CRABV 51 COM 981
CRABV 51 COM 981
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
30-05-2006 30-05-2006
après-midi namiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
02/06/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
02/06/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 981
30/05/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Hilde Dierickx au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
nombre croissant d'infections par le virus HIV en
Belgique" (n° 11830)
1
Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
stijgend aantal HIV-besmettingen in België"
(nr. 11830)
1
Orateurs: Hilde Dierickx, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Dierickx, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- Mme Maggie De Block au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
prescription d'antidépresseurs" (n° 11732)
2
- mevrouw Maggie De Block aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voorschrijfgedrag inzake antidepressiva"
(nr. 11732)
2
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
prescription d'antidépresseurs" (n° 11812)
2
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voorschrijven van antidepressiva" (nr. 11812)
2
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
prescription d'antidépresseurs" (n° 11862)
2
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voorschrijven van antidepressiva" (nr. 11862)
2
Orateurs: Maggie De Block, Colette
Burgeon, Benoît Drèze, Rudy Demotte
,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maggie De Block, Colette
Burgeon, Benoît Drèze, Rudy Demotte
,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
maisons de naissance" (n° 11800)
6
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
geboortehuizen" (nr. 11800)
6
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Miguel Chevalier au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
5 membres d'une même famille décédés des
suites de la grippe aviaire" (n° 11738)
7
Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vijf
leden van hetzelfde gezin die
gestorven zijn aan de gevolgen van de vogelgriep"
(nr. 11738)
7
Orateurs: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 981
30/05/2006
1


COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
30
MAI
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
30
MEI
2006
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h 37 sous la
présidence de Mme Colette Burgeon.
De vergadering wordt geopend om 14.37 uur door
mevrouw Colette Burgeon.
01 Question de Mme Hilde Dierickx au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le nombre croissant d'infections par le virus HIV
en Belgique" (n° 11830)
01 Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het stijgend aantal HIV-besmettingen in
België" (nr. 11830)
01.01 Hilde Dierickx (VLD) : D'après des chiffres
émanant de l'Institut scientifique de la santé
publique (ISSP), le nombre de nouvelles
contaminations par le VIH a augmenté de 6,6 %
l'an dernier dans notre pays. Parmi les Belges, la
majorité des nouvelles contaminations concerne
des hommes généralement infectés par contact
homosexuel. Pour ce qui concerne les non-Belges,
en revanche, il s'agit principalement de femmes,
infectées par contact hétérosexuel. Quant au
nombre de toxicomanes infectés par seringue, il est
remarquablement bas par rapport aux pays voisins.

En dépit des nombreuses campagnes
d'information, le nombre de contaminations ne
cesse donc d'augmenter en Belgique. Il s'agit d'une
tendance mondiale, qui est notamment liée au
succès du traitement plus efficace.

Des mesures supplémentaires seront-elles prises
pour réduire le nombre de contaminations ? De
nouvelles campagnes de prévention seront-elles
organisées en concertation avec les
Communautés ? Une concertation internationale
est-elle menée dans le cadre de la lutte contre le
VIH/SIDA ?
01.01 Hilde Dierickx (VLD): Uit cijfers van het
Wetenschappelijk Instituut voor Volksgezondheid
(WIV) blijkt dat vorig jaar het aantal nieuwe HIV-
besmettingen in ons land met 6,6 procent gestegen
is. Bij de Belgen werd het gros van de nieuwe
besmettingen vastgesteld bij mannen die vooral
door homoseksueel contact werden besmet. Bij de
niet-Belgen daarentegen gaat het vooral om
vrouwen, besmet door heteroseksueel contact. Het
aantal besmettingen door injectienaalden bij
druggebruikers is dan weer opvallend laag in
vergelijking met de buurlanden.

Ondanks de vele voorlichtingscampagnes blijft het
aantal besmettingen in België dus stijgen. Het gaat
om een wereldwijde trend, die onder andere te
maken heeft met het succes van de efficiëntere
medicatie.

Worden er bijkomende maatregelen genomen om
het aantal besmettingen te reduceren? Komen er,
in overleg met de Gemeenschappen, nieuwe
preventiecampagnes? Wordt er internationaal
overleg gepleegd in de strijd tegen HIV/aids?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2006
CRABV 51
COM 981
2
01.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
J'ai aussi pris connaissance du rapport de l'ISSP.
Les chiffres cités sont exacts mais il n'est pas
indiqué de procéder à des comparaisons d'une
année à l'autre. Il faut considérer la tendance à
long terme.


Nous nous trouvons face à un double défi, qui
consiste d'une part à prévenir les contacts sexuels
non protégés et d'autre part à faciliter l'accès au
dépistage et au traitement. Dans notre pays,
l'accès aux soins est assuré principalement par les
sept centres de référence. Le dépistage anonyme
et gratuit est maintenu.

La prévention ressortit à la compétence des
Communautés et les actions seront également
poursuivies à ce niveau. Le gouvernement fédéral
s'en tient à son engagement de la conférence
interministérielle et prend donc deux tiers des
charges financières à son compte.
01.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
heb ook kennis genomen van het rapport van het
WIV. De geciteerde cijfers kloppen, maar het is niet
aangewezen om vergelijkingen van jaar tot jaar te
maken. Men moet kijken naar de tendens op
langere termijn.

We staan voor de dubbele uitdaging om enerzijds
onbeschermde seksuele contacten tegen te gaan
en anderzijds de toegang tot opsporing en
behandeling te vergemakkelijken. In ons land wordt
de toegankelijkheid van de zorg voornamelijk
verzekerd door de zeven referentiecentra. De
anonieme en gratis opsporing wordt bestendigd.

Preventie is een bevoegdheid van de
Gemeenschappen en ook daar worden de acties
voortgezet. De federale regering houdt zich aan
haar engagement van de interministeriële
conferentie en neemt dus twee derde van de
financiële lasten voor haar rekening.
Un groupe interdépartemental mené par la direction
générale de la Coopération au développement et
auquel participent mes services est à la recherche
de nouveaux moyens d'action. Les recherches
visent également à trouver de nouvelles sources de
financement afin d'assurer une large diffusion des
médicaments.
In een interdepartementele groep, gestuurd door
het directoraat-generaal
Ontwikkelingssamenwerking en waaraan ook mijn
diensten deelnemen, zoekt men naar nieuwe
actiemiddelen. Ook zoekt men naar nieuwe
financieringsbronnen voor een ruime verspreiding
van de geneesmiddelen.
01.03 Hilde Dierickx (VLD) : J'espère que le sida
continuera de bénéficier d'une large attention. Cette
maladie reste en effet un important problème de
santé, non seulement en Afrique, mais également
dans notre pays.

Le secteur pharmaceutique belge cherche
également à développer un vaccin. Par la mesure
qu'il a élaborée en faveur du secteur, le ministre
contribue donc à la lutte contre le sida.
01.03 Hilde Dierickx (VLD): Ik hoop dat aids
onder de aandacht zal blijven. Het blijft immers een
belangrijk gezondheidsprobleem, niet alleen in
Afrika, maar ook in ons land.


Ook de Belgische farmaceutische sector werkt aan
een aidsvaccin. Met zijn maatregel ten voordele
van die sector werkt de minister dus mee aan de
bestrijding van aids.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- Mme Maggie De Block au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
prescription d'antidépresseurs" (n° 11732)
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
prescription d'antidépresseurs" (n° 11812)
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
prescription d'antidépresseurs" (n° 11862)
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Maggie De Block aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voorschrijfgedrag inzake antidepressiva"
(nr. 11732)
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voorschrijven van antidepressiva" (nr. 11812)
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voorschrijven van antidepressiva" (nr. 11862)
02.01 Maggie De Block (VLD) : Une étude révèle 02.01 Maggie De Block (VLD): Een studie toont
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 981
30/05/2006
3
que 170
000 personnes ont reçu une boîte
d'antidépresseurs pour une période de 28 à 56
jours maximum, alors que selon les
recommandations scientifiques le traitement d'une
dépression devrait durer de six à huit mois. Faut-il
en déduire que des antidépresseurs ont été
prescrits inutilement ou qu'il s'agissait d'autres
indications ?

Comment expliquez-vous les nombreuses
prescriptions de doses uniques d'antidépresseurs ?
Ce problème est-il analysé
? Les directives
devront-elles être affinées en vue d'un usage plus
correct des antidépresseurs ?
aan dat 170 000 mensen een verpakking van een
antidepressivum kregen voor slechts 28 tot
maximaal 56 dagen, terwijl volgens
wetenschappelijke aanbevelingen een behandeling
van een depressie zes tot acht maanden medicatie
vergt. Misschien werden onnodig antidepressiva
voorgeschreven of betrof het andere indicaties.


Hoe valt het massale voorschrijven van een
eenmalige dosis antidepressiva te verklaren? Wordt
daar onderzoek naar verricht? Moeten de richtlijnen
worden aangescherpt voor een correcter gebruik
van antidepressiva?
02.02 Colette Burgeon (PS) : En Belgique, la
prescription d'antidépresseurs a presque doublé
entre 1997 et 2004 (de 109 à 199 millions de doses
journalières), selon une étude des mutualités
socialistes. En 2004, 11,3% des Belges se sont vu
prescrire un antidépresseur.


En outre, il y aurait à la fois une prise en charge
insuffisante des troubles et un recours trop rapide
aux médicaments. Les spécialistes parlent de
dysfonctionnements plutôt que de
surconsommation en la matière.

Enfin, les antidépresseurs coûtent cher à l'INAMI
(7,2% du budget des spécialités pharmaceutiques)
et au patient, en raison notamment d'une faible
utilisation de molécules bon marché (17,2% au lieu
de 49% des prescriptions).



Comment interprétez-vous cette étude ? Ne
faudrait-il pas favoriser les traitements non
médicamenteux des dépressions mineures
?
Quelles mesures comptez-vous prendre dans ce
cadre ?
02.02 Colette Burgeon (PS): Een studie van de
socialistische mutualiteiten wijst uit dat in 2004
bijna tweemaal zoveel antidepressiva werden
voorgeschreven als in 1997 (een stijging van 109
naar 199 miljoen dagelijkse doses). In 2004 kreeg
11,3 procent van de Belgen een antidepressivum
voorgeschreven.

Tevens zouden de klachten onvoldoende worden
behandeld en zouden de artsen te snel
geneesmiddelen voorschrijven. De specialisten
hebben het ter zake veeleer over disfuncties dan
over een overconsumptie.

Ten slotte kosten de antidepressiva het Riziv (7,2
procent van de begroting uitgetrokken voor
farmaceutische specialiteiten) en de patiënten
handenvol geld, onder meer omdat er weinig
goedkope moleculen worden voorgeschreven (17,2
procent in plaats van 49 procent van de
voorschriften).

Hoe interpreteert u die studie? Zou men voor
minder ernstige depressies niet veeleer voor niet-
medicamenteuze behandelingen moeten kiezen?
Welke maatregelen zal u in dat verband nemen?
02.03 Benoît Drèze (cdH) : Selon cette même
étude, l'évolution de la prescription
d'antidépresseurs dans notre pays est
impressionnante : 14,5% de la population adulte
prendrait des antidépresseurs. Les ventes
représentaient, en 2004, 199 millions de doses
(pour 109 millions en 1997).


Il y a quinze jours, d'après la presse, la CRM
s'opposait à votre proposition de mettre ces
médicaments en chapitre 4, ce que vous avez
démenti. Mais il a bien dû se passer quelque chose
pour que la presse l'évoque...
02.03 Benoît Drèze (cdH): Volgens diezelfde
studie is het gebruik van antidepressiva op
voorschrift in ons land spectaculair toegenomen:
14,5 procent van de volwassen bevolking zou
antidepressiva slikken. In 2004 werden maar liefst
199 miljoen dosissen verkocht, terwijl dat er in 1997
nog 109 miljoen waren.

Twee weken geleden beweerde de pers dat de
CTG zich verzette tegen uw voorstel om die
geneesmiddelen bij hoofdstuk vier onder te
brengen. U hebt die berichten ontkend. Maar waar
rook is, is vuur...

U hebt tevens verklaard dat de aangewezen piste
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2006
CRABV 51
COM 981
4
Vous aviez aussi indiqué que la bonne voie était de
porter les efforts sur l'éducation du médecin. En
fait, le débat n'est pas simple : on ne devrait pas
parler de surconsommation mais de consommation
inappropriée (doses uniques au lieu de traitements
à long terme, ou médicaments au lieu de thérapies
non-médicamenteuses).


Comment réagissez-vous à cette étude ? Quand
les résultats de la conférence de consensus sont-ils
attendus ? Quelle est votre stratégie de
communication à l'égard du corps médical et du
grand public ?
erin bestaat het voorschrijfgedrag van de artsen bij
te sturen. Het debat is echter niet eenvoudig: we
mogen het eigenlijk niet hebben over
overconsumptie maar over onaangepaste
consumptie (eenmalige dosissen in plaats van
behandelingen op lange termijn, of geneesmiddelen
in plaats van niet-medicamenteuze behandelingen).

Wat is uw reactie op deze studie? Wanneer mogen
we de resultaten van de consensusconferentie
verwachten? Wat is uw communicatiestrategie ten
aanzien van de medische beroepen en het grote
publiek?
02.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : La
problématique m'est bien connue. Une conférence
de consensus s'est tenue sur l'usage des
médicaments dans le traitement de la dépression.
02.04 Minister Rudy Demotte (Frans): De
problematiek is me welbekend. Er werd een
consensusconferentie gewijd aan het gebruik van
geneesmiddelen bij de behandeling van
depressies.
(En néerlandais) L'an prochain, une conférence
sera consacrée à la consommation
d'antidépresseurs en dehors de la dépression,
précisément pour comprendre pourquoi les patients
sont tellement nombreux à ne recevoir qu'une seule
boîte. Des experts viendront présenter leurs
conclusions et l'INAMI également continuera à
examiner la question.
(Nederlands) Volgend jaar is er een conferentie
over het gebruik van antidepressiva buiten
depressie, precies om uit te klaren waarom zoveel
patiënten slechts één verpakking krijgen. Daarbij
zal een beroep worden gedaan op experts en ook
het Riziv zal dit verder onderzoeken.
(En français) En la matière, l'effort doit porter
surtout sur l'éducation du médecin. Lors de la
conférence, des experts ont proposé des
alternatives au traitement médicamenteux. Le jury
de la conférence doit maintenant rédiger son
rapport et proposer les bonnes pratiques.


L'obligation d'utiliser des pourcentages de
médicaments moins chers a déjà été publiée.
(Frans) Ter zake moeten we iets doen aan de
vorming van de geneesheer. Op de conferentie
hebben experten alternatieven voor een
behandeling met geneesmiddelen voorgesteld. De
jury van de conferentie moet nu haar verslag
opstellen en voorstellen op het stuk van de goede
praktijken formuleren.

De verplichting om bepaalde percentages
goedkopere geneesmiddelen te gebruiken werd
reeds gepubliceerd.
(En néerlandais) Le rapport du jury de la dernière
conférence de consensus sera publié cet automne
sur le site web de l'INAMI et un bref résumé sera
transmis à l'ensemble des médecins et des
pharmaciens.
(Nederlands) Het juryverslag van de laatste
consensusconferentie wordt in het najaar
gepubliceerd op de Riziv-webstek en een korte
samenvatting wordt opgestuurd naar alle artsen en
apothekers.
(En français) Nous veillerons à donner aux
recommandations du jury toute la publicité
nécessaire.
(Frans) Wij zullen erop toezien dat de
aanbevelingen van de jury de nodige ruchtbaarheid
krijgen.
02.05 Maggie De Block (VLD) : Il faut espérer que
les informations fournies aux médecins et aux
pharmaciens seront claires et précises
; les
patients doivent toutefois également être informés.
Seules les campagnes d'information répétées sont
02.05 Maggie De Block (VLD): Hopelijk is de
informatie aan artsen en apothekers helder en
duidelijk, maar ook de patiënten moeten worden
ingelicht. Alleen herhaalde informatiecampagnes
zijn efficiënt. Waarschijnlijk nemen nu veel mensen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 981
30/05/2006
5
efficaces. Beaucoup de gens consomment sans
doute des antidépresseurs aujourd'hui bien qu'ils
n'en aient pas besoin, alors que ceux qui en ont
réellement besoin n'en consomment pas ou pour
une cure de trop courte durée. Cette situation est
dangereuse.
antidepressiva hoewel ze die niet nodig hebben, en
nemen de mensen die ze wel nodig hebben geen
antidepressiva of in een onvoldoende lange kuur.
Dat is een gevaarlijke situatie.
02.06 Benoît Drèze (cdH) : Dans le cadre de la loi
Santé en 2005, j'avais évoqué la question de
l'éducation des médecins. Vous aviez répondu que
cela ne relevait pas de vos compétences.

Même s'il est encore tôt, qu'envisagez-vous sur le
plan opérationnel ? Pensez-vous pouvoir prendre
des initiatives ? Envisagez-vous une concertation
avec les Communautés ?
02.06 Benoît Drèze (cdH): In het kader van de
gezondheidswet in 2005 bracht ik de kwestie van
de opvoeding van de artsen al eens eerder te
berde. U antwoordde mij toen dat u daar niet over
ging.

Het is misschien nog wat vroeg, maar wat denkt u
op operationeel vlak te doen? Denkt u dat u actie
zal kunnen ondernemen? Zal u overleg plegen met
de Gemeenschappen?
02.07 Rudy Demotte, ministre (en français) : J'ai
l'intention de faire connaître aux médecins les
résultats de la conférence du consensus. Les
campagnes sur l'usage non fondé des
antidépresseurs doivent aussi être poursuivies. Ce
sont des messages à répéter inlassablement.

Pour les Communautés, la question est délicate.
Dans mes secteurs de compétence, je mène un
dialogue sur les profils de compétence
(connaissance des deux langues, niveaux de
qualification requis par les textes de loi ou
connaissance de l'économie de la santé) dans les
cursus de formation du personnel médical et
paramédical.

Ces points sont évoqués dans les Conférences
interministérielles de la Santé. Parallèlement à la
discussion des normes, il faut que les
Communautés suivent nos travaux et puissent
devancer les contraintes en matière de formation.
Mais cela ne peut se faire automatiquement, car
tous les choix en matière de formation ont un coût.
02.07 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik ben van
plan de geneesheren op de hoogte te stellen van
de resultaten van de consensusconferentie. Tevens
moeten we de campagnes over het onverantwoord
gebruik van antidepressiva voortzetten. We moeten
dergelijke boodschappen blijven brengen.

Voor de Gemeenschappen ligt de kwestie gevoelig.
In de sectoren waarvoor ik bevoegd ben, tracht ik in
de opleidingscursussen voor het medisch en
paramedisch personeel een dialoog op te zetten
over de competentieprofielen (kennis van de twee
talen, vereiste kwalificatieniveaus volgens de
wetteksten of kennis van de
gezondheidseconomie).

Deze punten komen ter sprake op de
interministeriële conferenties over de Gezondheid.
Naast de dialoog over de normen moeten de
Gemeenschappen onze werkzaamheden van nabij
volgen en er zelf voor zorgen dat de vorming aan
de noden beantwoordt. Maar dat gaat niet vanzelf,
want alle keuzes in verband met vorming hebben
een prijs.
(En néerlandais) Au sujet des accoucheuses, nous
nous sommes également mis en rapport avec les
Communautés. Celles-ci demandent dans quelle
mesure leur formation doit être modifiée. Elles
s'interrogent aussi sur le financement des
différentes filières de formation. Mais dans le
contexte actuel, je ne suis pas davantage en
mesure de répondre clairement aux questions
portant sur la formation des médecins.
(Nederlands) Over de vroedvrouwen hebben we
ook contact gehad met de Gemeenschappen. Zij
vragen in welke mate de opleiding moet worden
gewijzigd. Er zijn ook vragen bij de financiering van
de verschillende opleidingen. Ik kan in de huidige
context ook nog geen duidelijk antwoord geven
over de opleiding van artsen.
02.08 Benoît Drèze (cdH) : Quant à l'éducation du
grand public, la formation et la prévention ont, en
effet, un coût. On pourrait s'interroger sur
l'opportunité d'avoir communautarisé la prévention
02.08 Benoît Drèze (cdH): Wat de bewustmaking
van het groot publiek betreft, hangt er aan de
vorming en de preventie uiteraard een prijskaartje.
Men kan zich afvragen of men in het verleden geen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2006
CRABV 51
COM 981
6
en matière de soins de santé à l'époque !
vergissing begaan heeft door het preventiebeleid
op het stuk van de volksgezondheid te
communautariseren!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
maisons de naissance" (n° 11800)
03 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de geboortehuizen" (nr. 11800)
03.01 Benoît Drèze (cdH) : Un projet de réforme
du statut des sages femmes a été récemment et
longuement négocié, ce qui nous réjouit.


Nous sommes favorables au développement des
maisons de naissance, qui offrent un
environnement permettant de répondre aux besoins
des mamans et de leur entourage.
Mais, au vu du risque accru de mortalité ou de
morbidité en cas d'accouchement en dehors du
cadre hospitalier, nous nous demandions si des
règles claires sont prévues afin de garantir la
qualité et la sécurité des soins en maisons de
naissance, en particulier en ce qui concerne les
transferts entre la maison de naissance et l'hôpital
en cas de complication.
03.01 Benoît Drèze (cdH): Onlangs werden er
lange onderhandelingen gevoerd over een ontwerp
tot hervorming van het statuut van de
vroedvrouwen, wat ons tot tevredenheid stemt.

Wij zijn voor de verdere uitbouw van de
geboortehuizen die een geschikte omgeving bieden
voor de moeders en hun naasten.

Maar wanneer de moeder niet in een
ziekenhuisomgeving bevalt, is de kans groter dat
het kind overlijdt of blijvend ziek wordt. In het licht
van die vaststelling stellen we ons de vraag of er
duidelijke regels zijn vastgelegd om de kwaliteit en
de veiligheid van de verzorging in de
geboortehuizen te waarborgen, vooral wat de
overbrenging betreft van een geboortehuis naar
een ziekenhuis, indien er complicaties optreden.
03.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Les
maisons de naissance se sont développées de
manière remarquable ces dernières années.
L'objectif est de répondre aux besoins des mères et
de leur famille dans un cadre démédicalisé.

Y sont accueillies les femmes pour lesquelles on ne
prévoit pas d'intervention médicale durant
l'accouchement.

Il est, en effet, nécessaire de prévoir des règles
claires pour garantir la qualité et la sécurité des
soins et de veiller à analyser les transferts entre les
maisons de naissance et l'hôpital.


L'Académie royale de médecine s'inquiète de
l'absence de conditions de fonctionnement, de
critères de qualité et de sécurité de ces structures.
Elle pose le problème de la sélection des
grossesses a priori normales et observe que la
plupart des complications surviennent durant le
transfert éventuel.

Elle estime que, le cas échéant, la création des
maisons de naissance devrait faire l'objet d'une
programmation géographique et de partenariats
clairs avec des maternités agréées.
03.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
geboortehuizen hebben de voorbije jaren een
opmerkelijke groei gekend. Doel is, in een niet-
medische omgeving, op de noden van de moeders
en hun gezin in te spelen.

Moeders kunnen er terecht wanneer wordt
verwacht dat tijdens de bevalling geen medische
ingreep noodzakelijk zal zijn.

Er moet inderdaad voor duidelijke regels worden
gezorgd om de kwaliteit en de veiligheid van de
zorg te verzekeren en de gevallen waarin de
moeder van het geboortehuis naar het ziekenhuis
wordt overgebracht, moeten nader worden
onderzocht.
De Académie royale de médecine is bekommerd
over het ontbreken van werkingsvoorwaarden en
kwaliteits- en veiligheidscriteria voor die
instellingen. Ze wijst erop dat het niet eenvoudig is
de a priori normale zwangerschappen te selecteren
en doet opmerken dat de meeste verwikkelingen
tijdens de eventuele overbrenging naar het
ziekenhuis optreden.
Ze meent dat de oprichting van de geboortehuizen
desgevallend via een geografische programmering
zou moeten worden geregeld en dat duidelijke
partnerschappen zouden moeten tot stand komen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 981
30/05/2006
7

La sécurité y serait un peu moindre que dans des
maternités traditionnelles et, donc, l'Académie
marque sa préférence pour une congruence au
sein des structures de soins actuelles et souhaite
que les maisons de naissance fassent l'objet
d'études scientifiques prospectives.


Je vais suivre ces propositions et demander au
Centre fédéral d'expertise d'étudier le problème.
met de erkende kraaminrichtingen.
De veiligheid in de geboortehuizen zou iets lager
liggen dan in de traditionele kraaminrichtingen en
daarom geeft de Académie de voorkeur aan een
samenwerking binnen de bestaande
verzorgingsinstellingen en wenst ze dat, met het
oog op de toekomst, wetenschappelijke studies aan
de geboortehuizen zouden worden gewijd.

Ik zal die voorstellen volgen en zal het Federaal
Kenniscentrum vragen zich over deze
aangelegenheid te buigen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Miguel Chevalier au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les 5 membres d'une même famille décédés des
suites de la grippe aviaire" (n° 11738)
04 Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vijf
leden van hetzelfde gezin die
gestorven zijn aan de gevolgen van de
vogelgriep" (nr. 11738)
04.01 Miguel Chevalier (VLD) : Voici quelques
semaines, un communiqué de presse nous a appris
que le virus de la grippe aviaire pouvait se
transmettre de l'homme à l'homme. C'est ainsi que
les membres d'une même famille qui n'avait eu
aucun contact avec des animaux ont pourtant été
contaminés. L'Organisation Mondiale de la Santé
(OMS) est la première à avoir établi cette
transmission virale interhumaine. Dans quelle
mesure le ministre est-il informé de ce problème ?
La cellule Vanthemsche, qui a fait oeuvre utile dans
ce domaine l'an dernier, est-elle encore active ?
Est-on préparé au pire scénario ? Le ministre
applique-t-il une politique adaptée à cette
découverte
? Envisage-t-il d'adapter les
informations destinées aux voyageurs qui figurent
sur les sites web ? S'est-il concerté à ce sujet avec
d'autres ministres ?
04.01 Miguel Chevalier (VLD): Enkele weken
geleden kwam het bericht dat het vogelgriepvirus
zich toch overzet van mens tot mens. Het blijkt dat
leden van éénzelfde familie, die geen contact had
met dieren, besmet zijn geraakt. De
Wereldgezondheidsorganisatie (WGO) heeft voor
het eerst de overdracht van mens op mens
vastgesteld. In hoeverre is de minister
geïnformeerd over de zaak? Is de cel-Van
Themsche, die het voorbije jaar nuttig werk heeft
geleverd, nog actief? Is men voorbereid op het
ergst mogelijke scenario? Sluit het beleid aan bij
deze nieuwe bevindingen? Zijn er plannen om de
reisinfo op websites aan te passen? Werd hierover
overlegd met andere ministers?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'OMS a confirmé une première fois le 18 mai avoir
constaté un foyer de contamination de six
personnes en Indonésie. Deux des trois adultes
concernés sont décédés, de même que les trois
enfants. Cette famille résidait dans des habitations
adjacentes. Plusieurs membres de cette famille se
sont réunis le 29 avril dans les environs du premier
cas supposé être à l'origine de ce foyer. En
l'absence de preuves de type sérologique, le
premier cas n'a pas été consigné dans un registre.
Une enquête a été lancée. L'OMS a confirmé le 23
mai qu'un autre décès dû au virus H5N1 avait été à
déplorer dans la famille. On étudie actuellement la
question de savoir quelle source infectieuse a
contaminé ces personnes. La première personne
infectée est peut-être entrée en contact avec les
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
WGO bevestigde op 18 mei een eerste keer de
vaststelling van een besmettingshaard van zes
personen in Indonesië. Twee van de drie
volwassenen zijn overleden. De drie kinderen zijn
eveneens overleden. Het betreft één familie die in
aanpalende woningen woonde. Verschillende leden
van deze familie kwamen op 29 april samen in de
buurt van het eerste geval, waarvan wordt
verondersteld dat het de haard heeft veroorzaakt.
Omdat er geen serologisch bewijs was, werd het
eerste geval niet in een register opgenomen. Er
werd een onderzoek ingesteld. De WGO
bevestigde op 23 mei dat er binnen de familie nog
een ander sterfgeval was geweest als gevolg van
het H5N1-virus. Men onderzoekt momenteel met
welke bron de personen in aanraking kwamen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2006
CRABV 51
COM 981
8
excréments d'oiseaux malades ou morts.


Les équipes n'ont trouvé aucune preuve d'une
nouvelle extension de la maladie. Par ailleurs,
aucun symptôme grippal n'a été décelé chez les
personnes qui ont été en contact avec les victimes.
Ce foyer infectieux familial comptant sept cas de
grippe est le plus important jamais constaté.

Une analyse montre que le virus n'a subi aucune
mutation et qu'il correspond au virus de la grippe
aviaire décelé précédemment sur des volailles en
Indonésie. Après ce foyer, l'OMS a encore constaté
six nouveaux cas répartis dans toute l'Indonésie.
Misschien kwam de eerste besmette persoon in
aanraking met uitwerpselen van zieke of dode
vogels.

De teams hebben geen bewijs gevonden van een
verdere ziekteverspreiding en men heeft geen
griepsymptoom vastgesteld bij de mensen die in
contact kwamen met de slachtoffers. Deze
familiehaard van zeven gevallen is de grootste die
ooit werd vastgesteld.

Virusanalyse toont aan dat er geen virusmutatie
heeft plaatsgevonden. Het komt overeen met het
vogelgriepvirus dat eerder bij pluimvee in Indonesië
werd aangetroffen Na deze familiehaard heeft de
WGO nog zes nieuwe gevallen vastgesteld die
verspreid zijn over heel Indonesië.
Actuellement, plus de cinquante pays ont sur leur
territoire des foyers de grippe aviaire animale. Un
inventaire des contaminations humaines existe
depuis 2003. Je mets à votre disposition un tableau
reprenant cet inventaire.

La cellule chargée de la lutte contre la grippe
aviaire poursuit l'élaboration d'un plan national
contre ce nouveau fléau. Un travail concret d'une
ampleur considérable a déjà été accompli. Cet été,
nous devrions être prêts à procéder à un premier
exercice dans le cadre de ce plan.
Momenteel hebben meer dan vijftig landen haarden
van dierlijke vogelgriep. Er bestaat nu een
inventaris van besmettingen bij mensen sinds 2003.
Ik heb een tabel ter beschikking.


De vogelgriepcel werkt nog steeds aan het
nationaal plan tegen vogelgriep. Er werd reeds veel
concreet werk geleverd. We zouden tijdens de
zomer een eerste oefening moeten kunnen doen in
het kader van dat plan.
Si l'opinion publique est aujourd'hui moins attentive
à la problématique de la grippe aviaire, les pouvoirs
publics, eux, demeurent vigilants. La question sera
d'ailleurs une fois de plus abordée ce vendredi, lors
de la réunion des ministres des États membres de
l'UE, lorsque nous nous pencherons notamment
sur la question d'un stock européen de vaccins.


Par ailleurs, d'autres problèmes concrets - dont le
transfert de la technologie de Roche de la France
vers la Belgique - font l'objet de pourparlers
bilatéraux avec le ministre français de la Santé, M.
Xavier Bertrand.

Nous avons donc encore du pain sur la planche. La
presse a parfois créé l'impression que nous
exagérons, mais je ne suis pas de cet avis. Nous
devons mettre tout en oeuvre pour nous donner les
moyens d'intervenir immédiatement dès que les
événements le requièrent.
Zelfs al is de publieke opinie niet meer zo
aandachtig voor de problematiek van de vogelgriep,
de overheid blijft waakzaam. Vrijdag zal deze
problematiek trouwens nog eens aan bod komen
op de Europese bijeenkomst van ministers, waar
we ons onder meer zullen buigen over de vraag of
er een Europese stock van vaccins moet worden
aangelegd.

Daarnaast zijn er nog een aantal concrete
problemen - zoals de overdracht van de
technologie van Roche van Frankrijk naar België -
waarover er bilaterale besprekingen gevoerd
worden met de Franse minister van
Volksgezondheid Bertrand.

Er is dus nog veel te doen. In de pers is soms de
indruk gewekt dat wij overdrijven, maar dat denk ik
niet. We moeten al het mogelijke doen om ervoor te
zorgen dat we onmiddellijk kunnen ingrijpen als er
iets gebeurt.
04.03 Miguel Chevalier (VLD) : Vous avez raison,
ce n'est pas parce que la tempête s'est un peu
apaisée qu'il faut suspendre les travaux de la
cellule chargée de la lutte contre la grippe aviaire.
04.03 Miguel Chevalier (VLD): Het is inderdaad
niet omdat de storm nu wat geluwd is, dat de
vogelgriepcel stil moet vallen.

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 981
30/05/2006
9
Lors des épidémies qui ont marqué le siècle
dernier, les déjections des animaux ont toujours été
une source importante de propagation. Par
conséquent, il est indiscutable que les mesures
prises au cours des derniers mois ont été utiles.
Pas plus tard que le week-end dernier, j'ai parlé
aux membres d'une association d'éleveurs de
poulets et ils m'ont dit qu'ils étaient tout à fait
favorables à des mesures de ce type.

À l'échelon local, cependant, les gens semblent
penser que la grippe aviaire, c'est de l'histoire
ancienne. Ils restent trop souvent sourds à l'appel
lancé par M. Van Themsche en faveur d'un
enregistrement des animaux.
Bij de verschillende epidemieën van de voorbije
eeuw zijn de uitwerpselen van dieren steeds een
belangrijke bron van verspreiding geweest. De
maatregelen van de voorbije maanden zijn dus
zeker nuttig geweest. Ik heb dit weekend nog een
gesprek gehad met mensen van een vereniging
van kippenhouders en zij staan zeker open voor
dergelijke maatregelen.


Op lokaal niveau doet men nu wel vaak alsof de
vogelgriep voorbij is. De oproep van de heer Van
Temsche om de dieren te laten registreren, krijgt te
weinig gehoor.
04.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Pour
ce qui est de la cellule grippe aviaire, nous sommes
dans un processus de planification à long terme.
On ne laisse pas tomber les bras.
Je suis très satisfait du rôle actif qu'a joué
M.
Chevalier envers les associations. Les
parlementaires, grâce aux informations dont ils
disposent, peuvent en effet être des intermédiaires
utiles.

Je ne pense pas que les mesures prises aient
provoqué un malaise dans la population, comme le
disent les éleveurs. Si nous ne les avions pas
prises et qu'un foyer de grippe aviaire se fût
déclaré, les dégâts auraient été considérables sur
le plan de l'économie et de la santé. Bien que les
mesures soient allégées, le matériel de
confinement doit être conservé et il a été précisé
que la grippe aviaire n'est pas dernière nous. Je
rappelle que les premiers cas en Asie remontent au
début des années nonante et ont connu une
période de latence, jusqu'à la résurgence et aux
cas mortels que nous avons connus récemment.
04.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Voor de
cel aviaire influenza werken wij een planning op
lange termijn uit. We blijven niet bij de pakken
zitten.

Ik ben bijzonder tevreden over de actieve rol die de
heer Chevalier ten aanzien van de verenigingen
heeft gespeeld. Dankzij de informatie waarover zij
beschikken, kunnen parlementsleden nuttige
tussenpersonen zijn.

Ik denk niet dat de genomen maatregelen een
malaise bij de bevolking hebben veroorzaakt, zoals
de pluimveehouders beweren. Als we die
maatregelen niet zouden hebben genomen en er
zou een vogelgriephaard zijn vastgesteld, zouden
de nadelige gevolgen voor de economie en de
volksgezondheid niet te overzien zijn geweest.
Hoewel de maatregelen nu zijn versoepeld, moet
het ophokmateriaal worden bewaard. Bovendien
werd duidelijk gesteld dat het gevaar van de
vogelgriep nog niet geweken is. Ik wil u eraan
herinneren dat de eerste gevallen in Azië al begin
jaren negentig werden vastgesteld en de ziekte er
steeds latent aanwezig is gebleven. Onlangs is ze
echter opnieuw opgeflakkerd en heeft ze weer
verscheidene slachtoffers gemaakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La présidente : Les questions n°11759 de Mme
Talbia Belhouari sur la promotion des bonnes
pratiques en matière de santé dans les entreprises
et n°11766 de Mme Josée Lejeune sur le projet de
loi « be-health » sont reportées.
De voorzitter: De vragen nr. 11 759 van mevrouw
Talbia Belhouari over het promoten van goede
gezondheidspraktijken in de ondernemingen en nr.
11 766 van mevrouw Josée Lejeune over het 'be-
health'-wetsontwerp worden uitgesteld.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 23.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.23 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline