CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV
53
COM
234
CRABV
53
COM
234
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
A
LGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
Mercredi
Woensdag
18-05-2011
18-05-2011
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE





























N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­
Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be

e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 234
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "un badge d'identification pour les
collaborateurs des sociétés d'intérêt public"
(n° 4468)
1
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"een
identificatiebadge
voor
medewerkers
van
nutsmaatschappijen" (nr. 4468)
1
Orateurs:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "l'augmentation du nombre annuel
de contrôles d'alcoolémie" (n° 4653)
2
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het verhogen van
het aantal alcoholcontroles per jaar" (nr. 4653)
2
Orateurs:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Franco Seminara à la ministre de
l'Intérieur sur "l'existence d'un trafic d'êtres
humains autour de patients souffrant d'un rein"
(n° 4573)
2
Vraag van de heer Franco Seminara aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"mensensmokkelaars die nierpatiënten naar
België lokken" (nr. 4573)
2
Orateurs:
Franco
Seminara,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Franco Seminara, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Rita De Bont à la ministre de
l'Intérieur sur "la mise en laisse électronique des
chiens" (n° 4597)
3
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de elektronische
aanlijning van honden" (nr. 4597)
3
Orateurs:
Rita
De
Bont,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Rita
De
Bont,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Tanguy Veys à la ministre de
l'Intérieur sur "l'antisémitisme croissant auprès
des écoliers musulmans à Bruxelles" (n° 4660)
4
Vraag van de heer Tanguy Veys aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het toenemende
antisemitisme bij moslimleerlingen in Brussel"
(nr. 4660)
4
Orateurs:
Tanguy
Veys,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Tanguy
Veys,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Kristien Van Vaerenbergh à la
ministre de l'Intérieur sur "les dotations fédérales
aux zones de police flamandes" (n° 4672)
5
Vraag van mevrouw Kristien Van Vaerenbergh
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
federale dotaties aan Vlaamse politiezones"
(nr. 4672)
5
Orateurs:
Kristien
Van
Vaerenbergh,
Annemie Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Kristien
Van
Vaerenbergh,
Annemie
Turtelboom,
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Bert Schoofs à la ministre de
l'Intérieur sur "le refus du chef de corps de
Malines de dresser un procès-verbal" (n° 4679)
6
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de weigering
vanwege de Mechelse korpschef om een proces-
verbaal op te stellen" (nr. 4679)
6
Orateurs:
Bert
Schoofs,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Bert
Schoofs,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
l'Intérieur sur "les conséquences de la sécheresse
sur la sécurité nucléaire, notamment aux
centrales de Cattenom, Chooz et Tihange"
7
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
gevolgen van de droogte voor de nucleaire
veiligheid, meer bepaald voor de kerncentrales
7
18/05/2011
CRABV 53
COM 234
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
(n° 4707)
van Cattenom, Chooz en Tihange" (nr. 4707)
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
l'Intérieur sur "la représentation belge au sein des
commissions
locales
de
l'Information
de
Gravelines, de Cattenom et de Chooz" (n° 4708)
9
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
Belgische vertegenwoordiging in de lokale
informatiecommissies van Gravelines, Cattenom
en Chooz" (nr. 4708)
9
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Ronny Balcaen à la ministre de
l'Intérieur sur "l'action judiciaire entamée par
Dexia Assurances contre le corps des pompiers
d'Ath" (n° 4709)
10
Vraag van de heer Ronny Balcaen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
rechtsvordering van Dexia Verzekeringen tegen
het brandweerkorps van Aat" (nr. 4709)
10
Orateurs:
Ronny
Balcaen,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Ronny
Balcaen,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Kristof Calvo à la ministre de
l'Intérieur sur "la nouvelle centrale nucléaire de
Borssele" (n° 4723)
11
Vraag van de heer Kristof Calvo aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de nieuwe
kerncentrale in Borssele" (nr. 4723)
11
Orateurs:
Kristof
Calvo,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Kristof
Calvo,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Manu Beuselinck au premier
ministre en charge de la Coordination de la
Politique d'asile et de migration, sur "la créativité
des CPAS pour se soustraire aux frais relatifs aux
demandeurs d'asile au détriment d'autres régimes
de la sécurité sociale" (n° 3653)
13
Vraag van de heer Manu Beuselinck aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de creativiteit van
de OCMW's om hun kosten met betrekking tot
asielzoekers af te wenden op andere stelsels in
de sociale zekerheid" (nr. 3653)
13
Orateurs:
Manu
Beuselinck,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Sprekers:
Manu
Beuselinck,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Question de Mme Daphné Dumery au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"l'adhésion éventuelle de la Bulgarie et de la
Roumanie à la zone Schengen" (n° 4427)
14
Vraag van mevrouw Daphné Dumery aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
mogelijke toetreding van Bulgarije en Roemenië
tot de Schengenzone" (nr. 4427)
14
Orateurs:
Daphné
Dumery,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Sprekers:
Daphné
Dumery,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Question de Mme Corinne De Permentier à la
ministre de l'Intérieur sur "la réaction de la
Belgique aux propositions de la Commission
européenne visant à modifier les règles
Schengen" (n° 4452)
15
Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
reactie van België op de voorstellen van de
Europese Commissie om de Schengenregels te
wijzigen" (nr. 4452)
15
Orateurs: Corinne De Permentier, Melchior
Wathelet
, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Sprekers: Corinne De Permentier, Melchior
Wathelet
,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Question de M. Gerolf Annemans au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
17
Vraag van de heer Gerolf Annemans aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
17
CRABV 53
COM 234
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Institutions culturelles fédérales sur "l'échange de
données entre les centres publics d'action sociale
et l'Office des Étrangers au sujet des citoyens de
l'UE qui font appel à l'aide sociale" (n° 4540)
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
gegevensuitwisseling tussen de openbare centra
voor maatschappelijk welzijn en de Dienst
Vreemdelingenzaken met betrekking tot EU-
burgers die een beroep doen op sociale bijstand"
(nr. 4540)
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe VB, Melchior Wathelet, secrétaire
d'État - Budget, Migration et asile, Familles et
Institutions culturelles fédérales
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van
de
VB-fractie,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Question de M. Franco Seminara au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "l'existence
d'un trafic d'êtres humains autour de patients
souffrant d'un rein" (n° 4574)
18
Vraag van de heer Franco Seminara aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"mensensmokkelaars die nierpatiënten naar
België lokken" (nr. 4574)
18
Orateurs:
Franco
Seminara,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Sprekers:
Franco
Seminara,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Question de Mme Daphné Dumery au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"les déclarations du commissaire européen,
Mme Malmström, concernant les réfugiés libyens"
(n° 4576)
20
Vraag van mevrouw Daphné Dumery aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
uitspraken van EU-commissaris Malmström over
de Libische vluchtelingen" (nr. 4576)
20
Orateurs:
Daphné
Dumery,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Sprekers:
Daphné
Dumery,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Question
de
Mme Karin
Temmerman
au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "les
projets de construction de logements familiaux au
sein du domaine du centre 127bis" (n° 4647)
21
Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de plannen
voor de bouw van gezinswoningen binnen het
domein van het centrum 127bis" (nr. 4647)
21
Orateurs: Karin Temmerman, Melchior
Wathelet
, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Sprekers: Karin Temmerman, Melchior
Wathelet
,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Question de Mme Karin Temmerman à la ministre
de l'Intérieur sur "la rencontre européenne des
ministres de la Justice et de l'Intérieur" (n° 4702)
22
Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
Europese bijeenkomst van de ministers van
Justitie en Binnenlandse Zaken" (nr. 4702)
22
Orateurs: Karin Temmerman, Melchior
Wathelet
, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Sprekers: Karin Temmerman, Melchior
Wathelet
,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
CRABV 53
COM 234
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1


COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
M
ERCREDI
18
MAI
2011
Matin
______
van
W
OENSDAG
18
MEI
2011
Voormiddag
______



La discussion des questions est ouverte à
10 h 23 par M. Siegfried Bracke, président.
De behandeling van de vragen vangt aan om
10.23 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
de heer Siegfried Bracke.
01 Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "un badge d'identification pour les
collaborateurs des sociétés d'intérêt public"
(n° 4468)
01 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "een
identificatiebadge
voor
medewerkers
van
nutsmaatschappijen" (nr. 4468)
01.01 Leen Dierick (CD&V): Les personnes âgées
sont trop souvent victimes de faux policiers ou de
prétendus collaborateurs d'entreprises d'utilité
publique. J'ai autrefois déjà proposé l'instauration
d'un badge d'identification pour le personnel de ces
entreprises.

Quelles initiatives ont été prises et programmées
depuis dans ce domaine?
01.01 Leen Dierick (CD&V): Oudere mensen
worden al te vaak het slachtoffer van nepagenten of
van valse medewerkers van nutsbedrijven. Ik heb in
het
verleden
al
voorgesteld
om
een
identificatiebadge
voor
medewerkers
van
nutsbedrijven in te voeren.

Welke initiatieven zijn ondertussen al genomen en
welke worden er nog gepland?
01.02
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Fin 2006, une campagne de
prévention axée sur le vol par ruse avait été menée
en coopération avec la police et le problème a une
nouvelle fois été remis à l'ordre du jour en 2009 par
le biais de la campagne Plus de sécurité pour les
seniors
. Un spot publicitaire illustrait le mode
opératoire des faux policiers et des faux
électriciens.

La plupart des entreprises d'eau et d'électricité
travaillent désormais avec des cartes de
légitimation. Durant la campagne de 2006, les
fédérations nationales des secteurs gaz, eau et
électricité se sont également engagées à signaler
plus systématiquement leurs contrôles aux
autorités. Le secteur a dès lors instauré une
autorégulation.
01.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Eind 2006 werd in samenwerking met de politie een
preventiecampagne rond diefstal met list gevoerd
en in 2009 werd het probleem opnieuw onder de
aandacht gebracht met de campagne Meer
veiligheid voor senioren
. In een reclamespot werd
de modus operandi van valse agenten en valse
elektriciens geïllustreerd.


De meeste water- en elektriciteitsmaatschappijen
werken nu al met een legitimatiekaart. Ook hebben
de nationale federaties voor de gas-, water- en
elektriciteitssector zich tijdens de campagne in 2006
geëngageerd om systematischer met de overheden
te communiceren over hun controles. Er is dus een
zelfregulering binnen de sector gekomen.
18/05/2011
CRABV 53
COM 234
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
Le 24 mai 2011, mes services organiseront une
concertation au cours de laquelle l'ensemble des
efforts déployés seront évalués. La task force Vol
par ruse implique le secteur et la police locale dans
cette concertation.
Op 24 mei 2011 organiseren mijn diensten een
overleg waarop al deze inspanningen geëvalueerd
worden. De taskforce Diefstal met list betrekt de
sector en de lokale politie bij dit overleg.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "l'augmentation du nombre annuel
de contrôles d'alcoolémie" (n° 4653)
02 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
verhogen van het aantal alcoholcontroles per
jaar" (nr. 4653)
02.01 Leen Dierick (CD&V): Le projet du ministre
de réaliser 1,2
million de contrôles d'alcool mie
cette année a suscité bien des émois dans les
rangs des syndicats policiers.

Cet objectif est-il réalisable avec les effectifs et les
budgets actuellement disponibles? Du personnel
supplémentaire doit-il être engagé? À combien
estime-t-on le coût de ce projet? Des moyens sont-
ils prévus dans les dotations des zones de police
locales?
02.01 Leen Dierick (CD&V): Er was heel wat
commotie bij de politievakbonden over het plan van
de minister om dit jaar 1,2 miljoen alcoholcontroles
te laten uitvoeren.

Is deze doelstelling wel haalbaar met de huidige
mankracht en budgetten? Moeten er bijkomende
personeelsleden aangeworven worden? Wat is de
geraamde kostprijs? Wordt er in middelen voorzien
in de dotaties van de lokale politiezones?
02.02
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais)
: L'objectif des 1,2
million de contrôles
d'alcool mie par an peut tre atteint d'ici à 2015 à
condition d'investir dans du meilleur mat riel, de
manière à réduire la durée du contrôle, qui est
actuellement de six minutes, à deux minutes
seulement.

La mise en conformité de la réglementation aux
nouvelles procédures et technologies inhérentes au
nouveau matériel comme ce fut le cas pour les
tests salivaires permettrait en outre de raccourcir
considérablement le délai de traitement des
résultats.
Tout ceci n'aurait aucun impact budg taire sur les
zones de police. Les budgets tenaient déjà compte
du renouvellement de matériel. Le nombre
d'hommes/heures ne doit
pas être accru non plus.
02.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het streefcijfer van 1,2 miljoen alcoholcontroles per
jaar tegen 2015 kan behaald worden als er
geïnvesteerd wordt in het beste materiaal. Dit
materiaal zou de duur van de controle kunnen
beperken tot twee minuten in plaats van de huidige
zes.

Door ook de regelgeving in overeenstemming te
brengen met de nieuwe procedures en technieken
die passen bij dat nieuw materiaal zoals ook is
gebeurd voor de speekseltests kan ook de
verwerkingstijd van de vaststellingen drastisch
worden ingekort.

Een en ander zou geen budgettaire impact hebben
op de politiezones. Er was sowieso in de budgetten
al voorzien in de vernieuwing van materiaal. Ook
het aantal manuren moet niet opgetrokken worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Franco Seminara à la ministre
de l'Intérieur sur "l'existence d'un trafic d'êtres
humains autour de patients souffrant d'un rein"
(n° 4573)
03 Vraag van de heer Franco Seminara aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"mensensmokkelaars die nierpatiënten naar
België lokken" (nr. 4573)
03.01 Franco Seminara (PS): De nombreux
patients étrangers en traitement dans un centre de
dialyse en Belgique sont d'origine arménienne. Des
intermédiaires les attireraient en leur promettant
des soins gratuits et les abandonneraient ensuite
devant les urgences. Dans ce cas de traite d' tres
03.01 Franco Seminara (PS): Heel wat
buitenlandse patiënten die behandeld worden in
Belgische dialysecentra zijn van Armeense
oorsprong. Tussenpersonen zouden deze patiënten
lokken met de belofte van gratis geneeskundige
verzorging, om ze vervolgens aan de ingang van de
CRABV 53
COM 234
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
humains, l'exploitation semble consister en la
promesse d'un titre de s jour en l' change d'un
rein.


Disposez-vous d'informations confirmant ce trafic?
Si oui, quelles sont les mesures prises pour y faire
face? Dans cette perspective, comptez-vous placer
la lutte contre le trafic d'êtres humains dans les
priorités du Plan national de sécurité?
spoeddienst aan hun lot over te laten. In dit
specifieke geval van mensenhandel zou de
slachtoffers een verblijfsvergunning worden beloofd
in ruil voor een nier.

Beschikt u over informatie die het bestaan van deze
handel bevestigt? Zo ja, welke maatregelen worden
er genomen om ertegen op te treden? Bent u, in het
licht van deze problematiek, van plan om de strijd
tegen mensenhandel als een prioriteit op te nemen
in het Nationaal Veiligheidsplan?
03.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Fin 2010, les services de mon collègue en charge
de l'Asile et de l'Immigration se sont aperçus qu'un
nombre croissant d'arm niens demandait l'asile
pour pouvoir suivre des traitements médicaux. Suite
à ce constat, ils ont pris contact avec les autorités
arméniennes. Pour de plus amples informations, je
vous renvoie au secrétaire d'État à l'Asile et à
l'Immigration.

Ni la police ni les autorités judiciaires ne disposent
d'informations sur ce trafic éventuel. Le ministre de
la Justice m'a fait savoir qu'il n'existe à ce jour
aucun élément permettant de considérer que de
tels faits se déroulent sur notre territoire.


Pour ce qui est du Plan national de sécurité, je suis
d'avis que la traite et le trafic d'êtres humains
doivent en rester une priorité.
03.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Eind
2010 zijn de diensten van mijn collega die bevoegd
is voor Migratie- en asielbeleid tot de vaststelling
gekomen dat steeds meer Armeniërs asiel vroegen
om een medische behandeling te volgen. Daarop
hebben ze contact opgenomen met de Armeense
autoriteiten. Voor meer informatie verwijs ik u naar
de staatssecretaris voor Migratie- en asielbeleid.


De politie noch de rechterlijke autoriteiten
beschikken over enige informatie in verband met
zo een handel. De minister van Justitie heeft me
meegedeeld dat we tot op heden niet over enig
gegeven beschikken om te concluderen dat er zich
op ons grondgebied dergelijke feiten voordoen.

Wat het Nationaal Veiligheidsplan betreft, meen ik
dat mensenhandel en -smokkel een prioriteit
moeten blijven.
03.03 Franco Seminara (PS): Vos informations
me réconfortent.
03.03 Franco Seminara (PS): Uw antwoord stelt
me gerust.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Rita De Bont à la ministre
de l'Intérieur sur "la mise en laisse électronique
des chiens" (n° 4597)
04 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
elektronische aanlijning van honden" (nr. 4597)
04.01 Rita De Bont (VB): En 2010, un juge
néerlandais a estimé qu'une laisse classique
légalement obligatoire n'est plus nécessaire si le
chien est mis en laisse électroniquement. Or notre
législation belge est antérieure à l'apparition de la
laisse électronique et, si l'on en croit ce juge, elle
est donc obsolète.

Le propriétaire d'un chien peut-il, en Belgique, se
voir infliger une amende si son chien est mis en
laisse électroniquement? Ne serait-il pas opportun
que ce propriétaire dispose d'une autorisation de
laisser son chien sans laisse ou, mieux encore, que
le chien porte une médaille reconnaissable?
04.01 Rita De Bont (VB): In 2010 heeft een
Nederlandse rechter geoordeeld dat een wettelijk
verplichte klassieke hondenriem niet meer nodig is
als de hond elektronisch is aangelijnd. De
wetgeving dateert van voor de zogenaamde e-collar
en is volgens de rechter dus eigenlijk verouderd.


Kan een hondeneigenaar in België een boete
krijgen als zijn hond elektronisch is aangelijnd? Is
het niet aangewezen dat een eigenaar van een
hond met e-collar over een losloopvergunning zou
beschikken of beter nog, dat de hond een
herkenbare penning zou dragen?
04.02
Annemie Turtelboom, ministre (en 04.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
18/05/2011
CRABV 53
COM 234
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
néerlandais): Cette matière est entièrement de la
compétence de l'autorité communale. Le conseil
communal peut promulguer des règlements de
police dont la finalité est d'assurer notamment
l'ordre public et la sécurité dans la commune. Dans
la plupart des communes sont en vigueur des
règlements de police qui rendent obligatoire la mise
en laisse des chiens. Les communes ont la
possibilité de fixer également les règles de la mise
en laisse électronique.

Pour ma part, j'estime que la laisse électronique
n'est pas la meilleure laisse pour chien du point de
vue du bien-être animal. Nous devrions peut-être
consulter à ce propos le Service Bien-être animal.
Deze materie valt volledig onder de bevoegdheid
van de gemeentelijke overheid. De gemeenteraad
kan politieverordeningen uitvaardigen die onder
andere de openbare orde en veiligheid in de
gemeente nastreven. In de meeste gemeenten zijn
er politieverordeningen die een leiband voor honden
verplicht maken. Het staat de gemeenten vrij ook de
regels voor elektronische aanleiding te bepalen.



Persoonlijk vind ik dat de e-collar niet de meest
diervriendelijke leiband is en misschien moeten we
Dierenwelzijn erover consulteren.
Étant donné que nous devons respecter l'autonomie
communale, il n'est pas opportun d'adopter une
nouvelle réglementation. En revanche, il pourrait
être judicieux de responsabiliser les communes.
Nieuwe regelgeving is uit respect voor de
gemeentelijke autonomie niet opportuun. Wel kan
het
zinvol
zijn
om
de
gemeenten
te
responsabiliseren.
04.03 Rita De Bont (VB): Nous ne pouvons
demander aux touristes de connaître les règles
spécifiques de chaque commune. La promulgation
d'une directive nationale, après consultation du
Service Bien-être animal, serait donc une mesure
idoine.
04.03 Rita De Bont (VB): Men kan van toeristen
niet verwachten dat ze de specifieke regels van elke
gemeente kennen. Een nationale richtlijn, na
consultatie van Dierenwelzijn, zou dus een goed
idee zijn.
L'incident est clos.

Le président: La question n° 4610 de Mme Galant
ainsi que les questions n
os
4625 et 4626 de
M. Dedecker sont reportées.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: Vraag nr. 4610 van mevrouw Galant
en vragen nrs 4625 en 4626 van de heer Dedecker
worden uitgesteld.
05 Question de M. Tanguy Veys à la ministre de
l'Intérieur sur "l'antisémitisme croissant auprès
des écoliers musulmans à Bruxelles" (n° 4660)
05 Vraag van de heer Tanguy Veys aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
toenemende antisemitisme bij moslimleerlingen
in Brussel" (nr. 4660)
05.01 Tanguy Veys (VB): La semaine passée, le
livre écrit en néerlandais Jong in Brussel:
bevindingen uit de JOP-monitor Brussel
(Jeune à
Bruxelles: conclusions du moniteur bruxellois de la
Youth Research Platform) a été présenté. Ce livre
se penche notamment sur l'augmentation de
l'antisémitisme à Bruxelles, en particulier chez les
jeunes élèves musulmans. Une étude autrichienne
avait déjà révélé en 2003 que la xénophobie est
plus importante en Belgique que dans les autres
pays européens, révélation qui a d'ailleurs été
confirmée par l'étude internationale sur la
citoyenneté réalisée en 2010.
05.01 Tanguy Veys (VB): Vorige week werd het
boek Jong in Brussel: bevindingen uit de JOP-
monitor Brussel
voorgesteld, waarin onder meer de
problematiek van het toenemend antisemitisme in
Brussel, in het bijzonder bij jonge moslimleerlingen,
in kaart wordt gebracht. Reeds in 2003 stelde een
Oostenrijkse studie dat de xenofobie in België hoger
is dan in andere Europese landen, een vaststelling
die onlangs werd bevestigd door het internationale
onderzoek naar burgerschap in 2010.
La ministre souscrit-elle au constat des auteurs de
ce livre selon lequel une certaine forme
d'antisémitisme est en augmentation chez les
élèves musulmans à Bruxelles? Des chiffres relatifs
à ce phénomène inquiétant sont-ils disponibles? Le
Gaat de minister akkoord met de vaststelling dat er
een toenemende vorm van antisemitisme is bij
moslimleerlingen
in
Brussel?
Bestaat
er
cijfermateriaal ter zake? Geldt dit ook in andere
steden met hoge moslimconcentraties zoals
CRABV 53
COM 234
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
même constat peut-il être fait dans d'autres villes de
notre pays où il y a de fortes concentrations de
musulmans, comme Anvers? Quelles mesures de
sécurité
sont
actuellement
en
vigueur
à
l'ambassade d'Israël ainsi que dans les écoles
juives et les synagogues, et dans les magasins, les
bureaux et les habitations fréquentés ou occupés
par des personnes de confession israélite?
Antwerpen?
Wat
zijn
de
huidige
veiligheidsmaatregelen aan de ambassade van
Israël en aan joodse scholen, synagogen, winkels,
kantoren en woningen?
05.02
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): J'ai appris la publication de ce rapport
et ne manquerai pas de le parcourir avec grand
intérêt. L'antisémitisme est une réalité et si le
phénomène est en augmentation, il requiert notre
attention. Je demanderai à mes services d'analyser
cette étude.

Des mesures de vigilance renforcée sont
appliquées
depuis
les
événements
du
11 septembre 2001. Le niveau de menace des
intérêts officiels israéliens reste en permanence au
niveau 3. Les écoles et les autres intérêts de la
communauté juive bénéficient également de
mesures de protection permanentes qui prennent la
forme de patrouilles et de protection des personnes
et des bâtiments. Vous comprendrez aisément que
pour des raisons de sécurité, je ne peux donner
davantage de détails.
05.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ik heb kennis genomen van het verschijnen van dit
onderzoeksrapport en ik zal het met veel interesse
doornemen. Het antisemitisme bestaat en wanneer
het toeneemt eist het fenomeen onze aandacht. Ik
zal mijn diensten vragen het onderzoek te
analyseren.

Sinds 9/11 gelden er maatregelen met het oog op
verhoogde waakzaamheid. De officiële, Israëlische
belangen staan continu onder dreigingsniveau 3.
Ook voor scholen en andere belangen van de
Joodse
gemeenschap
zijn
aanhoudende
maatregelen van kracht. Deze maatregelen
betreffen zowel patrouilles als de bescherming van
personen en gebouwen. Om veiligheidsredenen kan
ik echter geen nadere details geven.
L'incident est clos.

Le président: La question n° 4664 de M. Jadot est
transformée en question écrite.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: Vraag nr. 4664 van de heer Jadot is
omgezet in een schriftelijke vraag.
06 Question de Mme Kristien Van Vaerenbergh à
la ministre de l'Intérieur sur "les dotations
fédérales aux zones de police flamandes"
(n° 4672)
06 Vraag van mevrouw Kristien Van Vaerenbergh
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
federale dotaties aan Vlaamse politiezones"
(nr. 4672)
06.01 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): En
2009, le Conseil d'État a donné raison à 34 zones
de police flamandes qui estimaient avoir droit à une
intervention supplémentaire de l'État fédéral. En
2010, le Conseil des ministres a décidé d'octroyer
2,8 millions d'euros d'intervention supplémentaire
aux 46 zones de police flamandes. Cette correction
n'a toutefois pas encore été perçue pour la période
2002 à 2009 et n'a pas davantage été inscrite au
budget 2011. La Cour des comptes a observé que
le gouvernement risquait de devoir payer des
intérêts de retard.

Quand cette correction sera-t-elle payée?
06.01 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): In 2009
gaf de Raad van State 34 Vlaamse politiezones
gelijk die vonden dat ze recht hadden op een
bijkomende federale toelage. In 2010 besliste de
ministerraad om alle 46 Vlaamse politiezones een
bijkomende toelage van 2,8 miljoen euro toe te
kennen. Deze correctie werd echter nog niet
ontvangen voor de periode van 2002 tot 2009 en
werd ook niet opgenomen in de begroting 2011. Het
Rekenhof
merkte
op
dat
de
overheid
nalatigheidinteresten riskeert.


Wanneer zal de correctie worden betaald?
06.02
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les sommes dues doivent être
payées conformément à un plan d'étalement qui
requiert l'existence d'un gouvernement de plein
06.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De verschuldigde bedragen moeten betaald worden
volgens een spreidingsplan, waarvoor er eerst een
volwaardige regering nodig is. De bedragen worden
18/05/2011
CRABV 53
COM 234
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
exercice. À l'avenir, les montants seront
correctement payés, mais dans le cadre des
affaires courantes, nous ne pouvons pas apurer les
dettes datant d'avant 2010.
in de toekomst correct uitbetaald, maar in een
periode van lopende zaken kunnen we de schulden
van vóór 2010 niet terugbetalen.
06.03 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA):
L'intégration d'un plan d'étalement n'était-elle pas
envisageable dans le budget?
06.03 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Was het
niet mogelijk om in de begroting al een
spreidingsplan op te nemen?
06.04
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Cette opération est impossible pour
un gouvernement en affaires courantes. J'ai
toutefois veillé à ce que la dette n'augmente plus.
06.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Een regering van lopende zaken kan dat niet. Ik heb
er wel voor gezorgd dat de schulden niet verder
oplopen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Bert Schoofs à la ministre de
l'Intérieur sur "le refus du chef de corps de
Malines de dresser un procès-verbal" (n° 4679)
07 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
weigering vanwege de Mechelse korpschef om
een proces-verbaal op te stellen" (nr. 4679)
07.01 Bert Schoofs (VB): À Malines, le chef de
corps de la police n'a pas noté la plainte qu'un
avocat désirait déposer contre son bâtonnier,
envoyant cependant par la suite un courrier au
bâtonnier en question pour l'informer de l'intention
de l'avocat.

Qu'en est-il? Quelle attitude un chef de corps doit-il
adopter en pareille circonstance? Dans quelle
mesure des agents de la police peuvent-ils eux-
mêmes trancher la question de savoir si l'objet
d'une plainte ou d'une dénonciation concerne des
faits punissables? Peuvent-ils refuser de rédiger
une plainte même si le plaignant en émet le
souhait? A-t-on connaissance de cas où des
plaignants auraient fait noter un refus de plainte par
un huissier de justice? De tels cas ont-ils déjà
débouché sur des procès?
07.01 Bert Schoofs (VB): In Mechelen werd een
klacht die een advocaat wou indienen tegen de
stafhouder, niet genoteerd door de Mechelse
korpschef. Meer nog, hij bracht nadien zelfs de
stafhouder per brief op de hoogte van het
voornemen van de advocaat.

Hoe zit de vork in de steel? Hoe moet een
korpschef in dergelijke gevallen handelen? In welke
mate kunnen politieagenten zelf oordelen of het
voorwerp van een klacht of een melding al of niet
strafbare feiten betreft? Kunnen zij weigeren een
klacht op te stellen, ook indien de rechtzoekende
hierom verzoekt? Zijn er gevallen bekend waarbij
rechtzoekenden door een gerechtsdeurwaarder
lieten noteren dat er werd geweigerd om een klacht
te aanvaarden? Hebben bepaalde gevallen
aanleiding gegeven tot rechtszaken?
07.02
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les agents de la police sont
légalement tenus d'informer les autorités judiciaires
des infractions qui sont portées à leur
connaissance. Leur formation leur permet de
déterminer si les faits dont ils sont informés doivent
être considérés comme des infractions. S'il s'agit
d'un litige civil, le citoyen est renvoyé au tribunal
compétent sans qu'un procès-verbal soit rédigé.
07.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Politieambtenaren zijn wettelijk verplicht de
gerechtelijke overheden via proces-verbaal in
kennis te stellen van de misdrijven die hun ter
kennis worden gebracht. Ze worden opgeleid om na
te gaan of ter kennis gebrachte feiten als misdrijven
moeten worden beschouwd. Indien de melding een
burgerlijk geschil betreft, wordt de burger
doorverwezen naar de bevoegde rechtbank, zonder
dat er een proces-verbaal wordt opgesteld.
S'il s'agit exclusivement d'informations "douces", la
police dresse un rapport d'information pour la
banque de données nationale générale. Par souci
de confidentialit , il n'est pas port à la
connaissance du citoyen. Tout citoyen qui souhaite
porter plainte, peut s'adresser directement au juge
d'instruction pour une plainte avec constitution de
Wanneer er enkel `zachte'
informatie wordt gemeld,
stelt de politie een informatierapport op voor de
algemene nationale gegevensbank. Wegens de
vertrouwelijkheid wordt de burger hiervan echter
niet in kennis gesteld. Elke burger die een klacht
wenst in te dienen, kan zich ook rechtstreeks tot de
onderzoeksrechter wenden voor een klacht met
CRABV 53
COM 234
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
partie civile.

Les questions relatives aux dossiers judiciaires
relèvent de la compétence du ministre de la Justice.
burgerlijke partijstelling.

De vragen over gerechtelijke dossiers zijn een
bevoegdheid van de minister van Justitie.
07.03 Bert Schoofs
(VB): Je trouve l'existence
d'une zone grise tout à f
ait inacceptable. La police
est tenue d'accepter purement et simplement
chaque plainte déposée par les citoyens.
07.03 Bert Schoofs (VB): Ik vind het absoluut
onaanvaardbaar dat er een grijze zone is. De politie
moet élke klacht die burgers indienen, zonder meer
aanvaarden.
L'incident est clos.

Le président: La question n° 4693 de M. Weyts est
reportée.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: Vraag nr. 4693 van de heer Weyts
wordt uitgesteld.
08 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de l'Intérieur sur "les conséquences de la
sécheresse sur la sécurité nucléaire, notamment
aux centrales de Cattenom, Chooz et Tihange"
(n° 4707)
08 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
gevolgen van de droogte voor de nucleaire
veiligheid, meer bepaald voor de kerncentrales
van Cattenom, Chooz en Tihange" (nr. 4707)
08.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Notre
pays connaît une sécheresse quasiment sans
précédent pour le printemps. Certains observateurs
estiment que le bon fonctionnement du parc
nucléaire pourrait être perturbé. Si l'aridité se
prolonge, 44 des 58 réacteurs français situés en
bord de rivière risquent d'être arrêtés, selon
l'Observatoire du nucléaire.


Une vingtaine de réacteurs sont susceptibles de
manquer d'eau pour pouvoir être refroidis,
notamment ceux de Chooz (Ardennes) et de
Cattenom (Lorraine).

L'eau provenant des circuits de refroidissement qui
est rejetée dans les rivières ne peut dépasser 28°,
faute de quoi la centrale doit réduire la puissance
de ses réacteurs, voire les arrêter.

Quel est le débit actuel de la Meuse et de la
Moselle? Dispose-t-on de projections quant à
l'évolution dans les prochaines semaines? Des
centrales ont-elles déjà dû être ralenties ou arrêtées
à cause d'un débit insuffisant de la Meuse ou de la
Moselle? Êtes-vous en contact régulier avec les
autorités françaises? Quelles sont les mesures
prises en Belgique?
08.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ons land
kampt met een droogte die voor het voorjaar hoogst
uitzonderlijk is. Sommige waarnemers zijn van
mening dat de goede werking van de kerncentrales
daardoor verstoord zou kunnen worden. Indien de
droogte nog aanhoudt, zouden volgens het
Observatoire du nucléaire 44 van de 58 reactoren in
Frankrijk, die langs een rivier liggen, stilgelegd
kunnen worden.

In een twintigtal reactoren dreigt er niet genoeg
water beschikbaar te zijn voor de afkoeling, met
name in de centrales van Chooz (departement
Ardennen) en van Cattenom (Lotharingen).

Het water uit de afkoelingscircuits dat de rivieren in
stroomt, mag niet warmer zijn dan 28°, anders
moeten de reactoren van de centrale op een lager
vermogen werken of zelfs worden stilgelegd.

Wat is het huidige debiet van de Maas en de
Moezel? Zijn er projecties beschikbaar in verband
met de evolutie tijdens de komende weken?
Moesten bepaalde centrales al op een lager
vermogen gaan werken of worden stilgelegd
doordat het debiet van de Maas of de Moezel
ontoereikend was? Hebt u regelmatig contact met
de Franse autoriteiten? Welke maatregelen worden
er in België genomen?
08.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Les centres nucléaires de production d'électricité
prélèvent de l'eau pour assurer leur refroidissement
et pour alimenter les circuits nécessaires à leur
fonctionnement. L'eau prélevée est restituée au
cours d'eau en partie pour les unités avec
aéroréfrigérant en raison de l'évaporation, comme
08.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): In
nucleaire
elektriciteitscentrales
wordt
water
opgepompt voor de koeling en voor de
bevoorrading van de verschillende circuits. Het
opgepompte water wordt nadien terug in de
waterloop geloosd. Bij eenheden die met
luchtkoeling werken gaat het slechts om een deel
18/05/2011
CRABV 53
COM 234
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
c'est le cas pour les trois unités de Tihange et les
deux de Chooz. L'échauffement de l'eau doit
respecter les limites fixées.



Concernant Chooz, les volumes prélevés dans la
Meuse ne peuvent excéder un débit maximal
instantané de 7 m
3
par seconde. La quantité d'eau
maximale évaporée par les deux unités de Chooz 2
est limitée à une moyenne journalière de 2,1 m
3
par
seconde. Selon le débit de la Meuse, les restrictions
complémentaires suivantes s'appliquent: si la
moyenne journalière de débit de la Meuse évaluée
à l'aval du site sur 12 jours consécutifs se situe
entre 20 et 22 m
3
par seconde, le débit évaporé,
pendant les 13 jours, sera limité à 5 % du débit
moyen journalier du 12
e
jour. Si la moyenne
journalière du débit de la Meuse évaluée à l'aval du
site sur 12 jours consécutifs est inférieure à 20 m
3
par seconde, le débit évaporé pendant le 13
e
jour
sera nul. Sauf circonstance exceptionnelle motivée,
le débit sera nul lorsque le débit moyen journalier de
la Meuse à l'aval du site sera inférieur ou égal à
14 m
3
par seconde.
van het water, aangezien er een hoeveelheid is
verdampt. Dat is het geval in de drie eenheden van
Tihange en de twee eenheden van Chooz. De
temperatuur van het water moet beneden bepaalde
grenzen blijven.

Wat Chooz betreft, mag de hoeveelheid water die
uit de Maas wordt opgepompt niet boven een
maximaal momentaan debiet van 7 m³/s liggen. De
maximale hoeveelheid water die in de twee
eenheden van Chooz 2 mag verdampen, is beperkt
tot een dagelijks gemiddelde van 2,1 m³/s.
Naargelang van het debiet van de Maas gelden de
volgende aanvullende beperkingen: als het
gemiddelde dagdebiet van de Maas dat gedurende
12 opeenvolgende dagen stroomafwaarts van de
site wordt gemeten tussen 20 en 22 m³/s bedraagt,
dan wordt het verdampte debiet gedurende
13 dagen beperkt tot 5 procent van het gemiddelde
dagdebiet van de 12
e
dag. Als het gemiddelde
dagdebiet
van
de
Maas
dat
gedurende
12 opeenvolgende dagen stroomafwaarts van de
site wordt gemeten lager is dan 20 m³/s, dan is het
verdampte debiet op de 13
e
dag nul. Behoudens
met
redenen
omklede
uitzonderlijke
omstandigheden, is het debiet eveneens nul indien
het
gemiddelde
dagdebiet
van
de
Maas
stroomafwaarts van de site lager is dan of gelijk is
aan 14 m³/s.
Un prélèvement de 1,6 m³ par seconde est
indispensable pour le refroidissement des réacteurs
lors des arrêts de production et peut avoir lieu avec
restitution intégrale, quel que soit le débit de la
rivière. Ces limites respectent l'accord franco-belge
figurant dans l'échange de lettre du 23 mai 1984,
confirmé par l'accord du 8 septembre 1998. Le
groupe franco-belge de sûreté nucléaire est informé
de l'évolution de la situation. La prochaine réunion
est prévue le 16 juin à Paris.



Les données journalières concernant le débit de la
Meuse sont disponibles sur le site www.voies-
hydrauliques.wallonie.be.

La Belgique n'est pas compétente pour la centrale
de Cattenom car la Moselle ne coule pas sur notre
territoire. La température des eaux rejetées en
Meuse à Tihange est strictement contrôlée. Un
échauffement de 4 ou 5 degrés est autorisé;
néanmoins, la température ne peut jamais atteindre
plus de 28 degrés en aval du site. Les mesures
sont disponibles en temps réel dans les salles de
commande.

Les conditions climatiques ont réduit le débit de la
Voor de afkoeling van de reactoren tijdens een
productieonderbreking moet er minstens 1,6 m³/s
worden opgepompt; dat water kan integraal worden
teruggevoerd, ongeacht het debiet van de rivier. Die
limietwaarden zijn conform de in de briefwisseling
van 23 mei 1984 vervat zijnde Frans-Belgische
overeenkomst, die bekrachtigd werd door de
overeenkomst van 8 september 1998. De Frans-
Belgische groep voor de nucleaire veiligheid is op
de hoogte van de evolutie van de toestand. De
volgende bijeenkomst is gepland op 16 juni in
Parijs.

De dagelijkse debietwaarden van de Maas zijn
beschikbaar
op
de
website
www.voies-
hydrauliques.wallonie.be.

België is niet bevoegd voor de centrale van
Cattenom, want de Moezel stroomt niet door ons
grondgebied. De temperatuur van het in Tihange in
de
Maas
geloosde
water
wordt
streng
gecontroleerd. Een temperatuurstijging van 4 of
5 graden is toegestaan; stroomafwaarts van de
centrale mag de temperatuur wel nooit boven de
28 graden uitstijgen. De meetwaarden zijn in real
time beschikbaar in de controlekamers.

Ten
gevolge
van
de
klimatologische
CRABV 53
COM 234
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
Meuse (débit moyen de 183 m³ par seconde en
2009 contre 251 m³ en 2008). Pour l'année 2009, la
valeur médiane annuelle de la température en aval
de la centrale était de 16° (maximum annuel
autorisé: 25°). L'échauffement moyen annuel de la
Meuse dû à la centrale de Tihange est de 3 degrés.




Le risque de canicule et de diminution du débit des
cours d'eaux est prévu dans les dispositifs de
contrôle. Par contre, la canicule pourrait influencer
la
production
d'électricité.
Pour
éviter
le
dépassement d'une limite imposée, l'exploitant peut
être amené à diminuer la puissance fournie au
réseau électrique. Durant les étés 2003 et 2006, la
puissance des trois unités de la centrale de Tihange
a dû être réduite en raison de la limitation de la
température du fleuve pendant 800 heures
cumulées. En 2006, Tihange 2 a réduit sa
puissance pendant 220 heures.
omstandigheden is het debiet van de Maas gezakt
(gemiddeld debiet van 183 m³/s in 2009, tegenover
251 m³/s
in
2008).
Voor
2009
lag
de
mediaanwaarde van de jaartemperatuur van het
water stroomafwaarts van de centrale op 16 graden
(het toegestaan maximum over een jaar is
25 graden). De gemiddelde verhoging van de
jaartemperatuur van de Maas door de centrale van
Tihange bedraagt 3 graden.

Het risico op hittegolven en een vermindering van
het debiet van de waterlopen zijn ingecalculeerd in
de controlemaatregelen. Een hittegolf zou echter
wel de stroomproductie kunnen beïnvloeden. Het
kan gebeuren dat de uitbater het in het
elektriciteitsnet geïnjecteerde vermogen moet
verminderen, om te voorkomen dat een opgelegde
grenswaarde zou worden overschreden. Tijdens de
zomer van 2003 en van 2006 moest het vermogen
van de drie reactoren van de centrale van Tihange
gedurende in totaal 800 uur worden verminderd
teneinde de watertemperatuur van de Maas binnen
de perken te houden. In 2006 werd het vermogen
van Tihange 2 gedurende 220 uur verminderd.
08.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Vous
dites un peu vite que la sécheresse n'engendre
aucun risque nucléaire. Les autorités françaises ont
reporté l'entretien de certaines centrales situées en
bord de mer, ce qui ne peut être une bonne
nouvelle.

Pour Chooz, des conventions ont été signées et un
suivi a été mis en place. Je vous encourage à faire
de même pour Cattenom.


Le président: Monsieur Gilkinet, vous avez déjà
utilisé le double du temps prévu par le Règlement!
08.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U bent
wat te voortvarend wanneer u zegt dat de droogte
geen nucleaire risico's met zich brengt. De Franse
autoriteiten hebben het onderhoud van bepaalde
centrales die dicht bij de zee gelegen zijn,
uitgesteld, wat geen goed nieuws is.

Voor
Chooz
werden
er
overeenkomsten
ondertekend en werd er een follow-up ingesteld. Ik
moedig u ertoe aan om hetzelfde te doen voor
Cattenom.

De voorzitter: Mijnheer Gilkinet, u heeft al
tweemaal zo lang gesproken als het Reglement u
toestaat!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de l'Intérieur sur "la représentation belge au sein
des commissions locales de l'Information de
Gravelines, de Cattenom et de Chooz" (n° 4708)
09 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
Belgische vertegenwoordiging in de lokale
informatiecommissies van Gravelines, Cattenom
en Chooz" (nr. 4708)
09.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): La
législation française prévoit, autour de chaque site
nucl aire, la mise en place d'une commission locale
d'information (CLI). Pour ce qui concerne celle de
Chooz, des bourgmestres belges ainsi que le
gouverneur de la province de Namur sont
régulièrement invités. Cependant, les représentants
de la province de Namur et des communes voisines
n'y disposent pas de siège officiel, ni de voix
09.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
Franse wetgeving bepaalt dat er in de buurt van
elke nucleaire site een lokale informatiecommissie
moet
worden
opgericht.
De
Belgische
burgemeesters uit de buurt en de gouverneur van
de provincie Namen worden bijvoorbeeld geregeld
uitgenodigd door de lokale informatiecommissie van
Chooz. De vertegenwoordigers van de provincie
Namen en van de naburige gemeenten hebben in
18/05/2011
CRABV 53
COM 234
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
délibérative. Cette situation est interpellante.



Quel est le statut des représentants de la province
de Namur et des communes voisines au sein de la
CLI de Chooz? Existe-t-il une représentation
communale et provinciale pour les CLI de Cattenom
et de Gravelines? La Belgique est-elle prête à
entreprendre des démarches envers les autorités
françaises en vue d'obtenir une représentation plus
officielle dans ces commissions? Des contacts avec
votre homologue français sont-ils prévus?
deze commissie officieel echter geen zitting en zij
beschikken evenmin over stemrecht. Een en ander
doet vragen rijzen.

Welk statuut hebben de vertegenwoordigers van de
provincie Namen en van de naburige gemeenten in
de lokale informatiecommissie van Chooz? Zijn de
naburige
gemeenten
en
provincies
ook
vertegenwoordigd
in
de
lokale
informatiecommissies
van
Cattenom
en
Gravelines? Is België bereid om demarches te
ondernemen ten overstaan van de Franse
autoriteiten met het oog op een meer officiële
vertegenwoordiging van onze instanties in deze
commissies? Zijn er plannen voor een ontmoeting
met uw Franse ambtgenoot?
09.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Ces commissions sont régies par un décret français
du 12 mars 2008. Selon son article 5, une
commune est intéressée par une installation
nucléaire si une partie de son territoire est située à
moins de 5 kilomètres de cette installation. Aucune
commune belge ne peut donc être impliquée dans
le fonctionnement des CLI des centrales nucléaires
de Cattenom et de Gravelines. Le décret du
12 mars 2008 prévoit la possibilité pour des
personnalités
étrangères
de
participer
au
fonctionnement d'une CLI lorsqu'une installation
nucléaire est proche de la frontière. C'est le cas de
Chooz.
09.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Die
commissies vallen onder een Frans decreet van
12 maart 2008. Volgens artikel 5 van dit decreet
heeft een gemeente belang bij een nucleaire
installatie als een deel van haar grondgebied er
minder dan 5 kilometer van verwijderd is. Geen
enkele Belgische gemeente kan dus worden
betrokken bij de werking van de lokale
informatiecommissies van de kerncentrales in
Cattenom en Gravelines. Het decreet van 12 maart
2008
bepaalt
wel
dat
buitenlandse
vertegenwoordigers kunnen worden betrokken bij
de werking van een lokale informatiecommissie als
een nucleaire installatie dichtbij de grens ligt. Dat is
het geval voor Chooz.
09.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): On peut
s'interroger sur cette limite de 5 kilomètres au
regard des conséquences d'un accident nucléaire
qui vont beaucoup plus loin.

Ce sujet mériterait d'être mis au programme des
réunions régulières entre les autorités de sécurité
nucléaire françaises et belges pour envisager un
élargissement de cette concertation. Une demande
très précise porte sur le site de Cattenom, les
autorités de la province de Luxembourg voulant être
mieux informées.
09.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Er rijzen
toch vragen bij het vastleggen van de grens op
5 kilometer, aangezien de gevolgen van een
kernongeval veel verder reiken dan dat.

Dit onderwerp zou op de agenda moeten komen
van de vergaderingen met de Franse en Belgische
nucleaireveiligheidsautoriteiten, met het oog op een
uitbreiding van het overleg. Er bestaat een zeer
concrete vraag met betrekking tot de site te
Cattenom. De autoriteiten van de provincie
Luxemburg willen hieromtrent namelijk beter
ingelicht worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Ronny Balcaen à la ministre
de l'Intérieur sur "l'action judiciaire entamée par
Dexia Assurances contre le corps des pompiers
d'Ath" (n° 4709)
10 Vraag van de heer Ronny Balcaen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
rechtsvordering van Dexia Verzekeringen tegen
het brandweerkorps van Aat" (nr. 4709)
10.01 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): Le 24 avril
dernier, l'Institut technique libre d'Ath a été l'objet
d'un incendie, d'origine criminelle, rapidement
maîtrisé par les pompiers. L'école a dû être fermée
10.01 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): Op 24 april
jongstleden woedde er in het vrij technisch instituut
van Aat een aangestoken brand, die de
brandweerdiensten snel onder controle kregen. De
CRABV 53
COM 234
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
durant une semaine. L'assureur, Dexia Assurances,
estimant que les pompiers ont une responsabilité
dans l'ampleur des dégâts, a entamé une démarche
devant le tribunal des référés.


Ces pratiques des organismes d'assurance, vis-à-
vis des corps de pompiers, sont-elles courantes?
Comment considérez-vous cette démarche de
Dexia Assurances?
school moest gedurende een week de deuren
sluiten. De verzekeraar, Dexia Verzekeringen,
meent dat de brandweerdiensten aansprakelijk zijn
voor een deel van de schade en heeft de zaak in
kort geding aanhangig gemaakt.

Gebeurt het vaak dat verzekeringsmaatschappijen
zich tegen de brandweerdiensten keren? Wat denkt
u van deze demarche van Dexia Verzekeringen?
10.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Les organismes d'assurance ont toujours la
possibilité, sur base de l'article 382 du Code civil, de
se retourner contre les intervenants afin de
déterminer leur éventuelle responsabilité. La
responsabilité civile des pompiers est couverte par
une assurance souscrite par la commune qui les
emploie. De pareils faits se règlent généralement
lors d'une négociation entre assureurs même si on
constate une tendance nouvelle à mettre en cause
les communes. Je pense que la vie et la sécurité
des pompiers priment sur le coût des dégâts
matériels.


Dans le cadre de la réforme des services incendie,
j'ai demandé au Centre fédéral de connaissances
pour la sécurité civile de développer des procédures
uniformes qui devraient limiter les démarches
judiciaires.
10.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Krachtens artikel 382 van het Burgerlijk Wetboek
kunnen de verzekeringsmaatschappijen zich steeds
tegen de hulpverleners keren om hun eventuele
aansprakelijkheid te bepalen. De burgerlijke
aansprakelijkheid van de brandweerlieden wordt
gedekt door een verzekering die wordt aangegaan
door de gemeente die hun werkgever is. Dergelijke
feiten worden over het algemeen geregeld via
overleg tussen de verzekeraars, ook al is er een
nieuwe tendens merkbaar om de gemeenten
aansprakelijk te stellen. Ik denk dat het leven en de
veiligheid van de brandweerlieden belangrijker zijn
dan de kostprijs van de materiële schade.

In het kader van de hervorming van de
brandweerdiensten,
heb
ik
het
Federaal
Kenniscentrum voor de Civiele Veiligheid gevraagd
uniforme procedures uit te werken om de
gerechtelijke procedures te beperken.
10.03 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): Je voulais
rappeler comment de telles actions judiciaires
peuvent avoir un impact émotionnel sur un corps de
pompiers déjà mis en cause dans la catastrophe de
Ghislenghien!
10.03 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): Ik wilde
eraan herinneren dat dergelijke rechtsgedingen
hard kunnen aankomen bij een brandweerkorps dat
tijdens de ramp te Gellingen al bakken kritiek over
zich heen had gekregen!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Kristof Calvo à la ministre de
l'Intérieur sur "la nouvelle centrale nucléaire de
Borssele" (n° 4723)
11 Vraag van de heer Kristof Calvo aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
nieuwe kerncentrale in Borssele" (nr. 4723)
11.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Les Pays-Bas
envisagent depuis quelque temps déjà la
construction d'une nouvelle centrale nucléaire à
Borssele, tout près de la frontière belge.

Quel rôle joue l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire en tant qu'autorité de sécurité belge dans
la phase de pré-autorisation et d'autorisation? Des
accords ont-ils été conclus au niveau de la CREG
ou à l'échelon européen sur l'exécution de tests de
résistance pour des centrales nucléaires qui doivent
encore
être
construites?
Des
critères
supplémentaires seront-ils appliqués à la suite de la
catastrophe de Fukushima? La ministre estime-t-
11.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Nederland
denkt al een tijd aan de bouw van een nieuwe
kerncentrale in Borssele, vlakbij de Belgische
grens.

Welke rol speelt het Federaal Agentschap voor
Nucleaire
Controle
als
Belgische
veiligheidsautoriteit in de prevergunningsfase en in
de vergunningsfase? Zijn er op het niveau van de
CREG of op Europese niveaus afspraken gemaakt
over het uitvoeren van stresstests voor nog te
bouwen kerncentrales? Zullen er bijkomende
criteria worden gehanteerd naar aanleiding van de
ramp in Fukushima? Vindt de minister het
18/05/2011
CRABV 53
COM 234
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
elle opportun de plaider pour un moratoire européen
sur la construction de nouvelles centrales
nucléaires? Peut-il dépasser le délai nécessaire à la
réalisation des tests de résistance?
opportuun om een Europees moratorium op de
bouw van nieuwe kerncentrales te bepleiten? Kan
die de duur van de uitvoering van de stresstests
overschrijden?
11.02
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les interventions de l'AFCN relatives
à la construction d'une deuxième centrale nucléaire
à Borssele font partie de la préparation du rapport
d'incidence environnementale. Cette procédure
précède la demande d'autorisation.

La demande proprement dite n'a pas encore été
introduite auprès des instances néerlandaises. Une
note de base sur le projet a été présentée pour
obtenir des directives des autorités néerlandaises
en ce qui concerne le rapport d'incidence
environnementale. Une réunion d'information, à
laquelle l'AFCN a collaboré, a été organisée à Sint-
Laureins sur cette note. Le 23 septembre, l'AFCN a
formulé un avis dans lequel il demandait que le
rapport d'incidence environnementale s'intéresse
tout
particulièrement
aux
conséquences
radiologiques des déversements de routine, aux
accidents éventuels, à la gestion des déchets, à la
collaboration
internationale
en
matière
de
planification d'urgence, au programme de contrôle
des environs de la centrale et aux transports de
matériaux radioactifs.

En juin 2010, les autorités néerlandaises ont fixé les
directives
relatives
au
rapport
d'incidence
environnementale. Les sujets de préoccupation de
l'AFCN y figurent et il appartient à présent au
promoteur du projet de rédiger le rapport.

Lors de la procédure d'autorisation proprement dite,
il faudra prévoir des concertations avec les citoyens
et les autorités et l'AFCN y restera également
associée.

Des projets de centrales dont même les plans ne
sont pas définitifs, comme Borssele 2, ne peuvent
faire l'objet de tests de résistance. Lorsque les
plans seront prêts, l'État membre pourra encore
décider d'organiser de tels tests.

À la suite d'un contact avec mon homologue
néerlandais M. Verhagen, il m'apparaît clairement
que les Pays-Bas tireront des leçons de la
catastrophe de Fukushima.
11.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De interventies van het FANC met betrekking tot de
bouw van een tweede kerncentrale te Borssele
maken deel uit van de voorbereiding van de
milieueffectenrapportage. Die procedure gaat
vooraf aan een vergunningsaanvraag.

De eigenlijke aanvraag is nog niet ingediend bij de
Nederlandse instanties. Een startnota over het
project is ingediend om richtlijnen te krijgen van de
Nederlandse autoriteiten over het op te stellen
milieueffectenrapport (MER). Over die nota werd in
Sint-Laureins
een
voorlichtingsvergadering
georganiseerd,
waaraan
het
FANC
heeft
meegewerkt. Het FANC heeft op 23 september een
advies uitgebracht, waarin het vroeg om in het MER
bijzondere aandacht te besteden aan de
radiologische gevolgen van de routinelozingen,
mogelijke
ongevallen,
het
afvalbeheer,
de
internationale samenwerking inzake noodplanning,
het toezichtprogramma op de omgeving rond de
centrale en de transporten van radioactieve
materialen.


In juni 2010 heeft de Nederlandse overheid de
MER-richtlijnen vastgesteld. De aandachtspunten
van het FANC zijn daarin opgenomen en het is nu
aan de initiatiefnemer om het MER op te stellen.


Tijdens de eigenlijke vergunningsprocedure zullen
er opnieuw een aantal inspraakmomenten moeten
worden gepland voor burgers en overheden, waarbij
ook het FANC betrokken zal blijven.

Geplande centrales waarvan zelfs het ontwerp nog
niet eens vastligt, zoals bij Borssele 2, kunnen niet
het voorwerp uitmaken van stresstests. Zijn de
plannen klaar, dan kan de lidstaat daar alsnog wel
voor kiezen.

Na een contact met mijn Nederlandse collega
Verhagen is het mij wel duidelijk dat Nederland
lessen zal trekken uit de ramp in Fukushima.
11.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Que pense la
ministre d'un moratoire?
11.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): En wat vindt
de minister van een moratorium?
11.04
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Je ne vais pas anticiper sur les
résultats des tests de résistance qui doivent encore
11.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ik ga niet vooruitlopen op de resultaten van de
stresstests, die nog moet worden uitgevoerd. Het
CRABV 53
COM 234
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
être effectués. L'instauration d'un moratoire par un
État membre individuel n'a aucun sens. Cette
mesure doit être prise à l'échelon européen.
heeft geen zin om als individuele lidstaat een
moratorium in te stellen. Dat moet gebeuren op het
Europese niveau.
11.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Il faut
évidemment que quelqu'un prenne l'initiative. La
ministre laisse toujours une large marge
d'interprétation, surtout lorsqu'il s'agit de sécurité
nucléaire.
11.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Iemand moet
de bal natuurlijk wel aan het rollen brengen. De
minister laat altijd zeer veel ruimte voor
interpretatie, zeker in het geval van nucleaire
veiligheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Manu Beuselinck au premier
ministre en charge de la Coordination de la
Politique d'asile et de migration, sur "la créativité
des CPAS pour se soustraire aux frais relatifs aux
demandeurs d'asile au détriment d'autres
régimes de la sécurité sociale" (n° 3653)
12 Vraag van de heer Manu Beuselinck aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de creativiteit van
de OCMW's om hun kosten met betrekking tot
asielzoekers af te wenden op andere stelsels in
de sociale zekerheid" (nr. 3653)
12.01 Manu Beuselinck (N-VA): Le CPAS
d'Ostende a lanc l'id e d'offrir un contrat de travail
d'un jour aux demandeurs d'asile pouvant pr tendre
à un revenu d'int gration ou une aide sociale
financi re. L'int ress serait alors licenci le jour
même ou le lendemain. Certains pourraient ensuite
bénéficier d'un revenu de remplacement comme
des allocations de chômage ou une pension par
exemple. À la limite de la légalité, cette pratique est
en
tout
cas
socialement
et
moralement
inacceptable.
12.01 Manu Beuselinck (N-VA): Vanuit het
Oostendse OCMW werd de idee geopperd om voor
één dag een arbeidscontract aan te bieden aan
asielzoekers die in aanmerking komen voor een
leefloon of voor financieel-maatschappelijke hulp.
De dag zelf of de dag erna zou de persoon dan
worden ontslagen. Sommigen zouden dan een
inkomensvervangende uitkering kunnen genieten
zoals werkloosheid of pensioen. Dit is volgens mij
op het randje van het legale, maar in elk geval over
de rand wat het sociaal rechtvaardige en het moreel
aanvaardbare betreft.
Que pense le secr taire d'État de ce mode de
fonctionnement? S'est
-il concerté avec les ministres
en charge des pensions et de l'emploi? Combien de
personnes les CPAS d'Ostende et d'autres centres
urbains ont-ils transférées vers un autre régime en
2008, 2009 et 2010 en se basant sur un emploi
d'une dur e inf rieure à 30
jours?
Hoe reageert de staatssecretaris op deze manier
van werken? Heeft hij overlegd met de ministers die
bevoegd zijn voor Pensioenen en voor Werk?
Hoeveel personen werden door het OCMW van
Oostende en andere centrumsteden in 2008, 2009
en 2010 op basis van een tewerkstelling van minder
dan
30 dagen
naar
een
ander
regime
overgeheveld?
12.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Durant la période de la procédure le
concernant, un demandeur d'asile a le droit d' tre
accueilli. En Belgique, il existe un systèm
e d'accueil
mat riel, mais il n'y a aucun droit à un soutien
financier.

Conformément à la législation, le code 207 de la
personne
peut
être
levé
dans
diverses
circonstances particulières. Ensuite, elle a la
possibilit de solliciter l'aide d'un CPAS, par
exemple si elle a pu trouver un logement. Dans
d'autres circonstances, le CPAS peut toujours
refuser une aide financi re à une personne s'il
apparaît qu'elle n'a pas droit à un soutien financier
et ce, parce que cette personne doit ressortir aux
systèmes d
'accueil.
12.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Een asielzoeker heeft tijdens de
periode van zijn procedure recht op opvang. Er is in
België een systeem van materiële opvang. Er is
geen recht op financiële steun.


In verschillende bijzondere omstandigheden kan de
code 207 van die persoon volgens de wet
ingetrokken worden. Daarna heeft die persoon de
mogelijkheid om naar een OCMW te gaan,
bijvoorbeeld als hij een woning heeft kunnen
vinden. In andere omstandigheden kan het OCMW
steeds weigeren iemand financiële steun te geven
als die persoon geen recht heeft op financiële
steun. Dat is omdat die persoon in de
opvangsystemen moet zitten.
18/05/2011
CRABV 53
COM 234
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
Après six mois de procédure devant le Conseil du
contentieux des trangers, il est possible d'obtenir
une autorisation pour pouvoir travailler.
Aucun de ces
l ments n'a d'impact sur la
proc dure d'asile, ni sur le statut de la personne en
tant
que telle. Dans un dossier d'asile, les questions
du travail, de l'int gration ou de l'ancrage local
n'entrent pas en ligne de compte.
Na zes maanden procedure voor de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen is er de mogelijkheid
om een toelating te krijgen om te mogen werken.

Geen enkele van die elementen heeft een impact
op de asielprocedure én het statuut van de persoon
als dusdanig. De kwestie van werk, integratie of
lokale verankering geldt of helpt niet binnen een
asieldossier.
Lorsqu'une personne travaille un jour dans le but
d'introduire ensuite une demande afin de pouvoir
bénéficier du chômage, d'une allocation ou de
pensions, il faut contrôler cette démarche. Il s'agit
toutefois d'une compétence du département du
Travail. Cette situation n'a aucune influence sur la
procédure d'asile. Le Commissariat général aux
réfugiés et aux apatrides n'en sera même pas
informé.
Als iemand één dag werkt om daarna te vragen ook
te willen kunnen genieten van werkloosheid,
uitkering of pensioenen, dan moet dat gecheckt
worden. Dat is echter een bevoegdheid voor het
departement Werk. Dat heeft echter geen enkele
impact op de asielprocedure. Het Commissariaat-
generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen zal
daarover zelfs niet ingelicht worden.
12.03 Manu Beuselinck (N-VA): La sécurité
sociale ne peut faire l'objet de petits jeux. L'une des
conditions essentielles pour maintenir ce système
opérationnel moralement et financièrement est que
chacun y contribue en fonction de ses propres
moyens. La solidarité ne signifie pas seulement
recevoir mais aussi contribuer. Il faut évidemment
assurer un effet redistributif mais il doit également y
avoir des limites au système. La proposition du
président du CPAS n'en tient aucunement compte
et est franchement asociale.
12.03 Manu Beuselinck (N-VA): De sociale
zekerheid is niet iets waarmee spelletjes gespeeld
mogen worden. Een van de essentiële voorwaarden
om dat systeem moreel en financieel gaande te
houden, is dat iedereen naar eigen vermogen
bijdraagt aan dat systeem. Solidariteit is niet enkel
krijgen, het is ook bijdragen. Er moet natuurlijk een
herverdelend effect zijn, maar ook dat moet aan
grenzen onderworpen zijn. Het voorstel van de
OCMW-voorzitter gaat daaraan volledig voorbij en
is ronduit asociaal.
L'incident est clos.

Le président: La question n° 4352 de M. Schoofs
est reportée.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: Vraag nr. 4352 van de heer Schoofs
wordt uitgesteld.
13 Question de Mme Daphné Dumery au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"l'adhésion éventuelle de la Bulgarie et de la
Roumanie à la zone Schengen" (n° 4427)
13 Vraag van mevrouw Daphné Dumery aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
mogelijke toetreding van Bulgarije en Roemenië
tot de Schengenzone" (nr. 4427)
13.01 Daphné Dumery (N-VA): La Bulgarie et la
Roumanie remplissent-elles les conditions d'accès
à l'espace Schengen? Quelle sera l'attitude officielle
de la Belgique le mois prochain lorsque la demande
d'adhésion sera soumise aux États membres?


Le secrétaire d'État peut-il fournir la liste des pays
qui, à court et moyen terme, adhéreront à l'espace
Schengen ou ont déposé leur candidature?
13.01 Daphné Dumery (N-VA): Voldoen Bulgarije
en Roemenië aan de voorwaarden om te worden
toegelaten tot de Schengenzone? Wat zal volgende
maand wanneer de vraag tot toetreding aan de
lidstaten wordt voorgelegd het officiële standpunt
van België zijn?

Kan de staatssecretaris een overzicht geven van de
landen die op korte en middellange termijn zullen
toetreden tot de Schengenzone of zich hiervoor
kandidaat hebben gesteld?
13.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le groupe de travail compétent
"Évaluation Schengen" du Conseil européen a
13.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De bevoegde Raadswerkgroep
Schengen-evaluatie heeft beslist dat zowel
CRABV 53
COM 234
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
décidé que la Roumanie et la Bulgarie remplissaient
toutes les conditions d'adhésion à l'espace
Schengen. La Belgique a toujours soutenu que
l'adhésion ne peut intervenir que si tous les critères
sont respectés et puisque tel est le cas, la Belgique
ne s'opposera pas à la participation de ces États à
l'espace Schengen. Il faut cependant prendre des
mesures pour assurer le contrôle complet de la
frontière bulgare. Nous exprimerons notre vive
préoccupation à l'occasion du prochain Conseil JAI
de juin 2011. Il faut en effet éviter que l'espace
Schengen ne soit menacé et que le code Schengen
ne soit remis en question.
Roemenië als Bulgarije aan alle vereisten voldoen
voor toetreding tot de Schengenzone. Het standpunt
van België is altijd geweest dat de toetreding alleen
kan plaatsvinden van zodra aan alle criteria is
voldaan. Nu dat het geval is zal België hun
deelname aan Schengen niet in de weg staan. Er
moeten echter maatregelen getroffen worden met
het oog op de volledige controle van de Bulgaarse
grens. Wij zullen onze grote bezorgdheid uiten op
de volgende JBZ-Raad in juni 2011. Wij moeten
vermijden dat deze toetreding de Schengenruimte
in gevaar brengt en de Schengencode in vraag
stelt.
13.03 Daphné Dumery (N-VA): Europol a
également formulé des remarques sur la sécurité
dans ces deux pays. Il est question de criminalité
organisée, de trafics de drogue et des êtres
humains. Ce sont là de graves menaces pour
l'espace Schengen.
13.03 Daphné Dumery (N-VA): Europol heeft ook
bedenkingen geuit over de veiligheidssituatie in
beide landen. Er is sprake van georganiseerde
criminaliteit, drugs en mensenhandel. Dat vormt
een reëel gevaar voor de Schengenzone.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Corinne De Permentier à la
ministre de l'Intérieur sur "la réaction de la
Belgique aux propositions de la Commission
européenne visant à modifier les règles
Schengen" (n° 4452)
14 Vraag van mevrouw Corinne De Permentier
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
reactie van België op de voorstellen van de
Europese Commissie om de Schengenregels te
wijzigen" (nr. 4452)
14.01 Corinne De Permentier (MR): Au
lendemain de la réunion des ministres de l'Intérieur
de l'Union du 12 mai, quelles sont votre
appréciation des propositions de la Commission et
la position que vous avez défendue au sujet de la
modification du traité de Schengen et du
renforcement de l'agence Frontex?


Seriez-vous d'accord pour modifier la règle qui
donne la responsabilité de l'examen de la demande
au pays où l'immigré est entré dans l'Union?
Pensez-vous qu'il faille s'en tenir à une simple
clarification de l'article 23, qui fixe les conditions du
rétablissement des contrôles aux frontières
intérieures, pour éviter d'ouvrir la boîte de Pandore
de la codécision en cas de révision? Selon quelle
procédure juridique?




Comment établir des partenariats efficaces avec les
pays du sud de la Méditerranée? Pourquoi ne pas
conclure un accord de réadmission avec la Tunisie
et l'Égypte, comme il en existe un avec le Maroc?


Comment renforcer Frontex? Par un financement
14.01 Corinne De Permentier (MR): Op 12 mei
kwamen de Europese ministers van Binnenlandse
Zaken bijeen. Wat denkt u van de door de
Commissie geformuleerde voorstellen en welk
standpunt hebt u verdedigd met betrekking tot de
wijziging van het Schengenverdrag en de
versterking van Frontex?


Kunt u akkoord gaan met een wijziging van de regel
die de verantwoordelijkheid voor het onderzoek van
de aanvraag bij het land legt waar de immigrant de
Unie is binnengekomen? Of denkt u dat men zich
moet beperken tot een loutere verduidelijking van
artikel 23, dat de voorwaarden voor de herinvoering
van de controles aan de binnengrenzen bepaalt, om
te vermijden dat de doos van Pandora wordt
geopend en het tot een medebeslissingsprocedure
komt wanneer het Schengenverdrag wordt herzien?
Volgens welke juridische procedure zou deze
verduidelijking kunnen worden aangebracht?

Hoe kunnen doeltreffende partnerschappen tot
stand worden gebracht met de zuidelijke
Middellandse-Zeelanden? Waarom zouden we
geen overnameakkoord sluiten met Tunesië en
Egypte, zoals dat al bestaat met Marokko?

Hoe kunnen we Frontex versterken? Via een
18/05/2011
CRABV 53
COM 234
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
européen ou par des ressources propres? À quelle
hauteur? Avec quels objectifs? Y a-t-il une solidarité
des Vingt-Sept à l'égard de la Grèce, de l'Italie et de
l'Espagne? Quelle est la plus-value des nouvelles
pistes de la Commission en matière d'immigration
économique et d'intégration par rapport à ce que
nous faisons en Belgique?
Europese financiering of met eigen middelen?
Hoeveel extra middelen zijn er nodig? Wat zijn de
doelstellingen? Is Europa solidair met Griekenland,
Italië en Spanje? Wat is de meerwaarde van de
nieuwe denksporen van de Commissie op het vlak
van economische immigratie en integratie in
vergelijking met wat in België al bestaat?
14.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): La position belge au dernier Conseil JAI
du 12 mai a été discutée lors des réunions du 9 et
du 10 mai.

Le principe de base de l'examen de la demande par
l'État d'entrée pourrait tout au plus être suspendu
dans des circonstances exceptionnelles. Cette piste
est toutefois écartée par plusieurs États membres. Il
faudra voir comment le Parlement européen se
positionnera.


La Belgique a proposé des mécanismes d'urgence
alternatifs.

Il faudra attendre les propositions de la
Commission; la note du 4 mai n'était pas
suffisamment détaillée. Il ne s'agira probablement
pas d'une grande modification du Code de
frontières Schengen ou de son article 23. Les règles
d'évaluation seront sans doutes modifiées en
premier lieu. Il est tout à fait possible que plusieurs
dispositions soient modifiées sans qu'on ouvre la
boîte de Pandore.

Une proposition plus technique modifiant le Code
frontières et introduite par la Commission est en
cours de négociation.
14.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Het standpunt dat België op de JBZ-Raad van
12 mei heeft ingenomen, werd vooraf besproken
tijdens vergaderingen op 9 en 10 mei.

Het beginsel dat de aanvraag wordt onderzocht
door het land van binnenkomst zou hoogstens
kunnen worden opgeschort, in uitzonderlijke
omstandigheden. Dit denkspoor wordt door
verscheidene lidstaten echter van tafel geveegd.
Het is afwachten welk standpunt het Europees
Parlement zal innemen.

België heeft alternatieve urgentiemechanismen
voorgesteld.

Wij zullen moeten wachten op de voorstellen van de
Commissie; de nota van 4 mei was te vaag. De
Schengengrenscode en het artikel 23 zullen
waarschijnlijk
geen
ingrijpende
wijzigingen
ondergaan. De regels met betrekking tot de
evaluatie zullen wellicht eerst worden gewijzigd. Een
aantal bepalingen kan zeker worden aangepast
zonder dat het een doos van Pandora wordt.


Er wordt onderhandeld over een meer technisch
voorstel tot wijziging van de grenscode, dat door de
Commissie werd ingediend.
Aucun accord de réadmission n'a été conclu avec le
Maroc au niveau européen. Les négociations sont
dans l'impasse.

Le Conseil JAI de juin examinera les conclusions du
Conseil au sujet de la révision en cours de tous les
accords de réadmission, conclus ou possibles.



Frontex ne peut être financée par des fonds
octroyés aux États membres. Le Fonds pour les
frontières extérieures fonctionne uniquement sur la
base de programmes annuels (échelonnés de 2007
à 2010) et vise notamment à mettre sur pied des
actions menées par les États membres mais
renforçant Frontex. Aucune possibilité de faire face
aux besoins temporaires et urgents n'est prévue.

Op Europees niveau werd er met Marokko geen
enkele overnameovereenkomst gesloten. De
onderhandelingen zitten muurvast.

Tijdens de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken
(JBZ) van juni zullen de conclusies van de Raad
met betrekking tot de lopende herziening van alle
reeds
gesloten
of
nog
te
sluiten
overnameovereenkomsten worden onderzocht.

Frontex kan niet worden gefinancierd met fondsen
die aan de lidstaten worden toegekend. Het
Buitengrenzenfonds werkt uitsluitend op basis van
jaarprogramma's (voor de periode van 2007 tot
2010) en strekt er onder andere toe de lidstaten
acties te laten ondernemen ter versterking van
Frontex. In het kader van dat fonds is er niet
voorzien in een mogelijkheid om aan tijdelijke en
dringende behoeften tegemoet te komen.
CRABV 53
COM 234
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
La solidarité peut prendre la forme de
compensations financières ou d'actions physiques
comme la mise à disposition de personnel ou la
relocation volontaire des étrangers au sein de
l'Union.

Pou ce qui concerna la migration économique, je
vous renvoie à Mme Milquet.
Solidariteit kan ook bestaan in financiële
compensaties of tastbare maatregelen, zoals de
terbeschikkingstelling van personeel of de vrijwillige
relocation van vreemdelingen binnen de Unie.


Wat de economische migratie betreft, verwijs ik u
graag naar mevrouw Milquet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Gerolf Annemans au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur
"l'échange de données entre les centres publics
d'action sociale et l'Office des Étrangers au sujet
des citoyens de l'UE qui font appel à l'aide
sociale" (n° 4540)
15 Vraag van de heer Gerolf Annemans aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
gegevensuitwisseling tussen de openbare centra
voor maatschappelijk welzijn en de Dienst
Vreemdelingenzaken met betrekking tot EU-
burgers die een beroep doen op sociale bijstand"
(nr. 4540)
15.01 Gerolf Annemans
(VB): Le secr taire d'État
peut-il me renseigner sur les citoyens UE
conomiquement non actifs ayant recours à l'aide
sociale?
15.01 Gerolf Annemans (VB): Graag had ik van
de staatssecretaris informatie gekregen over
economisch niet-actieve EU-burgers die een beroep
doen op sociale bijstand.
15.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais)
: La question a le m rite d' tre directe!

En 2010, l'Office des Étrangers (OE) a retir
495 documents de séjour à des ressortissants UE
parce qu'ils constituaient une charge d raisonnable
pour le syst me d'aide sociale. Conform ment à la
directive UE 2004/38 et à la loi sur les étrangers, le
droit de s jour d'un citoyen UE conomiquement
inactif ne peut être supprimé que pour charge
d raisonnable. Le seul b n fice d'un revenu
d'int gration ne suffit pas.
Si l'OE est inform qu'un citoyen UE b n ficie d'un
revenu d'int gration, il enqu te syst matiquement
sur les autres droits de séjour de cette personne,
acquis par le biais du
mariage par exemple. L'OE
peut galement demander à l'int ress de justifier
sa situation actuelle.
Il n'existe pas de d finition fixe du concept "charge
déraisonnable" mais la directive européenne oblige
les États membres à investiguer pour savoir s'il
s'agit de probl mes temporaires et à tenir compte
de la durée du séjour, des circonstances
personnelles et du montant de l'aide d jà allou e.
15.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Dat is pas een efficiënte manier van
vragen stellen!

De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) heeft in 2010
495 verblijfsdocumenten van EU-onderdanen
ingetrokken wegens een onredelijke belasting voor
de sociale zekerheid. De EU-richtlijn 2004/38 en de
vreemdelingenwet bepalen dat het verblijfsrecht van
een economisch niet-actieve EU-burger alleen
wegens zo'n onredelijke belasting kan worden
beëindigd. Louter het krijgen van een leefloon
volstaat niet.

Als de DVZ informatie krijgt over een EU-burger die
een leefloon geniet, doet de dienst altijd een
nauwkeurig
onderzoek
naar
de
andere
verblijfsrechten van deze persoon, bijvoorbeeld via
een huwelijk. De DVZ kan hem ook vragen om zijn
actuele situatie te bewijzen.
Er is geen vaste definitie van het begrip `onredelijke
belasting', maar de Europese richtlijn verplicht d
e
lidstaten om te onderzoeken of het om tijdelijke
problemen gaat en om rekening te houden met de
duur
van
het
verblijf,
de
persoonlijke
omstandigheden en het bedrag van de al
uitgekeerde steun.
Les membres du personnel des CPAS sont tenus
de respecter le secret professionnel conformément
à l'article 458 du Code pénal et des articles 36 et 50
De OCMW-personeelsleden zijn gehouden door het
beroepsgeheim volgens artikel 458 van het
Strafwetboek en de artikels 36 en 50 van de
18/05/2011
CRABV 53
COM 234
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
de la loi sur les CPAS. Pour des informations
supplémentaires à ce sujet et en ce qui concerne
l'opportunité d'une modification de la loi sur les
CPAS, je renvoie au secrétaire d'État Courard. Il
n'est pas nécessaire de modifier la loi sur les
étrangers pour obliger les CPAS à transmettre
certaines informations à l'Office des Étrangers.

L'Office des Étrangers peut effectuer des contrôles
dans le cadre des dossiers de demande de séjour
pour lesquels des questions se posent à propos des
moyens d'existence ou à la suite d'informations qu'il
a reçues des communes, de la police ou d'autres
services publics. Par ailleurs, un contrôle est
également possible par le biais de la Banque-
carrefour de la sécurité sociale. L'Office des
Étrangers a accès aux données de tous les citoyens
de l'UE ainsi que des membres de leur famille qui
bénéficient d'un revenu d'intégration.
OCMW-wet. Voor meer informatie hierover en over
de wenselijkheid van een wijziging aan de OCMW-
wet moet ik verwijzen naar staatssecretaris
Courard.
Er
is
geen
wijziging
van
de
vreem
delingenwet nodig om OCMW's te verplichten
bepaalde informatie aan de DVZ door te geven.


De DVZ kan een controle uitvoeren in dossiers
waarover bij de verblijfsaanvraag twijfels rijzen over
de bestaansmiddelen of naar aanleiding van
informatie die de DVZ krijgt van de gemeenten, de
politie of andere overheidsdiensten. Daarnaast is er
ook een controle mogelijk via de Kruispuntbank van
de Sociale Zekerheid. De DVZ heeft toegang tot de
gegevens van alle EU-burgers en hun familieleden
die een leefloon krijgen.
15.03 Gerolf Annemans (VB): Quelle réponse
exemplaire!
15.03 Gerolf Annemans (VB): Wat een
voorbeeldig antwoord!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Franco Seminara au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "l'existence
d'un trafic d'êtres humains autour de patients
souffrant d'un rein" (n° 4574)
16 Vraag van de heer Franco Seminara aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"mensensmokkelaars die nierpatiënten naar
België lokken" (nr. 4574)
16.01 Franco Seminara (PS): De nombreux
patients en traitement en Belgique pour leur rein
sont d'origine arménienne. La police soupçonne un
trafic li à la traite d' tres humains: des
intermédiaires feraient à ces Arméniens de fausses
promesses de titre de séjour en échange d'un rein.


Qu'en est-il? Disposez-vous d'informations sur un
trafic d'êtres humains en provenance d'Arménie
pour raisons médicales? Y a-t-il une augmentation
anormale des demandes d'asile d'arméniens? Si
oui, pour quelles raisons?

Des mesures dissuasives existent-elles pour y faire
face? Des contacts avec les autorités arméniennes
ont-ils été pris au sujet de cet éventuel réseau de
migration illégal vers la Belgique?
16.01 Franco Seminara (PS): Tal van
nierpatiënten die in België behandeld worden, zijn
van Armeense origine. De politie vermoedt dat er
sprake is van mensenhandel: tussenpersonen
zouden die Armeniërs de valse belofte doen dat ze
in ruil voor een nier een verblijfsvergunning zullen
krijgen.

Wat is er daarvan aan? Beschikt u over informatie
over een mogelijke mensensmokkel op medische
gronden vanuit Armenië? Is er een abnormale
toename van het aantal asielaanvragen door
Armeniërs? Zo ja, hoe komt dat?

Worden er ontradende maatregelen genomen om
die toename tegen te gaan? Werd er met de
Armeense overheid contact opgenomen met
betrekking tot dat eventuele netwerk voor illegale
migratie naar België?
16.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): En 2010, un Arménien sur cinq a introduit
une demande de régularisation pour raisons
médicales. Cependant, ces chiffres ne confirment
pas en soi un trafic d'êtres humains pour motifs
médicaux en provenance d'Arménie.
16.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
In 2010 diende 1 op 5 Armeense aanvragers een
regularisatieaanvraag op medische gronden in. Die
cijfers op zich bewijzen echter niet dat er een
mensensmokkel om medische redenen vanuit
Armenië bestaat.
CRABV 53
COM 234
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
La Belgique fait face à un afflux important de
demandeurs
d'asile
arméniens
(plus
de
1 000 demandes en 2009 contre 986 en 2010). Ce
nombre a doublé par rapport aux 400 demandes en
2007 et en 2008. En décembre 2009, les
ressortissants d'Arménie se classaient en première
place du "top 10" des demandeurs d'asile.

Des mesures spécifiques ont donc été prises: un
fonctionnaire de l'Office des Étrangers s'est rendu
en Arménie pour informer les autorités et le public
sur la réalité de la procédure d'asile en Belgique. Il
a annoncé que les instances belges mettraient tout
en uvre pour mettre fin à l'usage impropre de la
procédure d'asile. Une conférence de presse a été
organisée en collaboration avec les autorités
locales.
België kent een grote toevloed van Armeense
asielaanvragers (meer dan 1.000 aanvragen in
2009 en 986 in 2010). Dat zijn er dubbel zo veel als
de 400 aanvragen in 2007 en 2008. In december
2009 stonden de Armeense staatsburgers op
nummer 1 van de 'top 10' van de asielaanvragers.


Er werden bijgevolg specifieke maatregelen
genomen: een ambtenaar van de Dienst
Vreemdelingenzaken is naar Armenië gereisd om er
aan de overheid en het publiek uiteen te zetten hoe
de asielprocedure in België écht ineenzit. Hij heeft
verklaard dat de Belgische overheid er alles aan zal
doen om een eind te maken aan het oneigenlijke
gebruik van de asielprocedure. Er werd in
samenwerking met de lokale autoriteiten een
persconferentie belegd.
La Belgique a aussi lancé une action ciblée pour
accélérer le traitement des dossiers, qui a permis
de résorber l'arriéré des dossiers d'asile arméniens.
L'Office des Étrangers s'est aussi attelé à accentuer
le retour des personnes déboutées.



Les résultats ne se sont pas fait attendre: alors
qu'en 2009, une moyenne mensuelle de
100 Arméniens avait introduit une demande d'asile
en Belgique, en 2010, ce chiffre s'élevait à 80 et, au
premier trimestre 2011, à 55. En avril 2011,
l'Arménie a disparu du "top 10" des demandeurs
d'asile en Belgique.

Néanmoins, nombre d'Arméniens demandent une
r gularisation m dicale en Belgique (qu'ils
introduisent après ou en même temps que leur
demande d'asile), alors que la procédure
humanitaire n'a pas été conçue en ce sens.
Actuellement, il n'y a toutefois pas de preuve d'un
réseau criminel dans ce domaine. Il est, par ailleurs,
possible qu'il s'agisse d'un réseau local, basé sur la
population d'origine arménienne en séjour légal en
Belgique.
België heeft ook een gerichte actie opgezet om de
behandeling van de dossiers te bespoedigen,
waardoor de achterstand met betrekking tot de
Armeense asieldossiers kon worden weggewerkt.
De Dienst Vreemdelingenzaken heeft ook werk
gemaakt van een snellere terugkeer van de
uitgeprocedeerden.

De resultaten lieten niet op zich wachten: terwijl in
2009 gemiddeld 100 Armeniërs een asielaanvraag
in ons land indienden, viel dat cijfer terug tot 80 in
2010 en tot 55 in het eerste trimester van 2011. In
april 2011 verdween Armenië uit de 'top 10' van de
asielaanvragers in België.


Niettemin vragen er vele Armeniërs een medische
regularisatie in ons land aan (die ze tegelijkertijd
met hun asielaanvraag indienen), terwijl de
humanitaire procedure daar niet voor bedoeld is.
Momenteel zijn er echter geen bewijzen dat er op
dat vlak een crimineel netwerk actief is. Het is
voorts mogelijk dat het om een lokaal netwerk gaat,
dat gebaseerd is op mensen van Armeense origine
die illegaal in ons land verblijven.
16.03 Franco Seminara (PS): Il faut rester vigilant.
Apparemment, il y a une augmentation.
16.03 Franco Seminara (PS): We moeten
waakzaam blijven. Kennelijk is er sprake van een
toename.
16.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): En 2009 et 2010, l'augmentation était
flagrante. À présent, le nombre diminue. C'est une
avancée positive.
16.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
In 2009 en 2010 was de toename opmerkelijk. Nu
daalt het aantal. Dat is een vooruitgang.
16.05 Franco Seminara (PS): Des contacts ont-ils
été pris avec les autorités arméniennes? La non-
existence d'un trafic constitue en soi un élément
16.05 Franco Seminara (PS): Werd er contact
opgenomen met de Armeense overheid? Het feit
dat er geen sprake is van mensensmokkel is an
18/05/2011
CRABV 53
COM 234
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
positif.
sich een positief gegeven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Daphné Dumery au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"les déclarations du commissaire européen,
Mme Malmström,
concernant
les
réfugiés
libyens" (n° 4576)
17 Vraag van mevrouw Daphné Dumery aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
uitspraken van EU-commissaris Malmström over
de Libische vluchtelingen" (nr. 4576)
17.01 Daphné Dumery (N-VA): Quelle position la
Belgique
a-t-elle
adoptée
en
matière
de
réinstallation lors de la conférence ministérielle du
12 mai 2011? La Belgique soutient-elle les pays
d'Afrique du Nord confrontés à un afflux massif de
réfugiés de Libye? Notre pays a-t-il élaboré des
plans
visant
à
accueillir
des
réfugiés
supplémentaires dans le cadre des programmes de
réinstallation?
17.01 Daphné Dumery (N-VA): Welk standpunt
heeft België ingenomen over resettlement of
hervestiging op de ministeriële conferentie van
12 mei 2011? Steunt België de landen in Noord-
Afrika die te kampen hebben met een grote
toestroom aan vluchtelingen uit Libië? Heeft België
plannen
om
in
het
raam
van
de
resettlementprogramma's bijkomende vluchtelingen
op te nemen?
17.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): La Belgique apporte son soutien aux
pays d'Afrique du Nord qui sont confrontés à un
afflux très important de réfugiés. C'est la raison
pour laquelle le Conseil des ministres restreint a
décidé le 24 mars 2011 d'admettre sur le territoire
belge 25 réfugiés dans le cadre d'une réinstallation.
Notre pays a également participé activement au
rapatriement de personnes hébergées dans des
camps. Les questions ayant trait à l'aide financière
que nous octroyons peuvent être adressées à mes
collègues Vanackere et Chastel.

Le 12 mai 2011 s'est tenue une conférence
ministérielle des donateurs en vue de la
réinstallation de réfugiés essentiellement originaires
d'Afrique sub-saharienne et provenant de Libye,
réinstallation au départ de la Tunisie et de l'Égypte,
et en vue d'une relocalisation au départ de Malte.
Les relocalisations s'effectuent au départ d'un pays
européen tandis que les réinstallations s'effectuent
au départ d'un pays situé en dehors de l'Europe.
Lors de cette conférence, il a également été fait
référence à des accords déjà existants relatifs à la
relocalisation et à la réinstallation de refugiés. La
Belgique y a été représentée par le commissaire
général aux réfugiés et aux apatrides.

J'ai sous les yeux un tableau contenant les
engagements souscrits en la matière par divers
États membres. Après ces 25 réinstallations, la
Belgique
n'a
plus
souscrit
d'engagements
supplémentaires.
17.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): België steunt de landen in Noord-
Afrika die te kampen hebben met een grote
toestroom aan vluchtelingen. Daarom heeft het
kernkabinet op 24 maart 2011 beslist om
25 vluchtelingen op te nemen in het raam van
resettlement.
Ons
land
heeft
ook
actief
meegeholpen aan de repatriëring van personen
vanuit kampen. Vragen over financiële hulp kunnen
worden gesteld aan mijn collega's Vanackere en
Chastel.


Op 12 mei 2011 was er een ministeriële pledging-
conferentie met het oog op de hervestiging van
vooral Sub-Saharaanse Afrikaanse vluchtelingen uit
Libië, resettlement vanuit Tunesie en Egypte, en
relocatie vanuit Malta. Relocatie gebeurt vanuit een
Europees land, resettlement vanuit een land buiten
Europa. Op deze conferentie werd ook verwezen
naar reeds bestaande akkoorden over de relocatie
en hervestiging van vluchtelingen. België werd er
vertegenwoordigd door de commissaris-generaal
voor de Vluchtelingen en de Staatlozen.




Ik heb hier een tabel met de engagementen ter
zake van diverse lidstaten. België heeft na die
25 resettlements geen bijkomende engagementen
meer genomen.
17.03 Daphné Dumery (N-VA): Mon parti adhère à
l'option de la réinstallation car dans ce cas-là, des
pourparlers ont déjà eu lieu sur place, ces
17.03 Daphné Dumery (N-VA): Mijn partij is
gewonnen voor resettlement, omdat er dan ter
plaatse al gesprekken zijn gevoerd, waardoor de
CRABV 53
COM 234
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
pourparlers offrant l'avantage de pouvoir déjà
identifier les vrais réfugiés. Ainsi, nous pouvons
accueillir les réfugiés reconnus et éviter l'afflux
massif de réfugiés économiques.
echte
vluchtelingen
al
kunnen
worden
geïdentificeerd. Zo kunnen we de erkende
vluchtelingen onthalen en de massale economische
stroom van vluchtelingen vermijden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de Mme Karin Temmerman au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "les
projets de construction de logements familiaux
au sein du domaine du centre 127bis" (n° 4647)
18 Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de plannen
voor de bouw van gezinswoningen binnen het
domein van het centrum 127bis" (nr. 4647)
18.01 Karin Temmerman (sp.a): Des projets
auraient été échafaudés en vue de la construction
de logements familiaux dans l'enceinte du domaine
du centre 127bis pour les familles ayant fui un
logement provisoire ouvert.

Est-il exact que 80 % des familles hébergées dans
de tels logements retournent réellement? Combien
de familles ont-elles pris la fuite? Combien d'entre
elles ont-elles été à nouveau arrêtées puis
rapatriées? Quelles familles devraient emménager
dans ces nouveaux logements? Quel est le taux
d'occupation du centre 127bis?
18.01 Karin Temmerman (sp.a): Er zouden
plannen zijn om gezinswoningen op te trekken
binnen het domein van het gesloten asielcentrum
127bis voor gezinnen die gevlucht zijn uit een open
terugkeerwoning.

Klopt het dat 80 procent van de gezinnen in de open
terugkeerwoningen effectief terugkeert? Hoeveel
families zijn er gevlucht? Hoeveel daarvan werden
nadien terug opgepakt en teruggestuurd? Welke
gezinnen zouden er in de nieuwe woningen
terechtkomen? Wat is de bezettingsgraad van het
centrum 127bis?
18.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Depuis la création des lieux
d'hébergement, 41 familles se sont échappées.
Aucune d'elle n'a été interceptée par la suite, mais
trois familles se sont présentées à nouveau
spontanément. Depuis lors, deux d'entre elles sont
reparties dans leur pays.

Nous ne pouvons pas détenir des familles dans des
centres fermés. Nous avons d'ailleurs été
condamnés pour cela par la Cour européenne des
droits de l'homme. Depuis lors, nous faisons le
maximum
pour
apporter
les
modifications
nécessaires aux centres fermés. L'ouverture d'un
nouveau centre fermé et l'aménagement de lieux
d'hébergement destinés à des familles à côté du
centre 127bis devraient permettre d'assurer la
détention de familles pendant une brève période
dans la perspective de leur rapatriement.
18.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Sinds het ontstaan van de woonunits
ontsnapten 41 families. Geen enkele daarvan werd
nadien opnieuw opgepakt, maar drie families
hebben zich vrijwillig opnieuw aangeboden. Twee
daarvan zijn ondertussen teruggekeerd.


Deze gezinnen kunnen wij niet in gesloten centra
vasthouden. Wij zijn daarvoor veroordeeld door het
Europees Hof voor de Rechten van de Mens.
Sindsdien doen wij er alles aan om de gesloten
centra aan te passen. De opening van een nieuw
gesloten
centrum
en
de
inrichting
van
wooneenheden voor gezinnen naast het centrum
127bis moeten het mogelijk maken om gezinnen
voor een korte tijd vast te houden met het oog op
hun repatriatie.
Seules les familles qui ne se conforment pas aux
r gles des lieux d'h bergement ouverts peuvent
tre log es dans les lieux d'h bergement tablis
dans l'enceinte du centre ferm . La CEDH
n'autorise l'enfermement de familles comptant
des
enfants mineurs que si les conditions de vie sont
appropriées pour les enfants. Les logements du
centre fermé seront clairement séparés du reste du
complexe et les enfants recevront un encadrement
spécifique correspondant à leur vie familiale
Enkel gezinnen die zich niet aan de regels voor de
open woonunits houden, kunnen in de woonunits
binnen het domein van het gesloten centrum
worden ondergebracht. Het EHRM laat de opsluiting
van gezinnen met minderjarige kinderen enkel toe
als de leefsituatie aan de kinderen is aangepast. De
woonunits op het domein van het centrum zullen
duidelijk van de rest gescheiden zijn en de kinderen
zullen een specifieke begeleiding krijgen die
aansluit bij hun normale familieleven. Opsluiting
18/05/2011
CRABV 53
COM 234
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
habituell
e. Il faut limiter l'enfermement au strict
minimum.
moet er beperkt worden tot het strikte minimum.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de Mme Karin Temmerman à la
ministre de l'Intérieur sur "la rencontre
européenne des ministres de la Justice et de
l'Intérieur" (n° 4702)
19 Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
Europese bijeenkomst van de ministers van
Justitie en Binnenlandse Zaken" (nr. 4702)
19.01 Karin Temmerman (sp.a): La Commission
européenne avait transmis une série de directives
pour la réunion du 12 mai 2011 des ministres
européens de la Justice et de l'Intérieur. Elles
concernaient notamment une gouvernance plus
stricte de l'espace Schengen et une migration
légale plus ciblée.

Quels sont les résultats de cette réunion pour la
Belgique? Quelle est notre position sur ces sujets?
Quelles seront les conclusions définitives de la
Commission européenne?
19.01 Karin Temmerman (sp.a): De Europese
Commissie gaf een aantal richtlijnen mee voor de
vergadering van de Europese ministers van Justitie
en Binnenlandse Zaken op 12 mei 2011. Het ging
onder meer over een krachtiger Schengen-
gouvernance en meer gerichte legale migratie.


Wat leverde de vergadering op voor België? Wat is
ons standpunt over deze
thema's? Welke
definitieve conclusies zal de Europese Commissie
trekken?
19.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): La communication publiée le 4 mai
par la Commission européenne a largement fait
l'unanimité. La libre circulation des personnes entre
les pays de l'espace Schengen, une des
réalisations les plus importantes de l'UE, doit être
maintenue. La collaboration avec les voisins non
seulement méridionaux, mais également orientaux
de l'UE doit être renforcée sur le plan de la mobilité
et de la sécurité. L'an 2012 reste la date butoir pour
la mise en
uvre d'un r gime d'asile europ en
commun.

La Belgique s'est également exprimée en ce sens,
tout en définissant ses propres priorités et nuances.
Ainsi, nous estimons qu'il convient de ne pas
confier aux États membres le pouvoir de prendre
individuellement la décision de réinstaurer les
frontières internes dans des circonstances
exceptionnelles et que la Commission doit avoir
davantage voix au chapitre en la matière.
19.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands):
Er
heerste
een
grote
overeenstemming over de mededeling die de
Europese Commissie op 4 mei had gedaan. Het vrij
verkeer van personen binnen de Schengenlanden
moet,
als
een
van
de
belangrijkste
verwezenlijkingen van de EU, gevrijwaard blijven.
De samenwerking op het gebied van mobiliteit en
veiligheid moet worden opgevoerd, niet alleen met
de zuidelijke maar ook met de oostelijke EU-
buurlanden. Het jaar 2012 blijft de streefdatum voor
een gemeenschappelijk Europees asielsysteem.

België heeft zich in dezelfde zin uitgesproken, met
enkele bijzondere aandachtspunten en nuances. Zo
vinden wij dat die beslissing om in uitzonderlijke
gevallen opnieuw binnengrenzen in te voeren niet
aan de afzonderlijke lidstaten mag worden
overgelaten. De Commissie moet hierover meer
zeggenschap hebben.
Lorsqu'il s'agit d'aide humanitaire, la coopération
avec les pays tiers ne doit pas obligatoirement être
conditionnelle. La Belgique estime que la solidarité
entre États membres ne doit pas uniquement
concerner les États membres d'entrée, mais doit
s'étendre aux États membres vers lesquels les
étrangers se dirigent ensuite.

Le Conseil attend à présent de nouvelles initiatives
de la Commission. Une communication est prévue
pour le 24 mai sur la coopération avec les pays
voisins méridionaux en matière de migration, de
mobilité et de sécurité qui pourra ensuite être
De samenwerking met derde landen moet niet
noodzakelijk conditioneel zijn als het gaat over
humanitaire hulp. Volgens België moet de
solidariteit tussen de lidstaten niet enkel betrekking
hebben op de lidstaten van binnenkomst, maar ook
op de lidstaten waar de vreemdelingen daarna
naartoe gaan.

De Raad wacht nu verdere initiatieven van de
Commissie af. Op 24 mei wordt een mededeling
verwacht over de samenwerking met de zuidelijke
buurlanden op het vlak van migratie, mobiliteit en
veiligheid, die vervolgens zal kunnen worden
CRABV 53
COM 234
18/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
débattue lors du Conseil JAI des 9 et 10 juin et lors
du Conseil européen du 24 juin 2011.
besproken op de JBZ-Raad van 9 en 10 juni en op
de Europese Raad van 24 juni 2011.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 12 h 10.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.10 uur.