KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRIV 50 COM 409
CRIV 50 COM 409
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET HET BEKNOPT VERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC LE COMPTE RENDU ANALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag mercredi
07-03-2001 07-03-2001
14:00 uur
14:00 heures
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CVP Christelijke
Volkspartij
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral ­ Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP Socialistische
Partij
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 50 0000/000 Parlementair document van de 50e zittingsperiode + nummer
en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° et du
n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag (op wit papier, bevat de bijlagen en het
beknopt verslag, met kruisverwijzingen tussen Integraal en
Beknopt Verslag)
CRIV
Compte Rendu Intégral (sur papier blanc, avec annexes et
CRA, avec renvois entre le CRI et le CRA)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail : aff.generales@laChambre.be
CRIV 50
COM 409
07/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Mondelinge vraag van de heer Servais
Verherstraeten aan de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de federale ICT-
manager" (nr. 4028)
1
Question orale de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "le manager
ICT fédéral" (n° 4028)
1
Sprekers: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche
, minister van Ambtenarenzaken
en Modernisering van de openbare besturen
Orateurs: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche
, ministre de la Fonction
publique et de la Modernisation de
l'administration
Mondelinge vraag van de heer Servais
Verherstraeten aan de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de aanwerving,
aanstelling en verloning van de human
ressources managers" (nr. 4090)
4
Question orale de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "le
recrutement, la désignation et la rémunération
des responsables des ressources humaines"
(n° 4090)
4
Sprekers: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche
, minister van Ambtenarenzaken
en Modernisering van de openbare besturen
Orateurs: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche
, ministre de la Fonction
publique et de la Modernisation de
l'administration
Opvolging van de politiehervorming
5
Suivi de la réforme des services de police
5
Sprekers: Antoine Duquesne, minister van
Binnenlandse Zaken, Géraldine Pelzer-
Salandra
Orateurs: Antoine Duquesne, ministre de
l'Intérieur, Géraldine Pelzer-Salandra
Mondelinge vraag van de heer Marcel Hendrickx
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
toepassing van de artikelen 238 en 239 van de
wet tot organisatie van een geïntegreerde
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus"
(nr. 4001)
14
Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "l'application des articles
238 et 239 de la loi organisant un service de
police intégré, structuré à deux niveaux" (n° 4001)
14
Sprekers:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Marcel Hendrickx
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
statuutkeuze van de politieambtenaren" (nr. 4002)
14
Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "le choix de statut des
agents de police" (n° 4002)
14
Sprekers:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Yves Leterme aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanwerving van politieambtenaren in
taalgrensgemeenten" (nr. 4006)
15
Question orale de M. Yves Leterme au ministre de
l'Intérieur sur "le recrutement d'agents de police
dans des communes situées sur la frontière
linguistique" (n° 4006)
15
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CVP-fractie, Antoine Duquesne, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CVP, Antoine Duquesne, ministre de
l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Marcel Hendrickx
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
toekomst van de veiligheids- en
preventiecontracten" (nr. 4043)
16
Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "l'avenir des contrats de
sécurité et de prévention" (n° 4043)
16
Sprekers:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag de heer André Frédéric aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
preventiecontracten" (nr. 4094)
18
Question orale de M. André Frédéric au ministre
de l'Intérieur sur "les contrats de prévention"
(n° 4094)
18
07/03/2001
CRIV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Sprekers:
André Frédéric, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
André Frédéric, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Filip De Man aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
verdeling van middelen en personeel in het kader
van de politiehervorming" (nr. 4073)
19
Question orale de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur "la répartition des moyens et des
effectifs dans le cadre de la réforme des polices"
(n° 4073)
19
Sprekers: Filip De Man, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Filip De Man aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
nieuwe statuut in het kader van de
politiehervorming" (nr. 4074)
20
Question orale de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur "le nouveau statut prévu dans le
cadre de la réforme des polices" (n° 4074)
20
Sprekers: Filip De Man, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Filip De Man aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
topbenoemingen in het kader van de
politiehervorming" (nr. 4075)
21
Question orale de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur "les nominations aux plus hautes
fonctions dans le cadre de la réforme des polices"
(n° 4075)
21
Sprekers: Filip De Man, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van mevrouw Karine Lalieux
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
strijd tegen de illegale immigratie" (nr. 3432)
22
Question orale de Mme Karine Lalieux au ministre
de l'Intérieur sur "la lutte contre l'immigration
clandestine" (n° 3432)
22
Sprekers:
Karine Lalieux, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Karine Lalieux, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Jacques Simonet
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheidsmaatregelen in het kader van de
overgang naar de euro" (nr. 4026)
23
Question orale de M. Jacques Simonet au
ministre de l'Intérieur sur "les mesures de sécurité
dans le cadre du passage à l'euro" (n° 4026)
23
Sprekers:
Jacques Simonet, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jacques Simonet, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Jacques Simonet
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
tijdens de voorbije weken in de Brusselse
agglomeratie gesignaleerde gevallen van car-
jacking" (nr. 4027)
25
Question orale de M. Jacques Simonet au
ministre de l'Intérieur sur "les car-jackings
signalés ces dernières semaines en
agglomération bruxelloise" (n° 4027)
25
Sprekers:
Jacques Simonet, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jacques Simonet, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Filip De Man aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
commissies voor de Hervorming van de
Hulpdiensten" (nr. 4053)
26
Question orale de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur "les commissions pour la Réforme
des services de secours" (n° 4053)
26
Sprekers: Filip De Man, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Gérard Gobert aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
administratieve sancties in de gemeenten"
(nr. 4062)
27
Question orale de M. Gérard Gobert au ministre
de l'Intérieur sur "les sanctions administratives
dans les communes" (n° 4062)
27
Sprekers:
Gérard Gobert, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Gérard Gobert, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
CRIV 50
COM 409
07/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1



COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
07
MAART
2001
14:00 uur
______
du
MERCREDI
07
MARS
2001
14:00 heures
______

De vergadering wordt geopend om 14.19 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.19 heures par M. Paul
Tant, président.

De mondelinge vraag nr. 4039 van de heer Pieter
De Crem werd ingetrokken.
01 Mondelinge vraag van de heer Servais
Verherstraeten aan de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de federale ICT-
manager" (nr. 4028)
01 Question orale de M. Servais Verherstraeten
au ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "le
manager ICT fédéral" (n° 4028)
01.01 Servais Verherstraeten (CVP): Mijnheer
de voorzitter, mijnheer de minister, collega's, deze
aangelegenheid vergelijk ik met een koppeltje
waartussen het uitraakt en waar beiden zeggen
dat zij het hebben uitgemaakt.

Mijnheer de minister, wat is er in werkelijkheid
gebeurd? Om welke reden werden de plannen in
verband met de informatisering van de openbare
diensten onvoldoende bevonden? Werden de
excuses van de federale ICT-manager, zoals
tegenwerking van de administratie, gebrek aan
personeel en dergelijke, terecht geformuleerd?

Voorts, mijnheer de minister, zei uw woordvoerder
dat het ontslag en de tijdelijke verdere aanstelling
van de betrokken ICT-manager, in afwachting van
zijn vervanging door een mandataris, voor weinig
vertraging zal zorgen, aangezien kan worden
voortgewerkt aan de hand van de plannen die hij
uitwerkte, al blijken deze plannen evenwel
onvoldoende te zijn. Er bleken voornamelijk
problemen te zijn met betrekking tot het
respecteren van de wet op de
overheidsopdrachten. Zijn er in dat opzicht
calamiteiten gebeurd? Zo ja, welke en met welke
gevolgen? Hoe kan ervoor worden gezorgd dat de
wet wordt gerespecteerd? Quid met de timing in
verband met e-government in het licht van dit
ontslag en wat is het effect hiervan?

Voorzitter: Guido Tastenhoye.
Président: Guido Tastenhoye.
01.02 Minister Luc Van den Bossche: Mijnheer
de voorzitter, collega's, het contract dat werd
gesloten met de heer Verhulst bestond uit twee
delen. Het liep voor een periode van een jaar en
nam automatisch een einde op 1 maart van dit
jaar. Tegen het einde van het eerste jaar diende
hij een volledige nota voor te leggen over de
architectuur van de informatica in de federale
administratie. Indien de evaluatie van die nota
positief was, werd zijn contract automatisch
omgezet in een contract van onbepaalde duur.
Bovendien kreeg betrokkene alsdan een toeslag
op de oorspronkelijk genegotieerde wedde.

Ten gronde zijn er eigenlijk drie problemen. Ten
eerste, volgens mij is betrokkene zeer geschikt als
operationeel directeur, maar is hij op conceptueel
vlak iets zwakker. Dat kan ik illustreren aan de
hand van tal van voorbeelden. Een tweede
element dat de hele tijd meespeelde en dat een
beetje verband houdt met wat ik zal uiteenzetten
in het derde punt, is dat wij opteerden voor een
virtuele matrix en dat betrokkene hiervan nooit
veel kaas heeft gegeten. Hij bleef een
07/03/2001
CRIV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
hiërarchische matrix beleven.

De eerste keer dat hij voor het college van
secretarissen-generaal verscheen met zijn nota
omtrent de betekenis van de virtuele matrix, heb ik
hem gered door onmiddellijk te zeggen, vooraleer
de secretarissen-generaal hun bazooka's konden
bovenhalen, dat dit een voorbeeld was van een
hiërarchische matrix, maar niet van een virtuele
matrix. Toen ik de filosofie rond de hele operatie
nogmaals uiteenzette, bevestigde betrokkene dat
hij het begrepen had. Het leek mij aldus logisch
hem op te dragen een nieuwe nota te maken
tegen de volgende week.

Ik ontving de nota op vrijdag en tijdens de nacht
van vrijdag op zaterdag, alsook de zaterdag, heb
ik de nota herschreven. Deze nota, die dus niet de
zijne was, werd de maandag door het college van
secretarissen-generaal zonder veel problemen
goedgekeurd; immers, het was een nota ICT-
virtuele matrix.

Gedurende lange tijd was ik erg mild, zowel ten
aanzien van betrokkene als ten aanzien van
andere personen in mijn omgeving, ervan
uitgaande dat het ging om een overgangssituatie
en dat hij nog een en ander moest leren.
Bovendien kwam betrokkene uit een omgeving
met een vrij sterke hiërarchische matrix, wat
trouwens logisch is bij een bank met vele kleine
bankkantoren, hoewel ik heb vastgesteld dat zulks
in alle diensten van deze instelling het geval is.

Dat is dus een tweede zaak: die nieuwe filosofie
heeft hij zich nooit eigen kunnen maken.
Derde element is dat er wel degelijk altijd een
cultuurprobleem is blijven bestaan dat ik
voornamelijk wijt aan het feit dat de leerbaarheid
relatief klein was. De overheid heeft natuurlijk een
eigen cultuur. Voor een stuk heeft hij natuurlijk
gelijk. De overheid heeft een stuk vreselijke
bureaucratie. Welk nutteloos werk om alles
juridisch in orde te maken moet er bijvoorbeeld
niet worden geleverd bij een overgang van een
ministerie naar een federale overheidsdienst! Dat
is godgeklaagd. Dat is Kafka, maar dan werkelijk
verheven tot deugd. Gedeeltelijk heeft hij daar dus
gelijk in. Ik heb ook zelf voldoende meegemaakt
dat mensen uit de privé-sector, die op een kabinet
komen werken, na enkele maanden er zich over
verwonderen dat het nog zo snel gaat. Laten wij
ons daar eens goed van bewust worden: er is
soms een vreselijke bureaucratie. Ik zou
voorbeelden kunnen aanhalen waar men ziek van
wordt. Gisteren of eergisteren heb ik een mail van
25 bladzijden ontvangen met het relaas van
iemand die ambtenaar is geworden en die zijn
stage na een zeven-, achttal maanden voor
bekeken houdt. Dat is om te huilen. Gedeeltelijk
heeft hij dus gelijk.

Gedeeltelijk heeft hij ook ongelijk en dat zie je best
aan de cultuur. Er bestaat een wetgeving op de
overheidsopdrachten. Die is zeker op het vlak van
informatica aangepast. Die is minder aangepast
op het vlak van de dienstverlening. Inzake
informatica is ze perfect valabel. Het komt erop
aan te beseffen dat in de overheid men dat als
instrument moet gebruiken. Dat duurt misschien
wel wat langer, dat is juist. Het betekent ook dat
men op een andere manier formuleert. Die
formulering is een inhoudelijke formulering: ik
zoek hardware die voldoet aan de volgende
voorwaarden; ik zoek software die in het
algemeen volgende eigenschappen moet hebben.
Maar die is niet constructeur-specifiek
geschreven, terwijl ik me kan inbeelden dat
iemand in de privé-sector, zeker iemand die de
neiging heeft directeur-Operaties te zijn, zegt:
laten we product a nemen en product b en dat is
dan opgelost. Die heeft onmiddellijk zijn keuze
gemaakt. Dat is natuurlijk het grote cultuurverschil
en daar zijn wel problemen mee geweest. Laten
wij daar eerlijk in zijn. Daar zijn een aantal malen
echt moeilijkheden geweest waar ik ben
tussengekomen en nee gezegd heb. Er zijn
gevallen waar ik geweigerd heb te tekenen. Op
een bepaald moment maakte een inspecteur van
Financiën een opmerking. Ik kreeg een mail van
de betrokken persoon om mij te zeggen dat hij
een bepaalde zaak onmogelijk vond. Maar, als ik
de inspecteur was, moet ik eerlijk toegeven dat ik
niet inzag wat voor die persoon onmogelijk was. Ik
zag duidelijk dat die persoon enkel de wetgeving
meedeelde. Dat is een probleem geweest dat ik
onder cultuurproblemen resumeer. Dat waren de
drie dingen. Het belangrijkste was echter dat op
het einde ook uit wat hij had afgeleverd, bleek dat
hij conceptueel niet echt de geschikte figuur was.
Directeur-Operaties: ja, volgens mij conceptueel:
neen.

Daarop hebben we de keuze gemaakt. We
konden ook gedaan hebben alsof onze neus
bloedde. Dan zouden we eerst met zaken gezeten
hebben die moesten bijgewerkt worden. Dat
konden we nog doen. Maar dan moesten we hem
voor onbeperkte tijd in dienst nemen en dat leek
mij niet eerlijk te zijn. In november heeft er nog
een gesprek plaatsgevonden tussen hem en mij
over zijn presteren. Ik heb zowel de positieve als
negatieve punten vermeld. Ik heb hem gezegd:
"Erik, het uur van de waarheid is uiteraard uw
verslag. Daar zal het uiteindelijke oordeel over
geveld worden. Als dat goed is, zal er geen
CRIV 50
COM 409
07/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
probleem zijn". Ik vond dat het voor mezelf en de
gemeenschap niet verdedigbaar was om iemand
te handhaven van wie ik tot de conclusie was
gekomen dat het niet de geschikte persoon was.
Ik vond dus dat ik een einde moest maken aan het
contract. Ik heb toen een daad gesteld uit
menselijke overwegingen. Ik heb hem geroepen
op de donderdagavond voor de krokusvakantie. Ik
heb hem 's middags het concept van de evaluatie
toegezonden. Ik heb hem dan 's avonds gezegd
dat in die omstandigheden voor mij de
samenwerking was beëindigd. Juridisch kon ik dat
zo doen. Ik wou dat echter ook op menselijk vlak
keurig regelen. Ik ben bereid nog een contract van
6 maanden toe te staan als adviseur, niet meer als
ICT-manager.

Zo kan de betrokkene nog gedurende een
overgangsperiode van zes maanden een aantal
specifieke opdrachten vervullen, rekening
houdend met zijn bekwaamheid. Op
donderdagavond heeft hij dat contract getekend,
waarbij in artikel 1 wordt bepaald dat het vorige
contract is ontbonden en dat het nieuwe, net als
het vorige, in mijn opdracht is opgesteld door
professor Van Eeckhoute van Gent.

Deze operatie zal geen vertraging met zich
brengen, want nu wordt dat plan bijgewerkt door
Frank Robben en Geert Desutter, respectievelijk
professor en medewerker van de kruispuntbank.
Zij zijn goed geplaatst om dat te doen omdat ze
reeds met de zaak vertrouwd zijn. Het e-
government was reeds volledig toevertrouwd aan
Frank Robben en dat wordt niet gewijzigd. Dat is
het hele verhaal. Ik moet eerlijk zeggen dat ik niet
had verwacht dat hij daarover meteen grote
verklaringen zou afleggen aan de pers. Dat is
volgens mij ook niet nuttig voor zijn verdere
carrière, maar goed, vermits het zo gebeurd is heb
ik wel degelijk vanuit mijn verblijfplaats een
communiqué gedicteerd en daarna een interview
gegeven aan de VRT-radio.

Geresumeerd kan ik het volgende zeggen: ten
eerste, het was geen operationeel, maar wel een
conceptueel probleem; ten tweede, was er een
cultuurprobleem en, ten derde, werd vastgesteld
dat die persoon niet vertrouwd was met de virtuele
matrix. Binnen dat cultuurprobleem waren er wel
degelijk af en toe problemen met de
overheidswetgeving en moesten wij optreden.
01.03 Servais Verherstraeten (CVP): Mijnheer
de voorzitter, sta mij toe hierbij een paar
opmerkingen te formuleren.

Dit is eigenlijk een slapstickverhaal, mijnheer de
minister. U hebt de toestand in stand gehouden,
weliswaar op basis van een contract, maar dat
contract had geen wettelijke rechtsgrond. Als ik
uw verhaal hoor, vraag ik mij toch af ­ als hij
conceptueel niet in orde was en zich moeilijk kon
aanpassen aan bepaalde cultuurproblemen ­ of
dat niet is gebleken uit het assessment.
01.04 Minister Luc Van den Bossche: Hij heeft
geen assessment ondergaan; het is een
contractuele aanwerving geweest. Hij was samen
met drie andere kandidaten geselecteerd door een
headhuntersbureau. De tweede van de drie
kandidaten is, naar ik verneem, in dienst genomen
door het Vlaamse Gewest. Er is geen assessment
geweest en bovendien is het vermogen van
iemand om zich aan te passen aan een cultuur
moeilijk na te gaan via een assessment.
01.05 Servais Verherstraeten (CVP): Het is wel
mogelijk om te weten te komen of iemand
conceptuele kwaliteiten heeft. Dat moet daaruit
toch kunnen blijken. Ik neem aan dat een
headhuntersbureau daarop let.
01.06 Minister Luc Van den Bossche: U hebt
gelijk wanneer u zegt dat een assessment meer
indicaties zou hebben gegeven. Dat is nu ook in
de procedure bepaald.
01.07 Servais Verherstraeten (CVP): Ik heb wel
vragen omtrent de kwaliteit van de uitvoering van
het headhuntersbureau, welke het ook moge
geweest zijn.

Het is evident dat hier sprake is van enige
bureaucratie. Het is de taak van de regering om
die kafkaiaanse toestanden af te bouwen. Tot op
heden heb ik daarvan op geen enkel departement
iets gemerkt.
01.08 Minister Luc Van den Bossche: Laten wij
eerlijk zijn. Ik kan toch moeilijk op alle plaatsen
toezicht houden.
01.09 Servais Verherstraeten (CVP): Niet als
minister.
01.10 Minister Luc Van den Bossche: Er zijn
natuurlijk onverlaten die elke ambtenaar
verplichten elk bericht te printen en af te
stempelen. Ik heb daar bedenkingen bij, maar ik
kan toch moeilijk rondgaan om iedereen
persoonlijk te leren hoe hij moet omgaan met een
mail.
01.11 Servais Verherstraeten (CVP): U niet,
maar uw leidinggevende ambtenaren.
07/03/2001
CRIV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4

De voorzitter: Mijnheer Verherstraeten, wij
moeten dit onderwerp echt afsluiten.
01.12 Servais Verherstraeten (CVP): Mijnheer
de voorzitter, wij zijn toch ernstig bezig!

De voorzitter: Ik moet het reglement toepassen.
01.13 Minister Luc Van den Bossche: Mijnheer
de voorzitter, u moet hier niet de bureaucratie
installeren! Voor die ene keer dat wij een ernstig
gesprek voeren!
01.14 Servais Verherstraeten (CVP): Mijnheer
de minister, als het echt geen probleem oplevert
en u nu kan gaan voortwerken met de heren
Robben en Desutter vraag ik mij af waarom u die
persoon moest aanwijzen in plaats van ab initio
met die twee personen te werken.
01.15 Minister Luc Van den Bossche: Mijnheer
de voorzitter, ik heb de heer Robben
gecontacteerd voor ik met de aanwerving van de
heer Verhulst ben begonnen, want mijn mening
over de heer Robben was toen reeds gevormd.
Die was uitermate gunstig en is dat ook gebleven.
De heer Robben wou daar toen niet op ingaan en
het is maar nadien, naar aanleiding van wat er
met e-government gebeurde, dat ik opnieuw met
Frank Robben contact heb opgenomen. Pas dan
was hij bereid om deeltijds e-government te
combineren met zijn taak bij de
kruispuntdatabank. Het is wel zo, dat ik eerst de
vraag heb gesteld aan mijnheer Frank Robben.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Mondelinge vraag van de heer Servais
Verherstraeten aan de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de aanwerving,
aanstelling en verloning van de human
ressources managers" (nr. 4090)
02 Question orale de M. Servais Verherstraeten
au ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "le
recrutement, la désignation et la rémunération
des responsables des ressources humaines"
(n° 4090)
02.01 Servais Verherstraeten (CVP): Mijnheer
de voorzitter, mijnheer de minister, collega's, in
feite is dit voor een stuk het zelfde verhaal. Een
verhaal waarmee u de komende maanden wel
vaker geconfronteerd zal worden. Bij het invullen
van uw mandaathouders zullen er af en toe tussen
de theorie en de praktijk verschillen optreden. Zo
gaan we af en toe goed bedoelde theorieën
voorgeschoteld krijgen, die in de praktijk moeilijk
uitvoerbaar zijn.

Na het koninklijk besluit van 22 mei 2000 kon u 14
human resources managers gaan aanstellen.
Daarvoor hebt u twee selectieproeven
georganiseerd en als ik goed ben ingelicht waren
er voor de eerste proef acht kandidaten en voor
de tweede proef twee kandidaten geslaagd. Dus
had u er eigenlijk al vier tekort. Ik lees nu in de
pers dat er twee niet zouden opdagen. Zijn de
andere acht nu ondertussen al in dienst en
gestart? Zo ja, dan zijn het er zes te weinig. Gaat
u een derde selectieproef organiseren of niet?
Waar komen die acht personen vandaan? Waar
hebben ze gewerkt? Meer specifiek, komen ze uit
kabinetten en werken ze daar nog steeds en ten
slotte, wat is hun loon?

Ik stel deze vragen omdat ik ooit op een
persbericht ben gebotst uitgaande van uw kabinet
op 12 januari, waarin stond dat u een jaarlijkse
toelage gaf van 1 miljoen frank tegen 100% en
dan nog een aantal criteriaveranderingen omtrent
beroepservaring. Daarbij rezen een aantal vragen
omdat de beslissingen rond verwerking en
loonsvoorwaarden reeds gekend waren, maar ik
wou toen niet reageren omdat het nog over een
ontwerp van koninklijk besluit ging, dat tot op
heden nog niet is gepubliceerd. Nu er straks een
derde selectieprocedure plaatsvindt, wou ik u toch
met deze zaak confronteren.
02.02 Minister Luc Van den Bossche: Mijnheer
de voorzitter, collega's, in vogelvlucht: de eerste
selectieronde leverde acht geslaagden, de tweede
selectieronde twee geslaagden, dus in totaal zijn
dat tien geslaagden uit de twee selectieronden.
Dat betekent dat die selecties zeer streng geweest
zijn, maar goed, dat was ook de vraag.

Van die tien zijn er zeven die hun job opgenomen
hebben en ondertussen is er daar ook één van
weggegaan. Een van die overblijvende vier heeft
gevraagd haar indiensttreding te mogen uitstellen
omwille van persoonlijke redenen, namelijk ziekte
van haar echtgenoot. Dat is voorlopig hangende.
De drie andere zijn door anderen echt
weggekocht. Van de laatste ervan ken ik zelfs de
voorwaarden, en die waren derwijze dat ik het
daartegen niet kon opnemen. Dus misschien was
de selectie te goed. In alle geval zijn die mensen
bij een privé-firma gaan werken. Twee ervan
hebben nooit hun job opgenomen en de andere
heeft kort zijn job opgenomen en is nu
weggekocht. Nu blijven er dus zes over. Er komt
CRIV 50
COM 409
07/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
een derde procedure. Die wordt gepubliceerd op
17 maart en op 24 maart en einde mei is die
selectie rond. Dat wat betreft het aantal.

De wedde is daar wel degelijk de schaal 10C plus
1 miljoen aan 100%. Die is gewijzigd in de loop
van de procedure omdat ik anders niemand
binnenkreeg, of misschien een of twee kandidaten
van de tien. De geslaagden deelden mij mee dat
ze aan die weddevoorwaarde niet wilden komen.
Ze zouden zich namelijk verslechteren ten
opzichte van wat ze daarvoor verdienden. Dit was
natuurlijk een bittere pil voor sommige
ambtenaren, maar ja, de werkelijkheid van de
markt is de werkelijkheid van de markt. Dus we
hebben dat aangepast, en zoals u ziet is zelfs dat
nog altijd geen sluitende garantie, want er zijn drie
mensen die vertrekken omdat ze elders een beter
loon krijgen. Dat is dus de reden van de wijziging.
Die voorwaarden blijven nu gelden.

De overblijvende zes mensen waren afkomstig uit
de federale overheid, het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest en één was er van Belgacom. Eén
kandidaat was afkomstig van een ministerieel
kabinet, namelijk Peter Wuyts, die gedurende
enkele maanden op mijn kabinet werkte. Hij kwam
van het Vast Wervingssecretariaat. Van de
geselecteerden heb ik er achteraf twee tijdelijk
tewerkgesteld tot wanneer ze allemaal
tewerkgesteld werden vanaf 1 februari. Maar dat
was onder de geselecteerden. Onder andere
diegene die nu weggegaan is naar de privé-sector
heeft drie, vier maanden na zijn selectie bij mij
gewerkt als expert, samen met nog een tweede,
Stéphane Dupont. Wij hebben dus een Franstalige
medewerker, Stéphane Dupont, en een
Nederlandstalige, Jos Avenans, binnengebracht
omdat ik nood had aan expertise inzake HRM.
Vraag mij niet wat hun geloofsovertuiging of hun
politieke kleur is, ik weet het niet. Die mensen zijn
daar drie maanden geweest omdat ze mij
interessant leken. Er was dus één persoon
afkomstig uit een kabinet, en dat was Peter
Wuyts.

Nu is iedereen vanaf 1 februari op de plaats die
hem toegewezen is door de Ministerraad, met
dien verstande dat sommigen er tijdelijk ook taken
bijnemen die afkomstig zijn uit de eerste golf van
de overgang van ministerie naar FOD.
02.03 Servais Verherstraeten (CVP): Mijnheer
de voorzitter, dat was voor een deel mijn vraag.
Krijgt u geen problemen als u straks de wet op de
ambtenarenhervorming en op de mandaathouders
moet uitvoeren omdat er niet op elk departement
een manager zal zitten?
02.04 Minister Luc Van den Bossche: Niet op elk
departement. Sommige departementen zijn
relatief klein. Met 9 of 10 managers kan ik alles
voorzien. Dat moet ik toegeven. Tot einde mei heb
ik de tijd om hem niet te veranderen van plaats
maar om hem een tijdelijke bijopdracht te geven.
We hebben daar gisterenavond nog over gepraat
en er was een akkoord. De mededeling is nu
trouwens naar de regering vertrokken sinds deze
middag.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Dan schors ik nu de vergadering
tot we straks opnieuw bijeenkomen en de minister
van Binnenlandse Zaken zijn uiteenzetting zal
geven over het bereikte politieakkoord.

De vergadering wordt geschorst om 14.42 uur.
La séance est suspendue à 14.42 heures.

De vergadering wordt hervat om 15.55 uur.
La séance est reprise à 15.55 heures.

Voorzitter: Paul Tant.
Président: Paul Tant.
03 Suivi de la réforme des services de police
03 Opvolging van de politiehervorming
03.01 Antoine Duquesne, ministre: Monsieur le
président, à la demande des commissaires, j'ai
bien volontiers accepté de faire cet après-midi un
premier exposé synthétique des conclusions
auxquelles le gouvernement est arrivé en ce qui
concerne le financement des polices locales. Il a
été convenu qu'il n'y aurait pas de débat
aujourd'hui, que je remettrai aux membres de la
commission un dossier technique, contenant un
certain nombre d'informations, ainsi que le
demandait M. Smets, de manière à ce que le
débat puisse être plus structuré. On a aussi
exprimé le souhait d'en débattre avec les
ministres concernés. Il s'agit du premier ministre,
mais également du ministre des Pensions ­
puisqu'il y a un volet social qui n'est pas
négligeable ­ et peut-être le ministre du Budget.
C'est donc bien volontiers que je vous donnerai
cette information synthétique.

Monsieur le président, chers collègues, il s'agit
donc d'un processus qui a commencé il y a
plusieurs mois et qui ne sera achevé que dans les
mois qui viennent. Le régime que nous
connaîtrons en 2001 ­ sur lequel je vais revenir ­
sera transitoire. Le régime définitif n'entrera en
07/03/2001
CRIV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
vigueur que le 1
er
janvier de l'année prochaine. Au
terme de cette année, où les règles seront fixées
par des dispositions réglementaires (arrêtés
royaux, arrêtés ministériels, circulaires), il sera
procédé à une évaluation parce qu'il y a, sur le
terrain, une très grande diversité de situations. Et
quelle que soit la bonne volonté et tous les efforts
faits par les uns et les autres, il est extrêmement
difficile d'assurer que tous les problèmes ont été
envisagés et qu'il ne subsistera pas, là ou ailleurs,
un certain nombre de difficultés. C'est donc, je
crois, avec beaucoup de sagesse qu'il a été
décidé de procéder à une évaluation à la fin de
l'année 2002. Sur la base de cette évaluation, les
corrections nécessaires seront apportées.
L'intention du gouvernement est d'ailleurs
d'inscrire les principes généraux, les principes
essentiels de ce financement des polices locales,
dans un projet de loi qui devrait être adopté par le
parlement. Et de nouveau, à cette occasion, nous
aurons un grand débat. De plus, les principes
fondateurs du financement au plan local seront
stabilisés dans le cadre de dispositions
législatives.

Nous avons eu beaucoup de contacts et de
concertations, notamment avec les bourgmestres,
à la rencontre desquels je suis allé à deux
reprises dans chacune des provinces du
Royaume.

Nous avons également eu des contacts avec
l'Union des villes et communes et des
représentants légitimes des villes et des
communes de ce pays.

Dans le courant de cette semaine ­ jour et nuit
d'ailleurs -, le "kern" s'est réuni, a pu conclure et a
pu faire une proposition globale à l'Union des villes
et communes, qui a reçu un large appui.

Quelle est la méthode utilisée pour déterminer la
dotation fédérale qui sera accordée et répartie
entre les 196 zones de police du royaume?

On a rassemblé dans le budget de la police
fédérale (47,2 milliards) non seulement tout ce qui
doit être consacré à la police fédérale mais
également, par solde, ce qui doit être consacré
aux polices locales. Donc, initialement, de ce
montant de 47,2 milliards, 18,4 milliards étaient
consacrés à ce que l'on appelle la dotation
fédérale aux polices zonales et de surcroît, il est
prévu dans le budget fédéral un budget pour
l'appui fédéral et le fonctionnement intégré de
l'ordre de 2,3 milliards.

Dans cette enveloppe de 2,3 milliards, un certain
nombre de dépenses sont prévues, notamment
celles relatives aux investissements nécessaires
en termes de communication ou d'informatique.
Lors de la négociation que nous avons eue, nous
avons d'ailleurs prévu une affectation prioritaire de
750 millions à ces investissements, qui
appelleront bien entendu des plans pluriannuels,
dont il est prévu d'ailleurs qu'ils couvrent l'entièreté
d'une législature communale.

Nous avons également convenu que cette
somme de 750 millions ­ la presse en a parfois
parlé en termes inexacts ­ serait accordée aux
zones de police qui comptent une commune
bénéficiant d'un contrat de sécurité et qui se
trouve dans un des deux premiers quartiles, ce,
eu égard à la "situation de richesse". Les deux
premiers quartiles sont les communes les plus
pauvres sur la base du critère du revenu
imposable par habitant. Donc, on accordera un
droit de tirage prioritaire à ces communes pour ce
qui concerne les investissements.

Mais, cette enveloppe de 1,8 milliard prévoit un
certain nombre de dépenses qui, hier, étaient
couvertes par les communes et qui, demain, le
seront par le budget fédéral. Je prends l'exemple
du traitement des aspirants de police et des
équipements qui leur seront donnés. En effet, hier,
ces derniers étaient à charge des communes et
demain, ils seront à charge du budget fédéral.
Donc, tous ces moyens qui sont prévus dans le
budget fédéral sont de nature à alléger les
dépenses des zones de police.

Comment avons-nous établi cette enveloppe de
18,4 milliards? En reprenant les coûts du salaire
et du fonctionnement des gendarmes transférés et
des CALOG, à l'exclusion de ce qui concerne le
nouveau statut, soit 13,1 milliards, c'est-à-dire un
montant qui était auparavant inscrit au budget de
la gendarmerie. A ce montant doivent s'ajouter
toute une série d'allocations, les contrats de
sécurité, le volet police, la mesure 10/1 (lorsque la
commune compte 10 policiers, elle a la possibilité
d'être subsidiée pour l'engagement d'un onzième)
qui était accordée auparavant par le fonds de
sécurité et la PGR, le tout pour un montant de 3
milliards et une enveloppe supplémentaire de 8
milliards, dont vous avez beaucoup entendu parler
et destinée à couvrir le surcoût statutaire résultant
de la réforme qui a été négociée avec les
organisations syndicales.

Nous avons également réservé 100 millions pour
financer le détachement (ce qui est prévu par la loi
de 1998 sur la police intégrée à deux niveaux) de
policiers locaux dans le cadre de la police
CRIV 50
COM 409
07/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
fédérale.

Vous vous rappellerez que le législateur a
souhaité des formules d'interpénétration, de
collaboration active entre les deux niveaux de
police. Exclu ce montant de 100 millions, le
résultat total est donc de 18,4 milliards.

A la suite des discussions, nous avons évolué sur
un certain nombre de points. Calculé sur la base
de 18,4 milliards, par application de ce que l'on a
dénommé "la norme de lacune" - je n'y reviendrai
pas puisqu'il s'agit du fameux calcul de
régression ­, nous arrivions à un montant par tête
de pipe d'à peu près 673 000 F. Nous avons
décidé de majorer d'abord le premier montant de
18,4 milliards d'environ 360 millions, ce qui permet
de monter le montant à 686 626 F.

Du point de vue de la philosophie du système, la
technique adoptée avec l'utilisation du calcul de
régression prévu par la norme de lacune favorise
ou avantage les communes qui hier, sur le plan
budgétaire, que ce soit dans la part qu'elles
accordent au problème de la sécurité ou dans la
part qu'elles consacrent par habitant, ont engagé
un nombre suffisant de policiers communaux
plutôt que celles qui en ont engagé un nombre
insuffisant, s'en remettant au fonctionnement des
services de gendarmerie pour l'organisation de la
sécurité, services financés par l'autorité nationale.
Ces communes-là, par application de ce système,
recueilleront un avantage. J'y reviendrai.

Outre cette première majoration
d'approximativement 360
millions, nous avons
également voulu que toutes les politiques mises
en oeuvre précédemment puissent être
poursuivies. Dans les moyens rassemblés, je vous
ai cité le problème du volet policier des contrats
de sécurité. C'est la raison pour laquelle nous
avons prévu un montant supplémentaire de
480 millions destiné à financer le personnel civil
du volet police des contrats de sécurité, ce qui
nous donne la certitude absolue de la possibilité,
pour ces zones de police, de suffisamment de
moyens pour faire face à ces dépenses. Malgré
ces efforts, quatre communes avec contrat de
sécurité connaissaient encore une difficulté, un
chiffre négatif. Pour cette raison, nous avons
prévu un montant supplémentaire de 35 millions
qui permet de faire face à ces dépenses.

Ainsi, plus 360 millions, plus 480 millions, plus
encore 35 millions. A partir de là s'est posée la
question de la répartition de cette dotation
fédérale, avec le souci de ne pas accorder des
montants à des zones de polices, à des
communes pour parler simple, qui en profiteraient
aujourd'hui une deuxième fois. Ce à quoi nous
devions arriver, c'est à récompenser ceux qui,
dans le passé, ont opéré des investissements
suffisants en matière de sécurité et amener
progressivement les autres à rétablir l'équilibre.

Bien entendu, tout cela est le fruit d'une longue
histoire. Il aurait été parfaitement déraisonnable,
et insupportable, d'exiger que ce rééquilibrage soit
réalisé en une fois. On a donc opté pour un
rééquilibrage sur deux législatures communales,
soit douze ans, en utilisant un mécanisme de
solidarité: certaines communes obtiendront des
montants supérieurs aux moyens strictement
nécessaires pour faire face à leurs dépenses
actuelles, montants qui leur permettront de faire
face à leurs problèmes de sécurité; elles sont
invitées à consacrer une part de cet avantage à
un effort de solidarité à l'égard de celles qui
devront se mettre en ordre. Ce système sera
dégressif: chaque année ­ c'est le principe des
vases communicants ­, l'effort de solidarité
diminuera dans certaines communes et les autres
effectueront progressivement
un rééquilibrage;
compte tenu de la période utilisée, ce sera
indolore.

On a d'ailleurs procédé à un examen très pointu
de la situation, zone de police par zone de police.
M. Smets a posé une question à ce sujet tout à
l'heure. Il s'agissait d'examiner les dépenses
consacrées à la sécurité par rapport au budget
global de la commune mais également par rapport
aux dépenses par habitant, et de vérifier si ces
montants correspondent aux dépenses moyennes
effectuées dans des zones de même type. Il est
clair que les dépenses en matière de sécurité ne
sont pas de la même importance dans une grande
agglomération, dans une ville moyenne ou dans
une zone rurale. On a ainsi déterminé des
médianes variant selon la morphologie de la zone.
Dans un premier temps, on demande aux
communes de réaliser un effort personnel pour
atteindre la médiane. On a exclu de cet effort
personnel immédiat les communes les plus
pauvres, celles qui se trouvent dans le premier
quartile, c'est-à-dire celles dont le revenu
imposable par habitant est le plus bas. C'est la
raison pour laquelle on a prévu, dans les moyens
budgétaires globaux, la compensation de cet
effort, et ce, dans le cadre du mécanisme de
solidarité que je viens d'exposer.

Cependant, l'Etat fédéral a également voulu faire
un effort pour alléger l'effort de solidarité demandé
aux communes qui vont être «enrichies». Il a donc
prévu 200 millions pour la prise en charge de la
07/03/2001
CRIV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
régularisation de certaines communes, ce qui
représente à peu près la moitié de l'effort. L'effort
total de solidarité qui sera demandé devrait
avoisiner 900 millions sur douze ans, si ma
mémoire ne me trompe pas ­ je n'ai pas les
chiffres sous les yeux.

Cela représente donc 210 millions
supplémentaires par rapport aux chiffres que je
vous ai déjà indiqués.

Subsiste un problème supplémentaire: on a classé
les zones en six catégories. Les catégories 1 et 3
par rapport à la norme KUL sont des zones qui
n'ont vraiment pas de problèmes et qui recevront
donc des moyens supplémentaires. Ce sont celles
qui vont faire cet effort de solidarité. Les zones 2
et 6 comprennent les communes qui devront
régulariser et qui bénéficieront, de manière
dégressive pendant douze ans, de cet effort de
solidarité. Il y a alors un certain nombre de
communes qui ont vraiment un sureffectif de
gendarmes pour le moins étonnant, auquel il faut
essayer de trouver une solution dans des délais
rapides. On a estimé qu'une période de deux ans
était un bon terme. Donc, on va favoriser la
mobilité pour ces effectifs surnuméraires. Mais on
ne peut pas faire cela brusquement; on a prévu
une enveloppe de 300 millions pour faire face aux
dépenses qui vont exister pendant cette période.
Ces 300 millions, c'est un montant qui sera affecté
par la suite et complété pour arriver à un demi-
milliard dans le cadre d'une espèce de fonds de
réserve qui doit permettre, au moment des
évaluations dont je vous ai parlé tout à l'heure, de
faire face à des situations qui, aujourd'hui, sont
imprévues. On pourra se trouver en présence de
difficultés dans l'une ou l'autre commune, des
difficultés que l'on n'aurait pas prévu et auxquelles
les communes, compte tenu de leur situation et de
leurs moyens budgétaires, seraient incapables de
faire face par leurs propres moyens. L'intervention
se fera sur la base de critères objectifs que nous
allons essayer de définir avec l'Union des villes et
communes. Mais nous ne devons pas aller trop
vite. Parce que par définition, nous ne pouvons
pas prévoir aujourd'hui quels seraient les types de
difficultés auxquelles on pourrait avoir à faire face.

Lorsque je dis que des zones doivent faire un
effort de réajustement, je n'ai pas encore tout dit.
Je serais injuste si je prétendais que dans une
zone qui est déficitaire du point de vue de ses
engagements, toutes les communes ont
nécessairement manqué à leur devoir
d'investissement en matière de sécurité. On
pourrait avoir, dans une zone pluricommunale,
une commune qui a parfaitement rempli ses
obligations et d'autres qui ne l'ont pas fait. Donc,
au moment où il faudra rééquilibrer, il serait injuste
de demander dans la même proportion à la
commune qui était en règle de faire cet effort. On
doit donc mettre en place un mécanisme de
répartition intrazonal, qui sera fondé à
concurrence de 60% sur l'application de la norme
de la KUL, puisque le même calcul de régression
a été fait par zone et par commune. Et je vous
rappelle qu'il tient compte de toute une série de
paramètres: le revenu, les charges de minimex, le
chômage, les statistiques en matière de sécurité,
les prestations auxquelles il faut faire face pour
certains types de problèmes, etc.

C'est sur tout cela qu'est fondée la norme de
lacune.

Outre ces 60%, à concurrence de 20% intervient
le critère du revenu imposable par habitant, de
nouveau pour tenir compte de la capacité
contributive d'une commune et, à concurrence de
20% également, le revenu cadastral de manière à
corriger encore davantage le mécanisme de
lacune, par la situation socio-économique, le
visage sur le plan des moyens financiers et
budgétaires de la commune.

J'ajoute que l'on introduira un correctif
supplémentaire: les communes qui bénéficient
d'un contrat de sécurité sont, par définition, des
communes qui doivent affronter des problèmes
difficiles de sécurité; ce sont souvent des
communes plus pauvres. Tout à l'heure, je vous ai
dit que nous avions bien veillé à prévoir les
moyens nécessaires pour garantir la pérennité de
ces contrats de sécurité. Nous corrigerons encore
le mécanisme de répartition intrazonale en disant
que les communes qui bénéficient d'un contrat de
sécurité, donc de moyens, notamment un apport
pour les hommes ou le personnel civil, pourront
être créditées au sein de la zone de cet effort à
leur actif. Ainsi, c'est un correctif supplémentaire
qui a été introduit.

En ce qui concerne les zones 1 et 3, des zones
bénéficiaires, dans l'effort de solidarité qui leur
sera demandé, nous avons également voulu tenir
compte de leur capacité contributive. C'est la
raison pour laquelle, dans les zones où le revenu
imposable par habitant est inférieur à 330 000 F,
l'effort de solidarité sera plafonné à 80% alors que
dans les zones où le revenu imposable par
habitant sera supérieur à 480 000 F, l'effort de
solidarité sera porté à 110%; pour la tranche
intermédiaire entre 330 000 F et 480 000 F, le
pourcentage normal de 100% sera appliqué.
CRIV 50
COM 409
07/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
Cette dotation fédérale qui arrive donc à un
montant total de 19,8 milliards sera indexée sur la
base de l'index santé ­ c'est très important pour
les autorités locales ­ mais nous ajouterons un
paramètre supplémentaire qui permettra de tenir
compte, au moins pour une part, des
modifications des dispositions statutaires qui
pourraient intervenir dans le cadre de négociations
menées au plan fédéral puisque c'est à ce niveau
que cela se jouera demain. Ce paramètre
permettra de rendre compte, pour une part en tout
cas, de ces modifications aux dispositions
statutaires de manière à ce que les autorités
locales ne soient pas seules à supporter l'impact
de ces mesures nouvelles.

Je ne suis pas un spécialiste en la matière. C'est
la raison pour laquelle je souhaite que mon
collègue, M. Vandenbroucke, soit présent lors du
débat. Mais vous devez également savoir qu'il y a
aussi un volet social très important.

Pour l'instant, les pensions des gendarmes sont à
charge du budget de la gendarmerie. Ces
gendarmes doivent donc entrer dans le système
général, ce qui inclut un paiement de cotisation. Il
fallait donc trouver les moyens pour faire face à
ces dépenses. Il faut savoir qu'il faut non
seulement tenir compte de la charge des
pensions, mais aussi de celle relative aux
allocations familiales, du coût de la modération
salariale, de la problématique des accidents du
travail, du problème des maladies
professionnelles et de la mise sur pied d'un
service social. Tout cela représente un montant
approximatif de 3 milliards 400 millions. Ce sont
des moyens qui sont prévus dans le plan fédéral.
C'est donc ce dernier niveau qui supportera cette
charge, à l'exclusion des autorités locales.

Enfin, en ce qui concerne les bâtiments, nous
nous sommes mis d'accord sur le principe du
transfert en pleine propriété des bâtiments aux
zones. Mais nous sommes en train de réfléchir à
un mécanisme pour rendre compte en la matière
d'une très grande diversité de situations. Il y a
l'une ou l'autre zone sans bâtiment comme, par
exemple, à Schoten, près d'Anvers. Certaines
zones possèdent des bâtiments ultra-modernes et
d'autres des bâtiments vieillots qui nécessitent des
investissements importants, outre les dépenses
d'entretien. Nous réfléchissons donc pour l'instant
à un système qui permettrait de rendre compte de
cette situation.

Des évaluations ont été faites en cas de
construction de bâtiments. Selon ces évaluations
des coûts, qui sont des coûts de location, 2.400
francs par mètre carré seraient nécessaires,
chaque gendarme devant disposer de 25 m².
Toute une série de paramètres doivent donc
intervenir, outre un taux normal d'amortissement
calculé généralement sur 20 ans. Il faut également
tenir compte du fait que, pour l'entretien des
bâtiments, 200 francs en moyenne sont
nécessaires par m². Ce sont tous ces éléments
qui doivent être pris en considération pour trouver
le mécanisme technique qui permettra la
traduction la plus adéquate.

Je crois ainsi avoir fait rapidement le tour de
l'ensemble de la problématique. Je voudrais
cependant encore ajouter que les autorités locales
ont attiré notre attention sur un problème. Il s'agit
de la disponibilité des polices locales, d'une part,
pour l'accomplissement de certaines missions
judiciaires, d'autre part, pour faire face à des
transports pénitentiaires ou à la surveillance de
certains bâtiments comme les palais de justice.

Le ministre de la Justice et moi-même, nous nous
sommes engagés à revoir ce que l'on appelle la
"Col.6" de manière à s'assurer qu'il n'y ait pas
d'abus de la part des autorités judiciaires. Il est
vrai qu'une nouvelle répartition des tâches doit
intervenir. De manière très légitime, les polices
locales pourront s'occuper, et s'occupent d'ailleurs
déjà, de beaucoup de missions judiciaires. Elles
pourront aussi s'occuper de la petite délinquance
financière. Je pense aux petites faillites
frauduleuses. Il est clair que l'on ne doit pas
abuser et que d'ailleurs, la capacité de faire face à
ces missions judiciaires est variable selon les
endroits. C'est certainement plus facile dans les
entités importantes où il y a déjà une importante
brigade judiciaire que dans des entités plus petites
où il n'y a pas, à proprement parler, de brigade
judiciaire.

Dans le cadre d'une concertation avec les
bourgmestres, mais également avec les autorités
judiciaires, les procureurs du Roi, les procureurs
généraux et l'ensemble des services de police, on
fera une appréciation de la situation,
arrondissement par arrondissement. On sera
extrêmement prudent à la suite de cette analyse.
On prendra des dispositions réglementaires de
manière à s'assurer que jamais il ne puisse y avoir
un abus de la part des autorités judiciaires en ce
qui concerne l'utilisation des capacités de police
au niveau local.

Nous allons essayer aussi de trouver des
formules, notamment sur les transports
pénitentiaires. Ils peuvent représenter une
mobilisation importante d'hommes. Par le passé,
07/03/2001
CRIV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
des calculs ont été faits et on a constaté que cela
pouvait concerner une capacité allant de 50 à 500
hommes. Il faut reconnaître que tous ces
transports ne sont pas des transports dangereux
posant d'importants problèmes de sécurité. Il y a
d'ailleurs une certaine forme de gaspillage à
utiliser uniquement des policiers à cet effet. Par
contre, il est vrai que certains transports
requièrent une participation policière parce que
des risques sont inhérents au transport. Nous
essaierons tous ensemble de trouver la formule la
plus adéquate pour faire face à ce type de
situation.

J'ai conscience, monsieur le président, que j'ai été
incomplet mais je crois avoir présenté un tableau
assez synthétique de l'accord. Tout d'abord, cette
discussion s'est menée dans un excellent climat. Il
y a eu de la part des autorités locales une réelle
volonté de collaboration extrêmement positive.
Elles ont fait un certain nombre de propositions
dont nous avons pu tenir compte ou nous inspirer.
Bien sûr, on recherche toujours des moyens
supplémentaires, mais cela n'a probablement pas
été l'élément déterminant. Une volonté s'est
manifestée de trouver ensemble des mécanismes
justes, à la fois pour faire face aux besoins, mais
également pour mettre en oeuvre un système de
répartition qui permette plus de justice dans les
efforts fournis par le fédéral en faveur des
autorités locales. Il n'y a certainement eu aucun
gaspillage de moyens. Le compte a été fait avec
la rigueur du comptable.

Cela signifie-t-il que, de manière générale, les
moyens prévus pour la sécurité, spécialement au
plan local, sont suffisants? C'est l'expérience qui
va le démontrer, non pas sur la base
d'impressions mais selon une méthode
rigoureuse. Comme vous le savez, le
gouvernement a déjà présenté son premier plan
national de sécurité. Il fixe un certain nombre
d'objectifs, avec en parallèle les moyens qui
doivent être mis en oeuvre pour les atteindre. C'est
une première mouture. Demain, ce plan sera
complété par des plans zonaux de sécurité qui, de
la même manière, fixeront les objectifs de sécurité
dans chaque zone avec, en parallèle, les moyens
nécessaires.

C'est donc sur la base d'une méthode plus
rigoureuse que l'on déterminera demain si les
moyens sont suffisants ou non.

C'est aussi à la lumière de l'expérience que
demain, on pourra fixer une ou des normes
idéales d'effectifs dans chacune des zones. Dans
un premier temps, il faudra faire l'expérience et
l'apprentissage du fonctionnement d'une police
intégrée à deux niveaux: d'une part une police
fédérale avec ses compétences, son rôle d'appui
à l'égard des autorités locales et d'autre part, des
polices locales avec leur propre fonctionnement
autonome. C'est uniquement à la lumière de cette
expérience que l'on pourra fixer les normes
idéales des objectifs à atteindre. Par cela même,
on pourra se doter, aux plans fédéral et local, des
moyens nécessaires pour y faire face.

Le président: Merci, monsieur le ministre, pour
votre introduction. Chers collègues, avant de
donner la parole à ceux qui le désirent, je tiens à
souhaiter la bienvenue à notre nouveau collègue,
M. Campstein, qui vient de prêter serment en
séance publique. Je le remercie pour l'intérêt qu'il
porte à notre commission en y assistant.
03.02 Antoine Duquesne, ministre: Monsieur le
président, ce qui a été prévu ce matin, c'est que
nous vous donnions maintenant une information
sur le fonctionnement des différents groupes et
que la discussion, les questions et le débat, aient
lieu la semaine prochaine sur la base des
documents.

Le président: D'accord, ce matin, j'étais à la
Conférence des présidents, nous passons alors
aux questions qui ont été déposées.
03.03 Antoine Duquesne, ministre: Non, nous
allons vous faire un rapport sur la manière dont
les groupes que nous avons installés sont en train
de fonctionner. C'est l'engagement que j'avais
pris.
03.04 Géraldine Pelzer-Salandra (ECOLO-
AGALEV): Si je peux me permettre, monsieur le
ministre, vous vous étiez également engagé à
nous fournir un certain nombre de documents
pour nous permettre d'avoir une base écrite.
03.05 Antoine Duquesne, ministre: Je vous ai dit
tout à l'heure que j'avais pris l'habitude, avec tout
ce qui m'est imposé, de me dire tous les matins
qu'à la fin de la journée, j'aurai enfin fait un
miracle. Je n'y suis pas encore arrivé, mais je ne
désespère pas. Cela étant, j'ai pris ce matin
l'engagement de faire des tableaux concernant
toutes les communes du Royaume, soit 589, je
dois vous dire que même en me privant de
déjeuner, je n'y serais pas arrivé. Mais le travail
est en cours et vous les recevrez.

Le président: Monsieur le ministre, est-il possible
de disposer de ce document la semaine
prochaine?
CRIV 50
COM 409
07/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
03.06 Antoine Duquesne, ministre: On va tout
faire pour y parvenir, il ne s'agit pas de mauvaise
volonté.

Monsieur le président, je tenterai d'être bref en
m'attachant aux éléments essentiels et les plus
actuels relatifs à la mise en place de la réforme
des polices ou à la continuation de celle-ci
puisque comme vous le savez, le niveau fédéral
est déjà sérieusement installé.

L'ensemble des activités relatives à cette réforme
avait été confié, il y a plus d'un an, à une série de
groupes de travail contrôlés par un groupe pilote,
déjà mentionné par M. le ministre, et qui fait
régulièrement rapport devant un comité
d'accompagnement.

L'un des deux niveaux de police ayant été mis en
place entre-temps, à savoir la police fédérale, et
les travaux de mise en place des polices locales
ayant bien progressé, il est apparu qu'il devenait
inopportun de maintenir ces dix groupes de travail
puisque certains avaient terminé leur mission et je
citerai en exemple le groupe de travail chargé de
l'élaboration du projet de plan national de sécurité.

D'autres groupes de travail voyaient leurs
attributions intégralement reprises par l'une ou
l'autre direction générale de la police fédérale.
Ces structures ont été remplacées par deux
cellules qui relèvent directement du ministre de
l'Intérieur pour accompagner, globalement, les
mouvements de mise en place de la réforme des
polices.

La première structure est un secrétariat
administratif et technique chargé de faire le lien
entre les services de police et, en particulier, entre
la police fédérale, l'administration de la police
générale du Royaume et le ministre et son
cabinet. Dans l'immédiat, il est chargé d'assurer,
pour le compte du ministre, le suivi de la mise en
place de la réforme des polices.

La deuxième structure est la direction chargée des
relations avec la police locale. Elle dépend
également directement du ministre et relève de
l'autorité du commissaire général de la police
fédérale. Cette direction qui sera, en particulier,
chargée d'élaborer des normes de fonctionnement
et d'organisation des polices locales et d'assurer
le suivi des plans zonaux de sécurité, a été
soustraite pendant un certain temps à l'autorité du
commissaire général pour dépendre directement
du ministre et prendre immédiatement en charge
le suivi de l'installation des polices locales.

Le ministre a estimé qu'il était symboliquement
important que cette direction ne soit pas un
démembrement, une entité dépendante de la
police fédérale, mais plutôt une structure
autonome sous la responsabilité directe du
ministre. Ces deux structures assurent le suivi
quotidien de la mise en place de la réforme des
polices.

En ce qui concerne la police fédérale à son plus
haut niveau, deux étapes essentielles ont été
franchies, à la fin de l'année passée, pour
l'organisation de sa gestion et de son
administration générale. Un arrêté ministériel
répartit les attributions de la police fédérale entre
la police générale du Royaume et la police
fédérale elle-même. En décembre dernier, un
protocole relatif à une « cogestion » de la police
fédérale entre le ministre de l'Intérieur et le
ministre de la Justice a été établi pour déterminer
la manière dont ils s'impliqueraient l'un et l'autre
dans la prise des décisions essentielles
concernant la police fédérale.

La police fédérale proprement dite est
actuellement dotée, pour l'année 2001, d'un
budget rassemblant les disponibilités financières
de l'ancien budget de la gendarmerie, de la police
judiciaire, du service général d'appui policier.
Depuis la fin de l'année passée, elle est dotée, au
niveau central, des personnalités qui occupent, en
son sein, les postes-clés: le commissaire général,
cinq directeurs généraux, cinq directeurs
généraux adjoints et la plupart des directeurs
composant ces directions générales, à savoir 34
sur les 40 requis.

Le premier tour de sélection des directeurs n'a
pas permis de pourvoir immédiatement à la
désignation de quarante candidats. Seuls trente-
quatre ont pu être retenus. Un deuxième tour est
actuellement en cours pour sélectionner les six
directeurs manquants. Ce deuxième tour se
clôturera dans le courant du mois d'avril, après
quoi les six directeurs manquants auront été
désignés et l'ensemble des cinq directions
générales sera totalement équipé en matière de
personnel.

Les niveaux déconcentrés de la police fédérale -
je vous rappelle qu'il y en a deux: le niveau des
directeurs coordinateurs administratifs (les
DIRCO) et le niveau des directeurs des services
judiciaires (les DIRJU)
­
ont également leurs
titulaires. Vingt-sept directeurs judiciaires ont été
désignés. Pour ce qui concerne les DIRCO, le
premier tour de la procédure de sélection n'a pu
07/03/2001
CRIV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
en sélectionner que dix-huit sur les vingt-sept.
Neuf doivent encore être désignés: cinq pour la
Région flamande, trois pour la Région wallonne et
un pour Bruxelles. Le deuxième tour en ce qui
concerne ces neuf emplois à pourvoir est en cours
et devrait également se clôturer dans le courant
du mois d'avril.

Toujours en ce qui concerne ces niveaux
déconcentrés, les règles de fonctionnement,
d'organisation et de structure ont été précisées
par deux circulaires qui datent de la fin de l'année
passée et qui sont communes aux ministres de la
Justice et de l'Intérieur, puisque ces deux niveaux
travaillent aussi bien pour l'un que pour l'autre.

Pour le surplus, en ce qui concerne le personnel
de la police fédérale, un arrêté ministériel qui a été
pris au tout début de cette année règle une
procédure de mise en place de l'ensemble des
personnels qui composent actuellement la police
fédérale. Il s'agit d'à peu près 17.500 à 18.000
personnes, c'est-à-dire toute l'ancienne
gendarmerie et l'ancienne police judiciaire. Cette
masse d'hommes sera progressivement ramenée
au nombre de 10.000, lorsque dans le courant de
l'année 2001, les 7.539 anciens gendarmes qui
sont actuellement dans les brigades territoriales
de la police fédérale passeront dans les corps de
police locale.

La mise en place de ce personnel est en cours et
nous attendons, pour la fin de ce mois au plus
tard, un organigramme détaillé jusqu'au dernier
homme de l'ensemble de la police fédérale qui va
être proposé par le commissaire général, en
concertation avec les cinq directeurs généraux.

Les dossiers qui sont actuellement les plus
brûlants pour la police fédérale ­ qui fabrique elle-
même ses propositions, qu'elle soumet au
ministre ­, concernent notamment l'affectation de
l'appui fédéral ­ on en a parlé tout à l'heure ­, qui
représente une marge budgétaire de quelque 2,3
milliards. La police nous fabrique des propositions
d'affectation de ces 2,3 milliards au travers d'une
trentaine de postes dont la plupart bénéficient
directement aux polices locales.

Le second dossier le plus urgent que la police
fédérale instruit actuellement, c'est l'inventaire du
patrimoine des brigades territoriales de la police
fédérale, de même que l'inventaire de ce qui se
trouve au sein des polices communales. Ces
inventaires sont dressés en vue de préparer la
fusion de ces deux instances dans les corps de
police locale et de pouvoir appliquer un système
de transfert des biens meubles vers les corps de
police locale d'une manière identique pour tous, et
ce conformément aux dispositions qui figurent
dans un projet de loi qui a été déposé la semaine
dernière à la commission de l'Intérieur et qui figure
aujourd'hui à l'agenda de cette commission. C'est
le projet de loi couramment appelé "projet de loi
fresque", qui modifie la loi du 7 décembre 1998.
Dans ce projet, on décrit la manière dont les biens
meubles des anciennes brigades de gendarmerie
et des polices communales seront transférés aux
polices locales.

Enfin, le troisième dossier parmi les plus urgents
pour la police fédérale, c'est une réflexion qui
concerne le détachement d'officiers de liaison
auprès des gouverneurs de province. La loi du 7
décembre 1998 dispose que les gouverneurs de
province ont à leur disposition un ou plusieurs
officiers de liaison venant du service de police
intégrée, c'est-à-dire soit de la police fédérale, soit
de la police locale.

La réflexion porte actuellement sur le nombre de
ces personnes et sur leurs attributions
respectives, d'ailleurs à la demande criante des
divers gouverneurs de province qui nous ont écrit
à cet égard. Voilà pour la police fédérale.

En ce qui concerne la police locale, sa mise en
place est déjà préparée depuis le mois
d'avril 2000 par la désignation d'un certain nombre
de zones de police pilotes: 22 initialement, une
bonne soixantaine à la fin de l'année passée et le
mouvement est en train de s'étendre. Cette mise
en place est accompagnée par le ministre de
l'Intérieur, par le biais de plusieurs circulaires: une
vingtaine ont déjà été diffusées qui décrivent la
manière de travailler en fait et de se comporter
comme une future police locale. Le timing espéré
de cette mise en place de la police locale se
termine le 1
er
janvier 2002. Les instruments
servant à faire respecter ce timing apparaissent
dans le même projet de loi qui figure dans
l'agenda des travaux de ce jour de la commission
de l'Intérieur; il s'agit toujours du projet de loi
"fresque" qui prévoit des mécanismes de tutelle
contraignante, de tutelle coercitive permettant au
ministre de l'Intérieur d'intervenir de manière
contraignante s'il apparaissait que certaines
zones, pour une raison ou une autre, sont en
retard sur le timing espéré.

Les dossiers les plus brûlants, les plus urgents ou
les plus actuels pour la mise en place de la police
locale concernent tout d'abord la détermination
des modalités d'octroi des subventions
communales et fédérales aux zones de police.
C'est le dossier qui a fait l'objet de réunions cette
CRIV 50
COM 409
07/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
semaine, il y a deux nuits de cela, et sur lequel
nous reviendrons la semaine prochaine.

Le deuxième dossier le plus urgent concerne la
désignation des chefs de corps dans les corps de
police locale. Ces procédures ont déjà démarré
dans plus de 100 zones sur les 196 zones
existantes. Je parle des appels aux candidats: ils
sont pris sur l'initiative du bourgmestre dans les
zones monocommunales ou du collège de police
dans les zones pluricommunales. Nous avons
incité les autorités locales à procéder au plus vite
à cet appel aux candidats et à procéder au plus
vite à leur sélection de manière à être en mesure
de ne pas perdre de temps dans la présentation
des candidats. Cette présentation peut se faire
relativement vite dans les zones
monocommunales puisqu'elle dépend d'une
initiative du conseil communal; elle devra attendre
le début du mois d'avril dans les zones
pluricommunales puisque l'initiative émane là du
conseil de police qui ne peut, juridiquement
parlant, commencer à fonctionner que le 2 avril
2001. Mais l'espoir est qu'en avril 2001, tout le
monde soit prêt à proposer au ministre un chef de
corps de manière à ce que, symboliquement, dans
les zones, même si les corps ne sont pas encore
constitués, les personnels concernés puissent
clairement identifier quel sera leur chef de demain.
C'est très important.

Le troisième dossier le plus urgent concernant la
mise en place des zones de police ou les polices
locales consiste en l'élaboration d'un arrêté royal
qui régit les normes d'organisation et de
fonctionnement des corps de police locale. Ce
projet d'arrêté royal, ainsi que la circulaire qui
l'accompagne, est prêt. Le second arrêté royal,
tout aussi urgent et qui dépend des discussions
relatives à l'attribution des moyens budgétaires,
est un arrêté qui fixe les normes minimales
d'objectifs dans les différentes zones. Maintenant
que les clés de répartition budgétaire et les
résultats sont connus, on peut en tirer des
conclusions sur les objectifs minimaux que nous
pourrons imposer aux zones. Cet arrêté pourra
être préparé dans les jours qui viennent puisque la
solution budgétaire est maintenant connue.

Toujours actuel est cet inventaire du patrimoine
des polices communales dont je viens de parler et
qui est réalisé grâce à l'appui fourni par la police
fédérale en vue du transfert des biens meubles
des polices communales vers les polices locales.

Enfin, dernier dossier finalisé, qui concerne
exclusivement la police locale: l'élaboration d'un
vade-mecum qui permettra aux zones de police
de concevoir et de rédiger leur plan zonal de
sécurité.

Il y a finalement une série de dossiers communs
aux deux niveaux de police, qui sont tout aussi
urgents et plus ou moins en voie soit d'élaboration
soit de finalisation. Le premier est celui de
l'uniforme: un marché a été conclu avec une firme
chargée de procéder au design de cet uniforme.
L'entreprise est occupée à nous dessiner
l'uniforme et, dans les toutes prochaines
semaines, nous devrions connaître le look auquel
répondront les futurs policiers.

A titre transitoire, ce qui était également convenu,
parce que nous en avions besoin à partir du mois
d'avril, puisque le statut change à ce moment-là,
c'est la désignation de signes distinctifs et des
grades des futurs policiers. Ils seront, demain ­ à
partir du 1
er
avril ­ identiques. Nous sommes
tombés d'accord avec la firme chargée du
"design" de l'uniforme sur la manière d'identifier
les grades aux deux niveaux de police. La
désignation sera la même. Une différence de ton
distinguera le niveau local du niveau fédéral mais
les grades seront désignés de la même manière
que l'on soit fédéral ou local.

La question du logo et l'identité visuelle de la
future police est au même stade de réalisation.
Une firme est chargée de nous concevoir l'identité
visuelle à partir du logo qui a été déterminé il y a
deux ans. Cette firme est désignée et procède
actuellement à la description de l'identité visuelle
sur tous les supports qui entoureront les policiers
locaux et fédéraux.

Troisième dossier commun: le recrutement et la
sélection du personnel. Aujourd'hui démarre la
campagne de recrutement et de sélection du
personnel de la future police intégrée. Vous
pourrez le découvrir ce soir sur vos écrans de
télévision et, à partir de demain, dans la presse
quotidienne ou hebdomadaire. Il s'agit d'une
campagne de sélection orchestrée par la direction
chargée du recrutement et de la sélection de la
police intégrée et qui est relative au recrutement
du cadre de base pour les deux niveaux de police.

Le quatrième dossier commun est celui des
statuts. Il n'a pas été suffisant d'élaborer le projet
d'arrêté royal plus connu sous le nom de "projet
d'arrêté royal mammouth", il faut en outre que ce
projet d'arrêté royal soit lui-même complété par
d'autres projets d'arrêtés royaux ou d'arrêtés
ministériels, voire de circulaires. Tous ces textes
sont en cours d'élaboration pour que l'essentiel ­
la plus grosse masse d'entre eux ­ soit disponible
07/03/2001
CRIV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
au 1
er
avril 2001.

Enfin, dernier sujet d'actualité qui est plutôt "piloté"
par le ministre de la Justice - nous n'entrerons
donc pas ici dans les détails: il s'agit de la
réflexion relative à la construction et aux modalités
d'accès et de stockage d'informations dans la
banque de données policière.

Voilà où l'on en est.

De voorzitter: Zijn er mensen die nog even
wensen in te gaan op de verstrekte informatie?
Wij zullen volgende week in elk geval de kans
krijgen om daarover van gedachten te wisselen,
zeker over de financiële implicaties. Ik stel voor
dat wij daarvoor de nodige tijd uittrekken. Intussen
is de dag al een eind gevorderd. Ik stel dus voor
om over te gaan naar de ingediende vragen. Ik
verzoek alle collega's geen lange inleiding te
houden maar de vraag gewoon ter tafel te leggen.
Er kan dan een kort antwoord van de minister
volgen.
04 Mondelinge vraag van de heer Marcel
Hendrickx aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de toepassing van de artikelen 238
en 239 van de wet tot organisatie van een
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
twee niveaus" (nr. 4001)
04 Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "l'application des
articles 238 et 239 de la loi organisant un
service de police intégré, structuré à deux
niveaux" (n° 4001)
04.01 Marcel Hendrickx (CVP): Mijnheer de
voorzitter, mijnheer de minister, collega's, artikel
238 bepaalt dat de politieraad in een zone met
meerdere gemeenten binnen de twee jaar na het
in werking treden van het artikel kan beslissen een
vrijwillige maatregel te nemen voorafgaand aan de
pensionering. Wij hebben het daar zojuist al even
over gehad. Artikel 239 zegt daarentegen dat de
gemeente aan een dergelijk personeelslid 80%
wachtgeld moet betalen. Bedoelt men in artikel
239 dat de gemeente van oorsprong van het lid
van de politie moet betalen of moet dit door de
politieraad worden gedaan zoals in artikel 238
bepaald is? Als het om de gemeente van
oorsprong gaat, kan men in een grote zone met
meerdere gemeenten tot vrij eigenaardige
situaties komen. Als er één grote gemeente is en
een aantal kleine, dan heeft de financiële impact
van deze 80% niet veel te betekenen voor de
kleine gemeenten maar voor een grote gemeente
kan dit tot belangrijke bedragen oplopen. In onze
politiezone betekent dat voor mijn stad
bijvoorbeeld een jaarlijkse meeruitgave van 25
miljoen frank. Artikel 26 van de wet zegt dat er bij
stemmingen over begrotingen,
begrotingswijzigingen en jaarrekeningen...

De voorzitter: Collega's, mag ik u vragen om
enige stilte in acht te nemen? Ik zie dat de
mensen van de diensten zelfs niet in staat zijn de
spreker te verstaan, laat staan notities te nemen.
Ik sta erop dat men een poging doet om naar
elkaar te luisteren of elkaar tenminste laat praten.
04.02 Marcel Hendrickx (CVP): Ik herhaal even
de vraag of artikel 26 op een dergelijke beslissing
van toepassing is. Geldt hiervoor soms gewoon
een hoofdelijke stemming?

Er zijn dus drie vragen waarop ik graag een
antwoord zou krijgen. Ten eerste, komt het
wachtgeld zoals in artikel 239 bepaald ten laste
van de politieraad of van de gemeente van
oorsprong? Ten tweede, geldt artikel 26 bij de
stemming over het al dan niet toepassen van
artikel 238? Ten derde, als de politieraad beslist
om artikel 238 toe te passen, is er dan in een
financiële tegemoetkoming voorzien voor de
gemeenten vanuit de federale overheid?
04.03 Minister Antoine Duquesne: Mijnheer de
voorzitter, collega's, aangezien artikel 238 van de
wet van 7 december 1998, ingevolge artikel 248
van dezelfde wet in voege treedt bij de oprichting
van de zones, komt het wachtgeld ten laste van de
zones. Ten gevolge van de toepassing van artikel
25 van dezelfde wet, geldt de gewone stemming
bij eenvoudige meerderheid. Mijn antwoord op uw
derde vraag: de wet van 1998 voorziet niet in een
financiële tegemoetkoming voor de gemeenten of
de politiezones.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Mondelinge vraag van de heer Marcel
Hendrickx aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de statuutkeuze van de
politieambtenaren" (nr. 4002)
05 Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "le choix de statut des
agents de police" (n° 4002)
05.01 Marcel Hendrickx (CVP): Mijnheer de
voorzitter, mijnheer de minister, collega's, ik kan
het zeer kort houden. Vanmorgen werd gezegd
dat er mogelijk een uitstel van de keuze komt. Ik
neem dus aan dat deze vraag reeds werd
beantwoord. De rest van mijn vraag vervalt
daardoor, indien er inderdaad een uitstel van
CRIV 50
COM 409
07/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
keuze komt. Staat dat al vast, mijnheer de
minister?

Le président: C'est ce que vous aviez dit!
05.02 Antoine Duquesne, ministre: Monsieur le
président, c'est exact. Je compte, d'ailleurs, à
l'occasion de l'examen de la loi FRESC et dans un
souci de sécurité juridique, déposer un
amendement en ce sens. Les statuts entrent en
vigueur, mais trois mois supplémentaires sont
accordés pour éviter certaines conséquences
négatives en cas d'absence de choix à la date du
1
er
avril.

De voorzitter: Vermits de vraag al op voorhand
beantwoord was zijn we aan de derde vraag toe.
U kunt de vraag als gesteld beschouwen. Ik
verwijs naar het antwoord van deze voormiddag
dat hierop neerkwam, voor diegenen die het
moeten verslaan, dat het statuut vastgelegd zal
zijn per 1 april 2001, maar dat men over een
ruimere tijd zal beschikken, drie bijkomende
maanden, om de keuze te maken voor het oude of
voor het nieuwe statuut.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Mondelinge vraag van de heer Yves Leterme
aan de minister van Binnenlandse Zaken over
"de aanwerving van politieambtenaren in
taalgrensgemeenten" (nr. 4006)
06 Question orale de M. Yves Leterme au
ministre de l'Intérieur sur "le recrutement
d'agents de police dans des communes situées
sur la frontière linguistique" (n° 4006)
06.01 Yves Leterme (CVP): Mijnheer de
voorzitter, ik verontschuldig mij op voorhand dat ik
de kwaliteiten van collega Hendrickx niet zal
kunnen benaderen, laat staan overtreffen.
Mijnheer de minister, collega's, we hebben al een
paar keer over de situatie in de
taalgrensgemeente Mesen gesproken, waar het
bijzonder moeilijk was om iemand te vinden die
daar als veldwachter aan de slag zou gaan. In het
algemeen stellen wij vast dat in
taalgrensgemeenten de aanwerving van
tweetalige kandidaten voor de openstaande
functies van politieambtenaren moeilijk is. Artikel
15, paragraaf 2 van de wetten op het gebruik van
de talen in bestuurszaken bepaalt immers dat de
elementaire kennis van de tweede taal een
vereiste is voor de beoefenaars van het
politieambt in de taalgrensgemeenten.
Tengevolge van de bepalingen in de wet, de
organisatie van de geïntegreerde politiedienst
gestructureerd op twee niveaus van 7 december
1998, is het grondgebied ingedeeld in politiezones
en werkt men op basis van die zones.

Het feit dat de voornoemde gemeenten samen
met de taalgrensgemeenten in politiezones zijn
onderverdeeld, zorgt voor een merkwaardige
situatie die, als ik het goed voor heb, in de
commissie al een paar keer zijdelings werd
aangebracht. Vandaag zou ik van de minister
graag een duidelijk antwoord krijgen op de
volgende twee vragen.

Ten eerste, wat betekent die onderverdeling
volgens de nieuwe wetgeving voor de aanwerving
van het politiepersoneel in de desbetreffende
zones, waaronder gemeenten ressorteren met
een bijzonder statuut krachtens de wet op het
gebruik van de talen in bestuurszaken?

Ten tweede, geldt de vereiste tweetaligheid voor
alle nieuwe politieambtenaren die men in die
zones wenst aan te werven?
06.02 Minister Antoine Duquesne: Mijnheer de
voorzitter, collega's, krachtens artikel 10 van de
wet van 7 december 1998 moet de lokale politie
van een meergemeentenzone op een zodanige
wijze worden georganiseerd, dat ze in elke
gemeente van de zone over één of meer
politieposten beschikt. Enkel de leden van de
politiediensten ingedeeld bij een politiepost in een
taalgrensgemeente, zullen aan de
tweetaligheidvereisten van artikel 15, § 2 van de
gecoördineerde taalwetten moeten voldoen.

Voor de lokale politie van een ééngemeentezone,
zoals Moeskroen en Voeren, is bovenvermeld
artikel 15, § 2 op al het personeel van de hele
zone van toepassing. Om het probleem van de
mogelijke leemtes in de taalkennis van de
personeelsleden te verhelpen, zullen de diensten
zo moeten worden georganiseerd dat voor de
omgang met het publiek het Frans of het
Nederlands overeenkomstig de wet kan worden
gebruikt. Bij de aanwerving van de leden van de
politiediensten zal met bovenstaande taalvereisten
rekening moeten worden gehouden. Opdat de
kandidaten die bij een politiedienst aan de
taalgrens wensen te postuleren, kunnen slagen in
de taalexamens van Selor, zullen aan het
politiepersoneel tijdens de basisopleiding
taalcursussen worden gegeven.
06.03 Yves Leterme (CVP): Mijnheer de
voorzitter, ik ken de materie niet zo goed. Ik heb
het ook niet zo goed begrepen, mijnheer de
minister. Betekent het dat in de hele politiezone,
07/03/2001
CRIV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
los van de situatie van de politiepost in een
taalgrensgemeente, waarvan u uitdrukkelijk zegt
dat het personeel moet voldoen aan de
taalvereisten, steeds de tweetaligheidsvereisten
moeten worden vervuld voor de concrete
organisatie en de praktische werking van de
zone?
06.04 Antoine Duquesne, ministre: Le problème
du bilinguisme au sein des services de police doit
faire l'objet d'une attention toute particulière. Vous
évoquez les communes de la frontière linguistique
mais je dois vous dire que, par exemple, les
bourgmestres de Bruxelles souhaitent disposer
d'agents bilingues. Ils ont beaucoup de difficultés
à obtenir des candidatures et à pouvoir ainsi
recruter.

C'est la raison pour laquelle on a prévu, dans les
statuts, une prime de bilinguisme. Lorsque
j'entends un certain nombre de responsables
locaux, je pense qu'il faut mener une réflexion sur
le contenu des formations dispensées. Il faut un
certain niveau d'exigences afin de prendre en
compte nos attentes à l'égard d'un policier présent
sur le terrain et en contact avec la population.
C'est une préoccupation que je partage et c'est
pour cette raison que j'ai demandé à mes services
de réfléchir sérieusement à ce problème.
06.05 Yves Leterme (CVP): Dus u gaat via de
feitelijke werking van Selor een aantal vereisten
stellen inzake tweetaligheid?
06.06 Antoine Duquesne, ministre: Certes, des
exigences sont fixées, et nous allons, par une
formation adéquate, faire en sorte que les
candidats qui se présentent puissent répondre à
ces exigences.

Le président: Monsieur le ministre, afin d'éviter
tout malentendu, votre intention est-elle bien
d'exiger de la totalité du personnel des zones
concernées qu'il soit bilingue?
06.07 Antoine Duquesne, ministre: Monsieur le
président, il convient que le personnel en rapport
avec le public puisse répondre dans les deux
langues.

Le président: Il doit donc être bilingue?
06.08 Antoine Duquesne, ministre: Monsieur le
président, il doit avoir une connaissance des deux
langues.
06.09 Yves Leterme (CVP): Dit zal dan via Selor
georganiseerd worden?
06.10 Antoine Duquesne, ministre: Ce sera
organisé par Selor, mais nous allons ­ parce que
cela n'est pas évident ­ donner une formation
adéquate de manière que les candidats puissent
répondre aux exigences fixées.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Mondelinge vraag van de heer Marcel
Hendrickx aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de toekomst van de veiligheids- en
preventiecontracten" (nr. 4043)
07 Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "l'avenir des contrats
de sécurité et de prévention" (n° 4043)
07.01 Marcel Hendrickx (CVP): Mijnheer de
voorzitter, mijnheer de minister, collega's, bij uw
aantreden kondigde u aan de veiligheids- en
preventiecontracten te zullen evalueren. Anderhalf
jaar later was die evaluatie nog niet rond. En
daarom besliste u de contracten met een half jaar
te verlengen, te weten tot 30 juni 2001.

Deze evaluatie was zinvol en hier en daar zelfs
noodzakelijk. Bij de bespreking van uw
beleidsnota wees ik evenwel erop dat een
dergelijke evaluatie heel wat onrust veroorzaakt bij
betrokkenen omdat het meestal gaat om gesco's
of om personen met een tijdelijk contract.

Naar verluidt zal de evaluatie eind juni nog niet
klaar zijn en zullen de contracten andermaal met
en half jaar worden verlengd. Bovendien heeft de
nakende politiehervorming tot gevolg dat diegenen
die onder dergelijke contracten werken, helemaal
niet meer weten waar zij aan toe zijn en zich
uiteraard erg ongerust voelen.

Ziehier, mijnheer de minister, mijn uitgebreide
reeks vragen in dit verband.

Ten eerste, een degelijke preventiewerking stelt
een langetermijnplanning voorop en vereist
continuïteit in het beleid. Aangezien over de
contracten jaarlijks wordt onderhandeld hebben de
gemeenten geen zekerheid nopens de verlenging
van hun projecten, met alle gevolgen van dien. De
vraag is of de veiligheids- en preventiecontracten
in de toekomst op dezelfde manier worden
gefinancierd. Met andere woorden, zullen na 30
juni 2001 opnieuw veiligheids- en
preventiecontracten worden gesloten worden met
de betrokken gemeenten en zo ja, van welke duur
zullen deze contracten zijn? Is het niet mogelijk
om eindelijk contracten van drie tot vijf jaar te
CRIV 50
COM 409
07/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
sluiten om alzo te zorgen voor meer continuïteit en
meer zekerheid?

Ten tweede, in het preventiecontract met het
ministerie is er sprake van een geïntegreerd
gemeentelijk veiligheidsbeleid. Dit hield tot op
heden in dat de bestuurlijke overheid
verantwoordelijk was voor de coördinatie van het
geïntegreerd preventiebeleid. Maar, mijnheer de
minister, waar situeert u binnen uw toekomstig
preventiebeleid de preventie- en de
veiligheidsdiensten? Zal de preventiedienst zich in
de toekomst binnen het gemeentebestuur blijven
situeren of zullen de preventiewerkers worden
overgeheveld naar het zonaal politiecorps?

Voor mijn derde vraag neem ik als voorbeeld een
regio die ik erg goed ken, met 111.584 inwoners.
In die regio zou de preventiedienst kunnen worden
ondergebracht bij de zonale politiedienst. Maar
zou in dat geval dezelfde actieradius, met name
de volledige politiezone, moeten worden bediend?
In bevestigend geval zal het aantal manschappen
moeten worden opgedreven en de vraag is of
hiervoor in bijkomende financiële middelen wordt
voorzien.

Ten vierde, wordt er werk gemaakt van het statuut
van de preventiewerkers en de
preventieambtenaars? Hoe zal dat statuut worden
opgesteld?

Ten vijfde, het lijkt mij belangrijk om de
preventieambtenaar een duidelijke plaats te geven
in het lokale veiligheidsbeleid. Welk is zijn
toekomstig mandaat en aan wie dient in de eerste
plaats verantwoording te worden afgelegd?

Tot slot nog dit, mijnheer de minister. Momenteel
zetelt een beperkt aantal preventieambtenaren in
het vijfhoeksoverleg. Is het uw intentie om de
toekomstige preventieambtenaar een structurele
plaats te geven in de zonale veiligheidsraad?
07.02 Minister Antoine Duquesne: Mijnheer de
voorzitter, collega's, alvorens de verschillende
vragen te beantwoorden, wens ik mee te delen dat
het resultaat van de evaluatie van de verschillende
veiligheids- en preventiecontracten enkele weken
geleden naar de betrokken burgemeesters
gestuurd werd; dus ook naar u, mijnheer
Hendrickx.

Ik kom thans tot de gestelde vragen.

Les contrats de sécurité déjà prolongés jusqu'au
30 juin 2001 seront maintenus jusque fin 2001. Je
ne sais pas si j'ai eu l'occasion de le dire dans
mon exposé tout à l'heure. C'est une des
décisions qui vient d'être prise mais que je dois
maintenant formaliser devant le gouvernement.

Par ailleurs, le volet prévention se poursuivra
tandis que les moyens octroyés au volet police
seront demain intégrés dans la dotation fédérale.
C'est la raison pour laquelle je vous ai dit tout à
l'heure qu'on avait procédé à certaines corrections
des montants, pour assurer la continuation de
l'action grâce à l'octroi des moyens nécessaires.

En ce qui concerne la durée des contrats,
j'envisage de proposer au gouvernement des
contrats d'une durée supérieure à un an, à partir
de 2002.
La durée de 3 ou 4 ans que vous proposez pour
les contrats me semble par contre fort longue car
certains projets ne fonctionnant pas de manière
satisfaisante doivent parfois être réorientés.

Ensuite, le service de prévention restera au niveau
communal. Un meilleur statut en faveur des
travailleurs de prévention est souhaitable. Cela
dépend toutefois de la volonté des autorités
communales. Le personnel qui travaille au sein
des contrats est en effet du personnel communal.

Enfin, le rôle du fonctionnaire de prévention sera
conservé. Il restera, comme le prévoit la circulaire
du 11
mars
1998, le conseiller privilégié du
bourgmestre en matière de prévention. Il
appartiendra donc au bourgmestre, qui reste,
conformément à l'article 133 de la loi communale,
le responsable pour sa commune en matière de
sécurité, de veiller à ce que l'on tienne compte de
ces initiatives de prévention communale au sein
de la zone. Si la loi du 7 décembre 1998 offre la
possibilité pour le fonctionnaire de prévention
d'être invité à titre d'expert au sein du conseil
zonal de sécurité, ce sera au bourgmestre qu'il
appartiendra de s'assurer, au sein du collège de
police, que sa politique communale de prévention
s'intègre dans celle développée au niveau de la
zone de police.
07.03 Marcel Hendrickx (CVP): Ik wens daar
nog een korte vraag aan toe te voegen. Mijnheer
de minister, moet ik daaruit besluiten dat de
mensen van de Preventiedienst alleen voor de
gemeente werken waaraan het contract is
toegekend en niet voor de gehele zone?
07.04 Antoine Duquesne, ministre: Le volet
prévention strictement civil est tout à fait étranger
au problème de l'organisation des services de
police. On aura donc demain, comme aujourd'hui,
un contrat avec la commune.
07/03/2001
CRIV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Question orale de M. André Frédéric au
ministre de l'Intérieur sur "les contrats de
prévention" (n° 4094)
08 Mondelinge vraag de heer André Frédéric
aan de minister van Binnenlandse Zaken over
"de preventiecontracten" (nr. 4094)
08.01 André Frédéric (PS): Monsieur le
président, monsieur le ministre, chers collègues,
je serai bref puisqu'un certain nombre de
réponses ont déjà été données en réponse à la
question de notre collègue Hendrickx.

Je voulais, en tout cas, monsieur le ministre, vous
faire part cette après-midi de l'inquiétude
grandissante des travailleurs de terrain, que ce
soit dans le cadre des contrats de sécurité de
société, ou dans celui des contrats de prévention.

Si je vous ai bien entendu, monsieur le ministre,
vous avez confirmé que non seulement les
moyens budgétaires étaient prévus pour veiller à
ce que ces contrats de sécurité puissent se
poursuivre jusqu'au 31 décembre 2001 mais aussi
que l'intention ferme du gouvernement est de les
maintenir, voire de les développer puisqu'on
donnera une forme de pérennité aux actions en
leur donnant une visibilité dans le temps. Il est
essentiel, comme le disait M. Hendrickx tout à
l'heure, que les gens sur le terrain ne doivent pas
se demander ce qu'ils deviendront dans six mois.

J'attire l'attention du ministre sur le fait qu'en
Région wallonne, les projets de lutte contre
l'exclusion sociale initiés en 1992 ont, pour
poursuivre les même objectifs, pris la forme de
plans sociaux intégrés qui, comme les triennaux
des travaux, sont des triennaux sociaux. Cette
durée de 3 ans peut être considérée comme
efficace dans les communes qui bénéficient
actuellement de ce type de projet.

L'inquiétude est grande également en ce qui
concerne les contrats de prévention, ce, d'autant
plus que l'on en parle peu. Cela concerne
majoritairement des communes de plus petite
taille et, en tout cas, des communes qui se situent
en milieu rural ou semi-rural.

Monsieur le ministre, je voudrais attirer votre
attention sur le sujet. Je l'ai d'ailleurs déjà fait
dans le cadre de débats budgétaires. Le
renforcement des moyens en milieu urbain a
provoqué un certain nombre de résultats positifs
en termes de diminution de petite criminalité. Mais
on assiste aussi au transfert d'un certain nombre
de problèmes des centres urbains vers le milieu
rural et semi-rural. Il est vrai que l'on peut
constater la diminution de certains faits. Mais il
faut bien constater que l'on retrouve le même type
de problèmes en périphérie des centres urbains et
je pense ici en particulier au "deal".

Ma question est très précise. Des contrats de
prévention fonctionnent remarquablement bien. Ils
sont attribués à des communes qui se sont
associées en intercommunales. Je prends
l'exemple de l'Ourthe-News, dans la région de
l'Ourthe-Amblève, qui est associé à ma commune.
Les gens qui travaillent dans ces contrats de
prévention ont développé un certain nombre de
synergies très efficaces, y compris avec la police
fédérale, les polices locales et tous les acteurs de
terrain. Ma question est simple. Avez-vous oui ou
non l'intention de maintenir le financement en
2001 et dans les années qui suivent?
08.02 Antoine Duquesne, ministre: Monsieur le
président, monsieur Frédéric vous allez pouvoir
rassurer l'ensemble du personnel dont vous vous
êtes fait l'écho.

Il n'est pas question de sacrifier les contrats de
prévention au nom de la réforme des polices. Les
contrats de sécurité, en ce compris les volets
policier et prévention et les contrats de prévention,
seront prolongés jusqu'au 31 décembre 2001.

A partir du 1
er
janvier 2002, le budget alloué aux
villes et communes dans le cadre du volet policier,
tombera dans la dotation fédérale aux communes
pour la réforme des polices.

Les initiatives de prévention, développées dans
les contrats de sécurité de société, ainsi que les
contrats de prévention seront poursuivis à partir
du 1
er
janvier 2002, ce, en fonction des résultats
de l'évaluation de chacun des contrats.

L'enveloppe budgétaire globale actuelle sera
reconduite pour la politique de prévention. Il n'est,
en effet, pas question d'imputer le budget inhérent
à la réforme des polices sur celui de la prévention,
qui reste une priorité pour le ministère de
l'Intérieur au même titre que les initiatives
policières.

La prévention doit rester un maillon essentiel dans
une politique de sécurité intégrée, comme c'est
d'ailleurs prévu dans le plan fédéral de sécurité.

La politique de prévention sera donc maintenue
CRIV 50
COM 409
07/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
via la politique contractuelle déjà initiée.

Ces informations, je l'espère, doivent permettre de
rassurer les hommes et les femmes de terrain qui,
chaque jour, s'appliquent à donner à la prévention
l'attention et la qualité requises.

En ce qui concerne la durée des contrats, je viens
de dire à M. Hendrickx que je pensais qu'il était
souhaitable d'allonger la durée des contrats, mais
que prévoir des durées trop longues pourrait
représenter un certain risque.

Par contre, la question que l'on peut se poser est
de savoir si on ne sort pas du champ des
dispositions contractuelles concernant les
expériences qui ont donné des résultats. Il
conviendrait de s'interroger sur la nécessité de
pérenniser celles-ci, non seulement dans les
communes qui bénéficient de ces contrats de
sécurité mais également dans d'autres. Il est utile
d'y réfléchir; c'est ce à quoi je m'emploie pour
l'instant.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

De mondelinge vraag nr. 4072 van de heer Pieter
De Crem werd ingetrokken.
09 Mondelinge vraag van de heer Filip De Man
aan de minister van Binnenlandse Zaken over
"de verdeling van middelen en personeel in het
kader van de politiehervorming" (nr. 4073)
09 Question orale de M. Filip De Man au
ministre de l'Intérieur sur "la répartition des
moyens et des effectifs dans le cadre de la
réforme des polices" (n° 4073)
09.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Mijnheer
de voorzitter, heel wat van deze vragen zijn reeds
beantwoord door de minister van Binnenlandse
Zaken in zijn uiteenzetting van daarnet. Ik zal
evenwel een aantal vragen moeten stellen omdat
ze niet echt werden beantwoord.

Mijnheer de minister, ik heb deze vragen eigenlijk
al meermaals gesteld. Ik vrees dat ik ook vandaag
geen antwoord zal krijgen. Er is evenwel hoop
want u hebt gezegd dat de berekeningen voor de
bijna 600 gemeenten nagenoeg zijn afgewerkt
zodat wij zeer binnenkort daarover zullen kunnen
beschikken. Ik zal dan zelf de verdeling maken
waarop ik reeds lang aandring.

Mijnheer de minister, ik had van u graag gehoord
of wij volgende week die documentatie zullen
ontvangen. Dit lijkt mij bijzonder belangrijk voor
het debat. Als wij niet uiterlijk op maandag over
deze informatie beschikken, zitten wij andermaal
rond de pot te draaien. Mijnheer de voorzitter, het
is uw taak om erop aan te dringen dat de
commissie goed wordt gedocumenteerd om te
kunnen debatteren.

Mijnheer de minister, hoe zit het met de verdeling
van de 18,4 miljard Belgische frank, die nu is
opgetrokken naar 20 miljard frank, over de drie
gewesten? Zullen wij maandag de berekeningen
krijgen? Zullen we ook een lijst krijgen van wat er
te gebeuren staat met de overtollige rijkswachters
in de diverse zones? Ik neem aan dat u dit
allemaal zult berekenen zodat u kunt meedelen in
welke zones er moeten bijkomen en in welke
zones er moeten weggaan. U zult daarvoor
werken met een soort aanmoedigingspremies. U
zult de rijkswachters ertoe aanzetten om te
muteren naar zones waar ze wel nodig zijn. Ik
vraag mij af in hoeverre men rijkswachters zal
kunnen bewegen om te verhuizen. Er zijn heel wat
familiale omstandigheden ­ onder meer een eigen
woning ­ die dit kunnen verhinderen. U moet ons
toch eens uitleggen hoe u erin zult slagen om
rijkswachters van de ene zone naar de andere te
laten verhuizen. Ik neem aan dat men dit met een
premie niet zo gemakkelijk voor elkaar zal krijgen
tenzij men met zeer forse bedragen uitpakt.

Op de vraag welke sommen zullen worden
uitgekeerd per politieman werd daarstraks een
antwoord gegeven. Over het akkoord met de
steden heb ik ook al iets gehoord. Ik heb iets
minder gehoord over de gewesten. Ik weet niet of
u recent met de gewesten hebt onderhandeld
maar ik weet wel dat nogal wat kopstukken uit de
diverse gewesten en meer bepaald uit Brussel en
Wallonië te keer gingen en hoge eisen stelden.
Bestaat er eigenlijk wel een akkoord met de drie
gewesten over wat u dinsdag heeft uitgedokterd?

Er werd reeds gesproken over het geld dat zal
worden geïnvesteerd in de gemeenten. Ik zal dit
punt dan ook laten vallen.

Ik denk dat we de discussie over het
solidariteitsmechanisme best verleggen naar
volgende week omdat we dan misschien zullen
kunnen begrijpen hoe het precies in elkaar zit,
want het lijkt me toch bijzonder gecompliceerd,
met uitzonderingen boven op uitzonderingen.

De solidariteit zal ­ naar ik nu verneem ­ geen 6
of zelfs geen 10 jaar duren, maar 12 jaar,
mijnheer de minister. Ik vind dat behoorlijk lang.
Over het principe van de solidariteit wil ik volgende
week ook wel eens een boompje opzetten, want ik
07/03/2001
CRIV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
denk dat we daar tot rare bevindingen zullen
komen. Dat zal volgende week meer en beter aan
de orde komen.
09.02 Minister Antoine Duquesne: Mijnheer de
voorzitter, collega's, de regering heeft de verdeling
van de federale dotatie aan de politiezones
verfijnd. De federale dotatie aan de politiezones
bedraagt bijna 18,8 miljard frank. Dat bedrag zal
worden verdeeld op basis van een budgettaire
verdeelsleutel die door de KUL werd berekend.
Eenmaal de verdeling is gebeurd, tot een bedrag
van 686.626 frank per eenheid van de
verdeelsleutel, moet een solidariteitsmechanisme
worden ingevoerd om de politiezones te helpen
die het moeilijk hebben en de kosten niet kunnen
betalen met de middelen die aanvankelijk werden
toebedeeld. In zones met te veel rijkswachters zal
de politiemensen worden verzocht hun
overplaatsing aan te vragen naar zones die over
voldoende budgettaire middelen beschikken, maar
een tekort aan manschappen hebben.

Het solidariteitsmechanisme wordt gestijfd door
een bijdrage van de federale staat en van de
begunstigde zones. Deze laatsten leveren een
bijdrage van ongeveer 34,5% van het
begrotingsoverschot dat ze dankzij de verdeling
van de globale dotatie hebben gekregen. De
solidariteit is degressief en spreidt zich over twee
gemeentelijke legislaturen. De federale staat
draagt 500 miljoen frank bij. Dat bedrag komt
bovenop de 18,8 miljard frank. Die financiële
middelen zullen in de eerste plaats aan de zones
met de meest beperkte budgettaire mogelijkheden
worden toegewezen.

Het solidariteitsmechanisme heeft de verdienste
enerzijds, de zones die zich steeds hebben
ingezet voor de veiligheid te belonen en
anderzijds, situaties uit het verleden recht te
zetten en mogelijkheden te bieden om het vereiste
niveau te halen.

Over de oplossing van de regering moet nog wel
een samenwerkingsakkoord met de gewesten
worden gesloten. De eerste minister zal het
overleg terzake binnenkort opstarten.
09.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Mijnheer
de voorzitter, ik dank de minister voor het
antwoord.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Mondelinge vraag van de heer Filip De Man
aan de minister van Binnenlandse Zaken over
"het nieuwe statuut in het kader van de
politiehervorming" (nr. 4074)
10 Question orale de M. Filip De Man au
ministre de l'Intérieur sur "le nouveau statut
prévu dans le cadre de la réforme des polices"
(n° 4074)
10.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Mijnheer
de voorzitter, mijnheer de minister, collega's,
blijkbaar is een grondwetswijziging nodig om het
statuut te kunnen invoeren.

Mijnheer de minister, denkt u dat tegen 1 april
2001 rond te kunnen krijgen? U hebt een
tweederde meerderheid nodig. De regering
beschikt niet eens over een tweederde
meerderheid. Op welke manier zult u slagen in uw
opzet?

Heeft de Raad van State nog bedenkingen inzake
een aantal artikelen van het mammoetbesluit?

Mijnheer de voorzitter, ik wens nog even de
aandacht te vestigen op twee kleine vraagjes. Een
handelt over de 12-urendag. De minister kan die
vraag gerust volgende week beantwoorden. De
andere vraag handelt over de perequatie. Ik
vermoed dat het punt vanmorgen ter sprake is
gekomen. Ik zal uw antwoord terzake kunnen
terugvinden in het verslag van de bespreking die
vanochtend heeft plaatsgehad.
10.02 Antoine Duquesne, ministre: Monsieur le
président, chers collègues, la modification à
l'article 184 de la Constitution a été introduite au
Sénat. Elle est actuellement traitée par la
commission compétente. La séance plénière est
programmée le 12 mars 2001. Par la suite, l'article
sera traité par la Chambre et, j'espère, par la
séance plénière du 26 mars 2001.
La date du 1
er
avril n'est pas remise en cause. Le
cas échéant le statut pourra être mis en vigueur
avec effet rétroactif.

Il existe une controverse juridique mais je souhaite
que les choses soient clarifiées. Je continue à
prétendre qu'il n'existe pas de problème juridique.
Afin de lever la controverse, je profite de cette
modification de l'article 184, qui ne concerne pas
que cela, pour clarifier les choses.

Je suis convaincu, après avoir relu les travaux
préparatoires de la loi de 1998, que tous ceux qui
ont fait des déclarations à ce moment et qui ont
voté la loi, à savoir bien plus que la majorité des
2/3, seront tout à fait conséquents avec eux-
mêmes et se réjouiront non seulement de pouvoir
adapter la terminologie mais de lever une
CRIV 50
COM 409
07/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
équivoque sur le plan juridique.

Le Conseil d'Etat n'a pas encore rendu un avis
officiel quant à l'arrêté dit mammouth. Cet avis
devait me parvenir durant le mois de décembre.
Je suis dépendant de toute une série d'instances
qui doivent me remettre des avis.

L'article VI.1.7 du projet d'arrêté royal mammouth
prévoit que, pour des services de permanence
organisés structurellement en services effectués à
l'intérieur, ceux-ci peuvent être planifiés pour une
durée de 12 heures. Ceci exige, néanmoins, la
négociation syndicale au sein du comité de
concertation de base ou du comité supérieur de
concertation.

Enfin, en ce qui concerne la péréquation des
pensions, la réponse me semble claire. Je me
réfère à l'article 18 ainsi qu'à la réponse donnée
ce matin: aucun système de péréquation n'est
prévu.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Mondelinge vraag van de heer Filip De Man
aan de minister van Binnenlandse Zaken over
"de topbenoemingen in het kader van de
politiehervorming" (nr. 4075)
11 Question orale de M. Filip De Man au
ministre de l'Intérieur sur "les nominations aux
plus hautes fonctions dans le cadre de la
réforme des polices" (n° 4075)
11.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Mijnheer
de voorzitter, ook dit verhaal is gekend. Een paar
maanden geleden is men u daarover beginnen
ondervragen, mijnheer de minister. U hebt al een
aantal malen antwoord gegeven. De laatste maal
stelde u dat er nog een zestal functies moest
worden ingevuld. Er waren toen al elf functies
toegekend aan Vlamingen, zeventien aan
Franstaligen, wat mij natuurlijk de wenkbrauwen
deed fronsen. Als ik mij niet vergis, heb ik u in
plenaire vergadering gevraagd hoe het daarmee
zit. Ik neem aan dat er, op zijn Belgisch, een
50/50-verdeling zal komen die ikzelf natuurlijk
betwist. Maar goed, dat is de regel die gevolgd
wordt. Ik vraag u dus nu of de overblijvende zes
plaatsen alle naar Vlamingen zijn gegaan. Het
gaat om niet onbelangrijke jobs, namelijk de top
bij de federale politie. Ik denk dus dat deze vraag
zeker gerechtvaardigd is. Ik zou graag van de
minister, net als vorige maand, een schriftelijk
overzicht krijgen van de vermelde
topbenoemingen, dus met vermelding van naam,
herkomst van het korps en taalaanhorigheid.

Het tweede gedeelte gaat over de zonechefs. Er
moeten bijna 200 topbenoemingen gebeuren bij
de lokale politie in de 196 zones. Ik had graag
geweten hoe het daarmee staat. Tijdens de
toelichting van de minister daarnet heb ik gehoord
dat er eigenlijk nog maar in de helft van de
gemeenten oproepen zijn gelanceerd, wat mij toch
zeer bevreemdt. Men zou eigenlijk zo snel
mogelijk de zonechefs moeten kennen. Dat is toch
uitermate belangrijk als men met die nieuwe
politiestructuur op lokaal vlak van start wil gaan. Ik
vraag mij af wat er daar eigenlijk hapert. Is dat aan
de gemeenten te wijten of ligt dat aan ­ ik
insinueer niets en ik zal beleefd blijven - een
gebrek aan voorlichting, informatie vanuit het
federale niveau? U moet mij dat toch eens
uitleggen, want, als men nu nog maar de
oproepen lanceert of een aantal nog moet
lanceren, zitten we nog maar aan het begin van
een ­ bij mijn weten ­ vrij lange procedure. Er
moeten assessmentproeven worden afgelegd. Er
moeten lokale commissies worden opgestart om
over de resultaten van het assessment een
oordeel te geven en u hebt in het Belgisch
Staatsblad van 27 februari 2001 laten weten dat
men eigenlijk nog een beetje zal moeten wachten.
Dat is allemaal nogal bevreemdend. Ik vraag mij
dus af wanneer we de eerste beslissingen van de
commissies zullen kennen. Zal dat in een aantal
gevallen nog gebeuren voor de zomer of zal dat
sowieso uitlopen tot in de herfst?

De politieraden hebben daar ook een woordje over
te zeggen. U hebt gezegd dat het in de
gemeentezones maar kan vanaf april omdat ze
dan officieel geïnstalleerd worden. Mijn vraag is:
op welk ogenblik gaan die politieraden hun
politiechef kennen? Gaan die nog maanden
moeten wachten op de naam van die meneer of
mevrouw?

Nog een laatste vraagje terzijde, mijnheer de
minister. Het gaat over het vaststellen van de
plaats waar de centrale zetel komt in elke
politiezone omdat men natuurlijk ook met de
informaticaplanning zit. Er is een telematicaplan
dat ten uitvoer wordt gelegd, maar het is natuurlijk
moeilijk werken als men niet eens weet in welk
gebouw de centrale zetel van de politiezone komt.
Kunt u me grosso modo een overzichtje geven
van het aantal zones waarvoor deze beslissing al
is genomen?
11.02 Antoine Duquesne, ministre: Monsieur le
président, M. De Man a probablement été
inattentif, parce que mon collaborateur a tout à
l'heure donné une réponse très complète et très
07/03/2001
CRIV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
précise à bon nombre des questions qu'il pose.
Bis repetita placent.

De procedure voor de selectie van de zes
openstaande functies in de federale politie loopt
momenteel. Het is derhalve onmogelijk om de
taalrol van de laureaten nu reeds te kennen.

J'ai déjà dit, monsieur De Man, et je vous répète
que mon souci est de réaliser un parfait équilibre
sur le plan linguistique.

Een overzicht werd u bezorgd bij mijn antwoord op
uw mondelinge vraag nr. 632 van dit jaar. Ik heb u
het document gegeven.

De procedures voor de selectie van de zonale
korpschefs worden momenteel opgestart. Dit
gebeurt onder de verantwoordelijkheid van de
burgemeester van het politiecollege. Momenteel is
de oproep tot de kandidaten reeds in een
honderdtal zones gepubliceerd. Het toezicht op
het aantal kandidaten gebeurt lokaal. Tot op
heden werden mij geen problemen terzake
gemeld.

In sommige zones werd reeds met de
assessmentproeven gestart. De lokale
commissies kunnen reeds worden opgestart. De
eerste beslissingen kunnen misschien deze
maand reeds worden genomen.
11.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Mijnheer
de minister, ik had van u graag vernomen waarom
dit allemaal zo lang moet duren? U weet al een
hele poos dat er politieraden, politiecolleges,
zonechefs, enzovoort moeten komen. Vandaag
zegt u dat er al 100 van de 200 oproepen
vertrokken. Dat is kras. Ik had graag terzake uitleg
gekregen. Ligt de oorzaak bij de gemeenten die
niet snel genoeg van start zijn gegaan, of hebt u
niet genoeg druk uitgeoefend om de gemeenten
daartoe aan te zetten?
11.04 Antoine Duquesne, ministre: Monsieur De
Man, soit vous n'êtes pas toujours attentif, soit
vous n'avez pas de mémoire. J'ai longuement
répété devant cette commission que l'on prendrait
du retard dans ces procédures, et ce pour des
raisons tout à fait objectives et justifiées. En effet,
vous vous souviendrez probablement que nous
avons connu, l'année dernière, des élections
communales. Il était bien entendu souhaitable
d'installer les nouvelles autorités communales
avant de lancer les procédures de sélection, de
recrutement et de nomination. Aucun être
raisonnable ne peut donc m'adresser de
reproches à cet égard.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Question orale de Mme Karine Lalieux au
ministre de l'Intérieur sur "la lutte contre
l'immigration clandestine" (n° 3432)
12 Mondelinge vraag van mevrouw Karine
Lalieux aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de strijd tegen de illegale
immigratie" (nr. 3432)
12.01 Karine Lalieux (PS): Monsieur le
président, monsieur le ministre, chers collègues,
l'Union européenne s'est attelée, depuis quelques
années déjà, à se doter d'une série d'instruments
destinés à lutter contre l'immigration irrégulière. Il
va de soi que pour atteindre l'efficacité dans un tel
domaine, des solutions doivent être négociées au
niveau européen.

Néanmoins, il n'est pas permis de recourir à tous
les moyens pour lutter contre l'immigration
clandestine. Nous devons rester respectueux des
droits de l'homme et de certaines conventions
internationales. Cela semble aller de soi mais
pourtant il y a lieu de s'inquiéter des différentes
initiatives débattues aujourd'hui au niveau du
Conseil JAI.

Le point que je voudrais soulever concerne la
proposition de décision-cadre visant à renforcer
l'arsenal pénal pour la répression de l'aide à
l'entrée, à la circulation et au séjour irréguliers
défendu par la présidence française. L'objectif de
cette initiative vise au rapprochement des
législations pénales des différents Etats membres.

La proposition initiale de la France était plus
qu'alarmante puisqu'elle avançait une définition
très large de cette infraction: le fait de faciliter
intentionnellement par une aide directe ou
indirecte l'entrée, la circulation ou le séjour
irréguliers dans un Etat membre d'un étranger
ressortissant d'un pays tiers à l'Union européenne.

Vous avez remarqué, comme moi, qu'il n'y a là
aucune trace d'un critère de but lucratif, ce qui
signifie qu'on n'opère plus aucune distinction entre
raison humanitaire et objectif financier.

Sous la présidence suédoise, la proposition a été
amendée mais dans un sens qui ne lève pas
toutes les équivoques, loin s'en faut. Le critère de
but lucratif a été introduit, mais uniquement en ce
qui concerne l'aide au séjour irrégulier. Pour l'aide
à l'entrée irrégulière, il n'est pas fait mention du
critère de but lucratif, mais bien d'une clause
CRIV 50
COM 409
07/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
humanitaire qui spécifie qu'une personne ayant
aidé à l'entrée d'un clandestin peut être exonérée
de la responsabilité si elle prouve qu'elle a agi
pour raison humanitaire.

En l'état, cette proposition de décision-cadre n'est
pas acceptable car comment peut-on apporter
une telle preuve? Si l'on se réfère à notre
législation, vous aurez remarqué, comme moi,
que la notion humanitaire doit être bien définie
puisque dans notre loi étaient exonérées dans un
premier temps des poursuites pénales toute
personne qui, pour des raisons humanitaires,
aidait un clandestin. Face à une telle formulation
et à l'interprétation extrêmement restrictive que les
tribunaux en ont donnée, le législateur est
intervenu pour substituer aux termes "raison
purement humanitaire"; l'expression "pour des
raisons principalement humanitaires".

Monsieur le ministre, pouvez-vous me rassurer en
m'expliquant la position belge au sein du Conseil
JAI? La Belgique défend-elle le critère du but
lucratif, à la fois pour l'entrée et le séjour
irréguliers? Je pense que le recours à ce critère
est le seul et le meilleur moyen d'éviter de
sanctionner des associations ou des personnes
animées d'un sentiment humanitaire. Si elle devait
faire appel à cette notion de raison humanitaire,
pouvez-vous nous détailler la position que la
Belgique défendrait?
12.02 Antoine Duquesne, ministre: Monsieur le
président, chers collègues, je m'étais déjà
longuement imprégné de cette question parce que
j'espérais pouvoir répondre à Mme Lalieux déjà
lors de la précédente séance.

Lors du Conseil Justice et Affaires intérieures du
1
er
décembre 2000, les ministres ont décidé de
poursuivre, à la lumière des observations
formulées par les délégations, l'examen du projet
de directive visant à définir l'aide à l'entrée, à la
circulation et au séjour irréguliers ­ les
incriminations -, d'une part, et de décision-cadre
visant à renforcer le code pénal pour la répression
de ces mêmes infractions ­ les sanctions -,
d'autre part.

A cet égard, je tiens à rappeler que, lors de ce
Conseil, la Belgique, soutenue par la Commission
européenne, a réaffirmé sa volonté de voir incluse
dans le projet de la présidence française une
clause humanitaire. A cette occasion, j'ai
longuement cité la loi belge mais également un
certain nombre de déclarations fort intéressantes
qui ont été faites ici au parlement à l'occasion de
la discussion de ce même problème, mais sur le
plan interne.

Les deux projets de textes sont donc actuellement
examinés par les instances du Conseil.

En ce qui concerne l'exigence du but lucratif, je
vous rappelle que la réglementation belge
actuellement en vigueur - les articles 77 et 77bis
de la loi du 15 décembre 1980 - ne fait nullement
mention de ce critère comme élément constitutif
de l'infraction, et ce tant pour l'aide à l'entrée que
pour l'aide au séjour irrégulier. Par contre, les
sanctions en principe prévues ne sont pas
appliquées si l'aide ou l'assistance est offerte à
l'étranger pour des raisons principalement
humanitaires.

Dans le cadre des négociations européennes, la
Belgique a accepté que le but lucratif soit retenu
comme critère dans le cadre de l'aide au séjour
irrégulier.

En ce qui concerne l'aide à l'entrée, le but lucratif
n'a pas été retenu. Toutefois, la Belgique ­ et
donc moi en particulier ­ poursuit ses efforts en
vue de l'insertion dans le projet de directive d'une
clause humanitaire obligatoire qui exonérerait de
poursuites pénales l'aide ou l'assistance offerte à
un étranger pour des raisons principalement
humanitaires.

Je sens qu'en soutenant cette position, la
Belgique rencontre l'objectif fixé par le projet de la
présidence française, à savoir la lutte contre le
trafic des êtres humains, tout en évitant
explicitement que les personnes qui fournissent
une aide ou une assistance humanitaire puissent
être poursuivies.
12.03 Karine Lalieux (PS): Monsieur le
président, monsieur le ministre, je vous remercie
et j'espère que vous serez entendu au sein du
conseil européen des ministres.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

De mondelinge vraag nr. 3513 van de heer Jo
Vandeurzen wordt naar een latere datum
verschoven.
13 Question orale de M. Jacques Simonet au
ministre de l'Intérieur sur "les mesures de
sécurité dans le cadre du passage à l'euro"
(n° 4026)
13 Mondelinge vraag van de heer Jacques
Simonet aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheidsmaatregelen in het
07/03/2001
CRIV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
kader van de overgang naar de euro" (nr. 4026)
13.01 Jacques Simonet (PRL FDF MCC):
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers
collègues, ma question est quelque peu suscitée
par l'actualité, dans la mesure où on a connu
encore tout récemment une attaque de fourgon
blindé au cours de laquelle les agresseurs n'ont
pas hésité à brandir des armes automatiques de
forte puissance. En outre, je pense que c'est aussi
l'occasion pour notre commission de rendre
hommage au courage des transporteurs de fonds.

Ma question porte plus précisément sur les
déclarations récentes du ministre des Finances,
qui a communiqué, il y a quelques jours, les
grandes lignes du scénario belge de passage à
l'euro fiduciaire.

Il faut se réjouir de ce que le gouvernement ait
voulu aborder de front les problèmes logistiques
posés par le remplacement du franc belge par
l'euro, et en particulier la question de la sécurité
qui y est liée.

Incontestablement, la mise à disposition d'euros, à
la fois pour les grandes banques, mais aussi pour
un certain nombre de complexes de grande
distribution, à partir du mois de septembre
prochain, entraînera un accroissement sensible
des transports de fonds et par voie de
conséquence, des risques qu'ils constituent.
Au-delà des fonds qui seront transférés vers les
banques et vers les centres de grande distribution,
toute une série d'opérations programmées par M.
Reynders visent à retirer, à juste titre d'ailleurs, les
francs belges de la circulation.

Lorsque le ministre des Finances a présenté son
projet, la presse s'est fait l'écho de l'affectation
d'un budget d'un milliard cent millions, qui serait
réservé ­ dixit M. Reynders ­ à couvrir les frais
liés à l'escorte des convois. Je crois effectivement
qu'il est indispensable pour le gouvernement
d'assurer un encadrement policier adéquat, de
manière à garantir autant que faire se peut la
sécurité des convoyeurs et de la population.

Je voudrais donc poser au ministre de l'Intérieur
quelques questions précises.

Tout d'abord, le ministre peut-il nous confirmer
que tant pour les transports à l'intérieur des villes
que pour les transport entre villes, les services de
la police fédérale seront les seuls à être mobilisés
pour ces opérations d'escorte de fonds?

Dans l'affirmative, c'est-à-dire s'il n'y a que la
police fédérale qui est concernée, cette nouvelle
mission va mobiliser un grand nombre de
personnel de la police fédérale. Avez-vous
envisagé de solliciter la police locale pour assurer
des tâches qui sont traditionnellement dévolues à
la police fédérale? Dans l'affirmative, quelles sont
les tâches que vous envisagez de confier à la
police locale? Prévoyez-vous dans ce cas des
sources de financement spécifiques afin de
couvrir les frais liés à la prise en charge de ces
tâches par les polices locales?

Enfin, si la police locale devait participer à la
sécurisation des convois, les moyens dégagés par
le gouvernement vont-ils faire l'objet d'une
subvention fédérale spécifique aux zones de
police, subvention qui viendrait alors compléter
celles prévues par les arrêtés d'exécution de la loi
de décembre 1998?
13.02 Antoine Duquesne, ministre: Monsieur le
président, chers collègues, la politique qui va être
menée en la matière doit être une politique
concertée et intégrée, non seulement aux deux
niveaux de police belge, mais aussi avec tous les
acteurs concernés, et également au plan
européen.

L'un des points que j'ai fait inscrire à l'ordre du jour
du conseil JAI sous la présidence belge, est
précisément de coordonner nos actions
spécialement sur le plan de l'information policière
au plan européen.

En ce qui concerne le financement, vous faites
référence à une réponse qui vous a été donnée
par le ministre des Finances. Compte tenu de
mon expérience du coût des services de sécurité,
je crois que le montant d'un milliard cent millions
est sous-évalué pour les services de police. A
l'occasion du contrôle budgétaire, je compte pour
ma part, prudemment, demander une
augmentation de la provision prévue à cet effet.

En ce qui concerne la mobilisation des services de
la police fédérale, je vous ai partiellement
répondu. Le problème de la sécurité est lié au
transport de différentes valeurs (monnaie, billets,
anciennes devises, etc...) et doit faire l'objet d'une
approche globale. Cet aspect a fait l'objet de
débats et de concertations entre différents
départements ministériels, le commissariat
général à l'euro, les partenaires privés, etc...

Il va de soi que si la police fédérale est impliquée
dans le cadre des missions qui lui sont confiées
par la loi, la police locale sera également
concernée. D'autres services de l'Etat devront être
CRIV 50
COM 409
07/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
en mesure de fournir un appui logistique ou
matériel, le cas échéant. Nous avons d'ailleurs
décrit toute une série de scénarii permettant de
faire face à toutes les éventualités, notamment en
ce qui concerne la mobilisation des transports
pour lesquels il faudra requérir des effectifs
importants et prévoir des scénarii alternatifs.

La police locale sera-t-elle sollicitée pour assumer
des tâches traditionnellement dévolues à la police
fédérale: vous savez maintenant que la répartition
des tâches entre police fédérale et police locale se
fera d'une part sur base des nouvelles dispositions
légales en la matière (loi 1998), et d'autre part, sur
base de concertations spécifiques au niveau local
et supra local. Cette répartition se fera non
seulement en fonction des moyens disponibles
localement mais aussi en tenant compte de la
charge de travail policière globale. En effet,
l'impact de la sécurité lié au passage de l'euro sur
les autres matières policières, ne sera pas
identique dans tout le pays. Nous avons rencontré
le même type de difficulté à l'occasion de
l'organisation de l'Euro 2000.

Conformément aux accords Octopus et au
développement relatif à la constitution de la
dotation fédérale aux zones de police, l'exercice
de missions à caractère fédéral doit faire l'objet de
dispositions particulières.

La loi prévoit que lorsque des missions à
caractère fédéral sont confiées à des polices
locales, cela fait l'objet d'une rémunération de la
part du budget fédéral.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question orale de M. Jacques Simonet au
ministre de l'Intérieur sur "les car-jackings
signalés ces dernières semaines en
agglomération bruxelloise" (n° 4027)
14 Mondelinge vraag van de heer Jacques
Simonet aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de tijdens de voorbije weken in de
Brusselse agglomeratie gesignaleerde gevallen
van car-jacking" (nr. 4027)
14.01 Jacques Simonet (PRL FDF MCC):
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers
collègues, l'agglomération bruxelloise a fait, ces
dernières semaines, l'objet de plusieurs car-
jackings. Ceux-ci sont directement liés à
l'actualité. En effet, lorsque j'ai déposé ma
question au ministre, au cours d'une même
journée, à la mi-février, pas moins de six car-
jackings avaient été constatés en agglomération
bruxelloise et un certain nombre de
municipalistes, à Bruxelles en tout cas, ont eu
l'écho de quelques faits similaires ces dernières
semaines.

Je pense donc très honnêtement que les services
de police locaux, aujourd'hui, n'ont pas une vision
suffisamment globale de la problématique liée à
ce phénomène qui, selon moi, est une forme de
délinquance, qui commence à inquiéter et à
traumatiser une partie de notre population et qui,
surtout, entretient, de manière assez pernicieuse,
le sentiment d'insécurité chez certains de nos
concitoyens.

Vos services, monsieur le ministre, ont une vision
beaucoup plus globale de la criminalité sur
l'ensemble du territoire belge et donc, peut-être
que, par le biais des réponses que vous pourrez
nous fournir, nous aurons une vision qui embrasse
l'ensemble de la problématique.

D'après les chiffres dont vous disposez, avez-vous
le sentiment que les car-jackings sont réellement
en recrudescence? Est-ce un phénomène propre
à l'agglomération bruxelloise ou se constate-t-il
dans l'ensemble du pays, voire dans l'ensemble
des zones urbaines du pays?
Même si je sais que vous poussez la délicatesse à
ne vous déplacer qu'en break Skoda, avez-vous le
sentiment qu'un certain nombre de véhicules sont
plus spécifiquement visés que d'autres? Ainsi, en
Région bruxelloise, on a constaté pas mal de car-
jackings de BMW série 3. Y a-t-il réellement une
recrudescence par rapport à ce type de modèle?
Les services de la police fédérale ont-ils
connaissance ­ car ce doit être le cas - d'un
certain nombre de filières organisées, qui
expliqueraient, dans l'affirmative de la réponse à
la précédente sous-question, la prédilection
affichée pour certaines marques?
Quelles sont les démarches entreprises par les
services de police pour combattre cette forme
spécifique de criminalité que sont les car-jackings,
plus particulièrement, comment s'articule, en la
matière, le travail entre les policiers fédéraux et
les policiers locaux?
Les services du secrétariat à la politique de
prévention, qui dépendent de votre ministère, ont-
ils développé ou ont-ils l'intention de développer
des campagnes particulières, visant à prévenir
ces vols avec violence?
14.02 Antoine Duquesne, ministre: Monsieur le
président, monsieur Simonet, comme vous aimez
pratiquer l'humour, je me permettrai de vous
recommander, si vos craignez le car-jacking, de
vous rendre au parlement en vélo. Avec une
07/03/2001
CRIV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26
bonne condition physique comme la vôtre, ce ne
serait pas une épreuve insurmontable! Hélas, une
autre question parlementaire a révélé l'existence
également d'un grand nombre de vols de vélos.

Avant toute chose, il est intéressant de signaler
qu'à l'heure actuelle, il n'existe aucune définition
juridique du car-jacking. L'évolution du car-jacking
est relativement stable. Si l'on compare les
chiffres des six derniers mois de l'année 2000 à
ceux du premier semestre, on peut constater que
le nombre de car-jackings commis sur le territoire
national a connu une baisse d'environ 15%.

Le mois de janvier 2001 comparé au mois de
janvier 2000 enregistre cependant une légère
hausse sans que celle-ci soit significative.
L'agglomération bruxelloise n'est pas la seule
touchée par ce phénomène mais détient toutefois
la deuxième place après Charleroi. D'une part, en
fonction du but à atteindre, les groupes d'auteurs
seront différents ainsi que les marques de
véhicules visées. Un car-jacking peut être commis
avant, pendant ou après la perpétration d'autres
faits criminels. Le véhicule sera alors sélectionné
sur base de ses performances. Les véhicules car-
jackés à destination du trafic de voitures sont
généralement des véhicules haut de gamme, ce
qui implique que les auteurs agissent sur
commande. D'autre part, les auteurs qui volent un
véhicule, quel que soit le modus operandi utilisé,
en vue d'en faire un usage momentané sont
moins attentifs à la marque.

Le plan national de sécurité reprend les vols à
main armée, dont les car-jackings et home-
jackings font partie, comme phénomènes de
sécurité prioritaires pour la police fédérale.
Chaque service judiciaire déconcentré comprend
une équipe spécialisée dans le trafic des
véhicules au sens large.

Au sein de la direction générale judiciaire, le
service "trafic véhicules" de la direction de la
criminalité contre les biens s'occupe du
phénomène au niveau national. Sa tâche est de
coordonner les enquêtes menées dans les
différents arrondissements, de suivre les dossiers,
d'établir des liens entre les différents faits et de
fournir un appui aux polices locale et fédérale
déconcentrées. L'approche stratégique du
phénomène en termes de forme d'apparition,
d'ampleur, de gravité et d'évolution dans le temps
et l'espace est également étudiée à ce niveau.

Une plate-forme nationale de concertation de la
criminalité liée aux voitures a été créée au sein du
secrétariat permanent à la politique de prévention.
Son objectif consiste en la réalisation d'une
approche intégrale et intégrée du phénomène de
la criminalité liée aux voitures. Au sein de cette
plate-forme, un groupe de travail se penche
actuellement sur l'aspect violence du phénomène
dans le but de formuler prochainement une
proposition de politique en la matière. En outre,
des mesures techno-préventives sont élaborées
en vue de la sécurisation des habitations et
garages afin de limiter autant que possible le
risque de home-jacking. Il importe en effet de
sensibiliser et de stimuler la population, à
sécuriser ses biens en respectant quelques règles
de base. Une vidéo relative aux vols de et dans
les voitures, notamment au car-jacking, sera
réalisée sous peu.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Mondelinge vraag van de heer Filip De Man
aan de minister van Binnenlandse Zaken over
"de commissies voor de Hervorming van de
Hulpdiensten" (nr. 4053)
15 Question orale de M. Filip De Man au
ministre de l'Intérieur sur "les commissions
pour la Réforme des services de secours"
(n° 4053)
15.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Mijnheer
de voorzitter, mijnheer de minister, collega's, kunt
u mij informeren over de stand van zaken, de
werkzaamheden en de samenstelling van de, naar
verluidt, zes commissies? Is het waar dat in geen
enkele van deze commissies een
vertegenwoordiger van de vrijwilligers werd
opgenomen? Als dat zo is, is dat dan wel
verstandig? Immers, de burgerbescherming en de
brandweer moeten voor een belangrijk deel
beroep doen op vrijwilligers. Denkt u niet dat die
enig recht op inspraak hebben? Zult u te dien
einde tussenbeide komen?
15.02 Minister Antoine Duquesne: Mijnheer de
voorzitter, collega's, er werden vijf werkgroepen
opgericht in het kader van mijn plannen tot
hervorming van de civiele bescherming. De eerste
bestudeert de problematiek van het
personeelsstatuut, de tweede de opleiding van het
civiele veiligheidspersoneel, de derde de
operationele structuur en organisatie, de vierde de
institutionele structuur en organisatie en de vijfde
de interventie- en noodplanning. Deze
werkgroepen werden samengesteld op basis van
voorstellen gedaan door de conferentie van
provinciegouverneurs, de Vereniging van
Belgische Steden en Gemeenten, de beide
vleugels van de Koninklijke Belgische
CRIV 50
COM 409
07/03/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27
Brandweerfederatie, de directeurs van de
provinciale brandweerscholen en de chefs van de
operationele eenheden van de Civiele
Bescherming. Deze werkgroepen hebben
gemiddeld drie maal vergaderd en zullen mij einde
maart 2001 op een eerste plenaire vergadering
hun eerste conclusies voorleggen.

Wanneer er geen vrijwilligers werden opgenomen
in de werkgroepen, is dit omdat zij niet als
kandidaat werden voorgedragen door de vermelde
instanties. Na elke plenaire vergadering is
voorzien in een informatieve vergadering voor de
representatieve vakorganisaties en de federaties
van brandweer en civiele bescherming waarvan
de vrijwilligers deel uitmaken. Zo is iedereen op de
hoogte van de evolutie van dit project. In dit
verband moet ik u er op wijzen dat de
professionaliteit van de hulpverlening zeer
belangrijk is. Ook van de vrijwilligers zal dus een
hoge graad van professionalisme worden
gevraagd. Dit neemt niet weg dat rekening dient
gehouden met dit specifiek aspect van hun
statuut. Daarom zal in het kader van deze
hervorming bijzondere aandacht aan hen worden
geschonken. Alle besluiten ter zake zullen tot
stand komen binnen een structureel overleg.

De zesde werkgroep is een gemengde werkgroep
Volksgezondheid-Binnenlandse zaken die mij en
mijn collega zal adviseren voor de oplossing van
de problemen die zich voordoen in de sector van
de dringende medische hulpverlening, een domein
dat tot onze gedeelde bevoegdheid behoort.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Question orale de M. Gérard Gobert au
ministre de l'Intérieur sur "les sanctions
administratives dans les communes" (n° 4062)
16 Mondelinge vraag van de heer Gérard
Gobert aan de minister van Binnenlandse Zaken
over "de administratieve sancties in de
gemeenten" (nr. 4062)
16.01 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV):
Monsieur le président, monsieur le ministre, chers
collègues, cette loi couvre le droit pour les
communes d'imposer des sanctions
administratives afin de réprimer les infractions
plus efficacement et plus rapidement que par le
biais de juridictions pénales.
Cette loi a été publiée au Moniteur du 10 juin 1999
et l'arrêté, fixant la procédure de désignation du
fonctionnaire chargé de la perception des
amendes, est paru, quant à lui, le 2 février dernier.
Il s'agit d'un outil législatif de proximité qui permet
aux communes de gérer rapidement certains
comportements anti-sociaux et permet de
désengorger la justice. Il s'agit donc d'un outil fort
intéressant.
Les arrêtés d'application étant parus, rien ne
s'oppose à ce que les communes puissent mettre
en oeuvre ces sanctions administratives.
Cependant, la loi paraît assez complexe sur le
plan pratique. Les communes sont dans
l'expectative, de même que l'Union des villes et
des communes.
Il règne une certaine hésitation et beaucoup de
villes et de communes attendent, soit une
circulaire explicative, soit une brochure.
Ma question est très simple: monsieur le ministre,
pouvez-vous me dire dans quels délais et dans
quelles formulations vous comptez adresser aux
communes une circulaire ou une brochure dans
ce sens?
16.02 Antoine Duquesne, ministre: Monsiuer le
président, chers collègues, je vais pouvoir
répondre de manière très concise afin d'apaiser
vos inquiétudes. L'administration m'a soumis un
projet de circulaire fournissant des explications
aux communes et ce, relativement à la loi du 13
mai 1999 traitant des sanctions administratives
dans les communes.
Il existe un arrêté royal d'exécution.
En ce moment, j'examine le projet afin de prendre
en compte cette circulaire.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

De samengevoegde mondelinge vraag nr. 4076
van de heer Karel Van Hoorebeke en interpellatie
nr. 722 van de heer Pieter De Crem worden naar
een latere datum verschoven.

La réunion publique de commission est levée à
18.13 heures.
De openbare commissievergadering wordt
gesloten om 18.13 uur.
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 409
CRABV 50 COM 409
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag mercredi
07-03-2001 07-03-2001
14:00 uur
14:00 heures
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i

INHOUD
SOMMAIRE
Mondelinge vraag van de heer Servais
Verherstraeten aan de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de federale ICT-
manager" (nr. 4028)
1
Question orale de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "le manager
ICT fédéral" (n° 4028)
1
Sprekers: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche
, minister van Ambtenarenzaken
en Modernisering van de openbare besturen
Orateurs: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche
, ministre de la Fonction
publique et de la Modernisation de
l'administration
Mondelinge vraag van de heer Servais
Verherstraeten aan de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de aanwerving,
aanstelling en verloning van de human
ressources managers" (nr. 4090)
3
Question orale de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "le
recrutement, la désignation et la rémunération
des responsables des ressources humaines"
(n° 4090)
3
Sprekers: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche
, minister van Ambtenarenzaken
en Modernisering van de openbare besturen
Orateurs: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche
, ministre de la Fonction
publique et de la Modernisation de
l'administration
Opvolging van de politiehervorming
4
Suivi de la réforme des services de police
4
Sprekers: Antoine Duquesne, minister van
Binnenlandse Zaken , Géraldine Pelzer-
Salandra
Orateurs: Antoine Duquesne, ministre de
l'Intérieur , Géraldine Pelzer-Salandra
Mondelinge vraag van de heer Marcel Hendrickx
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
toepassing van de artikelen 238 en 239 van de
wet tot organisatie van een geïntegreerde
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus"
(nr. 4001)
9
Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "l'application des articles
238 et 239 de la loi organisant un service de
police intégré, structuré à deux niveaux" (n° 4001)
9
Sprekers:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Marcel Hendrickx
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
statuutkeuze van de politieambtenaren" (nr. 4002)
10
Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "le choix de statut des
agents de police" (n° 4002)
10
Sprekers:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Yves Leterme aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanwerving van politieambtenaren in de
taalgrensgemeenten" (nr. 4006)
11
Question orale de M. Yves Leterme au ministre de
l'Intérieur sur "le recrutement d'agents de police
dans les communes situées sur la frontière
linguistique" (n° 4006)
11
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CVP-fractie, Antoine Duquesne, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CVP , Antoine Duquesne, ministre de
l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Marcel Hendrickx
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
toekomst van de veiligheids- en
preventiecontracten" (nr. 4043)
12
Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "l'avenir des contrats de
sécurité et de prévention" (n° 4043)
12
Sprekers:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag de heer André Frédéric aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
preventiecontracten" (nr. 4094)
14
Question orale de M. André Frédéric au ministre
de l'Intérieur sur "les contrats de prévention"
(n° 4094)
14
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Sprekers:
André Frédéric, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
André Frédéric, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Filip De Man aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
verdeling van de middelen en personeel in het
kader van de politiehervorming" (nr. 4073).
15
Question orale de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur " la répartition des moyens et des
effectifs dans le cadre de la réforme des polices "
(n° 4073°
15
Sprekers: Filip De Man, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Filip De Man aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
nieuwe statuut in het kader van de
politiehervorming" (nr. 4074)
15
Question orale de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur "le nouveau statut prévu dans le
cadre de la réforme des polices" (n° 4074)
15
Sprekers: Filip De Man, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Filip De Man aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
topbenoemingen in het kader van de
politiehervorming" (nr. 4075)
16
Question orale de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur "les nominations aux plus hautes
fonctions dans le cadre de la réforme des polices"
(n° 4075)
16
Sprekers: Filip De Man, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van mevrouw Karine Lalieux
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
strijd tegen de illegale immigratie" (nr. 3432)
17
Question orale de Mme Karine Lalieux au ministre
de l'Intérieur sur "la lutte contre l'immigration
clandestine" (n° 3432)
17
Sprekers:
Karine Lalieux, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Karine Lalieux, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Jacques Simonet
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheidsmaatregelen in het kader van de
overgang naar de euro" (nr. 4026)
19
Question orale de M. Jacques Simonet au
ministre de l'Intérieur sur "les mesures de sécurité
dans le cadre du passage à l'euro" (n° 4026)
19
Sprekers:
Jacques Simonet, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jacques Simonet, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Jacques Simonet
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
tijdens de voorbije weken in de Brusselse
agglomeratie gesignaleerde gevallen van
carjacking" (nr. 4027)
20
Question orale de M. Jacques Simonet au
ministre de l'Intérieur sur "les car-jackings
signalés ces dernières semaines en
agglomération bruxelloise" (n° 4027)
20
Sprekers:
Jacques Simonet, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jacques Simonet, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Filip De Man aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
commissies voor de Hervorming van de
Hulpdiensten" (nr. 4053)
21
Question orale de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur "les commissions pour la Réforme
des services de secours" (n° 4053)
21
Sprekers: Filip De Man, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Mondelinge vraag van de heer Gérard Gobert aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
administratieve sancties in de gemeenten"
(nr. 4062)
22
Question orale de M. Gérard Gobert au ministre
de l'Intérieur sur "les sanctions administratives
dans les communes" (n° 4062)
22
Sprekers:
Gérard Gobert, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Gérard Gobert, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1

COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
07
MAART
2001
14:00 uur
______
du
MERCREDI
07
MARS
2001
14:00 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.19 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.19 heures par M. Paul
Tant, président.
01 Mondelinge vraag van de heer Servais
Verherstraeten aan de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de federale ICT-
manager" (nr. 4028)
01 Question orale de M. Servais Verherstraeten
au ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "le
manager ICT fédéral" (n° 4028)
01.01 Servais Verherstraeten (CVP): Ik wou even
terugkomen op het recente ontslag van de heer
Verhulst, die door de regering was aangeduid als
federale ICT-manager. Waarom is dit ontslag er
gekomen en op wiens initiatief?

Welk soort contract was er afgesloten met de heer
Verhulst? Kloppen de redenen waarop de ICT-
manager zich beroept voor het ontslag? Wat is
reeds bekend over zijn vervanging?


Hoe zit het met de timing van het e-government in
het licht van dit ontslag?


Voorzitter: de heer Guido Tastenhoye
01.01 Servais Verherstraeten (CVP): Je tenais à
revenir sur la récente démission de M. Verhulst,
désigné par le gouvernement pour occuper la
fonction de manager ICT fédéral. Quelles sont les
raisons de cette démission, et qui en a pris
l'initiative ?

Quel type de contrat M. Verhulst avait-il signé ? Les
excuses invoquées par le manager ICT pour
justifier sa démission correspondent-elles à la
réalité ? En sait-on déjà plus sur l'éventuel
remplacement de M. Verhulst ?

Qu'en est-il, à la lumière de cette démission, de
l'échéancier prévu pour l'introduction de l'e-
government ?

Présidence: M. Guido Tastenhoye
01.02 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): De overeenkomst met de heer
Verhulst liep over één jaar. Hij diende een nota in te
dienen over de volledige architectuur voor de
overheidsinformatica. Indien deze nota positief werd
geëvalueerd, zou het contract automatisch van
onbeperkte duur worden en zou er een
weddenbonus komen.

01.02 Luc Van den Bossche , ministre (en
néerlandais): Le contrat de M. Verhulst avait été
conclu pour une période d'un an. Il devait déposer
une note relative à l'ensemble de l'architecture
informatique pour les pouvoirs publics. En cas
d'évaluation positive de cette note, le contrat devait
être converti automatiquement en contrat à durée
indéterminée, et le manager devait toucher un
complément de traitement.
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2

Als directeur operaties is de heer Verhulst sterk, op
conceptueel vlak presteert hij echter zwakker.

Wij opteerden voor een virtuele matrix, de heer
Verhulst is een hiërarchische matrix blijven
hanteren. Ik heb de oorspronkelijke nota van de
heer Verhulst moeten laten herwerken, waarna hij
probleemloos werd goedgekeurd. Hij kon zich deze
nieuwe filosofie echter niet eigen maken.


Er bleef ook steeds een cultuurverschil bestaan. De
overheid wordt nog steeds gekenmerkt door een
onwaarschijnlijke bureaucratie. Deels kan ik de heer
Verhulst dus volgen.
M. Verhulst est un excellent directeur des
opérations, mais la conception n'est pas son fort.

Alors que nous avons opté pour une matrice
virtuelle, M. Verhulst n'a pas voulu renoncer à son
choix en faveur d'une matrice hiérarchique. J'ai dû
faire refondre la note initiale de M. Verhulst, dont la
nouvelle version ainsi remaniée a été approuvée
sans problème. Toutefois, M. Verhulst n'a pas pu se
rallier à cette nouvelle philosophie.

Par ailleurs, il y a toujours eu une différence de
cultures. Les pouvoirs publics se caractérisent
toujours aujourd'hui par une invraisemblable
bureaucratie. Je puis donc en partie adhérer au
point de vue de M. Verhulst.
Er is inderdaad een groot cultuurverschil tussen
privé en overheid en dat is een probleem geweest
voor de heer Verhulst.

In november heb ik met hem nog een gesprek
gehad over zijn prestaties en het belang benadrukt
van het door hem neer te leggen verslag.


Onder meer ten aanzien van de belastingbetaler
achtte ik het niet opportuun om een persoon die ik
niet geschikt bevonden heb voor de job nog langer
in dienst te houden. Strikt juridisch gezien was het
perfect mogelijk hem te ontslaan, maar
menselijkerwijze wou ik een overgangsprocedure
voor hem voorzien. Zodoende heb ik hem een
contract van zes maanden aangeboden als
adviseur in plaats van als ICT-manager.
Une grande différence culturelle distingue en effet le
secteur privé du secteur public, ce qui a constitué
un problème pour M. Verhulst.

Au mois de novembre, je me suis entretenu avec lui
à propos de ses prestations et j'ai souligné
l'importance que revêt le rapport qu'il devait me
remettre.

A l'égard du contribuable notamment, je n'ai pas
jugé opportun de maintenir en fonction une
personne que je n'estime pas apte à assumer la
mission dont elle était investie. Sur le plan purement
juridique, le licenciement est parfaitement
envisageable mais, humainement, j'ai préféré une
procédure transitoire. A cet effet, je lui ai offert un
contrat de six mois en tant que conseiller en lieu et
place du poste d'ICT manager.
Er komt geen vertraging in de ICT-procedure. Het
plan wordt nu herwerkt door de heren Robben en
De Sutter, die al beslagen zijn in die materie. De
heer Robben volgt ook het e-government dossier
verder op.
La procédure ICT ne sera pas retardée. Le plan est
actuellement retravaillé par MM. Robben et De
Sutter, qui sont déjà familiarisés avec cette matière.
M. Robben s'occupera, par ailleurs, d'assurer le
suivi du dossier du « gouvernement électronique ».
01.03 Servais Verherstraeten (CVP): Dit verhaal
is een slapstick. Het contract had van bij het begin
geen rechtsgrond. Bleken zijn mankementen niet uit
zijn assessment?
01.03 Servais Verherstraeten (CVP): C'est un
véritable vaudeville ! Ce contrat n'a jamais eu de
base légale. Ses déficiences ne sont-elles pas
apparues lors de son évaluation ?
01.04 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): Er was geen assessment. Hij werd uit
drie kandidaten geselecteerd door een
headhuntersbureau. Wellicht had een assessment
meer aan het licht kunnen brengen.
01.04 Luc Van den Bossche , ministre (en
néerlandais) : Il n'y a pas eu d'évaluation.
L'intéressé a été choisi parmi trois candidats par un
bureau de chasseurs de tête. Une évaluation aurait
sans doute pu révéler davantage d'éléments.
01.05 Servais Verherstraeten (CVP): Ik stel mij
dan toch vragen over de kwaliteit van de
headhunters.
01.05 Servais Verherstraeten (CVP): Je
m'interroge tout de même sur la qualité des
prestations fournies par les chasseurs de tête.
01.06 Minister Luc Van den Bossche 01.06 Luc Van den Bossche , ministre (en
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
(Nederlands): Het is moeilijk iedereen voortdurend
op de vingers te kijken.
néerlandais) : On peut difficilement surveiller tout le
monde en permanence.
01.07 Servais Verherstraeten (CVP): Als het met
de heren Robben en De Sutter nu probleemloos
verder kan, waarom werd de heer Verhulst dan ooit
aangeworven?
01.07 Servais Verherstraeten (CVP): Je me
demande tout de même pourquoi il a été fait appel
à M. Verhulst si tout se passe sans problèmes avec
MM. Robben et De Sutter ?
01.08 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): Mijn mening over de heer Robben is
niet veranderd: ik heb veel respect voor zijn
kwaliteiten. Maar toen wij indertijd een ICT-manager
zochten, was hij eigenlijk niet geïnteresseerd. Ik
verheel niet dat ik de vraag ooit aan de heer
Robben heb gesteld, vooraleer we bij de
uiteindelijke keuze voor ICT-manager zijn
terechtgekomen.
01.08 Luc Van den Bossche , ministre (en
néerlandais) : Mon opinion au sujet de M. Robben
n'a pas changé : je respecte beaucoup ses qualités.
Mais à l'époque où nous recherchions un manager
ICT, il n'a pas manifesté d'intérêt pour ce poste. Je
ne vous cacherai pas que j'ai posé la question à M.
Robben avant de porter mon choix définitif sur un
manager ICT.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Mondelinge vraag van de heer Servais
Verherstraeten aan de minister van
Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de aanwerving,
aanstelling en verloning van de human
ressources managers" (nr. 4090)
02 Question orale de M. Servais Verherstraeten
au ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "le
recrutement, la désignation et la rémunération
des responsables des ressources humaines"
(n° 4090)
02.01 Servais Verherstraeten (CVP): Het
koninklijk besluit van 22 mei 2000 maakt de
aanwerving van 14 human resources managers
mogelijk. Er waren twee selectieproeven, waaruit
acht en twee kandidaten kwamen. Twee zouden
niet zijn opgedaagd. Komt er nog een derde
selectieproef?

Vanwaar komen de acht human resources
managers
? Komen ze van kabinetten? Zo ja,
werken ze er nog?

Hoe staat het met de verloningsvoorwaarden? Een
persartikel van het ministerieel kabinet van 12
januari heeft het onder meer over een toelage van
één miljoen aan 100 procent. Legde het KB die
voorwaarden al niet vast?
02.01 Servais Verherstraeten (CVP): L'arrêté
royal du 22 mai 2000 permet le recrutement de 14
human ressources managers. Deux épreuves de
sélection ont été organisées, à l'issue desquelles il
ne restait plus que 8 et 2 candidats. Y aura-t-il une
troisième épreuve de sélection?

D'où proviennent les 8 human ressources
managers
? Sont-ils issus de cabinets ministériels?
Dans l'affirmative, y travaillent-ils encore?

Qu'en est-il des conditions de rémunération? Il est
question, dans un article de presse du cabinet
ministériel du 12 janvier dernier, d'une indemnité de
1 million de francs à raison de 100%. L'arrêté royal
n'avait-il pas déjà fixé ces conditions?
02.02 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): De twee selectieraden waren zeer
streng en leverden tien kandidaten op. Eén persoon
heeft uitstel van indiensttreding gevraagd. Drie
andere kandidaten zijn weggekocht door een privé-
firma. Zodoende blijven nog zes geselecteerden
over.


Er komt een derde selectieronde die tegen einde
mei afgerond zal zijn. Inderdaad werden de
loonsvoorwaarden "hangende de procedure"
gewijzigd. De geslaagde kandidaten wilden aan de
02.02 Luc Van den Bossche , ministre (en
néerlandais) : Les deux épreuves étaient très
sévères et ont permis la sélection de 10 candidats.
Une personne a demandé un report d'entrée en
service. Trois autres candidats ont été débauchés
par une entreprise privée. Il reste donc encore 6
candidats sélectionnés.

Une troisième épreuve sera organisée et clôturée
d'ici la fin du mois de mai. Les conditions de
rémunération ont, en effet, été modifiées en cours
de procédure. En effet, les candidats ayant réussi
les épreuves déjà organisées n'étaient pas
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
voorgestelde voorwaarden immers niet komen. Het
is begrijpelijk dat dit voor een aantal ambtenaren
een bittere pil is, maar dat is nu eenmaal de
werkelijkheid van de markt.



De overgebleven zes kandidaten komen van de
federale overheid, het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest en Belgacom. Eén kandidaat, de heer
Wuyts, komt van een kabinet. Van de
geselecteerden zijn twee kandidaten na de
selectieprocedure als expert bij mij tewerkgesteld
geweest. Vanaf 1 februari is iedereen op zijn plaats.
Sommigen werken tijdelijk met bijopdrachten.
disposés à entrer en service aux conditions fixées
initialement. Je puis comprendre qu'il s'agit là d'une
situation difficilement acceptable pour les
fonctionnaires, mais elle correspond à la réalité du
marché.

Les 6 candidats encore en lice sont issus de
l'administration fédérale, de la Région de Bruxelles-
Capitale et de Belgacom. L'un d'entre eux, M.
Wuyts, provient d'un cabinet. A l'issue de la
procédure de sélection, deux candidats retenus ont
été engagés chez moi, en qualité d'expert. Depuis
le 1
er
février, tout le monde est à son poste.
Certaines personnes se sont temporairement vu
confier des missions complémentaires.
02.03 Servais Verherstraeten (CVP): Komen er
geen problemen door het tekort aan human
resources managers?
02.03 Servais Verherstraeten (CVP): Le manque
de human ressources managers ne va-t-il pas
générer de problèmes?
02.04 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): De mogelijkheid bestaat om met
shared services te werken.
02.04 Luc Van den Bossche , ministre (en
néerlandais) : Il peut être recouru à un système de
shared services.
Het incident is gesloten.
De vergadering wordt geschorst op 14.42 uur.
L'incident est clos.
La séance est suspendue à 14.42 heures.
De vergadering wordt hervat om 15.55 uur.
La séance est reprise à 15.55 heures.
Voorzitter: Paul Tant.
Président: Paul Tant.
03 Opvolging van de politiehervorming
03 Suivi de la réforme des services de police
03.01 Minister Antoine Duquesne (Frans) : De
regeling die zal gelden in 2001 is maar een
overgangsregeling en de definitieve regeling zal pas
op 1 januari 2002 van kracht worden. Op het einde
van 2002 zullen wij overgaan tot een evaluatie en
zal een en ander eventueel worden bijgestuurd.
De belangrijkste beginselen met betrekking tot de
financiering van de lokale politie zullen worden
opgenomen in een wetsontwerp dat aanleiding zal
geven tot een nieuw debat over die kwestie. Het is
met die instelling dat ik naar de vergadering met alle
burgemeesters van het land ben gegaan.
03.01 Antoine Duquesne , ministre: (en français)
Le régime que nous connaîtrons en 2001 ne sera
que transitoire, le régime définitif ne devant entrer
en vigueur que le 1
er
janvier 2002. Au terme de
2002, nous procéderons à une évaluation et les
corrections nécessaires seront apportées Les
principes essentiels du financement des polices
locales seront inscrits dans un projet de loi qui
donnera lieu à un nouveau débat sur le sujet. C'est
dans cet esprit que je suis allé à la rencontre de
tous les bourgmestres du pays.
Het kernkabinet is bijeengekomen en heeft de
Vereniging van Steden en Gemeenten een
allesomvattend voorstel voorgelegd dat op een
ruime steun kon rekenen.
Le cabinet restreint s'est réuni et a fait à l'Union des
Villes et Communes une proposition globale, qui a
reçu un appui très large.
De begroting van de federale politie bedraagt 47,2
miljard, waarvan 18,4 miljard de federale dotatie
uitmaakt en 2,3 miljard bestemd is voor de federale
ondersteuning en de geïntegreerde werking. Dat
bedrag van 2,3 miljard omvat de uitgaven die
verband houden met de noodzakelijke investeringen
inzake communicatie en informatica-apparatuur. In
Le budget de la police fédérale se monte à 47,2
milliards. Dans cette enveloppe, 18,4 milliards
représentent la dotation fédérale et 2,3 milliards le
budget consacré à l'appui fédéral et au
fonctionnement intégré. Ce budget de 2,3 milliards
comprend les dépenses relatives aux
investissements nécessaires pour la
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
onze ogen betreft het prioritaire investeringen. Er
zal om en bij de 750 miljoen worden uitgetrokken
voor de politiezones waarvan een gemeente deel
uitmaakt die een veiligheidscontract heeft gesloten.
De middelen die in het kader van de federale
begroting worden uitgetrokken, zullen bijdragen tot
een vermindering van de uitgaven in de
politiezones. Ik denk bijvoorbeeld aan de
bezoldigingen van de aspirant-politieagenten en hun
uitrusting die in het verleden door de gemeenten
moesten worden gefinancierd en in de toekomst ten
laste van de federale begroting zullen komen. Het
bedrag van 18,4 miljard werd vastgesteld rekening
houdend met de bezoldigingen en de
werkingskosten van de overgehevelde
rijkswachters. Aan dat bedrag werden diverse
toelagen toegevoegd en voorts werd ook rekening
gehouden met de veiligheidscontracten, het politie-
gedeelte, alsook met het bedrag dat overeenstemt
met de statutaire meerkost die voortvloeit uit de
hervorming zoals zij na de onderhandelingen met
de vakbonden is tot stand gekomen. Wij hebben
tevens 100 miljoen uitgetrokken voor het
financieren van de detachering van leden van de
lokale politie in het kader van de federale politie.
communication et les moyens informatiques. Ce
sont là à nos yeux des investissements prioritaires.
Quelque 750 millions seront consacrés aux zones
de police qui comptent une commune bénéficiant
d'un contrat de sécurité.
Les moyens prévus dans le budget fédéral sont de
nature à alléger les dépenses des zones de police.
Je pense par exemple aux traitements des
aspirants de police et à leurs équipements qui, hier,
étaient à charge des communes ; demain, ils seront
à la charge du budget fédéral. L'enveloppe de 18,4
milliards a été établie en tenant compte des salaires
et du coût de fonctionnement des gendarmes
transférés, montant auquel on a ajouté diverses
allocations, les contrats de sécurité, le volet police,
etc. et l'enveloppe destinée à couvrir le surcoût
statutaire résultant de la réforme négociée avec les
organisations syndicales. Nous avons en outre
réservé 100 millions pour financer le détachement
de policiers locaux dans le cadre de la police
fédérale.
Als men uitgaat van een bedrag van 18,4 miljard,
komt men tot een bedrag van om en bij de 673.000
frank per persoon. Met het aanvullend bedrag van
360 miljoen, komt men uit op 686.626 frank per
persoon. De gehanteerde techniek is voordelig voor
de gemeenten die in het verleden een voldoende
aantal politiemensen in dienst hebben genomen.
Wij hebben er ook voor geijverd dat het voorheen
gevoerde beleid zou kunnen worden voortgezet. Zo
werd 480 miljoen extra uitgetrokken voor de
financiering van burgerpersoneel in het kader van
het politiegedeelte van de veligheidscontracten. Vier
gemeenten die een veiligheidscontract hebben
gesloten, kampen echter nog met moeilijkheden en
dat is de reden waarom wij nog een bedrag van om
en bij de 35 miljoen hebben uitgetrokken. Dat alles
werd berekend om de gemeenten te belonen die in
het verleden de nodige investeringen terzake
hebben gedaan.
Sur base de 18,4 milliards, nous arrivions à un
montant de quelque 673.000 FB par tête de pipe.
Avec le supplément de 360 millions, on arrive à
686.626 FB par personne. La technique adoptée
profite aux communes qui, hier, ont engagé un
nombre suffisant de policiers communaux.
Nous avons aussi souhaité que toutes les politiques
mises en oeuvre précédemment puissent être
poursuivies. Quelque 480 millions supplémentaires
ont ainsi été réservés au financement du personnel
civil du volet « police » des contrats de sécurité.
Quatre communes bénéficiant d'un contrat de
sécurité souffraient pourtant encore de difficultés et
c'est la raison pour laquelle nous avons prévu
encore une enveloppe de quelque 35 millions. Tout
cela a été calculé pour arriver à récompenser ceux
qui, dans le passé, ont opéré les investissements
qui s'imposaient en la matière.
Dat alles heeft een lange voorgeschiedenis. Men
heeft gekozen voor een herschikking van de
evenwichten, maar dan gespreid over twee
gemeentelijke bestuursperiodes, zijnde twaalf jaar,
daarbij een solidariteitsmechanisme hanterend dat
pijnloos zal blijken te zijn omdat de uitgewerkte
regeling degressief is. De uitgaven voor veiligheid in
een grote gemeente zijn uiteraard niet even groot
als in een middelgrote stad of in een landelijke
zone. Men heeft dus gemiddelden vastgesteld die
variëren naargelang de morfologie van de zone.
Ook de federale overheid heeft een inspanning
Tout cela, c'est le fruit d'une longue histoire. On a
choisi un rééquilibrage étalé sur deux législatures
communales, soit douze ans, en utilisant un
mécanisme de solidarité qui se révélera indolore, le
système prévu étant dégressif. Les dépenses
réservées à la sécurité dans une grande commune
ne sont évidemment pas de la même importance
dans une ville moyenne ou dans une zone rurale.
On a donc déterminé des médianes variant selon la
morphologie de la zone.

L'Etat fédéral lui aussi a voulu consentir un effort et
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
willen leveren en heeft bijgevolg 200 miljoen
uitgetrokken voor de tenlasteneming van de
regularisatie van sommige gemeenten, wat goed is
voor ongeveer de helft van de inspanning. Ik denk
dat de volledige solidariteitsinspanning goed zal zijn
voor een bedrag van om en bij de 900 miljoen over
een periode van twaalf jaar.
a dès lors prévu 200 millions pour la prise en
charge de la régularisation de certaines communes,
ce qui représente à peu près la moitié de l'effort. Je
crois que l'ensemble de l'effort de solidarité devrait
avoisiner les 900 millions sur douze années.
De zones werden in zes categorieën ingedeeld. De
categorieën 1 en 3 zullen een inspanning leveren uit
solidariteit, tot profijt van de zones 2 en 6. Voorts
zijn er gemeenten met te veel rijkswachters, die
twee jaar de tijd krijgen om een oplossing te vinden.
Dat overtallige personeel zal aangezet worden tot
mobiliteit; voor die operatie wordt 300 miljoen
uitgetrokken. Het is de bedoeling die som
uiteindelijk op te trekken tot een reserve van 500
miljoen voor onvoorziene omstandigheden. Er zal
worden gewerkt op grond van objectieve criteria, die
wij samen met de Vereniging van Belgische steden
en gemeenten zullen trachten uit te werken.

In eenzelfde zone kan het gebeuren dat een
gemeente aan haar verplichtingen voldaan heeft en
andere niet. Er moet dus een intrazonaal
verdeelmechanisme worden ingevoerd, dat voor
60% zal berusten op de toepassing van de KUL-
norm.
Les zones ont été classées en six catégories. Les
catégories 1 et 3 feront un effort de solidarité. Les
zones 2 et 6 bénéficieront de cet effort. Il y a alors
des communes qui ont trop de gendarmes et qui
devront trouver une solution dans les deux ans. La
mobilité de ces effectifs surnuméraires sera
encouragée et 300 millions seront consacrés à
cette opération. On compte compléter cette somme
pour arriver in fine à 500 millions de fonds de
réserve afin de faire face à des situations
imprévues. L'intervention se fera sur base de
critères objectifs que nous tenterons de définir avec
l'Union des Villes et Communes.

On pourrait avoir dans une zone une commune qui
a rempli ses obligations et d'autres qui ne l'ont pas
fait. Il faut donc mettre en place un mécanisme de
répartition intrazonal fondé à concurrence de 60 %
sur l'application de la norme de la KUL.
Op al die gegevens stoelt de KUL-norm. Er zal een
aanvullend correctiemechanisme worden ingevoerd.
Wij hebben rekening willen houden met de
draagkracht van de zones 1 en 3, waar het
belastbaar inkomen per inwoner minder dan
330.000 BEF bedraagt. In die zones wordt de
inspanning geplafonneerd op 80%. In zones waar
het belastbaar inkomen per inwoner meer dan
480.000 BEF bedraagt, zal de
solidariteitsinspanning op 110% gebracht worden.
De tussencategorie (tussen 330.000 en 480.000
BEF) moet de volle honderd procent opbrengen.
De federale dotatie wordt geïndexeerd (koppeling
aan de gezondheidsindex), en de lokale overheid
zal de gevolgen van de nieuwe statutaire
bepalingen niet alleen moeten dragen.
C'est sur tous ces éléments qu'a été fondée la
norme de la KUL. Un correctif supplémentaire sera
introduit et nous avons voulu tenir compte de la
capacité contributive des zones 1 et 3 où le revenu
imposable par habitant est inférieur à 330.000 FB.
Là, l'effort sera plafonné à quelque 80 % alors que
dans les zones où ce revenu est supérieur à
480.000 FB, l'effort de solidarité sera porté à 110 %,
le pourcentage de 100 % étant appliqué à la
tranche intermédiaire entre 330.000 et 480.000 FB.
La dotation fédérale sera indexée sur base de
l'index santé et les autorités locales ne devront pas
supporter seules l'impact des nouvelles dispositions
statutaires.
Wat het sociaal gedeelte betreft, werd het bedrag
van 3,4 miljard, dat noodzakelijk is om de
pensioenen van de rijkswacht over te hevelen naar
het algemeen stelsel en om de overige sociale
uitgaven te dekken, in het federaal plan
opgenomen. Dat bedrag zal dus niet ten laste van
de gemeenten komen.

Wij hebben beslist de eigendom van de gebouwen
naar de zones over te hevelen. Wij beraden ons
momenteel over een regeling die rekening houdt
met de diversiteit terzake naargelang van de zones.
Pour ce qui est du volet social, les quelque 3,4
milliards nécessaires pour faire passer les pensions
de la gendarmerie dans le régime général et pour
couvrir d'autres dépenses sociales sont prévus au
plan fédéral. Ils ne seront donc pas à charge des
communes.


Nous avons décidé le transfert aux zones de la
propriété des bâtiments. Nous sommes en train de
réfléchir à un système qui rende compte de la
diversité en la matière existant entre les zones. Des
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
Er werd tevens geraamd hoeveel eventuele nieuwe
gebouwen zouden kosten.

De plaatselijke autoriteiten hebben onze aandacht
gevestigd op het probleem van de beschikbaarheid
van de lokale politie voor het uitvoeren van
sommige gerechtelijke taken, het vervoer van
gevangenen en het bewaken van sommige
gebouwen.
évaluations chiffrées ont été faites en cas de
construction de nouveaux bâtiments.

Les autorités locales ont attiré notre attention sur le
problème de la disponibilité des polices locales pour
certaines missions judiciaires, pour les transports
pénitentiaires ou pour la surveillance de certains
bâtiments.
De minister van Justitie en ikzelf hebben ons ertoe
verbonden misbruik door de gerechtelijke
autoriteiten te voorkomen. Het vermogen van de
lokale politiediensten om gerechtelijke opdrachten
te vervullen varieert trouwens van plaats tot plaats.
Grotere entiteiten kunnen deze taken ongetwijfeld
gemakkelijker aan. De situatie zal per
arrondissement worden geëvalueerd.

Voor transporten van gedetineerden moet soms
een groot aantal manschappen gemobiliseerd
worden. Dat kan gaan van 450 tot 500
politiemensen. Wij zullen trachten de beste
oplossing te vinden.
De lokale overheden hebben uiterst constructief
meegewerkt aan een verdeelmechanisme met een
billijkere inspanning van de federale overheid ten
gunste van het lokale niveau. De rekening werd
zeer rigoureus opgemaakt.

Werd er in voldoende middelen voorzien ? Dat moet
nu uit de praktijk blijken. Het plan wordt eerdaags
aangevuld met zonale veiligheidsplannen, en dan
zal, op grond van een nog nauwkeuriger methode,
worden uitgemaakt of er voldoende middelen zijn of
niet.
De ideale normen voor de vooropgestelde
doelstellingen zullen maar kunnen worden
vastgesteld na toetsing aan de praktijk. We zullen
alles in het werk stellen om u tegen volgende week
de tabellen betreffende de 589 gemeenten van het
Rijk te kunnen bezorgen. Er wordt aan gewerkt.
Le ministre de la Justice et moi-même nous
sommes engagés à nous assurer qu'il n'y ait pas
d'abus de la part des autorités judiciaires. La
capacité des polices locales à faire face à des
missions judiciaires est d'ailleurs variable selon les
endroits. C'est certainement plus facile dans les
entités importantes. Il sera procédé à une
appréciation de la situation arrondissement par
arrondissement.
Les transports pénitentiaires peuvent nécessiter
une importante mobilisation d'effectifs. Cela peut
aller de 450 à 500 hommes. Nous tenterons de
trouver la solution la meilleure.
Les autorités locales ont collaboré de manière
extrêmement positive en faveur d'un système de
répartition favorisant davantage de justice dans les
efforts fournis par le pouvoir fédéral en faveur des
autorités locales. Le compte a été établi avec la
rigueur du comptable.
Les moyens prévus seront-ils suffisants
?
L'expérience nous le montrera. Demain, le plan
sera complété par des plans zonaux de sécurité et
c'est donc sur base d'une méthode plus rigoureuse
que l'on déterminera demain si les moyens sont
suffisants ou non.

Ce n'est qu'à la lumière de l'expérience que nous
pourrons fixer les normes idéales des objectifs à
atteindre. Cela dit, nous ferons tout pour vous
fournir pour la semaine prochaine les tableaux
concernant les 589 communes du Royaume.
Le travail est en cours de réalisation.
03.02 Géraldine Pelzer-Salandra (ECOLO-
AGALEV): U had ons documenten beloofd.
03.02 Géraldine Pelzer-Salandra (ECOLO-
AGALEV): Vous vous étiez engagé à nous fournir
des documents.
03.03 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik heb
nog geen wonderen kunnen verrichten, maar ik heb
vanmorgen statistische overzichten gemaakt voor
elke van de 589 gemeenten.

De voorzitter: Kunt u ervoor zorgen dat wij
volgende week over die documenten beschikken?
03.03 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je n'ai pas encore pu faire de miracle, mais j'ai
entrepris, ce matin, d'établir des grilles statistiques
pour chacune des 589 communes.

Le président: Sera-t-il possible de pouvoir disposer
des documents la semaine prochaine ?
03.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik zal
mijn best doen.
03.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
J'essayerai de le faire.
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
Medewerker van de minister (Frans): Het federaal
niveau van de politie is al geïnstalleerd. Die
hervorming was toevertrouwd aan een aantal
werkgroepen die verslag moesten uitbrengen aan
een begeleidingscomité. Thans is de federale politie
dus geïnstalleerd. De eerste werkgroepen zijn niet
meer noodzakelijk? Die structuur zal worden
vervangen door een administratief en technisch
secretariaat dat toezicht zal houden op de
tenuitvoerlegging van de hervorming en een directie
belast met de samenwerking met de lokale politie
en de voortgang van de installatie van de lokale
politie. Die directie moet autonoom zijn. De federale
politie beschikt over een begroting die in feite
bestaat uit de samenvoeging van de vroegere
begrotingen.
Collaborateur du ministre (en français): Le niveau
fédéral de la police est déjà installé.
Cette réforme avait été confiée à une série de
groupes de travail faisant rapport devant un comité
d'accompagnement. Aujourd'hui, la police fédérale
est donc en place. Les premiers groupes de travail
ne sont plus nécessaires. Cette structure va être
remplacée par
: un secrétariat administratif et
technique qui va effectuer un suivi de la mise en
place de la réforme ; une direction chargée de la
collaboration avec les polices locales et du suivi de
l'installation de la police locale. Cette direction doit
être autonome.La police fédérale a un budget qui
est constitué, en fait, par le rassemblement des
anciens budgets.
Op centraal niveau beschikt ze sinds eind 2000
over personen met een sleutelfunctie, met name 34
directeurs van de 40 vereiste. De tweede ronde die
in april wordt afgesloten is opgezet voor de zes nog
openstaande functies zodat de vijf directies-
generaal over al het nodige personeel zouden
beschikken.

Op het gedeconcentreerde niveau van de dirco en
de dirju zijn, op de negen functies na die nog
moeten worden ingevuld, alle benoemingen al
gebeurd. De tweede ronde wordt er ook in de loop
van april afgesloten. De regels voor de werking van
de dirco en de dirju worden gepreciseerd in een
circulaire die van de twee betrokken ministeries,
Binnenlandse Zaken en Justitie, uitgaat.

Het aantal manschappen wordt van 17.500 tot
10.000 teruggeschroefd. Er is voorts in een
procedure voorzien voor die operatie.

De 7.539 personen "in overtal" worden bij de
korpsen van de lokale politie ingedeeld.

Tegen eind deze maand zal in overleg met de vijf
directies-generaal een gedetailleerd organigram zijn
klaargestoomd.

De toekenning van federale steun ten belope van
2,3 miljard is een uitgemaakte zaak.

Wat de inventaris van het vermogen van de
territoriale brigades van rijkswacht en politie betreft,
is gepland de roerende goederen en het materiaal
overeenkomstig een wetsontwerp over te dragen.

Er wordt ook nagedacht over de detachering van
verbindingsofficieren bij de provinciegouverneurs en
meer bepaald over het aantal aldus te detacheren
personen en hun bevoegdheden.
Au niveau central, elle est dotée, depuis fin 2000,
de personnes ayant des postes-clef, notamment de
34 directeurs sur les 40 requis.Un deuxième tour,
qui se terminera en avril, aura lieu pour les six
encore à recruter afin que les cinq directions
générales disposent de tout le personnel
nécessaire.

Au niveau déconcentré (Dirco et Dirju), les titulaires
ont tous été nommés, sauf neuf emplois qui doivent
encore être pourvus. Le deuxième tour se clôturera
aussi dans le courant du mois d'avril.
Les règles de fonctionnement du Dirco et du Dirju
sont précisées par une circulaire commune au deux
ministères concernés : l'Intérieur et la Justice.


De quelque 17.500 hommes, on va passer à 10.000
et il y a là une procédure de mise en place.


Les 7.539 hommes « en surplus » vont rejoindre les
corps de police locale.

D'ici la fin du mois, un organigramme détaillé sera
prêt et établi en concertation avec les cinq
directions générales.

L'affectation de l'appui fédéral, à savoir 2,3
milliards, est résolu.

Quant à l'inventaire du patrimoine des brigades
territoriales de la gendarmerie et de la police, le
transfert des biens meubles et matériels est prévu
par un projet de loi qui vient d'être déposé.

On mène aussi une réflexion en ce qui concerne le
détachement d'officiers de liaison auprès des
gouverneurs de province portant notamment sur le
nombre de personnes et attributions.
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
De instelling van de lokale politie werd voorbereid
via de oprichting, in april 2000, van 22 pilootzones
en de bijhorende uitvaardiging van een twintigtal
door het ministerie van Binnenlandse Zaken
uitgewerkte circulaires.

De instelling is voor januari 2002 gepland. Er zijn
maatregelen uitgewerkt voor zones die vertraging
zouden hebben.

Tot de actuele dossiers behoort de toekenning van
subsidies, waarover nu wordt vergaderd.

De aanstelling van de korpschefs van de lokale
politie is ook dringend. De lokale besturen staan in
voor de bekendmaking van de openstaande
vacatures. Die bekendmaking kwam er al in
ongeveer 100 van de 196 zones.
La mise en place de la police locale a été préparée,
en avril 2000, par la création de 22 zones pilotes et
est accompagnée par une vingtaine de circulaires
élaborées par le ministère de l'Intérieur.


Le timing de cette mise en place est fixé en janvier
2002. Si des zones étaient en retard, des
interventions sont prévues.

Parmi les dossiers urgents, l'octroi de subvention
fait actuellement l'objet de réunions.

La désignation des chefs de corps dans les polices
locales est aussi urgente. L'appel aux candidats
s'est fait dans quelque 100 zones sur 196. Ce sont
les autorités locales qui s'en chargent.
(Frans): In de meergemeentezones moet men
wachten tot de installatie van de politieraad, die
gepland is op 2 april 2001. In april moet alles rond
zijn.

Het koninklijk besluit tot regeling van de werking
van de lokale politie is klaar. Bij een ander koninklijk
besluit worden de minimumnormen voor het
personeelsbestand in de onderscheiden zones
vastgesteld. Alles is klaar voor de overdracht van
roerende goederen. Een vademecum voor de
uitwerking van een zonaal veiligheidsplan is
beschikbaar.

En dan is er nog het uniform. Er werd een contract
gesloten, en de look van de nieuwe politiediensten
krijgt stilaan gestalte. Ook wat de bijzondere
kenmerken en de graden betreft is alles rond. Het
lokale en het federale niveau zullen van elkaar
onderscheiden worden door een kleurverschil. Er
werd een firma aangezocht om de huisstijl te
ontwerpen.
Er wordt gestart met de procedure voor
indienstneming en selectie voor de beide
politieniveaus.

Wat de rechtspositie betreft, moet het mammoet-
ontwerp van koninklijk besluit worden aangevuld, en
die teksten zullen tegen april 2001 klaar zijn.

De samenstelling van en de toegang tot de
politiedatabank wordt thans onderzocht. Dit behoort
veeleer tot de bevoegdheid van de minister van
Justitie.
(En français): Dans les zones pluricommunales, il
faut attendre la mise en place du Conseil de police
prévu le 2 avril 2001.
En avril, tout devrait donc être fait.

Un arrêté royal relatif au fonctionnement de la
police locale est prêt.
Un autre arrêté royal fixe les normes minimales
d'effectifs dans les diverses zones. L'évaluation du
patrimoine pour le transfert de biens meubles est en
prêt. Un vade-mecum pour l'élaboration d'un plan
zonal de sécurité est prêt.


Il y a aussi l'uniforme. Un marché a été conclu et le
« look » se dessine. Quant à la désignation des
signes distinctifs et des grades : tout est prêt. Une
différence de ton différenciera les niveaux local et
fédéral. Une firme a été désignée pour concevoir
l'identité visuelle.


On démarre la phase de recrutement et de
sélection pour les deux niveaux de police.


Quant au statut, le projet d'arrêté royal
« Mammouth » doit être complété par des textes qui
seront prêts pour avril 2001.

La réflexion sur la construction et l'accès à la
banque de données policière est en cours. Elle
relève davantage du ressort du ministre de la
Justice.
04 Mondelinge vraag van de heer Marcel
Hendrickx aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de toepassing van de artikelen 238
en 239 van de wet tot organisatie van een
04 Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "l'application des
articles 238 et 239 de la loi organisant un service
de police intégré, structuré à deux niveaux"
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
twee niveaus" (nr. 4001)
(n° 4001)
04.01 Marcel Hendrickx (CVP): Krachtens artikel
238 van de wet op de geïntegreerde politie kan de
politieraad, binnen de twee jaar na de
inwerkingtreding, beslissen tot een vrijwillige
maatregel voorafgaand aan de pensionering. In
toepassing van artikel 239 betaalt "de gemeente"
het wachtgeld, ten belope van 80 procent van de
laatste activiteitswedde. Voor grote gemeenten, met
een uitgebreid politiekorps, dreigt de financiële last
zwaar uit te vallen. In de politieraad hebben grote
gemeenten geen stemmenoverwicht.


Komt het wachtgeld ten laste van de politieraad of
de gemeente waartoe het personeelslid behoorde?
Is bij de stemming over een mogelijke toepassing
van artikel 238 artikel 26 van diezelfde wet van
toepassing? Komt er een financiële
tegemoetkoming voor gemeenten die artikel 238
toepassen?
04.01 Marcel Hendrickx (CVP): En vertu de
l'article 238 de la loi sur la police intégrée, le conseil
de police peut, dans un délai de deux ans après
l'entrée en vigueur, décider de prendre une mesure
volontaire dans l'attente de la pension. En
application de l'article 239, « la commune » paie le
traitement d'attente à hauteur de 80 % du dernier
traitement d'activité. Pour les grandes communes
dotées d'un corps de police étendu, la charge
financière risque d'être pesante. Au sein du conseil
de police, les grandes communes n'ont pas un
poids prépondérant en termes de voix.

Le traitement d'attente sera-t-il à charge du conseil
de police ou de la commune à laquelle appartenait
le membre du personnel ? En cas de vote sur une
application éventuelle de l'article 238, l'article 26 de
la même loi est-il d'application ? Les communes qui
appliqueront l'article 238 bénéficieront-elles d'une
intervention financière ?
04.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Ingevolge artikel 248 van de wet op de
geïntegreerde politie treedt artikel 238 in werking op
het ogenblik waarop de zone wordt opgericht. Het
wachtgeld komt dus ten laste van de zone.

De stemming bij gewone meerderheid geldt, in
toepassing van artikel 25 van de wet.

De wet voorziet niet in een financiële
tegemoetkoming aan de gemeenten.
04.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Conformément à l'article 248 de la loi
sur la police intégrée, l'article 238 entre en vigueur
au moment de la création de la zone. Par
conséquent, le traitement d'attente est à charge de
la zone.

Le vote à la majorité ordinaire est d'application, en
exécution de l'article 25 de la loi.

La loi ne prévoit pas d'intervention financière au
bénéfice des communes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Mondelinge vraag van de heer Marcel
Hendrickx aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de statuutkeuze van de
politieambtenaren" (nr. 4002)
05 Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "le choix de statut des
agents de police" (n° 4002)
05.01 Marcel Hendrickx (CVP): In het Belgisch
Staatsblad werd een document gepubliceerd voor
de politieambtenaren, teneinde hen een
statuutkeuze te laten maken. Het eigenlijke statuut
werd niet gepubliceerd. Zodoende heerst onrust en
onzekerheid bij de politieambtenaren, die aarzelen
een keuze te maken en vaak voorlopig kiezen voor
hun huidig statuut, ook al weten ze dat het nieuwe
statuut voordelen inhoudt inzake loon en
arbeidsduur. Echter is er onduidelijkheid over het
verlies van voordelen door dergelijke keuze.
Beweerd wordt dat bepaalde voordelen van het
nieuwe statuut onomkeerbaar verloren zijn door een
tijdelijke keuze voor het oude statuut. Wat zijn de
05.01 Marcel Hendrickx (CVP): Au Moniteur belge
a été publié un document destiné aux fonctionnaires
de police et visant à leur permettre de faire un choix
de statut. Le statut proprement dit n'a pas été
publié. C'est ainsi que l'inquiétude et l'incertitude
règnent dans leurs rangs, ce qui les fait hésiter à
choisir et les amène souvent à opter provisoirement
pour leur statut actuel quoiqu'ils sachent que le
nouveau statut comporte des avantages en termes
de salaires et de durée du temps de travail.
Cependant, la perte d'avantages qu'implique un tel
choix est insuffisamment précisée. D'aucuns
prétendent qu'en choisissant provisoirement
l'ancien statut, les policiers
perdraient
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
consequenties verbonden aan een tijdelijke keuze
voor het huidig statuut, in afwachting van het
mammoetbesluit? Kan men door deze keuze ook
rechten verliezen die niet inherent zijn aan de
tijdsduur dat men nog onder het oude statuut
ressorteert?
irrévocablement certains avantages offerts par le
nouveau. Quelles sont les conséquences du choix
provisoire du statut actuel, en attendant « l'arrêté
mammouth » ? Les policiers qui feraient un tel choix
pourraient-ils aussi perdre d'autres droits que ceux
inhérents à la période de service encore accomplie
sous l'ancien statut ?
05.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik ben
van plan een amendement in te dienen om de
ongunstige gevolgen te voorkomen die degenen die
in april niet kiezen, zouden ervaren.
05.02 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je compte déposer un amendement, pour éviter les
conséquences négatives de l'absence de choix en
avril.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Mondelinge vraag van de heer Yves Leterme
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanwerving van politieambtenaren in de
taalgrensgemeenten" (nr. 4006)
06 Question orale de M. Yves Leterme au
ministre de l'Intérieur sur "le recrutement
d'agents de police dans les communes situées
sur la frontière linguistique" (n° 4006)
06.01 Yves Leterme (CVP): Taalgrensgemeenten
kampen al geruime tijd met moeilijkheden om
tweetalige kandidaat-politieambtenaren te vinden.
Sommige nieuwe politiezones omvatten echter
zowel taalgrensgemeenten ­ met een specifiek
taalregime ­ als gewone gemeenten.



Wat zijn de gevolgen voor de aanwerving? Geldt de
tweetaligheidsvereiste voor alle aanwervingen in de
zone?
06.01 Yves Leterme (CVP): Depuis tout un temps
déjà, les communes situées sur la frontière
linguistique sont confrontées à des difficultés pour
trouver des candidats fonctionnaires de police
bilingues. Certaines nouvelles zones de police
englobent toutefois aussi bien des communes de la
frontière linguistique à régime linguistique spécial
que des communes ordinaires.

Quelles sont les conséquences de cette situation au
niveau des recrutements? Le bilinguisme est-t-il
exigé pour tous les recrutements dans la zone en
question ?
06.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Enkel het politiepersoneel tewerkgesteld in de
politiepost van een taalgrensgemeente moet aan de
taalvereisten voldoen. In ééngemeentezones als
Voeren en Moeskroen gelden de taalvereisten voor
al het personeel. Bij de oprichting van de zones zal
de dienst zo moeten worden georganiseerd dat
elkeen conform de wet in de taal van zijn keuze kan
worden geholpen.



Bij de aanwerving moet met de taalvereisten
rekening worden gehouden. De basisopleiding zal
ook taalcursussen bevatten om de slaagkansen
voor het Selor-taalexamen te verhogen.
06.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Seuls les fonctionnaires de police
affectés à un poste de police d'une commune située
à la frontière linguistique doivent satisfaire aux
exigences linguistiques. Dans les zones
unicommunales, comme Fourons ou Mouscron, les
exigences linguistiques s'appliquent à l'ensemble du
personnel. Lors de la création des zones, il faudra
veiller à ce que le service soit organisé de manière
telle que toute personne puisse être aidée dans la
langue de son choix, conformément à la loi.

Il faudra tenir compte des impératifs linguistiques
lors des procédures de recrutement. La formation
de base devra également comporter des cours de
langues, afin d'augmenter les chances de réussite
des candidats à l'examen linguistique organisé par
le Selor.
06.03 Yves Leterme (CVP): Moet de
tweetaligheidsvereiste in de hele zone worden
vervuld?
06.03 Yves Leterme (CVP): L'exigence de
bilinguisme s'applique-t-elle à toute la zone ?

06.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Alle 06.04 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
politiediensten worden met het
tweetaligheidsprobleem geconfronteerd. Het
verdient dan ook bijzondere aandacht. U had het
over de randgemeenten, maar ook de Brusselse
burgemeesters slagen er nauwelijks in tweetalige
agenten in dienst te nemen. Men heeft trouwens in
een tweetaligheidspremie voorzien. Men moet zich
tevens beraden over de inhoud van de opleiding
van de politiemensen en ik heb mijn diensten
gevraagd daar werk van te maken.
Le problème du bilinguisme se pose à l'ensemble
des services de police. Il doit faire l'objet d'une
attention particulière. Vous évoquez les communes
périphériques, mais les bourgmestres de Bruxelles
eux-mêmes ont des difficultés à recruter des agents
bilingues. Une prime de bilinguisme est d'ailleurs
prévue. Il faut aussi réfléchir au contenu des
formations des policiers qui travaillent sur le terrain
et j'ai demandé à mes services de s'y atteler.
06.05 Yves Leterme (CVP): Via Selor zal u een
aantal vereisten stellen inzake de tweetaligheid?
06.05 Yves Leterme (CVP) : Allez-vous, par
l'entremise de Selor, poser certaines exigences en
matière de bilinguisme?
06.06 Minister Antoine Duquesne (Frans): Er zal
voor een passende opleiding worden gezorgd,
zodat de kandidaten nadien aan de eisen inzake
tweetaligheid voldoen.

De voorzitter: Het personeel moet dus tweetalig
zijn.
06.06 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Pour une formation adéquate, nous allons faire en
sorte que les candidats puissent répondre aux
exigences de bilinguisme.

Le président : Le personnel doit donc être bilingue.
06.07 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ja, het
personeel dat in contact komt met de bevolking
moet over een voldoende kennis van beide talen
beschikken.

Selor zal voor een adequate opleiding zorgen.
06.07 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Oui, le personnel en rapport avec le public doit
posséder la connaissance des deux langues.


Une formation adéquate sera assurée par le Selor.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Mondelinge vraag van de heer Marcel
Hendrickx aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de toekomst van de veiligheids- en
preventiecontracten" (nr. 4043)
07 Question orale de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "l'avenir des contrats
de sécurité et de prévention" (n° 4043)
07.01 Marcel Hendrickx (CVP): De preventie- en
veiligheidscontracten werden verlengd tot 30 juni
2001, nu de evaluatie ervan nog niet rond was op 1
januari. De evaluatie is op zich zinvol, maar de
maatregel creëert onzekerheid bij het personeel,
meestal gesco's of personeel met tijdelijke
contracten. Het personeel voelt zich onbeschermd
en neemt hier en daar ontslag. Steden en
gemeenten weten evenmin waar ze aan toe zijn. Nu
doet het gerucht de ronde dat de evaluatie eind juni
nog niet rond zal zijn, zodat aan een nieuwe
verlenging van de contracten met een half jaar
wordt gedacht.



Een preventiewerking vereist lange-termijnplanning
en continuïteit in het beleid. Een jaarlijkse
onderhandeling over de contracten geeft de
gemeenten geen zekerheid. Zal na 30 juni 2001
opnieuw een preventiecontract worden gesloten
07.01 Marcel Hendrickx (CVP): Les contrats de
prévention et de sécurité - dont l'évaluation n'était
pas encore achevée au 1
er
janvier - ont été
prorogés jusqu'au 30 juin 2001. Si cette évaluation
ne constitue pas, en soi, une mesure dénuée
d'intérêt, elle a cependant suscité l'inquiétude du
personnel concerné, généralement composé d'ACS
ou de personnes engagées dans le cadre d'un
contrat temporaire. Le personnel se sent privé de
protection et, ci et là, on enregistre des démissions.
Les villes et communes ne sont pas davantage
informées de l'évolution future de la situation. Selon
une rumeur qui circule en ce moment, l'évaluation
ne sera pas encore clôturée fin juin et l'on
envisagerait une nouvelle prorogation de six mois.

La mise en place d'une politique préventive digne
de ce nom requiert une planification à long terme et
des garanties de continuité. Une renégociation des
contrats chaque année n'offre aucune sécurité aux
communes. Un contrat de prévention sera-t-il à
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
met de betrokken gemeenten? Is het niet mogelijk
langere contracten van drie of vijf jaar af te sluiten?


Binnen het preventiecontract met Binnenlandse
Zaken is sprake van een "geïntegreerd gemeentelijk
veiligheidsbeleid". De coördinatie daarvan lag bij de
bestuurlijke overheid. Waar situeert de
preventiedienst zich in het toekomstig beleid? Blijft
de dienst binnen het gemeentebestuur of wordt zij
overgeheveld naar het zonale politiekorps? Indien
dat zo is, moet hij dan de hele politiezone dienen?
Welke financiële middelen staan daartegenover?
Wat zal het statuut zijn van de preventiewerkers en
de preventieambtenaar? Wat is het toekomstig
mandaat van de preventieambtenaar? Aan wie
dient hij in de eerste plaats verantwoording af te
leggen? Krijgt hij een structurele plaats in de zonale
veiligheidsraad?
nouveau conclu avec les communes après le 30
juin 2001? Ne serait-il pas possible de conclure des
contrats pour une période de trois ou de cinq ans?

Dans le cadre du contrat de prévention conclu avec
le département de l'Intérieur, il est question d'une
politique de sécurité communale intégrée dont la
coordination ressortissait aux autorités
administratives. Quelle sera la place du service de
prévention dans la future constellation? Ce service
continuera-t-il de ressortir à l'administration
communale ou sera-t-il transféré vers le corps de
police zonal? Dans l'affirmative, sera-t-il au service
de l'ensemble de la zone de police? Quels moyens
financiers seront dégagés dans ce cadre? Quel
sera le statut du personnel chargé de la prévention
et, plus particulièrement, du fonctionnaire
responsable de la prévention? Envers qui celui-ci
sera-t-il en première instance responsable? Aura-t-il
une place structurelle au sein du conseil zonal de
sécurité?
07.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Het resultaat van de evaluatie van de verschillende
veiligheids-en samenlevingscontracten werd enkele
weken geleden naar de betrokken burgemeesters
gestuurd, uzelf inbegrepen.
07.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Le résultat de l'évaluation des
différents contrats de sécurité et de société a été
adressé il y a quelques semaines aux bourgmestres
concernés, dont vous-même.
(Frans) De veiligheidscontracten zullen tot eind
2001 worden verlengd en het preventiegedeelte
loopt door, terwijl de middelen die voor het
politiegedeelte werden uitgetrokken in de federale
dotatie zullen worden opgenomen.

Vanaf 2002 zal ik contracten van meer dan één jaar
voorstellen, maar zij zullen geen looptijd hebben
van drie of vier jaar, zoals u heeft voorgesteld.
Projecten die geen voldoening schenken, moeten
immers kunnen worden bijgestuurd.

De preventiedienst blijft onder de gemeenten
ressorteren en het ware wenselijk dat de
rechtspositie van de preventiewerkers zou worden
verbeterd, maar dat zal vooral afhangen van de
gemeentelijke overheden.

De rol van de preventieambtenaar zal worden
gehandhaafd en hij zal tevens de bevoorrechte
adviseur van de burgemeester blijven. De
burgemeester behoort erop toe te zien dat binnen
de zone rekening wordt gehouden met de
initiatieven inzake preventie op gemeentelijk vlak
die door die ambtenaar worden ontwikkeld en dat
diens preventiebeleid wordt ingepast in het
preventiebeleid dat in de politiezone wordt gevoerd.
(en français) Les contrats de sécurité seront
prolongés jusque fin 2001 et le volet prévention se
poursuivra tandis que les moyens octroyés au volet
police seront intégrés dans la dotation fédérale.

µ
À partir de 2002, je vais proposer des contrats
d'une durée supérieure à un an mais ils
n'atteindront pas trois ou quatre ans, comme vous
l'avez proposé, s'il faut réorienter des projets non
satisfaisants.

Le service de prévention restera au niveau
communal et il est souhaitable que les travailleurs
de prévention aient un meilleur statut, mais ceci
déprendra surtout de la volonté des autorités
communales.

Le rôle de fonctionnaire de prévention sera
préservé et il conservera donc son statut de
conseiller privilégié du bourgmestre. Et ce sera au
bourgmestre à veiller à ce que l'on tienne compte
de ses initiatives de préventions communales au
sein de la zone, et que sa politique de prévention
s'intègre dans celle développée au niveau de la
zone de police.
07.03 Marcel Hendrickx (CVP): De mensen van
de preventiedienst werken enkel voor de gemeente
07.03 Marcel Hendrickx (CVP): Est-il exact que
les personnes affectées au service de prévention
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
en niet voor de zone. Klopt dit?
ne travaillent que pour la commune et pas pour la
zone?
07.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Het
preventief aspect staat geheel los van de
organisatie van de politiediensten. Dat zal zoals
voordien geregeld worden door een contract met de
gemeente.
07.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Le volet prévention est totalement étranger à
l'organisation des services de police. Cela restera
un contrat avec la commune.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Mondelinge vraag de heer André Frédéric aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
preventiecontracten" (nr. 4094)
08 Question orale de M. André Frédéric au
ministre de l'Intérieur sur "les contrats de
prévention" (n° 4094)
08.01 André Frédéric (PS): De regering zou willen
snoeien in de subsidies voor de veiligheids- en
preventiecontracten teneinde de begroting, waarop
de door de politiehervorming meegebrachte kosten
zwaar drukken, weer in evenwicht te brengen. Die
beslissing baart de gemeenten ernstige zorgen.
Door de versterking van de voorzieningen in de
steden is het probleem verschoven naar de rurale
en semi-rurale gemeenten. De
veiligheidscontracten moeten dan ook niet alleen
gehandhaafd, maar ook verdiept worden. Ik geef
het voorbeeld van Aywaille, dat al tien jaar een
dergelijk contract heeft, in het kader waarvan op
regionaal vlak actie kon worden ondernomen tegen
delinquentie en kleine criminaliteit. Er werden
partnerships uitgewerkt met de federale en lokale
politiediensten en met de veldwerkers, en onder
meer dankzij de opening van buurthuizen is de
situatie in de probleemwijken erop verbeterd.

Worden de preventiecontracten in 2001 behouden,
of worden ze geofferd op het altaar van de
politiehervorming ?
08.01 André Frédéric (PS) : Le gouvernement
compterait réduire les subsides accordés aux
contrats de sécurité et de prévention, afin d'assurer
l'équilibre budgétaire suite aux coûts importants
engendrés par la réforme des polices.
Cette décision inquiète fortement les communes.
Or, le renforcement des dispositifs en milieu urbain
a engendré un déplacement des problèmes dans
les communes rurales et semi-rurales. Le maintien
et le renforcement des contrats de sécurité
s'avèrent donc indispensables. Il suffit de prendre
pour exemple le contrat en vigueur depuis dix ans
dans la région d'Aywaille, qui permet de développer
une action régionale en matière de lutte contre la
délinquance et la petite criminalité. Des partenariats
avec les polices fédérale et locale et avec les
acteurs de terrain ont été développés et la vie dans
les quartiers difficiles a été améliorée grâce, entre
autre, à la création de maisons de quartier.

Les Contrats de prévention vont-ils être maintenus
en 2001 ou vont-ils être sacrifiés au nom de la
réforme des polices ?
08.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
veiligheids- en preventiecontracten worden niet
geofferd op het altaar van de politiehervorming. Ze
worden verlengd tot 31 december 2001. Per 1
januari 2002 valt de aan de steden en gemeenten
toegekende begroting voor de politionele taken
onder de federale dotatie voor de gemeenten en de
zones ter financiering van de politiehervorming.
Initiatieven voor preventie worden ook na 1 januari
2002 voortgezet op grond van de resultaten van de
evaluatie van elk contract afzonderlijk. Het huidige
globale begrotingskrediet wordt verlengd voor het
preventiebeleid. Het preventiebeleid blijft een
prioriteit voor de minister van Binnenlandse Zaken,
en wordt dus voortgezet via de contracten.
08.02 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Les contrats de sécurité et de prévention ne seront
pas sacrifiés au nom de la réforme des polices et
seront prolongés jusqu'au 31 décembre 2001. À
partir du 1
er
janvier 2002, le budget alloué aux villes
et communes dans le cadre du volet police tombera
dans la dotation fédérale aux Communes et aux
zones pour la réforme des polices. Les initiatives de
prévention seront poursuivies à partir du 1
er
janvier
2002, et ce en fonction des résultats de l'évaluation
de chacun de ces contrats. L'enveloppe budgétaire
globale actuelle sera reconduite pour la politique
préventive. Cette dernière restera une priorité pour
le ministre de l'Intérieur et sera donc maintenue via
la politique contractuelle déjà initiée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Mondelinge vraag van de heer Filip De Man 09 Question orale de M. Filip De Man au ministre
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
verdeling van de middelen en personeel in het
kader van de politiehervorming" (nr. 4073).
de l'Intérieur sur " la répartition des moyens et
des effectifs dans le cadre de la réforme des
polices " (n° 4073°
09.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Hoe zullen
de bijna 8000 rijkswachters de 18,4 miljard frank
over de Gewesten worden verdeeld?

Bestaat er een vergelijking tussen de bestaande en
de ideale toestand inzake personeelsbehoeften?
Hoe wordt een overtollige rijkswachter
aangemoedigd om over te stappen? Hoeveel wordt
per politieman uitgekeerd? Bestaat daarover een
akkoord met Gewesten, steden, gemeenten?


Hoeveel krijgen de gemeenten die in het verleden
onvoldoende investeerden in politie? Welke
misplaatste solidariteit wordt veracht van de steden
die wel de nodige inspanningen deden? Over
hoeveel jaar loopt ze? Dit is een zeer ingewikkelde
regeling.
09.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Comment
les près de 8000 gendarmes et les 18,4 milliards de
francs seront-ils répartis entre les Régions ?

Une comparaison a-t-elle été effectuée entre la
situation actuelle et celle qui serait idéale en
matière d'effectifs? Comment encourage-t-on un
gendarme qui est en surnombre à demander son
transfert ? Quelle somme est allouée par policier ?
Un accord a-t-il été conclu à ce sujet avec les
Régions, les villes et les communes ?

Quelle somme sera accordée aux communes qui
par le passé n'ont pas suffisamment investi dans
leur service de police ? Quelle solidarité déplacée
attend-on des villes qui ont fait les efforts
nécessaires ? Pendant combien de temps le
mécanisme serait-il appliqué? Cette réglementation
est particulièrement complexe.
09.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De globale federale dotatie van bijna 18,8 miljard
frank zal worden verdeeld volgens een sleutel
berekend door de KUL. Nadien treedt een
solidariteitsmechanisme in werking ten behoeve van
de zones die met financiële bekorten kampen.

In zones met te veel rijkswachters wordt gevraagd
dat deze hun overplaatsing zouden aanvragen.

Het solidariteitmechanisme is ten laste van de
federale staat en van de zones, die ongeveer 34,5
procent van het begrotingsoverschot dat voorvloeit
uit de federale dotatie uitbrengen. De solidariteit is
degressief en loopt over twee gemeentelijke
bestuursperioden. De federale staat komt voor 500
miljoen tussen.

Binnen enkele dagen volgt overleg met de
Gewesten om daarover tot en
samenwerkingsakkoord te komen.
09.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): La dotation fédérale globale qui atteint
près de 18,8 milliards de francs sera répartie selon
une clé calculée par la KUL. Ensuite, un
mécanisme de solidarité sera mis en oeuvre au
profit des zones aux prises à des déficits
financiers.

Dans les zones qui comptent trop de gendarmes,
ceux-se seront invités à demander leur transfert.

Le mécanisme de solidarité est à charge de l'Etat
fédéral et des zones qui sont à l'origine des quelque
34,5 % de l'excédent budgétaire provenant de la
dotation fédérale. La solidarité est dégressive et
couvre deux législatures communales. L'Etat
fédéral intervient à concurrence de 500 millions.


Dans quelques jours, une concertation sera
organisée avec les Régions en vue de conclure un
accord de coopération à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Mondelinge vraag van de heer Filip De Man
aan de minister van Binnenlandse Zaken over
"het nieuwe statuut in het kader van de
politiehervorming" (nr. 4074)
10 Question orale de M. Filip De Man au ministre
de l'Intérieur sur "le nouveau statut prévu dans le
cadre de la réforme des polices" (n° 4074)
10.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Hoever
staat het met de grondswetswijziging nodig voor het
nieuwe politiestatuut? Blijft 1 april nog steeds
haalbaar? Bestaan er nog twijfels bij de Raad van
10.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Où en est la
modification de la Constitution nécessaire à la mise
en place du nouveau statut de la police ? La date du
1
er
avril est-elle toujours réaliste ? Certains articles
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
State over bepaalde artikelen van het
mammoetbesluit?


Voor welke diensten is een twaalfurendag
toegelaten of is het uitgesloten dat een lokaal korps
dit invoert?

Zal er een perequatie worden toegepast voor de
gepensioneerde politieambtenaren?
de l'arrêté mammouth
suscitent-ils encore des
réticences de la part du Conseil d'Etat?

Dans quels services la journée de douze heures
est-elle autorisée ou est-il exclu qu'un corps local
puisse l'instaurer ?

Une péréquation sera-t-elle appliquée pour les
fonctionnaires de police pensionnés ?
10.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
wijziging van artikel 184 van de Grondwet werd in
de Senaat ingediend en zal waarschijnlijk op 26
maart 2001 in de plenaire vergadering van de
Kamer worden behandeld. De datum van 1 april
2001 wordt niet ter discussie gesteld. In
voorkomend geval zal het statuut met
terugwerkende kracht in werking treden. Er is
daarover een juridische controverse ontstaan. Wat
mij betreft is er geen discussie.

De Raad van State heeft nog geen officieel advies
gegeven over het zogeheten mammoetbesluit. Ik
ben afhankelijk van instellingen die adviezen
moeten geven.

Artikel VI.I.7 van het mammoetontwerp bepaalt dat
de structurele permanentiediensten voor 12 uur
kunnen worden gepland. Dit vereist echter een
onderhandeling met de vakbonden.

Wat de perequatie van de pensioenen betreft
verwijs ik naar artikel 18, alsook naar de memorie
van toelichting van het wetsontwerp inzake het
pensioen van het personeel van de politiediensten
en hun rechthebbenden.
10.02 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
La modification de l'article 184 de la Constitution a
été introduite au Sénat et sera sans doute traitée en
séance plénière de la Chambre le 26 mars 2001. La
date du 1
er
avril 2001 n'est pas remise en cause. Le
cas échéant, le statut pourra être mis en vigueur
avec effet rétroactif. Une controverse juridique est
née à ce propos. Je soutiens, quant à moi, qu'il n'y
en a pas.

Le Conseil d'État n'a pas encore rendu un avis
officiel quant à l'arrêté dit «
Mammouth
». Je
dépends d'institutions qui doivent rendre des avis.


L'article VI.I.7 du projet Mammouth prévoit que les
services structurels de permanences peuvent être
planifiés pour une durée de douze heures. Ceci
exige néanmoins une négociation syndicale.

Quant à la péréquation des pensions, je vous
renvoie à l'article 18, ainsi qu'à l'exposé des motifs
du projet de loi relatif à la pension du personnel des
services de police et leurs ayants-droit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Mondelinge vraag van de heer Filip De Man
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
topbenoemingen in het kader van de
politiehervorming" (nr. 4075)
11 Question orale de M. Filip De Man au ministre
de l'Intérieur sur "les nominations aux plus
hautes fonctions dans le cadre de la réforme des
polices" (n° 4075)
11.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Een maand
geleden waren nog zes topfuncties bij de federale
politie open, elf waren toegekend aan Vlamingen,
veertien aan Franstaligen. Zijn de zes resterende
functies ingevuld? Gingen ze naar
Nederlandstaligen? Kan de minister een overzicht
bezorgen van de namen, vorig korps en
taalaanhorigheden?


Waar staat de benoeming van de 196 zonechefs?
Zijn er voldoende kandidaten? Nam het assessment
al een aanvang? Wanneer kunnen de lokale
11.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Il y a un
mois, six des plus hautes fonctions à la police
fédérale étaient encore vacantes, onze avaient été
attribuées à des Flamands et dix-sept à des
francophones. Les six fonctions restantes ont-elles
été conférées ? Ont-elles été attribuées à des
néerlandophones ? Le ministre peut-il nous fournir
les noms des candidats retenus, leur nom, leur
ancien corps et leur appartenance linguistique ?

Où en est la nomination des 196 chefs de zone ? Y
a-t-il suffisamment de candidats ? L'évaluation a-t-
elle déjà commencé ? Quand les commissions
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
commissies van start gaan? Wanneer nemen ze de
eerste beslissingen? Is al vastgelegd waar de
hoofdpost in elke zone komt, aangezien het
telematicaplan anders vertraging oploopt?
locales pourront-elles commencer à fonctionner ?
Quand prendront-elles leurs premières décisions ?
A-t-on déjà déterminé où le poste principal se
situera dans chaque zone étant donné que, dans le
cas contraire, le plan télématique serait retardé ?
11.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De selectieprocedure voor de zes functies is nog
aan de gang. Ik kan de taalrol dus nog niet kennen.


Het overzicht van de topbenoemingen bij de
federale politie werd u reeds eerder dit jaar
bezorgd.

De selectieprocedure voor de zonale korpschefs
werd opgestart en valt onder de
verantwoordelijkheid van de burgemeester of het
politiecollege. In ongeveer 100 zones werd de
oproep tot de kandidaten reeds gepubliceerd.
Een aantal zones is gestart met de assessment-
proeven.

De lokale commissies kunnen nu worden opgestart.
De eerste beslissingen kunnen deze maand worden
genomen.
11.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): La procédure de sélection pour les six
fonctions est encore en cours. Je ne connais donc
pas encore le rôle linguistique des lauréats.

L'aperçu des nominations supérieures dans la
police fédérale vous a déjà été communiqué
précédemment.

La procédure de sélection des chefs de corps dans
les zones a commencé et se déroule sous la
responsabilité du bourgmestre ou du collège de
police. L'appel aux candidatures a déjà été publié
pour environ 100 zones.
Les épreuves d'évaluation ont déjà commencé dans
un certain nombre de zones.

Les commissions locales peuvent entamer leurs
travaux. Les premières décisions pourront être
prises dans le courant du mois.
11.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Waarom
moet dit zo lang duren? Kan u mij daar uitleg over
geven? Men wist toch al lang dat deze
hervormingen op til waren.
11.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK) : Pourquoi
un tel délai? Pouvez-vous me l'expliquer? On savait
depuis longtemps que cette réforme allait être
menée.
11.04 Minister Antoine Duquesne (Frans):
Volgens mij was het aangewezen de installatie van
de gemeentebesturen die de laatste verkiezingen
hadden opgeleverd, af te wachten alvorens tot de
selecties, indienstnemingen en benoemingen over
te gaan.
11.04 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Il était opportun, me semble-t-il, d'attendre
l'installation des autorités communales avant de
procéder à la sélection, aux recrutements et aux
nominations.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Mondelinge vraag van mevrouw Karine
Lalieux aan de minister van Binnenlandse Zaken
over "de strijd tegen de illegale immigratie"
(nr. 3432)
12 Question orale de Mme Karine Lalieux au
ministre de l'Intérieur sur "la lutte contre
l'immigration clandestine" (n° 3432)
12.01 Karine Lalieux (PS): Het Franse
voorzitterschap van de Europese Unie verdedigde
een voorstel van raambeschikking dat ertoe strekt
het strafrechtelijk arsenaal voor de bestrijding van
hulp die wordt verstrekt bij het illegaal binnenkomen
of het illegaal verblijf, te versterken. Dit voorstel
moet de strafrechtelijke bepalingen terzake en meer
bepaald de sancties en de gronden voor ontheffing
of verzwaring die de lidstaten voor dergelijke
overtredingen vaststellen, beter op elkaar af te
stemmen. De manier waarop het misdrijf door
Frankrijk werd omschreven, was alarmerend
12.01 Karine Lalieux (PS) : La présidence
française de l'Union européenne avait défendu une
proposition de décision cadre visant à renforcer
l'arsenal pénal pour la répression de l'aide à l'entrée
et au séjour irréguliers. Cette proposition vise au
rapprochement des législations pénales des États
membres, notamment des sanctions et des causes
d'exonération ou d'aggravation prévues pour ce
type d'infraction. La définition de l'infraction par la
France était alarmante car elle n'opérait aucune
distinction entre raison humanitaire et objectif
financier ou but lucratif. La proposition française a
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
aangezien er geen onderscheid tussen humanitaire
en financiële of lucratieve gronden werd gemaakt.
Het Franse voorstel heeft het moeten afleggen
tegen een tweede versie die tijdens het Zweedse
voorzitterschap kan worden besproken.

Die tweede versie voert het criterium van het
winstoogmerk in, maar alleen voor hulp bij illegaal
verblijf. Voor hulp bij het binnenkomen wordt slechts
melding gemaakt van een humanitaire clausule die
de hulpbieder zou kunnen inroepen om van zijn
aansprakelijkheid te worden ontheven. Hoe moet
het begrip "humanitair" worden gedefinieerd?

Is België er voorstander van het criterium van het
winstoogmerk zowel voor het illegaal binnenkomen
als voor het illegaal verblijf te hanteren?

Welk standpunt verdedigt België ten aanzien van
het begrip "humanitaire grond"?

Wie verenigingen of personen bestraft die gratis
mensen helpen bij het binnenkomen van of het
verblijf op ons grondgebied, vergist zich van doelwit.
été rejetée au profit d'une seconde version, qui
pourrait être discutée sous présidence suédoise.




Cette deuxième version introduit le critère de but
lucratif mais uniquement pour l'aide au séjour
irrégulier. Pour l'aide à l'entrée, il n'est fait mention
que d'une clause humanitaire dont pourrait alléguer
une personne aidante pour exonérer sa
responsabilité. Comment définir cette notion
d' « humanitaire » ?


La Belgique défend-elle le critère du but lucratif à la
fois pour l'entrée et le séjour irréguliers ?


Quelle est la position de la Belgique par rapport à la
notion de « raison humanitaire » ?

Sanctionner des associations ou des personnes qui
aideraient gratuitement celles qui entrent ou
séjournent sur notre territoire serait se tromper de
cible.
12.02 Minister Antoine Duquesne (Frans):
Tijdens de Raad van de ministers van Justitie en
Binnenlandse Zaken op 1 december 2000 hebben
de ministers beslist het voorstel van richtlijn dat
ertoe strekt de steun bij illegaal binnenkomen,
reizen en verblijf evenals de raambeschikking
waarover u het had, verder te onderzoeken. België
heeft er opnieuw onderstreept dat in het Franse
voorstel een humanitaire clausule moet worden
opgenomen.

De Belgische regelgeving terzake vermeldt noch
voor hulp bij het binnenkomen noch voor hulp
tijdens het verblijf het winstoogmerk als
noodzakelijke voorwaarde voor het bestaan van een
misdrijf. Niettemin worden de sancties niet
toegepast wanneer de hulp hoofdzakelijk wegens
humanitaire redenen wordt verstrekt.
12.02 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Lors du Conseil Justice et Affaires intérieures du 1
er
décembre 2000, les ministres ont décidé de
poursuivre l'examen du projet de directive visant à
définir l'aide à l'entrée, à la circulation et au séjour
irréguliers ainsi que la décision cadre dont vous
parlez. La Belgique y a réaffirmé sa volonté de voir
inclure dans le projet français une clause
humanitaire.

L'exigence du but lucratif n'est pas mentionnée,
dans la réglementation belge en vigueur, comme
constitutif de l'infraction, ni pour l'aide à l'entrée ni
pour l'aide au séjour. Mais les sanctions ne sont
pas appliquées si l'aide est offerte pour raisons
principalement humanitaires.
In het kader van de Europese onderhandelingen
heeft België ermee ingestemd dat het winstgevend
doel als criterium in aanmerking wordt genomen
voor wat betreft de hulp aan personen die onwettig
in het land verblijven. Inzake het verlenen van hulp
aan degenen die het land binnenkomen, blijft België
pleiten voor de inlassing in de ontwerp-richtlijn van
een verplichte humanitaire clausule die de persoon
die de vreemdeling "voornamelijk om humanitaire
redenen" helpt, van vervolging zou ontslaan.
Dans le cadre des négociations européennes, la
Belgique a accepté que le but lucratif soit retenu
comme critère pour l'aide au séjour irrégulier. En ce
qui concerne l'aide à l'entrée, la Belgique continue à
plaider pour l'insertion d'une clause humanitaire
obligatoire dans le projet de directive, qui
exonérerait de poursuites la personne qui aide
l'étranger pour des raisons «
principalement
humanitaires ».
12.03 Karine Lalieux (PS): Ik hoop dat u in de 12.03 Karine Lalieux (PS) : J'espère que vous
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
Europese Ministerraad voldoende een gunstig
gehoor zal vinden.
serez entendu au sein du Conseil des ministres
européens.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Mondelinge vraag van de heer Jacques
Simonet aan de minister van Binnenlandse Zaken
over "de veiligheidsmaatregelen in het kader van
de overgang naar de euro" (nr. 4026)
13 Question orale de M. Jacques Simonet au
ministre de l'Intérieur sur "les mesures de
sécurité dans le cadre du passage à l'euro"
(n° 4026)
13.01 Jacques Simonet (PRL FDF MCC): De
regering heeft de problemen die verband houden
met de vervanging van de Belgische frank door de
euro, en inzonderheid de kwestie van de veiligheid,
kordaat aangepakt. Zeer onlangs werd nog maar
eens een geldtransport overvallen. Door het ter
beschikking stellen van euromunten en -
bankbiljetten vanaf september 2001 zal het aantal
geldtransporten fors toenemen. Hetzelfde geldt voor
de verrichtingen die erop gericht zijn de Belgische
frank uit omloop te halen. Er zal een aanzienlijke
politiebegeleiding nodig zijn om de veiligheid van de
transporten en van de bevolking te verzekeren.
Volgens de pers zou minister Reynders daarvoor
een bedrag van 1,1 miljard hebben uitgetrokken.

Zullen de diensten van de federale politie als enige
worden gemobiliseerd voor de begeleiding van die
transporten in de steden en tussen de steden? Zo
ja, zal de lokale politie dan worden ingeschakeld
voor het verrichten van de taken die normalerwijze
door de federale politie worden uitgevoerd?

13.01 Jacques Simonet (PRL FDF MCC) : Le
gouvernement a abordé de front les problèmes
logistiques posés par le remplacement du franc
belge par l'euro et en particulier la question de la
sécurité ; nous avons encore récemment vécu une
attaque de fourgon blindé. La mise à disposition
d'euros dès septembre 2001 va entraîner un
accroissement sensible des transports de fonds. Il
en va de même pour les opérations visant à retirer
les francs belges de la circulation. Un encadrement
policier conséquent sera nécessaire pour garantir la
sécurité des convois et de la population. Didier
Reynders aurait prévu à cet effet 1,1 milliard, selon
la presse.


Dans les villes et entre les villes, les services de la
police fédérale seront-ils les seuls à être mobilisés
pour cette activité ? Si oui, la police locale sera-t-
elle sollicitée pour assumer des tâches
traditionnellement dévolues à la police fédérale ?
Zo ja, om welke taken gaat het en zullen hiervoor
middelen worden uitgetrokken? Als de lokale politie
mee de veiligheid van de geldtransporten
waarborgt, ontvangen de politiezones dan een
bijkomende subsidie?
Et si oui, quelles sont-elles et des moyens
financiers seront-ils prévus ? Si la police locale
participe à la sécurisation des convois, accordera-t-
il une subvention complémentaire aux zones de
police ?
13.02 Minister Antoine Duquesne : Er bestaat
terzake een algemene aanpak. Behalve de federale
politie, zullen vanzelfsprekend ook de lokale politie
evenals andere overheidsdiensten worden
gemobiliseerd. De taakverdeling tussen federale en
lokale politie zal op grond van de nieuwe
wetsbepalingen terzake en specifiek overleg op
lokaal en supralokaal niveau geschieden. Er zal
rekening worden gehouden met het totale
werkvolume van de politiediensten omdat het
waarborgen van de veilige overgang op de euro niet
overal dezelfde weerslag op de uitoefening van de
andere politietaken zal hebben. Overeenkomstig het
Octopusakkoord en de ontwikkelingen betreffende
de federale dotatie aan de politiezones komen er
bijzondere bepalingen voor de uitoefening van de
federale opdrachten.
13.02 Antoine Duquesne , ministre : Ce problème
fait l'objet d'une approche globale. Si la police
fédérale est impliquée, il va de soi que la police
locale elle aussi sera concernée, de même que
d'autres services de l'État. La répartition des tâches
entre la police fédérale et la police locale se fera sur
base des nouvelles dispositions légales en la
matière et de concertations spécifiques aux niveaux
local et supra local. Il sera tenu compte de la charge
de travail policière globale, car l'impact de la
sécurité liée au passage à l'euro sur les autres
matières policières ne sera pas identique dans tout
le pays. L'exercice de missions à caractère fédéral
fera l'objet de dispositions particulières,
conformément aux accords Octopus et aux
développements relatifs à la constitution de la
dotation fédérale aux zones de police.
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Mondelinge vraag van de heer Jacques
Simonet aan de minister van Binnenlandse Zaken
over "de tijdens de voorbije weken in de
Brusselse agglomeratie gesignaleerde gevallen
van carjacking" (nr. 4027)
14 Question orale de M. Jacques Simonet au
ministre de l'Intérieur sur "les car-jackings
signalés ces dernières semaines en
agglomération bruxelloise" (n° 4027)
14.01 Jacques Simonet (PRL FDF MCC):De
afgelopen weken hebben zich veel gevallen van
carjacking voorgedaan en ik denk dat de lokale
politiediensten niet zijn uitgerust om die vorm van
delinquentie te bestrijden. De diensten van het
ministerie van Binnenlandse Zaken kunnen evenwel
een interessante bijdrage leveren in deze strijd.

Kan men een opleving vaststellen van het aantal
carjackings en doet het fenomeen zich meer voor in
de Brusselse agglomeratie? Worden de voorbije
maanden vooral bepaalde merken gestolen en, zo
ja, kennen de diensten van de federale politie de
georganiseerde netwerken die specifiek op die
merken uit zijn ? Welke stappen worden
ondernomen door de politiediensten om deze vorm
van criminaliteit te bestrijden? Zullen er
preventiecampagnes door de diensten van het
secretariaat voor het Preventiebeleid worden
opgezet?
14.01 Jacques Simonet (PRL FDF MCC) :
Beaucoup de car-jackings ont eu lieu ces dernières
semaines et je pense que les services de police
locaux sont assez démunis pour combattre ce type
de délinquance, alors que les services du ministère
de l'Intérieur peuvent apporter des contributions
intéressantes dans cette lutte.

Les car-jackings sont-ils en recrudescence et est-ce
un phénomène plus présent dans l'agglomération
bruxelloise ? Certaines marques de voitures sont-
elles plus visées ces derniers mois et, si oui, les
services de la police fédérale connaissent-ils les
filières organisées qui optent pour ces marques ?
Quelles démarches sont entreprises par les
services de police pour lutter contre ce type de
criminalité ? Des campagnes de précaution en ce
domaine vont-elles être organisées par les services
de secrétariat à la politique de prévention ?
14.02 Minister Antoine Duquesne : Tot nu toe
bestaat er nog geen juridische definitie van het
begrip "carjacking". Het aantal carjackings in ons
land is ongeveer met 15% gedaald, in januari 2001
werd echter een lichte stijging in vergelijking met
januari 2000 vastgesteld. De Brusselse
agglomeratie komt op de tweede plaats na
Charleroi. Het betreft verschillende groepen van
daders en het gaat eveneens om uiteenlopende
merken. De auto wordt geselecteerd op grond van
zijn prestatievermogen. Als het om autohandel gaat,
worden vooral luxewagens gestolen en handelen de
daders op aanvraag. Als het om een tijdelijk gebruik
gaat, heeft het merk niet zoveel belang voor de
dieven.
14.02 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Il n'existe jusqu'ici aucune définition juridique du
« car-jacking ». Le nombre de « car-jackings »
commis sur le territoire national a connu une baisse
d'environ 15 % ; cependant, en janvier 2001, on a
enregistré une légère hausse par rapport à janvier
2000. L'agglomération bruxelloise détient la
deuxième place, après Charleroi. Les groupes
d'auteurs sont différents, de même que les
marques de véhicules visées. Le véhicule est
sélectionné sur base de ses performances. Quand il
s'agit de trafic de voitures, il s'agit de véhicules haut
de gamme, ce qui implique que les auteurs agissent
sur commande. Quand il s'agit d'un usage
momentané, les voleurs sont moins attentifs à la
marque.
Het nationale veiligheidsplan beschouwt het
verschijnsel van de gewapende overvallen als
prioritair voor de federale politie. Elke
gedeconcentreerde gerechtelijke dienst beschikt
over een team gespecialiseerd in autohandel in de
ruime betekenis van het woord. Binnen de
algemene gerechtelijke directie houdt de dienst
"autozwendel" zich op nationaal niveau met het
verschijnsel bezig. Binnen het Vast Secretariaat
voor het preventiebeleid werd een nationaal
overlegorgaan inzake criminaliteit m.b.t.
autovoertuigen opgericht. Binnen dit orgaan buigt
Le plan national de sécurité reprend les vols à main
armée comme phénomènes de sécurité prioritaires
pour la police fédérale. Chaque service judiciaire
déconcentré (SJD) comprend une équipe
spécialisée dans le trafic de véhicules au sens
large. Au sein de la direction fédérale judiciaire
(DGJ), le service « trafic véhicules » s'occupe du
phénomène au niveau national. Une plate-forme
nationale de concertation de la criminalité liée aux
voitures a été créée au sein du secrétariat
permanent à la politique de prévention. Au sein de
cette plate-forme, un groupe de travail se penche
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
een werkgroep zich momenteel over het aspect
geweld van het fenomeen. Preventieve bepalingen
van technische aard worden uitgewerkt met het oog
op de beveiliging van de woningen en garages om
zo het risico van "homejacking" te beperken.
Binnenkort zal een video over diefstallen in auto's
en meer bepaald over de "carjacking" beschikbaar
zijn.
actuellement sur l'aspect violence du phénomène.
Des dispositions techno préventives sont élaborées
en vue de la sécurisation des habitations et des
garages, afin de limiter le risque de « home-
jacking ». Le lancement d'une vidéo consacrée aux
vols dans les voitures ­ et notamment au « car-
jacking » - sera réalisée sous peu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Mondelinge vraag van de heer Filip De Man
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
commissies voor de Hervorming van de
Hulpdiensten" (nr. 4053)
15 Question orale de M. Filip De Man au ministre
de l'Intérieur sur "les commissions pour la
Réforme des services de secours" (n° 4053)
15.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Mijn vragen
gaan over de commissies inzake de hervorming van
de hulpdiensten. Kan de minister mij informeren
over de stand van zaken, de werkzaamheden en de
samenstelling van de zes commissies? Zetelen er
vertegenwoordigers van de vrijwilligers in? Indien
niet, is dat niet raadzaam gezien de vrijwilligers die
werken voor de brandweer en de
burgerbescherming?
15.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Mes
questions concernent les commissions chargées
d'étudier la réforme des services de secours. Le
ministre peut-il m'informer à propos de l'état
d'avancement des travaux et de la composition des
six commissions? Les volontaires y sont-ils
représentés? Dans la négative, ne serait-il pas
opportun qu'ils le soient, compte tenu du rôle
important qu'ils jouent dans les services d'incendie
et la protection civile?
15.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Voor de hervorming van de civiele bescherming
werden vijf werkgroepen opgericht, die zich buigen
over het personeelsstatuut, de opleiding, de
operationele structuur en de organisatie en over de
interventie- en noodplanning. De samenstelling
gebeurde op basis van voorstellen van de
conferentie van provinciegouverneurs, de
Vereniging van Belgische Steden en Gemeenten,
de beide vleugels van de Koninklijke Belgische
Brandweerfederatie, de directeurs van de
provinciale brandweerscholen en de chefs van de
operationele eenheden van de civiele bescherming.
Eind maart worden de eerste conclusies
voorgelegd.



Er werden geen vrijwilligers voorgedragen, maar ze
kunnen op de hoogte blijven van de evolutie van het
project via de informatievergadering die na elke
plenaire vergadering volgt.


De professionaliteit van de hulpverlening is zeer
belangrijk, de vrijwilligers vallen hier ook onder. Aan
hun statuut zal specifieke aandacht worden
verleend.

De zesde werkgroep buigt zich over dringende
medische hulpverlening, een domein dat onder
15.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Dans la perspective de la réforme de
la protection civile, cinq groupes de travail ont été
chargés de se pencher sur le statut du personnel, la
formation, la structure opérationnelle, l'organisation
et la planification des interventions et des situations
d'urgence. La composition des commissions a été
déterminée sur la base de propositions formulées
par les gouverneurs de province, l'Union des villes
et communes de Belgique, les deux ailes de la
Fédération royale belge des corps de sapeurs-
pompiers de Belgique, les directeurs des écoles
provinciales de sapeurs-pompiers et les chefs des
unités opérationnelles de la protection civile. Fin
mars, les commissions présenteront leurs
premières conclusions.

Aucune proposition ne concernait les volontaires,
mais ces derniers peuvent se tenir informés de
l'évolution du projet à l'occasion de la séance
d'information organisée à l'issue de chaque réunion
plénière.

Le professionnalisme des services de secours revêt
une importance capitale, ce postulat s'étendant aux
volontaires dont le statut fera l'objet d'une attention
particulière.

Le sixième groupe de travail se penche sur l'aide
médicale urgente, un domaine ressortissant à la
compétence des départements de la Santé
07/03/2001
CRABV 50
COM 409
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
Volksgezondheid en Binnenlandse Zaken valt.
publique et de l'Intérieur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Mondelinge vraag van de heer Gérard Gobert
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
administratieve sancties in de gemeenten"
(nr. 4062)
16 Question orale de M. Gérard Gobert au
ministre de l'Intérieur sur "les sanctions
administratives dans les communes" (n° 4062)
16.01 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): De wet
van 13 mei 1999 tot invoering van gemeentelijke
administratieve sancties is op 10 juni 1999 in het
Belgisch Staatsblad verschenen en het koninklijk
besluit tot vaststelling van de procedure tot
aanwijzing van de ambtenaar en tot inning van de
boetes op 2 februari 2001. De gemeenten wachten
een circulaire of brochure met toelichtingen af
alvorens de nogal ingewikkelde wet toe te passen.
Wanneer zal die circulaire of brochure worden
opgestuurd?
16.01 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV) : La loi
de mai 1999, relative aux sanctions administratives
dans les communes, a été publiée dans le Moniteur
Belge du 10 juin 1999 ; l'arrêté royal fixant la
procédure de désignation de fonctionnaires et de
perception des amendes est pour le 2 février 2001.
Aujourd'hui, les communes attendent une circulaire
explicative ou une procédure pour qu'elles puissent
mettre en oeuvre cette loi assez complexe. Quand
cette circulaire ou cette brochure leur sera-t-elle
envoyée ?
16.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
administratie heeft mij inderdaad een ontwerp van
circulaire ter ondertekening voorgelegd waarin de
gemeenten toelichtingen worden verstrekt inzake de
wet van 13 mei 1999 tot invoering van
gemeentelijke administratieve sancties in de
gemeenten en het koninklijk besluit tot uitvoering
ervan. Ik onderzoek momenteel het ontwerp van
circulaire en zal die circulaire binnenkort
uitvaardigen.
16.02 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
L'administration a effectivement soumis à ma
signature un projet de circulaire fournissant des
explications aux communes, à propos de la loi du
13 mai 1999 relative aux sanctions administratives
dans les communes et l'arrêté royal d'exécution.
J'examine en ce moment ce projet de circulaire et
je vais rapidement prendre cette circulaire.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.13 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18.13 heures.

Document Outline