CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV
53
COM
227
CRABV
53
COM
227
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
A
LGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
Mercredi
Woensdag
11-05-2011
11-05-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE





























N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­
Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be

e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 227
11/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Jacqueline Galant à la ministre
de l'Intérieur sur "la fin annoncée des possibilités
de réquisition de la police locale pour remplacer
les gardiens de prison grévistes" (n° 4255)
1
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
nieuws dat de lokale politie voortaan niet meer
zou kunnen worden opgeroepen om stakende
cipiers te vervangen" (nr. 4255)
1
Orateurs: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Jan Jambon à la ministre de
l'Intérieur sur "la non-verbalisation des véhicules
immatriculés à l'étranger" (n° 4302)
2
Vraag van de heer Jan Jambon aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het niet-
verbaliseren van voertuigen met buitenlandse
nummerplaat" (nr. 4302)
2
Orateurs: Jan Jambon, président du groupe
N-VA, Annemie Turtelboom, ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Jan Jambon, voorzitter van de N-
VA-fractie, Annemie Turtelboom, minister
van Binnenlandse Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant à la ministre
de l'Intérieur sur "le projet de la ministre d'interdire
l'accès aux domaines provinciaux aux jeunes
fauteurs de troubles" (n° 4307)
3
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
voornemen
van
de
minister
om
jonge
amokmakers de toegang tot provinciale domeinen
te ontzeggen" (nr. 4307)
3
Orateurs: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant à la ministre
de l'Intérieur sur "l'état d'avancement de la
réforme des services de secours et l'urgence de
donner un statut aux pompiers volontaires"
(n° 4308)
4
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de stand
van zaken met betrekking tot de hervorming van
de hulpdiensten en de dringende noodzakelijkheid
van
een
statuut
voor
de
vrijwillige
brandweerlieden" (nr. 4308)
4
Orateurs: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "les critères appliqués pour les
stress tests nucléaires" (n° 4448)
6
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "de criteria voor de
nucleaire stresstests" (nr. 4448)
6
- M. Kristof Calvo à la ministre de l'Intérieur sur
"les critères appliqués aux stress tests
européens" (n° 4556)
6
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de criteria voor de
Europese stresstests" (nr. 4556)
6
- M. Peter Vanvelthoven à la ministre de l'Intérieur
sur "les critères des stress tests des centrales
nucléaires" (n° 4571)
6
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de criteria van de
stresstests van de kerncentrales" (nr. 4571)
6
Orateurs: Kristof Calvo, Peter Vanvelthoven,
Annemie Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Kristof
Calvo,
Peter
Vanvelthoven,
Annemie
Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- M. Karel Uyttersprot à la ministre de l'Intérieur
sur "la procédure de suspension préventive du
chef de corps de Lebbeke-Buggenhout" (n° 4459)
10
- de heer Karel Uyttersprot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de procedure tot
preventieve schorsing van de korpschef van
10
11/05/2011
CRABV 53
COM 227
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Lebbeke-Buggenhout" (nr. 4459)
- M. Karel Uyttersprot à la ministre de l'Intérieur
sur "le délai d'examen du Comité P" (n° 4461)
10
- de heer Karel Uyttersprot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de onderzoekstermijn
van het Comité P" (nr. 4461)
10
Orateurs:
Karel
Uyttersprot,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Karel
Uyttersprot, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- M. Karel Uyttersprot à la ministre de l'Intérieur
sur "le mandat d'un chef de corps" (n° 4460)
11
- de heer Karel Uyttersprot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het mandaat van een
korpschef" (nr. 4460)
11
- M. Karel Uyttersprot à la ministre de l'Intérieur
sur "le remplacement (temporaire) d'un chef de
corps" (n° 4462)
11
- de heer Karel Uyttersprot aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
(tijdelijke)
vervanging van een korpschef" (nr. 4462)
11
Orateurs:
Karel
Uyttersprot,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Karel
Uyttersprot, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur sur "les officiers de liaison de la police
intégrée officiant à l'étranger" (n° 4483)
12
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
verbindingsofficieren van de geïntegreerde politie
in het buitenland" (nr. 4483)
12
Orateurs: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
13
Samengevoegde vragen van
13
- M. Peter Logghe à la ministre de l'Intérieur sur
"le traitement des dossiers de calamités de 2009"
(n° 4511)
13
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de afhandeling van de
rampendossiers van 2009" (nr. 4511)
13
- Mme Jacqueline Galant à la ministre de
l'Intérieur sur "la gestion des dossiers par le
Fonds des calamités" (n° 4543)
13
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de afhandeling van de
dossiers door het Rampenfonds" (nr. 4543)
13
Orateurs: Peter Logghe, Jacqueline Galant,
Annemie Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Peter Logghe, Jacqueline Galant,
Annemie
Turtelboom,
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
l'Intérieur sur "une agression policière violente à
Steenokkerzeel" (n° 4557)
16
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het gewelddadige
optreden van de politie in Steenokkerzeel"
(nr. 4557)
16
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Koenraad Degroote à la ministre
de l'Intérieur sur "le pécule de vacances du
personnel des services de police" (n° 4568)
17
Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
vakantiegeld van het personeel van de
politiediensten" (nr. 4568)
17
Orateurs: Koenraad Degroote, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Koenraad Degroote, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Myriam Delacroix-Rolin à la
ministre de l'Intérieur sur "la hausse des vols de
carburant en Région bruxelloise" (n° 4572)
17
Vraag van mevrouw Myriam Delacroix-Rolin aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
toename van het aantal brandstofdiefstallen in het
Brussels Gewest" (nr. 4572)
17
Orateurs: Myriam Delacroix-Rolin, Annemie
Sprekers: Myriam Delacroix-Rolin, Annemie
CRABV 53
COM 227
11/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
CRABV 53
COM 227
11/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1


COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
M
ERCREDI
11
MAI
2011
Après-midi
______
van
W
OENSDAG
11
MEI
2011
Namiddag
______



La discussion des questions est ouverte à 15 h 02
par M. Siegfried Bracke, président.
De behandeling van de vragen vangt aan om
15.02 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
de heer Siegfried Bracke.
01 Question de Mme Jacqueline Galant à la
ministre de l'Intérieur sur "la fin annoncée des
possibilités de réquisition de la police locale pour
remplacer les gardiens de prison grévistes"
(n° 4255)
01 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
nieuws dat de lokale politie voortaan niet meer
zou kunnen worden opgeroepen om stakende
cipiers te vervangen" (nr. 4255)
01.01 Jacqueline Galant (MR): Un recours a été
introduit au Conseil d'État par la Ville d'Andenne
concernant le remplacement des gardiens de prison
en grève par des policiers communaux. La décision
définitive n'est pas encore tombée mais l'auditeur
est d'avis que les r quisitions de policiers par le
directeur de la prison sont illégales. Il aurait le
pouvoir de requérir la police locale pour assurer le
maintien de l'ordre et la sécurité en cas d'émeutes
ou de troubles susceptibles de menacer l'ordre
public lorsque les moyens et le personnel de
l'administration pénitentiaire sont insuffisants, mais
pas en cas de grève.


Pouvez-vous nous en dire plus sur les
conséquences possibles du recours introduit par
Andenne?
01.01 Jacqueline Galant (MR): De stad Andenne
heeft bij de Raad van State beroep aangetekend
met betrekking tot de vervanging van stakende
cipiers door leden van de gemeentepolitie. Hoewel
er nog geen definitieve uitspraak werd gedaan, is
de auditeur alvast van oordeel dat de inzet van
politieagenten door de gevangenisdirecteur onwettig
is. De gevangenisdirecteur zou immers bevoegd
zijn om de lokale politie te rekwireren teneinde de
orde en de veiligheid te bewaren, in geval van
oproer of onlusten die de openbare orde kunnen
bedreigen, wanneer de middelen en het personeel
van het gevangeniswezen ontoereikend zijn, maar
niet in geval van een staking.

Kan u de mogelijke gevolgen van het door de stad
Andenne aangetekende beroep toelichten?
01.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
J'ai pris connaissance de l'avis de l'auditeur et je
suis ravie de constater qu'il partage mon point de
vue. L'auditeur fonde son raisonnement sur
l'incompétence du directeur de prison pour
réquisitionner. Je préfère néanmoins attendre l'arrêt
définitif avant de faire d'autres commentaires.
01.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik
heb kennisgenomen van het standpunt van de
auditeur en ik stel met tevredenheid vast dat hij mijn
overtuiging deelt. De auditeur stoelt zijn redenering
op het feit dat de gevangenisdirecteur niet bevoegd
is om politiepersoneel te rekwireren. Ik verkies
evenwel het definitieve arrest af te wachten
alvorens
deze
aangelegenheid
verder
te
11/05/2011
CRABV 53
COM 227
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
becommentariëren.
Je suis en faveur d'un service minimum pour les
gardiens de prison. Les grèves dans les prisons ont,
en effet, de lourdes conséquences sur la police
intégrée. De plus, les policiers ne sont pas formés
pour cette tâche et leur présence peut créer des
tensions avec les personnes qu'ils ont arrêtées.
L'on estime à plus de 7 000 le nombre d'agents
mobilisés lors des grèves dans les prisons en 2010.
La juste proportion entre le droit de grève et
l'exécution du travail normal de la police n'est pas
respectée. C'est la raison pour laquelle j'ai refusé,
l'hiver dernier, de réquisitionner des policiers pour
assurer les tâches de gardiens grévistes.
Ik
ben
voorstander
van
een
minimumdienstverlening voor de cipiers. Stakingen
in gevangenissen hebben immers zware gevolgen
voor de geïntegreerde politie. Politieagenten worden
bovendien niet voor die taak opgeleid en hun
aanwezigheid in de gevangenis kan tot spanningen
leiden met de gedetineerden die door hen werden
aangehouden. Het aantal agenten dat in 2010
tijdens stakingen in de gevangenissen werd ingezet,
wordt geraamd op meer dan 7.000. Het evenwicht
tussen het stakingsrecht en de uitvoering van het
normale politiewerk is zoek. Daarom heb ik
afgelopen winter geweigerd politieagenten te
rekwireren om de taken van de stakende cipiers
over te nemen.
01.03 Jacqueline Galant (MR): J'interpellerai votre
collègue, Mme Vervotte, car je pense que les
décisions relatives à l'établissement d'un service
minimum dans les prisons doivent émaner de son
département. Ce service minimum devrait être
étendu à tous les services publics.
01.03 Jacqueline Galant (MR): Ik zal minister
Vervotte ondervragen, want volgens mij moeten de
beslissingen in verband met het instellen van een
minimumdienstverlening in de gevangenissen van
haar
departement
uitgaan.
Die
minimumdienstverlening zou moeten worden
uitgebreid tot alle overheidsdiensten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Jan Jambon à la ministre de
l'Intérieur sur "la non-verbalisation des véhicules
immatriculés à l'étranger" (n° 4302)
02 Vraag van de heer Jan Jambon aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het niet-
verbaliseren van voertuigen met buitenlandse
nummerplaat" (nr. 4302)
02.01 Jan Jambon (N-VA): En cas de
stationnement illégal, la police ne verbaliserait pas
les
automobilistes
munis
d'une
plaque
minéralogique étrangère et, en particulier, ceux qui
proviennent des pays de l'ancien bloc de l'Est en
raison de la difficulté de retrouver leurs
coordonnées et de les poursuivre.

Quelles mesures la ministre pense-t-elle adopter
afin de garantir l' galit de traitement entre les
contrevenants belges et étrangers? Placer un sabot
ne constituerait-il pas une solution?
02.01 Jan Jambon (N-VA): De politie zou
foutparkeerders met een buitenlandse nummerplaat
vooral uit voormalige Oostbloklanden niet
beboeten, omdat het zeer moeilijk is om hun
gegevens te achterhalen en hen te vervolgen.



Welke maatregelen zal de minister nemen om een
gelijke behandeling van Belgische en buitenlandse
overtreders te garanderen? Zou het plaatsen van
een wielklem geen oplossing kunnen zijn?
02.02
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais)
: Il n'est possible de verbaliser les
v hicules trangers que s'ils sont immatricul s aux
Pays-Bas, en Allemagne, en France, au Danemark
et en Suisse. En ce qui concerne les autres pays,
on ne peut établir de procès-verbal que si le
contrevenant est intercepté sur place et, dans ce
cas, une perception immédiate peut être appliquée.

Cette matière est gérée au niveau européen. Dès
que le réseau de communication Eucaris sera
opérationnel, nous pourrons échanger des données
02.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het verbaliseren van buitenlandse voertuigen is
enkel mogelijk als ze ingeschreven zijn in
Nederland, Duitsland, Frankrijk, Denemarken en
Zwitserland. Voor andere landen kan alleen
geverbaliseerd worden als de overtreder ter plaatse
wordt aangetroffen en een onmiddellijke inning kan
worden opgesteld.

Deze materie wordt op Europees niveau behandeld.
Van zodra het Eucaris-communicatienetwerk
operationeel wordt, kunnen er gegevens met
CRABV 53
COM 227
11/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
avec d'autres pays europ ens. Les banques de
données des divers pays étant trop différentes, une
harmonisation à court terme est irréalisable.

La loi s
ur la circulation routi re autorise la pose d'un
sabot, mais les arr t s d'ex cution n cessaires
pour ce faire font encore défaut. Cette compétence
rel ve du secr taire d'État à la Mobilit . Un sabot ne
peut tre pos qu'en cas de saisie ou si la personne
trang re refuse de s'acquitter imm diatement de
l'amende.
andere Europese landen worden uitgewisseld. Door
verschillen in de databanken van diverse landen is
een harmonisatie op korte termijn niet te realiseren.

Het plaatsen van een wielklem is volgens de
verkeerswet mogelijk, maar de noodzakelijke
uitvoeringsbesluiten hiertoe ontbreken nog. Dat is
een bevoegdheid van de staatssecretaris van
Mobiliteit. Een wielklem is enkel mogelijk bij een
inbeslagname of als een buitenlander de
onmiddellijke inning niet wil betalen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Jacqueline Galant à la
ministre de l'Intérieur sur "le projet de la ministre
d'interdire l'accès aux domaines provinciaux aux
jeunes fauteurs de troubles" (n° 4307)
03 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
voornemen
van
de
minister
om
jonge
amokmakers
de
toegang
tot
provinciale
domeinen te ontzeggen" (nr. 4307)
03.01 Jacqueline Galant (MR): À la suite des
incidents du 25 avril, vous avez décidé d'interdire
l'accès à certains domaines provinciaux aux
fauteurs de troubles en vous calquant sur le
système en vigueur dans les stades de football.

Comment ce système fonctionnera-t-il? Quelle en
serait la base légale? Serait-il d'application aussi
dans les piscines, les musées et d'autres
infrastructures?

Comment fonctionne le système dans les stades?
Comment l'interdiction d'accès aux domaines
provinciaux serait-elle contrôlée et par qui? Quels
faits donneraient lieu à une interdiction? Qui
déterminerait qui peut ou non y avoir accès?
Faudrait-il une décision de justice? Combien de
temps une interdiction durerait-elle? Quelles
seraient les règles de prescription?

Avez-vous des statistiques relatives à des incidents
similaires? La comparaison avec le système en
application dans les stades de football est-elle
adéquate? Faut-il réprimer de la même façon que
des hooligans ces jeunes, dont on risque, en les
privant d'activités récréatives, de renforcer une
ventuelle ranc ur contre la soci t ?
03.01 Jacqueline Galant (MR): Naar aanleiding
van de incidenten van 25 april jongstleden heeft u
besloten om amokmakers de toegang tot bepaalde
provinciale domeinen te ontzeggen, zoals dat nu in
de voetbalstadions gebeurt voor hooligans.

Hoe zou dat systeem werken? Wat zou de
wettelijke grondslag ervan zijn? Zou het ook van
toepassing zijn in de zwembaden, musea en andere
voorzieningen?

Hoe werkt het systeem in de stadions? Hoe zou het
toegangsverbod voor de provinciale domeinen
gecontroleerd worden en door wie? Voor welke
feiten zou er een verbod opgelegd worden? Wie
zou bepalen wie toegang krijgt en wie niet? Zou er
daarvoor een gerechtelijke beslissing vereist zijn?
Hoe lang zou het toegangsverbod geldig blijven?
Welke verjaringsregels zouden ervoor gelden?

Beschikt u over statistieken met betrekking tot
vergelijkbare incidenten? Gaat de vergelijking met
het systeem in de voetbalstadions op? Moeten die
jongeren op dezelfde manier worden aangepakt als
hooligans? Men loopt immers het risico dat hun
mogelijke wrok tegen de maatschappij nog zal
worden versterkt als ze niet mogen deelnemen aan
recreatieve activiteiten.
03.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Les événements d'Hofstade ne sont pas isolés. Ces
trois dernières années, les infractions les plus
fréquentes ont été les vols et extorsions, la violence
contre la propriété et les infractions contre l'intégrité
physique. Je peux vous fournir des statistiques.

Mes services ont travaillé ces derniers mois à
certaines pistes pour augmenter la sécurité
03.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Wat
in Hofstade gebeurd is, is geen alleenstaand geval.
De jongste drie jaar kwamen diefstal en afpersing,
gewelddadige misdrijven tegen eigendom en
misdrijven tegen de lichamelijke integriteit het
vaakst voor. Ik kan u statistieken bezorgen.

Mijn diensten hebben de afgelopen maanden op
een aantal denksporen gewerkt met het oog op een
11/05/2011
CRABV 53
COM 227
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
(échange d'informations entre les polices locale et
fédérale et entre les zones de police). Début avril,
des propositions de modification d'aménagement
ont été envoyées aux services de police (bonne
fermeture et surveillance caméra, gestion des files
d'attente, élargissement des compétences des
gardes-champêtres).


Dans un premier temps, le règlement interne de
chaque domaine pourrait prévoir et faire connaître
par affichage que ceux qui ne respectent pas les
règles n'auront pas accès dans le futur (exclusion
contractuelle basées sur l'article 1183 du Code
civil). L'exclusion peut être vérifiée via la carte
d'identité e-ID. Mes services ont présenté hier aux
exploitants un exemple concret de clause de
dissolution qui peut servir de base à une exclusion,
mais il faudra, à long terme, aller plus loin et prévoir
une base juridique si les centres doivent s'échanger
des informations ou si une base de données doit
être constituée.
verbetering van de veiligheid (informatie-uitwisseling
tussen de lokale en de federale politie en tussen de
politiezones onderling). Begin april werden de
politiediensten voorstellen overgezonden met
betrekking tot een aanpassing van de inrichting
(degelijke afsluiting en camerabewaking, beheer
van
de
wachtrijen,
verruiming
van
de
bevoegdheden van de veldwachters).

In eerste instantie zou elk domein in zijn
huishoudelijk reglement kunnen stipuleren en met
affiches kenbaar maken dat wie de regels niet
naleeft, in de toekomst geen toegang zal krijgen tot
het domein (ontbinding van de verbintenis op grond
van artikel 1183 van het Burgerlijk Wetboek). Door
middel van de e-ID kan op de uitsluitingen worden
toegezien. Mijn diensten hebben de uitbaters
gisteren een concreet voorbeeld van een
ontbindende voorwaarde voorgelegd, die als
grondslag kan dienen voor een uitsluiting; indien de
centra informatie moeten uitwisselen of er een
gegevensbank moet worden aangelegd, zullen er
op lange termijn verdere stappen nodig zijn en zal
er voor een rechtsgrond moeten worden gezorgd.
Plusieurs pistes sont à l'examen: élargir la loi
communale ou loi similaire à la loi football, qui
prévoit quatre types d'interdiction de stade.


On ne peut exclure que le texte s'applique à
d'autres lieux. L'exploitant restera libre de participer
ou non au système.


Une approche intégrée est indispensable. Lors de la
réunion de concertation entre les exploitants et la
police, des idées et des exemples concrets ont été
abondamment échangés. J'ai chargé mes services
de rédiger un manuel de base de bonnes pratiques
pour l'été prochain.

La seule répression ne règlera pas le problème.
Une bonne politique implique une offre suffisante de
possibilités récréatives,
ainsi qu'un volet de
prévention.
Er worden verschillende denkpistes onderzocht:
een uitbreiding van de gemeentewet of een wet die
vergelijkbaar is met de voetbalwet, waarin er vier
soorten stadionverbod worden onderscheiden.

Men kan niet uitsluiten dat zo'n tekst ook van
toepassing is op andere plaatsen. Het staat de
exploitanten vrij om al dan niet in het systeem te
stappen.

Een geïntegreerde aanpak is hoogst noodzakelijk.
Tijdens de overlegvergadering met de exploitanten
en de politie werden er heel veel ideeën en concrete
voorbeelden uitgewisseld. Ik heb mijn diensten
opgedragen om tegen volgende zomer een
basishandleiding met good practices op te stellen.

Repressieve maatregelen alleen zullen het
probleem niet oplossen. Een goed beleid impliceert
voldoende
recreatiemogelijkheden,
alsook
preventie.
03.03 Jacqueline Galant (MR): Le manuel de
base est une bonne initiative, mais je suis
demandeuse d'une réflexion portant sur une
harmonisation de la base juridique pour tout le
territoire ou par provinces afin d'éviter que les
problèmes ne se déplacent.
03.03 Jacqueline Galant (MR): Het idee van een
good practice guide is een lovenswaardig initiatief.
Ik pleit er evenwel voor dat er zou worden
nagedacht over een harmonisatie van de juridische
grondslag, voor het hele grondgebied of per
provincie,
teneinde
een
waterbedeffect
te
voorkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Jacqueline Galant à la 04 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
CRABV 53
COM 227
11/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
ministre de l'Intérieur sur "l'état d'avancement de
la réforme des services de secours et l'urgence
de donner un statut aux pompiers volontaires"
(n° 4308)
minister van Binnenlandse Zaken over "de stand
van zaken met betrekking tot de hervorming van
de
hulpdiensten
en
de
dringende
noodzakelijkheid van een statuut voor de
vrijwillige brandweerlieden" (nr. 4308)
04.01 Jacqueline Galant (MR): Le statut des
pompiers volontaires fait l'objet de décisions
contradictoires entre nos différentes juridictions:
sont-ils ou pas des "statutaires" (avec les mêmes
droits que les pompiers professionnels), leur
situation étant réglementée par des arrêtés royaux,
supérieurs aux contrats d'engagement?



Il y a deux interprétations, entre lesquelles
l'assemblée générale du Conseil d'État va devoir
trancher. En attendant, la contradiction renforce
l'insécurité juridique autour de la situation de ces
volontaires et la menace budgétaire sur les
autorités communales.


Pour l'heure, ces pompiers volontaires disposent
d'un contrat d'engagement de cinq ans. Leurs
interventions sont rémunérées au même barème
que les pompiers professionnels, à ceci près
qu'aucune cotisation ne leur est versée pour leur
pécule de vacances ou pension. Et s'ils sont
mobilisés sans intervenir, ils ne sont pas payés.


La loi du 15 mai 2007 doit permettre de donner un
statut aux pompiers volontaires, mais les arrêtés
d'application n'ont toujours pas été pris. Il y a
pourtant urgence. Comment appréciez-vous les
différents arrêts qui tombent et créent une réelle
insécurité juridique pour les 12 500 pompiers
volontaires?
04.01 Jacqueline Galant (MR): De verschillende
rechtscolleges nemen tegenstrijdige beslissingen
met betrekking tot het statuut van de vrijwillige
brandweerlieden. De vraag is of ze nu wel of geen
statutaire personeelsleden zijn (met dezelfde
rechten als de beroepsbrandweerlieden), aangezien
hun situatie geregeld wordt door middel van
koninklijke besluiten, die juridisch gezien primeren
op arbeidsovereenkomsten.

De algemene vergadering van de Raad van State
zal moeten uitmaken welke van de twee
interpretaties gevolgd zal moeten worden. In de
tussentijd versterken de tegenstrijdige uitspraken de
rechtsonzekerheid in verband met de situatie van
die vrijwillige brandweerlieden en de dreigende
begrotingsproblemen voor de gemeentebesturen.

De
vrijwillige
brandweerlieden
beschikken
momenteel over een arbeidsovereenkomst van vijf
jaar. Hun interventies worden vergoed volgens
dezelfde
barema's
als
die
van
de
beroepsbrandweerlieden, met als enige verschil dat
ze geen vakantiegeld of pensioenbijdragen krijgen.
Als ze opgeroepen worden maar geen interventie
doen, worden ze niet betaald.

Op grond van de wet van 15 mei 2007 moet er een
statuut voor de vrijwillige brandweerlieden kunnen
worden gecreëerd, maar de uitvoeringsbesluiten
werden nog altijd niet uitgevaardigd. Een en ander
is echter dringend. Hoe staat u tegenover de
verschillende
uitspraken
die
grote
rechtsonzekerheid creëren voor de 12.500 vrijwillige
brandweerlieden?
04.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Les pompiers volontaires bénéficient d'un statut sui
generis
. Ils sont engagés par l'autorité communale,
ce qui les place dans une position statutaire pour
une durée déterminée.

Pour la rémunération de leurs prestations, les
périodes de garde en caserne doivent être
indemnisées comme les autres prestations. Mes
services interpellent les autorités communales en
cas d'irr gularit s. Les p riodes durant lesquelles
les pompiers volontaires sont rappelables sont,
elles, de simples périodes de disponibilité pendant
lesquelles aucune prestation n'est effectuée. Elles
ne donnent pas droit à une indemnisation.
04.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
vrijwillige brandweerlieden hebben een sui generis-
statuut. Ze worden in dienst genomen door het
gemeentebestuur, dat ze voor een bepaalde duur
als statutaire personeelsleden tewerkstelt.

Wat de bezoldiging van hun arbeidsprestaties
betreft, moeten de wachtdiensten in de kazerne op
dezelfde manier vergoed worden als de andere
arbeidsprestaties. Als er onregelmatigheden worden
vastgesteld, nemen mijn diensten dienaangaande
contact op met de gemeentelijke overheden. De
perioden waarin de vrijwillige brandweerlieden
opgeroepen
kunnen
worden,
zijn
gewone
beschikbaarheidsperioden waarin er geen enkele
arbeidsprestatie wordt geleverd. Ze geven geen
11/05/2011
CRABV 53
COM 227
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6


Ce principe a été mis à mal par quelques jugements
récents. Toutefois, cette jurisprudence est loin
d'être constante et des appels sont en cours. Mes
services ont préparé un texte réglementaire
(actuellement concerté avec les Régions) relatif à la
durée des prestations des pompiers volontaires.



Pour le nouveau statut des pompiers volontaires et
professionnels apr s la mise en uvre des zones
de secours prévues par la loi du 15 mai 2007 sur la
sécurité civile, de nombreuses réunions sont
organisées. Mais la finalisation de ce statut
uniforme est impossible en raison de la période
d'affaires courantes.
recht op vergoeding.

Dat principe kwam op losse schroeven te staan
door een aantal recente rechterlijke uitspraken. Die
rechtspraak is echter allesbehalve eenduidig en
wordt aangevochten. Mijn diensten hebben een
regelgevende tekst opgesteld betreffende de duur
van de arbeidsprestaties van de vrijwillige
brandweerlieden. Er wordt met de Gewesten
overlegd over die tekst.

Er worden tal van vergaderingen georganiseerd in
verband met het nieuwe statuut van de vrijwillige
brandweerlieden en de beroepsbrandweerlieden na
de implementatie van de hulpverleningszones zoals
bedoeld in de wet van 15 mei 2007 betreffende de
civiele veiligheid. Het is evenwel onmogelijk om dat
eenvormige statuut in te voeren vanwege de
periode van lopende zaken.
04.03 Jacqueline Galant (MR): Je me réjouis
d'apprendre que des concertations sont organisées
avec les Régions.

Dès que le prochain gouvernement aura été
installé, il devra s'atteler prioritairement à cette
question du statut des volontaires, qui attendent
depuis longtemps. De plus, la situation crée des
insécurités juridiques, au niveau fédéral ou des
communes. Ces dernières ont d'ailleurs peur de
surprises budgétaires.
04.03 Jacqueline Galant (MR): Het verheugt me
dat er met de Gewesten overlegd wordt.


Zodra er een nieuwe regering is, zal die werk
moeten maken van de kwestie van het statuut voor
de vrijwillige brandweerlieden, want die wachten al
lang op zo een statuut. De situatie creëert
bovendien rechtsonzekerheid, zowel op federaal
niveau als voor de gemeenten. De gemeenten zijn
trouwens bang voor budgettaire tegenvallers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "les critères appliqués pour
les stress tests nucléaires" (n° 4448)
- M. Kristof Calvo à la ministre de l'Intérieur sur
"les critères appliqués aux stress tests
européens" (n° 4556)
- M. Peter Vanvelthoven à la ministre de l'Intérieur
sur "les critères des stress tests des centrales
nucléaires" (n° 4571)
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "de criteria voor de
nucleaire stresstests" (nr. 4448)
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de criteria voor de
Europese stresstests" (nr. 4556)
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de criteria van de
stresstests van de kerncentrales" (nr. 4571)
05.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Après les
effroyables événements de Fukushima, les
ministres européens de l'Énergie ont décidé de
procéder à des tests de résistance. Toutefois, le
choix des critères auxquels ces tests devront
répondre sème déjà la zizanie en leur sein. Une
proposition a été formulée par la WENRA,
l'association des régulateurs nucléaires d'Europe
occidentale.

Quelle est exactement la teneur de cette
proposition? En quoi diffère-t-elle des tests de
sûreté qui sont actuellement effectués lors des
05.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Na de
vreselijke gebeurtenissen in Fukushima is door de
Europese ministers van Energie beslist om
stresstests te organiseren. Maar men raakt het om
te beginnen niet eens over het vastleggen van de
criteria voor de test. Er is een voorstel van WENRA,
de groep van West-Europese agentschappen en
regulatoren.


Wat is precies de inhoud van dat voorstel? Waarin
wijkt het af van de huidige veiligheidstesten die
worden uitgevoerd bij de tienjaarlijkse revisies?
CRABV 53
COM 227
11/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
révisions décennales? Quels points méritent une
attention particulière, selon l'AFCN? Les principes
de l'analyse probabiliste de sécurité serviront-ils de
fondement à ces tests de résistance? Seuls les
risques que comportent les phénomènes naturels
sont-ils intégrés dans la proposition de la WENRA
ou les risques d'un attentat terroriste, d'un impact
d'avion ou d'un piratage informatique y sont-ils par
exemple intégrés également? Un test de résistance
négatif débouche-t-il par définition sur une
fermeture immédiate? Quelle position notre pays
adopte-t-il à ce sujet? Quels effets ces tests
produiront-ils à l'échelle de la Belgique?
Welke aandachtspunten schuift het FANC naar
voren? Zal de test uitgaan van de principes van de
probabilistische veiligheidsanalyse? Worden in het
voorstel van WENRA alleen de risico's van
natuurfenomenen opgenomen of bijvoorbeeld ook
een terroristische aanslag, een vliegtuiginslag of
piraterij in de informatica? Leidt een negatieve
stresstest per definitie tot een onmiddellijke sluiting?
Welk standpunt neemt ons land daarbij in? Welke
gevolgen zullen de testen op Belgisch niveau
hebben?
05.02 Peter Vanvelthoven (sp.a): La proposition
de la Western European Nuclear Regulators'
Association
(WENRA) en matière de tests de
r sistance ne comporte qu'une tr s courte liste de
crit res li s, pour l'essentiel, aux catastrophes
naturelles. Pour nous, tout comme pour le
commissaire européen Oettinger, ces critères sont
insuffisants.

Quelle est la position du gouvernement sur la
proposition de la WENRA? Quelles conséquences
sont liées aux tests de résistance? Actuellement, il
n'y a guère de contraintes. Que compte faire la
Belgique? Quelle position notre pays défendra-t-il
au niveau européen? De quelle manière le
Parlement sera-t-il associé à la définition de la
position belge?
05.02 Peter Vanvelthoven (sp.a): Het voorstel van
de Western European Nuclear Regulators'
Association (WENRA) inzake de nucleaire
stresstests focust op een heel kleine lijst van
criteria, in hoofdzaak zware natuurfenomenen. Voor
ons is dat onvoldoende, ook Europees commissaris
Oettinger is die mening toegedaan.


Wat is het standpunt van de regering over het
WENRA-voorstel? Welke gevolgen worden er
verbonden aan de stresstests? Op dit moment is
dat nogal vrijblijvend. Wat zal België zelf doen?
Welk standpunt zal ons land op de Europese fora
verdedigen? Op welke manier wordt het Parlement
betrokken bij de totstandkoming van dat standpunt?
05.03
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le processus de prise de décision au
niveau européen concernant le test de résistance
nucléaire est toujours en cours. Lors de la réunion
du 3 mai 2011, le test de résistance ne figurait
toujours pas à l'ordre du jour.

La proposition de la WENRA se limite en effet aux
sc narios d'accidents en cas de catastrophe
naturelle. Cette question fera l'objet de discussions
au sein du Groupe des régulateurs européens de la
sûret nucl aire. L'AFCN, qui avait d jà particip
pr c demment à la r union de l'as
sociation
WENRA, assistera également à cette réunion. Il
reviendra ensuite au Conseil des ministres
européens de prendre la décision finale. Certains
États
membres
demandent
instamment
l' largissement de la proposition de la WENRA à
des situations d'accidents dont l'origine est
humaine, comme les crash aériens ou les
explosions de gaz.

Dans tous les cas, une partie importante de cette
analyse s'appliquera à toute une s rie de sc narios
d'accidents. Lors des tests, on suit en effet une
vision déterministe: on prend comme point de
05.03 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De besluitvorming op Europees niveau over de
nucleaire stresstest is nog aan de gang. Op de
vergadering van 3 mei 2011 stond de stresstest nog
niet op de agenda.


Het voorstel van WENRA blijft inderdaad beperkt tot
ongevallenscenario's door natuurrampen. Het zal
worden besproken binnen de European Nuclear
Safety Regulators Group. Het FANC, dat eerder al
deelnam aan de vergadering van de WENRA-
groep, zal ook op die vergadering aanwezig zijn.
Daarna zal de Raad van Europese ministers het
laatste woord hebben. Sommige lidstaten dringen
aan op een uitbreiding van het WENRA-voorstel
met ongevallensituaties die door mensen zijn
veroorzaakt,
zoals
vliegtuigcrashes
of
gasontploffingen.



Een belangrijk onderdeel van de analyse zal in ieder
geval
gelden
voor
een
hele
reeks
ongevallenscenario's. Bij de tests wordt immers een
deterministische visie gevolgd: er wordt uitgegaan
11/05/2011
CRABV 53
COM 227
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
départ des pertes successives de toutes les
fonctions de s curit , quelle qu'en soit la cause ou
la probabilité.
Une fois que l'Europe aura adopt une position
définitive en la matière, nous déciderons de
l' ventualit
d'un
largis
sement
des
tests,
consistant à prendre également en compte des
l ments nationaux. Quoi qu'il en soit, notre pays
effectuera bien des tests de résistance bien que
l'Europe laisse à chaque État membre la libert
d'organiser ou non ces tests. En outre, nous
testerons toutes les installations nucléaires. La
proposition européenne se limite aux centrales.
van
het
opeenvolgende
verlies
van
alle
veiligheidsfuncties, ongeacht de oorzaak of de
waarschijnlijkheid ervan.

Pas als het definitieve Europese standpunt er is,
zullen wij beslissen over de mogelijke uitbreiding
van de tests met nationale elementen. In ieder
geval zal ons land de stresstests sowieso uitvoeren,
hoewel het op Europees niveau om een vrijwillige
beslissing gaat. De tests zullen hier bovendien voor
álle nucleaire installaties worden uitgevoerd. Het
Europese voorstel blijft beperkt tot de centrales.
Les opérateurs disposeraient de quatre mois pour
déposer leurs dossiers auprès de l'autorité de
sécurité nationale, qui dispose de deux mois pour
rendre son évaluation. Le 9 décembre, la
Commission européenne devrait rendre son rapport
au Conseil de sécurité européen sur la base des
rapports d'évaluation nationaux.

Le test de résistance peut déboucher sur quatre
scénarios: la fermeture immédiate de la centrale; la
fermeture temporaire pour y apporter des
améliorations
indispensables;
la
réalisation
d'adaptations indispensables alors que la centrale
reste opérationnelle; aucune adaptation parce que
tout est en ordre. Je m'en tiendrai rigoureusement à
ces quatre possibilités à la suite des tests.

La menace terroriste sur les installations nucléaires
est évaluée en permanence par l'OCAM, qui ne
dispose d'aucune indication selon laquelle la
menace a augmenté après la mort de Ben Laden.
L'AFCN a néanmoins conseillé une vigilance accrue
au secteur nucléaire. Les cinq personnes arrêtées
au Royaume-Uni ont été libérées dans l'intervalle.
Elles n'avaient manifestement aucun lien avec un
attentat terroriste.

La protection des installations nucléaires est
particulièrement importante pour l'AFCN. La
semaine dernière, nous avons encore pris des
initiatives au sein de cette commission afin de
renforcer le cadre légal pour la protection. Le
29 avril 2011, le Conseil des ministres a aussi
adopté trois arrêtés royaux, qui ont été transmis au
Conseil d'État. Il faut par ailleurs évoquer la
proposition de loi relative à une meilleure protection
des infrastructures critiques, examinée la semaine
dernière à la Chambre.

Le Parlement est associé au débat par le biais des
questions parlementaires et au sein de la sous-
commission Sécurité nucléaire. Je continuerai en
tout cas à veiller à un maximum de transparence
De operatoren zouden vier maanden de tijd krijgen
om hun dossiers in te dienen bij de nationale
veiligheidsautoriteit, die twee maanden heeft om
een beoordeling te maken. Op 9 december zou de
Europese Commissie dan op basis van de nationale
evaluatierapporten verslag uitbrengen aan de
Europese veiligheidsraad.
De stresstest kan leiden tot vier scenario's
: de
onmiddellijke sluiting van de centrale; de tijdelijke
sluiting om noodzakelijke verbeteringen aan te
brengen; noodzakelijke aanpassingen aan de
centrale terwijl ze open blijft; geen aanpassingen
omdat alles in orde is. Ik blijf rigoureus bij die vier
mogelijkheden als resultaat van de stresstests.


De terroristische dreiging voor de nucleaire
installaties wordt permanent geëvalueerd door het
OCAD. Het OCAD heeft geen aanwijzingen dat de
dreiging is toegenomen na de dood van Bin Laden.
Desalniettemin heeft het FANC de nucleaire sector
extra waakzaamheid geraden. De vijf opgepakte
personen in de UK zijn alweer vrijgelaten. Zij
hadden blijkbaar niets te maken met een
terroristische aanslag.

De beveiliging van de nucleaire installaties is
bijzonder belangrijk voor het FANC. Vorige week
hebben we in deze commissie nog initiatieven
genomen om het wettelijke kader voor de
beveiliging te versterken. Op 29 april 2011 heeft de
ministerraad nog drie KB's goedgekeurd, die nu
naar de Raad van State zijn gestuurd. Daarnaast is
er ook het wetsvoorstel dat vorige week in de
Kamer is besproken over de betere beveiliging van
de kritieke infrastructuur.


Het Parlement wordt bij deze materie betrokken via
de parlementaire vragen en in de subcommissie
Nucleaire Veiligheid. Ik zal in ieder geval voor alle
mogelijke transparantie blijven zorgen, maar we
CRABV 53
COM 227
11/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
mais nous ne pourrons véritablement avancer que
lorsque les instances européennes auront pris une
décision.
kunnen pas echt verder zodra Europa een
beslissing heeft genomen.
05.04 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): L'AFCN a
participé aux réunions sur la proposition de la
WENRA et avait donc l'occasion d'orienter la
proposition.
05.04 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Het FANC
was aanwezig op de vergaderingen over het
WENRA-voorstel en had dus de kans om te wegen
op het voorstel.
05.05
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais):
Ces
réunions
rassemblent
27 participants.
05.05 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Er zijn 27 deelnemers.
05.06 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): La ministre
n'a pas été très précise sur les propositions
avancées par la Belgique. Dois-je en conclure que
notre pays adopte une position d'attente et laisse
aux autres participants le soin de décider?
05.06 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): De minister
was niet heel duidelijk over welke voorstellen België
naar voren heeft gebracht. Kan ik daaruit
concluderen dat ons land een afwachtende houding
aanneemt en de anderen rond de tafel laat
beslissen?
05.07
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): M. Calvo adore se livrer à des
interprétations et à des suggestions. Je déclare
simplement que j'impose la réalisation de tests de
résistance dans notre pays dans toutes les
installations
nucléaires,
même
si
l'Union
européenne ne l'exige pas. Nos tests de résistance
doivent être les plus sévères et les plus rigoureux
possibles. Nous ne pouvons en effet prendre aucun
risque dans le domaine de la sécurité nucléaire.
05.07 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De heer Calvo interpreteert en suggereert graag. Ik
kan alleen maar zeggen dat ik de stresstests in ons
land verplicht maak en wel voor alle nucleaire
installaties, hoewel dat van Europa niet moet. Onze
stresstests moeten zo streng en zo rigoureus
mogelijk zijn. Als het over nucleaire veiligheid gaat,
kunnen we geen enkel risico nemen.
05.08 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): La réunion de
la WENRA était l'occasion parfaite de joindre le
geste à la parole. Si la ministre ne me dévoile pas la
liste de souhaits présentés par l'AFCN à cette
réunion, il est naturel que j'aie des doutes. J'ose
espérer que le commissaire européen ne fléchira
pas et opposera un refus catégorique à un test de
résistance qu'il jugerait largement insuffisant.
J'espère également que la Belgique donnera
l'exemple.

La ministre pourrait s'inspirer des propositions
formulées par notre groupe politique au sein de la
sous-commission pour la Sécurité nucléaire. C'est
traditionnellement l'analyse déterministe qui est
appliquée et nous demandons que l'analyse de la
sûreté probabiliste soit également prise en
considération. Nous pensons que c'est la Chambre
des représentants qui doit trancher en dernière
instance.
05.08 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): De WENRA-
vergadering was hét moment om de daad bij het
woord te voegen. Als de minister mij niet vertelt met
welk wenslijstje het FANC naar die vergadering is
gegaan, voedt dat mijn twijfel. Ik hoop maar dat de
Europese commissaris voet bij stuk zal houden en
radicaal neen zal zeggen aan een stresstest die hij
als ruim onvoldoende beschouwt. Ik hoop ook dat
België daar een voorbeeld aan neemt.


Laat ook de groene voorstellen in de subcommissie
Nucleaire Veiligheid een inspiratie zijn voor de
minister. Er wordt traditioneel een deterministische
analyse gevolgd. Wij vragen om ook de
probabilistische veiligheidsanalyse op tafel te
leggen. Voor ons moet het aan de Kamer van
volksvertegenwoordigers zijn om de uiteindelijke
knoop door te hakken.
05.09 Peter Vanvelthoven (sp.a): La ministre
parle de transparence mais quelle est en fin de
compte la position du gouvernement belge? La
ministre n'est absolument pas claire à ce sujet.
Quelles instructions l'AFCN a-t-elle reçues du
gouvernement belge? Quelle est la position de
05.09 Peter Vanvelthoven (sp.a): De minister
spreekt over transparantie, maar wat is nu eigenlijk
het standpunt van de Belgische regering? Daarover
is de minister helemaal niet duidelijk. Welke
instructies heeft het FANC meegekregen van de
Belgische regering? Welk standpunt neemt ons
11/05/2011
CRABV 53
COM 227
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
notre pays à l'échelon européen?
land in op Europees niveau?
05.10 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): L'AFCN
évoquera-t-elle également d'autres problèmes que
des problèmes naturels demain, ainsi que l'analyse
de sécurité probabiliste?
05.10 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Zal het FANC
morgen
ook
andere
problemen
dan
natuurproblemen op tafel leggen, evenals de
probabilistische veiligheidsanalyse?
05.11
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Mon point de vue est clair. Ma
conception de la sécurité nucléaire n'est pas
minimaliste.
05.11 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Mijn standpunt is duidelijk. Ik maak helemaal geen
minimalistische invulling van de nucleaire veiligheid.
05.12 Peter Vanvelthoven (sp.a): Soit le
Parlement ne peut pas connaître les directives
adressées à l'AFCN et il n'est dans ce cas
nullement question de transparence soit il n'y a
tout simplement aucune directive, ce qui serait tout
simplement scandaleux.
05.12 Peter Vanvelthoven (sp.a): Ofwel mag het
Parlement de richtlijnen aan het FANC niet kennen
zwijg dan over transparantie ofwel zijn er
gewoon geen meegegeven, wat regelrecht
schandalig zou zijn.
05.13 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Il est clair
qu'aucune directive n'a été rédigée. La ministre
attend. La sécurité nucléaire ne fait pas partie de
ses priorités.
05.13 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Er wordt
duidelijk geen enkele richtlijn meegegeven. De
minister wacht af. Nucleaire veiligheid staat niet op
haar prioriteitenlijstje.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- M. Karel Uyttersprot à la ministre de l'Intérieur
sur "la procédure de suspension préventive du
chef de corps de Lebbeke-Buggenhout" (n° 4459)
- M. Karel Uyttersprot à la ministre de l'Intérieur
sur "le délai d'examen du Comité P" (n° 4461)
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Karel Uyttersprot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de procedure tot
preventieve schorsing van de korpschef van
Lebbeke-Buggenhout" (nr. 4459)
- de heer Karel Uyttersprot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de onderzoekstermijn
van het Comité P" (nr. 4461)
06.01 Karel Uyttersprot (N-VA): La zone de police
de Lebbeke-Buggenhout est impliquée dans une
affaire fâcheuse. Le chef de corps est entendu
comme témoin dans le cadre d'un dossier ouvert à
la suite d'un meurtre. La question se pose de savoir
si cet homme est encore en mesure d'exercer sa
fonction correctement dans de telles circonstances.

Quelle est l'autorité compétente qui pourrait
éventuellement suspendre préventivement le chef
de corps? Si c'est le collège de police, un problème
se pose, car les bourgmestres de Lebbeke et de
Buggenhout siègent au sein de ce collège et ils sont
en conflit. Et du reste, le chef de corps lui-même y
siège aussi.

Le conseil communal de Buggenhout a adressé à la
ministre une motion sur cette affaire qui a été
adoptée à l'unanimité moins une voix. À Lebbeke,
les avis sont partagés. Les décisions sont-elles
prises à la majorité au sein du collège?

Le parquet de Termonde a chargé le Comité P
06.01 Karel Uyttersprot (N-VA): De politiezone
Lebbeke-Buggenhout is in een onverkwikkelijke
zaak betrokken. De korpschef wordt gehoord als
getuige in een dossier in de nasleep van een
moordzaak. Het is de vraag of de man in die
omstandigheden goed kan blijven functioneren.


Wie is de bevoegde overheid om de korpschef
eventueel preventief te schorsen? Als dat de taak is
van het politiecollege, dan is dat problematisch,
aangezien de burgemeesters van Lebbeke en
Buggenhout daarin zetelen en die hebben een
conflict. Ook de korpschef zelf zit er trouwens in.


De gemeenteraad van Buggenhout heeft een motie
over de zaak aan de minister gericht die op één
stem na unaniem is goedgekeurd. In Lebbeke is er
verdeeldheid. Worden de beslissingen in het college
bij meerderheid genomen?

Het parket van Dendermonde heeft het Comité P
CRABV 53
COM 227
11/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
d'ouvrir une enquête. Le chef de corps a été
entendu dans le cadre d'une affaire dans laquelle
sa prétendue ou non ancienne compagne est la
victime. D'autres plaintes introduites antérieurement
à d'autres échelons sont-elles également prises en
considération dans le cadre de l'enquête du
Comité P? Dans quel délai, le Comité P devra-t-il
avoir clôturé l'enquête?
belast met een onderzoek. De korpschef werd
gehoord in een zaak waarin zijn al dan niet ex-
vriendin het slachtoffer is. Wordt er in het
onderzoek van het Comité P ook ingegaan op
andere, vorige klachten op andere echelons?
Binnen welke termijn moet het Comité P klaar zijn?
06.02
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): À la demande du parquet de
Termonde, le Comité P a été chargé d'une enquête
relative au chef de corps de la zone de police
Buggenhout-Lebbeke. Il s'agit d'une procédure
strictement judiciaire dans laquelle je ne puis
intervenir. J'ignore quand l'enquête sera terminée et
je ne peux donc rien faire de plus qu'attendre. Si le
parquet estime qu'une sanction disciplinaire
s'impose, il m'en informera et j'examinerai alors le
dossier.

À la suite de la suspension provisoire, le chef de
corps ne peut temporairement pas exercer sa
fonction, et ce dans l'intérêt du bon fonctionnement
du service. La responsabilité de cette décision
relève du collège de police. Les délibérations au
sein de ce collège sont régies par la loi sur la police
intégrée qui dispose que les décisions sont prises à
la majorité de voix.
06.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Op verzoek van het parket van Dendermonde werd
het Comité P belast met het onderzoek naar de
korpschef van de politiezone Buggenhout-Lebbeke.
Het is een strikt gerechtelijke procedure waarin ik
niet kan interveniëren. Ik weet niet wanneer het
onderzoek rond zal zijn en ik kan dus niet meer
doen dan wachten. Als het parket een tuchtstraf
aangewezen vindt, zal het mij daarvan op de hoogte
brengen en dan zal ik het dossier bekijken.


Door de voorlopige schorsing mag de korpschef zijn
ambt tijdelijk niet uitoefenen, en dat in het belang
van de goede werking van de dienst. De
verantwoordelijkheid voor die beslissing ligt bij het
politiecollege. De beraadslaging van dat college
wordt geregeld door de wet op de geïntegreerde
politie, die bepaalt dat besluiten bij meerderheid van
de stemmen worden genomen.
06.03 Karel Uyttersprot (N-VA): Le collège n'est
composé que de deux communes. Quelle
importance attacher dès lors à la motion du collège
des bourgmestre et échevins de Buggenhout?
06.03 Karel Uyttersprot (N-VA): Het college
bestaat maar uit twee gemeenten. Welk belang kan
er dan gehecht worden aan de motie van het
college van burgemeester en schepenen van
Buggenhout?
06.04
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): L'une des deux communes peut
adopter une motion mais le collège de police prend
la décision finale relative à la mesure d'ordre. Je
suis compétente pour la procédure disciplinaire et
j'ai dès lors demandé de pouvoir consulter le
dossier judiciaire. Je ne peux néanmoins prendre
aucune mesure d'ordre.
06.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Er kan een motie zijn van een van de twee
gemeenten,
maar
uiteindelijk
beslist
het
politiecollege over de ordemaatregel. Voor de
tuchtprocedure ben ik bevoegd en daarom heb ik
inzage gevraagd in het gerechtelijk dossier.
Ordemaatregelen kan ik niet nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Karel Uyttersprot à la ministre de l'Intérieur
sur "le mandat d'un chef de corps" (n° 4460)
- M. Karel Uyttersprot à la ministre de l'Intérieur
sur "le remplacement (temporaire) d'un chef de
corps" (n° 4462)
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Karel Uyttersprot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het mandaat van een
korpschef" (nr. 4460)
- de heer Karel Uyttersprot aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
(tijdelijke)
vervanging van een korpschef" (nr. 4462)
07.01 Karel Uyttersprot (N-VA): Le mandat d'un
chef de corps est d'une durée de cinq ans. Un chef
de corps sortant peut se porter à nouveau candidat
07.01 Karel Uyttersprot (N-VA): Het mandaat van
een korpschef duurt vijf jaar. Een aftredende
korpschef kan zich na een evaluatie opnieuw
11/05/2011
CRABV 53
COM 227
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
après une évaluation.

S'il ne repose pas sa candidature et qu'il n'y a pas
non plus d'autres candidats à cette fonction, peut-il
se succéder à lui-même sans évaluation?
kandidaat stellen.

Als hij dat niet doet en er zijn ook geen andere
kandidaten voor de functie, kan hij dan zichzelf
opvolgen zonder evaluatie?
07.02
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Un chef de corps qui désire prolonger
la durée de son mandat doit en demander le
renouvellement entre huit et dix mois avant le terme
de son premier mandat pour être tout à fait précis.
Cette demande est examinée par une commission
d'évaluation. Si cette évaluation est bonne, la durée
de son mandat est prolongée de cinq ans. Si elle
est insuffisante, le chef de corps ne peut plus se
succéder à lui-même. Si elle est suffisante, le
mandat est déclaré vacant et le chef de corps
actuel peut poser sa candidature.

Si une commission de sélection aboutit à la
conclusion qu'il n'y a pas de candidats aptes à
occuper la fonction de chef de corps, le mandat est
de nouveau déclaré vacant. Le chef de corps reste
en fonction jusqu'à la prestation de serment de son
successeur, sauf s'il a obtenu une note insuffisante
lors de son évaluation. Dans ce cas, le bourgmestre
ou le collège de police procède à son
remplacement temporaire. De même, si le chef de
corps
est
absent
ou
a
été
suspendu
préventivement, il est remplacé par un commissaire
en chef ou un commissaire.
07.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Een korpschef die zijn mandaat wil verlengen, moet
acht tot tien maanden voor het einde van de
ambtstermijn een hernieuwing aanvragen. Dit
verzoek
wordt
onderzocht
door
een
evaluatiecommissie. Is de evaluatie goed, dan
wordt de termijn met vijf jaar verlengd. Is de
evaluatie onvoldoende, dan kan de korpschef
zichzelf niet meer opvolgen. Als de evaluatie
voldoende is, dan wordt het mandaat vacant
verklaard en kan de huidige korpschef zich
kandidaat stellen.

Als een selectiecommissie besluit dat er geen
geschikte kandidaten zijn, wordt het mandaat
opnieuw vacant verklaard. De huidige korpschef
blijft in functie tot de eedaflegging van een opvolger,
behalve als hij een onvoldoende kreeg. In dat geval
zal de burgemeester of het politiecollege hem
tijdelijk vervangen. Ook als de korpschef afwezig is
of preventief geschorst werd, zal hij vervangen
worden
door
een
hoofdcommissaris
of
commissaris.
07.03 Karel Uyttersprot (N-VA): Mais que se
passe-t-il si le chef de corps n'est pas candidat et
n'est pas évalué, mais qu'il n'y a pas non plus
d'autre candidat?
07.03 Karel Uyttersprot (N-VA): Maar wat als de
korpschef geen kandidaat is en niet geëvalueerd
wordt, maar er ook geen andere kandidaat is?
07.04
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Un chef de corps reste en fonction
jusqu'à la prestation de serment du nouveau chef
de corps.
07.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Een korpschef blijft tot de eedaflegging van de
nieuwe korpschef.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur sur "les officiers de liaison de la police
intégrée officiant à l'étranger" (n° 4483)
08 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
verbindingsofficieren van de geïntegreerde
politie in het buitenland" (nr. 4483)
08.01 Ben Weyts (N-VA): Les officiers de liaison
de la police à l'étranger doivent promouvoir
l'entraide judiciaire et policière avec certains pays.


Combien d'officiers de liaison notre réseau de
représentants de police compte-t-il? Dans quels
pays sont-ils actifs? Existe-t-il actuellement des
postes pour lesquels aucun officier de liaison n'a
08.01 Ben Weyts (N-VA): De verbindingsofficieren
van de politie in het buitenland moeten de
gerechtelijke en politionele samenwerking met
bepaalde landen bevorderen.

Hoeveel verbindingsofficieren telt het netwerk van
politievertegenwoordigers in het buitenland? In
welke landen zijn ze actief? Zijn er momenteel
posten waarvoor geen verbindingsofficier is
CRABV 53
COM 227
11/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
été désigné? Quels postes se libéreront-ils courant
2011? Les officiers concernés seront-ils remplacés
ou ne peut-il être procédé à leur remplacement en
période d'affaires courantes?
aangewezen? Welke posten komen in de loop van
2011 vrij? Zullen de betrokken officieren worden
vervangen of kan dat niet in een periode van
lopende zaken?
08.02
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais)
: Il s'agit de seize postes bilat raux
d'officier de liaison. Je tiens la liste des postes et de
leurs zones d'action à la disposition de la
commission. Les postes au Luxembourg et en
Espagne sont actuellement d pourvus d'officier de
liaison, le poste au Venezuela se libérera fin juin et
le poste en France fin décembre.

Pour pourvoir ces postes, nous devrons prendre
des mesures transitoires. La procédure de
désignation a été définie, il y a longtemps déjà, par
une circulaire, mais le Conseil d'État a r cemment
jug que ce mode de fonctionnement n'offre pas
une base juridique suffisante. Un arrêté royal
statutaire est donc n cessaire, ce qui n'est pas ais
en affaires courantes. Nous veillons toutefois à la
continuité du réseau.
08.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het gaat om zestien bilaterale posten van
verbindingsofficier. Ik heb een lijst van de posten en
hun werkingsgebied ter beschikking van de
commissie. Voor de posten Luxemburg en Spanje
zijn
momenteel
geen
verbindingsofficieren
aangewezen, de post Venezuela komt eind juni vrij
en de post Frankrijk eind december.

Voor de invulling van de posten zullen we op zoek
moeten naar een praktische overgangsmaatregel.
De aanwijzingsprocedure was lange tijd geregeld bij
rondzendbrief, maar de Raad van State was
onlangs van oordeel dat die werkwijze onvoldoende
rechtsbasis verschaft. Een statutair KB is dus
vereist, maar in een periode van lopende zaken is
dat moeilijk. Wel bewaken we de continuïteit van
het netwerk.
08.03 Ben Weyts (N-VA): On invoque facilement
les affaires courantes, m me lorsqu'il s'agit de
respecter des obligations ou des accords
internationaux. Ces officiers de liaison sont pourtant
affect s sur la base d'accords internationaux
auxquels la ministre peut recourir pour désigner
quelqu'un à l' tranger.
08.03 Ben Weyts (N-VA): Men verwijst soms wat
makkelijk naar lopende zaken wanneer het
nochtans gaat over het nakomen van internationale
verplichtingen of overeenkomsten. Dergelijke
verbindingsofficieren zijn immers ook geaffecteerd
op grond van internationale overeenkomsten, en
daarop kan de minister dan toch terugvallen om zo
iemand in het buitenland aan te duiden?
08.04
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Nous nous égarons dans une
discussion juridique. Je me contente de préciser
qu'un arr t royal est n cessaire ce qui, au sens
strict, n'entre pas dans le
cadre des affaires
courantes.
08.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Daarmee verzeilen we in een juridische discussie.
Ik zeg enkel dat een KB nodig is, wat strikt
genomen niet valt onder lopende zaken.
08.05 Ben Weyts (N-
VA): J'offre à la mi
nistre une
porte de sortie honorable. Par ailleurs, cette
d signation n'est pas d'une importance politique
essentielle.
08.05 Ben Weyts (N-VA): Ik bied alleszins een
mogelijke uitkomst aan de minister. Die toewijzing is
ook niet van groot politiek belang.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- M. Peter Logghe à la ministre de l'Intérieur sur
"le traitement des dossiers de calamités de 2009"
(n° 4511)
- Mme Jacqueline Galant à la ministre de
l'Intérieur sur "la gestion des dossiers par le
Fonds des calamités" (n° 4543)
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de afhandeling van de
rampendossiers van 2009" (nr. 4511)
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de afhandeling van de
dossiers door het Rampenfonds" (nr. 4543)
09.01 Peter Logghe (VB): Un total de
4 733 dossiers de sinistre, dont près de la moitié
datent de 2009, sont actuellement en attente de
09.01 Peter Logghe (VB): Momenteel wachten er
4.733 schadedossiers bij het Rampenfonds op een
behandeling, bijna de helft daarvan uit 2009.
11/05/2011
CRABV 53
COM 227
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
traitement au Fonds des calamités.

Quand les dossiers de 2009 seront-ils enfin
clôturés? La lenteur de leur traitement est-elle
attribuable au manque de pièces justificatives ou
simplement à une pénurie de personnel? Pourquoi
n'envoie-t-on pas des experts sur le terrain pour
procéder à une indemnisation immédiate dès qu'ils
disposent des justificatifs? Les personnes ayant
introduit des dossiers en 2009 peuvent-elles
prétendre à des intérêts de retard? Tire-t-on des
enseignements de l'analyse de l'arriéré? Quelles
mesures prendra-t-on pour permettre une réaction
plus rapide lors de futures calamités?


Wanneer zullen de dossiers van 2009 eindelijk
afgesloten worden? Heeft de trage behandeling te
maken met ontbrekende bewijsstukken of gewoon
met personeelsgebrek? Waarom worden er geen
experts de baan opgestuurd die onmiddellijk
kunnen afrekenen wanneer ze de bewijsstukken in
handen hebben? Hebben de gedupeerden uit de
dossiers van 2009 recht op intresten? Worden uit
de analyse van de achterstand lessen getrokken
voor de toekomst? Welke maatregelen zullen
worden genomen om bij toekomstige rampen
sneller te reageren?
09.02 Jacqueline Galant (MR): Je pense que ce
problème est aussi important en Wallonie. Un de
vos prédécesseurs proposait de détacher du
personnel vers les services provinciaux. Quelle
méthode sera-t-elle adoptée pour résorber ce
retard? Quels critères de tri seront-ils utilisés pour
essayer d'avancer? Est-ce que le fonds s'occupe en
priorité d'une région en particulier, puis d'une autre?
Certaines provinces semblent privilégiées. Sait-on
quand l'arriéré sera résorbé? Est-il envisageable de
détacher temporairement du personnel vers les
services provinciaux? En tout cas, dans la province
de Hainaut, l'arri r est assez consid rable.
09.02 Jacqueline Galant (MR): Ik denk dat het
probleem even groot is in Wallonië. Een van uw
voorgangers stelde voor om personeel naar de
provinciale diensten te detacheren. Welke methode
zal er worden toegepast om die achterstand weg te
werken? Welke selectiecriteria zullen er worden
gehanteerd om te trachten vooruitgang te boeken?
Buigt het fonds zich bij voorrang over de dossiers in
een welbepaalde regio, en nadien over de dossiers
in een andere regio? Sommige provincies lijken
voorrang te krijgen. Weet men wanneer de
achterstand zal zijn weggewerkt? Is het denkbaar
dat er personeelsleden tijdelijk naar de provinciale
diensten worden gedetacheerd? In de provincie
Henegouwen is de achterstand in elk geval vrij
aanzienlijk.
09.03
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les délais de dépôt des demandes
relatives aux catastrophes de mai et juillet 2009 ont
expiré le 30 juin 2010. Depuis lors, plus de la moitié
des dossiers ont été traités. Rien que sur les trois
derniers mois, les gouverneurs de province ont pris
1 455
d cisions d'indemnisation. Les proc dures se
déroulent donc comme souhaité.


Les dossiers incomplets constituent une minorité,
mais entraînent naturellement un supplément de
travail. Les provinces disposent de suffisamment de
personnel complémentaire. Celui-ci a été mis à leur
disposition conformément au critère de rendement
de 30 dossiers par équivalent temps plein et par
mois. Eu égar
d à l'augmentation du nombre de
dossiers pour la Flandre occidentale, il était
recommand
d'engager
deux
travailleurs
supplémentaires. Leur recrutement est déjà en
cours.
Une proc dure l gale a t arr t e afin d'assurer
l' galit des citoyens et garantir
toute l'objectivit
dans l'octroi d'indemnit s. Au contraire des
assureurs qui per oivent des primes, l'État
09.03 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De indieningstermijnen voor de aanvragen
betreffende de rampen van mei en juli 2009 zijn
verstreken op 30 juni 2010. Sindsdien is meer dan
de helft van de dossiers afgehandeld. Alleen al de
laatste
drie
maanden
hebben
de
provinciegouverneurs
1.455
vergoedingsbeslissingen getroffen. De procedures
verlopen dus naar wens.

De onvolledige dossiers zijn in de minderheid, maar
brengen uiteraard wel extra werk met zich mee. De
provincies beschikken over voldoende bijkomend
personeel. Het werd ter beschikking gesteld
overeenkomstig het rendementscriterium van
30 dossiers per voltijdequivalent en per maand.
Gezien de stijging van het aantal dossiers voor
West-Vlaanderen is een aanwerving van twee
bijkomende personeelsleden aangewezen. Die
aanwerving is lopende.


Er is een wettelijke procedure vastgesteld om de
gelijkheid van de burgers te verzekeren en een
objectieve toekenning van de vergoedingen te
waarborgen. In tegenstelling tot verzekeraars die
CRABV 53
COM 227
11/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
intervient gratuitement. Les droits des victimes sont
fix s par la loi. Aucun int r t n'est accord en
contrepartie d' ventuels retards dans le tr
aitement
des dossiers.
premies ontvangen komt de Staat kosteloos tussen.
De rechten van de slachtoffers zijn vastgelegd bij
wet. Er is geen toekenning van intresten voor
eventuele vertragingen in de behandeling.
(En français) Je rappelle que c'est le gouverneur du
lieu du sinistre qui est compétent pour prendre les
décisions d'indemnisation; c'est lui qui gère la
procédure d'instruction des dossiers. La province de
Hainaut me signale que quatre dossiers relatifs à la
tempête de 2009, introduits en octobre 2010,
restent à traiter. Ils seront clôturés dans les
prochaines semaines.


Pour les calamités ayant touché le Hainaut en 2010,
558 dossiers ont été introduits et 101 traités. Sont
d'abord trait s les dossiers pour les calamit s les
plus anciennes, s'ils sont complets. O
r, près de la
moitié est incomplète. Il faut alors réclamer les
pièces manquantes, ce qui ralentit le traitement.
Les dossiers complets sont trait s dans l'ordre de
leur introduction. Une priorité absolue est aussi
accordée aux dossiers de personnes dans une
situation critique, telle que la perte totale de
l'habitation sans indemnit d'assurance. La
province de Hainaut estime que la totalité des
dossiers complets devrait être traitée avant fin
2011.
(Frans) Ik herinner eraan dat de gouverneur van de
plaats waar de ramp zich voordeed, bevoegd is om
vergoedingsbeslissingen te nemen; hij beheert
eveneens de onderzoeksprocedure met betrekking
tot de dossiers. De provincie Henegouwen deelt me
mee dat er nog vier dossiers met betrekking tot het
onweer van 2009, die in oktober 2010 werden
ingediend, moeten worden behandeld. Ze zullen in
de loop van de volgende weken worden afgerond.

Voor de rampen die zich in 2010 in Henegouwen
voordeden,
werden
558 dossiers
ingediend,
waarvan er 101 werden behandeld. De dossiers
met betrekking tot de oudste rampen worden bij
voorrang behandeld, op voorwaarde dat ze volledig
zijn. Meer dan de helft van de dossiers is echter
onvolledig. De ontbrekende stukken moeten in dat
geval worden opgevraagd, wat de behandeling
vertraagt. De volledige dossiers worden behandeld
in de volgorde waarin ze werden ingediend. Er
wordt ook absolute voorrang verleend aan dossiers
van personen die zich in een hachelijke situatie
bevinden, bijvoorbeeld personen die hun woning
verloren en die niet vergoed worden door de
verzekering. De provincie Henegouwen meent dat
alle volledige dossiers voor eind 2011 zouden
moeten afgehandeld zijn.
09.04 Peter Logghe (VB): Manifestement, peu de
progrès ont été réalisés depuis la période des
années 90 où l'on avait épinglé la lenteur du
traitement des sinistres. Une fois que toutes les
pièces du dossier sont réunies, les compagnies
d'assurances ont pour obligation légale d'effectuer
le paiement dans le mois qui suit. Je me demande
dès lors pourquoi les paiements effectués par le
Fonds des calamités doivent ainsi traîner pendant
des années.
09.04 Peter Logghe (VB): Sinds de trage
afhandeling van de schadegevallen in de jaren 90
hebben we dus niet veel vooruitgang gemaakt.
Brandverzekeringsmaatschappijen zijn wettelijk
verplicht om, als alle stukken binnen zijn, de
betaling binnen de maand te regelen. Ik vraag mij
dus af waarom de betaling door het Rampenfonds
jaren moet aanslepen.
09.05 Jacqueline Galant (MR): Le Hainaut a été
particulièrement touché par plusieurs inondations.
Les sinistrés devront attendre encore de longs
mois, voire des ann es avant d' tre indemnis s.
C'est intolérable. Il faut renforcer les moyens,
surtout pour le Hainaut. Plusieurs sinistr s m'ont
contacté: leur dossier est complet, mais aucun
fonctionnaire n'a été désigné pour le traiter. Comme
les communes réalisent déjà une partie du travail,
pourquoi ne pas les laisser établir tout le dossier,
qu'elles transféreraient ensuite au fédéral. L'étape
provinciale serait évitée, ce qui ferait gagner du
temps.
09.05 Jacqueline Galant (MR): Henegouwen werd
bijzonder hard getroffen door verscheidene
overstromingen. De slachtoffers zullen nog
maanden of jaren moeten wachten alvorens te
worden vergoed. Dat is onaanvaardbaar. Er moeten
meer middelen worden ingezet, vooral wat
Henegouwen betreft. Verscheidene slachtoffers
hebben contact met mij opgenomen: hun dossier is
volledig, maar er werd nog geen ambtenaar
aangewezen om het te behandelen. Aangezien de
gemeenten al een deel van het werk uitvoeren,
vraag ik me af of die gemeenten niet het hele
dossier zouden kunnen opstellen, dat ze vervolgens
aan de federale overheid zouden toezenden. Op die
11/05/2011
CRABV 53
COM 227
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
manier
zou
de
provinciale
fase
worden
overgeslagen, waardoor er tijd kan worden
gewonnen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
l'Intérieur sur "une agression policière violente à
Steenokkerzeel" (n° 4557)
10 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
gewelddadige optreden van de politie in
Steenokkerzeel" (nr. 4557)
10.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Le 7 mai, se
tenait en face du centre fermé 127bis, le Steenrock
Festival. Sa gestion policière en a été discrète et
l'ambiance était bon enfant.

Néanmoins, un jeune belge d'origine chilienne a fait
l'objet d'une agression violente par un policier.
Arrêté par deux policiers s'exprimant en
néerlandais, il leur a demandé s'il pouvait
s'exprimer en fran ais. L'un des deux policiers a
commencé à le frapper violemment avec sa
matraque. L'autre n'a pas bougé. Malgré les
supplications de la victime, le policier s'est acharné
sur la tête du jeune, avant de s'asseoir dessus pour
le menotter. La police a appelé l'ambulance et a
expliqué aux ambulanciers que c'était la faute de la
victime. La victime a 20 points de suture, plusieurs
fractures au visage, trois dents arrachées et
d'autres cassées.




Pourquoi des contrôles d'identité étaient-ils
effectués sur des personnes souhaitant rallier une
manifestation pacifique et autorisée? Ce policier
est-il toujours en service? Quelle procédure est en
cours à son encontre? Et à l'encontre de son
collègue qui n'a pas porté assistance à la victime?
10.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Tegenover het
gesloten centrum 127bis vond op 7 mei Steenrock
plaats. De aanpak door de politie was discreet en
de sfeer was gemoedelijk.

Toch werd een jonge Belg van Chileense origine
hardhandig aangepakt door een politieagent. Toen
hij werd tegengehouden door twee agenten die hem
in het Nederlands aanspraken, vroeg hij hun of hij
zich van het Frans mocht bedienen. Daarop begon
een van de twee agenten hem met zijn wapenstok
af te ranselen. De andere agent verroerde geen vin.
Ondanks de smeekbedes van het slachtoffer sloeg
de agent hem aldoor op het hoofd, en ging
vervolgens bovenop hem zitten om hem de
handboeien om te doen. De politie liet een
ziekenwagen aanrukken en legde aan het
ambulancepersoneel uit dat een en ander de schuld
van het slachtoffer was. Het slachtoffer hield er
20 hechtingen, verscheidene breuken in het gezicht,
drie uitgeslagen tanden en meerdere gebroken
tanden aan over.

Waarom werd de identiteit nagetrokken van
personen die op weg waren naar een vreedzaam,
toegelaten evenement? Is die politieagent nog in
dienst? Welke procedure loopt er tegen hem? Wat
werd er ondernomen tegen zijn collega, die het
slachtoffer geen bijstand verleende?
10.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Normalement, je ne m'exprime pas sur des cas
individuels comme celui-ci. Néanmoins, j'ai
interrogé mes services et la version des faits de la
police locale est radicalement différente. Aucune
plainte n'a été introduite contre la police et aucune
mesure n'a été prise envers les agents. Le
Comité P comme l'AIG ont été informés des faits.


Il y a donc deux versions totalement divergentes.
Les personnes concernées peuvent en informer les
services de contrôle de la police.
10.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik
doe normaliter geen uitspraken over een individueel
geval zoals dit. Ik heb mijn diensten evenwel om
tekst en uitleg gevraagd en de lokale politie geeft
een totaal andere versie van de feiten. Er werd
geen klacht ingediend tegen de politie en er werden
geen maatregelen genomen ten opzichte van de
agenten. Zowel het Comité P als de AIG werden
van de feiten op de hoogte gebracht.

Er zijn dus twee totaal uiteenlopende versies. De
betrokkenen kunnen de diensten die belast zijn met
de controle op de politie daarvan in kennis stellen.
10.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Cette personne
ayant été soignée, elle ne s'est pas précipitée pour
porter plainte, mais elle va le faire. Connaissant les
10.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Deze persoon
werd verzorgd en heeft daarom niet meteen klacht
ingediend, maar is wel nog van plan dat te doen.
CRABV 53
COM 227
11/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
blessures infligées, je m'attendais au minimum à
une enquête proactive et à une suspension du
policier. Je suis effrayée de voir que des policiers
de ce genre continuent à circuler dans l'espace
public.
Gelet op de toegebrachte verwondingen verwachtte
ik minstens een proactief onderzoek en een
schorsing van de politieman. Het feit dat burgers
nog altijd met zulke politieagenten in aanraking
kunnen komen, boezemt mij angst in.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Koenraad Degroote à la
ministre de l'Intérieur sur "le pécule de vacances
du personnel des services de police" (n° 4568)
11 Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
vakantiegeld van het personeel van de
politiediensten" (nr. 4568)
11.01 Koenraad Degroote (N-VA): Un arrêt du
Conseil d'État du 26 avril 2011 annule les
exceptions prévues par l'arrêté royal du 29 avril
2009 pour le calcul du pécule de vacances des
services de police. Cette annulation est le résultat
d'une plainte déposée par le syndicat policier SLFP.
Il en résulte que la règle générale s'appliquerait à
tous les membres du personnel à partir de 2009.

Quelles sont la teneur et la portée de cet arrêt?
Quel est le montant des arriérés de pécule de
vacances que le gouvernement risque de devoir
payer? Comment cette somme sera-t-elle répartie
entre le fédéral et les pouvoirs locaux? Quelles
seront les initiatives prises par la ministre à la suite
de cet arrêt?
11.01 Koenraad Degroote (N-VA): Een arrest van
de Raad van State van 26 april 2011 vernietigt de
uitzonderingen in het KB van 29 april 2009 inzake
vaststelling van het vakantiegeld van de
politiediensten. Die vernietiging kwam er na een
klacht van de politievakbond VSOA. Hierdoor
zouden alle personeelsleden vanaf 2009 onder de
toepassing van de algemene regel vallen.

Wat is de inhoud en de draagwijdte van dit arrest?
Welk bedrag aan achterstallig vakantiegeld riskeert
de overheid te moeten betalen? Hoe zal dat bedrag
verdeeld worden tussen de lokale en federale
overheid? Wat zal de minister ondernemen naar
aanleiding van dit arrest?
11.02
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): La date d'entrée en vigueur est
modifiée en raison de l'annulation des articles 3 et
4. Nous examinons à présent la portée de cet arrêt
et nous adopterons ensuite notre position et
informerons les instances concernées. Si la
possibilité existe, nous promulguerons un nouvel
arrêté royal ou entamerons une autre action
juridique.

Il n'y a pas de coûts supplémentaires car les coûts
pour 2009 et 2010 avaient déjà été comptabilisés
dans le calcul général des coûts de 400 millions
d'euros pour le contentieux civil 2002-2010. Pour ce
dossier, la police locale devrait payer 31 millions
d'euros et la police fédérale 16,5 millions d'euros
mais nous examinons comment nous pouvons
éviter ces paiements.
11.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Door de vernietiging van de artikels 3 en 4 wijzigt de
datum van inwerkingtreding. Wij onderzoeken
momenteel de draagwijdte van dit arrest, waarna wij
ons standpunt zullen bepalen en de betrokken
instanties informeren. Als het mogelijk is, zullen wij
een nieuw KB uitvaardigen of een andere juridische
mogelijkheid aanwenden.


Er zijn geen bijkomende kosten, want de kosten
voor 2009 en 2010 waren al meegerekend in de
algemene kostenberekening van 400 miljoen euro
van het burgerlijk geschil 2002-2010. Voor dit
dossier zou de lokale politie 31 miljoen euro moeten
betalen en de federale politie 16,5 miljoen euro,
maar wij onderzoeken hoe wij dat kunnen
vermijden.
11.03 Koenraad Degroote (N-VA): Nous
attendons de voir.
11.03 Koenraad Degroote (N-VA): Wij wachten
af.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Myriam Delacroix-Rolin à la
ministre de l'Intérieur sur "la hausse des vols de
carburant en Région bruxelloise" (n° 4572)
12 Vraag van mevrouw Myriam Delacroix-Rolin
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
toename van het aantal brandstofdiefstallen in
het Brussels Gewest" (nr. 4572)
11/05/2011
CRABV 53
COM 227
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
12.01 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): Dans
certaines zones de police bruxelloises, les vols de
carburant dans les stations-service auraient doublé,
depuis le début du trimestre, par rapport à l'année
dernière.

Combien de faits de vols ont-ils été enregistrés par
les services de police? Les autres Régions sont-
elles également confrontées à la même situation?
De quels outils les services de police disposent-ils
pour prévenir ou poursuivre ce genre de méfaits?
Est-il vrai qu'en dessous de 150 euros, le parquet
ne poursuit pas? Quelles mesures peuvent prendre
les gérants des stations-service?
12.01 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): In enkele
Brusselse politiezones zou sinds het begin van het
kwartaal
het
aantal
brandstofdiefstallen
in
tankstations verdubbeld zijn tegenover vorig jaar.


Hoeveel
diefstallen
werden
er
door
de
politiediensten geregistreerd? Doet die situatie zich
ook voor in de andere Gewesten? Over welke
instrumenten beschikken de politiediensten om dit
soort misdrijven te voorkomen of te vervolgen?
Klopt het dat het parket geen vervolging instelt voor
diefstallen waarvan het nadeel minder dan 150 euro
bedraagt?
Welke
maatregelen
kunnen
tankstationuitbaters nemen?
12.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Durant le premier trimestre 2010, 51 faits de vol de
carburant ont été enregistrés par les six zones de
police bruxelloises, contre 31 faits durant le premier
trimestre 2011. Les données relatives aux autres
Régions sont fournies par la Banque de données
nationale, mais elles ne sont pas encore disponibles
pour 2011.


Les poursuites judiciaires et les amendes
administratives relèvent de la compétence de mon
collègue de la Justice. La lutte contre les vols de
carburant ne fait pas l'objet d'un plan d'action
spécifique. Les services de police rédigent un
procès-verbal en cas de constat.

Mes services ont déjà proposé des mesures
spécifiques aux stations-service sur la base d'une
étude de 2006. Il s'agit surtout d'un problème
d'infrastructure, que les firmes doivent adapter
(paiement
électronique
obligatoire,
barrières
automatiques, etc.).
12.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): In
het eerste kwartaal van 2010 werden er door de zes
Brusselse
politiezones
51 brandstofdiefstallen
geregistreerd, tegenover 31 diefstallen tijdens het
eerste kwartaal van 2011. De gegevens met
betrekking tot de andere Gewesten worden
verstrekt
door
de
Algemene
Nationale
Gegevensbank, maar voor 2011 zijn er nog geen
gegevens beschikbaar.

De gerechtelijke vervolging en de administratieve
boetes behoren tot de bevoegdheid van mijn
ambtgenoot van Justitie. Er bestaat geen specifiek
actieplan ter bestrijding van brandstofdiefstallen.
Wanneer er een diefstal wordt vastgesteld, maken
de politiediensten een proces-verbaal op.

Mijn diensten hebben de uitbaters van tankstations
op grond van een studie van 2006 al specifieke
maatregelen voorgesteld. Het probleem ligt vooral
bij de infrastructuur; die door de uitbaters moet
worden
aangepast
(verplichte
elektronische
betaling, automatische slagbomen, enz.).
12.03 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): Vous ne
m'avez pas donné les chiffres pour la Région
bruxelloise. Mais je vous poserai une autre question
à ce sujet.
12.03 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): U hebt me
geen cijfers bezorgd met betrekking tot het Brussels
Gewest. Ik zal u daaromtrent echter een andere
vraag stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 16 h 21.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.21 uur.

Document Outline