas d'embauche pour les
allochtones" (n° P1158)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister
van Werk over "de tewerkstellingsquota voor
allochtonen" (nr. P1157)
- de heer Patrick Cocriamont aan de minister van
Werk over "de tewerkstellingsquota voor
allochtonen" (nr. P1158)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
4
- Mme Nahima Lanjri au ministre de l'Emploi sur
"les quotas d'embauche pour les allochtones"
(n° P1159)
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Werk over "de tewerkstellingsquota voor
allochtonen" (nr. P1159)
03.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Le ministre a déclaré dans la presse qu'il voulait
mettre en oeuvre des quotas d'embauche pour les
allochtones. Le politiquement correct va de plus en
plus loin. Aujourd'hui, il s'agit de quotas
d'embauche, et dans quelques années, ce seront
peut-être des quotas pour la délivrance de
diplômes. Il est étrange de constater à quel point la
population autochtone peut être l'objet d'une
discrimination, précisément au nom de la lutte...
anti-discrimination. La discrimination positive est
aussi une forme de discrimination !

D'autre part, je ne crois pas que les entreprises
basent leur recrutement sur l'origine ethnique. Pour
une société, tout comme pour l'État, ce sont les
qualifications et l'aptitude qui priment.

Je demande au ministre s'il est prêt à abandonner
son idée de quotas.
03.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
De minister verklaarde in de pers te willen streven
naar quota voor de rekrutering van allochtone
werknemers. De politieke correctheid kent hoe
langer hoe minder grenzen. Vandaag zijn het quota
voor aanwervingen, over enkele jaren misschien
voor de uitreiking van diploma's. Vreemd ook hoe in
naam van de antidiscriminatie de eigen autochtone
bevolking wel mag worden gediscrimineerd.
Positieve discriminatie is ook discriminatie!



Bovendien geloof ik niet dat bedrijven rekruteren op
basis van etnische afkomt. Voor een bedrijf, net als
voor de Staat, primeren vaardigheden en
bekwaamheid.

Ik vraag de minister of hij zijn quota-idee wil
verlaten.
03.02 Patrick Cocriamont (FN) : Votre souhait
d'imposer un quota favorisant les personnes
d'origine allogène lors du recrutement dans les
entreprises et administrations me paraît limiter la
liberté des employeurs, dont le critère ne pourra
plus être celui de la compétence ou de
l'enthousiasme au travail.
Il est évident que le Centre pour l'égalité des
chances y sera favorable puisqu'il a l'habitude de
pratiquer un antiracisme à sens unique. Basé sur le
critère ethnique pour certaines personnes, ce projet
est totalitaire. Que devront faire les personnes
d'origine belge spoliées par les conséquences de
votre projet
? Celui-ci respecte-t-il la loi
antiracisme ?
03.02 Patrick Cocriamont (FN): Door bij de
rekrutering in de bedrijven en administraties een
quotum ten gunste van allochtonen te willen
opleggen, zal de vrijheid van de werkgevers
worden beknot. Bekwaamheid of ijver zullen dan
niet langer als criterium gelden. Het Centrum voor
Gelijke Kansen zal vanzelfsprekend voorstander
zijn van het quotum vermits het de gewoonte heeft
zich maar in één richting antiracistisch op te stellen.
Dit plan is totalitair omdat het op het etnisch
criterium stoelt wat bepaalde mensen betreft. Wat
met de mensen van Belgische herkomst die door
de gevolgen van uw ontwerp benadeeld worden?
Strookt dit voornemen met de
antiracismewetgeving?
03.03 Nahima Lanjri (CD&V) : L'idée d'instaurer
un quota de travailleurs allochtones émane-t-elle du
ministre lui-même, de son parti ou du
gouvernement ? Je sais que le VLD n'est pas
partisan du quota et que celui-ci ne fait pas
l'unanimité au sein du sp.a. Quant au MR, il
esquive même le débat sur la question.

Depuis deux ans déjà, j'interroge les ministres qui
se succèdent à la tête du SPF Emploi sur les
mesures favorisant l'accès des allochtones au
marché du travail. Les réponses sont invariables,
mais il est clair qu'aucune disposition, si modeste
fût-elle, n'est prise. Le groupe de travail qui devait
être institué à la suite de la Conférence sur l'emploi
en 2003 et qui devait étudier l'emploi des
03.03 Nahima Lanjri (CD&V): Is het idee van de
minister om quota voor allochtone werknemers in te
voeren een standpunt van de regering, van zijn
partij of van hemzelf? Ik weet dat de VLD geen
voorstander is van quota is en ook de sp.a is
verdeeld. De MR ontloopt hier zelfs het debat over
deze kwestie.


Al meer dan twee jaar stel ik de steeds wisselende
ministers van Werk vragen over de maatregelen om
meer allochtonen aan het werk te helpen. De
antwoorden zijn altijd anders, maar het is duidelijk
dat zelfs de kleinste noodzakelijke maatregelen niet
worden genomen. De werkgroep die naar
aanleiding van de werkgelegenheidsconferentie in
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
5
allochtones n'a livré aucun résultat concret.


L'administration publique n'occupe que 0,3 % de
travailleurs non-Belges. Ne doit-elle pas être la
première à donner l'exemple ?

Les quotas sont inadéquats et ont un effet
stigmatisant. Nous préconisons la formation, la
sensibilisation et la lutte contre le racisme. Nous
demandons des objectifs chiffrés et des résultats
concrets.

Quelles mesures concrètes prendra le ministre ?
Pour que le taux d'emploi des allochtones égale
celui des autochtones, il faudrait 38 000 emplois de
plus pour les allochtones.
2003 zou worden opgericht en die de tewerkstelling
bij allochtonen zou onderzoeken, heeft geen enkel
resultaat op het terrein opgeleverd.

Bij de federale overheid is maar 0,3 procent van de
werknemers van niet-Belgische afkomst. Moet de
overheid niet eerst het goede voorbeeld geven?

Quota zijn slecht en werken stigmatiserend. Wij zijn
voor vorming, sensibilisatie en racismebestrijding.
Wij willen streefcijfers en concrete resultaten.



Welke concrete maatregelen zal de minister
nemen? Om dezelfde tewerkstellingsgraad te
krijgen bij allochtonen en autochtonen, zijn er nog
38 000 jobs voor allochtonen nodig.
03.04 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : L'article dans lequel j'évoque des
quotas traite en premier lieu des priorités pour 2006
découlant du Pacte entre générations. La priorité
est accordée aux mesures visant à promouvoir
davantage l'emploi des jeunes, des personnes peu
qualifiées et donc également des allochtones. Nous
souhaitons inciter les employeurs à recourir aux
innombrables possibilités que nous créons à cet
effet.

Les chiffres eux-mêmes montrent qu'il faut agir. Le
taux de chômage s'élève à 7,4
% pour les
autochtones et à 31,5 % pour les allochtones,
contre une moyenne européenne de 17,3 % pour
les allochtones. Pour les employeurs belges, les
compétences ne priment pas totalement lors du
recrutement, sauf à considérer que tous les
allochtones compétents se trouvent à l'étranger.

Nous prenons des mesures dans l'espoir que les
intéressés y réagiront de leur propre initiative et
qu'elles porteront des fruits. Si aucune amélioration
n'est observée à l'issue d'une évaluation, j'estime
que nous pourrions à tout le moins entamer une
discussion à propos de l'instauration de quotas. Je
ne comprends pas l'agitation à ce sujet. Des quotas
existent déjà aujourd'hui en matière de recrutement
des jeunes et des handicapés.
03.04 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Het artikel waarin ik spreek over quota, handelt in
de eerste plaats over de prioriteiten voor 2006 die
voortvloeien uit het Generatiepact. Prioritair zijn de
maatregelen om meer jongeren, meer
laaggeschoolde en dus ook meer allochtone
jongeren aan het werk te helpen. Wij willen de
werkgevers ertoe aanzetten gebruik te maken van
de talloze mogelijkheden die wij daarvoor creëren.


De cijfers zelf tonen aan dat er iets moet gebeuren.
De werkloosheid bij autochtonen bedraagt 7,4
procent, die bij allochtonen 31,5 procent. Het
Europese gemiddelde van de werkloosheid bij
allochtonen bedraagt 17,3 procent. Blijkbaar
primeert voor Belgische werkgevers bekwaamheid
toch niet helemaal bij de aanwerving, of bevinden
alle bekwame allochtonen zich misschien in het
buitenland?
Wij nemen wel degelijk maatregelen in de hoop dat
de betrokkenen er vrijwillig op ingaan en dat de
maatregelen iets opleveren. Als na een evaluatie
blijkt dat er geen verbetering is, vind ik dat we
minstens de discussie kunnen aangaan over de
invoer van quota. Ik begrijp de zenuwachtigheid
daarover niet. Quota bestaan nu al inzake de
tewerkstelling van jongeren en gehandicapten.
03.05 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
La logique du ministre m'échappe. Il fait référence à
l'étranger, mais la situation y est totalement
différente. En France, en Grande-Bretagne et aux
Pays-Bas, l'immigration existe déjà depuis plus
longtemps qu'en Belgique. L'intégration y a donc
atteint un stade plus avancé.
03.05 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
De logica van de minister ontsnapt mij. Hij verwijst
naar het buitenland, maar daar is de situatie totaal
anders. In Frankrijk, Groot-Brittannië en Nederland
bestaat immigratie al veel langer dan in België. Die
integratie staat daar dus ook veel verder.

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
6
Je suis convaincu que les entreprises ne recrutent
pas sur la base de critères ethniques, mais sur la
base des capacités. Je me rallie aux propos du
président du VLD, M. Somers, lorsqu'il affirme que
les allochtones pourraient également faire un effort
supplémentaire.
Ik ben ervan overtuigd dat bedrijven niet rekruteren
op basis van etnische criteria, maar op basis van
bekwaamheid. De allochtonen zelf mogen ook wel
een grotere stap zetten, daarin treed ik VLD-
voorzitter Somers bij.
03.06 Patrick Cocriamont (FN) : La discrimination
positive engendre toujours une discrimination
négative. La discrimination positive en Belgique,
cela s'appelle du racisme anti-blanc !
03.06 Patrick Cocriamont (FN): Positieve
discriminatie gaat steeds gepaard met negatieve
discriminatie. In België komt positieve discriminatie
neer op racisme ten aanzien van de blanken!
03.07 Nahima Lanjri (CD&V) : Je ne sais toujours
pas si le gouvernement soutient l'idée des quotas.
Je ne suis du reste pas nerveuse, mais impatiente.
Rien n'a bougé depuis trois ans. Le Pacte de
diversité est bien terne. Le plan d'embauche des
jeunes a permis la création de 86 000 nouveaux
emplois, mais presque aucun pour les allochtones.
Il ne résout donc pas le problème du chômage des
jeunes allochtones. Je veux voir des mesures
efficaces et des résultats.
03.07 Nahima Lanjri (CD&V): Ik weet nog steeds
niet of het quota-idee door de regering gedragen
wordt. Ik ben trouwens niet zenuwachtig, maar wel
ongeduldig. Al drie jaar gebeurt er niets. Het
Diversiteitspact is kleurloos. Er zijn 86 000 nieuwe
jobs gecreëerd door het jongerenbanenplan,
waarvan bijna geen voor allochtonen. De
werkloosheid van jonge allochtonen wordt er dus
niet door opgelost. Ik wil efficiënte maatregelen en
resultaten zien.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Filip De Man au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le statut
des 10 demandeurs d'asile déboutés de Vottem"
(n° P1147)
04 Vraag van de heer Filip De Man aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het statuut van de tien afgewezen
asielzoekers in Vottem" (nr. P1147)
04.01 Filip De Man (Vlaams Belang) : Lorsque je
me suis enquis en décembre du statut des dix
illégaux africains de Kallo, le ministre a considéré
mon intervention avec beaucoup de mépris. Selon
lui, et selon d'autres également, je n'aurais attaché
aucune importance à l'aspect humanitaire du
dossier.

Il s'avère pourtant que mes objections étaient tout à
fait légitimes. Les Africains ont demandé asile et
après avoir été refusés par l'Office des étrangers,
ils ont interjeté appel auprès du Commissariat
général aux Réfugiés. Ils sont aidés entre autres
par l'ASBL `Vluchtelingenwerk Vlaanderen',
subventionnée par le ministre. Un avocat de
gauche a même intenté une action en référé devant
la Chambre du conseil liégeoise pour obtenir la
libération des intéressés, afin qu'ils puissent
dorénavant vivre illégalement sans être inquiétés.
04.01 Filip De Man (Vlaams Belang): Toen ik in
december informeerde naar het statuut van de tien
Afrikaanse illegalen van Kallo, gedroeg de minister
zich bijzonder misprijzend. Ik zou volgens hem, en
volgens nog anderen, geen aandacht hebben
gehad voor het humanitaire aspect van de zaak.


Toch blijkt dat mijn bemerkingen terecht waren. De
Afrikanen hebben asiel aangevraagd en zijn na
afwijzing door de diens Vreemdelingenzaken in
beroep gegaan bij het Commissariaat-Generaal
voor de Vluchtelingen. Ze worden onder andere
bijgestaan door Vluchtelingenwerk Vlaanderen, een
vzw die door de minister wordt gesubsidieerd. Een
linkse advocaat heeft voor de Luikse raadkamer
zelfs een kort geding aangespannen om ze vrij te
laten, zodat ze voortaan ongestoord illegaal door
het leven kunnen.
04.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Mon mépris portait surtout sur le fait que M. De
Man ne s'intéressait qu'à l'expulsion de ces
personnes dans les meilleurs délais, alors que
notre premier souci devait être de leur prodiguer
des soins médicaux élémentaires.
04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Mijn
misprijzen sloeg vooral op het feit dat meneer De
Man alleen bezig was om die mensen zo snel
mogelijk uit het land te zetten, terwijl een
elementaire medische verzorging toen de eerste
bekommernis moest zijn.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
7
Tout le monde peut recourir aux possibilités offertes
par la loi conformément à la convention de Genève.
Les Africains pouvaient donc demander l'asile et
interjeter appel après que leur demande a été
déclarée irrecevable par l'Office des étrangers. La
procédure d'appel est en cours.

Les intéressés ont demandé à la Chambre du
conseil liégeoise de ne plus être incarcérés à
Vottem. Le ministère public a fait appel de la
décision de la Chambre du conseil.

Ces personnes peuvent donc épuiser leurs recours
juridiques comme n'importe qui mais la loi sera quoi
qu'il en soit appliquée à la lettre.
Iedereen mag een beroep doen op de
mogelijkheden die de wet biedt conform de
conventie van Genève. De Afrikanen mochten dus
asiel aanvragen en beroep aantekenen nadat hun
verzoek door Vreemdelingenzaken onontvankelijk
was verklaard. Dat beroep wordt behandeld.

De betrokkenen hebben aan de Luikse raadkamer
gevraagd om niet langer in Vottem opgesloten te
blijven. Het Openbaar Ministerie is in beroep
gegaan tegen de beslissing van de raadkamer.

Die mensen mogen dus net als iedereen hun
rechten uitputten, maar dat neemt niet weg dat de
wet strikt zal worden toegepast.
04.03 Filip De Man (Vlaams Belang) : Qu'a décidé
la chambre du conseil ?
04.03 Filip De Man (Vlaams Belang): Wat heeft de
raadkamer beslist?
04.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Elle a décidé qu'ils seraient libérés. Je ne puis
interférer dans les procédures de juridictions
indépendantes.
04.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dat
ze in vrijheid zouden worden gesteld. Ik kan niet
tussenbeide komen in procedures van
onafhankelijke rechtsinstanties.
04.05 Filip De Man (Vlaams Belang) : Le ministre
doit dès lors admettre que les illégaux seront sans
doute libérés. Et personne ne pouvait le savoir.
04.05 Filip De Man (Vlaams Belang): De minister
moet dus toegeven dat de illegalen wellicht op vrije
voeten zullen komen. En dat mocht niemand weten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les abattages rituels" (n° P1151)
05 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "rituele slachtingen"
(nr. P1151)
05.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
La communauté musulmane a célébré mardi la fête
du sacrifice. Les comptes rendus de la VRT et de
De Morgen ont clairement mis en évidence la piètre
organisation des abattages rituels à Bruxelles. Les
personnes ont dû patienter pendant des heures, ce
qui a entraîné des abattages sauvages en dehors
des espaces destinés à cet effet. Du sang était
répandu un peu partout sur le sol.

Ceci illustre une fois de plus l'incapacité totale du
pouvoir en place à Bruxelles, en ce compris du
secrétaire d'État responsable, M. Emir Kir, dont la
réputation n'est du reste pas irréprochable.

Le ministre Demotte est compétent au niveau
fédéral pour la lutte contre la souffrance animale et
pour l'hygiène, et ce également sur les lieux
d'abattage temporaires. Que fera-t-il pour éviter de
telles situations à l'avenir ?
05.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Dinsdag heeft de islamitische gemeenschap het
Offerfeest gevierd. Uit de verslagen van de VRT en
van De Morgen bleek duidelijk dat de rituele
slachtingen in Brussel bijzonder slecht
georganiseerd waren. De mensen moesten uren
wachten, wat tot wilde slachtingen heeft geleid
buiten de voor slachting bestemde ruimtes. Overal
lagen bloedplassen op de grond.
Dit alles illustreert nogmaals dat het huidige
Brusselse bewind totaal onbekwaam is. Dat geldt
ook voor de niet onbesproken islamitische
verantwoordelijke staatssecretaris, Emir Kir.

Minister Demotte is federaal bevoegd voor de strijd
tegen dierenleed en voor de hygiëne, ook op
tijdelijke slachtplaatsen. Wat zal hij doen om
dergelijke toestanden in de toekomst te vermijden?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : 05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
8
Je déplore les incidents. En ma qualité de ministre
fédéral de la Santé publique, je dois effectivement
être attentif au bien-être des animaux et aux
conditions sanitaires dans lesquelles de tels
abattages peuvent être effectués.

Des problèmes organisationnels se sont présentés
lors des abattages pour la Fête du sacrifice. Il faut
pouvoir disposer de suffisamment de sites, soit des
abattoirs existants, soit des abattoirs provisoires. Le
secrétaire d'État, M. Kir, a effectivement reconnu
que l'abattoir bruxellois manquait de personnel. Il y
avait en outre une fuite dans la conduite d'eau.


J'ai chargé l'AFSCA de contacter la Région
bruxelloise afin de durcir les règles et de prendre
des mesures pour prévenir de telles situations à
l'avenir.
betreur de incidenten. Ik moet als federaal minister
van Volksgezondheid inderdaad toezien op
dierenwelzijn en op de sanitaire voorwaarden
waaronder dergelijke slachtingen kunnen
plaatsvinden.

Bij de slachtingen voor het Offerfeest liep
organisatorisch een en ander mis. Er dienen
voldoende sites beschikbaar te zijn, hetzij
bestaande slachthuizen, hetzij tijdelijke
slachtplaatsen. Op de Brusselse slachtplaats was
er een gebrek aan personeel, wat staatssecretaris
Kir ook heeft erkend. Daarenboven kampte men
met een lek in de waterleiding.

Het FAVV heeft van mij de opdracht gekregen om
het Brussels Gewest te contacteren om de regels te
verstrengen en maatregelen te nemen om
dergelijke toestanden in de toekomst uit te sluiten.
05.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Je me félicite que le ministre reconnaisse les faits.
La survenance de telles situations ne résulte pas
seulement de l'incompétence des dirigeants
bruxellois mais également du fait que certaines
personnes ne respectent plus les règles dès
qu'elles doivent patienter un peu, ce qui est
inacceptable.
05.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ik ben blij dat de minister de feiten erkent. Dat
zulke dingen kunnen gebeuren, is niet alleen het
gevolg van de onbekwaamheid van het Brusselse
bewind, maar ook van het feit dat een aantal
mensen de regels aan hun laars lappen zodra ze
wat lang moeten wachten. Dit is onaanvaardbaar.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- M. Jo Vandeurzen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
infections nosocomiales" (n° P1149)
- Mme Yolande Avontroodt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
infections nosocomiales" (n° P1150)
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Jo Vandeurzen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"ziekenhuisinfecties" (nr. P1149)
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"ziekenhuisinfecties" (nr. P1150)
06.01 Jo Vandeurzen (CD&V) : Dimanche passé,
un reportage télévisé rappelait l'étendue du
problème des infections nosocomiales. En
Belgique, des bactéries devenues résistantes
tueraient chaque année 1 500 à 3 000 personnes.

Je voudrais demander au ministre comment
améliorer l'information du patient quant au risque
que représente chaque hôpital à ce niveau.
L'époque où la qualité des soins ne dépendait que
de la relation entre le médecin et son patient est
révolue. La question est désormais de savoir
comment l'hygiène est assurée dans l'ensemble du
processus de soins. Le ministre affirme qu'il veut
que les hôpitaux l'informent des infections mais
qu'il n'aime pas que trop de publicité soit faite
autour de cette affaire. J'estime pour ma part qu'il
faut aller plus loin.
06.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Zondag
herinnerde een televisiereportage er nog eens aan
dat de ziekenhuisinfecties een enorm probleem
zijn. De resistent geworden bacteriën zouden elk
jaar in België 1 500 tot 3 000 doden eisen.

Mijn principiële vraag aan de minister is: hoe
kunnen we de patiënt een beter inzicht geven in de
situatie waarin een ziekenhuis zich bevindt met
betrekking tot dit risico? De tijd dat de kwaliteit van
de zorg alleen maar een kwestie was van de relatie
tussen arts en patiënt is voorbij. Het gaat erom hoe
de hygiëne gehandhaafd wordt in het hele
zorgproces. De minister zegt dat hij wil dat de
ziekenhuizen infecties aan hem melden, maar dat
hij niet van publiciteit houdt. Voor mij gaat dat niet
ver genoeg.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
9
06.02 Yolande Avontroodt (VLD) : M. Vandeurzen
a cité le nombre probable de victimes. Je trouve
tout à fait désinvolte de rendre publics des chiffres
aussi imprécis. Le ministre se doit de communiquer
le nombre exact d'infections et de morts par an.

L'on se réfère souvent aux Pays-Bas où le
gouvernement applique en effet une autre politique
en matière d'antibiotiques et d'hygiène, mais on
oublie de dire que nos voisins du nord exportent
aussi leurs risques. Les hôpitaux néerlandais
refusent les porteurs de la bactérie nosocomiale et
ceux-ci viennent se faire soigner chez nous. Donc,
en cette matière, une concertation s'impose.

Il importe que lors de chaque signalement, on
assure la traçabilité de l'infection pour en déceler
l'origine. Si les hôpitaux refusaient les porteurs, il
ne faudrait pas s'en réjouir. Cela hypothéquerait les
soins de santé et la liberté de choix des patients. Il
y a deux ans, nous avions déjà demandé une
cartographie des risques et la mise sur pied d'une
sorte de monitoring.

Nous préconisons aussi l'extension de l'obligation
de signalement aux maisons de repos et aux
institutions pour handicapés car nous savons que
des porteurs s'y trouvent aussi. Ceci doit
évidemment se faire en concertation avec les
Communautés.
06.02 Yolande Avontroodt (VLD): De heer
Vandeurzen heeft de cijfers geciteerd van het
vermoedelijke aantal slachtoffers. Ik vind het
onverantwoord dat zulke onnauwkeurige cijfers
naar buiten komen. De minister moet bekend
maken hoeveel effectieve infecties en doden er
jaarlijks zijn.
Men verwijst vaak naar Nederland, waar men
inderdaad een ander beleid heeft inzake antibiotica
en hygiëne, maar men vergeet er bij te vermelden
dat Nederland ook risico's exporteert. Dragers van
de ziekenhuisbacterie worden in de Nederlandse
ziekenhuizen geweigerd en komen dan bij ons
terecht. Daar is overleg nodig.


Het is belangrijk dat bij elke melding getraceerd
wordt vanwaar de infectie komt. Het zou geen
goede zaak zijn als ziekenhuizen dragers zouden
weigeren. Dit zou de gezondheidszorg en de vrije
keuze van de patiënt hypothekeren. Twee jaar
geleden vroegen wij reeds om de risico's in kaart te
brengen en een soort monitoring op te zetten.


We pleiten er ook voor om de meldingsplicht uit te
breiden naar de rusthuizen en de instellingen voor
gehandicapten, want we weten dat ook daar
dragers aanwezig zijn. Dit moet uiteraard gebeuren
in overleg met de Gemeenschappen.
06.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
On estime que, dans les pays industrialisés, le
nombre d'infections nosocomiales est compris
entre 5 et 7 %. À l'heure actuelle, les cas d'infection
sont signalés sur une base volontaire et 85 % des
hôpitaux les déclarent effectivement. Je suis
partisan d'une déclaration obligatoire mais pas de
l'établissement d'un palmarès des hôpitaux. À
l'étranger, mais également en Flandre, cette
mesure a poussé les hôpitaux à essayer de ne pas
transmettre certaines données. Les infections
particulièrement dangereuses, notamment du type
MRSA, sont également liées à notre mode de vie :
le recours de plus en plus fréquent aux
antibiotiques ainsi que la mise en oeuvre de
certains instruments technico-médicaux ont
renforcé la résistance des bactéries. Quand je lis
que la reine Beatrix elle-même est atteinte par une
bactérie nosocomiale, alors que les Pays-Bas se
distinguent par un des degrés de contamination les
plus faibles, je pense qu'il faut faire preuve de
nuance.

Plusieurs programmes ont été lancés chez nous. Il
se pose en effet aussi un problème d'importation,
de l'étranger mais également entre les institutions.
06.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In de
geïndustrialiseerde landen wordt het aantal
nosocomiale infecties geschat op 5 tot 7 procent.
Op dit ogenblik gebeurt de melding van infecties op
vrijwillige basis en doet 85 procent van de
ziekenhuizen ook daadwerkelijk aangifte. Ik ben
voorstander van een verplichte melding, maar niet
van een hitparade van ziekenhuizen. In het
buitenland, maar ook in Vlaanderen, heeft dit ertoe
geleid dat ziekenhuizen gegevens trachten achter
te houden. De zeer gevaarlijke besmettingen, met
name de MRSA-besmetting, zijn ook verbonden
aan onze levenswijze: zowel het toegenomen
antibioticagebruik als het inzetten van bepaalde
technisch-medische hulpmiddelen hebben de
bacteriën versterkt. Maar als ik lees dat zelfs
koningin Beatrix getroffen is door de
ziekenhuisbacterie, in een land met een van de
laagste contaminatiegraden, dan denk ik toch dat
we genuanceerd moeten blijven.


In ons land zijn wij al met verschillende
programma's begonnen. Er is inderdaad ook een
probleem van import, niet alleen van over de grens,
maar ook tussen de instellingen. Daarom moeten
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
10
C'est pourquoi les maisons de repos et les
institutions pour personnes handicapées doivent
être soumises aux même mesures. Une
concertation vient d'être amorcée avec les
Communautés.
ook de rustoorden en de instellingen voor
gehandicapten onderworpen worden aan dezelfde
maatregelen. Er is al overleg gestart met de
Gemeenschappen.
06.04 Jo Vandeurzen (CD&V) : Je souhaiterais
élargir le débat. La qualité des soins ne dépend pas
uniquement de la relation médecin-patient mais
également de la qualité de l'organisation
hospitalière. Les bactéries nosocomiales n'en
constituent qu'un exemple. La sécurité du patient
est devenue un thème prioritaire que nous devons
retrouver dans la politique, en toute transparence.
Je plaide pour un enregistrement standardisé de
qualité, qui soit contrôlé et validé, ainsi que pour la
mise à disposition d'informations compréhensibles
par tous.
06.04 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik zou het debat
willen verruimen. De kwaliteit van de zorg hangt
niet alleen af van de relatie arts-patiënt, maar ook
van de kwaliteit van de ziekenhuisorganisatie. De
ziekenhuisbacterie is daar slechts een voorbeeld
van. De patiëntenveiligheid is een prioritair thema
geworden. Dat moeten we in het beleid
terugvinden, in alle transparantie. Ik pleit voor een
degelijke, gestandaardiseerde registratie die
gecontroleerd en gevalideerd wordt, en voor
informatie die begrijpbaar is voor iedereen.
06.05 Yolande Avontroodt (VLD) : J'en conclus
que les maisons de repos et les institutions pour
handicapés sont également soumises à l'obligation
de déclaration.
06.05 Yolande Avontroodt (VLD): Ik besluit
hieruit dat rusthuizen en gehandicapteninstellingen
ook onder de meldingsplicht vallen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Maggie De Block au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les médicaments bon marché"
(n° P1148)
07 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "goedkope geneesmiddelen" (nr. P1148)
07.01 Maggie De Block (VLD) : Les profils des
médecins leur ont été transmis au début du mois. Il
s'agit des vingt médicaments les plus fréquemment
prescrits, mais aucune solution de remplacement
bon marché n'existe pour sept de ces remèdes.
Ceux-ci reçoivent la mention « zéro », mais ce
résultat est pris en compte dans le calcul du
pourcentage.

Les profils comportent les chiffres relatifs au
deuxième semestre 2004 et ne reflètent donc pas
le comportement prescripteur actuel des médecins.
L'Inami ne dispose-t-il pas de données plus
récentes ? Quelle est l'utilité de ces chiffres ?
Quand l'Inami présentera-t-il un rapport digne de ce
nom ?
07.01 Maggie De Block (VLD): De artsen hebben
hun profielen in het begin van deze maand
ontvangen. Ze gaan over de twintig meest
voorgeschreven geneesmiddelen, maar voor zeven
ervan was er geen goedkoop alternatief. Daar staat
dan een nul, maar die nul telt wel mee voor het
percentage.


De profielen bevatten cijfers van het tweede
semester van 2004. Beschikt het Riziv niet over
recentere cijfers? Deze cijfers zijn geen reële
weergave van het actuele voorschrijfgedrag. Wat is
de zin van deze cijfers? Wanneer komt er een
degelijk Riziv-rapport?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Cet exercice permet de comparer les chiffres entre
confrères par le biais de moyennes par spécialité. Il
est exact que la liste comporte des médicaments
pour lesquels il n'existait pas encore de générique,
mais les nuances nécessaires pourront être
apportées à l'avenir. A partir du 1er avril 2006, l'on
disposera d'un outil important grâce à la
prescription en dénomination commune
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Dankzij deze oefening kan men cijfers vergelijken
met die van collega's via gemiddelde cijfers per
specialisme. In de lijst staan inderdaad
geneesmiddelen waarvoor nog geen generisch
alternatief bestond, maar in de toekomst zal men
toch de nodige nuances kunnen leggen. Vanaf 1
april 2006 beschikt men over een belangrijk
instrument via het voorschrijven op stofnaam. Men
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
11
internationale. Il faut tenir compte des nouveaux
médicaments génériques bon marché.
moet rekening houden met nieuwe goedkope
generische geneesmiddelen.
07.03 Maggie De Block (VLD) : S'il est vrai que
les profils de prescription constitueront à terme des
instruments utiles, il n'en reste pas moins que les
médecins qui prescrivent d'ores et déjà en
dénomination commune internationale sont
pénalisés par l'utilisation de ces profils dépassés. Il
est essentiel de corriger le comportement
prescripteur des médecins, en les amenant à
prescrire des médicaments équivalents et moins
coûteux. Cette première évaluation est
insatisfaisante.
07.03 Maggie De Block (VLD): Dit moet
inderdaad een bruikbaar instrument worden, maar
wie nu al op stofnaam voorschrijft, krijgt door deze
verouderde profielen een slechter cijfer. Een
bijsturing in het voorschrijfgedrag is belangrijk. Men
moet patiënten geneesmiddelen voorschrijven die
even goed zijn maar hen en de gemeenschap
minder kosten. Dit was een slecht begin van de
evaluatie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- Mme Karine Jiroflée au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur
"l'interdiction de fumer" (n° P1152)
- M. David Geerts au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur
"l'interdiction de fumer" (n° P1153)
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur
"l'interdiction de fumer" (n° P1154)
08 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karine Jiroflée aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
rookverbod" (nr. P1152)
- de heer David Geerts aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
rookverbod" (nr. P1153)
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
rookverbod" (nr. P1154)
08.01 Karine Jiroflée (sp.a-spirit) : Le SPF Santé
publique indique lors des contrôles que l'interdiction
de fumer s'applique dans toutes les salles
d'événements et pour l'ensemble des activités. Il
n'est toutefois pas évident de faire respecter une
interdiction de fumer lors d'une fête, par exemple.
On imagine se situer dans un espace horeca. Je
soutiens la politique du ministre visant à imposer
progressivement une interdiction de fumer dans
l'ensemble du secteur horeca mais l'incohérence
de la réglementation me pose problème. Il est
permis de fumer dans un café ou une salle de
fêtes, mais pas lors d'une fête organisée dans un
plus grand espace tel qu'une salle d'événements.

Quelle est la position du ministre
? La
réglementation sera-t-elle adaptée ?
08.01 Karine Jiroflée (sp.a-spirit): De FOD
Volksgezondheid zegt bij controles dat het
rookverbod geldt in alle evenementenhallen en voor
alle activiteiten. De handhaving van een rookverbod
is, bijvoorbeeld bij een fuif, echter niet
vanzelfsprekend. Men waant zich in een
horecazaak. Ik steun het beleid van de minister om
de horeca langzamerhand rookvrij te maken, maar
ik heb een probleem met de inconsequentie in de
regelgeving. In een café of fuifzaal mag er gerookt
worden, maar op een fuif in een grotere ruimte als
een evenmentenhal mag het niet.



Wat is het standpunt van de minister? Komt er een
aanpassing van de regelgeving?
08.02 David Geerts (sp.a-spirit) : L'avantage de
l'arrêté royal est qu'il existe. Le secteur horeca, en
particulier, aspirait à la clarté. Je peux comprendre
la distinction qui est faite entre les restaurants et les
cafés, mais l'arrêté royal contient quelques
imprécisions. Ainsi, il annonce un arrêté ministériel
relatif aux modalités en matière d'extraction de
fumée et de ventilation. Certains établissements, où
il sera interdit de fumer dès l'entrée en vigueur de
l'arrêté royal, ont investi considérablement dans
l'installation d'un système de ventilation. Le ministre
08.02 David Geerts (sp.a-spirit): Het voordeel van
het KB is, dat het er is. Zeker de horeca wilde
duidelijkheid. Ik kan het onderscheid dat men
maakt tussen restaurants en cafés verdedigen,
maar er staat een aantal vaagheden in het KB. Zo
kondigt het KB een MB aan omtrent de modaliteiten
inzake rookafzuiging en luchtverversing. Bepaalde
zaken waar niet meer gerookt wordt van zodra het
KB van kracht is, hebben in het verleden
belangrijke investeringen gedaan in een
luchtverversingsinstallatie. De minister van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
12
des Finances est également responsable en ce qui
concerne les réglementations en matière
d'amortissement accéléré. Le texte manque
également de clarté en ce qui concerne le droit de
fumer dans les clubs sportifs. Est-il permis de fumer
à la buvette d'un club de football après un match ?
Les exploitants s'exposent-ils alors à des
sanctions ? Le billard est un sport reconnu. Est-il
permis de fumer dans les cafés où des
compétitions de billard sont organisées ?
Financiën is mee verantwoordelijk voor de
regelingen voor een versnelde afschrijving. Ook is
de tekst onduidelijk over het roken in sportclubs.
Mag men roken in de voetbalkantine na een partijtje
voetbal? Zijn de uitbaters dan strafbaar? Biljart is
een erkende sport. Mag er gerookt worden in cafés
waar biljartcompetities worden georganiseerd?
08.03 Mark Verhaegen (CD&V) : L'arrêté royal du
13 décembre jette manifestement la confusion dans
les esprits au sein des partis de la majorité.

L'interdiction de fumer s'impose à nous du point de
vue de la santé publique, car le tabagisme passif
peut causer d'importants dommages. Cela vaut
aussi pour les personnes actives dans le secteur.
Sur le terrain, toutefois, les questions sont plus
nombreuses que les réponses. Le flou règne à
propos des normes auxquelles les locaux pour
fumeurs doivent satisfaire et de l'exception prévue
pour les événements occasionnels.

Quand les arrêtés ministériels seront-ils pris ? Une
circulaire sera-t-elle rédigée dans l'intervalle
?
Procédera-t-on à des contrôles préventifs, mais
aussi a posteriori ou répressifs ? Quand ? Les
salles de fêtes constituent des lieux publics et sont
donc soumises à l'interdiction de fumer. Des
possibilités de dérogation seront-elles prévues ?
08.03 Mark Verhaegen (CD&V): Het KB van 13
december zorgt duidelijk voor verwarring bij de
meerderheidspartijen.

Vanuit het oogpunt van de volksgezondheid
moeten we voor een rookverbod zijn, want passief
roken kan veel schade veroorzaken. Dit is ook zo
voor de mensen die in deze sector werken. Op het
terrein heeft men echter meer vragen dan
antwoorden. Het is niet duidelijk aan welke criteria
de rookkamer moet voldoen en hoe het zit met de
uitzondering voor gelegenheidsgebonden
evenementen.


Wanneer worden de ministeriële besluiten
uitgevaardigd? Komt er intussen een
rondzendbrief? Komen er naast preventieve ook
curatieve of repressieve controles? Wanneer?
Fuifzalen zijn publieke ruimtes waar nu een
rookverbod geldt. Komen er mogelijkheden om
hiervan af te wijken?
08.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je souhaite approfondir cette question en
commission, car certains aspects sont très
techniques. J'y énoncerai les données
préparatoires de mon arrêté ministériel sur les
systèmes d'extraction de fumée.

Une interdiction de fumer a été instaurée dans tous
les lieux publics depuis le 1
e
janvier 2006. Il s'agit
donc de tous les espaces, à l'exception du cercle
familial. Dès le 1
e
janvier 2007, il sera totalement
interdit de fumer dans les restaurants. Une
exception est prévue pour les cafés. Il doit
également être interdit de fumer dans les salles de
fêtes.

L'interdiction de fumer est déjà d'application dans
les cafés et les buffets qui ne sont pas séparés d'un
autre espace public, comme par exemple les
buvettes des salles de sport. Dès l'an prochain,
cette interdiction sera généralisée à l'ensemble des
infrastructures de sport. On ne pourra plus non plus
fumer dans les buvettes fermées des clubs sportifs.
08.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In de
commissie wil ik dieper ingaan op de zaak, want
bepaalde aspecten zijn zeer technisch. Daar zal ik
de voorbereidende gegevens voor mijn ministerieel
besluit over de afzuigsystemen meedelen.

Vanaf 1 januari 2006 is er een rookverbod op alle
openbare plaatsen. Het gaat dus om alle plaatsen
behalve de familiale kring. Vanaf 1 januari 2007 is
er een volledig rookverbod in restaurants. Voor
cafés wordt voorzien in een uitzondering. Ook voor
feestzalen moet het rookverbod gelden.



In cafés en buffetten die niet afgesloten zijn van
een andere openbare ruimte, zoals open kantines
in sportzalen, is het rookverbod nu al van
toepassing. Vanaf volgend jaar wordt het
rookverbod in sportinfrastructuur algemeen. Ook in
gesloten kantines van sportclubs zal dus niet meer
mogen worden gerookt.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
13
08.05 Karine Jiroflée (sp.a-spirit) : Les exploitants
de halls d'événements demeureront encore un an
dans l'incertitude la plus totale. Une bonne
réglementation sera ensuite appliquée dès 2007.
J'espère que nous pourrons en reparler en
commission.
08.05 Karine Jiroflée (sp.a-spirit): De uitbaters
van evenementenhallen zullen nog een jaar in
onzekerheid verkeren. Daarna zou er wel een
goede regeling in werking treden. Ik hoop dat we
nog kunnen praten in de commissie.
08.06 David Geerts (sp.a-spirit)
: Nous ne
pourrons pas faire l'économie d'un autre débat. Je
pense que beaucoup de gens seraient favorables à
une interdiction totale de fumer dans les buvettes
des clubs de football.
08.06 David Geerts (sp.a-spirit): Er is zeker nog
een discussie nodig. Er lijkt me geen groot
maatschappelijk draagvlak te zijn voor een totaal
rookverbod in voetbalkantines.
08.07 Mark Verhaegen (CD&V) : Ce que je
voulais surtout, c'est que le ministre lève cette
imprécision mais il ne l'a pas fait. Il ne dit pas
quand il promulguera les arrêtés ministériels.
L'arrêté royal a d'ailleurs été promulgué très
rapidement, ce qui contraste très nettement avec la
lenteur avec laquelle le statut de volontaire est
réglementé.
08.07 Mark Verhaegen (CD&V): Ik wou vooral dat
de minister de onduidelijkheid wegnam, maar dat
heeft hij niet gedaan. Hij zegt niet wanneer de
ministeriële besluiten er zullen zijn. Het KB kwam er
overigens zeer snel, wat schril afsteekt tegen de
traagheid waarmee het statuut van de vrijwilliger
wordt geregeld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Melchior Wathelet au ministre
de la Mobilité sur "les nuisances de l'aéroport de
Bruxelles-National" (n° P1155)
09 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Mobiliteit over "de hinder
veroorzaakt door de luchthaven van Brussel-
Nationaal" (nr. P1155)
09.01 Melchior Wathelet (cdH) : Il importe de
trouver une solution au dossier important de
l'aéroport de Bruxelles-National.

Les déclarations de votre Président de parti me font
peur car il exprime la volonté de laisser ce dossier
au frigo sous prétexte qu'il n'y aurait pas urgence
du fait du manque d'accord entre les deux Régions
concernées et du départ de DHL en 2008. Je vous
rappelle que la santé et la sécurité des Bruxellois
sont ici en cause et que, de plus, le gouvernement
bruxellois dispose d'un jugement l'autorisant à
réclamer des astreintes au gouvernement fédéral. Il
faut donc qu'une négociation soit menée avec les
Régions et qu'une décision soit adoptée
rapidement afin de résoudre cette question cruciale
pour la santé et la sécurité des Bruxellois
09.01 Melchior Wathelet (cdH): Er moet een
oplossing worden gevonden voor het belangrijk
dossier van de luchthaven Brussel-Nationaal.

De verklaringen van uw partijvoorzitter boezemen
mij wat angst in, want hij wil dat dossier nog wat in
de koelkast laten. Volgens hem is die kwestie niet
dringend omdat de beide betrokken Gewesten het
niet eens zijn en DHL pas in 2008 vertrekt. Ik
herinner er u aan dat het hier gaat om de
gezondheid en de veiligheid van de inwoners van
Brussel en dat de Brusselse regering tevens over
een vonnis beschikt op grond waarvan zij
dwangsommen van de federale regering kan eisen.
Er moeten dus onderhandelingen worden gevoerd
met de Gewesten en er moet snel een beslissing
worden genomen om die voor de gezondheid en de
veiligheid van de inwoners van Brussel cruciale
kwestie op te lossen.
09.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) : Je
fais tout mon possible pour trouver une solution.
Mon premier soulagement est que l'aéroport est
toujours ouvert. Mon deuxième est qu'il y a des
décisions judiciaires qui donnent raison à l'État,
selon lesquelles il faut laisser le gouvernement
décider.
Nous préparons une mission d'analyse d'impact de
09.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): Ik stel
alles in het werk om een oplossing te vinden. Ik ben
vooral opgelucht dat de luchthaven nog altijd open
is. Ik ben ook blij dat er rechterlijke uitspraken zijn
die de Staat in het gelijk stellen en volgens welke
men de beslissing aan de regering moet overlaten.
Wij bereiden een effectenstudie van het gebruik
van baan 25 links voor.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
14
l'utilisation de la piste 25 gauche.
Reste l'accord du gouvernement bruxellois et du
gouvernement flamand quant au projet de cette
mission. Le texte de l'accord est prêt à l'exception
de deux ou trois décisions. Je fais tout ce qui est en
mon pouvoir pour faire avancer les choses dans le
respect des compétences des gouvernements
régionaux concernés.
Dan rest nog het akkoord van de Brusselse en de
Vlaamse regering over het ontwerp ter zake. De
tekst van het akkoord is klaar, met uitzondering van
twee of drie beslissingen. Ik stel alles in het werk
om een en ander te doen opschieten, met
inachtneming van de bevoegdheden van de
betrokken gewestregeringen.
09.03 Melchior Wathelet (cdH) : Si je vous
comprends bien, un accord est prêt, mais il n'y a
pas d'accord. Des décisions vont être prises sans
prendre de décision!
09.03 Melchior Wathelet (cdH): Als ik u goed
begrepen heb, werd er een akkoord opgesteld,
maar is er geen akkoord. Er zullen beslissingen
worden genomen zonder dat er iets wordt beslist!
Il est question ici de la santé et de la sécurité des
Bruxellois. Je vous rappelle que votre
responsabilité est en jeu car cette matière relève de
votre compétence. Il vous appartient de décider
dans le respect des décisions de justice.
Aujourd'hui, il ne vous suffit plus "de faire votre
possible"! Une solution doit être trouvée. Vous
devez réunir les protagonistes, négocier et tenter
d'obtenir l'accord des Régions. Si cela n'est pas
possible, vous devrez alors prendre vos
responsabilités et décider en bon "gouvernant".
Het gaat hier om de gezondheid en de veiligheid
van de inwoners van Brussel. Ik wijs u erop dat uw
verantwoordelijkheid in het geding is, want u bent
ter zake bevoegd. Het komt u toe te beslissen met
inachtneming van de rechterlijke uitspraken.
Vandaag volstaat het niet langer "om uw best te
doen"! Er moet een oplossing worden gevonden. U
moet alle betrokkenen bijeenroepen,
onderhandelen en tot een akkoord komen met de
Gewesten. Als dat niet mogelijk is, moet u doen wat
nodig is en beslissen zoals een goed bestuurder
dat zou doen.
09.04 Renaat Landuyt, ministre (en français) : Je
prends chaque semaine une décision concernant
les pistes pour le samedi.
Je ne peux faire que cela. Je suis le seul à prendre
mes responsabilités en cette matière !
09.04 Minister Renaat Landuyt (Frans): Ik beslis
wekelijks over de start- en landingsbanen voor
zaterdag. Dat is alles wat ik kan doen. Ik ben de
enige die zich op dat gebied niet aan zijn
verantwoordelijkheid onttrekt.
09.05 Melchior Wathelet (cdH)
: Vous dites
prendre vos responsabilités alors que vous venez
de dire qu'il vous était aujourd'hui impossible de
parvenir à un accord. Votre responsabilité en
qualité de membre du gouvernement, c'est de
trouver un accord et de faire en sorte que les
Bruxellois vivent en toute sécurité. Faire votre
possible n'est pas suffisant ; il faut réussir.
09.05 Melchior Wathelet (cdH): U beweert dat u
uw verantwoordelijkheid opneemt, terwijl u daarnet
heeft gezegd dat u vandaag onmogelijk tot een
akkoord kan komen. Uw verantwoordelijkheid als
regeringslid bestaat erin een akkoord te bereiken
en ervoor te zorgen dat de Brusselaars een veilig
bestaan leiden. Louter uw best doen, volstaat niet.
Slagen moet u doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Olivier Chastel au ministre de
la Mobilité sur "l'indemnisation des passagers en
cas de retard ou d'annulation de leur vol"
(n° P1156)
10 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
minister van Mobiliteit over "de
schadeloosstelling van luchtreizigers bij
vertraging of annulatie van hun vlucht"
(nr. P1156)
10.01 Olivier Chastel (MR) : La Cour européenne
de justice vient de confirmer la validation du
règlement européen sur les droits des passagers
aériens. Nous avons discuté hier, en commission,
de l'implémentation de ce règlement en Belgique.
10.01 Olivier Chastel (MR): Het Europees Hof
van Justitie heeft zopas de Europese verordening
betreffende de bescherming van de rechten van
luchtreizigers bevestigd. Gisteren bespraken we in
commissie de toepassing van die verordening in
België.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
15
Votre administration, qui serait chargée de la
réception et de la gestion des plaintes, est-elle
suffisamment impartiale pour traiter celles-ci ?
Vous avez évoqué des sanctions pouvant aller de
200 euros à 4 millions d'euros. Qu'en est-il plus
précisément ?

Comment entendez-vous la participation du juge de
paix dans la procédure ?

Les dirigeants de SN Brussels Airlines ont déjà
annoncé la répercussion de ce risque dans leurs
prix. Comment le gouvernement conçoit-il la
transparence en matière de prix des billets
d'avion ?
Is uw administratie, waaraan de klachten zouden
moeten worden gericht en die ze ook zou moeten
behandelen, daartoe voldoende onpartijdig?
U had het over boetes van tweehonderd tot vier
miljoen euro. Kan u een en ander verduidelijken?


Hoe ziet u de rol van de vrederechter in de
procedure?

De bestuurders van SN Brussels Airlines hebben al
laten weten dat bij het vaststellen van de prijzen
van de vliegtuigtickets rekening zal worden
gehouden met dat risico. Hoe zal de regering
zorgen voor prijstransparantie?
10.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
L'exécution des règles européennes ne pose pas
de problème dans notre pays. Nous avons simplifié
ces règles en ne créant pas de nouvel organe pour
les gérer. C'est l'administration qui assurera la
médiation et si la médiation ne fonctionne pas, le
juge de paix devra décider.
Un projet de loi prévoyant les sanctions pour les
organismes de voyages, pour lequel nous
attendions l'avis du gouvernement flamand, arrivera
la semaine prochaine à la Chambre.
Le prix des tickets relève plutôt des ministres de
l'Économie et de la Protection de la consommation.
Pour ma part, je considère que c'est le marché qui
détermine ces prix et qu'une société qui annonce
qu'elle va augmenter ses prix fait en réalité de la
contre-publicité.
10.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): De
uitvoering van de Europese regels vormt geen
probleem in ons land. We hebben die regels
vereenvoudigd en hebben geen nieuw orgaan
opgericht om ze te beheren. De administratie krijgt
er een ombudsfunctie bij en indien bemiddeling
geen uitweg biedt, beslist de vrederechter.
Een wetsontwerp dat boetes invoert ten aanzien
van de reisorganisaties en waarvoor we het advies
van de Vlaamse regering inwachten, zal volgende
week bij de Kamer worden ingediend.
De prijzen van de tickets vallen onder de
bevoegdheid van de ministers van Economie en
van Consumentenzaken. Persoonlijk denk ik dat
het de markt is die de prijzen bepaalt en dat een
maatschappij die aankondigt dat ze haar prijzen zal
optrekken, antireclame voert.
10.03 Olivier Chastel (MR) : Je me réjouis que la
question des sanctions soit enfin traitée la semaine
prochaine, la Commission européenne ayant déjà
assigné quatre pays dont l'attitude ne respectait
pas ce règlement !
Concernant les prix, je pense que les autorités
publiques doivent exiger un maximum de
transparence pour les consommateurs.
10.03 Olivier Chastel (MR): Ik ben blij dat de
kwestie van de sancties volgende week eindelijk zal
worden behandeld, aangezien de Europese
Commissie al vier landen heeft gedagvaard wier
houding tegen de verordening indruist!
Wat de prijzen van de vliegtuigtickets betreft, ben ik
van mening dat de overheid een maximale
doorzichtigheid ten aanzien van de gebruikers moet
eisen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Communication
11 Mededeling
Le président : Par lettre du 12 janvier 2006, le
groupe VLD de la Chambre m'a informé de la
désignation de M. Alfons Borginon en qualité de
président de groupe.

Je lui souhaite beaucoup de courage et bonne
chance. (Applaudissements)
De voorzitter: Bij brief van 12 januari 2006 heeft de
VLD-fractie van de Kamer mij medegedeeld dat de
heer Alfons Borginon als fractievoorzitter werd
aangesteld.

Ik wens hem veel moed en veel succes. (Applaus)
Rappel au Règlement
Beroep op het Reglement
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
16
11.01 Pieter De Crem (CD&V) : M. Devlies a
adressé un courrier au président à propos des
rapports des travaux parlementaires. Nous avons
en effet constaté que lors de l'examen du budget et
de la loi-programme, le gouvernement fournit des
réponses évasives et que des notes qui n'ont pas
été examinées en commission sont adjointes aux
rapports par la suite. Récemment, Mme De Meyer
a également reproché au président de ne pas
suivre correctement les travaux parlementaires.


M. Devlies a parfaitement raison d'affirmer qu'il est
inadmissible qu'on adjoigne des réponses
inexistantes au rapport. J'interpellerai le président à
ce sujet au sein de la Conférence des présidents.


Aujourd'hui, je dois en outre constater une fois de
plus que deux ministres fournissent des réponses
vides de sens pendant l'heure des questions. Si
cette situation ne change pas, nous pourrions tout
aussi bien supprimer l'heure des questions. De
nombreux collègues estiment comme moi que,
dans ces conditions, cette procédure perd sa raison
d'être. Le président joue trop au maître de
cérémonie, alors qu'il devrait indiquer aux ministres
que leurs réponses laissent à désirer, comme on
vient de le voir avec le ministre Demotte à propos
de l'interdiction de fumer.
11.01 Pieter De Crem (CD&V): De heer Devlies
heeft een brief geschreven naar de voorzitter over
de verslagen van de parlementaire
werkzaamheden. Wij hebben namelijk vastgesteld
dat de regering tijdens de bespreking van de
begroting en de programmawet nietszeggende
antwoorden geeft en dat er achteraf in het verslag
nota's worden bijgevoegd die niet in de commissie
zijn besproken. Ook mevrouw De Meyer heeft
onlangs de voorzitter verweten dat hij de
parlementaire werkzaamheden niet goed opvolgt.

De heer Devlies heeft overschot van gelijk wanneer
hij zegt dat het niet kan dat onbestaande
antwoorden bij het verslag worden gevoegd. Ik zal
de voorzitter hierover interpelleren in de
Conferentie van voorzitters.

Vandaag moet ik daarenboven opnieuw vaststellen
dat twee ministers tijdens het vragenuur
nietszeggende antwoorden geven. Als dit niet
verandert, kunnen we het vragenuur net zo goed
afschaffen. Samen met mij vinden heel wat
collega's dat het op deze manier geen zin heeft. De
voorzitter gedraagt zich te veel als een
ceremoniemeester, terwijl hij de ministers erop
moet wijzen dat zij onvoldoende antwoorden, zoals
daarnet minister Demotte deed bij de vragen over
het rookverbod.
Il est inacceptable que le ministre de la Mobilité
réduise l'heure des questions à une farce. La
problématique des vols de nuit rend des millions de
gens insomniaques et le ministre s'imagine qu'il
donne une conférence. Si elle est de ce calibre,
l'heure des questions ne doit plus être organisée
pour nous. Je souhaite dès lors que la Conférence
des présidents définisse une déontologie que le
gouvernement serait tenu de respecter dans le
cadre de ses réponses.

Le président : J'ai déjà eu un bref échange de
vues à ce sujet avec M. Devlies à propos de sa
question pertinente. Je partage sa préoccupation.
La sous-commission Droit de la famille a organisé
une audition à laquelle une ASBL invitée n'a pas pu
participer. La commission a alors décidé à
l'unanimité de joindre un texte écrit de cette ASBL
au rapport. J'ai rédigé une note pour demander que
dans pareil cas, le rapport précise que ce texte n'a
pas été énoncé.
Het is onaanvaardbaar dat de minister van
Mobiliteit het vragenuur herleidt tot een farce.
Miljoenen mensen liggen wakker van de
problematiek van de nachtvluchten en de minister
denkt dat hij een conference geeft. Als dat het
niveau van het vragenuur is, hoeft het voor ons niet
meer. Daarom wens ik dat er op de Conferentie van
voorzitters een deontologie wordt afgesproken
waaraan de regering zich in haar antwoorden moet
houden.


De voorzitter: Ik heb reeds een korte
gedachtewisseling gehad met de heer Devlies over
zijn pertinente vraag. Ik deel zijn bekommernis. In
de subcommissie Familierecht werd een hoorzitting
gehouden, waarop een uitgenodigde vzw niet kon
komen. De commissie heeft toen eenparig besloten
om een geschreven tekst van deze vzw toe te
voegen aan het verslag. Ik heb een nota opgesteld,
waarin ik vraag dat in dergelijke gevallen in het
verslag wordt vermeld dat deze tekst niet werd
uitgesproken.
A propos des critiques relatives aux réponses des
ministres, il ne m'appartient pas de décider ce qu'ils
Wat de kritiek op de antwoorden van de ministers
betreft, is het zo dat ik niet kan bepalen ze moeten
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
17
doivent répondre.
antwoorden.
11.02 Pieter De Crem (CD&V) : Que pense le
président, qui a aussi été ministre, de pareilles
réponses ?


Le président: Le contexte est différent, la situation
était moins complexe à l'époque.
11.02 Pieter De Crem (CD&V): Wat vindt de
voorzitter, die ook minister is geweest, zelf van
dergelijke antwoorden?

De voorzitter: De omstandigheden zijn anders,
toen ging het wat gemakkelijker.
11.03 Pieter De Crem (CD&V) : Tout cela n'a
guère de sens, le président doit intervenir.

Le président: A propos de l'interdiction de fumer, le
ministre a répondu et il s'est engagé à fournir plus
de détails en commission. Les questions posées
dans cet hémicycle sont brèves et appellent des
réponses concises.
11.03 Pieter De Crem (CD&V): Zo heeft het niet
veel zin, de voorzitter moet ingrijpen.

De voorzitter: In verband met het rookverbod heeft
de minister geantwoord en meer uitleg beloofd in
commissie. Hier worden korte vragen gesteld,
waarop kort wordt geantwoord.
11.04 Pieter De Crem (CD&V) : Le président juge-
t-il adéquat que le ministre de la Mobilité
commence sa réponse en affirmant que les
nouvelles sont bonnes puisque l'aéroport de
Zaventem existe toujours ?


Le président : A mon sens, la réponse du ministre
doit encore être approfondie.

L'incident est clos.
11.04 Pieter De Crem (CD&V): Vindt de voorzitter
het passend dat de minister van Mobiliteit zijn
antwoord begint met de mededeling dat er goed
nieuws is, omdat de luchthaven van Zaventem nog
altijd bestaat?

De voorzitter: Ik denk dat het antwoord van de
minister nog verder uitgediept moet worden.

Het incident is gesloten.
Projets et propositions
Ontwerpen en voorstellen
12 Projet de loi relatif à l'exercice de la
profession d'architecte dans le cadre d'une
personne morale (1920/1-7)
12 Wetsontwerp betreffende de uitoefening van
het beroep van architect in het kader van een
rechtspersoon (1920/1-7)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
12.01 Guy Hove, rapporteur : La commission de
l'Économie a examiné ce projet de loi les 23
novembre et 13 décembre 2005. La ministre des
Classes moyennes a d'abord donné un aperçu des
règles de responsabilité actuelles pour les
architectes. Ceux-ci sont personnellement
responsables pendant dix ans pour les bâtiments
qu'ils ont conçus.

Ce projet de loi offre la possibilité aux architectes
de créer une société à responsabilité limitée,
comme c'est déjà le cas pour les entrepreneurs. Il
instaure en outre une assurance obligatoire qui
garantit une couverture plus large et plus efficace.

12.01 Guy Hove, rapporteur: De commissie voor
het Bedrijfsleven besprak dit wetsontwerp op 23
november en 13 december 2005. De minister van
Middenstand schetste eerst de huidige
aansprakelijkheidsregels voor architecten.
Architecten zijn tien jaar lang persoonlijk
aansprakelijk voor de gebouwen die zij ontwerpen.


Dit wetsontwerp voorziet voor architecten in de
mogelijkheid om net zoals aannemers een
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid op te
richten. Daarnaast wordt een verplichte verzekering
ingevoerd, die een grotere en adequatere dekking
garandeert.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
18
L'Ordre des architectes est tenu de dresser une
liste de tous les architectes et stagiaires inscrits.
Une procédure de contrôle des cotisations versées
à l'Ordre ainsi que de son budget sera également
instaurée.

Une concertation préalable aura lieu avec les
conseils nationaux et provinciaux de l'Ordre des
architectes.
De Orde van Architecten wordt verplicht een lijst op
te stellen van alle ingeschreven architecten en
stagiairs. Er zal eveneens een controleprocedure
worden ingebouwd voor de bijdragen aan en de
begroting van de Orde.

Er werd vooraf overleg gepleegd met de nationale
en provinciale raden van de Orde van Architecten.
M. Jos Leyssens, président du Conseil national de
l'Ordre des Architectes, a déclaré lors de l'audition
organisée en commission qu'il apportait son soutien
au projet de loi et espérait qu'il serait traité
rapidement. M. Bart Verstraete, directeur du
«
Nationaal Architectenverbond
», a lui aussi
défendu le projet tout en regrettant que les
conditions de l'assurance obligatoire n'aient pas
encore été fixées. M. Jan Van Breedam, président
des conseils néerlandophones de l'Ordre des
Architectes, a proposé d'adapter le texte afin de
préserver l'indépendance de l'architecte.

Au cours de la discussion générale, Mme Pécriaux
a dit que ce projet avait été préparé à la demande
du secteur lui-même et que le PS le soutenait. M.
T'Sijen s'est enquis du calendrier suivant lequel les
arrêtés d'exécution seraient promulgués. Mme
Pieters a estimé que les auditions avaient mis au
jour des éléments intéressants et déclaré qu'elle
espérait un vote rapide. M. Depoortere a fait
référence à sa proposition de résolution tendant à
la scission de l'Ordre national des Architectes et
demandé la fixation d'un calendrier pour le
traitement de cette proposition. Mme Turtelboom a
souligné que le secteur avait accueilli
favorablement le projet. Le président Tant a émis
une observation à propos de l'article 14, en
particulier au sujet des compétences de la ministre
des Classes moyennes. M. Lano s'est demandé si
l'assurance obligatoire revêtait un caractère
forfaitaire.

Une série d'amendements, dont certains ont été
adoptés, ont été présentés pendant la discussion
des articles. Le projet de loi a été adopté par onze
voix pour et deux abstentions.

Le président: Il y a un léger problème que M. Tant
a évoqué en Conférence des présidents. Je
préférerai alors une correction de texte plutôt qu'un
amendement.
De heer Jos Leyssens, voorzitter van de Nationale
Raad van de Orde van Architecten, zei tijdens de
hoorzitting in de commissie dat hij het wetsontwerp
steunt en hoopt op een snel behandeling. De heer
Bart Verstraete, directeur van het Nationaal
Architectenverbond, stond eveneens achter het
ontwerp, maar betreurde het dat de voorwaarden
van de verplichte verzekering nog niet vastlagen.
De heer Jan Van Breedam, voorzitter van de
Nederlandstalige raden van de Orde van
Architecten, stelde een tekstaanpassing voor om de
onafhankelijkheid van de architect te vrijwaren.

In de algemene bespreking zei mevrouw Pécriaux
dat het ontwerp er komt op verzoek van de sector
zelf en dat de PS het steunt. De heer T'Sijen vroeg
naar de timing van de uitvoeringsbesluiten.
Mevrouw Pieters vond dat de hoorzittingen
interessante elementen aan het licht brachten en
hoopte op een snelle stemming. De heer
Depoortere verwees naar zijn voorstel van resolutie
om de Nationale Orde van Architecten te splitsen
en vroeg daarvoor een timing. Mevrouw Turtelboom
wees op het gunstige onthaal van het ontwerp door
de sector. Voorzitter Tant had een opmerking over
artikel 14 in verband met de bevoegdheden van de
minister van Middenstand. De heer Lano vroeg zich
af of de verplichte verzekering een forfaitair
karakter had.



Tijdens de artikelsgewijze bespreking werd een
aantal amendementen ingediend waarvan sommige
werden aangenomen. Het wetsontwerp werd met
elf stemmen voor en twee onthoudingen
goedgekeurd.

De voorzitter: Er is een klein probleem dat de heer
Tant in de Conferentie van voorzitters ter sprake
bracht. Ik heb dan liever geen amendement, maar
een tekstverbetering.
12.02 Paul Tant (CD&V): Cela fait des semaines
que l'on discute sur la manière de rectifier une
erreur: avec ou sans amendement. Nous avions
convenu de procéder par le biais d'une correction
de texte. Si l'amendement est maintenu, la
12.02 Paul Tant (CD&V): Al weken is er discussie
over hoe een vergissing in een tekst moet worden
verbeterd: met of zonder amendement. Wij waren
het erover eens dat we het met een
tekstverbetering zouden doen. Als het amendement
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
19
commission doit se retirer quelques instants.


Le président: Il n'y a pas d'amendement. Je
proposerai tout à l'heure une correction technique
au texte.
wordt gehandhaafd, moet de commissie zich even
terugtrekken.

De voorzitter: Er is geen amendement. Ik zal
straks een technische verbetering aan de tekst
voorstellen.
12.03 Melchior Wathelet (cdH) : Ce projet nous
satisfait, mais nous avons certains bémols.


En ce qui concerne le choix de garder une tutelle
en matière de cotisations sur les Ordres, ces
derniers rappellent qu'ils sont des mécanismes
privés qui s'autofinancent via les cotisations. En
outre, leur fonction disciplinaire apparaît
incompatible avec une tutelle de l'exécutif. J'aurais
préféré un autre système, comme un contrôle
marginal, et j'espère que vous travaillerez en bonne
entente, n'introduisant des modifications que dans
les cas inacceptables.


L'obligation d'assurance est un élément positif,
mais il faudrait l'étendre aux autres acteurs du
domaine (promoteurs, entrepreneurs). Il ne faut pas
qu'à cause d'elle, les architectes deviennent la
« vache à lait » du système. J'invite le ministre de
l'Économie à étendre cette obligation.
12.03 Melchior Wathelet (cdH): Ook al zijn wij
tevreden met dit wetsontwerp, toch hebben wij
enkele bedenkingen.

Wat betreft de beslissing om op hun bijdragen te
blijven toezien, herinneren de ordes eraan dat zij
privé-mechanismen zijn die hun financiële middelen
uit die bijdragen betrekken. Bovendien is hun
functie als tuchtorgaan onverenigbaar met een
dergelijk toezicht vanwege de uitvoerende macht.
Zelf had ik de voorkeur gegeven aan een ander
systeem, bijvoorbeeld een marginale controle. Ik
hoop dat u in goede verstandhouding zal
samenwerken en dat u enkel in onaanvaardbare
gevallen wijzigingen zal doorvoeren.

De verzekeringsplicht is een positief element dat
evenwel tot de overige actoren in het veld
(bouwpromotoren, ondernemers) moet worden
uitgebreid. Men moet immers voorkomen dat de
architecten door de invoering van dat principe de
"melkkoe" van het systeem worden. Ik vraag de
minister van Economie dan ook om de
verzekeringsplicht uit te breiden.
Enfin, il a été dit en commission qu'il aurait fallu
prévoir dans la loi les modalités précises du contrat
d'assurance. Il est impératif que les modalités
essentielles soient prévues dans un arrêté royal
optimal, issu d'une collaboration avec le secteur.



Ce projet nous réjouit donc, puisqu'il accorde une
meilleure protection aux architectes eux-mêmes par
le biais de l'obligation d'assurance. Le maître de
l'ouvrage pourra se faire rembourser si nécessaire,
et disposera d'une liste d'architectes agréés.
Ten slotte werd in de commissie gezegd dat men
de precieze voorwaarden van het
verzekeringscontract in de wet had moeten
opnemen. Het is absoluut noodzakelijk dat de
voornaamste voorwaarden worden vermeld in een
zo goed mogelijk koninklijk besluit dat het resultaat
is van overleg en samenwerking met de sector.

We zijn dus tevreden met dit wetsontwerp,
aangezien de invoering van de verzekeringsplicht
ook de architecten zelf een betere bescherming
biedt. Indien nodig kan de bouwheer een
terugbetaling eisen; hij beschikt tevens over een
lijst van erkende architecten.
Ce texte a bénéficié d'un large consensus, et je
m'en réjouis, mais sa réussite dépendra de l'arrêté
royal. L'objectif à atteindre est cependant excellent
et le cdH votera en faveur de ces dispositions.
Over die tekst bestond een ruime consensus, en
daar ben ik blij om, maar het welslagen ervan zal
afhangen van het koninklijk besluit. Het beoogde
doel is echter zeer loffelijk, en de cdH zal die
bepalingen dan ook mee goedkeuren.
12.04 Trees Pieters (CD&V) : L'examen de ce
projet s'est déroulé promptement en commission.
Ce projet prévoit la possibilité pour l'architecte
d'exercer sa fonction à titre de personne morale
12.04 Trees Pieters (CD&V): De bespreking van
dit ontwerp is vlot verlopen in de commissie. Het
ontwerp voorziet in de mogelijkheid voor de
architect om als rechtspersoon zijn functie uit te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
20
ainsi qu'une assurance obligatoire de la
responsabilité civile, ce qui est une bonne chose.
Certains de nos amendements ayant été adoptés,
nous sommes satisfaits du texte final. Je puis
toutefois suivre M. Wathelet lorsqu'il affirme que le
système devrait être élargi à d'autres professions
du secteur de la construction.


L'arrêté royal définissant les modalités doit encore
être pris. J'espère que nous ne devrons pas
l'attendre pendant des mois. L'élaboration de cet
arrêté royal est en effet tout aussi importante que le
travail législatif.

Mon groupe est satisfait et nous voterons dès lors
en faveur de ce projet.
oefenen, en in een verplichte
aansprakelijkheidsverzekering. Dat is een goede
zaak. Een aantal van onze amendementen zijn
aanvaard, waardoor we tevreden zijn met de
uiteindelijke tekst. Ik kan de heer Wathelet wel
volgen als hij zegt dat het systeem zou moeten
worden uitgebreid naar andere beroepsgroepen in
de bouw.

Het KB met de modaliteiten moet er nog komen. Ik
hoop dat we daar geen maanden zullen moeten op
wachten. De invulling van het KB is immers even
belangrijk als het wetgevend werk.

Mijn fractie is tevreden en we zullen dit ontwerp dan
ook goedkeuren.
12.05 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang) : La
nouvelle réglementation vient à point nommé. Notre
pays était encore, avec l'Italie, le seul où
l'architecte ne pouvait bénéficier d'une
responsabilité limitée. Ce dernier étant le seul
acteur du chantier en mesure de souscrire une
assurance en responsabilité civile, il était souvent
poursuivi en justice, y compris pour des
manquements commis par d'autres. Il n'était
souvent pas ou insuffisamment assuré. Le projet
remédie à ce problème et c'est la raison pour
laquelle il a bénéficié d'un large soutien, y compris
du nôtre. La loi de 1939 était en effet désuète
depuis longtemps. Les architectes seront à présent
mieux assurés et le maître d'ouvrage mieux
protégé.

Nous sommes par contre préoccupés par
l'élargissement de l'assurance obligatoire de la
responsabilité à d'autres catégories
professionnelles. Ensuite, nous avons des
objections idéologiques contre le fait que l'Ordre
des architectes ne sera pas scindé, en dépit des
promesses de la ministre.
12.05 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): De
nieuwe reglementering komt geen dag te vroeg.
Ons land en Italië waren nog de enige landen waar
de architect niet van een beperkte
aansprakelijkheid kon genieten. De architect kon
als enige van de bouwwerf zijn burgerlijke
aansprakelijkheid verzekeren, waardoor hij vaak
vervolgd werd, ook voor de tekortkomingen van
anderen. Vaak was hij helemaal niet of gebrekkig
verzekerd. Het ontwerp verhelpt dit en daarom kon
het op veel steun rekenen, ook van ons. De wet
van 1939 was immers al lang verouderd.
Architecten zullen nu beter verzekerd zijn en de
bouwheer wordt beter beschermd.


We zijn wel bekommerd om de uitbreiding van de
verplichte aansprakelijkheidsverzekering naar
andere beroepsgroepen. Verder hebben we
ideologische bezwaren tegen het feit dat de
nationale Orde van Architecten niet wordt gesplitst,
tegen de belofte van de minister in.
Nous nous abstiendrons lors du vote. Nous nous
félicitons de la meilleure protection dont jouiront les
architectes et leurs clients mais nous regrettons
que la majorité ignore la réalité de ce pays. De
grandes différences existent également entre la
Flandre et la Wallonie au niveau de l'organisation et
du processus de décision des architectes. Le
ministre laisse augurer la scission mais n'a pas
aujourd'hui le courage politique de la réaliser. La
moitié des articles de ce projet traitent pourtant de
l'Ordre des architectes. Je déplore qu'on n'ait pas
pu, en commission, demander l'avis des
représentants des architectes sur la scission, alors
que l'Ordre des architectes est en possession d'un
scénario de scission depuis le 30 septembre 2005
We zullen ons bij de stemming onthouden. We zijn
blij met de betere bescherming van de architecten
en hun klanten, maar we zijn ontstemd omdat de
meerderheid voorbijgaat aan de realiteit in dit land.
Ook op het gebied van de organisatie en
besluitvorming bij architecten bestaan er grote
verschillen tussen Vlaanderen en Wallonië. De
minister is de splitsing van plan, maar heeft daar nu
de politieke moed niet voor. De helft van de artikels
in dit ontwerp handelt nochtans over de Orde van
Architecten. Ik betreur dat de vertegenwoordigers
van de architecten niet om hun mening over de
splitsing mocht worden gevraagd in de commissie,
alhoewel de Orde van Architecten al sinds 30
september 2005 een splitsingsscenario klaar heeft.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
21
déjà. Je déplore également que ma proposition de
résolution n'ait pas été adjointe à l'examen du
projet.


Le Vlaams Belang est donc satisfait de la meilleure
protection et et la meilleure sécurité juridiques
offertes par ce projet mais s'abstiendra parce que
l'Ordre ne sera pas scindé. C'est là une occasion
manquée. Nous ne manquerons pas de rappeler à
la ministre la promesse qu'elle a faite.
Ik betreur ook dat mijn voorstel van resolutie niet
aan de bespreking van het ontwerp werd
toegevoegd.

Het Vlaams Belang staat dus achter de grotere
rechtsbescherming en rechtszekerheid van dit
ontwerp, maar zal zich onthouden omdat de
splitsing van de Orde er niet komt. Dit is een
gemiste kans. We zullen de minister herhaaldelijk
op haar belofte wijzen.
12.06 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : Ce projet de loi
constitue un pas en avant. Il a été amélioré par
l'organisation d'auditions ainsi que par plusieurs
amendements provenant tant de l'opposition que
de la majorité. Un architecte peut désormais
devenir une personne morale, ce qui lui permet de
s'assurer d'une manière correcte et de ne plus
risquer d'être considéré comme étant
personnellement responsable en cas de problème.
Il s'agit d'un progrès considérable, mais j'espère
que ce projet ne va pas manquer son but. Pour
protéger le maître de l'ouvrage face à l'insolvabilité
des acteurs du secteur de la construction, on a
souvent recours à une condamnation in solidum de
l'architecte et de l'entrepreneur. Nous ne
résoudrons pas ce problème en transformant
l'obligation déontologique d'assurance en une
obligation légale. En cas de dommage, l'architecte
risque toujours de devoir supporter seul l'addition
quand les autres parties sont insolvables ou
insuffisamment assurées.
12.06 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Dit wetsontwerp
is een stap vooruit. Het is verbeterd via
hoorzittingen en via een aantal amendementen, die
zowel uit de oppositie als uit de meerderheid
kwamen. De architecten kunnen nu een
rechtspersoon worden waardoor ze zich behoorlijk
kunnen verzekeren en niet meer persoonlijk
aansprakelijk kunnen worden gesteld.
Dit is een hele vooruitgang, maar ik hoop dat het
ontwerp zijn doel niet zal voorbijschieten. Om de
bouwheer te beschermen tegen insolvabiliteit van
actoren in de bouwsector, wordt vaak een beroep
gedaan op de veroordeling in solidum van de
architect en van de aannemer. Dat lossen we niet
op door de deontologische verzekeringsplicht om te
zetten in een wettelijke. Het gevaar blijft dat de
architect alleen opdraait voor de schade wanneer
de andere partijen insolvabel zijn of niet voldoende
verzekerd.
Ce n'est pas la responsabilité en soi qui est injuste
mais la manière dont certains en ont abusé.
L'obligation de s'assurer qui incombe aux
architectes n'a de sens que si elle incombe aussi
aux autres acteurs de leur secteur. Il aurait été
préférable que l'instauration de cette obligation soit
le point d'orgue d'une réforme plus large. J'espère
que l'on s'y emploiera.

Du point de vue de la technique des assurances, la
situation restera incertaine tant que les modalités
n'auront pas été fixées dans un arrêté d'exécution.
L'amendement tendant à ne pas faire entrer en
vigueur la loi avant l'arrêté royal n'a pas été
présenté sans raison.

Celles et ceux qui prônent de lier le présent projet à
la scission de l'Ordre des Architectes ne servent
pas les intérêts des architectes. Lors des auditions,
les architectes n'ont jamais demandé une telle
liaison.
Het is niet de aansprakelijkheid op zich die
onrechtvaardig is, maar de manier waarop die
misbruikt werd. De verzekeringsplicht voor
architecten heeft slechts zin als ook die ook voor de
andere actoren geldt. De invoering van de
verzekeringsplicht was beter het sluitstuk geweest
van een bredere hervorming. Ik hoop dat men dit
ter harte zal nemen.

De situatie zal verzekeringstechnisch onzeker
blijven zolang de modaliteiten niet vastgelegd zijn in
een uitvoeringsbesluit. Het amendement dat ertoe
strekt dat de wet niet in werking mag treden voor
het KB is er niet voor niets.


Zij die ervoor pleiten om dit ontwerp te koppelen
aan de splitsing van de Orde van Architecten,
dienen de belangen van de architecten niet. Tijdens
de hoorzittingen hebben de architecten nooit een
dergelijke koppeling gevraagd.
12.07 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): J'ai 12.07 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): Ik heb
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
22
sous les yeux le dernier bulletin d'information
d'Architext qui contient le rapport de la dernière
réunion du Conseil national contenant lui-même un
scénario complet de scission. Pourquoi le ministre
tergiverse-t-il encore ? Il est clair, en effet, qu'au
bas mot huit articles du présent projet devront être
modifiés de nouveau en cas de scission.
hier voor mij de laatste nieuwsbrief Architext,
waarin het verslag staat van de laatste vergadering
van de nationale raad met daarin een uitgewerkt
splitsingsscenario. Waarom talmt de minister nog?
Het is immers duidelijk dat minstens acht artikelen
van dit ontwerp in geval van splitsing opnieuw
gewijzigd moeten worden.
12.08 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Les architectes
n'ont pas demandé la liaison de ce projet de loi et
de la scission de l'Ordre. Une concertation est
encore nécessaire pour déterminer quelles
initiatives législatives et réglementaires doivent être
prises. Mais je souhaite bien évidemment aussi que
l'on progresse dans la voie de la scission.

Ce projet de loi a été accueilli favorablement par les
architectes. La priorité suivante doit être d'élargir
l'obligation d'assurance aux autres acteurs du
secteur de la construction.
12.08 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): De architecten
hebben die koppeling niet gevraagd. Er is nog
overleg nodig om te bepalen welke wetgevende en
reglementaire initiatieven moeten worden
genomen. Maar uiteraard wens ook ik dat er
voortgewerkt wordt aan de splitsing.


Dit ontwerp wordt door de architecten gunstig
onthaald. De volgende prioriteit moet zijn de
verzekeringsplicht ook uit te breiden naar de
andere actoren in de bouwsector.
Le président : Quelqu'un demande-t-il encore la
parole? (Non)
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord?
(Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1920/6)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1920/6)
Le projet de loi compte 16 articles.
Het wetsontwerp telt 16 artikelen.
Amendement déposé:
Ingediend amendement:
Art. 3.
15 - Trees Pieters cs (1920/7)
Art. 3.
15 - Trees Pieters cs (1920/7)
12.09 Paul Tant (CD&V): Il y avait unanimité à ce
sujet en commission. Il ne s'agit pas d'une
correction technique mais de la rectification d'une
erreur matérielle.

Le président: L'amendement a été retiré et il n'y a
donc plus aucun problème.
12.09 Paul Tant (CD&V): Daarover bestond
unanimiteit in de commissie. Het gaat niet om een
technische correctie, maar om de rechtzetting van
een materiële vergissing.

De voorzitter: Het amendement is ingetrokken. Er
is dus geen probleem.
Les articles 1 à 16 sont adoptés article par article
avec les corrections de texte.
De artikelen 1 tot 16 worden artikel per artikel met
de tekstverbeteringen aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
13 Projet de loi modifiant la loi du 2 août 2002
relative à la surveillance du secteur financier et
aux services financiers (1992/1-4)
- Projet de loi modifiant la loi du 25 juin 1992 sur
13 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financiële sector en de financiële diensten
(1992/1-4)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
23
le contrat d'assurance terrestre et la loi du
27 mars 1995 relative à l'intermédiation en
assurances et à la distribution d'assurances
(1993/1-5)
- Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
25 juni 1992
op
de
landverzekeringsovereenkomst en van de wet
van
27 maart 1995
betreffende
de
verzekeringsbemiddeling en de distributie van
verzekeringen (1993/1-5)
Je vous propose de consacrer une seule
discussion à ces deux projets de loi. (Assentiment)
Ik stel u voor een enkele bespreking aan deze twee
wetsontwerpen te wijden. (Instemming)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
13.01 Pierre Lano, rapporteur : Il s'agit de la
transposition d'une directive européenne sur
l'intermédiation en assurance. L'objectif consiste à
garantir la liberté d'établissement et la libre
prestation de services par le biais d'un système de
home country control, à savoir un passeport
européen. Les compagnies d'assurances devront
communiquer certaines informations à leurs clients
et des sanctions sont également prévues.

Le projet de loi apporte en outre les modifications
requises à la loi du 27 mars 1995. Après avoir
négocié avec le secteur, le ministre est parvenu à
finaliser un projet équilibré qui a dès lors été adopté
à l'unanimité.

Le président : En est-il ainsi pour les deux
projets ?
13.01 Pierre Lano, rapporteur: Het gaat om de
omzetting van een Europese richtlijn met betrekking
tot de verzekeringsbemiddelaars. De bedoeling is
de vrijheid van vestiging en de vrije verstrekking
van diensten te waarborgen via een systeem van
home country control, namelijk een Europees
paspoort. De verzekeringsmaatschappijen zullen
hun cliënten bepaalde informatie moeten geven en
er is ook in sancties voorzien.

Het wetsontwerp brengt bovendien de nodige
wijzigingen aan aan de wet van 27 maart 1995. Na
onderhandelingen met de sector is de minister erin
geslaagd een evenwichtig ontwerp rond te krijgen,
dat dan ook eenparig werd aanvaard.

De voorzitter: Geldt dat voor beide ontwerpen?
13.02 Pierre Lano , rapporteur : Oui.
13.02 Pierre Lano , rapporteur : Inderdaad.
13.03 Simonne Creyf (CD&V) : Le secteur des
intermédiaires d'assurances a été réglementé en
différentes étapes. L'étape la plus importante fut
néanmoins la loi du 27 mars 1995, plus connue
sous le nom de loi Cauwenberghs, l'ancien
parlementaire CVP. Cette loi était novatrice
puisqu'elle imposait pour la première fois des
exigences de compétence, entre autres en termes
de formation et de solvabilité. Un statut de
l'intermédiaire d'assurances a été instauré et un
système de contrôle a été organisé.

Les présents projets de loi vont plus loin en ce
sens, mais notre grande question reste de savoir si
le preneur d'assurances dispose de garanties
suffisantes que le produit le plus adéquat lui est
proposé. Pour les assurances vie et les produits de
placement, une commission intervient en effet
également et le risque existe dès lors que le
courtier recommande le produit qui lui rapporte la
commission la plus élevée, et non celui qui répond
le mieux aux besoins du consommateur.
13.03 Simonne Creyf (CD&V): De sector van de
verzekeringsbemiddelaars is gereglementeerd in
verschillende stappen. De belangrijkste stap was
wel de wet van 27 maart 1995, beter bekend als de
wet-Cauwenberghs, naar het voormalige CVP-
parlementslid. Deze wet was baanbrekend omdat
voor het eerst bekwaamheidsvereisten opgelegd
werden, onder meer wat betreft opleiding en
solvabiliteit. Er werd een statuut van de
verzekeringsbemiddelaar ingevoerd en een
controlesysteem georganiseerd.

Deze wetsontwerpen gaan verder in dezelfde
richting, maar onze grote vraag blijft of de
verzekeringsnemer voldoende garanties krijgt dat
hem het meest geschikte product wordt
aangeboden. Bij levensverzekeringen en
beleggingsproducten komt er namelijk ook een
commissieloon kijken en bestaat dus het gevaar dat
de makelaar eerder het product zal aanraden dat
het meeste commissie oplevert, en niet het product
dat het best afgestemd is op de noden van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
24


Nous espérons que la libéralisation des services
aboutira à une baisse des prix dont le
consommateur pourra profiter, sans toutefois que
nos propres intermédiaires ne soient écartés du
marché par la concurrence étrangère. Nous
espérons également que les consommateurs qui
concluent un contrat auprès d'une compagnie
étrangère, continueront à bénéficier de la même
protection.
consument.

We hopen dat de vrije dienstenverstrekking zal
leiden tot prijsdalingen waarvan de consument kan
profiteren, zonder dat onze eigen bemiddelaars
door de buitenlandse concurrentie uit de markt
worden geprijsd. We hopen ook dat consumenten
die bij een buitenlandse maatschappij een contract
afsluiten, nog steeds dezelfde bescherming zullen
genieten.
L'article 19 prévoit que l'intermédiaire d'assurances
qui contracte une assurance avec un client est tenu
de le faire après une analyse impartiale. Il doit
d'abord étudier les produits disponibles sur le
marché et motiver l'avis qu'il donne au client. Avant
la conclusion de l'accord, il doit également
déterminer les souhaits et les nécessités du client.
Comment l'application de l'article 19, § 3, qui doit
protéger le client, sera-t-elle assurée ? Le sera-t-
elle oralement ou par écrit ? L'intéressé peut-il se
rendre chez un autre courtier avec un document ?


La protection du consommateur est également
nécessaire lorsqu'un consommateur contracte un
contrat d'assurance avec une société ou un
intermédiaire étrangers. Il ressort de la réponse du
représentant de la Commission bancaire, financière
et des assurances (CBFA) que l'harmonisation de
la réglementation au sein de l'Union européenne
constitue la philosophie sous-jacente de la
directive. Ainsi, une législation équivalente est en
vigueur dans tous les États membres. Espérons
que toutes les instances de contrôle des divers
États membres feront preuve de suffisamment de
vigilance et qu'elles collaboreront dans ce domaine.
Artikel 19 bepaalt dat de
verzekeringstussenpersoon die een verzekering
afsluit met een cliënt dit moet doen na een
onpartijdige analyse. Hij moet de producten die op
de markt bestaan eerst onderzoeken en het advies
aan de cliënt motiveren. Voorafgaand aan de
overeenkomst moet hij ook de verlangens en
behoeftes van de cliënt identificeren. Hoe zal men
artikel 19 §3, dat de consument moet beschermen,
in de praktijk afdwingen? Gebeurt dat mondeling of
schriftelijk? Kan de betrokkene met een document
naar een andere makelaar stappen?

Consumentenbescherming is ook nodig wanneer
een consument een verzekeringscontract afsluit
met een niet-Belgische tussenpersoon of met een
buitenlandse maatschappij. Uit het antwoord van de
vertegenwoordiger van de Commissie voor het
Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA) blijkt
dat de achterliggende filosofie van de richtlijn is dat
de regelgeving binnen de EU geharmoniseerd
wordt. Daardoor is in alle lidstaten een
gelijkwaardige wetgeving van kracht. We moeten
hopen dat alle toezichthoudende instanties in de
diverse lidstaten voldoende waakzaam zijn en dat
er op dat vlak samenwerking komt.
En ce qui concerne le système de traitement des
plaintes, le ministre doit veiller à ce qu'à court
terme, un seul service de médiation des
assurances remplace les trois services actuels, et
cela pour que le consommateur puisse s'y retrouver
et pour améliorer l'efficacité du service de
médiation. Nous insistons sur la nécessité de
publier rapidement les arrêtés royaux nécessaires
en ce qui concerne le système extrajudiciaire de
traitement des plaintes. Nous avons voté en faveur
des projets en commission et nous ferons de même
à présent.
(Applaudissements sur les bancs du CD&V)
Inzake de klachtenregeling moet de minister ervoor
zorgen dat er op korte termijn een enkele
ombudsdienst Verzekeringen komt in plaats van de
huidige drie. Dit moet duidelijkheid creëren bij de
consument en de efficiëntie van de ombudsdienst
verhogen. Wij vragen dat de nodige KB's voor de
buitengerechtelijke klachtenregeling spoedig
worden gepubliceerd. We hebben in de commissie
voor de ontwerpen gestemd en zullen dat ook nu
doen. (Applaus bij CD&V)
13.04 Véronique Ghenne (PS): On ne peut que se
réjouir de la transposition de cette directive
européenne, qui vise à une meilleure protection des
preneurs d'assurance.
13.04 Véronique Ghenne (PS): We kunnen de
omzetting van die Europese richtlijn, die de
verzekeringnemers een betere bescherming wil
bieden, alleen maar toejuichen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
25
La volonté de confier le traitement des plaintes et
des litiges en assurances à un seul organe
extrajudiciaire, dans un souci de transparence et
d'efficacité, a été accueillie favorablement.
De beslissing om de behandeling van klachten en
geschillen betreffende verzekeringen aan één enkel
buitengerechtelijk orgaan toe te vertrouwen, om de
transparantie en de doeltreffendheid ervan te
verhogen, werd gunstig onthaald.
Cependant, confier aux seuls représentants des
intérêts professionnels le traitement des litiges
n'offre pas les garanties nécessaires de crédibilité
et d'impartialité. D'ailleurs la représentation des
consommateurs n'entraînerait pas de surcoût pour
le secteur car le financement du système assurant
une représentation paritaire est déjà rendu possible
par le mécanisme budgétaire actuel.


L'amendement que nous avions introduit en
commission en vue d'insister sur l'importance d'une
représentation paritaire sera transformé en
proposition de loi, que nous déposerons bientôt.


Cela étant dit, nous soutenons globalement le
projet, et nous voterons en sa faveur.
Als geschillen uitsluitend behandeld kunnen
worden door diegenen die de beroepsbelangen
verdedigen, worden de noodzakelijke waarborgen
inzake geloofwaardigheid en onpartijdigheid niet
geboden. Een vertegenwoordiging van de
consumenten zou de sector niet extra op kosten
jagen, want het bestaande begrotingsmechanisme
voorziet reeds in de financiering van een systeem
met een paritaire vertegenwoordiging.

We willen een grotere rol geven aan de paritaire
vertegenwoordiging, en het amendement dat wij
daartoe in de commissie hebben ingediend, zal
omgezet worden in een wetsvoorstel, dat wij
binnenkort zullen indienen.

In globo steunen wij dit ontwerp, en wij zullen straks
voorstemmen.
13.05 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
Il n'y pas de contestation sur le fond de la question.
J'ai dit en commission qu'il existe une grande
concurrence entre les courtiers en assurances, ce
qui les oblige à détailler les produits qu'ils
proposent. Lorsqu'il y va de la responsabilité civile,
la charge de la preuve repose chez le courtier en
assurances. Celui qui propose un service doit
prendre toutes les précautions. Le Code civil offre
suffisamment de garanties. Je sais, de par les
entretiens que j'ai eus, que le secteur a conscience
du problème.

(En français) : J'ai pris acte du fait que vous alliez
déposer une proposition de loi. Rien n'est encore
décidé aujourd'hui. Je l'ai dit en commission, nous
allons nous pencher sur votre proposition qui me
semble utile à la discussion.
13.05 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Er
bestaat geen betwisting over de grond van de zaak.
Ik heb in de commissie gezegd dat er bij de
verzekeringstussenpersonen heel wat concurrentie
bestaat. Dit verplicht hen ertoe om producten die ze
aanbieden toe te lichten. Als de burgerlijke
aansprakelijkheid in het geding is, ligt de bewijslast
bij de verzekeringstussenpersoon. Wie een dienst
aanbiedt moet alle nodige voorzorgsmaatregelen
treffen. Het Burgerlijk Wetboek biedt voldoende
garanties. Door mijn gesprekken weet ik dat de
sector zich bewust is van de problematiek.

(Frans): Ik neem nota van uw voornemen om een
wetsvoorstel in te dienen. Tot hiertoe is er nog niets
beslist. Ik heb in de commissie gezegd dat wij uw
voorstel zullen onderzoeken omdat het in mijn ogen
nuttig kan bijdragen tot de discussie.
13.06 Simonne Creyf (CD&V) : L'article 19, § 3
prévoit que l'intermédiaire d'assurance précise,
avant la conclusion d'un contrat d'assurance
spécifique, les exigences et les besoins du client. Si
cet examen se fait correctement, on peut avoir la
garantie que le produit vendu répond à un besoin
réel du client. Or, la vente de produits de placement
et d'assurances vie s'accompagnant souvent de
commissions juteuses, d'aucuns pourraient être
tentés de vendre les produits les plus lucratifs.
Comment compte-t-on appliquer l'article 19, § 3
dans la pratique?
13.06 Simonne Creyf (CD&V): Artikel 19 §3
bepaalt dat de verzekeringsbemiddelaar
voorafgaand de verlangens en behoeften van de
cliënt moet identificeren. Wanneer dit correct
gebeurt, heeft men de garantie dat het verkochte
product overeenkomt met de reële situatie van de
klant. Omdat er bij beleggingsproducten en
levensverzekeringen grote commissielonen
bestaan, kan de verleiding opduiken om de meest
lucratieve te verkopen. Hoe gaat men artikel 19 §3
praktisch realiseren?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
26
13.07 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais)
: La situation de l'intermédiaire
d'assurance est comparable à celle d'autres
professions prestataires de services. Les avocats
par exemple sont également tenus de tenir compte
de la situation du client. Il faut lire l'article 19, § 3 à
la lumière de l'article 1384 du Code civil. Les
intermédiaires d'assurance se sont associés et sont
soumis à des règles déontologiques. Le secteur
assurera lui-même un contrôle afin d'écarter les
personnes de mauvaise foi.
13.07 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
situatie van de verzekeringstussenpersoon is
vergelijkbaar met die van andere dienstverlenende
beroepen. Zo moeten ook advocaten rekening
houden met de situatie van de cliënt. Artikel 19 §3
moet men lezen in het licht van artikel 1384 van het
Burgerlijk Wetboek. De
verzekeringstussenpersonen hebben zich intussen
verenigd en zijn aan deontologische regels
onderworpen. De sector zal zelf controle uitoefenen
opdat malafide personen gecounterd worden.
Le président : Quelqu'un demande-t-il encore la
parole? (Non)
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord?
(Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 1992 (matière visée à l'article 77 de la
Constitution). Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (1992/4)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr.
1992 (aangelegenheid als
bedoeld in artikel 77 van de Grondwet). De door de
commissie aangenomen tekst geldt als basis voor
de bespreking. (Rgt 85, 4) (1992/4)
Le projet de loi compte 6 articles.
Het wetsontwerp telt 6 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 6 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 6 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 1993 (matière visée à l'article 78 de la
Constitution). Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (1993/5)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr.
1993 (aangelegenheid als
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet). De door de
commissie aangenomen tekst geldt als basis voor
de bespreking. (Rgt 85, 4) (1993/5)
Le projet de loi compte 34 articles.
Het wetsontwerp telt 34 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 34 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 34 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
14 Proposition de loi modifiant le Code pénal en
vue de renforcer la lutte contre les pratiques des
marchands de sommeil (1901/1-4)
14 Wetsvoorstel tot wijziging van het
Strafwetboek met het oog op de versterking van
de strijd tegen de praktijken van huisjesmelkers
(1901/1-4)
Discussion générale
Algemene bespreking
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
27
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
14.01 Tony Van Parys , rapporteur: Je me réfère
au rapport écrit.
14.01 Tony Van Parys , rapporteur: Ik verwijs
naar het schriftelijk verslag.
14.02 Nahima Lanjri (CD&V) : Le Parlement a
adopté tout juste avant l'été 2005 un projet de loi
tendant à renforcer la lutte contre les marchands de
sommeil. Lorsque ce projet est revenu du Sénat, il
est toutefois apparu qu'il n'était pas parfaitement
incontournable. Pour échapper à la confiscation de
l'immeuble ou de l'argent tiré de sa vente, certains
marchands de sommeil peuvent essayer de vendre
le bâtiment au plus vite, d'utiliser la technique du
prête-nom ou celle des sociétés fantômes.


Je souhaitais présenter un amendement tendant à
corriger certains points mais cela aurait entraîné un
retard considérable. Aussi a-t-il été convenu, avec
l'accord du ministre et de la commission, de
déposer une proposition de loi distincte. Ma
proposition a été signée par tous les partis et a
donc l'appui de l'ensemble de la commission. Nous
espérons ainsi avoir paré définitivement à toutes
les possibilités de contourner la loi.
(Applaudissements sur les bancs du CD&V)
14.02 Nahima Lanjri (CD&V): Net voor de zomer
van vorig jaar keurde het Parlement een
wetsontwerp goed om de strijd tegen
huisjesmelkers op te voeren. Toen het ontwerp
terugkwam van de Senaat, bleek echter dat het niet
helemaal sluitend is. Om aan de verbeurdverklaring
van het pand of het geld van de verkoop ervan te
ontsnappen, kunnen sommige huisjesmelkers hun
pand nog snel proberen te verkopen, het op naam
van een ander te zetten of in allerlei duistere
vennootschappen onder te brengen.

Om een en ander recht te zetten, wou ik een
amendement indienen, maar dat zou tot
aanzienlijke vertraging geleid hebben. Daarom
werd met het akkoord van de minister en de
commissie afgesproken een apart wetsvoorstel in
te dienen. Mijn voorstel werd door alle partijen
ondertekend en wordt dus door de hele commissie
gedragen. Hopelijk worden alle achterpoortjes nu
definitief gesloten. (Applaus van CD&V)
Le président : Quelqu'un demande-t-il encore la
parole? (Non)
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord?
(Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1901/4)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1901/4)
La proposition de loi compte 3 articles.
Het wetsvoorstel telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
15 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre les Etats du Benelux (le Royaume de
Belgique, le Grand-Duché de Luxembourg, le
Royaume des Pays-Bas) et la Confédération
suisse relatif à la réadmission des personnes en
situation irrégulière, au Protocole d'application,
et aux Annexes
1 et 2, faits à Berne le
15 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Benelux-Staten (het
Koninkrijk België, het Groothertogdom
Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden) en
de Zwitserse Bondsstaat betreffende de
overname van onregelmatig binnengekomen en
verblijvende
personen, met het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
28
12 décembre 2003 (2115/1)
Uitvoeringsprotocol, en met de Bijlagen 1 en 2,
gedaan te Bern op 12 december 2003 (2115/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2115/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2115/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
16 Projet de loi portant assentiment à la
Convention sur les effets, transfrontières des
accidents industriels, faite à Helsinki le
17 mars 1992 (2116/1)
16 Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag inzake de grensoverschrijdende
gevolgen van industriële ongevallen, gedaan te
Helsinki op 17 maart 1992 (2116/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2116/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2116/1)
Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur De bespreking van de artikelen is gesloten. De
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
29
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
17 Projet de loi portant assentiment à la
Convention générale de coopération au
développement entre le Royaume de Belgique et
la République unie de Tanzanie, signée à Dar Es
Salaam le 16 octobre 2002 (2117/1)
17 Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Overeenkomst inzake
ontwikkelingssamenwerking tussen het
Koninkrijk België en de Verenigde Republiek
Tanzania, ondertekend te Dar Es Salaam op
16 oktober 2002 (2117/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2117/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2117/1)
Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
18 Projet de loi portant assentiment à la
Convention générale sur la coopération entre le
Royaume de Belgique et le Royaume du
Cambodge, signée à Bruxelles le 29 mai 2001
(2118/1)
18 Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Samenwerkingsovereenkomst tussen
het Koninkrijk België en het Koninkrijk
Cambodja, ondertekend te Brussel op
29 mei 2001 (2118/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2118/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2118/1)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
30
Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
19 Projet de loi portant assentiment à la
Convention générale sur la coopération entre le
Royaume de Belgique et la République
démocratique populaire Lao, signée à Bruxelles
le 29 mai 2002 (2119/1)
19 Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Samenwerkingsovereenkomst tussen
het Koninkrijk België en de Democratische
Volksrepubliek Laos, ondertekend te Brussel op
29 mei 2002 (2119/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2119/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2119/1)
Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
20 Projet de loi portant assentiment à la
Convention générale de coopération entre le
Royaume de Belgique et la République du Pérou,
signée à Lima le 15 octobre 2002 (2120/1)
20 Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Samenwerkingsovereenkomst tussen
het Koninkrijk België en de Republiek Peru,
ondertekend te Lima op 15 oktober 2002 (2120/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
31
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2120/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2120/1)
Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
21 Projet de loi portant assentiment à la
Convention sur le marquage des explosifs
plastiques et en feuilles aux fins de détection,
faite à Montréal le 1er mars 1991 (2121/1)
21 Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag inzake het merken van kneed- en
bladspringstoffen ten behoeve van de opsporing
ervan, gedaan te Montreal op 1
maart
1991
(2121/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2121/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2121/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
22 Projet de loi portant assentiment à l'Accord de
siège entre le Royaume de Belgique et
l'Organisation de l'Unité Africaine, signé à
Bruxelles le 9 octobre 1985 et aux Echanges de
lettres du 9 octobre 1985 et du 29 juin 1998 entre
le Royaume de Belgique et l'Organisation de
l'Unité Africaine (2122/1)
22 Wetsontwerp houdende instemming met het
Zetelakkoord tussen het Koninkrijk België en de
Organisatie voor Afrikaanse Eenheid,
ondertekend te Brussel op 9 oktober 1985 en met
de Uitwisseling van brieven van 9 oktober 1985
en van 29 juni 1998 tussen het Koninkrijk België
en de Organisatie voor Afrikaanse
Eenheid (2122/1)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
32
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2122/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2122/1)
Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
23 Projet de loi portant assentiment aux Actes
internationaux suivants:
- Convention générale de coopération entre le
Gouvernement du Royaume de Belgique et le
Gouvernement de la République d'Afrique du
sud, signée à Durban le 8 juillet 2002
- Convention régissant l'assistance technique
entre le Gouvernement du Royaume de Belgique
et le Gouvernement de la République d'Afrique
du sud, signée à Pretoria le
18 octobre 2002 (2164/1)
23 Wetsontwerp houdende instemming met de
volgende Internationale Akten:
- Algemene Samenwerkingsovereenkomst
tussen de Regering van het Koninkrijk België en
de Regering van de Republiek Zuid-Afrika,
ondertekend te Durban op 8 juli 2002
- Overeenkomst tot regeling van de technische
bijstand tussen de Regering van het Koninkrijk
België en de Regering van de Republiek Zuid-
Afrika, ondertekend te Pretoria op
18 oktober 2002 (2164/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2164/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2164/1)
Le projet de loi compte 4 articles.
Het wetsontwerp telt 4 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
33
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
24 Projet de loi portant assentiment à la
Convention générale de coopération au
développement bilatérale entre le Gouvernement
du Royaume de Belgique et le Gouvernement de
la République fédérale démocratique d'Ethiopie,
signée à Addis Ababa le 9 avril 2001 (2165/1)
24 Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Overeenkomst tussen de Regering
van het Koninkrijk België en de Regering van de
Federale Democratische Republiek Ethiopië over
bilaterale ontwikkelingssamenwerking,
ondertekend te Addis
Ababa op
9 april 2001 (2165/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2165/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2165/1)
Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
25 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre le Royaume de Belgique et le
gouvernement de Nouvelle-Zélande sur l'exercice
d'activités à but lucratif par des membres de la
famille de membres du personnel diplomatique et
consulaire, signé à Bruxelles le
23 avril 2003 (2166/1)
25 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en
de regering van Nieuw-Zeeland inzake het
verrichten van betaalde werkzaamheden door
gezinsleden van het diplomatiek en consulair
personeel, ondertekend te Brussel op
23 april 2003 (2166/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
34
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2166/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2166/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
26 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
sur la conservation des oiseaux d'eau migrateurs
d'Afrique-Eurasie, fait à La
Haye le
15 août 1996 (2167/1)
26 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst inzake de bescherming van
Afrikaans-Euraziatische trekkende watervogels,
gedaan te 's
Gravenhage op
15 augustus 1996 (2167/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2167/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2167/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
27 Projet de loi portant assentiment au Protocole
facultatif à la Convention relative aux droits de
l'enfant, concernant la vente d'enfants, la
prostitution des enfants et la pornographie
mettant en scène des enfants, adopté à
New York le 25 mai 2000, tel qu'il a été rectifié par
le Secrétaire général de l'Organisation des
Nations Unies le 14 novembre 2000 (2168/1)
27 Wetsontwerp houdende instemming met het
Facultatief Protocol bij het Verdrag inzake de
rechten van het kind, inzake de verkoop van
kinderen, kinderprostitutie en kinderpornografie,
aangenomen te New York op 25 mei 2000, zoals
het op 14 november 2000 door de Secretaris-
generaal van de Organisatie van de
Verenigde Naties is verbeterd (2168/1)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
35
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2168/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2168/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
28 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre l'Union économique belgo-
luxembourgeoise et le Gouvernement de la
République d'Azerbaïdjan concernant
l'encouragement et la protection réciproques des
investissements, signé à Bruxelles le
18 mai 2004 (2169/1)
28 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie en de Regering van de
Republiek Azerbeidzjan inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Brussel op 18 mei 2004 (2169/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
28.01 Stef Goris (VLD) : Tout d'abord, je voudrais
féliciter M. Borginon qui vient de se voir attribuer un
nouveau mandat, celui de chef de groupe.

Je voudrais saisir l'occasion de l'examen du
présent projet de loi pour inviter le gouvernement
belge à utiliser comme levier d'influence la
présidence de l'Organisation pour la Sécurité et la
Coopération en Europe (OSCE), que la Belgique
assurera en 2006. Je demande à notre
gouvernement de prêter une attention particulière à
la situation en Azerbaïdjan, ex-république
soviétique qui est depuis des années en conflit
avec l'Arménie au sujet du Haut-Karabakh.

J'ai visité récemment un camp de réfugiés en
28.01 Stef Goris (VLD): Allereerst zou wil ik de
heer Borginon feliciteren met zijn nieuw mandaat
als fractieleider.

Naar aanleiding van dit wetsontwerp wil ik de
Belgische regering oproepen om gebruik te maken
van het voorzitterschap van de Organisatie voor
Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE), dat
België in 2006 zal waarnemen. Ik vraag onze
regering om bijzondere aandacht te besteden aan
de situatie in Azerbeidzjan, waar al jaren een
conflict aan de gang is met Armenië over Nagorno
Karabach.


Ik heb onlangs een vluchtelingenkamp in
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
36
Azerbaïdjan et j'y ai constaté que les séquelles de
la guerre y étaient toujours perceptibles et que la
population appelait de ses voeux une solution au
conflit. Notre pays peut y contribuer.

Le conflit gazier qui a opposé tout récemment la
Russie et l'Ukraine nous fait prendre conscience
qu'une querelle de cette nature est susceptible
d'être dommageable pour l'Europe de l'Ouest. C'est
notamment pour ce motif que nous continuons
d'entretenir de bonnes relations avec les pays du
Caucase, essentiellement en raison de leur
situation stratégique. Pour nous, des pays comme
la Turquie et l'Azerbaïdjan sont des fournisseurs
d'énergie importants. Sous peu, un nouvel oléoduc
entre l'Azerbaïdjan et la Turquie sera inauguré.
Nous devons faire sentir à ces pays qu'ils
pourraient avoir eux aussi une vocation
européenne. Pour ces motifs, je demande au
ministre De Gucht de veiller en tant que président
de l'OSCE à nourrir nos relations avec
l'Azerbaïdjan. (Applaudissements)
Azerbeidzjan bezocht en heb daar vastgesteld dat
de gevolgen van de oorlog nog altijd voelbaar zijn.
Er wordt uitgekeken naar een oplossing van het
conflict. Ons land kan daar een rol in spelen.

De recente gasoorlog tussen Rusland en Oekraïne,
doet ons beseffen dat zoiets ook gevolgen kan
hebben voor West-Europa. Ook daarom is het
belangrijk dat we goede relaties blijven
onderhouden met de landen in de Kaukasus, vooral
omwille van de strategische ligging. Landen zoals
Turkije en Azerbeidzjan zijn voor ons belangrijke
energieleveranciers. Binnenkort zal een nieuwe
oliepijpleiding tussen Azerbeidzjan en Turkije in
gebruik worden genomen. Wij moeten aan deze
landen laten voelen dat ook zij een Europese
roeping mogen hebben. Om deze redenen vraag ik
aan minister De Gucht om als OVSE-voorzitter
werk te maken van onze relatie met Azerbeidzjan.
(Applaus)
Le président : Quelqu'un demande-t-il encore la
parole? (Non)
De
voorzitter: Vraagt nog iemand het
woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2169/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2169/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Scrutin sur les naturalisations
Geheime stemming over de
naturalisaties
L'ordre du jour appelle le scrutin sur les
naturalisations. (2161/1-2)
Aan de orde is de geheime stemming over de
naturalisaties. (2161/1-2)
Les membres sont priés de déposer la proposition
de lois de naturalisation dans l'urne.
De leden worden verzocht het voorstel van
naturalisatiewetten te deponeren in de stembus.
La proposition de lois de naturalisation ne peut pas
être signée.
Het voorstel van naturalisatiewetten mag niet
ondertekend worden.
Le membre qui n'entend pas accorder la Wanneer een lid gekant is tegen de naturalisatie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
37
naturalisation à un demandeur biffera le nom de
l'intéressé sur la liste qui lui a été remise.
van een aanvrager schrapt hij de naam van de
belanghebbende op de lijst die hem werd bezorgd.
Deux secrétaires doivent procéder au
dépouillement du scrutin. Je vous propose de
désigner sans procéder à un tirage au sort Mmes
Van Gool et Burgeon, secrétaires, en qualité de
scrutatrices.
Twee secretarissen moeten tot de stemopneming
overgaan. Ik stel u voor de dames Van Gool en
Burgeon, secretarissen, als stemopnemer zonder
loting aan te duiden.
J'invite les secrétaires à procéder à l'appel nominal.
Ik nodig de secretarissen uit de namen af te
roepen.
Il est procédé à l'appel nominal.
Er wordt overgegaan tot de naamafroeping.
Nous allons clore le scrutin pour les demandes de
naturalisation.
Wij gaan de geheime stemming over de
naturalisatieaanvragen sluiten.
Je prie les membres qui n'ont pas encore déposé
leur bulletin de le faire immédiatement.
Ik vraag de leden die zulks nog niet gedaan hebben
hun stembiljet onmiddellijk in de bus te steken.
Je déclare le scrutin clos.
De geheime stemming is gesloten.
29 Prise en considération de propositions
29 Inoverwegingneming van voorstellen
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour
qui vous a été distribué de la liste des propositions
dont la prise en considération est demandée.
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van
voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
S'il n'y a pas d'observation à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
règlement.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
zijnde aangenomen; overeenkomstig het reglement
worden die voorstellen naar de bevoegde
commissies verzonden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Je vous propose également de prendre en
considération la proposition de loi de Mme Greet
van Gool et consorts modifiant la loi du
3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires
(n° 2205/1). Elle est renvoyée à la commission des
Affaires sociales.
Ik stel u ook voor in overweging te nemen het
wetsvoorstel van mevrouw Greet van Gool c.s. tot
wijziging van de wet van 3 juli 2005 betreffende de
rechten van vrijwilligers (nr. 2205/1). Het wordt
aanhangig gemaakt bij de commissie voor de
Sociale Zaken.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Demande d'urgence
Urgentieverzoek
29.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Notre
proposition de loi tend à ajourner au 1
er
août 2006
l'entrée en vigueur de la loi sur le statut des
volontaires.

Nous demandons l'urgence parce que la loi entre
normalement en vigueur le 1
er
février 2006.
Toutefois, certaines dispositions ne prendront cours
29.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Met dit
wetsvoorstel willen wij de inwerkingtreding van de
wet op het vrijwilligersstatuut uitstellen tot 1
augustus 2006.

Wij vragen de urgentie omdat de wet normaliter op
1 februari 2006 in voege treedt. Sommige
bepalingen treden echter pas op 1 juli in werking en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
38
qu'au 1
er
juillet et, pour les associations occupant
déjà des volontaires, il s'agira du 1
er
août. De plus,
le secteur des assurances n'est absolument pas
prêt à appliquer la loi.

Afin de clarifier la situation pour les volontaires et
les associations, nous souhaitons différer l'entrée
en vigueur de la loi, d'où cette proposition de loi.
voor verenigingen die al met vrijwilligers werken
treedt de wet pas op 1 augustus in werking. De
verzekeringssector is bovendien nog helemaal niet
klaar om de wet toe te passen.

Om de zaken voor de vrijwilligers en verenigingen
te verduidelijken, willen wij de wet pas later in
voege laten treden. Vandaar dit wetsvoorstel.
29.02 Greta D'hondt (CD&V) : Malgré le
sentiment de honte et de douleur que cela nous
inspire, nous nous voyons contraints de cosigner
cette proposition de loi et de soutenir à présent la
demande d'urgence. Quinze jours avant l'entrée en
vigueur prévue de la loi sur le statut des volontaires
et six mois après son adoption, en effet, les arrêtés
d'exécution du gouvernement se font toujours
attendre.
29.02 Greta D'hondt (CD&V): Met pijn een
schaamte zien wij ons gedwongen dit wetsvoorstel
mee te ondertekenen en nu de urgentievraag te
steunen. Veertien dagen voor de wet op het
vrijwilligersstatuut in werking moet treden en zes
maanden na de goedkeuring ervan, zijn er immers
nog altijd geen uitvoeringsbesluiten van de
regering.
29.03 Benoît Drèze (cdH) : Ce dossier a fait l'objet
d'un vote à l'unanimité. Je remercie Mme van Gool
pour son travail. Nous ne nous opposons pas à
l'urgence. Je n'associerai cependant pas mon nom
à cette demande pour protester contre le manque
de considération du gouvernement en cette matière
depuis la rentrée parlementaire en octobre.


Le président : Je constate que la demande
d'urgence recueille l'unanimité. L'urgence est donc
adoptée.
29.03 Benoît Drèze (cdH): Dit wetsvoorstel werd
eenparig aangenomen. Ik dank mevrouw van Gool
voor het werk dat zij heeft geleverd. Wij zijn niet
tegen de urgentie gekant. Ik zal mij echter niet bij
dat verzoek aansluiten uit protest tegen het gebrek
aan respect waarvan de regering ter zake sinds de
hervatting van de parlementaire werkzaamheden in
oktober blijk heeft gegeven.

De voorzitter: Ik stel vast dat er consensus heerst
rond dit urgentieverzoek. De urgentie is hierbij
toegekend.
29.04 Greta D'hondt (CD&V) : La proposition de
loi relative au statut des bénévoles a été adoptée à
l'unanimité par la Chambre il y a quelque temps. Il
est particulièrement scandaleux que les auteurs de
la proposition soient maintenant obligés de
demander eux-mêmes qu'on temporise, parce que
le gouvernement n'a pas finalisé les arrêtés
d'exécution! (Applaudissements sur les bancs du
CD&V
).

Le président : Il semble qu'une solution soit en
vue. Le gouvernement doit bien évidemment
exécuter les propositions de loi adoptées par le
Parlement. Je demande donc instamment au
gouvernement de faire en sorte que ce report soit le
dernier!
29.04 Greta D'hondt (CD&V): Het wetsvoorstel op
het vrijwilligersstatuut werd een tijdje geleden
unaniem goedgekeurd in de Kamer. Het is toch
bijzonder schandalig dat de indieners ervan nu zelf
uitstel moeten vragen voor hun eigen wetsvoorstel,
omdat de regering de uitvoeringsbesluiten niet klaar
heeft! (Applaus van CD&V)



De voorzitter: Naar verluidt is een oplossing op
komst. Het is natuurlijk evident dat de regering
goedgekeurde wetsvoorstellen van het Parlement
moet uitvoeren. Ik dring er bij de regering op aan
dat dit het laatste uitstel is!
29.05 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Cela ne me pose aucun problème. Je
ne puis cependant pas proposer d'assurances si
les acteurs concernés ne précisent pas ce qu'ils
souhaitent voir assuré. Une réunion a déjà été
consacrée à ce point en décembre. L'attente ne
sera donc plus longue.
29.05 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
heb daar geen probleem mee. Ik kan echter geen
verzekering aanbieden als de actoren mij niet
vertellen wat zij precies verzekerd willen zien! In
december is er daarover al vergaderd. Het zal dus
niet lang meer duren.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
39
Votes nominatifs
Naamstemmingen
30 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de M. Guido Tastenhoye sur
"l'ouverture des négociations avec la Turquie sur
son adhésion à l'Union européenne" (n° 679)
30 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van de heer Guido Tastenhoye over
"het starten van onderhandelingen met Turkije
over de toetreding tot de Europese Unie"
(nr. 679)
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission des Relations
extérieures du 21 décembre 2005.
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering van de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen van 21 december 2005.
Deux motions ont été déposées (MOT n( 679/1):
- une motion de recommandation a été déposée
par MM. Guido Tastenhoye et Francis Van den
Eynde;
- une motion pure et simple a été déposée par Mme
Josée Lejeune et MM. Mohammed Boukourna, Dirk
Van der Maelen et Miguel Chevalier.
Twee moties werden ingediend (MOT nr. 679/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heren Guido Tastenhoye en Francis Van den
Eynde;
- een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Josée Lejeune en de heren Mohammed
Boukourna, Dirk Van der Maelen en Miguel
Chevalier.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit,
je mets cette motion aux voix.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote? (Non)
(Stemming/vote 1)
Ja 90 Oui
Nee 46 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 138
Total

Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
(Stemming/vote 1)
Ja 90 Oui
Nee 46 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 138
Total

La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
30.01 Jean-Jacques Viseur (cdH) : J'ai pairé
avec Mme Barzin pour ce vote et les suivants.
30.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Ik heb een
stemafspraak met mevrouw Barzin voor deze en de
volgende stemmingen.
30.02 Nahima Lanjri (CD&V) : J'ai pairé avec
Mme Lahaye-Battheu.
30.02 Nahima Lanjri (CD&V): Ik heb een
stemafspraak met mevrouw Lahaye-Battheu.
30.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : J'ai voulu
voter pour.
30.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik wilde voor
stemmen.
31 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de Mme Simonne Creyf sur
"l'audit sur l'Agence fédérale de Contrôle
nucléaire et ses conséquences pour les
dirigeants de l'Agence fédérale de Contrôle
nucléaire" (n° 737)
31 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van mevrouw Simonne Creyf over
"de audit in het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle en de gevolgen voor de top
van het Federaal Agentschap voor Nucleaire
Controle" (nr. 737)
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission de l'Intérieur, des
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering van de commissie voor de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
40
Affaires générales et de la Fonction publique du
21 décembre 2005.
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt van 21 december 2005.
Trois motions ont été déposées (MOT n( 737/1) :
- une première motion de recommandation a été
déposée par Mme Simonne Creyf;
- une deuxième motion de recommandation a été
déposée par Mme Muriel Gerkens;
- une motion pure et simple a été déposée par MM.
Mohammed Boukourna, Philippe De Coene et Willy
Cortois.
Drie moties werden ingediend (MOT nr. 737/1) :
- een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door mevrouw Simonne Creyf;
- een tweede motie van aanbeveling werd
ingediend door mevrouw Muriel Gerkens;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Mohammed Boukourna, Philippe De Coene
en Willy Cortois.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit,
je mets cette motion aux voix.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote ?
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
31.01 Simonne Creyf (CD&V) : Le 21 décembre,
M. De Coene et moi-même avons interrogé M.
Dewael sur l'audit réalisé auprès de l'Agence
fédérale de Contrôle nucléaire (AFCN). Cet audit
avait conclu à l'incompétence de la direction de
l'agence et préconisait de remplacer une grande
partie de ses membres.
Ma motion de
recommandation vise à amener le ministre à mettre
en place un conseil d'administration ainsi qu'un
bureau compétents et indépendants. Je lui
demande également de dégager les moyens
nécessaires à cet effet.

M. De Coene avait réagi encore plus
énergiquement que moi, jusque dans la presse. Il
adhérait pleinement au contenu de ma motion mais
a pourtant préféré signer la motion pure et simple.
Cette attitude est tout simplement ridicule !
31.01 Simonne Creyf (CD&V): Op 21 december
ondervroegen de heer De Coene en ikzelf minister
Dewael over de audit bij het Federaal Agentschap
voor Nucleaire Controle (FANC) die had
uitgewezen dat de top onbekwaam is en
grotendeels moet worden vervangen. Met mijn
motie van aanbeveling wil ik de minister ertoe
aanzetten werk te maken van een deskundige en
onafhankelijke raad van bestuur en een dito
bureau. Ik vraag hem ook om daarvoor voldoende
middelen uit te trekken.


De heer De Coene reageerde nog heviger dan ik,
ook in de pers, en stond voor 100 procent achter de
inhoud van mijn motie, maar ondertekende toch
liever de eenvoudige motie. Deze manier van
werken is gewoon belachelijk!
31.02 Philippe De Coene (sp.a-spirit) : Je prie
Mme Creyf de recouvrer son calme. Si je n'ai pas
signé la motion de recommandation, c'est parce
que mon groupe politique a choisi d'aller plus loin
en rédigeant une résolution dont le texte est
beaucoup plus détaillé et dont la portée beaucoup
plus large que ceux d'une motion. J'espère
bénéficier du soutien du CD&V, y compris de celui
de Mme Creyf, afin que nous puissions entendre
préalablement en commission des témoignages sur
les disfonctionnements de l'AFCN. (Cris sur les
bancs du Vlaams Belang et du CD&V)
31.02 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Ik maan
mevrouw Creyf tot kalmte aan. Ik heb de motie van
aanbeveling niet ondertekend omdat mijn fractie
verkiest verder te gaan, met name door een
resolutie op te stellen, wat veel grondiger en
omvangrijker is dan een motie. Ik hoop op de
nodige steun, ook van mevrouw Creyf, om
voorafgaand in de commissie getuigenissen te
horen over de disfuncties bij het FANC. (Geroep
van het Vlaams Belang en CD&V)
31.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : La situation est
particulièrement grave en termes de compétences
organisationnelles des responsables de l'Agence. Il
faut en revoir le statut et le fonctionnement, ainsi
que la façon dont elle transmet l'information. C'est
la sécurité nucléaire du pays qui est en jeu.
31.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Vooral de
organisatorische vaardigheden van de
leidinggevende ambtenaren van het Agentschap
laten te wensen over. Het statuut en de werking
van het Agentschap moeten worden herzien,
evenals de wijze waarop het Agentschap informatie
overbrengt. De nucleaire veiligheid van ons land
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
41

A cet effet, nous avons déposé une motion par
rapport au déficit d'organisation et à la remise en
cause des responsables et nous sommes d'accord
pour travailler sur une résolution.
staat immers op het spel.
Wij hebben dan ook een motie ingediend
betreffende de gebrekkige organisatie en de kritiek
op de leidinggevende ambtenaren. Wij zijn bereid
om een resolutie uit te werken.
(Stemming/vote 2)
Ja 91 Oui
Nee 47 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 140
Total

(Stemming/vote 2)
Ja 91 Oui
Nee 47 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 140
Total
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, les motions de recommandation sont
caduques.
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervallen de moties van aanbeveling.
32 Projet de loi relatif à l'exercice de la
profession d'architecte dans le cadre d'une
personne morale (1920/6)
(Stemming/vote 3)
Ja 122
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 18 Abstentions
Totaal 140
Total

32 Wetsontwerp betreffende de uitoefening van
het beroep van architect in het kader van een
rechtspersoon (1920/6)
(Stemming/vote 3)
Ja 122
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 18 Abstentions
Totaal 140
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Le projet sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
33 Projet de loi modifiant la loi du 2 août 2002
relative à la surveillance du secteur financier et
aux services financiers (1992/4)

(Stemming/vote 4)
Ja 141
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 141
Total

33 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 2
augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financiële sector en de financiële diensten
(1992/4)
(Stemming/vote 4)
Ja 141
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 141
Total

En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Le projet sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
34 Projet de loi modifiant la loi du 25 juin 1992
sur le contrat d'assurance terrestre et la loi du 27
mars 1995 relative à l'intermédiation en
assurances et à la distribution d'assurances
(1993/5)

(Stemming/vote 5)
Ja 141
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
34 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 25
juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst
en van de wet van 27 maart 1995 betreffende de
verzekeringsbemiddeling en de distributie van
verzekeringen (1993/5)
(Stemming/vote 5)
Ja 141
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 141
Total
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
42
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 141
Total

Totaal 141
Total

En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Le projet sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
35 Proposition de loi modifiant le Code pénal en
vue de renforcer la lutte contre les pratiques des
marchands de sommeil (1901/4)
35 Wetsvoorstel tot wijziging van het
Strafwetboek met het oog op de versterking van
de strijd tegen de praktijken van huisjesmelkers
(1901/4)
(Vote 6)
(Stemming 6)
Le vote n° 6 est annulé.
Stemming nr. 6 wordt geannuleerd.
(Stemming/vote 7)
Ja 140
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 140
Total

(Stemming/vote 7)
Ja 140
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 140
Total

En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Le projet sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
36 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre les Etats du Benelux (le Royaume de
Belgique, le Grand-Duché de Luxembourg, le
Royaume des Pays-Bas) et la Confédération
suisse relatif à la réadmission des personnes en
situation irrégulière, au Protocole d'application,
et aux Annexes 1 et 2, faits à Berne le 12
décembre 2003 (2115/1)

(Stemming/vote 8)
Ja 141
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 141
Total

36 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Benelux-Staten (het
Koninkrijk België, het Groothertogdom
Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden) en
de Zwitserse Bondsstaat betreffende de
overname van onregelmatig binnengekomen en
verblijvende personen, met het
Uitvoeringsprotocol, en met de Bijlagen 1 en 2,
gedaan te Bern op 12 december 2003 (2115/1)
(Stemming/vote 8)
Ja 141
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 141
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.(2115/1)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.(2115/1)
37 Projet de loi portant assentiment à la
Convention sur les effets, transfrontières des
accidents industriels, faite à Helsinki le 17 mars
1992 (2116/1)
37 Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag inzake de grensoverschrijdende
gevolgen van industriële ongevallen, gedaan te
Helsinki op 17 maart 1992 (2116/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 8)
(Stemming 8)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
43
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.(2116/1)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.(2116/1)
38 Projet de loi portant assentiment à la
Convention générale de coopération au
développement entre le Royaume de Belgique et
la République unie de Tanzanie, signée à Dar Es
Salaam le 16 octobre 2002 (2117/1)

(Stemming/vote 9)
Ja 123
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 18 Abstentions
Totaal 141
Total

38 Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Overeenkomst inzake
ontwikkelingssamenwerking tussen het
Koninkrijk België en de Verenigde Republiek
Tanzania, ondertekend te Dar Es Salaam op 16
oktober 2002 (2117/1)
(Stemming/vote 9)
Ja 123
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 18 Abstentions
Totaal 141
Total

En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.(2117/1)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.(2117/1)
39 Projet de loi portant assentiment à la
Convention générale sur la coopération entre le
Royaume de Belgique et le Royaume du
Cambodge, signée à Bruxelles le 29 mai 2001
(2118/1)
39 Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Samenwerkingsovereenkomst tussen
het Koninkrijk België en het Koninkrijk
Cambodja, ondertekend te Brussel op 29 mei
2001 (2118/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 9)
(Stemming 9)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.(2118/1)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.(2118/1)
40 Projet de loi portant assentiment à la
Convention générale sur la coopération entre le
Royaume de Belgique et la République
démocratique populaire Lao, signée à Bruxelles
le 29 mai 2002 (2119/1)
(Stemming/vote 10)
Ja 122
Oui
Nee 18 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 140
Total

40 Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Samenwerkingsovereenkomst tussen
het Koninkrijk België en de Democratische
Volksrepubliek Laos, ondertekend te Brussel op
29 mei 2002 (2119/1)
(Stemming/vote 10)
Ja 122
Oui
Nee 18 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 140
Total

En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.(2119/1)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.(2119/1)
41 Projet de loi portant assentiment à la
Convention générale de coopération entre le
41 Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Samenwerkingsovereenkomst tussen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
44
Royaume de Belgique et la République du Pérou,
signée à Lima le 15 octobre 2002 (2120/1)
(Stemming/vote 11)
Ja 122
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 18 Abstentions
Totaal 140
Total

het Koninkrijk België en de Republiek Peru,
ondertekend te Lima op 15 oktober 2002 (2120/1)
(Stemming/vote 11)
Ja 122
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 18 Abstentions
Totaal 140
Total

En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
42 Projet de loi portant assentiment à la
Convention sur le marquage des explosifs
plastiques et en feuilles aux fins de détection,
faite à Montréal le 1er mars 1991 (2121/1)

(Stemming/vote 12)
Ja 140
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 140
Total

42 Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag inzake het merken van kneed- en
bladspringstoffen ten behoeve van de opsporing
ervan, gedaan te Montreal op 1 maart 1991
(2121/1)
(Stemming/vote 12)
Ja 140
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 140
Total

En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.(2121/1)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.(2121/1)
43 Projet de loi portant assentiment à l'Accord de
siège entre le Royaume de Belgique et
l'Organisation de l'Unité Africaine, signé à
Bruxelles le 9 octobre 1985 et aux Echanges de
lettres du 9 octobre 1985 et du 29 juin 1998 entre
le Royaume de Belgique et l'Organisation de
l'Unité Africaine (2122/1)
43 Wetsontwerp houdende instemming met het
Zetelakkoord tussen het Koninkrijk België en de
Organisatie voor Afrikaanse Eenheid,
ondertekend te Brussel op 9 oktober 1985 en met
de Uitwisseling van brieven van 9 oktober 1985
en van 29 juni 1998 tussen het Koninkrijk België
en de Organisatie voor Afrikaanse Eenheid
(2122/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 12)
(Stemming 12)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
44 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre l'Union économique belgo-
luxembourgeoise et le Gouvernement de la
République d'Azerbaïdjan concernant
l'encouragement et la protection réciproques des
investissements, signé à Bruxelles le 18 mai 2004
(2169/1)
44 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie en de Regering van de
Republiek Azerbeidzjan inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Brussel op 18 mei 2004 (2169/1)
(Stemming/vote 13)
Ja 137
Oui
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
45
(Stemming/vote 13)
Ja 137
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 4 Abstentions
Totaal 141
Total

Ja 137
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 4 Abstentions
Totaal 141
Total

En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
44.01 Marie Nagy (ECOLO) : Nous avons déjà eu
l'occasion de dénoncer le fait qu'il s'agit d'accords
réciproques sur les investissements. On procède
pays par pays plutôt que de conclure des accords
sur les investissements avec l'ensemble des pays
concernés. Mais le résultat sera le même.
44.01 Marie Nagy (ECOLO): We klaagden
vroeger al aan dat het hier om wederzijdse
investeringsovereenkomsten gaat. Men kiest ervoor
per land te werken, in plaats van
investeringsakkoorden af te sluiten met alle
betrokken landen. Het resultaat zal echter hetzelfde
zijn.
45 Projet de loi portant assentiment au Protocole
facultatif à la Convention relative aux droits de
l'enfant, concernant la vente d'enfants, la
prostitution des enfants et la pornographie
mettant en scène des enfants, adopté à New
York le 25 mai 2000, tel qu'il a été rectifié par le
Secrétaire général de l'Organisation des Nations
Unies le 14 novembre 2000 (2168/1)
(Stemming/vote 14)
Ja 141
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 141
Total

45 Wetsontwerp houdende instemming met het
Facultatief Protocol bij het Verdrag inzake de
rechten van het kind, inzake de verkoop van
kinderen, kinderprostitutie en kinderpornografie,
aangenomen te New York op 25 mei 2000, zoals
het op 14 november 2000 door de Secretaris-
generaal van de Organisatie van de Verenigde
Naties is verbeterd (2168/1)
(Stemming/vote 14)
Ja 141
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 141
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
46 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
sur la conservation des oiseaux d'eau migrateurs
d'Afrique-Eurasie, fait à La Haye le 15 août 1996
(2167/1)
46 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst inzake de bescherming van
Afrikaans-Euraziatische trekkende watervogels,
gedaan te 's Gravenhage op 15 augustus 1996
(2167/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 14)
(Stemming 14)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
47 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre le Royaume de Belgique et le
gouvernement de Nouvelle-Zélande sur l'exercice
47 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en
de regering van Nieuw-Zeeland inzake het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
46
d'activités à but lucratif par des membres de la
famille de membres du personnel diplomatique et
consulaire, signé à Bruxelles le 23 avril 2003
(2166/1)
verrichten van betaalde werkzaamheden door
gezinsleden van het diplomatiek en consulair
personeeel, ondertekend te Brussel op 23 april
2003 (2166/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 14)
(Stemming 14)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
48 Projet de loi portant assentiment à la
Convention générale de coopération au
développement bilatérale entre le Gouvernement
du Royaume de Belgique et le Gouvernement de
la République fédérale démocratique d'Ethiopie,
signée à Addis Ababa le 9 avril 2001 (2165/1)

(Stemming/vote 15)
Ja 122
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 18 Abstentions
Totaal 140
Total

48 Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Overeenkomst tussen de Regering
van het Koninkrijk België en de Regering van de
Federale Democratische Republiek Ethiopië over
bilaterale ontwikkelingssamenwerking,
ondertekend te Addis Ababa op 9 april 2001
(2165/1)
(Stemming/vote 15)
Ja 122
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 18 Abstentions
Totaal 140
Total

En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
49 Projet de loi portant assentiment aux Actes
internationaux suivants: 1° Convention générale
de coopération entre le Gouvernement du
Royaume de Belgique et le Gouvernement de la
République d'Afrique du sud, signée à Durban le
8 juillet 2002 2° Convention régissant l'assistance
technique entre le Gouvernement du Royaume
de Belgique et le Gouvernement de la République
d'Afrique du sud, signée à Pretoria le 18 octobre
2002 (2164/1)
49 Wetsontwerp houdende instemming met de
volgende Internationale Akten: 1° Algemene
Samenwerkingsovereenkomst tussen de
Regering van het Koninkrijk België en de
Regering van de Republiek Zuid-Afrika,
ondertekend te Durban op 8 juli 2002 2°
Overeenkomst tot regeling van de technische
bijstand tussen de Regering van het Koninkrijk
België en de Regering van de Republiek Zuid-
Afrika, ondertekend te Pretoria op 18 oktober
2002 (2164/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 15)
(Stemming 15)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
Scrutin sur les naturalisations
(continuation)
Geheime stemming over de
naturalisaties (voortzetting)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
47
Voici le résultat du scrutin sur les naturalisations
(2161/2).
Ziehier de uitslag van de geheime stemming over
de naturalisaties. (2161/2)
Nombre de votants : 115
Votes valables : 113
Majorité absolue : 57
Aantal deelnemers aan de stemming: 115
Geldige stemmen: 113
Absolute meerderheid: 57
Toutes les naturalisations ont obtenu la majorité
absolue. Le vote sur la proposition de lois de
naturalisation aura lieu dans un instant.
Alle naturalisaties hebben de volstrekte
meerderheid bekomen. Over het voorstel van
naturalisatiewetten zal dadelijk worden gestemd.
La proposition de la commission de Naturalisations
est divisée en quatre parties (A, B, C et D)
comportant chacune plusieurs articles à adopter.
Het voorstel van de commissie voor de
Naturalisaties omvat vier delen (A, B, C en D) die
elk verscheidene aan te nemen artikelen tellen.
Proposition de lois de naturalisation
Voorstel van naturalisatiewetten
50 Proposition de loi de naturalisation accordée
en application de la loi du 28 juin 1984 relative à
certains aspects de la condition des étrangers en
instituant le Code de la nationalité belge
(partie A) (2161/2)
50 Voorstel van naturalisatiewet toegekend bij
toepassing van de wet van 28
juni
1984
betreffende sommige aspecten van de toestand
van de vreemdelingen en houdende invoering
van het Wetboek van de Belgische nationaliteit
(deel A) (2161/2)
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble de la proposition de loi de naturalisation
(partie A) aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel van het voorstel van
naturalisatiewet (deel A) zal later plaatsvinden.
51 Proposition de loi de naturalisation accordée
en application de la loi du 13 avril 1995 modifiant
la procédure de naturalisation et le Code de la
nationalité belge (partie B) (2161/2)
51 Voorstel van naturalisatiewet toegekend bij
toepassing van de wet van 13 april 1995 tot
wijziging van de naturalisatieprocedure en van
het Wetboek van de Belgische nationaliteit
(deel B) (2161/2)
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble de la proposition de loi de naturalisation
(partie B) aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel van het voorstel van
naturalisatiewet (deel B) zal later plaatsvinden.
52 Proposition de loi de naturalisation accordée
en application de la loi du 22 décembre 1998
modifiant le Code de la nationalité belge en ce
qui concerne la procédure de naturalisation
(partie C) (2161/2)
52 Voorstel van naturalisatiewet toegekend bij
toepassing van de wet van 22 december 1998 tot
wijziging van het Wetboek van de Belgische
nationaliteit wat de naturalisatieprocedure betreft
(deel C) (2161/2)
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
48
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble de la proposition de loi de naturalisation
(partie C) aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel van het voorstel van
naturalisatiewet (deel C) zal later plaatsvinden.
53 Proposition de loi de naturalisation accordée
en application de la loi du 1er
mars
2000
modifiant certaines dispositions relatives à la
nationalité belge (partie D) (2161/2)
53 Voorstel van naturalisatiewet toegekend bij
toepassing van de wet van 1 maart 2000 tot
wijziging van een aantal bepalingen betreffende
de Belgische nationaliteit (deel D) (2161/2)
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble de la proposition de loi de naturalisation
(partie D) aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel van het voorstel van
naturalisatiewet (deel D) zal later plaatsvinden.
Votes nominatifs (continuation)
Naamstemmingen (voortzetting)
Nous allons procéder au vote sur la proposition de
lois de naturalisation dont nous venons d'examiner
les articles.
Wij gaan over tot de stemming over het voorstel
van naturalisatiewetten waarvan wij zojuist de
artikelen hebben besproken.
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote?
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
53.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Une
nouvelle année vient de s'écouler sans que les
dispositions de la loi instaurant une procédure
accélérée de naturalisation ne soient renforcées.
Tous les partis, hormis le PS, l'avaient pourtant
promis. Il est extrêmement facile d'acquérir la
nationalité belge et la volonté d'intégration, la
volonté de travailler et la connaissance de la langue
ne sont absolument pas des critères. Même la
condition de base de trois années de séjour légal
ininterrompu ne doit pas être respectée. Nous
ignorons tout à propos de milliers de candidats,
avec tous les risques de sécurité que cela implique.
Les régularisations ne sont plus qu'une étape. Le
VLD suit servilement le PS, sous la pression des
prochaines élections communales et en dépit du
langage musclé du ministre de l'Intérieur. Le PS
maintient tous les partis flamands sous sa coupe.
Le Vlaams Belang continuera dès lors à voter
contre lors des scrutins sur les demandes de
naturalisation. (Applaudissements sur les bancs du
Vlaams Belang
)
53.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Er is
weer een jaar voorbij zonder dat de snel-Belgwet
verstrengd werd. Nochtans hadden alle partijen,
behalve de PS, dat beloofd. Het is heel gemakkelijk
om Belg te worden en de integratiewil, de
werkwilligheid en de taalkennis zijn absoluut geen
criterium. Zelfs aan de basisvoorwaarde van drie
jaar wettig en onbeperkt verblijf moet niet worden
voldaan. Van duizenden kandidaten weten we niet
wie ze zijn, met alle veiligheidsrisico's van dien. De
regularisaties zijn nog maar een opstapje. De VLD
volgt de PS slaafs onder druk van de
gemeenteraadsverkiezingen en ondanks de stoere
taal van de minister van Binnenlandse Zaken. De
PS houdt alle Vlaamse partijen in haar greep. Het
Vlaams Belang zal bij de naturalisaties consequent
blijven tegenstemmen. (Applaus van Vlaams
Belang)
53.02 Liesbeth Van der Auwera (CD&V) : La loi
d'acquisition rapide de la nationalité belge ne
constitue pas un exemple de travail législatif de
qualité. Il s'agit d'une mauvaise loi et la commission
des Naturalisations doit vivre avec cette réalité.
53.02 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): De
snel-Belgwet is geen staaltje van goed wetgevend
werk. Het is een slechte wet en de commissie
Naturalisaties zit ermee opgescheept.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
49

L'acquisition de la nationalité belge constitue une
faveur, qui ne peut être accordée arbitrairement et
sans transparence. L'un des problèmes réside
dans le manque de clarté de certains avis de la
Sûreté de l'État et de l'Office des étrangers. Ils sont
tellement vagues qu'on ne peut rien en faire.
L'explication réside notamment dans le fait que
souvent, on ignore simplement tout de l'identité du
demandeur. En outre, les avis ne sont souvent plus
actuels parce que bien antérieurs au traitement
effectif des dossiers.

Les critères relatifs à la loi d'acquisition rapide de la
nationalité belge sont impraticables et le règlement
de la commission des Naturalisations est remis en
question lors de chaque réunion plénière de la
commission. De plus en plus souvent, la question
doit être tranchée par un vote lors duquel l'absence
ou la présence de certains membres n'est pas
neutre pour la décision prise, ce qui crée une
situation arbitraire et une insécurité juridique.

Prenons l'exemple des condamnations pénales.
Une série de procès-verbaux pour conduite sous
influence ou sans permis constitue-t-elle un
obstacle ? Ou un mariage de complaisance pour
une personne qui a été régularisée ? Pas pour
certains membres de la commission.

L'octroi d'une régularisation en raison d'un séjour
justifié par des études ou une profession n'est en
principe possible qu'après dix ans mais de plus en
plus souvent, des exceptions sont consenties pour
mérites particuliers : il s'agit dans ce cas de
footballeurs professionnels, de médecins
spécialistes, de chefs d'entreprise, etc.

La loi n'impose aucune connaissance linguistique
mais notre règlement prévoit qu'en cas de refus
délibéré d'apprendre la langue, la décision peut
être reportée. Pour certains membres, le manque
de connaissances linguistiques ne constitue
toutefois pas un motif de report.

Comme je l'ai déjà indiqué, ce type de discussion
est alors tranché par un vote. Le président de la
Chambre, qui se targue volontiers de la
transparence et de l'efficacité de nos travaux, doit
intervenir. Il convient de prévoir un audit externe
des travaux de la commission des Naturalisations.
(Applaudissements)
De Belgische nationaliteit verwerven is een gunst
en die mag niet willekeurig en zonder transparantie
worden toegekend. Een van de problemen is dat de
adviezen van de Staatsveiligheid en van de dienst
Vreemdelingenzaken niet altijd duidelijk zijn. Ze zijn
zo vaag dat er niets mee aan te vangen valt. Een
oorzaak daarvan is dat over de identiteit van de
aanvrager vaak gewoon niets bekend is. Vaak zijn
de adviezen ook niet meer actueel, omdat ze
dateren van ver voor de werkelijke behandeling van
de dossiers.

De criteria van de snel-Belgwet zijn onwerkbaar en
het reglement van de commissie Naturalisaties
wordt bij elke plenaire vergadering opnieuw ter
discussie gesteld. Steeds meer moet de knoop
worden doorgehakt door over te gaan tot een
stemming. Daarbij zijn toevallige aan- of
afwezigheden niet neutraal. Dit leidt tot willekeur en
rechtsonzekerheid.

Neem nu het voorbeeld van strafrechtelijke
veroordelingen. Vormt een resem proces-verbalen
voor rijden onder invloed of zonder rijbewijs een
beletsel? Of een schijnhuwelijk bij iemand die
geregulariseerd is? Voor sommige leden van de
commissie niet.

Een regularisatie wegens een verblijf voor studie of
beroep is normaal gezien pas mogelijk na tien jaar,
maar steeds meer worden er uitzonderingen
gemaakt voor 'bijzondere verdiensten': het gaat dan
om profvoetballers, medische specialisten,
bedrijfsleiders en dergelijke.


De wet vereist geen taalkennis, maar ons
reglement bepaalt dat in geval van moedwillige
weigering om de taal te leren, de beslissing
verdaagd kan worden. Voor sommige leden is het
gebrek aan taalkennis echter geen reden voor een
verdaging.


Zoals gezegd wordt dit soort discussies dan
beslecht via stemming. De Kamervoorzitter, die er
zo graag prat op gaat dat onze werkzaamheden
transparant en efficiënt verlopen, moet ingrijpen. Er
moet een externe audit komen van de
werkzaamheden van de commissie naturalisaties.
(Applaus)
53.03 Guy Hove (VLD) : Lors de sa réunion du 29
novembre, la commission des Naturalisations a
examiné 6 093 dossiers, dont 40 % environ ont été
l'objet d'un avis favorable. En 2005, la commission
53.03 Guy Hove (VLD): Op de vergadering van 29
november besprak de commissie Naturalisaties
6 093 dossiers. Voor ongeveer 40 procent daarvan
werd gunstig advies gegeven. In 2005 heeft de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
50
a finalisé plus de 14
000 dossiers, ce qui
représente une hausse de 17 % par rapport à
l'année précédente. La majorité des décisions
portaient sur des dossiers francophones. Comme
toutes les autres commissions, la commission des
Naturalisations ne compte que dix-sept membres
mais 27 fonctionnaires l'assistent en fournissant un
remarquable travail. La commission se réunit
régulièrement et chaque membre est chargé de
faire rapport sur une série de dossiers. Lorsque la
décision du rapporteur ne coïncide pas avec l'avis
du service ou lorsqu'une des instances appelées à
rendre un avis s'exprime négativement, le dossier
est toujours soumis à la réunion plénière de la
commission. Cependant, l'objectif est de faire traiter
un maximum de dossiers par une chambre
restreinte comptant trois membres, avant de les
soumettre à la réunion plénière.
commissie ruim 14 000 dossiers afgehandeld, een
stijging met 17 procent ten opzichte van het jaar
ervoor. De grote meerderheid van de beslissingen
betreft Franstalige dossiers. De commissie telt -
zoals alle commissies - slechts zeventien leden,
maar zij wordt ondersteund door 27 ambtenaren die
voortreffelijk werk leveren. De commissie vergadert
regelmatig en elk lid is verantwoordelijk voor de
rapportering over een aantal dossiers. Als de
beslissing van de rapporteur niet overeenstemt met
het advies van de dienst of als er een negatief is
van een van de adviserende instanties, dan wordt
het dossier altijd voorgelegd aan de plenaire
vergadering, hoewel het de bedoeling is om zoveel
mogelijk dossiers door een beperkte kamer van
drie leden te laten behandelen en dan pas aan de
plenaire vergadering voor te leggen.
C'est pourquoi, au début, plusieurs discussions ont
eu trait aux critères qui sont appliqués. Ces critères
ont fait l'objet d'un vote et ils ont été approuvés.

Cette méthode n'est pas aisée, mais elle est la
conséquence d'éléments du passé sur lesquels je
ne désire pas revenir.

Malgré le bon fonctionnement de la commission, on
relèvera quelques problèmes. De plus en plus de
dossiers sont portés à l'ordre du jour de la séance
plénière, ce qui ne permet pas de les traiter tous de
manière adéquate.

De plus, les travaux sont trop souvent suspendus
en raison du trop grand nombre d'absences des
membres. Ils ont trop peu recours à la possibilité
d'envoyer un suppléant. Pour certains membres, il
semble que le délai de deux semaines pour
examiner les dossiers est encore insuffisant.

Je concède que le traitement des dossiers
demande un effort soutenu, mais chaque
demandeur a le droit de se voir notifier une décision
dans un délai acceptable. (Applaudissements)
Daarom werd er in het begin een aantal
besprekingen gevoerd over de criteria. Daarover
werd gestemd en ze werden goedgekeurd.

Deze werkwijze is niet gemakkelijk, maar zij is het
gevolg van zaken in het verleden waar ik niet op
wens terug te komen.

Ondanks de goede werking van de commissie, zijn
er toch een paar knelpunten. Meer en meer
dossiers worden op de agenda van de plenaire
vergadering gezet, zodat het onmogelijk wordt ze
allemaal adequaat af te handelen.

Bovendien moeten de werkzaamheden al te vaak
worden opgeschort wegens de lage opkomst van
de leden. Er wordt te weinig gebruik gemaakt van
de mogelijkheid een vervanger te sturen. Voor
sommige leden blijkt de termijn van twee weken om
de dossiers in te kijken nog ontoereikend.

Ik geef toe dat de behandeling van de dossiers een
zware inspanning vergt, maar elke aanvrager heeft
recht op een beslissing binnen een redelijke
termijn. (Applaus)
53.04 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Je
n'approuve pas la manière dont le débat est mené
ici mais je me félicite néanmoins qu'il ait lieu pour la
première fois en vingt ans sans doute. J'invite le
président à examiner ce dossier de plus près. Je
me réjouis également de ce que le débat ait eu lieu
en la présence de M. Verwilghen qui en 1999, a
prétendu aux électeurs que la prodigalité avait
assez duré en ce qui concerne les cartes d'identité
belges.
53.04 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Ik ben
het niet eens met de manier waarop het debat hier
gevoerd is, maar ik ben toch blij dat het voor de
eerste keer in misschien wel twintig tot enig debat
komt. Ik roep de voorzitter op om deze zaak van
dichterbij te bekijken. Ik ben ook blij dat het debat
werd gevoerd in aanwezigheid van minister
Verwilghen, die in 1999 aan de kiezer vertelde dat
het gedaan moest zijn met het gooien met
Belgische identiteitskaarten.
53.05 Pieter De Crem (CD&V) : Je remercie M. 53.05 Pieter De Crem (CD&V): Ik dank de heer
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
51
Hove pour la lecture du règlement de la
commission des Naturalisations. Lors de la
Conférence des présidents de la semaine
prochaine, je demanderai un audit externe sur les
activités de cette commission. Les membres de
notre groupe ont toujours été fidèles à leur poste au
sein de cette commission. Il faut par ailleurs
souligner que la très grande majorité des
naturalisations concernent des francophones et des
électeurs du PS. (Applaudissements)
Hove voor het voorlezen van het reglement van de
commissie Naturalisaties. Op de Conferentie van
de voorzitters van volgende week zal ik een externe
audit vragen naar de werkzaamheden van deze
commissie. Onze fractieleden zijn daar alvast altijd
trouw op post geweest. Het is overigens niet
onbelangrijk op te merken dat de overgrote
meerderheid van de genaturaliseerden
Franstaligen zijn en PS-kiezers. (Applaus)
54 Proposition de loi de naturalisation accordée
en application de la loi du 28 juin 1984 relative à
certains aspects de la condition des étrangers en
instituant le Code de la nationalité belge
(partie A) (2161/2)
54 Voorstel van naturalisatiewet toegekend bij
toepassing van de wet van 28
juni
1984
betreffende sommige aspecten van de toestand
van de vreemdelingen en houdende invoering
van het Wetboek van de Belgische nationaliteit
(deel A) (2161/2)
(Stemming/vote 16)
Ja 121
Oui
Nee 17 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 138
Total

(Stemming/vote 16)
Ja 121
Oui
Nee 17 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 138
Total

En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de loi de naturalisation (partie A). Elle sera soumise
à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van
naturalisatiewet (deel A) aan. Het zal aan de
Koning ter bekrachtiging worden voorgelegd.
55 Proposition de loi de naturalisation accordée
en application de la loi du 13 avril 1995 modifiant
la procédure de naturalisation et le Code de la
nationalité belge (partie B) (2161/2)
55 Voorstel van naturalisatiewet toegekend bij
toepassing van de wet van 13 april 1995 tot
wijziging van de naturalisatieprocedure en van
het Wetboek van de Belgische nationaliteit
(deel B) (2161/2)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)

(stemming/vote 16)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)

(stemming/vote 16)
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de loi de naturalisation (partie B). Elle sera soumise
à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van
naturalisatiewet (deel B) aan. Het zal aan de
Koning ter bekrachtiging worden voorgelegd.
55.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): J'ai voté
contre.
55.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Ik heb
tegengestemd.
56 Proposition de loi de naturalisation accordée
en application de la loi du 22 décembre 1998
modifiant le Code de la nationalité belge en ce
qui concerne la procédure de naturalisation
(partie C) (2161/2)
56 Voorstel van naturalisatiewet toegekend bij
toepassing van de wet van 22 december 1998 tot
wijziging van het Wetboek van de Belgische
nationaliteit wat de naturalisatieprocedure betreft
(deel C) (2161/2)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2006
CRABV 51
PLEN 186
52
(stemming/vote 16)
(stemming/vote 16)
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de loi de naturalisation (partie C). Elle sera soumise
à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van
naturalisatiewet (deel C) aan. Het zal aan de
Koning ter bekrachtiging worden voorgelegd.
57 Proposition de loi de naturalisation accordée
en application de la loi du 1er
mars
2000
modifiant certaines dispositions relatives à la
nationalité belge (partie D) (2161/2)
57 Voorstel van naturalisatiewet toegekend bij
toepassing van de wet van 1 maart 2000 tot
wijziging van een aantal bepalingen betreffende
de Belgische nationaliteit (deel D) (2161/2)
(Stemming/vote 17)
Ja 116
Oui
Nee 16 Non
Onthoudingen 1 Abstentions
Totaal 133
Total

(Stemming/vote 17)
Ja 116
Oui
Nee 16 Non
Onthoudingen 1 Abstentions
Totaal 133
Total

En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de loi de naturalisation (partie D). Elle sera soumise
à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van
naturalisatiewet (deel D) aan. Het zal aan de
Koning ter bekrachtiging worden voorgelegd.
57.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Je me
suis abstenu. Je réprouve l'attitude du CD&V, qui
formule des critiques bien légitimes depuis la
tribune mais n'en tire aucune conclusion.
57.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Ik heb
mij onthouden. Ik laak de houding van CD&V, die
op het spreekgestoelte wel terechte kritiek komt
geven, maar daar geen conclusies aan verbindt.
57.02 Pieter De Crem (CD&V): Si la situation
change, si un audit est organisé, ce ne sera pas
grâce à M. Mortelmans mais grâce à la position de
notre groupe.
57.02 Pieter De Crem (CD&V): Als er iets
verandert, als er een audit komt, dan zal dat niet
dankzij de heer Mortelmans zijn, maar dankzij de
houding van onze fractie.
58 Proposition de rejet faite par la commission
des Naturalisations en ce qui concerne les
dossiers repris dans son rapport n° 2161/1, aux
pages 4 à 8
58 Voorstel tot verwerping door de commissie
voor de Naturalisaties van de dossiers die in haar
verslag nr.
2161/1 op bladzijden
4 tot 8 zijn
opgenomen
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
(Stemming/vote 18)
Ja 127
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 127
Total

(Stemming/vote 18)
Ja 127
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 127
Total

En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de rejet.

Mmes Creyf, Pieters et Avontroodt ont voté pour,
de même que MM. Goris, Van den Eynde et
Goutry.
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel tot
verwerping aan.

De dames Creyf, Pieters en Avontroodt hebben
voor gestemd, net als de heren Goris, Van den
Eynde en Goutry.
59 Adoption de l'agenda
59 Goedkeuring van de agenda
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 186
12/01/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
53
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de
ontwerpagenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Pas d'observation? (Non) La proposition est
adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
La séance est levée à 18 h 15. Prochaine séance le
jeudi 19 janvier 2006 à 14 h 15.
De vergadering wordt gesloten om 18.15 uur.
Volgende vergadering donderdag 19 januari 2006
om 14.15 uur.

Document Outline