CRABV 51 COM 992
CRABV 51 COM 992
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
mercredi woensdag
07-06-2006 07-06-2006
après-midi namiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
12/06/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
12/06/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 992
07/06/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Inga Verhaert au ministre de la
Coopération au Développement sur "l'évaluation
de la coopération au développement belge au
Rwanda" (n° 11693)
1
Vraag van mevrouw Inga Verhaert aan de minister
van Ontwikkelingssamenwerking over "de
evaluatie van de Belgische
ontwikkelingssamenwerking in Rwanda"
(nr. 11693)
1
Orateurs: Inga Verhaert, Armand De Decker,
ministre de la Coopération au Développement
Sprekers: Inga Verhaert, Armand De Decker,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre de
la Coopération au Développement sur "le service
volontaire effectué au sein de la Coopération au
développement" (n° 11410)
2
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"vrijwillige dienst bij Ontwikkelingssamenwerking"
(nr. 11410)
2
Orateurs: Hilde Vautmans, Armand De
Decker, ministre de la Coopération au
Développement
Sprekers: Hilde Vautmans, Armand De
Decker, minister van
Ontwikkelingssamenwerking
Question de Mme Camille Dieu au ministre des
Affaires étrangères sur "la participation du
président iranien à la séance d'ouverture de la
Coupe du monde de football prévue à Nuremberg
le 9 juin prochain" (n° 11811)
4
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de aanwezigheid
van de Iraanse president tijdens de
openingsplechtigheid van de Wereldbeker voetbal
op 9 juni eerstkomend in Neurenberg" (nr. 11811)
4
Orateurs: Camille Dieu, Armand De Decker,
ministre de la Coopération au Développement
Sprekers: Camille Dieu, Armand De Decker,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 992
07/06/2006
1
COMMISSION DES RELATIONS
EXTÉRIEURES
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
du
MERCREDI
07
JUIN
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
07
JUNI
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 44 sous la
présidence de M. Dirk Van der Maelen.
De vergadering wordt geopend om 14.44 uur door
de heer Dirk Van der Maelen.
01 Question de Mme Inga Verhaert au ministre de
la Coopération au Développement sur
"l'évaluation de la coopération au développement
belge au Rwanda" (n° 11693)
01 Vraag van mevrouw Inga Verhaert aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"de evaluatie van de Belgische
ontwikkelingssamenwerking in Rwanda"
(nr. 11693)
01.01 Inga Verhaert (sp.a-spirit) : L'évaluateur
spécial de la Coopération au développement avait
prévu de procéder dans le courant de 2005 à une
évaluation approfondie de la coopération belge au
développement au Rwanda. Or, j'ai pu lire dans le
rapport récent de l'évaluateur spécial qu'on ne s'y
attellerait qu'aujourd'hui. Une évaluation constitue
un instrument de travail particulièrement utile,
comme en témoigne d'ailleurs le rapport
concernant la Bolivie. Étant donné que l'accord de
coopération en cours avec le Rwanda expirera
dans un an, une évaluation sérieuse concernant ce
pays est plus que souhaitable. À cet égard,
l'évaluateur pourrait notamment se baser sur le
rapport rédigé par le réseau européen d'ONG
Eurac pour les Pays-Bas, la Grande-Bretagne et la
Suède.
Pourquoi l'évaluation relative au Rwanda a-t-elle
pris du retard ? Est-il exact que l'évaluateur spécial
vient seulement de s'y atteler ? Quand le rapport
sera-t-il finalisé et présenté ?
01.01 Inga Verhaert (sp.a-spirit): De bijzondere
evaluator voor Ontwikkelingssamenwerking was
van plan om in de loop van 2005 een grondige
evaluatie te maken van de Belgische
ontwikkelingssamenwerking met Rwanda. Ik lees in
het recente verslag van de bijzondere evaluator dat
hiervan nu pas werk wordt gemaakt. Een evaluatie
is een bijzonder nuttig werkinstrument, zoals
trouwens gebleken is met het verslag dat over
Bolivia werd opgesteld. Het lopende
samenwerkingsakkoord met Rwanda eindigt binnen
een jaar, zodat een gedegen evaluatie met
betrekking tot dit land meer dan welkom is. Een van
de bronnen waarop de evaluator zich zou kunnen
baseren, is het verslag dat de NGO-koepel Eurac
heeft opgesteld ten behoeve van Nederland, Groot-
Brittannië en Zweden.
Waarom heeft de evaluatie van Rwanda vertraging
opgelopen? Klopt het dat de bijzondere evaluator er
nu pas werk van maakt? Wanneer zal het rapport
worden afgerond en voorgesteld worden?
01.02 Armand De Decker, ministre (en
néerlandais) : L'évaluateur spécial a lancé le
processus d'évaluation par pays. Un premier tour
de table en 2005 a montré que des évaluations de
la coopération au développement avec le Rwanda
avaient déjà été menées. Leurs conclusions seront
01.02 Minister Armand De Decker (Nederlands):
De bijzondere evaluator heeft het proces voor de
landenevaluatie gestart. Uit een eerste
consultatieronde in 2005 bleek dat er al evaluaties
van de ontwikkelingssamenwerking met Rwanda
begonnen waren. De bevindingen daarvan worden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/06/2006
CRABV 51
COM 992
2
utilisées. L'évaluation de la coopération belge avec
le Rwanda et du soutien budgétaire à ce pays est
prête entre-temps. Des enseignements ont aussi
été tirés de l'évaluation de la Bolivie, qui est déjà
terminée, dans l'optique des prochaines
évaluations par pays.
Pour l'élaboration des termes de référence,
l'évaluateur spécial a rassemblé des documents
pertinents. Il enverra ce mois-ci une mission
exploratoire à Kigali pour établir des contacts avec
les parties concernées belges, rwandaises et
internationales. Il termine aussi ses consultations
en Belgique. Les termes de référence seront
publiés au Bulletin des Adjudications et au Journal
officiel de l'UE vers le milieu du mois de juillet.
L'évaluation pourra débuter à l'automne et ses
résultats sont attendus d'ici à l'été 2007.
gebruikt. Inmiddels is de evaluatie van de Belgische
coöperatie met Rwanda en van de budgetsteun aan
Rwanda klaar. Er worden voor de volgende
landenevaluaties ook lessen getrokken uit de
evaluatie van Bolivia, die al is afgerond.
Voor het uitschrijven van de referentietermen
verzamelde de bijzondere evaluator relevante
documenten en hij stuurt deze maand een
verkennende zending naar Kigali voor contacten
met de Belgische, Rwandese en internationale
betrokken partijen. Hij rondt ook zijn consultaties in
België af. De referentietermen zullen midden juli
worden gepubliceerd in het Bulletin der
Aanbestedingen en in het Publicatieblad van de
EU. De evaluatie kan in het najaar starten en de
resultaten worden in de zomer van 2007 verwacht.
Je tiens à rappeler que nous avons dix-huit pays
partenaires et qu'il s'agit d'une nouvelle méthode
d'évaluation. Voici quelques semaines, j'ai reçu un
premier rapport de l'évaluateur, le tout premier
rapport qui ait jamais été rédigé au cours de toute
l'histoire de notre politique de coopération au
développement.
Le président: Il y en avait déjà eu un en 2001.
Ik wil erop wijzen dat wij achttien partnerlanden
hebben en dat het om een nieuwe
evaluatietechniek gaat. Enkele weken geleden
kreeg ik een eerste rapport van de evaluator en dat
was het allereerste rapport ooit in de geschiedenis
van ons ontwikkelingsbeleid.
De voorzitter: Er was er al een in 2001.
01.03 Armand De Decker, ministre (en
néerlandais) : En 2001, je n'étais pas encore
ministre de la Coopération au Développement.
01.03 Minister Armand De Decker (Nederlands):
Ik was toen nog niet bezig met
Ontwikkelingssamenwerking.
01.04 Inga Verhaert (sp.a-spirit) : Je me réjouis
qu'il soit procédé à cette évaluation des pays, en
particulier du Rwanda où la Belgique est l'un des
acteurs majeurs. Je me réjouis de voir à quels
résultats elle aboutira.
01.04 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Ik ben blij dat de
landenevaluatie er komt, zeker voor Rwanda, waar
België een van de belangrijkste spelers is. Ik kijk uit
naar de resultaten ervan.
01.05 Armand De Decker, ministre (en
néerlandais) : La dernière commission mixte date
de fin 2003, début 2004 et elle est donc antérieure
à mon entrée en fonction. Je retourne au Rwanda
le mois prochain pour préparer la commission
suivante qui aura lieu l'année prochaine. Comme le
Burundi et le Congo, le Rwanda est effectivement
très important pour la Belgique.
01.05 Minister Armand De Decker (Nederlands):
De laatste gemengde commissie dateert van eind
2003 - begin 2004 en dus van voor mijn aantreden.
Ik keer volgende maand terug naar Rwanda om de
volgende commissie voor te bereiden, die volgend
jaar zal plaatsvinden. Rwanda is inderdaad heel
belangrijk voor België, naast Burundi en Congo.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
de la Coopération au Développement sur "le
service volontaire effectué au sein de la
Coopération au développement" (n° 11410)
02 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"vrijwillige dienst bij
Ontwikkelingssamenwerking" (nr. 11410)
02.01 Hilde Vautmans (VLD) : Le site de la
Coopération au développement indique que
02.01 Hilde Vautmans (VLD): Op de webstek van
Ontwikkelingssamenwerking lees ik dat er
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 992
07/06/2006
3
différentes possibilités s'offrent aux jeunes qui
souhaitent collaborer bénévolement à un projet de
développement. Il y a tout d'abord le programme
destiné au Coopérant Jeune Demandeur d'Emploi
(CJDE), qui permet aux jeunes demandeurs
d'emploi qui bénéficient d'une allocation d'attente,
d'acquérir une première expérience professionnelle
au sein d'une ONG contactée par eux, et ce pour
quatre mois minimum et douze mois maximum.
Vient ensuite la possibilité pour les jeunes de plus
de vingt ans dont l'expérience professionnelle est
inférieure à deux ans, de signer un contrat pour un
service volontaire auprès de la Coopération au
développement. L'arrêté royal qui en fixe les
modalités a été approuvé par le Conseil des
ministres avant les vacances de Pâques. Ce
service volontaire d'intérêt collectif dure minimum
un an et maximum trois ans.
Les jeunes sont-ils nombreux à recourir au
programme CJDE ? Une campagne d'information
a-t-elle été lancée à ce sujet
? Les ONG
intéressées peuvent-elles apporter leur
collaboration
? Combien de places sont-elles
disponibles chaque année pour le service
volontaire d'intérêt collectif
? Pourquoi les
intéressés ne peuvent-ils pas avoir travaillé deux
ans
? Les conditions seront-elles élargies
éventuellement ?
verschillende mogelijkheden zijn om als jongere
vrijwillig mee te werken aan een
ontwikkelingsproject. Ten eerste is er het
programma voor de coöperant jonge werkzoekende
(CJW) dat een jonge werkzoekende met een
wachtuitkering de kans geeft een eerste
werkervaring op te doen in een NGO die hij zelf
contacteert, en dit voor minimaal vier en maximaal
twaalf maanden. Ten tweede is er de mogelijkheid
voor jongeren boven de twintig jaar met nog geen
twee jaar werkervaring om een contract voor
vrijwillige dienst te ondertekenen bij
Ontwikkelingssamenwerking. Het KB dat de
modaliteiten daarvan bepaalt, werd voor de
paasvakantie door de ministerraad goedgekeurd.
Deze vrijwillige dienst van collectief nut duurt
minstens een jaar en maximum drie jaar.
Maken jongeren veel gebruik van het CJW-
programma? Werd hiervoor een
informatiecampagne gelanceerd? Kunnen
geïnteresseerde NGO's samenwerken? Hoeveel
plaatsen worden jaarlijks opengesteld voor de
vrijwillige dienst van collectief nut? Waarom mogen
geïnteresseerden geen twee jaar hebben gewerkt?
Zal dit eventueel worden verruimd?
02.02 Armand De Decker, ministre (en
néerlandais) : Le programme CJDE, instauré par
voie d'arrêté royal en 1996, ne figure plus au
budget depuis 2003 étant donné qu'il faisait l'objet
d'un intérêt beaucoup trop faible : les participants
étaient à peine au nombre de 120 depuis 1997.
02.02 Minister Armand De Decker (Nederlands):
Het CJW-programma, dat werd ingevoerd bij KB in
1996, is sinds 2003 geschrapt uit het budget omdat
er veel te weinig belangstelling voor was: er waren
sinds 1997 amper 120 deelnemers.
En attendant l'annulation de l'arrêté royal, les
jeunes peuvent partir à l'étranger dans le cadre des
programmes de cofinancement proposés par les
ONG ou les consortiums d'ONG. Il ne s'agit que
d'une dizaine de jeunes. Un nouvel arrêté royal
sera pris dans le cadre de la réforme du
cofinancement. Le service volontaire au sein de la
Coopération au développement offre, dans un
cadre élargi, de nouvelles perspectives aux jeunes,
plus particulièrement aux demandeurs d'emploi.
Contrairement au programme précédent, ils seront
formés et accompagnés lors de cette première
expérience professionnelle. En 2006, cent jeunes
seront désignés dans le cadre de projets de
coopération bilatérale directe. Pour éviter l'effet de
substitution vis-à-vis du personnel local et des
assistants techniques, seuls les jeunes dont
l'expérience professionnelle est inférieure à deux
ans sont admis à ces programmes. Nous n'avons
pas l'intention d'élargir les conditions.
In afwachting van de intrekking van dat KB kunnen
jongeren naar het buitenland vertrekken in het
kader van de cofinancieringsprogramma's
ingediend door NGO's of NGO-consortiums. Het
gaat slechts over een tiental personen. Er komt een
nieuw KB in het kader van de hervorming van de
cofinanciering. De vrijwillige dienst bij
Ontwikkelingssamenwerking biedt in een ruimer
kader nieuwe perspectieven aan de jongeren, in het
bijzonder aan de werkzoekenden. In tegenstelling
tot het vroegere programma zullen ze worden
gevormd en begeleid in deze eerste werkervaring.
In 2006 zullen honderd jongeren worden
aangesteld voor projecten afhangende van onze
bilaterale directe samenwerking. Om een
substitutie-effect te vermijden ten opzichte van
lokaal personeel en technische assistenten, worden
alleen jongeren toegelaten met minder dan twee
jaar werkervaring. Wij hebben niet de intentie dat
uit te breiden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/06/2006
CRABV 51
COM 992
4
02.03 Hilde Vautmans (VLD) : Si le programme
« jeune candidat coopérant » n'existe plus, il faut
cesser d'en faire la publicité et de le mentionner sur
le site internet. Cette pratique ne témoigne pas
d'une bonne administration.
L'engagement, dans une première phase, de cent
jeunes constitue à mon avis une expérience
intéressante.
Le ministre n'a pas répondu à ma question qui
visait à savoir où en sont les projets tendant à
permettre à des personnes qui travaillent de se
rendre quelques mois à l'étranger. Il faut unir les
efforts, notamment au niveau des ONG qui
cherchent des volontaires et tentent de pourvoir
certains postes.
Je n'ai pas non plus obtenu de réponse à la
question de savoir si les jeunes gens disposant de
peu d'expérience professionnelle devaient chercher
eux-mêmes une ONG. Ne pourraient-ils pas
s'adresser à la Coopération au Développement au
moyen d'un formulaire d'inscription ?
02.03 Hilde Vautmans (VLD): Als het CJW-
programma niet meer bestaat, mag daarvoor geen
reclame meer worden gemaakt en moet dit van de
webstek worden gehaald. Dit is geen behoorlijk
bestuur.
Honderd plaatsen lijkt me in een eerste fase een
zinvolle poging.
De minister heeft niet geantwoord op mijn vraag
hoever het staat met de plannen om werkende
mensen de kans te bieden een aantal maanden
naar het buitenland te gaan. De inspanningen
moeten gebundeld worden, onder meer door
NGO's die mensen nodig hebben en vacatures
hebben openstaan.
Ik kreeg ook geen antwoord op de vraag of jonge
mensen met weinig werkervaring zelf een NGO
moeten zoeken. Kunnen zij niet via een
aanmeldingsformulier bij
Ontwikkelingssamenwerking terecht?
02.04 Armand De Decker, ministre (en français) :
Tout le monde peut faire l'objet d'un recrutement
par une ONG. Il est en principe requis un minimum
de trois à cinq ans d'expérience dans la
coopération au développement. Le but du service
volontaire est de donner à des débutants l'occasion
d'avoir ces trois ans d'expérience.
Ce que vous me dites sur le programme des
coopérants jeunes demandeurs d'emploi est
important mais je constate que cela s'est arrêté en
2003, avant que je n'arrive à la Coopération au
développement.
02.04 Minister Armand De Decker (Frans):
Iedereen kan door een NGO in dienst worden
genomen. In principe moet men minstens drie tot
vijf jaar ervaring op het stuk van
ontwikkelingssamenwerking hebben. Het doel van
de vrijwillige dienst bestaat erin beginnelingen de
mogelijkheid te bieden om die drie jaar ervaring op
te doen.
Wat u me vertelt over het programma voor
coöperanten-jonge werkzoekenden is inderdaad
belangrijk, maar ik moet vaststellen dat het in 2003
werd beëindigd, voordat ik mijn ambt bij
Ontwikkelingssamenwerking heb opgenomen.
Mais pourquoi ne pas réfléchir à des formules
particulières ?
Maar waarom denken we niet na over andere,
specifieke formules?
02.05 Hilde Vautmans (VLD) : Ce type d'emploi
pourrait parfaitement être intégré au service
volontaire qui est en chantier. Un éparpillement
plus important me semble à éviter. J'estime qu'il
faudrait avant tout oeuvrer à un fonctionnement
optimal de ce service.
02.05 Hilde Vautmans (VLD): Dat kan toch ook
gewoon bij de vrijwillige dienst gebeuren die men
nu opricht. Ik zou niet meer versnipperen dan nu al
het geval is en er in eerste instantie voor zorgen dat
die dienst optimaal werkt.
02.06 Armand De Decker, ministre (en
néerlandais) : Quoi qu'il en soit, il me semble
important de commencer par les plus jeunes
candidats.
02.06 Minister Armand De Decker (Nederlands):
Ik meen dat wij toch moeten beginnen met de
jongste kandidaten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 992
07/06/2006
5
Le développement des questions et interpellations
est suspendu de 15 h 04 à 15 h 34.
De behandeling van de vragen en interpellaties
wordt geschorst van 15.04 uur tot 15.34 uur.
03 Question de Mme Camille Dieu au ministre
des Affaires étrangères sur "la participation du
président iranien à la séance d'ouverture de la
Coupe du monde de football prévue à Nuremberg
le 9 juin prochain" (n° 11811)
03 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
aanwezigheid van de Iraanse president tijdens de
openingsplechtigheid van de Wereldbeker
voetbal op 9 juni eerstkomend in Neurenberg"
(nr. 11811)
03.01 Camille Dieu (PS) : De nombreux chefs
d'État participeront à la séance d'ouverture de la
Coupe du monde. Le président iranien pourrait être
présent. Depuis son accession à la présidence de
l'Iran, il a réitéré ses positions antisémites et
négationnistes. Nombre de libertés fondamentales
ont été abolies en Iran depuis son investiture et
plusieurs pays qui s'en inquiètent ont réagi. Nous
avons nous-mêmes voté la résolution n° 1774/007
à ce propos. Pensez-vous qu'une telle visite soit
acceptable
? Que pourrions-nous faire le cas
échéant ?
03.01 Camille Dieu (PS): Tal van staatshoofden
zullen de openingsplechtigheid van de Wereldbeker
voetbal bijwonen. Naar verluidt zou ook de
president van Iran van de partij zijn. Sinds hij
president van Iran is geworden, heeft hij niet
nagelaten zijn antisemitische en negationistische
standpunten te herhalen. Een aantal fundamentele
vrijheden werden in Iran sinds zijn
machtsovername afgeschaft en verscheidene
landen die zich over die evolutie zorgen maken,
hebben al gereageerd. Terzake hebben we zelf de
resolutie nr. 1774/007 goedgekeurd. Vindt u een
dergelijk bezoek aanvaardbaar? Wat kunnen we
hiertegen ondernemen?
03.02 Armand De Decker, ministre (en français) :
Je vous lis la réponse du ministre des Affaires
étrangères.
Il n'y a pas d'invitation adressée aux chefs d'État et
de gouvernement des nations participantes à
assister au match inaugural de la Coupe du monde
par les autorités allemandes ou par la Fédération
internationale de football. Les pays qui participent à
la Coupe du monde décident de la présence de leur
chef d'État ou de gouvernement lors de ce match
inaugural.
À ce jour, la présence du président Ahmadinejad
n'a pas été annoncée. Il ressort d'un récent
entretien accordé par le président iranien à
l'hebdomadaire allemand Der Spiegel qu'il n'avait
pas encore décidé s'il se rendrait en Allemagne
pour assister au coup d'envoi de la Coupe du
monde.
Le ministre des Affaires étrangères espère ainsi
avoir répondu à votre question.
03.02 Minister Armand De Decker (Frans): Ik
lees u het antwoord van de minister van
Buitenlandse Zaken voor.
De staatshoofden en regeringsleiders van de
deelnemende landen werden noch door Duitsland
noch door de FIFA uitgenodigd om de
openingsmatch van het WK bij te wonen. De
deelnemende landen beslissen zelf of hun
staatshoofden of regeringsleiders bij die wedstrijd
aanwezig zullen zijn.
Tot op heden werd de komst van president
Ahmadinejad niet aangekondigd. Uit een interview
dat de Iraanse president onlangs aan het Duitse
weekblad Der Spiegel heeft toegestaan, blijkt dat hij
nog niet had beslist of hij naar Duitsland zou reizen
om er de aftrap van het WK bij te wonen.
Tot daar het antwoord van de minister van
Buitenlandse Zaken, die hoopt uw vraag hiermee te
hebben beantwoord.
03.03 Camille Dieu (PS) : Pas tout à fait,
monsieur le ministre. Que ferez-vous si le président
iranien se rend à Nuremberg
? Allons-nous
protester ? L'Europe va-t-elle entreprendre une
action de manière générale? J'espère qu'il ne
viendra pas, mais il faut se préparer à sa venue et
je ne suis pas certaine que nos concitoyens
comprennent que nous adoptions deux attitudes.
03.03 Camille Dieu (PS): Niet helemaal, mijnheer
de minister. Wat zal u doen, indien de Iraanse
president naar Nuremberg komt? Zullen we
daartegen protesteren? Zal Europa een algemene
actie op het getouw zetten? Ik hoop dat hij niet
komt, maar we moeten op zijn komst voorbereid
zijn en ik ben niet zeker dat onze burgers zouden
begrijpen dat we twee houdingen aannemen.
03.04 Armand De Decker, ministre (en français) : 03.04 Minister Armand De Decker (Frans): Ik
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/06/2006
CRABV 51
COM 992
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
Je partage votre sentiment. En tant que membre du
gouvernement, je dirais que ce sera d'abord de la
responsabilité du gouvernement allemand
d'observer sa réaction et que, dans cette
hypothèse, il appartiendra aux gouvernements des
pays prenant part à la Coupe du monde de décider
de leur réaction. Je suis persuadé que, dans cette
hypothèse, le gouvernement belge fera connaître
son attitude.
deel uw mening. Als lid van de regering, kan ik
zeggen dat vooreerst de Duitse regering haar
reactie zal moeten bepalen en dat, in die
hypothese, de landen die deelnemen aan de
Wereldbeker, eveneens een standpunt zullen
moeten innemen. Ik ben ervan overtuigd dat de
Belgische regering in dat geval haar standpunt zal
meedelen.
03.05 Camille Dieu (PS) : Nous nous réservons le
droit d'intervenir à nouveau après le coup d'envoi
du Mondial.
03.05 Camille Dieu (PS): Ik behoud me het recht
voor hierop terug te komen na de aftrap van de
Wereldbeker.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 40.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.40 uur.
Document Outline