CRABV 51 PLEN 080
CRABV 51 PLEN 080
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
jeudi donderdag
15-07-2004 15-07-2004
Soir Avond
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
PROJETS ET PROPOSITIONS
(CONTINUATION)
1
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
(VOORTZETTING)
1
Projet de loi spéciale modifiant l'article 6, § 1er,
VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
institutionnelles (1221/1-2)
1
Ontwerp van bijzondere wet tot wijziging van
artikel 6, § 1, VIII, van de bijzondere wet van
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen
(1221/1-2)
1
Discussion générale
1
Algemene bespreking
1
Orateurs:
Hagen Goyvaerts, Mark
Verhaegen, Kathleen Van Brempt, secrétaire
d'Etat à l'Organisation du travail et du Bien-
être au travail, David Geerts, Pieter De Crem,
président du groupe CD&V, Valérie De Bue,
Eric Massin, Simonne Creyf, Jos Ansoms,
Carl Devlies, Paul Tant, Gerolf Annemans,
président du groupe VLAAMS BLOK, Servais
Verherstraeten
Sprekers:
Hagen Goyvaerts, Mark
Verhaegen, Kathleen Van Brempt,
staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het werk, David Geerts, Pieter De
Crem, voorzitter van de CD&V-fractie, Valérie
De Bue, Eric Massin, Simonne Creyf, Jos
Ansoms, Carl Devlies, Paul Tant, Gerolf
Annemans, voorzitter van de VLAAMS BLOK-
fractie, Servais Verherstraeten
Projet de loi relatif au financement de l'Agence
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire
(1228/1-4)
13
Wetsontwerp betreffende de financiering van het
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen (1228/1-4)
13
Discussion générale
13
Algemene bespreking
13
Orateurs: Koen Bultinck, Pieter De Crem,
président du groupe CD&V, Yolande
Avontroodt, rapporteur, Mark Verhaegen,
Luc Goutry
Sprekers: Koen Bultinck, Pieter De Crem,
voorzitter van de CD&V-fractie, Yolande
Avontroodt, rapporteur, Mark Verhaegen,
Luc Goutry
Projet de loi supprimant l'interdiction légale
(1238/1-3)
16
Wetsontwerp tot afschaffing van de wettelijke
onbekwaamheid (1238/1-3)
16
Discussion générale
16
Algemene bespreking
16
Orateurs: Bart Laeremans, Pieter De Crem,
président du groupe CD&V, Claude
Marinower, rapporteur
Sprekers: Bart Laeremans, Pieter De Crem,
voorzitter van de CD&V-fractie, Claude
Marinower, rapporteur
Discussion des articles
17
Bespreking van de artikelen
17
Proposition de loi portant création d'une
Commission chargée du renouvellement des
organes du culte musulman (1275/1-5)
17
Wetsvoorstel tot oprichting van een Commissie
belast met de hernieuwing van de organen van de
islamitische eredienst (1275/1-5)
17
Discussion générale
17
Algemene bespreking
17
Orateurs: Walter Muls, rapporteur, Tony Van
Parys, Filip De Man, Thierry Giet, président
du groupe PS, Gerolf Annemans, président
du groupe VLAAMS BLOK, Cemal Cavdarli,
Hendrik Daems, président du groupe VLD,
Melchior Wathelet, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre de la Justice,
Bart Laeremans, Alain Courtois, Zoé Genot
Sprekers: Walter Muls, rapporteur, Tony Van
Parys, Filip De Man, Thierry Giet, voorzitter
van de PS-fractie, Gerolf Annemans,
voorzitter van de VLAAMS BLOK-fractie,
Cemal Cavdarli, Hendrik Daems, voorzitter
van de VLD-fractie, Melchior Wathelet,
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister van Justitie, Bart Laeremans, Alain
Courtois, Zoé Genot
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
ii
Discussion des articles
30
Bespreking van de artikelen
30
Projet de loi spéciale modifiant l'article 6, § 1er,
VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
institutionnelles (1221/1-2) (continuation)
31
Ontwerp van bijzondere wet tot wijziging van
artikel 6, § 1, VIII, van de bijzondere wet van
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen
(1221/1-2) (voortzetting)
31
Orateurs: Mark Verhaegen, Simonne Creyf,
Geert Versnick, Carl Devlies, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques, Muriel
Gerkens, Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Paul Tant
Sprekers: Mark Verhaegen, Simonne Creyf,
Geert Versnick, Carl Devlies, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven, Muriel
Gerkens, Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Paul Tant
Discussion des articles
35
Bespreking van de artikelen
35
Projet de loi portant assentiment à la Convention-
cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour
la lutte antitabac, adoptée à Genève le
21 mai 2003 (1277/1-2)
36
Wetsontwerp houdende instemming met de
Kaderovereenkomst van de
Wereldgezondheidsorganisatie inzake de
bestrijding van het tabaksgebruik, aangenomen te
Genève op 21 mei 2003 (1277/1-2)
36
Discussion générale
36
Algemene bespreking
36
Orateurs: Geert Lambert, rapporteur, Muriel
Gerkens, Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Geert Lambert, rapporteur, Muriel
Gerkens, Rudy Demotte, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Discussion des articles
37
Bespreking van de artikelen
37
Projet de loi relatif au financement de l'Agence
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire
(1228/1-4) (continuation)
37
Wetsontwerp betreffende de financiering van het
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen (1228/1-4) (voortzetting)
37
Discussion générale (continuation)
37
Algemene bespreking (voortzetting)
37
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, Mark Verhaegen
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, Mark Verhaegen
Discussion des articles
39
Bespreking van de artikelen
39
Communication
40
Mededeling
40
Cour des comptes - nomination d'un président à la
suite du décès du premier président
William Dumazy, le 9 juillet 2004
40
Rekenhof - benoeming van een voorzitter
ingevolge het overlijden van eerste voorzitter
William Dumazy op 9 juli 2004
40
Nomination du premier vice-président
40
Benoeming van de eerste ondervoorzitter
40
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe VLAAMS BLOK
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van de
VLAAMS BLOK-fractie
Prise en considération de propositions
41
Inoverwegingneming van voorstellen
41
VOTES NOMINATIFS
41
NAAMSTEMMINGEN
41
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Bert Schoofs sur "l'inventaire des problèmes
dressé par la 'Limburgs Platform Alternatieve
Maatregelen'" (n° 375)
41
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van heer Bert Schoofs over "de knelpuntennota
van het Limburgs Platform Alternatieve
Gerechtelijke Maatregelen" (nr. 375)
41
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Carl Devlies sur "la réforme budgétaire de
42
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Carl Devlies over "de
42
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
iii
2003" (n° 373)
begrotingshervorming van 2003" (nr. 373)
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Gerolf Annemans sur "la situation en ce qui
concerne la scission de l'arrondissement de
Bruxelles-Hal-Vilvorde et l'organisation d'un forum
communautaire" (n° 374)
42
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Gerolf Annemans over "de stand van
zaken in verband met de splitsing van Brussel-
Halle-Vilvoorde en het Forum" (nr. 374)
42
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe VLAAMS BLOK
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van de
VLAAMS BLOK-fractie
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de Mme Simonne Creyf sur "la transposition en
droit belge de la directive européenne 2003/55/CE
relative au gaz naturel" (n° 376)
43
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van mevrouw Simonne Creyf over "de omzetting
van de Europese aardgasrichtlijn 2003/55/EG in
Belgische wetgeving" (nr. 376)
43
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de Mme Muriel Gerkens sur "l'organisation du
marché de l'électricité" (n° 378)
43
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de mevrouw Muriel Gerkens over "de
organisatie van de elektriciteitsmarkt" (nr. 378)
43
Orateurs: Muriel Gerkens
Sprekers: Muriel Gerkens
Motions déposées en conclusion des
interpellations de :
44
Moties ingediend tot besluit van de interpellaties
van :
44
- Mme Nahima Lanjri sur "la politique d'accueil du
gouvernement" (n° 377)
44
- mevrouw Nahima Lanjri over "het opvangbeleid
van de regering" (nr. 377)
44
- M. Guido Tastenhoye sur "la nouvelle politique
de répartition des demandeurs d'asile" (n° 379)
44
- de heer Guido Tastenhoye over "het nieuwe
spreidingsbeleid voor asielzoekers" (nr. 379)
44
Projet de loi modifiant l'article 80, alinéa 1er, du
Code des droits de succession (1194/)
45
Wetsontwerp tot wijziging van artikel 80, eerste lid,
van het Wetboek der successierechten (1194/)
45
Projet de loi modifiant la loi du 6 août 1993 relative
aux opérations sur certaines valeurs mobilières
(1229/1)
45
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 6
augustus 1993 betreffende de transacties met
bepaalde effecten (1229/1)
45
Projet de loi modifiant diverses dispositions du
Code des impôts sur les revenus 1992 afin de
permettre la déductibilité des libéralités faites en
argent aux institutions de développement durable
agréées (1237/3)
45
Wetsontwerp tot wijziging van verscheidene
bepalingen van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992 teneinde de giften in
geld aan erkende instellingen voor duurzame
ontwikkeling fiscaal aftrekbaar te maken (1237/3)
45
Proposition de résolution portant sur la nécessité
d'estimer rapidement les moyens humains et
financiers indispensables au fonctionnement du
Service des créances alimentaires et à l'octroi
d'avances par celui-ci, et d'inscrire les montants
nécessaires lors de la confection du budget 2005
(201/4)
46
Voorstel van resolutie betreffende de noodzaak
om onverwijld een evaluatie te maken van de
personele en financiële middelen die zijn vereist
om de Dienst voor alimentatievorderingen te laten
functioneren en hem voorschotten te laten
uitbetalen, en betreffende de noodzaak om bij de
opmaak van de begroting voor 2005 daartoe in de
vereiste kredieten te voorzien (201/4)
46
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
le Gouvernement du Royaume de Belgique et le
Gouvernement de la République française relatif à
la coopération transfrontalière en matière policière
et douanière, signé à Tournai le 5 mars 2001, et à
l'Echange des lettres en complément de l'Accord,
fait à Paris et Bruxelles, le 10 juin 2002 (1248/1)
46
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Regering van het
Koninkrijk België en de Regering van de Franse
Republiek betreffende de grensoverschrijdende
samenwerking in politie- en douanezaken,
ondertekend te Doornik op 5 maart 2001, en met
de Uitwisseling van brieven ter aanvulling van de
Overeenkomst, gedaan te Parijs en Brussel op 10
juni 2002 (1248/1)
46
Projet de loi portant assentiment à la Convention
46
Wetsontwerp houdende instemming met het
46
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
iv
entre le Gouvernement du Royaume de Belgique
et le Gouvernement de la République d'Estonie
relative à la coopération policière, signée à Talinn
le 11 juin 2001 (1249/1)
Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk
België en de Regering van de Republiek Estland
betreffende de politiesamenwerking, ondertekend
te Talinn op 11 juni 2001 (1249/1)
Projet de loi portant assentiment aux Actes
internationaux suivants : Protocole portant
modification de la Convention coordonnée
instituant l'Union économique belgo-
luxembourgeoise; Protocole portant abrogation de
la Convention établissant entre la Belgique et le
Grand-Duché de Luxembourg une communauté
spéciale de recettes en ce qui concerne les droits
d'accise perçus sur les alcools, du 23 mai 1935;
Protocole portant abrogation du Protocole spécial
entre la Belgique et le Grand-Duché de
Luxembourg relatif à l'agriculture, du 29 janvier
1963; Protocole portant abrogation du Protocole
entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché
de Luxembourg relatif à l'association monétaire et
de son Protocole d'exécution, du 9 mars 1981
(1250/1)
47
Wetsontwerp houdende instemming met de
volgende Internationale Akten: Protocol houdende
wijziging van de Gecoördineerde Overeenkomst
tot oprichting van de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie; Protocol houdende intrekking
van de Overeenkomst tussen België en het
Groothertogdom Luxemburg tot instelling van een
bijzondere gemeenschap van ontvangsten wat
betreft de op alcohol geheven accijnsrechten, van
23 mei 1935; Protocol houdende intrekking van
het Bijzonder Protocol tussen België en het
Groothertogdom Luxemburg betreffende de
landbouw, van 29 januari 1963; Protocol
houdende intrekking van het Protocol tussen het
Koninkrijk België en het Groothertogdom
Luxemburg met betrekking tot de monetaire
associatie en het Protocol tot uitvoering, van 9
maart 1981 (1250/1)
47
Amendements et articles réservés du projet de loi
relatif à l'autorisation d'implantations
commerciales (1035/1-11)
47
Aangehouden amendementen en artikelen van het
wetsontwerp betreffende de vergunning van
handelsvestigingen (1035/1-11)
47
Ensemble du projet de loi relatif à l'autorisation
d'implantations commerciales (1035/1-11)
50
Geheel van het wetsontwerp betreffende de
vergunning van handelsvestigingen (1035/1-11)
50
Amendements et articles réservés du projet de loi
relatif au financement de l'Agence fédérale pour la
Sécurité de la Chaîne alimentaire (1228/2)
50
Aangehouden amendementen en artikelen van het
wetsontwerp betreffende de financiering van het
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen (1228/2)
50
Ensemble du projet de loi relatif au financement
de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
alimentaire (1228/4)
50
Geheel van het wetsontwerp betreffende de
financiering van het Federaal Agentschap voor de
Veiligheid van de Voedselketen (1228/4)
50
Projet de loi portant assentiment à la Convention-
cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour
la lutte antitabac, adoptée à Genève le 21 mai
2003 (1277/1)
50
Wetsontwerp houdende instemming met de
Kaderovereenkomst van de
Wereldgezondheidsorganisatie inzake de
bestrijding van het tabaksgebruik, aangenomen te
Genève op 21 mei 2003 (1277/1)
50
Projet de loi supprimant l'interdiction légale
(1238/3)
51
Wetsontwerp tot afschaffing van de wettelijke
onbekwaamheid (1238/3)
51
Amendements et articles réservés de la
proposition de loi portant création d'une
Commission chargée du renouvellement des
organes du culte musulman (1275/1)
51
Aangehouden amendementen en artikelen van het
wetsvoorstel tot oprichting van een Commissie
belast met de hernieuwing van de organen van de
islamitische eredienst (1275/1)
51
Orateurs: Raymond Langendries
Sprekers: Raymond Langendries
Ensemble de la proposition de loi portant création
d'une Commission chargée du renouvellement des
organes du culte musulman (1275/1)
61
Geheel van het wetsvoorstel tot oprichting van een
Commissie belast met de hernieuwing van de
organen van de islamitische eredienst (1275/1)
61
Orateurs: Raymond Langendries, Hendrik
Daems, président du groupe VLD
Sprekers: Raymond Langendries, Hendrik
Daems, voorzitter van de VLD-fractie
Projet de loi spéciale modifiant l'article 6, § 1er,
63
Ontwerp van bijzondere wet tot wijziging van
63
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
v
VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
institutionnelles (1221/1)
artikel 6, § 1, VIII, van de bijzondere wet van 8
augustus 1980 tot hervorming der instellingen
(1221/1)
Adoption de l'agenda
63
Goedkeuring van de agenda
63
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
1
SEANCE PLENIERE
PLENUMVERGADERING
du
JEUDI
15
JUILLET
2004
Soir
______
van
DONDERDAG
15
JULI
2004
Avond
______
La séance est ouverte à 20h.06 par M. Herman De
Croo, président.
De vergadering wordt geopend om 20.06 uur door
de heer Herman De Croo, voorzitter.
Ministre du gouvernement fédéral présente lors de
l'ouverture de la séance: Kathleen Van Brempt
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is
de minister van de federale regering: Kathleen Van
Brempt
La séance est ouverte.
De vergadering is geopend.
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles figureront en annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Een reeks mededelingen en besluiten moet ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij zullen in
bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen worden.
Excusés
Devoirs de mandat: Elio Di Rup, Jo Vandeurzen,
Geert Bourgeois, Karel De Gucht, et Els Van Weert
Raisons de santé: Dalila Douifi, Daniel Ducarme,
Sophie Pecriaux, Nancy Caslo et Jean-Jacques
Viseur
A l'étranger: Roel Deseyn
Gouvernement fédéral
André Flahaut, ministre de la Défense: empêché
Vincent Van Quickenborne, secrétaire d'Etat à la
Simplification administrative: à l'étranger
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Elio Di Rupu, Jo Vandeurzen, Geert
Bourgeois, Karel De Gucht en Els Van Weert
Gezondheidsredenen: Dalila Douifi, Daniel
Ducarme, Sophie Pecriaux, Nancy Caslo en Jean-
Jacques Viseur
Buitenslands: Roel Deseyn
Federale regering
André Flahaut, minister van Landsverdediging:
verhinderd
Vincent Van Quickenborne, staatssecretaris voor
Administratieve Vereenvoudiging: buitenslands
Projets et propositions (continuation)
Ontwerpen en voorstellen (voortzetting)
01 Projet de loi spéciale modifiant l'article 6,
§ 1er, VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980 de
réformes institutionnelles (1221/1-2)
01 Ontwerp van bijzondere wet tot wijziging van
artikel 6, § 1, VIII, van de bijzondere wet van
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen
(1221/1-2)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
01.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Mme 01.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK):
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
2
Moerman est la ministre compétente dans le cadre
de l'examen de ce projet de loi. Pourquoi est-elle
absente?
Le président: La secrétaire d'Etat, Mme Van
Brempt, est présente. Mme Moerman est retenue
au Sénat. J'essaierai de la joindre.
Mevrouw Moerman is de bevoegde minister bij de
bespreking van dit ontwerp. Waarom is zij afwezig?
De voorzitter: Staatssecretaris Van Brempt is hier.
Minister Moerman is nu in de Senaat. Ik zal
proberen haar te bereiken.
01.02 Mark Verhaegen (CD&V): Le prélèvement
Elia est important et aura un effet considérable. En
Flandre, les communes ont perdu leur monopole en
matière de vente de gaz et d'électricité. Les
intercommunales ne sont que les gestionnaires du
réseau de distribution. La vente de gaz et
d'électricité est désormais soumise à l'impôt des
sociétés, ce qui génère des recettes considérables
pour l'Etat fédéral. En revanche, les communes ont
perdu les recettes qu'elles tiraient des dividendes
des intercommunales et qui représentaient quelque
8 à 9 % de leur budget total. Pour une ville comme
Anvers, le manque à gagner se monte à environ
1,5 milliard de francs. Et à cela s'ajoute que,
jusqu'à présent, seule la Flandre a libéralisé le
marché de l'électricité.
01.02 Mark Verhaegen (CD&V): De Elia-heffing is
belangrijk en ingrijpend. In Vlaanderen hebben de
gemeenten hun monopolie op de verkoop van gas
en elektriciteit verloren. De intercommunales treden
slechts op als beheerder van het verdeelnet. De
verkoop van gas en elektriciteit is onderhevig
geworden aan de vennootschapsbelasting. Dat
levert de federale overheid heel wat op. De
gemeenten zijn daarentegen hun inkomsten uit de
dividenden van de intercommunales kwijtgespeeld.
Die maakten zo'n 8 à 9 procent van hun totale
budget uit. Voor een stad als Antwerpen beloopt
het verlies ongeveer 1,5 miljard frank. Daarbij komt
dat tot nu toe enkel Vlaanderen de
elektriciteitsmarkt heeft geliberaliseerd.
Le gouvernement fédéral promet depuis des
années de compenser les pertes de recettes subies
par les communes. A cet effet, le gouvernement a
déjà tenté d'instaurer une nouvelle taxe sur les
ventes d'électricité par la voie d'une loi-programme.
Le Conseil d'Etat a formulé un avis négatif sur
l'article concerné, arguant qu'un tel financement
général des communes relève des Régions. En
2003, le gouvernement a réitéré son intention
d'instaurer une compensation pour les communes,
cette fois en concertation avec les Régions.
Ce projet de loi spéciale est le résultat de toutes
ces promesses non tenues. Le gouvernement fait
trop peu et agit beaucoup trop tard. Le CD&V ne
soutiendra pas ce projet de loi.
Al jaren beweert de federale regering dat ze de
verloren inkomsten van de gemeenten zal
compenseren. Met het oog daarop heeft ze al eens
geprobeerd via een programmawet een nieuwe
taks op de verkoop van elektriciteit in te voeren. De
Raad van State heeft het betreffende artikel
negatief beoordeeld omdat een dergelijke
algemene financiering van de gemeenten een
bevoegdheid is van de Gewesten. In 2003
herhaalde de regering haar intentie om de
gemeenten te compenseren, ditmaal in overleg met
de Gewesten.
Dit ontwerp van bijzondere wet is de neerslag van
al die verbroken beloften. De regering doet veel te
weinig en veel te laat. CD&V zal daaraan haar
steun niet verlenen.
Le marché de l'électricité a été libéralisé à la hâte.
Une telle opération est très complexe, mais le
ministre de l'époque, M. Stevaert, voulait
absolument une libéralisation rapide. En définitive,
l'opération s'est avérée particulièrement coûteuse
et guère efficace. Les particuliers et les PME en
sont les principales victimes. Les baisses de prix
escomptées jusqu'à 30 pour cent ne sont pas
intervenues.
De elektriciteitsmarkt werd overhaast vrijgemaakt.
Een dergelijke operatie is heel complex, maar
toenmalig minister Stevaert wilde per se snel
liberaliseren. Uiteindelijk blijkt de operatie bijzonder
duur en weinig efficiënt te zijn geweest. De
particulieren en de KMO's zijn er de grootste
slachtoffers van. De verhoopte prijsdalingen tot 30
procent bleven uit.
La politique de « l'énergie gratuite » de M. Stevaert
implique que la facture est escamotée et présentée
aux communes. La CREG peut en témoigner, tout
comme les familles moyennes qui voient leur
facture augmenter sensiblement. La personne qui
De `gratis energie'- politiek van Stevaert betekent
dat de factuur wordt weggemoffeld en
doorgespeeld naar de gemeenten. De CREG kan
daarover meespreken, net zoals de modale
gezinnen die hun factuur gevoelig zien stijgen. Wie
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
3
examine attentivement sa facture d'électricité se
rendra compte qu'elle rembourse au fisc au moins
dix fois le coût de l'électricité gratuite.
Le 17 décembre 2003, le Parlement flamand a
adopté à l'unanimité une résolution invitant le
gouvernement fédéral à tenir la promesse qu'il avait
faite d'indemniser totalement les communes - y
compris pour 2003 - pour les frais résultant de la
libéralisation du marché de l'énergie. Selon Mme
Moerman, le Comité de concertation avait déjà pris
une décision trois mois avant la résolution, donc
avec l'accord du gouvernement flamand. Tout le
monde semblait manifestement d'accord sur une
rupture de promesse qui allait coûter chaque année
176 millions d'euros aux communes ! Le sort en
était jeté depuis longtemps lorsque les députés
flamands se sont attelés à la rédaction d'une
résolution.
L'autorité fédérale sort grand vainqueur de cette
histoire. La taxe Elia lui rapporte une fortune par le
biais de la TVA qui est perçue sur chaque élément
de la consommation énergétique et de l'impôt des
sociétés. Il faut d'ailleurs garder à l'esprit que la
Wallonie bénéficie également de l'avalanche de
nouvelles taxes flamandes.
zijn stroomfactuur goed bekijkt merkt dat hij de
gratis stroom minstens in tienvoud terugbetaalt aan
de fiscus.
Het Vlaams Parlement keurde op 17 december
2003 unaniem een resolutie goed om de federale
regering aan te sporen haar belofte na te komen
om de gemeenten - ook voor 2003 - volledig te
vergoeden voor de kosten die zij hadden ten
gevolge van de liberalisering van de energiemarkt.
Volgens minister Moerman werd er al drie maanden
voor de resolutie een beslissing getroffen binnen
het Overlegcomité, met het akkoord van de
Vlaamse regering dus. Iedereen ging dus blijkbaar
akkoord met een woordbreuk in hoofde van de
gemeenten van 176 miljoen euro per jaar! Het kalf
was dus allang verdronken toen de Vlaamse
parlementsleden zich stoer bezighielden met het
opstellen van een resolutie.
De federale overheid is de grote overwinnaar in dit
verhaal. De Elia-heffing brengt de federale overheid
fortuinen op via de BTW die zij heft op elk
onderdeel van de energieconsumptie en via de
vennootschapsbelasting. We mogen trouwens niet
vergeten dat de Vlaamse stortvloed aan nieuwe
taksen ook Wallonië ten goede komt.
Les mesures politiques prises par la Flandre
induisent elles aussi une augmentation du prix de
l'électricité. Les clients d'Electrabel et de Luminus
paient des cotisations dans le cadre de la politique
énergétique écologique du gouvernement flamand.
L'analyse de notre président, publiée dans P-
Magazine, aux termes de laquelle nous devons
pouvoir continuer à recourir à l'énergie nucléaire,
est de plus en plus largement partagée.
(Applaudissements du Vlaams Blok et du CD&V). Il
est exact que l'anticipation de la fermeture des
centrales nucléaires repose sur des motifs
idéologiques et non pas sur des faits concrets. Je
crois qu'il nous faudra à l'avenir utiliser l'énergie
nucléaire conjointement avec des techniques
respectueuses de l'environnement.
Le CD&V préconise depuis longtemps déjà
l'établissement d'un plan stratégique en
concertation avec tous les acteurs du secteur
économique. La loi d'orientation française pourrait
servir de modèle. Nous demandons également que
la politique de prélèvements ne fasse pas
systématiquement peser les charges sur le citoyen
lambda ou sur les communes.
Le prélèvement Elia est en fait un nouvel impôt.
Selon Test-Achats, il n'est pas neutre mais
discriminatoire en ce qu'il ne touche que les
consommateurs raccordés au réseau basse
tension et est appliqué dégressivement pour
145.000 utilisateurs professionnels dont la
consommation annuelle dépasse les 20 mégawatts.
Ook de Vlaamse beleidsmaatregelen drijven de
prijs van de elektriciteit op. De klanten van
Electrabel en Luminus betalen bijdragen voor het
groene stroombeleid van de Vlaamse regering. Er
groeit ongetwijfeld een draagvlak voor de analyse
van onze Kamervoorzitter in P-Magazine, namelijk
dat we een beroep moeten kunnen blijven doen op
kernenergie.(Applaus van Vlaams Blok en CD&V)
Het klopt dat de vervroegde sluiting van de
kerncentrales gebeurt op grond van ideologische
motieven in plaats van op harde feiten. Volgens mij
zullen we in de toekomst kernenergie moeten
gebruiken naast milieuvriendelijke technieken.
CD&V vraagt al geruime tijd om een strategisch
plan op te stellen met alle partijen uit de
economische sector. De Franse oriëntatiewet zou
hiervoor model kunnen staan. Ook vragen we om
het heffingenbeleid niet telkens door te voeren op
de schouders van de gewone mensen of de
gemeenten.
De Elia-heffing is eigenlijk een nieuwe belasting.
Testaankoop onderstreept dat de heffing niet
neutraal is, maar discriminerend omdat ze enkel
consumenten treft die op het laagspanningsnet zijn
aangesloten en omdat de heffing op degressieve
wijze wordt toegepast voor 145.000 professionele
gebruikers met een verbruik van meer dan 20
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
4
Le prélèvement Elia sera donc supporté par les
plus petits consommateurs et constitue à ce titre
une forme de subside aux grandes entreprises, à
charge des petits consommateurs et des PME.
megawatt per jaar. Dat zal worden afgewenteld op
de kleinere verbruikers, zodat de Elia-heffing een
vorm van subsidie is voor grote ondernemingen ten
koste van de kleine verbruikers en de KMO's.
Le CD&V s'oppose également à la refédéralisation
partielle du financement des communes, car elle
est en flagrante contradiction avec notre vision du
confédéralisme. Nous demandons une
compensation complète pour les communes. A
l'heure actuelle, elles doivent toujours supporter la
moitié de la perte de dividendes. Ceci représente
18,6 millions d'euros pour une ville comme Anvers.
Pour Mark Suykens, de l'association des villes et
communes flamandes, la VVSG, l'avenir des
finances communales est sombre. Les communes
sont en train de grignoter leurs réserves. Les
coalitions arc-en-ciel et violette ne sont pas
parvenues à instaurer un équilibre entre les divers
niveaux de pouvoir. Je songe aux tentatives visant
à réduire l'impôt sans tenir compte de la baisse des
recettes communales provenant de l'impôt des
personnes physiques. Les communes paient
également l'addition d'une réforme des polices
prohibitive, dont le coût revient à 13 euros par
personne, des primes de crédit-temps, de la dette
Rousoux et des charges croissantes des pensions.
Aussi constatons-nous que tant le taux d'imposition
du précompte immobilier que la taxe additionnelle à
l'impôt des personnes physiques affichent une forte
augmentation depuis 2000.
CD&V kant zich ook tegen de gedeeltelijke
herfederalisering van de financiering van de
gemeenten, want dit staat haaks op onze
confederale visie. We willen een volledige
compensatie voor de gemeenten. Nu moeten ze
nog steeds de helft van het dividendenverlies
dragen. Voor een stad als Antwerpen komt dat neer
op 18,6 miljoen euro.
Volgens Mark Suykens van het VVSG hangen er
donkere wolken boven de gemeentefinanciën. De
gemeenten zijn hun reserves aan het opsouperen.
Paars-groen en paars zijn er niet in geslaagd om
een volwassen relatie tussen de verschillende
overheidsniveaus tot stand te brengen. Ik verwijs
naar de pogingen tot belastingverlaging zonder
rekening te houden met de vermindering van de
inkomsten voor de gemeenten uit de
personenbelasting. De gemeenten draaien ook op
voor de onbetaalbare politiehervorming, die zo'n 13
euro per gezinslid kosten, voor de
tijdskredietpremies, de Rousoux-schuld en de
stijgende pensioenlasten. We stellen dan ook vast
dat zowel de gemeentelijke aanslagvoet van de
onroerende voorheffing en de aanvullende
belasting bij de personenbelasting sinds 2000 sterk
gestegen zijn in Vlaanderen.
01.03 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): M. Verhaegen a parlé d'Anvers, qui
n'a pas augmenté les impôts. Il est loisible à toute
commune de chercher des compensations du côté
des dépenses ou des recettes. Il a également
critiqué la politique flamande en matière d'énergie :
je propose qu'il s'adresse à ce sujet aux
négociateurs pour la formation du gouvernement
flamand.
01.03 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Nederlands): De heer Verhaegen had het over
Antwerpen. Welnu, Antwerpen heeft de belastingen
niet verhoogd. Het staat elke gemeente vrij
compensaties te zoeken aan de kant van de
uitgaven dan wel aan de kant van de inkomsten. Hij
had ook kritiek op het Vlaamse energiebeleid: ik
stel voor dat hij daarmee aanklopt bij de Vlaamse
regeringsonderhandelaars.
01.04 David Geerts (sp.a-spirit): Les communes
où le CD&V participe au pouvoir n'ont pas toutes
augmenté les impôts.
01.04 David Geerts (sp.a-spirit): Niet alle
gemeenten waar CD&V deel uitmaakt van het
bestuur hebben de belastingen verhoogd.
01.05 Mark Verhaegen (CD&V): On ne peut
éternellement vivre sur ses réserves. S'il est exact
qu'Anvers n'a pas augmenté les impôts
communaux, les statistiques en sont d'autant plus
étonnantes. Anvers pèse en effet d'un grand poids
dans les statistiques en question.
01.05 Mark Verhaegen (CD&V): Men kan niet
blijven op de reserves teren. Als het waar is dat
Antwerpen de gemeentebelastingen niet heeft
verhoogd, dan maakt dat de statistieken des te
opvallender. Antwerpen heeft immers een groot
gewicht in die statistieken.
01.06 Pieter De Crem (CD&V): Mme la secrétaire
d'Etat tait pudiquement le fait que l'utilisateur
ordinaire paie davantage. Les socialistes devraient
01.06 Pieter De Crem (CD&V): Mevrouw de
staatssecretaris heeft zwijgt zedig over het feit dat
de gewone gebruiker meer betaalt. De socialisten
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
5
pourtant se soucier du sort de l'homme de la rue.
zouden zich nochtans het lot van de gewone man
moeten aantrekken.
01.07 Mark Verhaegen (CD&V): Il est
inadmissible que les autorités supérieures se
déchargent de toute une série de problèmes sur les
communes, qui plus est sans concertation.
Heureusement, le CD&V propose une autre
solution, à savoir le fonds de compensation TVA.
Nous avons déposé une proposition de loi visant à
instaurer ce fonds. Nous n'avons pas agi de façon
irréfléchie. Nous savons qu'une dispense de TVA
en faveur des pouvoirs locaux est difficilement
réalisable étant donné que la réglementation sur la
TVA est une compétence européenne. D'où l'idée
d'un fonds de compensation dans lequel les
pouvoirs locaux peuvent puiser pour récupérer la
TVA payée. Ainsi, la facture énergétique ne doit
pas être répercutée sur les consommateurs. Les
investissements ne doivent pas être reportés, ce
qui permettra de sauvegarder des emplois. Et les
communes pourront contribuer à une relance dans
le secteur de la construction. Le système est
transparent et il a déjà abouti à des résultats
positifs dans d'autres pays. Les avantages sont
légion : on ne touchera pas à la répartition de
compétences, ce système est neutre pour les
consommateurs et il ne sera pas nécessaire de
lever de nouveaux impôts. Les communes
recevront des compensations pour la perte de
dividendes immatériels.
Le CD&V étant opposé à de nouveaux impôts et ne
pouvant approuver qu'une compensation intégrale
en faveur des communes, il n'adoptera pas le
présent projet. (Applaudissements sur les bancs du
CD&V)
01.07 Mark Verhaegen (CD&V): Het gaat niet op
dat de hogere overheden zonder overleg een
aantal problemen afwentelen op de gemeenten.
Gelukkig heeft CD&V een positief alternatief,
namelijk het BTW-compensatiefonds. We hebben
daarover een wetsvoorstel ingediend. Daarbij zijn
we niet over één nacht ijs gegaan. We weten dat
een BTW-vrijstelling voor de lokale besturen
moeilijk haalbaar is, want de BTW-regeling is een
Europese bevoegdheid. Vandaar het idee van een
compensatiefonds waaruit de lokale besturen
kunnen putten om betaalde BTW te recupereren.
Zo hoeft de energiefactuur niet doorgerekend te
worden naar de verbruiker. Investeringen hoeven
niet te worden uitgesteld, waardoor banen
behouden blijven. De gemeenten kunnen zo ook
bijdragen aan een relance in de bouwsector. Het
systeem is transparant en heeft in andere landen al
tot positieve resultaten geleid. De voordelen zijn
legio: er wordt geen afbreuk gedaan aan de
bevoegdheidsverdeling, het systeem is neutraal
voor de consument en er hoeven geen nieuwe
belastingen te worden geheven. Het verlies door de
gemeenten van het immaterieel dividend wordt
gecompenseerd.
Omdat de CD&V gekant is tegen nieuwe
belastingen en alleen akkoord kan gaan met een
volledige compensatie van de gemeenten, zullen
wij dit ontwerp niet goedkeuren. (Applaus bij CD&V)
01.08 Valérie De Bue (MR): Le texte en projet va
à l'encontre de la logique institutionnelle, ce que
nous regrettons. Mais le MR soutiendra le projet
qu'il convient de lire à la lumière de « l'esprit du
législateur ». Je relève quatre types d'imprécisions.
Premièrement, l'intervention financière fédérale au
profit des communes sera limitée par une double
balise.
01.08 Valérie De Bue (MR): Wij betreuren dat de
ontwerptekst tegen de institutionele logica ingaat.
De MR zal evenwel zijn steun verlenen aan het
ontwerp, dat vanuit het standpunt van de wetgever
dient te worden gelezen. Toch wens ik op vier
onnauwkeurigheden te wijzen. Ten eerste zullen de
financiële middelen die het federale niveau aan de
gemeenten zal toekennen, aan een dubbele
begrenzing worden onderworpen.
Un dividende est incertain ; comment connaître le
montant en 2005, 2006, 2007 ? La Cour d'arbitrage
ne risque-t-elle pas d'annuler le budget fédéral
fixant le montant versé aux communes, s'il dépasse
leur manque à gagner ?
Nous aurions préféré que la loi balise l'intervention
fédérale, en précisant l'assiette de la taxe fédérale,
Een dividend is onzeker: we weten immers niet
hoeveel het in 2005, 2006 en 2007 zal bedragen.
Bestaat niet het gevaar dat het Arbitragehof de
federale begroting die het aan de gemeenten
gestorte bedrag bepaalt, vernietigt, indien het de
ontvangstenderving overstijgt?
We hadden gewild dat de wet duidelijke bakens
uitzet voor de federale tegemoetkoming, door de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
6
le taux et les personnes destinataires, car ces
limites sont des règles répartitrices de
compétences.
Sur ces points, le texte est imprécis. D'où,
l'importance des propos du ministre, qui affirmait
que cette "refédéralisation" partielle du financement
général des communes ne permettait pas au
fédéral de grappiller la compétence régionale en la
matière. Le montant de sommes reversées aux
communes devait se limiter au manque à gagner
encouru. D'après le ministre, ce budget peut
cependant être reversé à des communes
différentes. La clef de répartition entre elles peut
évoluer. Selon lui, le critère du manque à gagner
devrait être remplacé par celui de la consommation,
ce qui signifie que ce critère n'est pas objectif, et
que la compétence fédérale n'a pas de balises
claires en la matière.
Deuxième élément : l'exonération de la taxe
fédérale par les Régions. Les Régions peuvent
exonérer de la taxe fédérale, les distributeurs qui
desservent leur territoire. La Région bruxelloise et
la Région wallonne comptent le faire, et organisent
déjà une compensation du manque à gagner des
communes.
Cette exonération permettra d'éviter une double
imposition des distributeurs et consommateurs car
la taxe se répercutera sur leur note d'électricité.
Elle n'est cependant ni automatique ni totale, et si
la Région n'organise pas d'exonération, les
distributeurs devront payer deux taxes analogues,
l'une à l'autorité fédérale, l'autre à la Région.
Aux termes de la loi en projet, l'exonération est
fixée par un arrêté du gouvernement à confirmer
par voie de décret ou d'ordonnance dans l'année.
grondslag van de federale belasting, het tarief en
de doelgroep te bepalen, want die begrenzingen
zijn bevoegdheidsverdelende regels.
De tekst is onduidelijk wat die punten betreft.
Daarom is de verklaring van de minister, die
bevestigde dat die gedeeltelijke herfederalisering
van de algemene financiering van de gemeenten
voor het federale niveau geen vrijgeleide is om aan
de gewestelijke bevoegdheid daarover te
knabbelen. Het bedrag van de aan de gemeenten
teruggestorte bedragen zou tot dat van de
ontvangstenderving beperkt moeten blijven.
Volgens de minister kunnen die begrotingsmiddelen
echter aan verschillende gemeenten worden
teruggestort, waarbij de verdeelsleutel niet steeds
dezelfde is. Volgens hem moet het criterium van de
ontvangstenderving door dat van het verbruik
worden vervangen. Dat is echter geen objectief
criterium, zodat de federale bevoegdheid terzake
niet duidelijk is afgebakend.
Tweede element: de vrijstelling van de federale
heffing die de Gewesten kunnen toekennen. Zij
kunnen de distributeurs die hun grondgebied
bedienen, vrijstellen van de federale heffing. Het
Brussels en het Waals Gewest zijn dat van plan en
organiseren al een compensatie van de
ontvangstenderving van de gemeenten.
Dankzij die vrijstelling kan worden vermeden dat de
distributeurs én de afnemers tweemaal worden
belast. De belasting zal immers ook zijn invloed
hebben op de elektriciteitsrekening. De vrijstelling
wordt echter niet automatisch toegekend en ze is
ook niet volledig. Indien het Gewest geen vrijstelling
toekent, zullen de distributeurs twee analoge
heffingen moeten betalen, de ene aan de federale
overheid, de andere aan het Gewest.
Het wetsontwerp bepaalt dat de vrijstelling wordt
verleend bij een besluit van de regering, dat binnen
twaalf maanden bij decreet of ordonnantie moet
worden bekrachtigd.
Cinq questions sur l'exonération. D'abord, sa mise
en oeuvre pratique. Que se passera-t-il si la
procédure de confirmation de l'arrêté du
gouvernement prévoyant une exonération de la
taxe fédérale
n'intervient pas dans le délai ?
Lèvera-t-on la taxe a posteriori ? Ce rattrapage
n'aura-t-il pas un coût disproportionné ?
Ensuite, la validité juridique. Une exonération
fiscale relève de la norme législative, sauf cas
d'urgence où elle peut être prévue par arrêté
confirmé par voie législative. Outre le fait que cette
année, l'urgence est relative, la loi pérennise ce
Vijf vragen over de vrijstelling. Eerst over de
praktische uitvoering ervan. Wat zal er gebeuren
als het koninklijk besluit van de regering tot
vrijstelling van de federale heffing niet tijdig door
een decreet of een ordonnantie bevestigd wordt?
Zal men de heffing dan achteraf innen? Zal deze
inhaaloperatie niet onevenredig veel kosten?
Vervolgens de rechtsgeldigheid. Een fiscale
vrijstelling kan maar worden toegekend door een
wetskrachtige norm, tenzij in dringende gevallen.
Dan kan ze worden toegekend via een bij wet
bekrachtigd besluit. Naast het feit dat dit jaar het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
7
système dérogatoire pour l'avenir.
Se pose aussi une question de logique
institutionnelle. L'article 170 de la Constitution
permet aux Régions de lever des impôts, sous
réserve d'exceptions par le législateur fédéral. Or,
ce dernier interdit de prélever un impôt dans les
matières déjà taxées, selon le principe "non bis in
idem". Dans le cas d'espèce, la taxe fédérale peut-
elle être identique à celle déjà levée par les
Régions, ce qui serait une exception au principe ?
Et si les Régions wallonne et bruxelloise continuent
à prélever la taxe de voirie et exonèrent les
distributeurs de la taxe fédérale, cette dernière ne
s'appliquerait qu'en Flandre. Les distributeurs des
trois Régions ne pourront plus répartir le poids de
cette taxe et les consommateurs wallons et
bruxellois paieraient deux fois : en payant la taxe à
leur Région, et en payant leur facture d'électricité
avec une partie du coût de la taxe fédérale. Selon
le ministre, le poids économique de la taxe fédérale
ne peut peser sur les consommateurs des Régions
qui exonèrent de cette taxe. En outre, les
distributeurs devraient distinguer dans la facture
d'électricité le montant de la consommation du coût
de la taxe.
Enfin, il y a un risque d'accroissement de la
pression fiscale
: les deux taxes pourraient
s'additionner plutôt que de se compenser, les
Régions wallonne et bruxelloise décidant de ne pas
exonérer de la taxe fédérale, pour accroître les
recettes de leurs communes. Ce n'est pas le texte
en soi qui est ici en cause mais son application.
Nous espérons que les Régions qui prélèvent ces
taxes exonéreront du paiement de la taxe fédérale.
Deux questions ont été posées sur la concertation.
D'abord, la loi prévoit que les Régions décident des
exonérations de la taxe fédérale, après
concertation avec l'autorité fédérale. Cette
concertation, obligatoire, n'équivaut pas à un droit
de veto. L'échec des discussions ne signifie pas
que les Régions ne puissent appliquer
l'exonération. Ensuite, la concertation portera sur
tout le dossier (taux, assiette et personnes
assujetties à la taxe).
dringend karakter relatief is, bevestigt de wet dit
uitzonderingsstelsel ook voor de toekomst.
Verder doet zich een probleem op het vlak van de
institutionele logica voor. Volgens artikel 170 van
de Grondwet kunnen de Gewesten, onverminderd
de uitzonderingen die de federale wetgever
bepaalt, belastingen heffen. Deze laatste verbiedt
nu volgens het principe "non bis in idem" belasting
te heffen op materies die reeds federaal belast
worden. Kan in onderhavig geval de federale
heffing dezelfde zijn als deze die reeds door de
Gewesten wordt opgelegd, wat een uitzondering op
het principe zou betekenen?
En als het Waalse en het Brusselse Gewest de
wegenisbelasting blijven heffen en de verdelers van
de federale heffing vrijstellen, zou deze laatste
heffing enkel in Vlaanderen geïnd worden. De
verdelers in de drie Gewesten zullen de lasten van
deze heffing niet meer kunnen spreiden en de
Waalse en Brusselse gebruikers zouden twee keer
moeten betalen: ze zouden de heffing aan hun
Gewest moeten betalen en daarnaast hun
elektriciteitsrekening waarin een deel van de kost
van de federale heffing zit. Volgens de minister kan
de economische last van de federale heffing niet
afgewenteld worden op de gebruikers in de
Gewesten die een vrijstelling voor deze heffing
verlenen. Bovendien zouden de verdelers in de
elektriciteitsrekening een onderscheid moeten
maken tussen het bedrag van het verbruik en de
kost van de heffing.
Tot slot bestaat het gevaar dat de fiscale druk
toeneemt. Eerder dan elkaar te neutraliseren
zouden de twee heffingen wel eens bij elkaar
gevoegd kunnen worden in het geval dat het
Brussels en het Waals Gewest zouden beslissen
om geen vrijstelling te verlenen voor de federale
heffing om zo de inkomsten van hun gemeenten te
verhogen. Niet de tekst op zich, maar de
toepassing ervan wordt ter discussie gesteld. Wij
hopen dat de Gewesten die deze heffingen innen
een vrijstelling zullen verlenen voor de betaling van
de federale heffing.
Er werden twee vragen gesteld in verband met het
overleg. Ten eerste bepaalt de wet dat de
Gewesten beslissen over de vrijstellingen van de
federale heffing na overleg met de federale
overheid. Dit verplichte overleg staat niet gelijk met
een vetorecht. Als de gesprekken tot niets leiden
betekent dit niet dat de Gewesten geen
vrijstellingen kunnen toekennen. Ten tweede zal
het overleg over het dossier in zijn geheel gaan
(heffingen, grondslag en heffingplichtige).
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
8
Pour conclure, je voudrais relever une imprécision
d'ordre légistique, qu'il s'impose de corriger. Le
dernier alinéa de l'article 6 renvoie au décret ou à
une règle visée à l'article 134 de la Constitution. Or,
depuis la modification de l'article 41 de la
Constitution, il faut distinguer les décrets
(communautaires) des règles visées à cet article
134 (décrets régionaux). Formellement, le texte en
projet permet donc aux législateurs tant des
Régions que des Communautés de confirmer les
arrêtés régionaux décidant une exonération. Cela
n'a pas de sens, car nous ne visons que les
Régions. Il vaudrait mieux mentionner uniquement
la règle visée à l'article 134 de la Constitution
(Applaudissements sur les bancs du CD&V et du
MR).
Tot slot wil ik op een wetgevingstechnische
onduidelijkheid wijzen die moet worden rechtgezet.
Het laatste lid van artikel 6 verwijst naar een
decreet of een in artikel 134 van de Grondwet
bedoelde regel. Sinds artikel 41 van de Grondwet
werd gewijzigd, dient echter een onderscheid te
worden gemaakt tussen de
(gemeenschaps)decreten en de in artikel 134
bedoelde regels (de gewestdecreten). Vanuit
vormelijk oogpunt kunnen de wetgevers van zowel
de Gewesten als de Gemeenschappen krachtens
deze ontwerptekst dus de gewestelijke besluiten
waardoor een vrijstelling wordt verleend,
bekrachtigen. Dat heeft geen zin, want de tekst
doelt enkel op de Gewesten. Het verdient dus
aanbeveling alleen de in artikel 134 van de
Grondwet bedoelde regel te vermelden. (Applaus
op de banken van CD&V en MR)
01.09 Pieter De Crem (CD&V) (en français):
J'aurai beaucoup d'intérêt pour l'attitude du groupe
MR lors du vote. Mme De Bue a mis en exergue
certains points. Si elle n'obtient pas de réponse de
la secrétaire d'État, je n'imagine pas que le MR
vote ce projet. En tout cas, notre collègue a tout
notre soutien (Nouveaux applaudissements sur les
bancs du CD&V).
01.09 Pieter De Crem (CD&V) (Frans): Ik kijk met
belangstelling uit naar het stemgedrag van de MR-
fractie. Mevrouw De Bue heeft bepaalde punten
benadrukt. Als zij geen antwoord van de
Staatssecretaris krijgt, kan ik mij niet inbeelden dat
de MR dat ontwerp zou goedkeuren. Onze collega
kan in ieder geval op onze volledige steun rekenen.
(Nieuw applaus bij de CD&V)
01.10 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): En ce
qui concerne la libéralisation du marché de
l'électricité, beaucoup de choses ont été dites,
écrites et surtout promises ces dernières années.
Tout le monde sait qu'une partie importante des
recettes d'une commune provient de la vente de
gaz et d'électricité. M. Verhofstadt a lui-même
déclaré un jour que le prix net devait diminuer pour
le consommateur, que le service devait être
amélioré et que le manque à gagner subi par les
villes et communes serait compensé. C'est
également ce que prévoyait l'accord du
gouvernement Verhofstadt I. Pour 2003, aucune
compensation n'a toutefois été prévue et pour
2004, elle s'élève à environ deux-tiers en ce qui
concerne l'électricité. Rien n'a encore été prévu
concernant le gaz.
La loi-programme du 24 décembre 2002 prévoit la
possibilité du «
prélèvement Elia
» à effectuer
auprès du gestionnaire du réseau de transport pour
compenser la perte de revenus subie par les
communes. Le gouvernement a demandé à la
CREG d'estimer ce manque à gagner. En 2003, il
s'est chiffré à 195 millions d'euros pour le marché
de l'électricité, dont 179 millions d'euros en
Flandre, et à 27 millions d'euros pour le marché du
gaz, dont 25 millions d'euros en Flandre. La perte
est moins importante pour la Wallonie et Bruxelles
01.10 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Inzake
de liberalisering van de elektriciteitsmarkt werd de
afgelopen jaren veel gezegd, geschreven en vooral
veel beloofd. Iedereen weet dat een belangrijk deel
van de inkomsten van een gemeenten uit de
verkoop van gas en elektriciteit komt. Premier
Verhofstadt zelf verklaarde ooit dat de nettoprijs
voor de consument moest dalen, dat de
dienstverlening moest verbeteren en dat het
inkomstenverlies voor de steden en gemeenten zou
worden gecompenseerd. Het stond ook zo in het
regeerakkoord van Verhofstadt I. Voor 2003 is er
echter geen compensatie en voor 2004 bedraagt ze
ongeveer twee derden, wat de elektriciteit aangaat.
Voor gas is nog niets geregeld.
In de programmawet van 24 december 2002 werd
de mogelijkheid van de zogenaamde Elia-heffing
opgenomen, een heffing bij de
transportnetbeheerder om het verlies aan
inkomsten voor de gemeenten te compenseren. De
regering vroeg aan de CREG om dat verlies aan
inkomsten te ramen. In 2003 was er wat de
elektriciteitsmarkt betreft een inkomstenverlies van
195 miljoen euro, waarvan 179 miljoen euro in
Vlaanderen, en wat de gasmarkt betreft een
inkomstenverlies van 27 miljoen euro, waarvan 25
miljoen euro in Vlaanderen. Het verlies voor
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
9
parce que la libéralisation n'y a été que
partiellement mise en oeuvre. De nombreuses villes
et communes flamandes commencent peu à peu à
perdre le nord.
Wallonië en Brussel is kleiner omdat de
liberalisering daar slechts gedeeltelijk werd
doorgevoerd. Veel Vlaamse steden en gemeenten
beginnen stilaan het noorden te verliezen.
Le montant de la facture d'électricité est déterminé
dans une large mesure par une série de
redevances et de cotisations. Le gouvernement
actuel ainsi que le précédent, ont mis la
libéralisation à profit pour instaurer de nouveaux
prélèvements. La cotisation linéaire fédérale est
facturée à quasi tous les consommateurs. Au fonds
Kyoto, au financement CREG, au passif nucléaire
et au fonds social s'ajoute à présent la taxe Elia.
La libéralisation vise à permettre au consommateur
de choisir son fournisseur et à induire une baisse
des prix. En Région flamande, les consommateurs
ont droit à 100 kilowatt/heure gratuits par
consommateur. Quelque 90 pour cent de la
population subventionnent ainsi la facture
d'électricité des 10 pour cent restants. En l'espèce,
la communication est donc équivoque. Après
l'aménagement de la loi spéciale, le ménage
moyen se verra facturer de 25 à 30 euros
supplémentaires. Une lampe économique, un
compteur à budget et des tarifs de nuit pendant les
week-ends sont promis aux consommateurs.
De elektriciteitsfactuur wordt grotendeels bepaald
door de hoogte van allerhande heffingen en
bijdragen. Deze en de vorige regering maakten van
de liberalisering gebruik om nieuwe heffingen in te
voeren. De lineaire, federale bijdrage wordt aan
bijna alle verbruikers aangerekend. Er is al het
Kyoto-fonds, de CREG-financiering, het nucleair
passief en het sociaal fonds. Daar bovenop komt
nu nog de Elia-taks.
Het is bij een vrijmaking de bedoeling dat de
verbruiker de leverancier kan kiezen en dat de prijs
daalt. In het Vlaams Gewest krijgen de mensen 100
kilowattuur per gebruiker gratis. Ongeveer 90
procent van de bevolking subsidieert zo echter de
elektriciteitsrekening van de overige 10 procent. Dit
is dus onduidelijke communicatie. Na de
aanpassing van de bijzondere wet zal een modaal
gezin 25 à 30 euro meer worden aangerekend.
Men belooft de verbruikers een gratis spaarlamp en
budgetmeter, alsook nachttarieven in de weekends.
Combien de personnes, toutefois, ont-elles un
compteur adapté ? L'acquisition de cet appareil
représente un investissement de 300 euros.
Il s'agit d'ajuster la loi spéciale pour instaurer un
impôt, avec effet rétroactif à partir du 1
er
mai. Le
pouvoir fédéral intervient désormais dans une
compétence régionale, le financement des villes et
des communes. La libéralisation du marché
énergétique n'a guère simplifié la situation. C'est du
fédéralisme de circonstance. Après la loi sur les
armes et la loi Francorchamps, on instaure
aujourd'hui la taxe Elia qui sera d'abord levée en
Flandre. La question de la répartition de ces 170
millions se pose également. La mise en oeuvre du
marché de l'électricité libéralisé n'a pas profité au
consommateur. Ce n'était pas du bon travail.
L'autorité fédérale sort gagnante de ce dossier.
Etant donné que les intercommunales ne vendent
plus l'électricité, les recettes de la TVA et de l'impôt
des sociétés collectées en Flandre aboutissent
dans l'escarcelle fédérale.
Le Vlaams Blok votera contre le projet de loi.
(Applaudissements sur les bancs du Vlaams Blok)
Hoeveel mensen hebben echter een aangepaste
teller? De aanschaf ervan betekent een investering
van 300 euro.
Men wil de bijzondere wet aanpassen om een
belasting in te voeren, retroactief vanaf 1 mei. De
federale overheid komt nu tussen in een
gewestelijke bevoegdheid, de financiering van
steden en gemeenten. Met de vrijmaking van de
energiemarkt is het er niet eenvoudiger op
geworden. Dit is gelegenheidsfederalisme. Na de
wapenwet en de Francorchamps-wet wordt nu de
Elia-taks ingevoerd om eerst toegepast te worden
in Vlaanderen. Bovendien rijst de vraag hoe die 170
miljoen zal worden verdeeld. De implementatie van
de geliberaliseerde elektriciteitsmarkt is de
consument niet ten goede gekomen. Dit was geen
goed werk.
De federale overheid komt als overwinnaar uit dit
verhaal. Omdat de intercommunales niet langer de
elektriciteit verkopen, komen de opbrengsten van
de BTW en de vennootschapsbelasting uit
Vlaanderen bij de federale overheid terecht.
Het Vlaams Blok zal tegen het wetsontwerp
stemmen. (Applaus bij het Vlaams Blok)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
10
01.11 Eric Massin (PS): Il me semble utile et
indispensable de voter ce projet. Quand la directive
a été transcrite dans notre législation, un choix a
été présenté. Il a été décidé de créer une
redevance de voirie au niveau des Régions. A la
suite de la perte de cette redevance par les
communes, il y a une position à prendre pour voir
de quelle manière et dans quelle proportion on peut
aider ces communes.
Il y a un choix politique à poser et nous le posons
aujourd'hui. Nous ne rencontrerons qu'une
couverture partielle de la perte subie par les
communes.
01.11 Eric Massin (PS): Volgens mij is de
goedkeuring van dit ontwerp niet alleen
aangewezen maar ook noodzakelijk. Nadat de
richtlijn in Belgisch recht was omgezet stonden we
voor een keuze. In het Waalse en het Brusselse
Gewest werd een wegenisbelasting ingevoerd.
Vermits de gemeenten niet meer beschikken over
de inkomsten van deze belasting moet worden
nagegaan hoe en in hoeverre de gemeenten
kunnen geholpen worden.
Er moet een politieke keuze gemaakt worden en
dat is precies wat we vandaag doen. We zullen de
verliezen die de gemeenten lijden slechts
gedeeltelijk vergoeden.
En Région bruxelloise et en Région wallonne, un
système d'exonération va être mis sur pied. M.
Vande Lanotte a déclaré en commission que la
Région concernée pourrait appliquer l'exonération
dès que le problème se poserait en comité de
concertation.
Il ne sera pas possible d'effectuer des exonérations
partielles, il faut viser l'intégralité d'une Région.
Une décision politique devra être prise pour éviter
la double imposition.
La répartition figure dans le projet et se fera en
fonction de l'endroit où la consommation est faite.
Nous pouvons voter ce projet avec confiance.
In het Brusselse en in het Waalse Gewest zal een
vrijstellingsregeling worden opgezet. Minister
Vande Lanotte heeft in de commissie verklaard dat
het betrokken Gewest de vrijstelling zou mogen
toekennen zodra het probleem in het overlegcomité
aan de orde zou worden gesteld.
Gedeeltelijke vrijstellingen zullen niet mogelijk zijn.
Het Gewest moet in zijn geheel worden gezien.
Er zal een politieke beslissing moeten worden
genomen om dubbele belasting te voorkomen.
De verdeling wordt geregeld in het ontwerp, en zal
afhangen van de plaats van het verbruik.
Wij kunnen dit ontwerp met vertrouwen
goedkeuren.
01.12 Simonne Creyf (CD&V): Je souhaiterais
poser quelques questions concrètes.
Par l'instauration du prélèvement Elia, les taxes
représenteront plus de 30 pour cent du prix de
l'énergie par kilowattheure. La secrétaire d'Etat
estime-t-elle que cette proportion est raisonnable
pour un produit de base ? Cela correspond-il à la
philosophie de son parti et du gouvernement selon
laquelle les familles et les PME prendront la taxe en
charge ? Sur la base de quels critères les recettes
provenant de cette taxe reflueront-elles aux
communes ?
C'est en fonction des réponses apportées à ces
questions que nous déterminerons notre vote.
(Applaudissements sur les bancs du CD&V et du
Vlaams Blok)
01.12 Simonne Creyf (CD&V): Ik heb een paar
concrete vragen.
Door de Elia-heffing zal meer dan 30 procent van
de energieprijs per kilowattuur uit taksen bestaan.
Vindt de staatssecretaris dit redelijk voor een
basisproduct betreft? Is het in overeenstemming
met de filosofie van haar partij en van de regering
dat gezinnen en KMO's de heffing zullen dragen?
Op basis van welke criteria zal de opbrengst van de
heffing naar de gemeenten terugvloeien?
Op basis van het antwoord op deze vragen zullen
wij ons stemgedrag bepalen. (Applaus bij CD&V en
Vlaams Blok)
01.13 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Une partie du débat m'échappe. Nous
ne parlons aujourd'hui que de la réglementation
institutionnelle qui permet l'application d'un
01.13 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Nederlands): Ik begrijp een stuk van het debat niet.
Vandaag wordt enkel gesproken over de
institutionele regeling die de invoering van een
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
11
prélèvement. Aucun projet de loi sur le prélèvement
proprement dit n'a été déposé au Parlement à ce
jour. Je ne peux donc rien dire à ce stade-ci en ce
qui concerne les critères. La proposition permet par
ailleurs aux Régions d'instaurer une exonération
partielle ou totale. Les préoccupations des orateurs
pourraient peut-être faire l'objet d'une discussion à
la table des négociations de la Région flamande.
heffing mogelijk maakt. Een wetsontwerp over de
heffing zelf is nog niet ingediend in het Parlement.
Over de criteria kan ik dus nog niets zeggen.
Overigens maakt het voorstel het de Gewesten
mogelijk een gedeeltelijke of volledige vrijstelling in
te voeren. Misschien kunnen de bekommernissen
van de sprekers worden meegenomen naar de
Vlaamse onderhandelingstafel.
01.14 Simonne Creyf (CD&V): La secrétaire
d'Etat nous demande de signer un chèque en
blanc.
01.14 Simonne Creyf (CD&V): De
staatssecretaris vraagt ons een blanco cheque te
ondertekenen.
01.15 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Il n'est question aujourd'hui que d'une
méthodologie. La proposition du CD&V visant à
instaurer une compensation de TVA demande une
adaptation en ce sens de la loi spéciale, le
financement des communes relevant en effet de la
compétence des Régions.
01.15 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Nederlands): We hebben het vandaag enkel over
een methodiek. Het CD&V-voorstel om een BTW-
compensatie in te voeren vergt een gelijkaardige
aanpassing van de bijzondere wet, de financiering
van de gemeenten is immers een gewestelijke
bevoegdheid.
01.16 Mark Verhaegen (CD&V): L'argent du
Fonds de compensation TVA est intégralement
transféré aux communes. Nous n'imposerons par
ailleurs aucun impôt supplémentaire. Le fond du
problème est que l'Etat perçoit des recettes
provenant des communes flamandes, alors que
celles-ci perdent leurs dividendes.
01.16 Mark Verhaegen (CD&V): Het geld van het
BTW-compensatiefonds gaat volledig naar de
gemeenten. Bovendien zullen wij geen bijkomende
belastingen opleggen. De kern van de zaak is dat
de Staat opbrengsten krijgt vanuit de Vlaamse
gemeenten, terwijl die hun dividenden verliezen.
01.17 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Ce débat devra se tenir lors de la
discussion sur la taxe.
01.17 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Nederlands): Dat debat moet worden gevoerd
wanneer over de heffing zelf wordt gesproken.
01.18 Jos Ansoms (CD&V): La libéralisation du
marché a induit le transfert de recettes parafiscales
des communes vers le pouvoir fédéral. La
restitution de ces dernières est rendue possible
grâce au fonds de compensation de la TVA. Ce
projet de loi se traduira toutefois par une
augmentation de la pression fiscale pour le
consommateur. Nous nous y opposons.
(Applaudissements sur les bancs du CD&V et du
Vlaams Blok)
01.18 Jos Ansoms (CD&V): Door de vrijmaking
van de markt zijn parafiscale opbrengsten van de
gemeenten naar de federale overheid gevloeid. Het
BTW-compensatiefonds maakt het terugvloeien
ervan mogelijk. Dit wetsontwerp heeft echter tot
gevolg dat de consument nog meer belastingen
moet betalen. Daarmee gaan wij niet akkoord.
(Applaus bij CD&V en Vlaams Blok)
01.19 Carl Devlies (CD&V): La plupart des
questions de M. Verhaegen n'ont pas encore reçu
de réponse. Comment la secrétaire d'Etat explique-
t-elle que le prix n'ait pas diminué mais que les
recettes communales provenant de dividendes
aient été supprimées ?
01.19 Carl Devlies (CD&V): De heer Verhaegen
kreeg nog geen antwoord op de meeste van zijn
vragen. Hoe verklaart de staatssecretaris dat de
prijs niet is gedaald maar dat de
dividendontvangsten voor de gemeenten wel zijn
weggevallen?
01.20 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Je représente M. Vande Lanotte qui
est compétent pour l'adaptation de la loi, pas pour
la taxe Elia.
Les avis sont partagés en ce qui concerne la
01.20 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Nederlands): Ik vertegenwoordig minister Vande
Lanotte, die bevoegd is voor de aanpassing van de
bijzondere wet, niet voor de Elia-heffing.
De meningen over prijszetting zijn verdeeld. Ze had
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
12
fixation des prix. Elle a entraîné pour une part une
diminution des prix mais a sans doute donné lieu
aussi, pour certains producteurs, à une
augmentation des bénéfices.
deels een prijsdaling tot gevolg, maar leidde
waarschijnlijk ook tot een winststijging bij sommige
producenten.
01.21 Paul Tant (CD&V): Il s'agit en l'occurrence
d'un non-débat. Je reproche au gouvernement de
ne pas se laisser représenter par un membre qui
soit en mesure de répondre aux questions.
01.21 Paul Tant (CD&V): Dit is een non-debat. Ik
neem het de regering kwalijk dat ze zich niet laat
vertegenwoordigen door een lid dat op vragen kan
antwoorden.
01.22 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Cet
après-midi, nous avons mené un débat sur la perte
d'influence du Parlement. Je n'en veux pas à la
secrétaire d'Etat, mais pourquoi ne requiert-on pas
la présence de Mme Moerman ou de M. Vande
Lanotte?
01.22 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK):
Vanmiddag voerden we een debat over de
verloedering van het Parlement. Ik neem de
staatssecretaris niets kwalijk, maar waarom roept
men minister Moerman of minister Vande Lanotte
niet op?
01.23 Pieter De Crem (CD&V): Les membres du
gouvernement présents doivent être compétents.
Je m'attendais à ce que les ministres Van den
Bossche ou Moerman soient présentes. Cet après-
midi, j'ai presque dû forcer Mme Moerman à venir
nous rejoindre au Parlement pour l'examen du
projet de loi sur l'ouverture des magasins le
dimanche.
01.23 Pieter De Crem (CD&V): Aanwezige
regeringsleden moeten bevoegd zijn. Ik had hier de
ministers Van den Bossche en Moerman verwacht.
Eerder vandaag heb ik minister Moerman met een
magneet het Parlement in moeten sleuren voor de
discussie over de zondagsopening.
Les citoyens paient plus mais les communes
reçoivent moins et, dans cet hémicycle, il n'y a
aucun ministre qui peut répondre à nos questions à
ce sujet. Qu'on suspende la séance et qu'on
requière la présence du ministre compétent !
De burgers betalen meer, maar de gemeenten
krijgen minder en er is geen minister aanwezig die
kan antwoorden op onze vragen daarover. Schors
de bespreking en vorder de bevoegde minister!
Le président: La secrétaire d'Etat va répondre au
nom de l'ensemble du gouvernement.
De voorzitter: De staatssecretaris antwoordt in
naam van de volledige regering.
01.24 Pieter De Crem (CD&V): Pour cela, elle
devrait au moins savoir de quoi il retourne.
01.24 Pieter De Crem (CD&V): Dan zou ze ten
minste moeten weten waarover het gaat.
01.25 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): La toute première fois que je suis
intervenue ici, M. De Crem avait déjà essayé de
m'humilier. Il s'en souvient sans doute...
J'ai répondu à toutes les questions et je suis tout à
fait disposée à répéter mes réponses. Le
prélèvement Elia n'existe pas encore, je ne puis
donc pas encore fournir de réponses détaillées à
son sujet. En tout état de cause, chaque Région
aura la possibilité de ne pas instaurer cette taxe.
(Tumulte)
01.25 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Nederlands): Bij mijn allereerste optreden hier,
heeft de heer De Crem mij ook proberen te
kleineren. Hij herinnert zich dat vast nog wel.
Ik heb op alle vragen geantwoord en ben best
bereid mijn antwoord te herhalen. De Eliaheffing is
er nog niet, daarover kan ik dus geen
gedetailleerde antwoorden geven. In ieder geval
heeft elk Gewest de mogelijkheid om de taks niet in
te voeren. (Rumoer)
01.26 Pieter De Crem (CD&V): J'espère qu'avec
l'appui du MR, nous obtiendrons que la ministre
Van den Bossche ou la ministre Moerman vienne
répondre à nos questions. (Brouhaha)
01.26 Pieter De Crem (CD&V):Ik hoop dat wij met
steun van MR zullen verkrijgen dat minister Van
den Bossche of minister Moerman een antwoord op
onze vragen komt geven. (Tumult)
01.27 Paul Tant (CD&V): Le gouvernement a 01.27 Paul Tant (CD&V): De regering heeft
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
13
promis de compenser intégralement la perte de
recettes des communes. Le fera-t-il ?
beloofd dat ze de minontvangsten integraal zal
compenseren voor de gemeenten. Zal dat
gebeuren?
01.28 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat (en
néerlandais) : Le Comité d'avis a conclu un accord
visant à octroyer 172 millions d'euros à la Région
flamande en guise de compensation.
01.28 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Nederlands): In het Adviescomité is er een
akkoord om ter compensatie 172 miljoen euro aan
het Vlaamse Gewest toe te kennen.
01.29 Pieter De Crem (CD&V): Je demande la
suspension de la séance jusqu'à l'arrivée d'un
ministre compétent qui soit en mesure de répondre
à nos questions.
Le président: La secrétaire d'État répond au nom
de l'ensemble du gouvernement. (Interruptions)
Puis-je clore la discussion générale ?
01.29 Pieter De Crem (CD&V): Ik vraag de
schorsing van de vergadering tot er een bevoegd
minister aanwezig is die in staat is om onze vragen
te beantwoorden.
De voorzitter: De staatssecretaris antwoordt in
naam van de hele regering. (Opmerkingen) Mag ik
de algemene bespreking sluiten?
01.30 Servais Verherstraeten (CD&V): La
secrétaire d'État reconnaît elle-même qu'elle n'est
pas spécialiste en la matière. Nous saluons sa
sincérité, mais le Parlement est en droit d'obtenir
des réponses claires aux questions pertinentes qu'il
pose au sujet des conséquences de cette
modification de la loi spéciale.
01.30 Servais Verherstraeten (CD&V):
Staatssecretaris Van Brempt geeft zelf toe dat ze
ter zake geen specialist is. We waarderen haar
eerlijkheid, maar het Parlement heeft recht op
duidelijke antwoorden op pertinente vragen over de
gevolgen van deze bijzonderewetswijziging.
01.31 Pieter De Crem (CD&V): Il s'agit de la
survie financière des communes. Nous demandons
une nouvelle fois la présence d'un des quatre
ministres compétents.
Le président: Je ne clos pas la discussion et je
demande au ministre compétent de nous rejoindre.
01.31 Pieter De Crem (CD&V): Het gaat om het
financieel overleven van de gemeenten. We vragen
opnieuw om de aanwezigheid van een van de vier
bevoegde ministers.
De voorzitter: Ik sluit deze bespreking niet en
vraag de bevoegde minister om naar de Kamer te
komen.
02 Projet de loi relatif au financement de
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
alimentaire (1228/1-4)
02 Wetsontwerp betreffende de financiering van
het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van
de Voedselketen (1228/1-4)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
02.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): J'aimerais
que la dernière séance avant les vacances se
déroule correctement. Le ministre Demotte est
compétent en la matière. La secrétaire d'Etat n'est
pas suffisamment au fait.
Le président: J'ai déjà demandé la présence d'un
ministre. (Tumulte) Nous pouvons entamer la
discussion en attendant.
02.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Ik zou
graag zien dat de laatste zitting voor het reces
behoorlijk verloopt. Minister Demotte is bevoegd
voor deze zaak. De staatssecretaris is onvoldoende
op de hoogte.
De voorzitter: Ik heb al verzocht om de
aanwezigheid van een minister. (Rumoer) In
afwachting kunnen we de bespreking aanvatten.
02.02 Pieter De Crem (CD&V): Nous requérons
également la présence du ministre Demotte.
02.02 Pieter De Crem (CD&V): Wij vragen ook de
aanwezigheid van minister Demotte.
02.03 Yolande Avontroodt, rapporteur: Je vous 02.03 Yolande Avontroodt, rapporteur: Ik verwijs
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
14
renvoie à mon rapport écrit.
Le président: Je présume que l'autre rapporteur,
Mme Burgeon, fera de même...
naar mijn schriftelijk verslag.
De voorzitter: Ik ga ervan uit dat ook de andere
rapporteur, mevrouw Burgeon, naar het schriftelijk
verslag verwijst.
02.04 Mark Verhaegen (CD&V): Quatre ans après
la création de l'AFSCA, l'Agence fédérale pour la
sécurité de la chaîne alimentaire, le présent projet
de loi a fait un passage express en commission. On
a omis de montrer aux membres d'importants
documents préparatoires. Nous déplorons
également qu'il s'agisse d'une loi-cadre. Le
gouvernement lui donnera un contenu concret par
le biais d'arrêtés d'exécution échappant au contrôle
parlementaire.
02.04 Mark Verhaegen (CD&V): Vier jaar na de
oprichting van het FAVV werd dit wetsontwerp met
verbazingwekkende snelheid door de commissie
gejaagd. De leden kregen belangrijke
voorbereidende documenten niet te zien. We
betreuren ook dat het in feite gaat om een
kaderwet. De regering zal die concreet invullen met
uitvoeringsbesluiten, die ontsnappen aan de
controle van het Parlement.
Le fait d'exclure le Parlement pour une matière
aussi importante que le financement de l'AFSCA,
impliquant de nouveaux efforts pour le secteur, est
inadmissible.
Je me réjouis que les secteurs soient intégrés au
sein des organes de concertation de l'AFSCA, que
les scientifiques soient davantage représentés et
que l'AFSCA dispose d'une équipe compétente,
mais le gouvernement ne dispose pas de
possibilités de contrôle suffisantes. Une
comptabilité transparente ne suffit pas à compenser
cette insuffisance. Les missions de l'AFSCA
doivent être examinées de près et les autorités
doivent veiller au fonctionnement efficace de
l'Agence. Où en est la mise en oeuvre du
businessplan d'affaires nécessaire dans le cadre
d'une vision à long terme ? Je plaide par ailleurs
pour un benchmarking en vue de déterminer notre
position par rapport aux autres Etats de l'Union
européenne.
Un examen de contrôle implique des frais de
personnel, des frais directs et des frais généraux,
qui sont répercutés sur les secteurs. Viennent s'y
ajouter les charges sociales des fonctionnaires. Il
est injustifiable que celles-ci soient comprises dans
les activités de contrôle sur le terrain.
Dat het Parlement buiten spel wordt gezet bij een
belangrijke aangelegenheid als de financiering van
het FAVV, met nieuwe inspanningen voor de
sectoren, is beneden alle peil.
Het is positief dat de sectoren worden geïntegreerd
binnen de overlegorganen van het FAVV, dat de
inbreng van de wetenschap toeneemt en dat het
FAVV over een competente staf beschikt, maar de
regering heeft te weinig mogelijkheden tot controle.
Een transparante boekhouding alleen kan dat niet
goedmaken. De taken van het FAVV moeten eens
grondig tegen het licht worden gehouden en de
overheid moet toezien op de efficiënte werking van
het agentschap. Hoe ver staat het met de uitvoering
van het businessplan, nodig voor een
langetermijnvisie? Verder pleit ik voor een
benchmarking om onze positie te bepalen ten
opzichte van de overige EU-landen.
Bij een controleonderzoek komen
personeelskosten, directe kosten en
overheadkosten kijken, die doorgerekend worden
aan de sectoren. Daarbovenop komen nog de
sociale lasten van de ambtenaren. Dat die worden
meegerekend in de controleactiviteiten op het
terrein is niet te verantwoorden.
Pour la répartition des prélèvements entre les
différents secteurs, il serait plus honnête d'utiliser
comme paramètre la valeur ajoutée au lieu de
considérer également le solde brut d'exploitation et
le nombre de points de contrôle, comme d'aucuns
le proposent. Pourquoi chacun de ces paramètres
doivent-ils d'ailleurs compter pour un tiers chacun,
très précisément ? Il en résulte en effet que,
relativement, le secteur agricole doit payer trop.
Le ministre veut constituer une réserve
opérationnelle afin de pallier les incidents imprévus.
Voor de verdeling van de heffingen over de
sectoren zou het eerlijker zijn om de toegevoegde
waarde als parameter te hanteren in plaats van ook
het bruto exploitatiesaldo en het aantal
controlepunten in aanmerking te nemen zoals wordt
voorgesteld. Waarom moeten deze parameters
overigens elk voor precies een derde tellen?
Daardoor moet de landbouwsector relatief te veel
betalen.
De minister wil een operationele reserve aanleggen
voor onvoorzienbare incidenten. Dankzij die
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
15
Grâce à cette réserve, ni le fonctionnement normal
de l'AFSCA ni le budget fédéral ne seront mis en
péril. La moitié sera prise en charge par l'Etat et
l'autre moitié par les secteurs, ce qui est
difficilement défendable vis-à-vis des entreprises.
Le CD&V ne veut pas donner le coup de grâce aux
gens qui travaillent dur et c'est la raison pour
laquelle il représente un amendement visant à
retrancher l'article 9.
Dans le cadre de la directive sur l'autocontrôle, la
Belgique a été la seule à plaider en faveur d'une
harmonisation européenne des coûts qui sont
imputés aux différents maillons de la chaîne
alimentaire. Pour la compétitivité de la Belgique, il
est essentiel de tenir compte, pour fixer le niveau
des prélèvements et des redevances, de la
situation dans les autres Etats membres. Voilà
pourquoi nous prônons en matière de prélèvements
et de redevances une norme fédérale qui en tienne
compte. La création d'un observatoire des
développements européens est un autre élément
capital. Nous ne cesserons jamais de faire des
propositions pour améliorer les choses.
reserve komt de normale werking van het FAVV
noch de federale begroting van de overheid in het
gedrang. De helft ervan wordt ten laste genomen
door de overheid en de andere helft door de
sectoren, wat moeilijk verdedigbaar is voor de
ondernemingen. CD&V wil hardwerkende mensen
niet de doodsteek toedienen en dient daarom
opnieuw een amendement in om artikel 9 weg te
laten.
België pleitte in het kader van de richtlijn op de
autocontrole als enige voor een Europese
harmonisering van de kosten die aan de schakels
van de voedingsketen worden aangerekend. Het is
essentieel voor de Belgische concurrentiepositie
dat voor het niveau van de heffingen en de
retributies rekening wordt gehouden met de situatie
in de andere lidstaten. Daarom pleiten wij voor een
federale heffingen- en retributienorm die hiermee
rekening houdt. Ook de oprichting van een
observatorium voor de Europese ontwikkelingen is
cruciaal. We zullen voorstellen tot verbetering
blijven doen.
02.05 Luc Goutry (CD&V): En commission, M.
Verhaegen avait demandé un aperçu du
financement dans les différents Etats membres.
L'a-t-il reçu?
02.05 Luc Goutry (CD&V): In de commissie vroeg
de heer Verhaegen om een overzicht van de
financiering in de diverse lidstaten. Heeft hij dat
inmiddels gekregen?
02.06 Yolande Avontroodt (VLD): Les travaux
d'étude réalisés par M. Verhaegen depuis l'examen
en commission m'étonnent. Si l'opposition avait des
questions en commission, elle adoptait malgré tout
une attitude relativement positive vis-à-vis de ce
projet de loi. Le CD&V s'est même abstenu lors du
vote. Du reste, les secteurs sont dans une large
mesure favorables à cette loi-cadre, à l'exception
du secteur agricole.
02.06 Yolande Avontroodt (VLD): Ik ben
verwonderd over het studiewerk dat de heer
Verhaegen sedert de behandeling in commissie
heeft verricht. In de commissie had de oppositie wel
vragen, maar nam zij toch een vrij positieve
houding aan. De CD&V heeft zich bij de stemming
zelfs onthouden. De sectoren zijn het overigens
grotendeels eens met deze kaderwet, behalve de
landbouwsector dan.
Le président: Une séance plénière n'est pas
destinée à être une répétition du débat en
commission. De nouveaux éléments peuvent tout à
fait y être abordés.
De voorzitter: Een plenaire vergadering is niet
bedoeld als een herhaling van het commissiedebat,
men mag gerust nieuwe elementen aanhalen.
02.07 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Il me faut
contredire Mme Avondroodt. Tant M. Verhaegen
que moi-même nous sommes opposés en
commission au fait que cette loi est une loi-cadre.
De même, il n'est pas exact que la concertation
avec le secteur a déjà produit des résultats, à
moins que Mme Avondroodt en sache davantage
que nous et puisse déjà nous en informer. Nous ne
sommes pas disposés à signer un chèque en
blanc.
02.07 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Ik moet
mevrouw Avondroodt tegenspreken. Zowel ikzelf
als de heer Verhaegen hebben ons in de
commissie verzet tegen het feit dat deze wet een
kaderwet is. Het klopt ook niet dat er al resultaten
zijn van het overleg met de sectoren, tenzij
mevrouw Avondroodt meer weet dan wij en ons die
resultaten al kan meedelen. Wij zijn niet bereid om
een blanco cheque te tekenen.
02.08 Mark Verhaegen (CD&V): Lors du débat en 02.08 Mark Verhaegen (CD&V): Bij de bespreking
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
16
commission, nous ne disposions pas des
documents nécessaires. On a essayé de nous
prendre de vitesse. J'ai dû rechercher toutes les
informations moi-même.
in de commissie beschikten we niet over de nodige
documenten. Men heeft geprobeerd ons in snelheid
te nemen. Ik heb zelf alle informatie moeten
opzoeken.
02.09 Yolande Avontroodt (VLD): Deux choses
nous préoccupaient: nous voulions à la fois un
règlement transparent et efficace, et une réduction
de la cotisation pour les entreprises qui effectuent
elles-mêmes des contrôles. Or le présent projet de
loi répond à ces deux préoccupations.
Il s'agit en effet d'une loi-cadre que nous devons
encore concrétiser. Mais le ministre a accepté de
s'y employer en concertation avec le secteur. Au
demeurant, cette loi jette la base légale d'un comité
consultatif.
Autre point positif : un fonds provisionnel sera
constitué pour faire face aux incidents et aux crises.
A la responsabilisation du secteur correspond une
sécurité accrue pour le secteur. Ce fonds sera
alimenté par un financement mixte équitable. Notre
groupe soutiendra ce projet, étant entendu qu'il a
obtenu la garantie que le ministre se concerterait
avec l'ensemble du secteur.
02.09 Yolande Avontroodt (VLD): Wij waren om
twee dingen bekommerd: een regeling die
transparant en efficiënt is én een vermindering van
de bijdrage voor bedrijven die zelf controles
uitvoeren. Het wetsontwerp komt aan beide zorgen
tegemoet.
Het gaat inderdaad om een kaderwet die nog
concreet ingevuld moet worden, maar de minister
heeft toegezegd dat dit zal gebeuren in overleg met
de sector. De wet schept trouwens de wettelijke
basis voor een raadgevend comité.
Ook positief is dat er een provisiefonds aangelegd
wordt om de gevolgen van incidenten en crisissen
op te vangen. Tegenover de responsabilisering van
de sector staat dus een grotere zekerheid voor de
sector. Het fonds zal gespijsd worden via een
billijke gemengde financiering. Onze fractie zal dit
ontwerp steunen, met de garantie dat er overleg
komt met de hele sector.
02.10 Pieter De Crem (CD&V): Nous exigeons la
présence du ministre compétent pour tous les
projets à l'ordre du jour qui doivent encore être
traités et qui ont été rajoutés in extremis à la
demande du gouvernement. Il appartient au
président d'y veiller. (Applaudissements)
Le président: Cette situation ne me plaît guère non
plus. Nous essayons depuis un certain temps de
faire venir les ministres. Si le gouvernement
demande un examen rapide de certains projets, on
peut en effet espérer que le ministre soit disponible.
La discussion de ce projet ne sera pas close tant
que le ministre n'aura pas répondu.
(Applaudissements)
02.10 Pieter De Crem (CD&V): Voor alle nog
openstaande en te behandelen ontwerpen die op
vraag van de regering in extremis werden
toegevoegd, eisen wij de aanwezigheid van de
betrokken minister. Het is de taak van de voorzitter
om daarvoor te zorgen. (Applaus)
De voorzitter: Ik ben ook niet gelukkig met deze
situatie. We proberen al een tijdje om de ministers
hierheen te halen. Als de regering een snelle
behandeling van bepaalde ontwerpen vraagt, mag
men inderdaad verwachten dat de minister
beschikbaar is. De bespreking van dit ontwerp
wordt niet gesloten zolang de minister niet
geantwoord heeft. (Applaus)
03 Projet de loi supprimant l'interdiction légale
(1238/1-3)
03 Wetsontwerp tot afschaffing van de wettelijke
onbekwaamheid (1238/1-3)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
Le président: Je suppose que le rapporteur, M.
Marinower, se réfère à son rapport écrit.
De algemene bespreking is geopend.
De voorzitter: Ik veronderstel dat de rapporteur, de
heer Marinower, naar zijn schriftelijk verslag
verwijst.
03.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Celui
qui veut être rapporteur pour une discussion doit
03.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Als men
rapporteur wil zijn voor een bespreking, moet men
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
17
prendre cette tâche au sérieux et être présent à la
Chambre lorsque le sujet concerné figure à l'ordre
du jour.
die taak ernstig nemen en in de Kamer aanwezig
zijn als het ontwerp in kwestie aan de orde komt.
De voorzitter:
03.02 Pieter De Crem (CD&V): Je demande
l'application du Règlement. Lorsqu'un rapporteur ne
se réfère pas expressément au rapport écrit, ce
n'est pas possible. La discussion ne peut donc pas
être entamée.
03.02 Pieter De Crem (CD&V): Ik vraag de
toepassing van het Reglement. Wanneer een
rapporteur niet uitdrukkelijk vroeg om te verwijzen
naar het schriftelijk verslag, dan kan dat niet. De
bespreking kan dus niet starten.
Le président: Nous attendons le rapporteur
De voorzitter: We wachten op de verslaggever.
03.03 Claude Marinower, rapporteur: Je me réfère
au rapport écrit.
03.03 Claude Marinower , rapporteur: Ik verwijs
naar het schriftelijk verslag.
Le président : Quelqu'un demande-t-il encore la
parole? (Non)
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord?
(Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
corrigé par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1238/3)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie verbeterde tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1238/3)
Le projet de loi compte 4 articles.
Het wetsontwerp telt 4 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
04 Proposition de loi portant création d'une
Commission chargée du renouvellement des
organes du culte musulman (1275/1-5)
04 Wetsvoorstel tot oprichting van een
Commissie belast met de hernieuwing van de
organen van de islamitische eredienst (1275/1-5)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
04.01 Walter Muls, rapporteur: Je me réfère au
rapport écrit pour ce qui concerne la première
réunion que la commission de la Justice y a
consacrée le 13 juillet.
04.01 Walter Muls , rapporteur: Ik verwijs naar het
schriftelijk verslag voor wat betreft de eerste
vergadering die de commissie Justitie aan dit
voorstel wijdde op 13 juli.
Je vais faire brièvement rapport sur la réunion de
commission de cet après-midi. Monsieur Annemans
a formulé des critiques sur la procédure suivie le 13
juillet. Monsieur Laeremans a évoqué le problème
de l'atteinte à la liberté d'expression dans les pays
musulmans et a émis des réserves à propos des
tentatives de médiation de madame Kaçar et de
monsieur Moureaux ainsi que de la confiance
Ik breng nu een kort mondeling verslag van de
commissievergadering van vanmiddag. De heer
Annemans had kritiek op de op 13 juli gevolgde
procedure. De heer Laeremans had het over het
fnuiken van de vrije meningsuiting in moslimlanden,
hij had bedenkingen bij de bemiddelingspogingen
van mevrouw Kaçar en de heer Moureaux en
tevens bij het vertrouwen dat aan de minister wordt
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
18
accordée au ministre concernant la composition de
la commission chargée d'organiser les élections.
Pour ce qui est de ses questions, je renvoie au
rapport de la commission du 13 juillet. Monsieur
Van den Eynde s'est exprimé à propos de la liberté
de religion et du principe de la séparation entre
l'Eglise et l'Etat.
Mme Onkelinx s'est référée au rapport de
consensus de 1998 et a rappelé les conditions
auxquelles doivent satisfaire les candidats à
l'Exécutif. Elle a renvoyé aux réponses qu'elle a
apportées aux nombreuses questions déjà posées
précédemment.
Dans sa réplique, M. Laeremans a demandé que la
position des musulmans flamands dans l'Exécutif
soit prise en compte et a préconisé le report de
cette proposition au mois de septembre.
(Applaudissements)
gegeven in verband met de samenstelling van de
commissie die de verkiezingen moet organiseren.
Wat zijn vragen betreft, verwijs ik naar het
commissieverslag van 13 juli. De heer Van den
Eynde had het over de godsdienstvrijheid en de
scheiding van Kerk en Staat.
Minister Onkelinx verwees naar het
consensusrapport van 1998 en herhaalde de
voorwaarden waaraan de kandidaten voor de
Executieve moeten voldoen. Zij verwees naar haar
antwoorden op de talrijke vragen die reeds eerder
werden gesteld.
De heer Laeremans vroeg in zijn repliek aandacht
voor de positie van de Vlaamse moslims in de
Executieve en pleitte voor uitstel van dit voorstel
naar september. (Applaus)
04.02 Tony Van Parys (CD&V): En l'occurrence,
deux prémisses sont importantes. L'Exécutif sortant
a toujours considéré qu'un tiers seulement de ses
membres seraient réélus, mais le nouvel Exécutif
sera élu dans son intégralité. De plus, ce n'est pas
l'Exécutif sortant qui préparera et organisera les
élections, mais une commission de suivi. En effet,
l'Exécutif actuel n'est pas représentatif. Les
néerlandophones y sont sous-représentés après le
départ de quatre de leurs membres. La ministre doit
veiller à la représentativité de la commission de
suivi. L'article 3 a certes été amendé, mais il
autorise encore un apport important de l'assemblée
générale sortante.
En ce qui concerne la procédure, il nous faut tendre
vers un modèle tel celui du Conseil supérieur de la
Justice, avec une section néerlandophone et une
section francophone sous une coupole unique.
Ainsi, les intérêts des uns et des autres seront
défendus.
04.02 Tony Van Parys (CD&V): Er zijn hier twee
belangrijke uitgangspunten. De uittredende
Executieve ging er altijd vanuit dat slechts een
derde van haar leden zou worden herkozen, maar
de nieuwe Executieve zal integraal worden
verkozen. Bovendien zal niet de uittredende
Executieve de verkiezingen voorbereiden en
organiseren, maar een begeleidingscommissie. De
huidige Executieve is immers niet representatief.
De Nederlandstaligen zijn er
ondervertegenwoordigd na het ontslag van vier
Nederlandstalige leden. De minister moet erop
toezien dat de begeleidingscommissie
representatief is. Het artikel 3 is weliswaar
geamendeerd, maar laat nog ruimte voor een
belangrijke inbreng van de uittredende algemene
vergadering.
Wat de procedure betreft, moeten we streven naar
een model zoals dat van de Hoge Raad voor de
Justitie, met een Nederlandstalige en een
Franstalige afdeling onder één koepel. Zo worden
ieders belangen behartigd.
Ce pays a besoin d'un dialogue sérieux avec la
communauté musulmane. Nous sommes dès lors
favorables à cette proposition de loi, dans la
mesure où il est satisfait à certaines conditions.
Premièrement, l'organe représentatif d'une
conception de vie donnée doit être transparent et
respecter les institutions démocratiques. Ces
conditions ne constituent pas une immixtion dans le
culte. Par le biais de la procédure prévue par cette
proposition de loi, nous demandons que l'on vérifie
si ces conditions sont remplies. Lors de la
composition du premier Exécutif en 1998, de
nombreux islamiques avaient pu y adhérer. Dès
Dit land heeft behoefte aan een ernstige dialoog
met de moslimgemeenschap. Wij staan dus positief
tegenover dit wetsvoorstel in de mate dat een
aantal voorwaarden vervuld is. Er is vooreerst nood
aan transparantie binnen het orgaan dat een
bepaalde levensbeschouwing vertegenwoordigt en
men moet vervolgens respect koesteren voor de
democratische instellingen. Deze voorwaarden
houden geen inmenging in de cultus in. Wij vragen
dat men via de in dit wetsvoorstel voorziene
procedure zal nagaan of deze voorwaarden vervuld
zijn. Bij de samenstelling van de eerste Executieve
in 1998 kon een groot gedeelte van de moslims
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
19
lors que des fondamentalistes abusent de l'organe
représentatif, nous devons oser définir des limites.
Lors de la législature précédente, cela n'a pas été
suffisamment le cas.
akkoord gaan met die voorwaarden. Wanneer
fundamentalisten echter misbruik maken van het
representatief orgaan, moeten we limieten durven
stellen. Hier heeft men fouten begaan tijdens de
vorige regeringsperiode.
04.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): En tant
qu'ancien ministre de la Justice, M. Van Parys sait
très bien que lors des élections du Conseil national
des musulmans en 1998, pas moins de 29 des 68
élus entretenaient des liens avec des mouvements
fondamentalistes
! Comment peut-il dès lors
affirmer que la majorité de la communauté
musulmane accepterait les conditions de
transparence et de démocratie ?
04.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Als
voormalig minister van Justitie weet de heer Van
Parys maar al te goed dat bij de verkiezingen voor
de Nationale Moslimraad in 1998 er van de 68
gekozenen liefst 29 banden hadden met
fundamentalistische bewegingen! Waar haalt hij het
dan dat de meerderheid van de
moslimgemeenschap akkoord zou gaan met de
voorwaarden van transparantie en democratie?
04.04 Tony Van Parys (CD&V): En 1998, le
screening a été effectué non sur la base d'une
disposition légale, mais sur celle de principes
d'ordre public et de sécurité. Ceux qui ne
satisfaisaient pas à ces principes ont été refusés.
La procédure de sélection de 1998 a été analysée
dans un rapport du Comité R de 2002 qui conclut à
l'absence de tout problème d'un point de vue
démocratique. Nous affirmons aujourd'hui qu'un
dialogue positif doit constituer le point de départ
mais que les conditions d'ordre public et de sécurité
doivent aussi être remplies.
04.04 Tony Van Parys (CD&V): In 1998 gebeurde
de screening niet op basis van een wettelijke
bepaling, maar op basis van beginselen van
openbare orde en veiligheid. Zij die hieraan niet
voldeden werden geweerd. In een rapport uit 2002
van het Comité I werd de selectieprocedure van
1998 geanalyseerd en er werd vastgesteld dat er
vanuit democratisch oogpunt geen enkel probleem
was. Vandaag zeggen wij dat een positieve dialoog
het uitgangspunt moet zijn, maar ook dat de
voorwaarden van openbare orde en veiligheid
moeten vervuld zijn.
04.05 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Si la moitié
des électeurs votent en faveur des intégristes, c'est
qu'il y a un problème au sein de la communauté
musulmane.
04.05 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Als de helft
van de kiezers kiest voor fundamentalisten dan is
er toch iets loos met de moslimgemeenschap.
04.06 Thierry Giet (PS) : Un bref rappel des
événements permet d'éclairer les raisons de notre
intervention.
Déjà sous la précédente législature, les
dissensions paralysant l'exécutif des musulmans
avaient motivé la désignation par le gouvernement
de médiateurs, qui proposèrent de désigner un
exécutif renouvelé pour une durée limitée, avec
l'objectif d'organiser de nouvelles élections. Or, le
mandat des membres de l'exécutif musulman est
arrivé à expiration le 31 mai. De plus, les tensions
internes à ses organes représentatifs ne sont pas
aplanies. Nous ne pouvions les laisser s'amplifier et
mettre en péril la reconnaissance de ce culte.
04.06 Thierry Giet (PS): Een korte schets van de
gebeurtenissen zal de redenen voor ons betoog
verduidelijken.
Reeds tijdens de vorige zittingsperiode hadden de
conflicten die de moslimexecutieve verlamden, de
regering ertoe gebracht bemiddelaars aan te
duiden. Zij stelden voor een vernieuwde executieve
voor een beperkte periode aan te stellen, waarna
nieuwe verkiezingen zouden worden
georganiseerd. Op 31 mei is het mandaat van de
leden van de moslimexecutieve evenwel afgelopen.
Bovendien zijn de interne spanningen binnen deze
representatieve organen nog niet weggewerkt. Wij
konden de toestand niet verder laten verslechteren
en de erkenning van die godsdienst in gevaar laten
brengen.
Nous pensons que notre intervention répond à un
besoin social impérieux et se limite à l'absolue
nécessité. La commission a pour seule fonction
d'organiser les élections sans se substituer aux
organes représentatifs. Le législateur entend
favoriser l'expression de toute la diversité qui
Wij menen dat ons initiatief aan een dringende
maatschappelijke behoefte tegemoet komt en tot de
absolute noodzaak is beperkt. De commissie heeft
als enige opdracht de verkiezingen te organiseren.
Het is dus niet de bedoeling dat zij de
representatieve organen zou vervangen. Wat de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
20
caractérise le monde musulman.
En conclusion, nous sommes satisfaits par la prise
en compte de la diversité des choix philosophiques
et leur traitement égalitaire (Applaudissements sur
les bancs du PS).
wetgever wil bewerkstelligen, is dat de diversiteit
van de moslimgemeenschap ten volle tot
uitdrukking komt.
Tot besluit zijn wij tevreden dat met de diversiteit
aan filosofische overtuigingen rekening wordt
gehouden en dat zij op gelijke voet worden
behandeld (Applaus op de banken van de PS).
04.07 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): En ma
qualité de chef de groupe, je me propose de vous
exposer les raisons pour lesquelles mon groupe
s'est opposé à la proposition de loi telle qu'elle a
été initialement portée à l'ordre du jour de la
séance plénière après avoir été examinée en
commission. Mon groupe souhaitait formuler en
commission de la Justice des observations
fondamentales et circonstanciées à propos de la
reconnaissance de l'islam et des choix opérés par
la coalition violette à cet égard. La discussion a
toutefois tourné court parce que le président de la
commission, M. Borginon a recouru abusivement
aux articles 44 et 81 du Règlement relatifs à la
limitation du temps de parole et du nombre
d'orateurs. Jamais une intervention en ce sens n'a
eu lieu par le passé. La façon d'agir de M. Borginon
est inacceptable car il s'agit d'une attaque contre
notre parti et d'une atteinte à la démocratie. Le
renvoi par la Chambre, ce jour encore, du projet en
commission constitue à nos yeux une déclaration
d'intention de ne plus jamais faire des articles 44 et
81 un usage abusif.
En contrant nos objections à l'examen en urgence
de ce projet, on n'a pas non plus émis un signal
positif à l'adresse de la communauté musulmane.
Le projet a été déposé très tard parce que la
ministre souhaitait régler le dossier rapidement par
la voie d'un arrêté royal. Il nous a paru normal d'y
consacrer une discussion sérieuse, sans limitation
du nombre d'orateurs ni du temps de parole. Mais
qu'est-ce qui a pris à M.Borginon? Je ne vois
qu'une explication: il s'était engagé à l'égard de
Mme Onkelinx.
04.07 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Als
fractieleider licht ik toe waarom mijn fractie zich
heeft verzet tegen het wetsvoorstel zoals dat
aanvankelijk vanuit de commissie op de agenda
van de plenaire vergadering was gezet. Mijn fractie
wou in de commissie Justitie uitvoerig
fundamentele opmerkingen maken bij de erkenning
van de islam en bij de keuzes die paars
daaromtrent maakt. De bespreking werd echter
bruusk afgebroken doordat commissievoorzitter
Borginon misbruik maakte van de artikelen 44 en
81 van het Reglement, inzake de beperking van
spreektijd en aantallen sprekers. Zo een ingreep
was nooit eerder gebeurd. De handelwijze van de
heer Borginon is onaanvaardbaar omdat het een
aanval is op onze partij en op de democratie. Dat
het ontwerp vandaag door de Kamer alsnog naar
de commissie werd teruggezonden, beschouwen
wij alvast als een intentieverklaring om de artikelen
44 en 81 nooit meer te misbruiken.
Ook voor de moslimgemeenschap was het geen
goed signaal om onze kritiek op de snelle
behandeling van dit ontwerp af te blokken. Het
ontwerp werd heel laat ingediend omdat de minister
de zaak snel wou regelen via een KB. We vonden
het daarom normaal dat er een ernstige bespreking
zou komen, zonder te knippen in het aantal
sprekers of in de spreektijd. Wat heeft de heer
Borginon toch bezield? Ik zie slechts één
mogelijkheid: hij had het beloofd aan minister
Onkelinx.
Les élections sont comme un `contrat social' avec
le citoyen. C'est ainsi que les Flamands de ce pays
sont disposés, depuis près de 200 ans, à se laisser
gouverner. De nombreux pays musulmans, voire
tous, ignorent ces accords en matière de
représentation démocratique. C'est sans doute la
raison pour laquelle la représentation démocratique
des musulmans dans notre pays pose précisément
problème depuis près de dix ans.
Le `contrat social' avec les Flamands a toutefois été
unilatéralement balayé d'un revers de la main au
cours des dix dernières années. Le cordon
sanitaire signifie que si le vote est libre, le Vlams
Verkiezingen zijn een soort 'contrat social' dat men
sluit met de burger. Zo zijn de Vlamingen in dit land
al 200 jaar lang bereid om zich te laten regeren. In
veel of misschien zelfs alle moslimlanden
ontbreken afspraken over democratische
vertegenwoordiging. Waarschijnlijk is de
democratische vertegenwoordiging van moslims in
ons land net daarom al tien jaar zo een probleem.
Het 'contrat social' met de Vlamingen werd echter
de voorbije tien jaar eenzijdig van de tafel geveegd.
Het cordon sanitaire bepaalt dat men wel mag
kiezen voor wie men wil, maar het Vlaams Blok
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
21
Blok doit être bâillonné. Mais cette stratégie a
permis au Vlaams Blok de croître : 65 membres du
parti siègent aujourd'hui dans les diverses
assemblées parlementaires.
moet monddood worden gemaakt. Maar dankzij die
strategie is het Vlaams Blok groot geworden: in alle
parlementen samen zetelen intussen 65
partijgenoten!
04.08 Cemal Cavdarli (sp.a-spirit): J'espérais que
M. Annemans invoquerait des arguments quant au
fond. Il a apparemment opté pour un parcours
différent.
04.08 Cemal Cavdarli (sp.a-spirit): Ik had gehoopt
dat de heer Annemans inhoudelijke argumenten
zou aanbrengen. Hij heeft blijkbaar voor een ander
parcours geopteerd.
04.09 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Je me
borne ici à protester contre le déroulement des
débats en commission. D'autres membres de mon
groupe s'exprimeront à propos du contenu de la
proposition.
Si j'ai rappelé l'existence du cordon sanitaire, ce
n'est pas pour m'en prendre à M. Cavdarli mais
pour expliquer que nous sommes traités en parias
partout sur la scène politique. Nous n'entendons en
aucun cas être traités de la sorte au Parlement qui
constitue le seul endroit où l'on était encore disposé
à nous donner la parole. Les élections du 13 juin
étaient en grande partie placées sous le signe de la
liberté d'expression. Bon nombre de matières
concernant directement notre parti ont été
examinées à la Chambre sous la présidence d'un
député PS. Nous avons toujours été traités
correctement. Qu'un libéral ait jugé opportun de ne
pas faire de même nous a particulièrement
choqués. C'est contre cette attitude que nous
entendons protester. (Applaudissements sur les
bancs du Vlaams Blok)
04.09 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Ik
protesteer hier enkel tegen de gang van zaken in
de commissie. Andere leden van mijn fractie zullen
op de inhoud van het voorstel ingaan.
Ik herinnerde niet aan het cordon sanitaire om de
heer Cavdarli aan te vallen, maar om uit te leggen
dat wij in het politieke landschap overal als paria's
worden behandeld. Dat lot willen we ons zeker niet
te beurt laten vallen in het Parlement, de enige
plaats waar men ons tot dusver nog het woord
wilde geven. De voorbije verkiezingen stonden
grotendeels in het teken van de vrijheid van
meningsuiting. Heel wat kwesties die onze partij
rechtstreeks aanbelangen, werden in de Kamer
besproken onder het voorzitterschap van een
PS'er. Altijd werden we correct behandeld. Dat een
liberaal het anders meende te moeten aanpakken,
heeft ons enorm gechoqueerd. Daartegen willen we
protesteren. (Applaus van het Vlaams Blok)
04.10 Hendrik Daems (VLD): Il est presque
émouvant de voir avec quelle ferveur M. Annemans
défend dans cet hémicycle la liberté d'expression.
En réalité, le Vlaams Blok a tout simplement
commis une erreur quand l'urgence a été
demandée la semaine passée pour cette
proposition de loi et adoptée à l'unanimité, donc
également par le groupe du Vlaams Blok. (Tumulte)
04.10 Hendrik Daems (VLD): Het is bijna
aandoenlijk hoe de heer Annemans hier de vrijheid
van meningsuiting verdedigt. Het Vlaams Blok is
eigenlijk gewoon dom geweest vorige week, toen
hier de urgentie voor dit wetsvoorstel werd
gevraagd en die urgentie unaniem dus ook door
de Vlaams Blok-fractie - werd aangenomen.
(Rumoer)
04.11 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): J'ai dû
éplucher le compte rendu intégral pour voir
comment le président s'y est pris pour faire
accepter l'urgence par le Parlement. Le Vlaams
Blok était opposé à l'urgence.
04.11 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Ik heb
met een vergrootglas het Integraal Verslag moeten
uitvlooien om te zien hoe de voorzitter de urgentie
door het Parlement heeft 'gesmokkeld'. Het Vlaams
Blok was het niet eens met de behandeling bij
hoogdringendheid.
04.12 Hendrik Daems (VLD): Le groupe du
Vlaams Blok n'a même pas la loyauté d'admettre
qu'il s'est trompé la semaine dernière. La Chambre
est unanime sur deux points : d'une part, l'Exécutif
actuel de la communauté musulmane compte
quelques membres fondamentalistes... (Tumulte)
Même le Vlaams Blok partage cet avis. D'autre
part, cet exécutif ne compte pas suffisamment de
04.12 Hendrik Daems (VLD): De Vlaams Blok-
fractie heeft niet eens de fair play om toe te geven
dat ze zich vorige week heeft vergist. De hele
Kamer is het eens over twee dingen: de huidige
Executieve telt enkele fundamentalistische leden...
(Rumoer) Zelfs het Vlaams Blok is het daarmee
eens. Daarnaast zijn er te weinig Nederlandstaligen
lid van de Moslimexecutieve. De Kamer heeft
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
22
membres néerlandophones. La semaine dernière,
la Chambre a décidé à l'unanimité qu'il convenait
de mettre un terme à cette situation intolérable
dans les plus brefs délais. Au cours de la
Conférence des présidents qui s'est tenue hier, M.
Annemans a toutefois proposé de n'examiner cette
question qu'en septembre ou en octobre. Il
souhaite par conséquent maintenir une situation
intolérable, voilà la vérité ! (Applaudissements de la
majorité)
vorige week unaniem beslist dat er zo snel mogelijk
een einde moet komen aan die wantoestand.
Niettemin stelde de heer Annemans gisteren in de
Conferentie van voorzitters voor om deze zaak pas
te bespreken in september of oktober. Hij wil
bijgevolg een onaanvaardbare situatie bestendigen.
Dat is de waarheid. (Applaus van de meerderheid)
04.13 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK):
Depuis vingt ans déjà, nous sommes accusés de
tous les maux. Toutefois, c'est la majorité qui est
responsable de la situation actuelle de l'Exécutif de
la communauté musulmane. Dans le cadre d'un
fonctionnement parlementaire normal, nous aurions
deux mois pour réfléchir à une solution. Si le
président de la commission, M. Borginon, nous
avait traités correctement, ce conflit n'aurait même
pas éclaté. Je n'ai pas de leçons à recevoir de M.
Daems en ce qui concerne le traitement loyal qu'il
convient de réserver aux groupes parlementaires.
04.13 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): We
krijgen al twintig jaar de schuld van alles wat
verkeerd gaat. Maar het is de meerderheid die
verantwoordelijk is voor de huidige toestand van de
Executieve. Bij een normale parlementaire werking
zouden we twee maanden tijd hebben om na te
denken over een oplossing. Als
commissievoorzitter Borginon ons op een redelijke
manier had behandeld, dan hadden we deze rel
niet eens gehad. Ik hoef van de heer Daems geen
lessen te krijgen over een eerlijke behandeling van
de parlementaire fracties.
04.14 Hendrik Daems (VLD): Je répète que la
décision d'examiner le point d'urgence était
unanime. M. Borginon a donc agi de bonne foi.
04.14 Hendrik Daems (VLD): Ik herhaal: de
beslissing om de zaak bij urgentie te behandelen
was unaniem. De heer Borginon heeft dus te
goeder trouw gehandeld.
04.15 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): M.
Daems veut-il dire que les articles 44 et 81 sont
automatiquement d'application lorsque l'urgence a
été adoptée ? Je le mets en garde : si tel est le cas,
nous n'en aurons pas terminé de si tôt et la nuit
risque d'être longue. M. Giet fait non de la tête. Il
nous a toujours traités correctement.
04.15 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK):
Bedoelt de heer Daems dan dat de artikelen 44 en
81 automatisch van toepassing zijn als de
hoogdringendheid is goedgekeurd? Ik waarschuw
hem: als dat het geval is, dan is het einde zoek en
zijn we hier vannacht nog niet weg. De heer Giet
knikt van niet. Hij heeft ons altijd correct behandeld.
04.16 Hendrik Daems (VLD): Non, ce n'est pas ce
que je veux dire.
Nous sommes tous d'accord pour dire que la
situation ne peut perdurer. La proposition formulée
par le Vlaams Blok en Conférence des présidents
n'avait qu'un seul but
: ne pas résoudre les
problèmes de l'Exécutif des musulmans. C'est
précisément le fonds de commerce du Vlaams
Blok. (Applaudissements de la majorité)
04.16 Hendrik Daems (VLD): Neen, dat is niet wat
ik bedoel.
Iedereen is het erover eens dat het zo niet meer
kan. Het voorstel van het Vlaams Blok in de
Conferentie had slechts één doel: de problemen
van de Moslimexecutieve niet oplossen. Het
Vlaams Blok spint daar immers garen bij. (Applaus
van de meerderheid)
04.17 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Quels
ragots mensongers ! Tout ce que nous demandons,
c'est que cette proposition de loi soit examinée
normalement. C'est la majorité qui a laissé pourrir
la situation pendant des années.
04.17 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Wat
een leugenachtig nummertje! We vragen enkel een
normale behandeling van dit wetsvoorstel. Het is de
meerderheid die de situatie jarenlang heeft laten
rotten.
Le président: Je vous rappelle qu'aujourd'hui, en
Conférence des Présidents, j'ai demandé à trois
reprises si nous pouvions terminer nos travaux
aujourd'hui encore et que j'ai reçu une réponse
De voorzitter: Ik herinner eraan dat ik vandaag in
de Conferentie van Voorzitters tot driemaal toe heb
gevraagd of we vandaag nog onze
werkzaamheden kunnen eindigen en dat daarop
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
23
positive unanime à chaque fois.
telkens unaniem bevestigend werd geantwoord.
04.18 Melchior Wathelet (cdH): Je voudrais
revenir sur le fond de cette affaire, pour laquelle
l'urgence a été votée à l'unanimité. Vous - les
parlementaires auteurs de la proposition de loi et
Madame la ministre - avez constaté que l'exécutif
des musulmans manquait de légitimité, car tous les
musulmans de Belgique ne s'y estiment pas
représentés. Il manquait aussi de cohérence et les
divergences en son sein étaient parfois rendues
publiques. Ce n'était donc pas parfait, mais pas
catastrophique non plus et cet exécutif aurait pu
continuer comme il est.
Vous avez cependant choisi de déposer une
proposition de loi et de charger une commission de
l'organisation des élections.
Ce changement portera-t-il ses fruits? Les
reproches adressés à cet exécutif seront-ils effacés
par la création de cette commission ?
04.18 Melchior Wathelet (cdH): Ik zou willen
terugkeren naar de kern van deze aangelegenheid
waarvoor de urgentie eenparig werd aangenomen.
U - de parlementairen die dit wetsvoorstel hebben
ingediend en mevrouw de minister - heeft
vastgesteld dat de Executieve van de moslims
geen legitimiteit bezat omdat ze volgens de
moslims zelf niet alle Belgische moslims
vertegenwoordigde. Bovendien ontbrak het de
Executieve aan samenhang en kwamen de interne
spanningen soms aan de oppervlakte. De
Executieve vertoonde dus een aantal gebreken
maar ook niet alles was er slecht aan en ze had in
haar huidige vorm kunnen blijven werken.
U heeft er echter de voorkeur aan gegeven een
wetsvoorstel in te dienen en een commissie te
belasten met de organisatie van de verkiezingen.
Zal deze wijziging vruchten afwerpen? Zal de
oprichting van deze commissie de verwijten aan het
adres van de Executieve doen verdwijnen?
04.19 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je n'ai pas dit que l'Exécutif n'était pas légitime.
Son mandat est provisoire et s'arrêtait fin mai.
04.19 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
niet beweerd dat de Executieve niet legitiem is. Ze
had een voorlopig mandaat dat einde mei
afgelopen is.
04.20 Melchior Wathelet (cdH): Vous avez dit en
commission que certains musulmans ne
s'identifient pas à l'Exécutif, ou du moins à ses
organes.
La Commission répondra-t-elle aux deux problèmes
posés de légitimité et de cohérence interne de
l'Exécutif?
Nous avions certes accepté l'urgence, mais n'est-il
pas temps de se donner le temps de consulter pour
être sûr de ce que l'on vote?
Les personnes consultées ont rendu des avis
divergents; le monde musulman n'est donc pas
unanime sur l'opportunité de créer cette
commission.
Enfin, la création de cette commission est ressentie
comme une immixtion dans la religion musulmane
et implique un aveu d'échec de l'Exécutif.
04.20 Melchior Wathelet (cdH): U zei in
commissie dat sommige moslims zich niet met de
Executieve, of ten minste met haar organen,
identificeren.
Zal de Commissie een antwoord bieden op de
vragen die rijzen rond de legitimiteit en de interne
samenhang van de Executieve?
Het klopt dat de urgentie voor dit voorstel werd
aangenomen, maar is het nu niet het goede
ogenblik om een aantal mensen te raadplegen,
zodat we zeker zijn van wat we hier goedkeuren?
De mensen die tot nu toe werden geraadpleegd,
brachten uiteenlopende adviezen uit. De
moslimwereld is dus niet eensgezind over de
noodzaak deze commissie op te richten.
Ten slotte wordt de oprichting van die commissie
als een inmenging in de islamitische godsdienst
beschouwd en geeft de Executieve aldus impliciet
toe dat ze in haar opdracht is mislukt.
Du point de vue du droit, le Conseil d'État, dans son
avis, dit que l'immixtion de l'État dans la religion
doit être proportionnelle. On peut diversement
Vanuit het oogpunt van het recht stelt de Raad van
State in zijn advies dat de inmenging van de staat
in de godsdienst evenredig dient te zijn. Men kan
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
24
interpréter cette notion de proportionnalité. Mais le
Conseil est plus précis en prenant un exemple de
formulation trop large, à savoir que la commission
est chargée de "prendre toutes les mesures
nécessaires pour l'organisation des élections
générales". Or, ce sont les termes repris dans la loi,
ce qui est une perche tendue pour que beaucoup
ne se retrouvent pas dans un Exécutif issu
d'élections qui n'auront pas été organisées de la
manière qu'ils auront choisie.
Pour ces raisons, le groupe cdH votera contre cette
proposition de loi (Applaudissements sur les bancs
du cdH et du CD&V).
dit begrip op uiteenlopende manieren interpreteren.
De Raad is echter nauwkeuriger en geeft een
voorbeeld van een te ruime formulering, met name
dat de commissie bevoegd is om "alle nodige
maatregelen voor de organisatie van de algemene
verkiezingen te treffen". Welnu, dit zijn de exacte
bewoordingen van de wet. U verschaft velen aldus
een reden om ontevreden te zijn over de
Executieve, omdat deze zal worden samengesteld
op basis van verkiezingen die zij op een andere
manier georganiseerd hadden willen zien.
Om die redenen zal de cdH-fractie tegen dit
wetsvoorstel stemmen (Applaus op de banken van
de cdH en de CD&V).
04.21 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK):
L'agrément, la représentation et le
subventionnement de l'islam, d'une part, et la
menace que constitue l'islam pour l'Etat de droit
démocratique, d'autre part, constituent un tabou
dont il est interdit de parler. Dès lors, tout débat
parlementaire relatif à cette matière doit à tout prix
être empêché. Mais nous ne nous laisserons pas
imposer le silence. Il est de notre droit et de notre
devoir d'exprimer notre opinion. Nous mettons en
cause une religion qui n'opère pas de distinction
entre l'Eglise et l'Etat et qui promeut la sentence
capitale vis-à-vis des infidèles. Nous prônons la
liberté du culte, mais nous estimons qu'il ne faut
pas mettre l'islam sur un piédestal.
Nous ne pouvons comprendre pourquoi cette loi
doit être votée dans la précipitation par le
Parlement. L'Exécutif des musulmans rencontre
des difficultés depuis cinq ans déjà et la date des
élections n'a même pas encore été fixée.
04.21 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
erkenning, de vertegenwoordiging en de
subsidiëring van de islam enerzijds en de
bedreiging van de islam voor de democratische
rechtstaat anderzijds vormen samen een taboe
waarover men zijn mond niet mag opendoen. Elk
parlementair debat ter zake moet dan ook ten allen
prijze worden verhinderd. Wij zullen echter niet
zwijgen: het is ons recht en onze plicht om onze
mening te zeggen. Wij plaatsen vraagtekens bij een
godsdienst die geen scheiding kent van kerk en
staat en die doodvonnissen promoot voor
afvalligen. We zijn voor het recht op een vrije
godsdienstbeleving maar we achten het niet nodig
de islam op een voetstuk te plaatsen.
Het is onbegrijpelijk waarom deze wet nu overhaast
door het Parlement moet worden gejaagd. De
ellende bij de moslimexecutieve duurt immers al vijf
jaar en er is zelfs nog geen datum vastgelegd voor
de verkiezingen.
L'organisation d'un débat parlementaire à propos
de la composition de l'Exécutif et des conditions
d'éligibilité de ses membres revêt pourtant une
importance capitale : l'impact trop important des
intégristes sur l'Exécutif sortant constituait en effet
le fond du problème. Le Vlaams Blok n'est pas le
seul à faire cette analyse qui est également celle du
Conseil d'Etat et de M. Leman. Le texte à l'examen
n'offre aucune garantie qu'à l'avenir il sera procédé
à un screening des intégristes. Le PS et Mme
Onkelinx, en particulier, ne m'inspirent aucune
confiance. Du côté francophone, le dossier fait
l'objet d'une approche très politicienne, notamment
par la distribution de pamphlets dans certaines
mosquées. Le 15 novembre dernier, M. Van Parys
a déclaré dans la Gazet van Antwerpen que l'époux
de Mme Onkelinx, un avocat bruxellois, est le
conseil des musulmans intégristes contre les
modérés. Mme Onkelinx défend dès lors les
intérêts de son mari et du PS qui s'est découvert un
Een parlementair debat over de wijze waarop de
Executieve is samengesteld en over wie kan
toetreden is nochtans essentieel: het probleem was
immers de te grote impact van fundamentalisten op
de Executieve. Het is niet alleen het Vlaams Blok
dat dit zegt, ook de Raad van State en de heer
Leman hebben dit beaamd. Nu is er geen enkele
garantie dat er in de toekomst een screening op
fundamentalisten zal komen. Ik heb geen enkel
vertrouwen in de PS en zeker niet in minister
Onkelinx. Aan Franstalige zijde werd het dossier
erg partijpolitiek gespeeld, inclusief het uitdelen van
pamfletten in sommige moskeeën. De heer Van
Parys zei op 15 november 2003 in de Gazet van
Antwerpen dat de echtgenoot van Onkelinx, een
Brussels advocaat, raadsman is van de
fundamentalistische moslims tégen de gematigden.
Zij verdedigt dus de belangen van haar man en van
de PS die in Brussel een nieuw electoraat heeft
ontdekt. Ze heeft trouwens niet eens gepoogd om
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
25
nouvel électorat à Bruxelles. Elle n'a d'ailleurs
même pas tenté de réfuter cette accusation
d'immixtion. Voilà qui montre à quel point sa
position est forte au sein de son parti.
deze beschuldiging van belangenvermenging te
weerleggen: zo sterk is haar positie binnen de PS!
A Bruxelles, plus de la moitié des élus PS sont des
musulmans. Il n`est désormais plus nécessaire d'y
voter pour un parti musulman: l'acharnement mis
par Mme Onkelinx à gagner les faveurs de
l'électorat islamique a visiblement porté ses fruits.
Ce projet de loi témoigne toutefois d'une confiance
aveugle en la ministre de la Justice. Nous n'avons
pas reçu d'informations sur l'organisation du
screening et la ministre peut elle-même désigner
les quatre membres de la commission, de sorte
qu'elle pourra contrôler totalement les élections. Je
ne comprends pas l'attitude du MR, du VLD ni, en
particulier, celle du CD&V.
In Brussel zijn meer dan de helft van de PS-
verkozenen moslims. Daar is het dus niet meer
nodig om op een moslimpartij te stemmen: de
verwoede pogingen van mevrouw Onkelinx om in
het gevlei te raken bij het islamitisch electoraat
hebben dus duidelijk vruchten afgeworpen. Toch
geeft dit wetsontwerp blijk van een blind vertrouwen
in de minister van Justitie. Hoe de screening gaat
gebeuren wordt in het ongewisse gelaten en de
minister mag eigenhandig de vier leden van de
commissie aanduiden, zodat ze de verkiezingen
helemaal naar haar hand kan zetten. Ik begrijp de
houding van de MR, de VLD en vooral de CD&V
niet.
Le Vlaams Blok a demandé qu'on organise des
auditions, mais cela a été refusé. Nous aurions
pourtant voulu entendre des personnes qu'on peut
difficilement soupçonner de sympathiser avec le
Vlaams Blok: Meryem Kaçar, Philippe Moureaux et
Johan Leman. Ils auraient pu nous éclairer sur les
problèmes relatifs à l'Exécutif des musulmans.
Mme Kaçar aurait pu nous raconter que les
musulmans néerlandophones sont réduits à une
minorité au sein de l'Exécutif. La présente
proposition n'apporte aucune solution à ce
problème. Le 25 mars, Mme Kaçar a déclaré que
les élections constitueraient un coup d'épée dans
l'eau parce que le processus manque de
transparence et est pourri par des immixtions
politiques. Beaucoup de choses sont cachées à ce
Parlement, mais, un jour ou l'autre, les abus au
sein de l'Exécutif seront révélés. On ne devra pas
s'étonner ce jour-là que de plus en plus de
Flamands se demandent pourquoi ils ont envoyé
des caudataires au Parlement en 2003.
(Applaudissements du Vlaams Blok)
Het Vlaams Blok heeft hoorzittingen gevraagd,
maar dat werd geweigerd. We wilden nochtans
mensen uitnodigen die men bezwaarlijk van
Vlaams Blok-sympathieën kan verdenken: Meryem
Kaçar, Philippe Moureaux en Johan Leman. Zij
hadden ons kunnen uitleggen wat er zoal fout is
met de Moslimexecutieve. Mevrouw Kaçar had ons
kunnen vertellen dat de Nederlandstalige moslims
in de minderheid geduwd worden in de Executieve,
iets waaraan dit ontwerp niets doet. Op 25 maart
verklaarde zij nog dat de verkiezingen een maat
voor niets zouden zijn omdat het proces
transparantie ontbeert en verziekt wordt door
politieke inmenging. Er wordt veel voor dit
Parlement verborgen gehouden, maar de
misstanden binnen de Executieve zullen vroeg of
laat wel aan de oppervlakte komen en dan moet
men niet verbaasd zijn als de Vlamingen zich
steeds talrijker afvragen waarom ze in 2003
onderdanige slippendragers naar het Parlement
gestuurd hebben. (Applaus bij het Vlaams Blok)
04.22 Alain Courtois (MR): L'objectif poursuivi
par cette proposition est strictement limité à la mise
en place d'une commission pour l'organisation des
élections. Elle vise à rétablir la légitimité de
l'exécutif des musulmans de Belgique, à la fois
pour l'Etat belge et pour la communauté
musulmane dans son ensemble. L'intervention du
législateur a été rendue indispensable par la
carence de consensus.
04.22 Alain Courtois (MR): De door het
voorliggend wetsvoorstel nagestreefde doelstelling
is strikt beperkt tot de oprichting van een commissie
voor de organisatie van de verkiezingen. Het strekt
ertoe de legitimiteit van de Executieve van de
moslims van België te herstellen, en voor de
Belgische Staat en voor de moslimgemeenschap in
haar geheel. De wetgever was genoodzaakt op te
treden omdat er geen consensus bestond.
Le Conseil d'Etat a insisté pour que les missions de
la commission soient circonscrites. La ministre a
précisé en commission que ces missions doivent
être comprises au regard du protocole de 1998.
L'objection du Conseil d'Etat a ainsi été rencontrée.
De Raad van State heeft erop aangedrongen dat
de opdrachten van de commissie duidelijk zouden
omschreven worden. Tijdens de bespreking in
commissie stelde de minister dat die opdrachten in
het licht van het protocol van 1998 begrepen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
26
Vu l'urgence d'avoir des élections au plus vite, le
groupe MR soutiendra cette proposition.
moeten worden. Op die manier werd tegemoet
gekomen aan de opmerking van de Raad van
State. Gelet op de dringende noodzaak zo vlug
mogelijk verkiezingen te houden zal de MR-fractie
dit voorstel steunen.
04.23 Filip De Man (VLAAMS BLOK): J'observe
que le MR et le VLD contribuent à mettre en place
une législation qui doit surtout servir les intérêts
électoraux du PS à Bruxelles et, dans une moindre
mesure, ceux du sp.a en Flandre. Je mets le VLD
en garde : il devra rendre des comptes à ce sujet.
Le Vlaams Blok est opposé à la reconnaissance de
l'islam et à l'octroi de subsides en sa faveur. Cela
n'est pas contraire au principe constitutionnel de la
liberté de culte ni aux traités internationaux, qui
n'imposent ni la reconnaissance, ni le
subventionnement. L'islam prône des idées
inconciliables avec nos valeurs occidentales. Par
contre, nous sommes partisans d'un contrôle des
mosquées qui est quasi inexistant à l'heure
actuelle. Selon le Comité R, des fondamentalistes
sont actifs au sein d'au moins trente mosquées
dans notre pays. On n'y prêche pas seulement
contre nos valeurs occidentales, on y récolte aussi
des fonds pour la prétendue lutte pour la liberté
des musulmans de par le monde.
04.23 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Ik stel vast
dat de MR en de VLD meewerken aan een
wetgeving die vooral de electorale belangen van de
PS in Brussel en in mindere mate van de sp.a in
Vlaanderen moet dienen. Ik waarschuw de VLD dat
ze daarop afgerekend zal worden.
Het Vlaams Blok is gekant tegen zowel de
erkenning als de subsidiëring van de islam. Dat is
niet strijdig met het grondwettelijk beginsel van de
vrijheid van godsdienst en de internationale
verdragen, want die vergen geen erkenning en
subsidiëring. De islam propageert principes die
onverzoenbaar zijn met onze westerse waarden.
We zijn wel voorstander van een controle op de
moskeeën en die is er momenteel nauwelijks.
Volgens het Comité I zijn in minstens dertig
moskeeën in ons land fundamentalisten actief.
Daar wordt niet alleen tegen onze westerse
waarden gepredikt, maar worden ook fondsen
geworven voor de zogenaamde vrijheidsstrijd van
moslims overal ter wereld.
On y recrute des jeunes pour la jihad.
Er worden daar jonge mensen geworven voor de
jihad.
04.24 Cemal Cavdarli (sp.a-spirit): Pourquoi
n'avez-vous pas abordé tous ces points en
commission? Vous ignorez tout de l'islam. Vous
voulez faire de l'obstruction parlementaire et mener
une politique dénuée de contenu, populiste. Je suis
prêt à vous enseigner les connaissances de base
de l'islam.
04.24 Cemal Cavdarli (sp.a-spirit): Waarom heeft
u dit alles niet in de commissie te berde gebracht?
U weet niets over de islam. U wil filibusteren en een
inhoudloze, populistische politiek voeren. Ik ben
bereid u een basiskennis van de islam bij te
brengen.
04.25 Filip De Man (VLAAMS BLOK): La meilleure
façon de s'informer sur l'islam est de lire les
rapports annuels du Comité R. Ceux-ci indiquaient
dès 2001 que les mosquées recrutent des jeunes
pour la lutte armée à l'étranger.
Le bouddhisme et le sikhisme ne sont pas
reconnus comme religions et ne sont pas
subventionnés. Nous sommes constamment
accusés de discrimination, mais le gouvernement
fédéral lui-même pratique la discrimination. M.
Laeremans vient d'expliquer pourquoi l'islam est
subventionné. Les musulmans sont les électeurs
socialistes de demain.
L'islam a été reconnu comme religion en 1974 par
04.25 Filip De Man (VLAAMS BLOK): De beste
wijze om zich te informeren over de islam bestaat in
het lezen van de jaarrapporten van het Comité I. Al
in 2001 werd daar vermeld dat in de moskeeën
wordt geworven voor de gewapende strijd in het
buitenland.
Boeddhisten en sikhs worden niet erkend als
godsdienst en worden niet gesubsidieerd. Wij
worden altijd beschuldigd van discriminatie, maar
de federale regering discrimineert zelf. De heer
Laeremans heeft net uitgelegd waarom de islam
wordt gesubsidieerd. De moslims zijn de
toekomstige socialistische kiezers.
De islam werd in 1974 als godsdienst erkend uit
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
27
crainte d'un boycott comme aux Pays-Bas en 1973
et sous la pression de la Cour. Le Roi Baudouin a
même offert la Grande Mosquée aux Saoudiens.
On y prêche aujourd'hui encore contre l'Occident.
(Applaudissements sur les bancs du Vlaams Blok)
angst voor een boycot zoals in Nederland in 1973
en onder druk van het Hof. Koning Boudewijn
schonk zelf de Grote Moskee aan de Saudi's; daar
wordt nog altijd gepredikt tegen het Westen.
(Applaus bij het Vlaams Blok)
04.26 Zoé Genot (ECOLO): Une citoyenne n'a
pas pu participer au débat et prendre place dans la
tribune du public. Pourtant on a déjà pu voir, à la
tribune, des personnes portant le foulard ou la
kippa. Le règlement n'est pas utilisé de la même
manière pour tous.
04.26 Zoé Genot (ECOLO): Een burger kon niet
aan het debat deelnemen of op de publieke tribune
plaatsnemen. Toch hebben er reeds mensen
gezeten die een hoofddoek of een keppeltje
droegen. Het reglement wordt blijkbaar niet voor
iedereen op dezelfde manier toegepast.
04.27 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): On a
tout simplement appliqué le Règlement. Il est
interdit de porter un couvre-chef à la Chambre. Par
ailleurs, je suis étonné qu'une femme politique
écologiste et féministe défende le port du foulard.
04.27 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Het
Reglement werd gewoon toegepast. Een
hoofddeksel is niet toegestaan in de Kamer.
Bovendien verwondert het mij dat een groene,
feministische politica de sluier verdedigt.
04.28 Zoé Genot (ECOLO): Les conditions ne
sont pas opportunes pour un débat fondamental.
Les demandes de renvoi au Conseil d'Etat ont été
refusées, de même que les demandes d'auditions.
Il n'y a pas eu de dialogue.
04.28 Zoé Genot (ECOLO): De voorwaarden zijn
niet gunstig voor een fundamenteel debat. De
verzoeken tot verzending naar de Raad van State
werden afgewezen, evenals de verzoeken om
hoorzittingen. Een dialoog was er niet.
Sur le fond, les justifications qui apparaissent
fondamentales, comme les arguments juridiques,
ont disparu des débats. Je m'en réjouis. On a
compris que l'on pouvait travailler dans le cadre de
l'accord de 1998 mais on n'a pas fait ce choix, et il
faut l'assumer.
On a pointé l'absence de consensus. Mais il est
normal que l'on discute et que l'on se dispute. On
aurait pu ne soumettre aux suffrages qu'un tiers de
l'assemblée ; on a opté pour son renouvellement
complet.
M. Courtois a dit qu'il n'existait pas de consensus
dans l'assemblée. Ce n'est pas du tout cela dont j'ai
entendu parler. J'ai reçu la lettre d'une assemblée
qui a voté pour une procédure, une assemblée qui
a dégagé une majorité et qui nous propose une
façon de travailler. Nous n'avons pas voulu
l'écouter.
Par ailleurs, si l'on prend l'exemple du culte
protestant, plus de la moitié de ses fidèles se
retrouvent dans des communautés qui ne sont pas
financées. Or, personne n'a proposé d'élections
pour le culte protestant.
Wat de grond van de zaak betreft, zijn de
rechtvaardigingen die fundamenteel lijken, uit het
debat verdwenen. Ik verheug mij daarover. Men
heeft ingezien dat men in het kader van het
akkoord van 1998 kon werken maar men heeft die
keuze niet gemaakt en men dient daar de gevolgen
van te dragen.
Er werd gewezen op een gebrek aan
overeenstemming. Maar het is normaal dat men
discussieert en van mening verschilt. Men had zich
kunnen neerleggen bij verkiezing van een derde
van de vergadering maar men heeft geopteerd voor
een volledige vernieuwing.
De heer Courtois heeft gezegd dat er in de
assemblee geen consensus was. Ik heb iets heel
anders gehoord. Ik heb een brief ontvangen van
een assemblee die voor een procedure heeft
gestemd, een assemblee waar er een meerderheid
was en die ons een werkwijize voorstelt. Wij
hebben niet willen luisteren.
Als men het voorbeeld van de protestantse
eredienst neemt, ziet men dat meer dan de helft
van de gelovigen tot gemeenschappen behoren die
niet worden gefinancierd. Niemand heeft evenwel
verkiezingen voor de protestantse eredienst
voorgesteld.
04.29 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Il
s'agissait d'une demande émanant des
musulmans.
04.29 Minister Laurette Onkelinx (Frans) Het ging
om een verzoek uitgaande van de moslims.
04.30 Zoé Genot (ECOLO): Mais on ne les écoute 04.30 Zoé Genot (ECOLO):Maar vandaag luistert
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
28
plus aujourd'hui.
niemand nog naar hen.
04.31 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
En 1998, il y avait la volonté de tenir dix ans. Mais il
y a deux ans, le Président a appelé au secours. Les
élections ne sont prévues que parce que l'on n'a
pas pu dégager de consensus. Avec les élections,
tous les musulmans pourront décider de leur
avenir.
04.31 Minister Laurette Onkelinx : (Frans) In 1998
wou men tien jaar standhouden. Maar twee jaar
geleden riep de Voorzitter om hulp. Er zijn
verkiezingen gepland omdat men niet tot een
vergelijk kon komen. Met de verkiezingen zullen
alle moslims over hun toekomst kunnen beslissen.
04.32 Zoé Genot (ECOLO): Un accord est
intervenu. Ce sont les musulmans qui ont choisi
l'assemblée actuelle. Cette dernière a dégagé un
consensus pour demander un renouvellement
partiel par les urnes. Vous ne respectez pas la
volonté des musulmans de 1998.
04.32 Zoé Genot (ECOLO): Er werd een akkoord
bereikt. Het zijn de moslims die de huidige
assemblee hebben verkozen. Daar is een
consensus ontstaan om een gedeeltelijke
vernieuwing van de verkiezingen te vragen. U hebt
geen respect voor de wil waarvan de moslims in
1998 blijk hebben gegeven.
04.33 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
L'Assemblée de 1998 prévoyait 68 membres et 17
cooptés. Pour le moment, il y a 25 cooptés. Mais
les deux vice-présidents ont démissionné de leurs
fonctions et deux autres membres de l'exécutif
également. N'y a-t-il pas de malaise ?
04.33 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
Assemblee van 1998 voorzag in 68 leden en 17
gecoöpteerden. Momenteel zijn er 25
gecoöpteerden. Maar de twee ondervoorzitters
hebben ontslag genomen en ook twee andere
leden van de Executieve hebben dat gedaan. Is er
geen sprak van een malaise?
04.34 Zoé Genot (ECOLO) : S'il y a un malaise,
des discussions ou des disputes, comme dans
toutes les communautés, ce n'est pas une raison
pour décider à leur place.
Pourquoi ne pas décider pour tous, alors ? Chez
les Anglicans, par exemple, ça n'a pas l'air de bien
fonctionner non plus et je m'en occuperais bien !
04.34 Zoé Genot (ECOLO): Als er een malaise is,
of als er discussies of ruzies zijn, zoals dat binnen
elke andere gemeenschap wel eens gebeurt, dan is
dat nog geen reden om in hun plaats te beslissen.
Waarom beslist u dan niet in de plaats van
iedereen? Bij de anglicanen lijkt het ook niet goed
te functioneren en daar zou ik mij ook wel eens
willen mee bezighouden!
04.35 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Le culte anglican n'a jamais demandé qu'on l'aide à
organiser des élections; le culte musulman, oui. Il y
a des difficultés au sein des organes actuels de
l'exécutif, et on demande l'intervention de l'État.
Depuis un an, nous dialoguons pour obtenir un
consensus. Les unions des mosquées et d'autres
nous ont expliqué leurs difficultés. Dès lors, plutôt
que de choisir un camp par rapport à un autre, je
dis simplement que c'est aux musulmans de
Belgique de choisir leurs organes.
04.35 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
Anglicaanse eredienst heeft nooit gevraagd om te
helpen bij de organisatie van verkiezingen, de
islamitische eredienst wel. Er zijn moeilijkheden
binnen de huidige organen van de Executieve en
men vraagt dat de overheid zou ingrijpen. Wij
voeren al een jaar lang gesprekken om tot een
consensus te komen. De verenigingen van
moskeeën en anderen hebben ons uitgelegd met
welke moeilijkheden zij worden geconfronteerd.
Veeleer dan partij voor de enen of de anderen te
kiezen, zeg ik gewoon dat het de moslims in België
toekomt hun organen te verkiezen.
04.36 Zoé Genot (ECOLO) : Je choisis le camp de
la loi, qui dit que chaque culte a le droit de se
choisir un organe. Ce n'est pas à une commission
de quatre personnes désignées par la ministre de
la Justice d'organiser ces élections. C'est contraire
à la Convention des droits de l'homme et à la
Constitution. Le Conseil d'État lui-même le dit.
04.36 Zoé Genot (ECOLO): Ik schaar mij aan de
kant van de wet, die stelt dat elke eredienst het
recht heeft een orgaan te verkiezen. Een
commissie van vier leden die door de minister van
Justitie werden aangewezen behoort die
verkiezingen niet te organiseren. Dat is in strijd met
de Conventie voor de Rechten van de Mens en de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
29
Grondwet. De Raad van State heeft dat zelf
gezegd.
On aurait pu, comme en 1998, permettre à un
organe de musulmans d'organiser ces élections
avec une commission d'accompagnement
extérieur. Ici, ce que l'on nous propose, c'est une
commission d'organisation des élections, ce qui est
totalement différent.
Men had zoals in 1998 een orgaan van moslims
kunnen toestaan verkiezingen met een externe
begeleidingscommissie te organiseren. Wat hier
wordt voorgesteld , is een commissie voor de
organisatie van de verkiezingen, en dat is iets heel
anders.
04.37 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Vous vous faites l'avocate d'un camp. Moi, je me
refuse à choisir ou à faire de l'ingérence. C'est aux
musulmans de Belgique de choisir.
04.37 Minister Laurette Onkelinx (Frans) U pleit
voor een enkel kamp. Ik weiger ene keuze te
maken of mij te mengen. Het is aan de moslims van
België om te kiezen.
04.38 Zoé Genot (ECOLO): Puisque vous venez
sur ce terrain, je vais lire l'avis du Conseil d'Etat
qui, a, lui, choisi le camp du droit. Il précise que
c'est au culte qu'il revient de déterminer son organe
représentatif à l'égard de l'Etat. La mise en place
d'une commission aux missions aussi générales
constitue une ingérence dans cette liberté. Cette
ingérence doit rester aussi limitée que possible,
dans le cadre de la convention européenne des
droits de l'homme et de la Constitution, et il doit
exister un rapport de proportionnalité entre le but
visé et les mesures utilisées.
Pour le Conseil d'Etat, la formulation trop large du
texte, qui prévoit que la commission est chargée de
toutes les mesures pour l'organisation des
élections, est disproportionnée.
04.38 Zoé Genot (ECOLO): Aangezien u daarover
begint zal ik het adies van de Raad van State
voorlezen. De Raad van State die het kamp van het
recht heeft gekozen, preciseert dat het de eredienst
toekomt zijn representatief orgaan ten aanzien van
de Staat vast te stellen. De oprichting van een
commissie met dergelijke algemene taken is een
inbreuk op deze vrijheid. Deze inmenging moet in
het kader van het Europees Verdrag van de
rechten van de mens en van de Grondwet zo
beperkt mogelijk blijven en er moet een
evenredigheid bestaan tussen het nagestreefde
doel en de gebruikte maatregelen.
De Raad van State vindt de al te ruime formulering
van de tekst die bepaalt dat de commissie belast is
met alle maatregelen voor de organisatie van de
verkiezingen buitenmaats.
Si vous êtes d'accord avec le Conseil d'État,
pourquoi avez-vous refusé le renvoi à cette
institution ? Cela aurait pu permettre à chacun de
se sentir à l'aise avec ce texte, ce qui n'est pas le
cas aujourd'hui.
Par ailleurs, je ne suis pas rassurée face à la
proposition d'une commission de quatre membres :
deux magistrats et deux musulmans, tous désignés
par la ministre de la Justice.
Als u het met de Raad van State eens bent,
waarom heeft u dan geweigerd dat de tekst aan die
instelling zou worden voorgelegd? Daardoor zou
iedereen gerustgesteld zijn geweest over die tekst,
wat nu niet het geval is.
Voorts ben ik ook niet gerustgesteld over het
voorstel met betrekking tot een commissie van vier
leden, twee magistraten en twee moslims, die allen
door de minister van Justitie worden aangewezen.
En outre, je ne vois pas sur base de quels critères
ces gens vont être choisis. On me parle
d'expérience, mais laquelle ?
Bovendien zie ik niet in op grond van welke criteria
die mensen zullen worden gekozen. Men heeft het
over ervaring, maar dewelke?
04.39 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Comme dans tout choix, il y aura évidemment une
part de subjectivité. Mais la commission sera
composée de deux magistrats, dont on ne peut
mettre en cause l'indépendance, le souci
déontologique et le respect. Ce sont des personnes
qui ont l'habitude de travailler en respectant nos
objectifs, à savoir soutenir la communauté
musulmane dans le processus électif. En outre,
04.39 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Zoals
bij iedere keuze die wordt gemaakt, zal er een
zekere mate van subjectiviteit zijn. Maar de
commissie zal zijn samengesteld uit twee
magistraten, wier onafhankelijkheid, beroepsethiek
en respectvolle ingesteldheid niet ter discussie kan
worden gesteld. Het zijn personen die het in de
uitoefening van hun werk gewend zijn onze
doelstellingen in acht te nemen, in casu de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
30
l'exécutif des musulmans est invité à proposer des
francophones et des néerlandophones pour cette
commission.
ondersteuning van de moslimgemeenschap met
betrekking tot het verkiezingsproces. Bovendien
wordt het Executief van de moslims verzocht
Nederlandstaligen en Franstaligen voor die
commissie voor te dragen.
04.40 Zoé Genot (ECOLO) : Ni vous ni moi ne
sommes aptes à opérer un choix parfaitement
objectif. Les seules personnes aptes à effectuer ce
choix, ce sont les élus de 1998. Si cette solution
n'est pas parfaite, ils sont quand même les seuls à
pouvoir organiser des élections, comme en 1998.
Pour ma part, je crains les résultats de ces
élections et la façon dont elles seront organisées.
04.40 Zoé Genot (ECOLO): Noch u, noch ikzelf
zijn in staat een volledig objectieve keuze te
maken. De enigen die dat kunnen, zijn degenen die
in 1998 werden verkozen. Die oplossing mag dan al
niet perfect zijn, die personen zijn de enigen die
verkiezingen mogen organiseren, zoals in 1998.
Ik ben beducht voor de resultaten van die
verkiezingen en voor de manier waarop zij zullen
worden georganiseerd.
M. Courtois a dit qu'on allait se baser sur le
protocole de 1998. Or, d'après ce que j'entends, le
champ d'appréciation de cette commission est très
large par rapport au mandat et aux quotas de cette
future assemblée.
Quels sont les éléments d'encadrement du
processus, qui montrent que cette commission n'a
pas une latitude disproportionnée par rapport à sa
composition ?
Volgens de heer Courtois zou men zich op het
protocol van 1998 baseren. Naar ik hoor beschikt
die commissie echter over een erg ruime
beoordelingsbevoegdheid, in vergelijking met het
mandaat dat ze krijgt en met haar samenstelling.
Hoe wordt dit proces gevolgd, om te vermijden dat
het werkterrein van die commissie onevenredig
groot is in verhouding tot haar samenstelling?
04.41 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le cadre de référence reste celui de 1998, mais
avec les adaptations voulues par l'évolution de ce
dossier et demandées par les organes du culte
musulman eux-mêmes, et également en fonction
des courriers d'autres institutions musulmanes.
Vous ne voulez donc pas permettre aux
musulmans de Belgique de renouveler leur organe,
vous voulez même leur imposer une cooptation.
04.41 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
referentiekader blijft dat van 1998, maar met de
nodige aanpassingen in het licht van de evolutie
van dit dossier, op vraag van de organen van de
islam zelf en op grond van briefwisseling met
andere mosliminstellingen. U wil de Belgische
moslims dus niet toestaan hun orgaan te
vernieuwen, u wil hen zelfs tot coöptatie
verplichten.
04.42 Zoé Genot (ECOLO): Je n'impose rien du
tout. Le seul organe représentatif à l'heure actuelle
est l'assemblée élue et il faut se conformer à ce
qu'elle propose.
04.42 Zoé Genot (ECOLO): Ik verplicht hen
helemaal tot niets. Op dit ogenblik is de verkozen
assemblee het enige representatief orgaan en we
moeten ons naar zijn voorstel buigen.
Actuellement, quel est le signal envoyé? En cas de
dysfonctionnement, de difficultés, écrivez à la
ministre et on interviendra en renouvelant les
organes du culte ! C'est très clairement une prime
au désordre et cela va se payer dans les années à
venir, car il n'y a pas de raison que cela ne se
reproduise pas. De plus, comme c'est organisé,
l'institution qui sortira de ces élections va éprouver
de grandes difficultés et c'est ce qu'on peut
souhaiter de pire à la communauté musulmane !
Welk signaal wordt nu afgegeven? In geval van
disfuncties of moeilijkheden volstaat het mevrouw
de minister te schrijven die dan zal optreden door
de organen van de eredienst te vernieuwen. Zo
werkt men wanorde in de hand en dat zal ons in de
toekomst zuur opbreken want er is geen reden dat
zulks niet meer gebeurt. Met de huidige organisatie
zal de instelling die na die verkiezingen tot stand
zal komen bovendien de grootste moeilijkheden
ondervinden en dat is wel het ergste wat men de
moslimgemeenschap kan toewensen !
Le président: Quelqu'un demande-t-il encore la
parole? (Non)
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord?
(Nee)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
31
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1275/4)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1275/4)
La proposition de loi compte 13 articles.
Het wetsvoorstel telt 13 artikelen.
Amendements déposés:
Ingediende amendementen:
Art. 3
- 14: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 12: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 15: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 13: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 17: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 18: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 7: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 8: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 9: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 10: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 28: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 11: Bart Laeremans cs (1275/5)
Art. 4
- 31: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 32: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 33: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 34: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 35: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 36: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 37: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 38: Bart Laeremans cs (1275/5)
Art. 5
- 3: Zoé Genot (1275/2)
- 29: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 30: Bart Laeremans cs (1275/5)
Art. 6
- 21: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 22: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 18: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 24: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 19: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 23: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 20: Bart Laeremans cs (1275/5)
Art. 7
- 39: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 53: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 49: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 45: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 57: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 41: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 54: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 50: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 46: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 58: Bart Laeremans cs (1275/5)
Art. 3
- 14: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 12: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 15: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 13: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 17: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 18: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 7: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 8: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 9: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 10: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 28: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 11: Bart Laeremans cs (1275/5)
Art. 4
- 31: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 32: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 33: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 34: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 35: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 36: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 37: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 38: Bart Laeremans cs (1275/5)
Art. 5
- 3: Zoé Genot (1275/2)
- 29: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 30: Bart Laeremans cs (1275/5)
Art. 6
- 21: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 22: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 18: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 24: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 19: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 23: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 20: Bart Laeremans cs (1275/5)
Art. 7
- 39: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 53: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 49: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 45: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 57: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 41: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 54: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 50: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 46: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 58: Bart Laeremans cs (1275/5)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
32
- 42: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 55: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 51: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 47: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 59: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 43: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 52: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 48: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 44: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 56: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 40: Bart Laeremans cs (1275/5)
Art. 8
- 26: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 25: Bart Laeremans cs (1275/5)
Art. 9
- 27: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 42: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 55: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 51: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 47: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 59: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 43: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 52: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 48: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 44: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 56: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 40: Bart Laeremans cs (1275/5)
Art. 8
- 26: Bart Laeremans cs (1275/5)
- 25: Bart Laeremans cs (1275/5)
Art. 9
- 27: Bart Laeremans cs (1275/5)
Le vote sur les amendements et les autres articles
est réservé.
De stemming over de amendementen en de andere
artikelen wordt aangehouden.
Les articles 1, 2, 10 à 13 sont adoptés article par
article.
De artikelen 1, 2, 10 tot 13 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur les
amendements et les articles réservés ainsi que sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over de aangehouden amendementen en
artikelen en over het geheel zal later plaatsvinden.
05 Projet de loi spéciale modifiant l'article 6,
§ 1er, VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980 de
réformes institutionnelles (1221/1-2)
(continuation)
05 Ontwerp van bijzondere wet tot wijziging van
artikel 6, § 1, VIII, van de bijzondere wet van
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen
(1221/1-2) (voortzetting)
05.01 Mark Verhaegen (CD&V): En octobre 2002,
le premier ministre a promis une indemnisation aux
communes pour compenser les dividendes
d'énergie moins élevés. L'accord de gouvernement
fédéral prévoit que l'article 431 de la loi du 24
décembre 2002 doit être exécuté en concertation
avec les Régions. Enfin, l'ancien ministre M.
Stevaert était d'avis qu'il était asocial d'appauvrir
les communes.
Le gouvernement fédéral réalisera-t-il ces trois
promesses ? Y aura-t-il une compensation totale
pour le gaz et l'électricité à partir de 2003 ? La
régionalisation sera-t-elle respectée à cet égard ?
05.01 Mark Verhaegen (CD&V): In oktober 2002
beloofde de eerste minister de gemeenten een
vergoeding om de lagere energiedividenden te
compenseren. In het federale regeerakkoord staat
dat in overleg met de Gewesten uitvoer moet
worden gegeven aan artikel 431 van de wet van 24
december 2002. Oud-minister Stevaert ten slotte
vond het in 2000 asociaal om de gemeenten te
verarmen.
Zal de federale regering deze drie beloften
nakomen? Komt er een volledige compensatie voor
gas en elektriciteit vanaf 2003? Wordt de
regionalisering daarbij gerespecteerd?
05.02 Simonne Creyf (CD&V): Comment le
gouvernement entend-il répartir les recettes du
prélèvement Elia entre les communes ? Optera-t-il
pour les mêmes critères que ceux qui étaient à la
base du dividende immatériel ? S'il opte pour un
seul facteur, il y aura un nouveau déséquilibre.
Le gouvernement a choisi de faire supporter les
charges par les ménages et les PME. Mais, en
attendant, l'Etat fédéral a encaissé une part
05.02 Simonne Creyf (CD&V): Hoe wil de
regering de opbrengsten van de Elia-heffing
verdelen over de gemeenten? Kiest ze voor
dezelfde criteria als deze die aan de basis lagen
van het immateriële dividend? Kiest men voor één
factor, dan komt er een nieuw onevenwicht.
De regering heeft ervoor gekozen om gezinnen en
KMO's de lasten te laten dragen. Via BTW en de
vennootschapsbelasting heeft de federale overheid
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
33
importante de la marge du dividende immatériel par
le biais de la TVA et de l'impôt des sociétés. Nous
proposons quant à nous d'utiliser cet argent pour
indemniser les communes.
intussen een belangrijk deel van de marge van het
immateriële dividend binnengerijfd. Wij stellen voor
om met dat geld de gemeenten te vergoeden.
05.03 Geert Versnick (VLD): Mme Creyf a-t-elle
déjà calculé combien coûterait sa proposition si elle
était mise en oeuvre ?
05.03 Geert Versnick (VLD): Heeft mevrouw
Creyf haar voorstel al eens berekend?
05.04 Simonne Creyf (CD&V): Les
consommateurs paient plus, les communes
reçoivent moins et l'Etat fédéral encaisse le
supplément.
05.04 Simonne Creyf (CD&V): De verbruikers
betalen meer, de gemeenten krijgen minder, de
federale overheid rijft het extra geld binnen.
05.05 Carl Devlies (CD&V): La libéralisation du
marché aurait dû entraîner des baisses de prix,
mais c'est le contraire qui s'est produit. Entre-
temps, les dividendes des communes diminuent.
Qu'est devenu cet argent ?
05.05 Carl Devlies (CD&V): De vrijmaking van de
markt had tot prijsdalingen moeten leiden, maar het
tegendeel is waar. De dividenden voor gemeenten
verminderen intussen. Waar is dat geld naartoe?
05.06 Johan Vande Lanotte , ministre (en
néerlandais): De tous temps les consommateurs
ont fait les frais des dividendes immatériels. Le
comité chargé de la fixation des prix les imputait
aux particuliers et non aux entreprises. Le prix payé
par les entreprises n'a pas baissé, mais bien celui
facturé aux ménages. Dans le passé, les tarifs
étaient artificiellement maintenus à un niveau élevé
pour les ménages et peu élevé pour les
entreprises. Ces quatre dernières années, les prix
ont diminué pour les consommateurs privés.
La compensation ne s'effectue qu'en partie par le
biais de la taxe Elia. Le reste, soit près de 100
millions d'euros, se fera par une augmentation du
fonds des communes.
05.06 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De gebruikers hebben altijd al
opgedraaid voor de immateriële dividenden. Het
comité dat instond voor de prijszetting, rekende die
aan de particulieren aan, niet aan de bedrijven. De
prijzen voor de bedrijven zijn niet gedaald, die voor
de gezinnen wel. Vroeger werden de tarieven
kunstmatig hoog gehouden voor hen, voor de
bedrijven werden ze laag gehouden. De laatste vier
jaar zijn de prijzen voor de particuliere gebruikers
gedaald.
De compensatie gebeurt slechts gedeeltelijk via de
Elia-heffing. De rest, ongeveer 100 miljoen euro,
gebeurt best via een verhoging van het
gemeentefonds.
05.07 Carl Devlies (CD&V): En ce qui concerne
les fonds prévus par l'accord du Lambermont, le
ministre adopte manifestement un autre point de
vue que par le passé.
05.07 Carl Devlies (CD&V): Inzake de
Lambermont-gelden neemt de minister blijkbaar
een ander standpunt in dan vroeger.
05.08 Johan Vande Lanotte , ministre (en
néerlandais): Le Conseil supérieur des finances
précise simplement que les fonds du Lambermont
ne peuvent être entièrement dépensés en une
seule année.
Je maintiens mon point de vue en ce qui concerne
la compensation intégrale.
Quant à la répartition, je pense qu'il faut rester
aussi près que possible de la situation historique,
mais à terme, cette situation n'est pas tenable.
L'affectation devra, elle aussi, répondre à une clé
de répartition. Reste alors à savoir quel type
05.08 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De Hoge Raad voor Financiën zegt
enkel dat het Lambermont-geld niet in één jaar mag
worden opgebruikt.
Ik blijf bij mijn standpunt inzake volledige
compensatie.
Inzake de verdeling ben ik er voor om in het begin
zo nauw mogelijk aan te sluiten bij de historische
situatie, maar op termijn is dat niet vol te houden.
Ook het gebruik zal dan een verdeelsleutel moeten
zijn. Dan rest enkel de vraag welk soort gebruik
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
34
d'affectation il s'agira d'appliquer.
Si elle n'est constituée qu'avec les fonds provenant
de l'impôt des sociétés, la compensation allouée
aux communes sera bien maigre. Je n'estime donc
pas qu'il s'agit d'une bonne proposition.
moet worden gehanteerd.
Als we de gemeenten enkel compenseren met de
pot van de vennootschapsbelasting, zullen ze niet
veel krijgen. Dat vind ik dus geen goed voorstel.
En soi, la proposition de créer un fonds de
compensation pour la TVA est bonne, mais pas
pour compenser les pertes de revenus découlant
de la libéralisation du marché de l'électricité. En
effet, le lien avec les pertes de revenus est
inexistant.
Het voorstel voor een BTW-compensatiefonds is op
zichzelf een goed voorstel, maar niet om de
elektriciteitsverliezen te compenseren: er is geen
band met die verliezen.
05.09 Muriel Gerkens (ECOLO) : Le ministre dit
qu'il y a eu une baisse du prix de l'électricité pour
les particuliers entre 1999 et 2003. Mais il n'y en a
plus eu depuis, alors qu'il y a eu une diminution du
coût du transport de l'électricité. La ministre
Moerman avait annoncé une diminution mais cela
n'a pas été fait.
Cette modification de la loi spéciale s'explique par
le fait que vous n'avez pas voulu dire en Flandre
qu'il fallait trouver une forme de redevance pour
compenser la perte que les communes ont subie.
C'est le fédéral qui est chargé de le faire pour la
Flandre qui n'a pas pris ses responsabilités. Cette
solution est hypocrite.
05.09 Muriel Gerkens (ECOLO): De minister zegt
dat de elektriciteitsprijs voor de particulieren tussen
1999 en 2003 is gedaald. Sindsdien is dit echter
niet meer gebeurd, terwijl de transmissiekosten
voor elektriciteit wel zijn afgenomen. Alhoewel
minister Moerman een verdere daling van de
elektriciteitsprijs had aangekondigd, is deze er niet
gekomen.
Deze wijziging van de bijzondere wet valt te
verklaren door het feit dat u in Vlaanderen niet hebt
willen zeggen dat een soort heffing moest worden
gevonden om de verliezen van de gemeenten te
dekken. De federale staat moet opdraaien voor
Vlaanderen omdat het zijn verantwoordelijkheid niet
heeft genomen. Deze oplossing is hypocriet.
05.10 Geert Versnick (VLD): Mme Gerkens n'est
clairement pas au courant du dossier. C'est
précisément à cause des extravagances de ses
amis verts que les coûts du transport et de la
distribution ont considérablement augmenté en
Flandre.
05.10 Geert Versnick (VLD): Mevrouw Gerkens is
duidelijk niet gehinderd door enige kennis van
zaken. De kosten voor transport en distributie zijn in
Vlaanderen sterk gestegen door de strapatsen van
haar groene vrienden.
05.11 Muriel Gerkens (ECOLO): Le coût du
transport de l'électricité est le même partout.
D'autre part, des fonds avaient été mis en place
mais tout cela a été retiré et les diminutions du coût
de l'électricité ont été supprimées.
Quant à la question de savoir où est passé l'argent
qui devait servir aux compensations des
communes : à Electrabel.
05.11 Muriel Gerkens (ECOLO): De kost van het
vervoer van elektriciteit is overal dezelfde.
Anderzijds werden fondsen aangelegd maar dat
werd allemaal ingetrokken en de dalingen van de
kost van de elektriciteit werden geschrapt.
Waar is het geld naartoe dat als compensatie voor
de gemeenten moest dienen : naar Electrabel.
05.12 Mark Verhaegen (CD&V): Les communes
recevront-elles à l'avenir une compensation
complète pour leur manque à gagner ? Les prix de
l'électricité n'ont-ils pas augmenté pour les
particuliers ? Et qu'en est-il de la régionalisation ?
05.12 Mark Verhaegen (CD&V): Krijgen de
gemeenten nu een volledige compensatie voor de
gederfde inkomsten? Zijn de elektriciteitsprijzen
voor particulieren niet gestegen? Wat met de
regionalisering?
05.13 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : J'ai répondu, et clairement, aux deux
05.13 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Ik heb wel degelijk een duidelijk
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
35
premières questions. En ce qui concerne la
régionalisation, la proposition du CD&V a les
mêmes implications dans ce domaine que celle de
la majorité. Elle limite la participation des Régions
en matière de financement des communes et
enfreint l'actuelle répartition de compétences.
antwoord gegeven op de eerste twee vragen. Wat
de regionalisering betreft, het voorstel van CD&V
heeft op dat gebied dezelfde implicaties als dat van
de meerderheid. Het beperkt de zeggenschap van
de Gewesten over de financiering van de
gemeenten en respecteert de bestaande
bevoegdheidsverdeling niet.
05.14 Mark Verhaegen (CD&V): Si les prix ont
effectivement baissé, pourquoi le bourgmestre de
Sint-Niklaas dit-il qu'il doit payer 80 % de plus pour
son éclairage urbain ?
05.14 Mark Verhaegen (CD&V): Als de prijzen
inderdaad zijn gedaald, waarom zegt de
burgemeester van Sint-Niklaas dan dat hij 80
procent meer moet betalen voor de
straatverlichting?
05.15 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : Le bourgmestre de Sint-Niklaas n'est
pas un particulier. Le prix n'a pas augmenté pour
les particuliers. (Tumulte)
05.15 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De burgemeester van Sint-Niklaas is
geen particulier. De prijs voor particulieren is niet
gestegen. (Rumoer)
05.16 Pieter De Crem (CD&V): La population se
plaint sans arrêt parce qu'elle doit payer plus
qu'avant. La faute en incombe aux mesures
gouvernementales. Certains membres de la
majorité l'admettent également.
05.16 Pieter De Crem (CD&V): De bevolking
klaagt steen en been omdat ze meer moet betalen
dan vroeger. Dat komt door de maatregelen van de
regering. Sommige leden van de meerderheid
geven dat ook toe.
05.17 Paul Tant (CD&V): Selon la source, les
compensations allouées aux communes
s'élèveraient à 60 ou à 70 pour cent du manque à
gagner. Le niveau fédéral s'engage-t-il à
compenser l'intégralité des pertes?
05.17 Paul Tant (CD&V): Naargelang de bron
zouden de gemeenten voor 60 of 70 procent van de
gederfde inkomsten worden gecompenseerd. Is er
een federaal engagement voor een volledige
compensatie?
05.18 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Par le passé, le prix de l'électricité
comprenait un impôt déguisé. La meilleure solution
consiste selon moi à financer une partie de la
compensation par un prélèvement à charge du
client et de financer le reste sur une base
structurelle par le Fonds des communes.
05.18 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Vroeger school er een verborgen
belasting achter de elektriciteitsprijs. Een deel van
de compensaties financieren met een heffing aan
de klant en de rest structureel bijpassen uit het
Gemeentefonds is volgens mij de beste oplossing.
05.19 Paul Tant (CD&V): Le ministre-président, M.
Somers, prône toujours une compensation de 70
pour cent. Il est inexact que les ménages paient
moins que par le passé sans la taxe Elia.
05.19 Paul Tant (CD&V): Minister-president
Somers heeft het steeds over een compensatie van
70 procent. Het is niet waar dat de gezinnen zonder
de Elia-heffing minder betalen dan vroeger.
05.20 Simonne Creyf (CD&V): Aujourd'hui, un
particulier paye plus qu'avant. Les nouvelles taxes
instaurées par les autorités fédérales et régionales
annulent la diminution du prix résultant de la
libéralisation.
05.20 Simonne Creyf (CD&V): Een particulier
betaalt nu meer dan vroeger. De nieuwe taksen van
de federale en gewestelijke overheden doen de
prijsdaling ten gevolge van de liberalisering teniet.
05.21 Mark Verhaegen (CD&V): Je n'ai pas été
informé des compensations pour la libéralisation du
marché du gaz naturel ni des mesures pour 2003.
Peut-on, cette année, puiser dans la réserve de
l'impôt des sociétés en faveur des communes ?
05.21 Mark Verhaegen (CD&V): Ik heb niets
vernomen over de compensaties voor de vrijmaking
van de aardgasmarkt en over de regeling voor
2003. Kan men voor dat jaar de pot van de
vennootschapsbelastingen aanspreken voor de
gemeenten?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
36
05.22 Carl Devlies (CD&V): D'après ce que je
sais, la facture d'électricité d'un ménage moyen a
augmenté de 30 euros.
05.22 Carl Devlies (CD&V): Volgens mijn
gegevens is de elektriciteitsfactuur voor een
gemiddeld gezin met 30 euro gestegen.
05.23 Johan Vande Lanotte , ministre (en
néerlandais): Ce chiffre a été réfuté
indiscutablement deux jours après sa publication.
En 2003, il n'y avait pas d'argent supplémentaire
disponible.
Au total, 230 millions d'euros seront nécessaires
pour compenser la perte de revenus résultant de la
libéralisation du marché de l'électricité. La taxe Elia
devrait rapporter 170 millions d'euros et le Fonds
des communes contribuera pour un montant de 100
millions. Il manque donc un montant substantiel
pour compenser la perte de recettes due à la
libéralisation du marché du gaz naturel.
05.23 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Dat cijfer hebben we twee dagen
nadat het bekend geraakte met harde gegevens
weerlegd.
Er was geen extra geld in 2003 waaruit kan worden
geput.
In totaal is er 230 miljoen euro nodig om het
inkomstenverlies door de liberalisering van de
elektriciteitsmarkt te compenseren. De Eliaheffing
moet 170 miljoen euro opbrengen en het
Gemeentefonds draagt 100 miljoen bij. Er blijft dus
een aanzienlijk bedrag over om de gederfde
inkomsten door de liberalisering van de
aardgasmarkt te compenseren.
Le président : Quelqu'un demande-t-il encore la
parole? (Non)
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord?
(Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1221/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1221/1)
Le projet de loi spéciale compte 3 articles.
Het ontwerp van bijzondere wet telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article,
avec correction de texte à l'article 2.
De artikelen 1 tot 3, met tekstverbetering in
artikel 2, worden artikel per artikel aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
06 Projet de loi portant assentiment à la
Convention-cadre de l'Organisation mondiale de
la Santé pour la lutte antitabac, adoptée à
Genève le 21 mai 2003 (1277/1-2)
06 Wetsontwerp houdende instemming met de
Kaderovereenkomst van de
Wereldgezondheidsorganisatie inzake de
bestrijding van het tabaksgebruik, aangenomen
te Genève op 21 mei 2003 (1277/1-2)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
06.01 Geert Lambert , rapporteur: Eu égard au
nombre de décès liés au tabagisme, il s'agit d'une
convention majeure. Elle prévoit un certain nombre
de mesures pour dissuader les gens de fumer. Lors
de l'examen, Mme Vautmans a souligné que le
06.01 Geert Lambert , rapporteur: Dit is een
belangrijke overeenkomst, gezien het grote aantal
tabaksdoden. De overeenkomst bevat een aantal
maatregelen om het roken te ontmoedigen. Bij de
bespreking merkte mevrouw Vautmans op dat
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
37
tabac ne doit pas devenir un produit de luxe et s'est
enquise des conséquences de la sponsorisation
d'événements sportifs et culturels. Le ministre a
d'abord répondu qu'une augmentation des prix
n'était pas prévue ; des considérations sociales et
la comparaison des prix avec les pays voisins
empêchent d'ailleurs d'envisager une telle mesure.
Le ministre a également fait référence à la
Convention-cadre européenne qui entre en vigueur
en 2005.
Le projet de loi a été adopté à l'unanimité.
(Applaudissements)
tabak geen luxeproduct mag worden en ze vroeg
naar de gevolgen voor de sponsoring van sport- en
culturele evenementen. De minister antwoordde ten
eerste dat een prijsstijging niet gepland is; sociale
overwegingen en prijsvergelijking met de
buurlanden staan dat trouwens in de weg. De
minister verwees ook naar de Europese
kaderovereenkomst die in 2005 van kracht wordt.
Het wetsontwerp werd unaniem goedgekeurd.
(Applaus)
06.02 Muriel Gerkens (ECOLO) : Je me réjouis du
vote de cette convention-cadre permettant la lutte
contre le tabagisme. Néanmoins, il y a aussi cette
fameuse Fondation Rodin qui avait introduit une
demande pour être reconnue comme organisme
d'utilité publique. J'aimerais connaître la réponse
qu'a donnée le ministre de la Santé à la ministre de
la Justice par rapport à cette demande de
reconnaissance.
06.02 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik verheug mij
over de goedkeuring van deze kaderovereenkomst
inzake de bestrijding van het tabaksgebruik. Er is
echter ook nog die beruchte Rodin Stichting die een
aanvraag had ingediend om als instelling van
openbaar nut te worden erkend. Ik zou willen weten
welk antwoord de minister van Volksgezondheid
aan de minister van Justitie in verband met die
erkenningsaanvraag heeft gegeven.
06.03 Rudy Demotte , ministre (en français) :
Nous avons un fonds public et un seul. C'est lui que
je soutiens. En ce qui concerne cette convention,
elle est connue de tous, on en connaît les termes et
elle a été approuvée par le gouvernement.
06.03 Minister Rudy Demotte :(Frans) Wij hebben
een enkel openbaar fonds. Ik steun het. Iedereen
kent de bepalingen van deze overeenkomst die
door de regering werd goedgekeurd.
06.04 Muriel Gerkens (ECOLO) : J'en déduis que
vous avez rendu un avis négatif à la ministre de la
Justice.
06.04 Muriel Gerkens (ECOLO):Ik leid daaruit af
dat u de minister van Justitie een negatief advies
geeft.
Le président : Quelqu'un demande-t-il la parole?
(Non)
De voorzitter: Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1277/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1277/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
07 Projet de loi relatif au financement de
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
07 Wetsontwerp betreffende de financiering van
het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
38
alimentaire (1228/1-4) (continuation)
de Voedselketen (1228/1-4) (voortzetting)
Discussion générale (continuation)
Algemene bespreking (voortzetting)
07.01 Colette Burgeon (PS) : Plusieurs points
positifs sont à épingler. La loi du 4 février 2000
portant création de l'Agence fédérale pour la
sécurité de la chaîne alimentaire a eu pour effet
l'intégration de différents services chargés de
plusieurs aspects de la chaîne alimentaire. Il
convenait dès lors, dans un souci de cohérence,
d'harmoniser ces systèmes divergents.
Ensuite, en établissant un lien entre
l'autofinancement et l'autocontrôle par le biais des
contributions et des rétributions, un véritable
stimulant financier est créé.
Enfin, l'application détaillée de ces systèmes sera
discutée avec les secteurs
Mais il faut aussi mentionner la suppression de la
disposition qui prévoyait la fixation d'office de
rétributions et le doublement des montants dus en
cas d'infraction. Je rappelle en outre la nécessité
de faire reconnaître par un organisme agréé le
niveau d'organisation de contrôle de l'activité de
l'opérateur. D'importantes mesures ont déjà été
prises en matière d'autocontrôle. Il reste à
perfectionner le système, ce qui demande
évidemment une réelle volonté des différentes
parties.
07.01 Colette Burgeon (PS): Verscheidene
positieve punten dienen te worden aangestipt. De
wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van
het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen heeft ertoe geleid dat een reeks
diensten werden samengevoegd die voor
verscheidene aspecten van de voedselketen
instonden. Om de samenhang te bewaren, was het
dan ook noodzakelijk deze uiteenlopende systemen
op elkaar af te stemmen.
Door vervolgens de autofinanciering en de
autocontrole door middel van de bijdragen en de
retributies aan elkaar te koppelen, wordt een ware
financiële stimulans in het leven geroepen.
Ten slotte zal de toepassing van deze systemen
met de sectoren in detail worden besproken.
Daarnaast dient men echter ook te onderstrepen
dat de bepaling werd afgeschaft die voorzag in de
ambtshalve vaststelling van de retributies en de
verdubbeling van de in geval van overtreding
verschuldigde bedragen. Ik herinner bovendien aan
de noodzaak om de mate waarin de operator erin
slaagt de controle op zijn activiteit te organiseren,
door een erkend organisme te laten erkennen. Op
het vlak van de autocontrole werden reeds
belangrijke maatregelen getroffen. Het systeem
dient nog te worden vervolmaakt, wat
vanzelfsprekend de nodige inzet van de betrokken
partijen vereist.
07.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Il est
prévu 66 millions pour l'AFSCA. Mais il est difficile
de répondre à la question de la position
concurrentielle sur les coûts. La méthodologie n'a
pas encore été fixée, et le benchmarking n'a pas eu
lieu. Sur le plan européen, il n'y a aucune
harmonisation. Tout cela demande un peu de
temps.
Le coût des rétributions est calculé d'après le coût
moyen du personnel effectivement sur le terrain. En
ce qui concerne la transparence, une évaluation est
prévue.
07.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Er wordt
66 miljoen uitgetrokken voor het FAVV. Het is
echter moeilijk om te antwoorden op de vraag met
betrekking tot de concurrentiepositie op het stuk
van de kosten. De methodologie werd nog niet
vastgesteld en de benchmarking heeft nog niet
plaatsgevonden. Op Europees vlak is er geen
enkele harmonisatie. Dat alles zal enige tijd vergen.
De kosten van de retributies worden berekend op
basis van de gemiddelde kostprijs van het
personeel dat effectief in de praktijk wordt ingezet.
Wat de transparantie betreft, is er een evaluatie
gepland.
Il s'agit d'une évaluation qui sera notamment
modulée en fonction de la fixation des niveaux des
montants qui seront rentrés dans l'Agence. On
diminuera la charge pour les entreprises qui ont fait
l'effort de l'autocontrôle. Ce système sera mis sur
pied à l'horizon d'un an et demi.
Un arrêté royal a déjà été pris en 2003. On va
agréer le entreprises, et cet agrément sera réalisé
par l'Agence.
Het gaat om een evaluatie die met name zal
aangepast worden in functie van de vastlegging
van de omvang van de bedragen die het
Agentschap zal ontvangen. Bedrijven die een
inspanning hebben geleverd op het vlak van
zelfcontrole zullen kunnen rekenen op een
lastenverlaging. Dit systeem zal over anderhalf jaar
in werking treden.
In 2003 werd er reeds een koninklijk besluit
genomen. Men zal de ondernemingen erkennen,
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
39
wat een taak van het Agentschap is.
En ce qui concerne la méthodologie de répartition
de la charge, on part d'un système
fondamentalement inégalitaire entre les secteurs.
La dotation des pouvoirs publics est d'environ
60 millions, soit près 6 millions en dessous du
chiffre indexé que je citais tout à l'heure. A partir de
ce chiffre de 60 millions, on décide de prendre
1 euro pour 1 euro. Sur cette base (hors test ESB),
le secteur a été amené à donner 1
euro
complémentaire. Cette charge du secteur sera
répartie selon trois critères : la valeur ajoutée, le
nombre de points de contrôle et le solde brut
d'exploitation. Des critiques ont déjà été émises sur
ces critères, notamment par rapport aux
indépendants. C'est une question que l'on se pose
souvent, mais nous n'avons pu arriver au bout du
raisonnement. Par ailleurs, on ne tiendra pas
compte du nombre de points de contrôle parce que
certains secteurs nécessitent davantage de
contrôles en termes de points que d'autres.
Nous avons essayé de faire une modulation entre
ces trois critères. Nous avons voulu faire le choix
d'aller rechercher 33% de charges sur chacun des
critères qui vient d'être avancé.
Je terminerai en complétant mes réponses aux
questions de tout à l'heure.
D'abord, pour le poids réel de la charge impartie au
secteur. On dit de faire attention, car les fonds de
réserve permettant de détruire le matériel
dangereux pour la santé proviennent de l'Etat.
Jusqu'à présent, c'est l'État qui paie, mais cela
coûte très cher. La peste aviaire représente ainsi
dix millions d'euros (destruction et transport). Avant
moi, le Conseil des ministres avait décidé qu'il fallait
une solution structurelle. Les ministres ont dit à
celui qui était alors chargé de ces fonds qu'ils
n'accepteraient plus cette charge.
Wat de methodologie voor het verdelen van de
kostprijs betreft, vertrekt men van een systeem
waarbij een grote ongelijkheid tussen de sectoren
geldt. De overheidsdotatie bedraagt ongeveer 60
miljoen euro, dus bijna 6 miljoen lager dan het
geïndexeerde cijfer dat ik daarstraks aanhaalde.
Uitgaande van dat cijfer van 60 miljoen, wordt
beslist een euro voor een euro te nemen. Op grond
daarvan (BSE-tests uitgesloten) moest de sector
bijkomend 1 euro betalen. Die last zal volgens drie
criteria worden verdeeld: de toegevoegde waarde,
het aantal controlepunten en het bruto
bedrijfsoverschot. Er kwam al kritiek op die criteria,
meer bepaald wat de zelfstandigen betreft. Die
vraag rijst vaak, maar we hebben onze redenering
nog niet kunnen afmaken. Overigens zal met het
aantal controlepunten geen rekening worden
gehouden, omdat er in sommige sectoren meer
nodig zijn dan in andere.
We probeerden modulair te werken en 33 % van de
lasten bij elk van die criteria te leggen.
Tot slot wil ik de antwoorden die ik vroeger op de
avond gaf, aanvullen.
Vooreerst, met betrekking tot het reële gewicht van
de last die op de schouders van de sector
terechtkomt. Hier is voorzichtigheid geboden, want
de reservemiddelen voor de vernietiging van
materiaal dat een gezondheidsrisico inhoudt,
komen van de Staat. Tot nu toe betaalt de Staat,
maar dat is een erg dure aangelegenheid. Voor de
vogelpest, bijvoorbeeld, gaat het om een bedrag
van tien miljoen euro (vernietiging en vervoer). De
Ministerraad besliste dat een structurele oplossing
moest worden gevonden. De ministers hebben er
toen op gewezen dat ze die last niet langer wilden
dragen.
(en néerlandais) Nous sommes partis du principe
que les pouvoirs publics et le secteur paient chacun
une part égale. L'Europe vient d'annoncer qu'elle
était disposée à payer la moitié, ce qui signifie que
le secteur ne doit plus prendre que 25 pour cent à
son compte. (Applaudissements)
(Nederlands) We zijn vertrokken van het beginsel
dat de overheid en de sector elk een gelijk deel
betalen. Nu heeft Europa zich bereid verklaard om
de helft te betalen, wat betekent dat de sector nog
slechts 25 procent voor zijn rekening moet nemen.
(Applaus)
07.03 Mark Verhaegen (CD&V): Si j'ai dû poser
beaucoup de questions, c'est parce que nous
n'avons reçu que peu d'informations au départ.
L'information que j'ai collectée ci et là était peut-
être parfois faussée. Nous continuons à déplorer ce
énième recours à une loi-cadre, ce qui laisse
quantité de points à l'appréciation du Roi. Tout cela
nous inspire une certaine méfiance.
07.03 Mark Verhaegen (CD&V): Ik heb veel
vragen moeten stellen omdat we aanvankelijk
weinig informatie hebben gekregen. De informatie
die ikzelf bijeen sprokkelde, was misschien hier en
daar vertekend. We blijven het jammer vinden dat
er opnieuw met een kaderwet gewerkt wordt,
waarbij veel aan de Koning overgelaten wordt. Dat
alles maakt ons wantrouwig.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
40
Le ministre n'a pas répondu à ma question sur la
réserve : il fait payer aux secteurs le prix de crises
dont ils ne sont pas responsables. C'est inéquitable
et néfaste à nos entreprises en termes de
compétitivité et de position à l'exportation.
De minister heeft niet geantwoord op mijn vraag
over de reserve: hij laat de sectoren opdraaien voor
crisissen waarvoor zij geen schuld dragen. Dat is
onrechtvaardig en slecht voor het
concurrentievermogen en de exportpositie van
onze bedrijven.
07.04 Rudy Demotte , minister (en néerlandais):
Comme je viens de le dire, le secteur ne
déboursera qu'un quart puisque l'Europe est
disposée à prendre la moitié à son compte. Cela
vous paraît encore démesuré, mais nous
maintenons que les pouvoirs publics ne peuvent
pas toujours tout payer.
07.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Zoals ik net zei zal de sector slechts een vierde
moeten betalen, omdat Europa bereid is de helft
voor zijn rekening te nemen. U vindt dat nog
onredelijk, maar wij blijven erbij dat de overheid niet
altijd alles kan betalen.
Le président : Quelqu'un demande-t-il encore la
parole? (Non)
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord?
(Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
corrigé par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1228/4)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie verbeterde tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1228/4)
Le projet de loi compte 19 articles.
Het wetsontwerp telt 19 artikelen.
Amendement déposé:
Ingediend amendement:
Art. 9
- 1: Mark Verhaegen cs (1228/2).
Art. 9
- 1: Mark Verhaegen cs (1228/2).
Les articles 1 à 8, 10 à 19 sont adoptés article par
article.
De artikelen 1 tot 8, 10 tot 19 worden artikel per
artikel aangenomen.
Le vote sur l'amendement et l'article est réservé.
De stemming over het amendement en het artikel
wordt aangehouden.
La discussion des articles est close. Le vote sur les
amendements et l'article réservés ainsi que sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over de aangehouden amendementen en
artikel en over het geheel zal later plaatsvinden.
08 Communication
08 Mededeling
Par message du 6 juilet 2004, le Parlement de la
Communauté française fait connaître qu'il s'est
constitué en sa séance de ce jour.
Bij brief van 6 juli 2004 brengt het Parlement van de
Franse Gemeenschap ons ter kennis dat het zich
ter vergadering van die dag heeft geconstitueerd.
09 Cour des comptes - nomination d'un
président à la suite du décès du premier
président William Dumazy, le 9 juillet 2004
09 Rekenhof - benoeming van een voorzitter
ingevolge het overlijden van eerste voorzitter
William Dumazy op 9 juli 2004
Selon l'article 180 de la Constitution et la loi du
29 octobre 1846 portant organisation de la Cour
des comptes, la Chambre des représentants
nomme les membres de la Cour des comptes.
Luidens artikel 180 van de Grondwet en de wet van
29 oktober 1846 betreffende de organisatie van het
Rekenhof benoemt de Kamer de leden van het
Rekenhof.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
41
En application de l'article 1, quatrième alinéa, de la
loi du 29 octobre 1846, le président le plus âgé
porte le titre de premier président de la Cour des
comptes. Le président de la Cour des comptes
devient automatiquement premier président. En
l'occurrence, c'est M. Franky Vanstapel, président
de la Chambre néerlandaise de la Cour, qui portera
ce titre.
In uitvoering van artikel 1, vierde lid, van de wet van
29 oktober 1846 voert de oudste voorzitter de titel
van eerste voorzitter van het Rekenhof. De
voorzitter van het Rekenhof wordt automatisch
eerste voorzitter. In casu zal de voorzitter van de
Nederlandse Kamer van het Hof, de heer Franky
Vanstapel, deze titel voeren.
La Chambre des représentants devra, en vertu de
l'article
1 de la loi précitée, procéder à la
nomination d'un président et le cas échéant,
ensuite, d'un conseiller de la Chambre française.
De Kamer van volksvertegenwoordigers zal moeten
overgaan, krachtens artikel 1 van voormelde wet,
tot de benoeming van de voorzitter en desgevallend
vervolgens van een raadsheer van de Franse
Kamer.
Je déclare donc vacante la fonction de président de
la chambre française.
Ik verklaar dus bij deze de vacature open van
voorzitter van de Franse Kamer.
La procédure se déroulera suivant les précédents
en la matière.
De procedure zal verlopen conform de precedenten
terzake.
Les candidatures doivent être adressées au
président de la Chambre des représentants au plus
tard le quatorzième jour après le
1er septembre 2004.
De kandidaturen moeten uiterlijk de veertiende dag
na 1 september 2004 aan de voorzitter van de
Kamer van volksvertegenwoordigers worden
gericht.
10 Nomination du premier vice-président
10 Benoeming van de eerste ondervoorzitter
Je vous propose de procéder à la nomination du
premier vice-président en remplacement de
M. Thierry Giet.
Ik stel u voor over te gaan tot de benoeming van de
eerste ondervoorzitter, ter vervanging van de
heer Thierry Giet.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar ? (Nee)
Aldus wordt besloten.
10.01 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Je ne
proposerai pas de contre-candidat mais ne vous
avisez pas de considérer cela comme un
précédent.
Le président: Le groupe PS propose la
candidature de M. Jean-Marc Delizée. Pas
d'observation ? (Non)
Dès lors, conformément à l'article 157, 6 de notre
Règlement, je proclame M.
Jean-Marc
Delizée
premier vice-président de la Chambre des
représentants. (Applaudissements)
M. Thierry Giet sera remplacé comme président de
la commission de l'Intérieur par M. André Frédéric.
(Applaudissements)
10.01 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Ik zal
geen tegenkandidaat voorstellen, maar dit mag niet
als een precedent worden beschouwd.
De voorzitter: De PS-fractie stelt de heer Jean-
Marc Delizée als kandidaat voor. Geen bezwaar?
(Nee)
Ik verklaar daarom, overeenkomstig artikel 157, 6
van ons Reglement, de heer Jean-Marc Delizée
benoemd tot eerste ondervoorzitter van de Kamer
van volksvertegenwoordigers. (Applaus)
De heer Thierry Giet wordt als voorzitter van de
commissie voor Binnenlandse Zaken vervangen
door de heer André Frédéric. (Applaus)
11 Prise en considération de propositions
11 Inoverwegingneming van voorstellen
L'ordre du jour appelle la prise en considération
d'une série de propositions dont la liste est reprise
Aan de orde is de inoverwegingneming van een
reeks voorstellen waarvan de lijst als bijlage gaat.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
42
en annexe.
Geen bezwaar? (Nee) De inoverwegingneming is
aangenomen.
Naamstemmingen
12 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de M. Bert Schoofs sur
"l'inventaire des problèmes dressé par la
'Limburgs Platform Alternatieve Maatregelen'"
(n° 375)
12 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van heer Bert Schoofs over "de
knelpuntennota van het Limburgs Platform
Alternatieve Gerechtelijke Maatregelen" (nr. 375)
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission de la Justice du
5 juillet 2004.
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering van de commissie voor de Justitie van
5 juli 2004.
Deux motions ont été déposées (n° 25/143):
- une motion de recommandation a été déposée
par M. Bert Schoofs;
- une motion pure et simple a été déposée par MM.
Eric Libert et Alfons Borginon.
Twee moties werden ingediend (nr. 25/143):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heer Bert Schoofs;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Eric Libert en Alfons Borginon.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit,
je mets cette motion aux voix.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote? (Non)
(Stemming/vote 1)
Ja 86 Oui
Nee 43 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 129
Total
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
(Stemming/vote 1)
Ja 86 Oui
Nee 43 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 129
Total
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
13 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de M. Carl Devlies sur "la réforme
budgétaire de 2003" (n° 373)
13 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van de heer Carl Devlies over "de
begrotingshervorming van 2003" (nr. 373)
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission des Finances et du
Budget du 6 juillet 2004.
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering van de commissie voor de Financiën
en de Begroting van 6 juli 2004.
Deux motions ont été déposées (n° 25/144):
- une motion de recommandation a été déposée
par M. Carl Devlies;
- une motion pure et simple a été déposée par Mme
Annemie Roppe et MM. Eric Massin, Cemal
Cavdarli et Bart Tommelein.
Twee moties werden ingediend (nr. 25/144):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heer Carl Devlies;
- een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Annemie Roppe en de heren Eric Massin,
Cemal Cavdarli en Bart Tommelein.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit,
je mets cette motion aux voix.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
Pas d'observation? (Non) La prise en considération
est adoptée.
Votes nominatifs
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
43
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote? (Non)
(Stemming/vote 2)
Ja 87 Oui
Nee 44 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 131
Total
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
(Stemming/vote 2)
Ja 87 Oui
Nee 44 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 131
Total
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
14 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de M. Gerolf Annemans sur "la
situation en ce qui concerne la scission de
l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde et
l'organisation d'un forum communautaire"
(n° 374)
14 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van de heer Gerolf Annemans over
"de stand van zaken in verband met de splitsing
van Brussel-Halle-Vilvoorde en het Forum"
(nr. 374)
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission de l'Intérieur, des
Affaires générales et de la Fonction publique du
6 juillet 2004.
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering van de commissie voor de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt van 6 juli 2004.
Deux motions ont été déposées (n° 25/145):
- une motion de recommandation a été déposée
par M. Gerolf Annemans;
- une motion pure et simple a été déposée par Mme
Talbia Belhouari et MM. Stijn Bex et Willy Cortois.
Twee moties werden ingediend (nr. 25/145):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heer Gerolf Annemans;
- een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Talbia Belhouari en de heren Stijn Bex en
Willy Cortois.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit,
je mets cette motion aux voix.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote?
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
14.01 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Ma
motion ne demande rien d'autre que ce que les
partis flamands défendent depuis longtemps.
J'attends avec curiosité de voir quelle sera l'attitude
de M. Bourgeois au moment du vote.
14.01 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Mijn
motie is niet meer dan het verwoorden van wat
door de Vlaamse partijen al lang wordt verdedigd.
Ik ben zeer benieuwd naar het stemgedrag van de
heer Bourgeois.
(Stemming/vote 3)
Ja 88 Oui
Nee 39 Non
Onthoudingen 6 Abstentions
Totaal 133
Total
(Stemming/vote 3)
Ja 88 Oui
Nee 39 Non
Onthoudingen 6 Abstentions
Totaal 133
Total
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
44
15 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de Mme Simonne Creyf sur "la
transposition en droit belge de la directive
européenne 2003/55/CE relative au gaz naturel"
(n° 376)
15 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van mevrouw Simonne Creyf over
"de omzetting van de Europese aardgasrichtlijn
2003/55/EG in Belgische wetgeving" (nr. 376)
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission de l'Economie, de la
Politique scientifique, de l'Education, des
Institutions scientifiques et culturelles nationales,
des Classes moyennes et de l'Agriculture du
6 juillet 2004.
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering van de commissie voor het
Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het
Onderwijs, de Nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw van 6 juli 2004.
Deux motions ont été déposées (n° 25/147):
- une motion de recommandation a été déposée
par Mme Simonne Creyf;
- une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Anne Barzin, Camille Dieu, Karine Lalieux et
Annelies Storms et MM. Pierre Lano et Bart
Tommelein.
Twee moties werden ingediend (nr. 25/147):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Simonne Creyf;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Anne Barzin, Camille Dieu, Karine Lalieux
en Annelies Storms en de heren Pierre Lano en
Bart Tommelein.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit,
je mets cette motion aux voix.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
(Stemming/vote 4)
Ja 87 Oui
Nee 45 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 132
Total
(Stemming/vote 4)
Ja 87 Oui
Nee 45 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 132
Total
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
16 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de Mme Muriel Gerkens sur
"l'organisation du marché de l'électricité"
(n° 378)
16 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van de mevrouw Muriel Gerkens
over "de organisatie van de elektriciteitsmarkt"
(nr. 378)
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission de l'Economie, de la
Politique scientifique, de l'Education, des
Institutions scientifiques et culturelles nationales,
des Classes moyennes et de l'Agriculture du
6 juillet 2004.
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering van de commissie voor het
Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het
Onderwijs, de Nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw van 6 juli 2004.
Deux motions ont été déposées (n( 25/148) :
- une motion de recommandation a été déposée
par Mme Muriel Gerkens;
- une motion pure et simple a été déposée par
Twee moties werden ingediend (nr. 25/148) :
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Muriel Gerkens;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
45
Mmes Anne Barzin, Véronique Ghenne, Sabien
Lahaye-Battheu et Annelies Storms et M. Pierre
Lano.
dames Anne Barzin, Véronique Ghenne, Sabien
Lahaye-Battheu en Annelies Storms en de heer
Pierre Lano.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit,
je mets cette motion aux voix.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote ?
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
16.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Ma motion de
recommandation demande au gouvernement de
concrétiser la diminution du prix de l'électricité due
à la baisse de 40% du coût du transport depuis
2003 et de mettre en place le service de médiation,
pour lequel est disponible un budget de 800.000
euros.
Le président:
(Stemming/vote 5)
Ja 85 Oui
Nee 45 Non
Onthoudingen 1 Abstentions
Totaal 131
Total
16.01 Muriel Gerkens (ECOLO): In mijn motie van
aanbeveling vraag ik de regering concreet werk te
maken van de verlaging van de elektriciteitsprijzen
ten gevolge van de daling met 40% van de
transportkosten sinds 2003. Tevens vraag ik dat de
ombudsdienst, waarvoor een budget van 800.000
euro werd uitgetrokken, zou worden opgericht.
De voorzitter:
(Stemming/vote 5)
Ja 85 Oui
Nee 45 Non
Onthoudingen 1 Abstentions
Totaal 131
Total
La motion pure et simple est adoptée.
Par conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
De eenvoudige motie is aangenomen.
Bijgevolg vervalt de motie van aanbeveling.
17 Motions déposées en conclusion des
interpellations de :
- Mme Nahima Lanjri sur "la politique d'accueil
du gouvernement" (n° 377)
- M. Guido Tastenhoye sur "la nouvelle politique
de répartition des demandeurs d'asile" (n° 379)
17 Moties ingediend tot besluit van de
interpellaties van :
- mevrouw Nahima Lanjri over "het opvangbeleid
van de regering" (nr. 377)
- de heer Guido Tastenhoye over "het nieuwe
spreidingsbeleid voor asielzoekers" (nr. 379)
Ces interpellations ont été développées en réunion
publique de la commission de la Santé publique, de
l'Environnement et du Renouveau de la Société du
6 juillet 2004.
Deze interpellaties werden gehouden in de
openbare vergadering van de commissie voor de
Volksgezondheid, het Leefmilieu en de
Maatschappelijke Hernieuwing van 6 juli 2004.
Trois motions ont été déposées (n( 25/146) :
- une première motion de recommandation a été
déposée par Mme Nahima Lanjri;
- une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Guido Tastenhoye;
- une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Yolande Avontroodt et Marie-Claire Lambert
et M. Mohammed Boukourna.
Drie moties werden ingediend (nr. 25/146):
- een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door mevrouw Nahima Lanjri;
- een tweede motie van aanbeveling werd
ingediend door de heer Guido Tastenhoye;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Yolande Avontroodt en Marie-Claire
Lambert en de heer Mohammed Boukourna.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit,
je mets cette motion aux voix.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
46
déclaration avant le vote ? (Non)
Le président:
(Stemming/vote 6)
Ja 85 Oui
Nee 45 Non
Onthoudingen 3 Abstentions
Totaal 133
Total
(Nee)
De voorzitter:
(Stemming/vote 6)
Ja 85 Oui
Nee 45 Non
Onthoudingen 3 Abstentions
Totaal 133
Total
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, les motions de recommandation sont
caduques.
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervallen de moties van aanbeveling.
18 Projet de loi modifiant l'article 80, alinéa 1er,
du Code des droits de succession (1194/)
(Stemming/vote 7)
Ja 127
Oui
Nee 5 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 132
Total
18 Wetsontwerp tot wijziging van artikel 80,
eerste lid, van het Wetboek der successierechten
(1194/)
(Stemming/vote 7)
Ja 127
Oui
Nee 5 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 132
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Le projet sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
19 Projet de loi modifiant la loi du 6 août 1993
relative aux opérations sur certaines valeurs
mobilières (1229/1)
(Stemming/vote 8)
Ja 133
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 133
Total
19 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 6
augustus 1993 betreffende de transacties met
bepaalde effecten (1229/1)
(Stemming/vote 8)
Ja 133
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 133
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Le projet sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
20 Projet de loi modifiant diverses dispositions
du Code des impôts sur les revenus 1992 afin de
permettre la déductibilité des libéralités faites en
argent aux institutions de développement
durable agréées (1237/3)
(Stemming/vote 9)
Ja 133
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 133
Total
20 Wetsontwerp tot wijziging van verscheidene
bepalingen van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992 teneinde de giften in
geld aan erkende instellingen voor duurzame
ontwikkeling fiscaal aftrekbaar te maken (1237/3)
(Stemming/vote 9)
Ja 133
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 133
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
47
loi. Le projet sera transmis au Sénat.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
21 Proposition de résolution portant sur la
nécessité d'estimer rapidement les moyens
humains et financiers indispensables au
fonctionnement du Service des créances
alimentaires et à l'octroi d'avances par celui-ci, et
d'inscrire les montants nécessaires lors de la
confection du budget 2005 (201/4)
(Stemming/vote 10)
Ja 116
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 17 Abstentions
Totaal 133
Total
21 Voorstel van resolutie betreffende de
noodzaak om onverwijld een evaluatie te maken
van de personele en financiële middelen die zijn
vereist om de Dienst voor alimentatievorderingen
te laten functioneren en hem voorschotten te
laten uitbetalen, en betreffende de noodzaak om
bij de opmaak van de begroting voor 2005
daartoe in de vereiste kredieten te voorzien
(201/4)
(Stemming/vote 10)
Ja 116
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 17 Abstentions
Totaal 133
Total
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de résolution. Il en sera donné connaissance au
gouvernement.
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van
resolutie aan. Het zal ter kennis van de regering
worden gebracht.
22 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre le Gouvernement du Royaume de Belgique
et le Gouvernement de la République française
relatif à la coopération transfrontalière en matière
policière et douanière, signé à Tournai le 5 mars
2001, et à l'Echange des lettres en complément
de l'Accord, fait à Paris et Bruxelles, le 10 juin
2002 (1248/1)
(Stemming/vote 11)
Ja 132
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 132
Total
22 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Regering van het
Koninkrijk België en de Regering van de Franse
Republiek betreffende de grensoverschrijdende
samenwerking in politie- en douanezaken,
ondertekend te Doornik op 5 maart 2001, en met
de Uitwisseling van brieven ter aanvulling van de
Overeenkomst, gedaan te Parijs en Brussel op 10
juni 2002 (1248/1)
(Stemming/vote 11)
Ja 132
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 132
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
23 Projet de loi portant assentiment à la
Convention entre le Gouvernement du Royaume
de Belgique et le Gouvernement de la République
d'Estonie relative à la coopération policière,
signée à Talinn le 11 juin 2001 (1249/1)
23 Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk
België en de Regering van de Republiek Estland
betreffende de politiesamenwerking,
ondertekend te Talinn op 11 juni 2001 (1249/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 11)
(Stemming 11)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
48
voorgelegd.
24 Projet de loi portant assentiment aux Actes
internationaux suivants : Protocole portant
modification de la Convention coordonnée
instituant l'Union économique belgo-
luxembourgeoise; Protocole portant abrogation
de la Convention établissant entre la Belgique et
le Grand-Duché de Luxembourg une
communauté spéciale de recettes en ce qui
concerne les droits d'accise perçus sur les
alcools, du 23 mai 1935; Protocole portant
abrogation du Protocole spécial entre la Belgique
et le Grand-Duché de Luxembourg relatif à
l'agriculture, du 29 janvier 1963; Protocole
portant abrogation du Protocole entre le
Royaume de Belgique et le Grand-Duché de
Luxembourg relatif à l'association monétaire et
de son Protocole d'exécution, du 9 mars 1981
(1250/1)
24 Wetsontwerp houdende instemming met de
volgende Internationale Akten: Protocol
houdende wijziging van de Gecoördineerde
Overeenkomst tot oprichting van de Belgisch-
Luxemburgse Economische Unie; Protocol
houdende intrekking van de Overeenkomst
tussen België en het Groothertogdom
Luxemburg tot instelling van een bijzondere
gemeenschap van ontvangsten wat betreft de op
alcohol geheven accijnsrechten, van 23 mei
1935; Protocol houdende intrekking van het
Bijzonder Protocol tussen België en het
Groothertogdom Luxemburg betreffende de
landbouw, van 29 januari 1963; Protocol
houdende intrekking van het Protocol tussen het
Koninkrijk België en het Groothertogdom
Luxemburg met betrekking tot de monetaire
associatie en het Protocol tot uitvoering, van 9
maart 1981 (1250/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 11)
(Stemming 11)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
25 Amendements et articles réservés du projet
de loi relatif à l'autorisation d'implantations
commerciales (1035/1-11)
25 Aangehouden amendementen en artikelen
van het wetsontwerp betreffende de vergunning
van handelsvestigingen (1035/1-11)
Vote sur l'amendement n° 33 de Trees Pieters à
l'article 3.(1035/1-6)
(Stemming/vote 12)
Ja 42 Oui
Nee 91 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 133
Total
Stemming over amendement nr. 33 van Trees
Pieters op artikel 3.(1035/1-6)
(Stemming/vote 12)
Ja 42 Oui
Nee 91 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 133
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 22 de Trees Pieters à
l'article 3.(1035/1-6)
Stemming over amendement nr. 22 van Trees
Pieters op artikel 3.(1035/1-6)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 12)
(Stemming 12)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 3 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 3 aangenomen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
49
Vote sur l'amendement n° 23 de Trees Pieters à
l'article 6.(1035/1-6)
Stemming over amendement nr. 23 van Trees
Pieters op artikel 6.(1035/1-6)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 12)
(Stemming 12)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 6 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 6 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 30 de Trees Pieters à
l'article 7.(1035/1-6)
Stemming over amendement nr. 30 van Trees
Pieters op artikel 7.(1035/1-6)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 12)
(Stemming 12)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 24 de Trees Pieters à
l'article 7.(1035/1-6)
Stemming over amendement nr. 24 van Trees
Pieters op artikel 7.(1035/1-6)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 12)
(Stemming 12)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 7 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 7 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 31 de Trees Pieters à
l'article 8.(1035/1-6)
(Stemming/vote 13)
Ja 45 Oui
Nee 84 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 129
Total
Stemming over amendement nr. 31 van Trees
Pieters op artikel 8.(1035/1-6)
(Stemming/vote 13)
Ja 45 Oui
Nee 84 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 129
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 28 de Trees Pieters à
l'article 8.(1035/1-6)
Stemming over amendement nr. 28 van Trees
Pieters op artikel 8.(1035/1-6)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 13)
(Stemming 13)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 38 de Trees Pieters à
l'article 8.(1035/1-9)
Stemming over amendement nr. 38 van Trees
Pieters op artikel 8.(1035/1-9)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
50
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 13)
(Stemming 13)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 25 de Trees Pieters à
l'article 8.(1035/1-6)
Stemming over amendement nr. 25 van Trees
Pieters op artikel 8.(1035/1-6)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 13)
(Stemming 13)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 8 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 8 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 26 de Trees Pieters à
l'article 11.(1035/1-6)
Stemming over amendement nr. 26 van Trees
Pieters op artikel 11.(1035/1-6)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 13)
(Stemming 13)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 27 de Trees Pieters à
l'article 11.(1035/1-6)
Stemming over amendement nr. 27 van Trees
Pieters op artikel 11.(1035/1-6)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 13)
(Stemming 13)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 32 de Trees Pieters à
l'article 11.(1035/1-6)
Stemming over amendement nr. 32 van Trees
Pieters op artikel 11.(1035/1-6)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 13)
(Stemming 13)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 11 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 11 aangenomen.
26 Ensemble du projet de loi relatif à
l'autorisation d'implantations commerciales
(1035/1-11)
(Stemming/vote 14)
Ja 87 Oui
Nee 39 Non
Onthoudingen 7 Abstentions
26 Geheel van het wetsontwerp betreffende de
vergunning van handelsvestigingen (1035/1-11)
(Stemming/vote 14)
Ja 87 Oui
Nee 39 Non
Onthoudingen 7 Abstentions
Totaal 133
Total
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
51
Totaal 133
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Le projet sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
27 Amendements et articles réservés du projet
de loi relatif au financement de l'Agence fédérale
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (1228/2)
27 Aangehouden amendementen en artikelen
van het wetsontwerp betreffende de financiering
van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid
van de Voedselketen (1228/2)
Vote sur l'amendement n° 1 de Mark Verhaegen cs
tendant à supprimer l'article 9. Nous votons donc
sur le maintien de l'article.(1228/2)
(Stemming/vote 15)
Ja 88 Oui
Nee 42 Non
Onthoudingen 3 Abstentions
Totaal 133
Total
Stemming over amendement nr. 1 van Mark
Verhaegen cs tot weglating van artikel 9. Wij
stemmen dus over het behoud van het
artikel.(1228/2)
(Stemming/vote 15)
Ja 88 Oui
Nee 42 Non
Onthoudingen 3 Abstentions
Totaal 133
Total
En conséquence, l'article 9 est adopté.
Bijgevolg is artikel 9 aangenomen.
28 Ensemble du projet de loi relatif au
financement de l'Agence fédérale pour la
Sécurité de la Chaîne alimentaire (1228/4)
(Stemming/vote 16)
Ja 88 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 45 Abstentions
Totaal 133
Total
28 Geheel van het wetsontwerp betreffende de
financiering van het Federaal Agentschap voor
de Veiligheid van de Voedselketen (1228/4)
(Stemming/vote 16)
Ja 88 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 45 Abstentions
Totaal 133
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Le projet sera transmis au Sénat.(1228/4)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden
overgezonden.(1228/4)
29 Projet de loi portant assentiment à la
Convention-cadre de l'Organisation mondiale de
la Santé pour la lutte antitabac, adoptée à
Genève le 21 mai 2003 (1277/1)
(Stemming/vote 17)
Ja 132
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 132
Total
29 Wetsontwerp houdende instemming met de
Kaderovereenkomst van de
Wereldgezondheidsorganisatie inzake de
bestrijding van het tabaksgebruik, aangenomen
te Genève op 21 mei 2003 (1277/1)
(Stemming/vote 17)
Ja 132
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 132
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.(1277/1)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.(1277/1)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
52
30 Projet de loi supprimant l'interdiction légale
(1238/3)
(Stemming/vote 18)
Ja 112
Oui
Nee 17 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 129
Total
30 Wetsontwerp tot afschaffing van de wettelijke
onbekwaamheid (1238/3)
(Stemming/vote 18)
Ja 112
Oui
Nee 17 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 129
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Le projet sera transmis au Sénat.(1238/3)
Le président: MM. Devlies et Bogaert ont voté oui.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden
overgezonden.(1238/3)
De voorzitter: De heren Devlies en Bogaert
hebben ja gestemd.
31 Amendements et articles réservés de la
proposition de loi portant création d'une
Commission chargée du renouvellement des
organes du culte musulman (1275/1)
31 Aangehouden amendementen en artikelen
van het wetsvoorstel tot oprichting van een
Commissie belast met de hernieuwing van de
organen van de islamitische eredienst (1275/1)
Vote sur l'amendement n° 14 de Bart Laeremans cs
à l'article 3.(1275/5)
(Stemming/vote 19)
Ja 18 Oui
Nee 115
Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 133
Total
Stemming over amendement nr. 14 van Bart
Laeremans cs op artikel 3.(1275/5)
(Stemming/vote 19)
Ja 18 Oui
Nee 115
Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 133
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
31.01 Raymond Langendries (cdH) : J'ai voté
non.
31.01 Raymond Langendries (cdH): Ik heb tegen
gestemd.
Vote sur l'amendement n° 12 de Bart Laeremans cs
à l'article 3.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 12 van Bart
Laeremans cs op artikel 3.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 15 de Bart Laeremans cs
à l'article 3.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 15 van Bart
Laeremans cs op artikel 3.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 13 de Bart Laeremans cs Stemming over amendement nr. 13 van Bart
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
53
à l'article 3.(1275/5)
Laeremans cs op artikel 3.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 17 de Bart Laeremans cs
à l'article 3.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 17 van Bart
Laeremans cs op artikel 3.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 16 de Bart Laeremans cs
à l'article 3.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 16 van Bart
Laeremans cs op artikel 3.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 7 de Bart Laeremans cs
à l'article 3.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 7 van Bart
Laeremans cs op artikel 3.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 8 de Bart Laeremans cs
à l'article 3.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 8 van Bart
Laeremans cs op artikel 3.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 9 de Bart Laeremans cs
à l'article 3.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 9 van Bart
Laeremans cs op artikel 3.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
54
Vote sur l'amendement n° 10 de Bart Laeremans cs
à l'article 3.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 10 van Bart
Laeremans cs op artikel 3.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 28 de Bart Laeremans cs
à l'article 3.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 28 van Bart
Laeremans cs op artikel 3.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 11 de Bart Laeremans cs
à l'article 3.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 11 van Bart
Laeremans cs op artikel 3.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 3 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 3 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 31 de Bart Laeremans cs
à l'article 4.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 31 van Bart
Laeremans cs op artikel 4.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 32 de Bart Laeremans cs
à l'article 4.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 32 van Bart
Laeremans cs op artikel 4.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 33 de Bart Laeremans cs
à l'article 4.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 33 van Bart
Laeremans cs op artikel 4.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
55
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 34 de Bart Laeremans cs
à l'article 4.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 34 van Bart
Laeremans cs op artikel 4.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 35 de Bart Laeremans cs
à l'article 4.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 35 van Bart
Laeremans cs op artikel 4.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 36 de Bart Laeremans cs
à l'article 4.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 36 van Bart
Laeremans cs op artikel 4.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 37 de Bart Laeremans cs
à l'article 4.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 37 van Bart
Laeremans cs op artikel 4.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 38 de Bart Laeremans cs
à l'article 4.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 38 van Bart
Laeremans cs op artikel 4.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 19)
(Stemming 19)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 4 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 4 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 3 de Zoé Genot à l'article
5.(1275/2)
Stemming over amendement nr. 3 van Zoé Genot
op artikel 5.(1275/2)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
56
(Stemming/vote 20)
Ja 9 Oui
Nee 106
Non
Onthoudingen 17 Abstentions
Totaal 132
Total
(Stemming/vote 20)
Ja 9 Oui
Nee 106
Non
Onthoudingen 17 Abstentions
Totaal 132
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 29 de Bart Laeremanc cs
à l'article 5.(1275/5)
(Stemming/vote 21)
Ja 18 Oui
Nee 116
Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 134
Total
Stemming over amendement nr. 29 van Bart
Laeremans cs op artikel 5.(1275/5)
(Stemming/vote 21)
Ja 18 Oui
Nee 116
Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 134
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 30 de Bart Laeremans cs
à l'article 5.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 30 van Bart
Laeremans cs op artikel 5.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 5 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 5 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 21 de Bart Laeremanc cs
à l'article 6.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 21 van Bart
Laeremans cs op artikel 6.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 22 de Bart Laeremanc cs
à l'article 6.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 22 van Bart
Laeremans cs op artikel 6.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 18 de Bart Laeremanc cs
à l'article 6.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 18 van Bart
Laeremans cs op artikel 6.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
57
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 24 de Bart Laeremanc cs
à l'article 6.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 24 van Bart
Laeremans cs op artikel 6.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 19 de Bart Laeremanc cs
à l'article 6.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 19 van Bart
Laeremans cs op artikel 6.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 23 de Bart Laeremanc cs
à l'article 6.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 23 van Bart
Laeremans cs op artikel 6.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 20 de Bart Laeremans cs
à l'article 6.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 20 van Bart
Laeremans cs op artikel 6.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 6 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 6 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 39 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 39 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 53 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 53 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
58
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 49 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 49 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 45 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 45 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 57 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 57 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 41 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 41 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 54 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 54 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
59
Vote sur l'amendement n° 50 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 50 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 46 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 46 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 58 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 58 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 42 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 42 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 55 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 55 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 51 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 51 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
60
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 47 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 47 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 59 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 59 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 43 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 43 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 52 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 52 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 48 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 48 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 44 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 44 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
61
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 56 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 56 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 40 de Bart Laeremans à
l'article 7.(1275/5)
Stemming over amendement nr. 40 van Bart
Laeremans op artikel 7.(1275/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 26 de Bart Laeremans cs
à l'article 8.(1275/1)
Stemming over amendement nr. 26 van Bart
Laeremans cs op artikel 8.(1275/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 25 de Bart Laeremans cs
à l'article 8.(1275/1)
Stemming over amendement nr. 25 van Bart
Laeremans cs op artikel 8.(1275/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 8 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 8 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 27 de Bart Laeremans cs
à l'article 9.(1275/1)
Stemming over amendement nr. 27 van Bart
Laeremans cs op artikel 9.(1275/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 21)
(Stemming 21)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 9 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 9 aangenomen.
32 Ensemble de la proposition de loi portant
création d'une Commission chargée du
32 Geheel van het wetsvoorstel tot oprichting
van een Commissie belast met de hernieuwing
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
62
renouvellement des organes du culte musulman
(1275/1)
(Stemming/vote 22)
Ja 111
Oui
Nee 23 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 134
Total
van de organen van de islamitische eredienst
(1275/1)
(Stemming/vote 22)
Ja 111
Oui
Nee 23 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 134
Total
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de loi. Le projet sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
32.01 Raymond Langendries (cdH) : Mmes
Milquet et Doyen-Fonck et M. Drèze ont voté non.
32.01 Raymond Langendries (cdH): De dames
Milquet en Doyen-Fonck en de heer Drèze hebben
tegen gestemd.
Le président: J'avais préparé un long discours
mais je ne vais pas le prononcer. Je voulais vous
dire à combien de reprises nous nous sommes
réunis et combien de propositions et de projets de
loi nous avons adoptés. Nous avons posé 6.114
questions, ce qui est considérable !
Je veillerai à ce que le droit à l'information des
parlementaires sur les dépenses publiques soit
préservé. Je ferai également en sorte qu'il soit
remédié à l'inconstitutionnalité de la Cour
d'Arbitrage et à ce que la Banque-carrefour de la
législation devienne opérationnelle.
Le protocole annexé à la Constitution européenne
concernant la subsidiarité offre de nouvelles
perspectives aux parlements nationaux.
Je souhaite de bonnes vacances à tous : aux
parlementaires, au gouvernement, aux journalistes
et au personnel. Nous reprendrons nos travaux à la
mi-septembre, comme vous l'avez demandé.
Deux de nos plus fidèles collègues, Mme Neyts et
M. Langendries, s'apprêtent à nous quitter pour
d'autres horizons. Comme à tous les collègues qui
nous quittent, je leur dis: bon vent ! Merci pour
toutes les années passées au sein de cette
assemblée (Applaudissements)
De voorzitter: Ik had een lange speech voorbereid,
maar ik ga die niet houden. Ik had willen zeggen
hoe vaak wij zijn samengekomen - heel vaak - en
hoeveel wetsvoorstellen en wetsontwerpen we
goedgekeurd hebben. We stelden 6.114 vragen en
dat is heel veel!
Ik zal erop toezien dat het recht op informatie van
de parlementsleden op de overheidsuitgaven wordt
gevrijwaard. Ik zal er eveneens over waken dat de
ongrondwettelijkheid van het Arbitragehof wordt
verholpen en dat de Kruispuntbank van de
wetgeving operationeel wordt.
Het bij de Europese grondwet gevoegde protocol
betreffende de subsidiariteit biedt nieuwe
perspectieven voor de nationale parlementen.
Ik wens iedereen een goede vakantie toe:
Kamerleden, regering, journalisten en personeel.
We herbeginnen half september, zoals u gevraagd
heeft.
Twee van onze trouwste collega's gaan ons
verlaten voor andere oorden: mevrouw Neyts en de
heer Langendries. Zoals aan alle collega's die ons
verlaten zeg ik: het ga u goed! Bedankt voor de
vele jaren die u hier hebt doorgebracht. (Applaus)
32.02 Hendrik Daems (VLD): La tradition veut
qu'un discours soit prononcé au nom des groupes
politiques. Nous avons convenu pour la
circonstance que M. Langendries prendrait la
parole.
32.02 Hendrik Daems (VLD): Traditioneel komt er
nu een woordje vanwege de fracties. We hebben
voor de gelegenheid afgesproken dat de heer
Langendries het woord zal voeren.
32.03 Raymond Langendries (cdH): Rik Daems
est témoin que je n'ai ni demandé ni suscité cette
intervention mais je ne peux refuser l'honneur qui
32.03 Raymond Langendries (cdH): Rik Daems
kan getuigen dat ik niet gevraagd heb om het
woord te voeren noch dat ik dat heb uitgelokt. Maar
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 080
15/07/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
63
m'est fait. Je le remercie de m'avoir prévenu un peu
à l'avance, ce qui permet de contrôler un peu mes
émotions.
Merci, Monsieur le président, de nous avoir donné
deux jours pour sortir !
Ceci n'est pas un testament politique. J'estime, tout
d'abord, ne pas avoir terminé. Ensuite, je n'ai pas le
sentiment d'avoir une quelconque leçon à donner à
qui que ce soit.
J'en resterai donc aux remerciements. Monsieur le
président, Monsieur le greffier, Monsieur le vice-
président, nous avons dans cette maison le
meilleur corps de fonctionnaires de l'Etat. Tous
ceux qui en font partie méritent tout notre respect et
nos remerciements.
ik kan me niet onttrekken aan de eer die me wordt
bewezen. Ik dank hem omdat hij mij enkele
ogenblikken vooraf heeft gewaarschuwd, zo kan ik
mijn gevoelens beter controleren.
Dank u, mijnheer de Voorzitter, omdat wij twee
dagen hebben gekregen om afscheid te nemen.
Dit is geen politiek testament. Ten eerste vind ik dat
ik niet aan het einde van mijn Latijn ben gekomen.
Ten tweede vind ik dat ik niemand de les hoef te
spellen.
Ik zal mij dus tot dankbetuigingen beperken.
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de griffier, mijnheer
de ondervoorzitter, wij hebben in dit huis het beste
ambtenarencorps van het Rijk. Al degenen die er
deel van uit maken verdienen ons respect en onze
dank.
Mes remerciements vont aussi à la presse, dont
nous apprécions toujours l'intervention. Cependant,
je veux dire que j'ai eu le sentiment, au cours de
cette campagne électorale, que la presse jouait
plus sur l'antipolitisme que sur la défense de la
démocratie.
Je terminerai par un remerciement vous
concernant, Monsieur le président. Si on ne vous
avait pas, il faudrait vous inventer. Vous avez, tout
d'abord, un don d'ubiquité, présent à la fois à la
tribune, devant deux caméras et encore ailleurs.
Ik dank ook de pers die wij ten zeerste waarderen
voor wat ze doet. Toch had ik het gevoel tijdens
deze kiescampagne dat de pers meer op de
antipolitiek dan op de verdediging van de
democratie mikte.
Tot slot richt ik een woord van dank tot u, mijnheer
de voorzitter. Indien u niet bestond zou u moeten
worden uitgevonden. U hebt de gave van de
alomtegenwoordigheid: u staat op het
spreekgestoelte, voor twee camera's en u bent nog
elders.
Par ailleurs, vous avez un râle tout particulier qui
nous permet de nous réveiller. Quand on occupe le
poste que vous occupez, il ne faut jamais oublier
que vous êtes le premier citoyen de ce pays.
Si la critique est aisée, l'art est difficile. Je dirai à
celui ou à celle qui vous remplacera un jour, quand
vous aurez eu cinquante ans de mandat
parlementaire, que la tâche qu'occupent les
présidents d'assemblée, n'est pas une tâche facile.
Au cours de ces cinq dernières années, j'estime
que vous avez mené cette Chambre en définitive
au contentement de l'ensemble de l'Assemblée. Je
voudrais également vous dire combien nous avons
été fiers de participer à cette Assemblée. Je suis
particulièrement fier d'avoir été sur les bancs de la
Chambre et du Sénat aussi pendant plus de
vingt ans.
Voorts heeft u een heel eigen timbre, dat ons op tijd
en stond weer bij de les brengt. Wanneer men de
functie bekleedt die u nu bekleedt, moet men er
zich bewust zijn dat men de eerste burger van het
land is.
Kritiek leveren is makkelijk, maar men moet het
toch maar doen. Degene die u ooit als
assembleevoorzitter zal vervangen, als u er vijftig
jaar parlementaire mandaat zal hebben opzitten,
zal voor een moeilijke taak staan. Ik vind dat u deze
Kamer de jongste vijf jaar tot eenieders
tevredenheid op een uitstekende manier hebt
geleid. Ik wil u zeggen dat wij heel trots waren om
van deze Assemblee deel te mogen uitmaken. Ik
ben er bijzonder trots op dat ik gedurende meer
dan twintig jaar lid van deze Kamer- en van de
Senaat - heb mogen zijn.
J'ai voulu exercer mon métier avec passion, avec
correction. Si quelqu'un parmi vous s'est un jour
senti blessé par des paroles que j'aurais
prononcées à cette tribune, je lui demande de bien
vouloir m'en excuser. Il faut toujours avoir le
respect de l'autre. C'est une des clefs du bon
Ik heb mijn ambt altijd gedreven en correct willen
uitoefenen. Als ik op deze tribune ooit woorden heb
uitgesproken die iemand onder u hebben gekwetst,
vraag ik hem of haar mij daarvoor te willen
verontschuldigen. Men moet zijn medemens altijd
respect betonen. Dat is één van de sluitstukken
15/07/2004
CRABV 51
PLEN 080
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
64
fonctionnement de la démocratie. Je voudrais enfin
dire à toutes et à tous de prendre un peu de repos.
La rentrée parlementaire sera à mon avis quelque
peu chahutée, et il faudra revenir en pleine forme
pour exercer le fabuleux métier qui est le nôtre.
(Applaudissements sur tous les bancs)
voor de goede werking van de democratie. Ten
slotte zou ik iedereen hier willen aanraden om even
uit te rusten. Het wordt wellicht een vrij woelig begin
van het nieuwe parlementaire jaar en dus zullen wij
allen in topvorm moeten zijn om ons bijzonder ambt
uit te oefenen. (Applaus op alle banken)
33 Projet de loi spéciale modifiant l'article 6, §
1er, VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980 de
réformes institutionnelles (1221/1)
33 Ontwerp van bijzondere wet tot wijziging van
artikel 6, § 1, VIII, van de bijzondere wet van 8
augustus 1980 tot hervorming der instellingen
(1221/1)
Conformément à l'art. 4, dernier alinéa, de la
Constitution, les dispositions et l'ensemble du projet
de loi spéciale doivent être adoptés à la majorité
des suffrages de chaque groupe linguistique, à
condition que la majorité des membres de chaque
groupe se trouve réunie et pour autant que le total
des votes positifs émis dans les groupes
linguistiques atteigne les deux tiers des suffrages
exprimés.
(Stemming/vote 23)
F
Tot.
N
Oui 43
89
46 Ja
Non 4
39
35 Nee
Abstentions 6 6 0 Onthoudinge
n
Total 53
134
81 Totaal
Overeenkomstig artikel 4, laatste lid, van de
Grondwet, moeten de bepalingen en het geheel
van het ontwerp van bijzondere wet aangenomen
worden met de meerderheid van stemmen in elke
taalgroep, op voorwaarde dat de meerderheid van
de leden van elke taalgroep aanwezig is en het
totaal van de ja-stemmen in beide taalgroepen twee
derden van de uitgebrachte stemmen bereikt.
(Stemming/vote 23)
F
Tot.
N
Oui 43
89
46 Ja
Non 4
39
35 Nee
Abstentions 6 6 0 Onthoudinge
n
Total 53
134
81 Totaal
Le quorum des suffrages dans chaque groupe est
atteint. Le quorum des présences dans chaque
groupe linguistique est atteint. La majorité des 2/3
des suffrages est atteinte. En conséquence, la
Chambre adopte le projet de loi spéciale. Il sera
soumis à la sanction royale.
De meerderheid van de stemmen in elke taalgroep
is bereikt. De meerderheid van de aanwezigen in
elke taalgroep is bereikt. De tweederde
meerderheid is bereikt. Bijgevolg neemt de Kamer
het bijzondere wetsontwerp aan. Het zal aan de
Koning ter bekrachtiging worden voorgelegd.
34 Adoption de l'agenda
34 Goedkeuring van de agenda
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de ontwerp-
agenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Pas d'observation? (Non) La proposition est
adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
La séance est levée.
De vergadering is gesloten.
La séance est levée le vendredi 16 juillet 2004 à
1h.50. Prochaine séance le mercredi 21 juillet 2004
à 11h.30.
De vergadering wordt gesloten om 01.50 uur.
Volgende vergadering 21 juli 2004 om 11.30 uur.
Document Outline