CRABV 51 COM 978
CRABV 51 COM 978
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi dinsdag
30-05-2006 30-05-2006
matin voormiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
02/06/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
02/06/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 978
30/05/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Véronique Ghenne au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'apprentissage de la conduite par des personnes
handicapées" (n° 11793)
1
Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de rijopleiding voor
gehandicapten" (nr. 11793)
1
Orateurs:
Véronique Ghenne, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Véronique Ghenne, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'enrôlement de l'impôt
des personnes physiques sans envoi des
avertissements-extraits de rôle" (n° 11817)
2
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "het inkohieren van
personenbelasting zonder verzending van
aanslagbiljetten" (nr. 11817)
2
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'envoi de mise en
demeure avant celui de l'avertissement-extrait de
rôle" (n° 11853)
2
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "het
versturen van aanmaningsbrieven zonder
aanslagbiljet" (nr. 11853)
2
Orateurs: Carl Devlies, Hagen Goyvaerts,
Didier Reynders
, vice-premier ministre et
ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Hagen Goyvaerts,
Didier Reynders
, vice-eerste minister en
minister van Financiën
Question de M.
Éric
Massin au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'application
des articles 334 à 338 de la loi-programme du
27 décembre 2004 par l'administration de la TVA
au crédit TVA dégagé par les opérations de
faillite" (n° 11822)
4
Vraag van de heer Éric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
toepassing door de Administratie van de btw van
de artikelen 334 tot 338 van de programmawet
van 27 december 2004 op het BTW-tegoed dat na
faillissementsverrichtingen ontstaat" (nr. 11822)
4
Orateurs: Éric Massin, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Éric Massin, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Luk Van Biesen au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "le mode de calcul de la
déduction pour habitation unique dans la
déclaration fiscale 2006" (n° 11823)
6
- de heer Luk Van Biesen aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
berekeningswijze van de aftrek voor enige woning
in de belastingaangifte 2006" (nr. 11823)
6
- Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la déclaration de
l'emprunt relatif au logement d'habitation unique
dans la nouvelle déclaration à l'impôt des
personnes physiques pour l'exercice d'imposition
2006, revenus 2005" (n° 11854)
7
- mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
aangifte van de lening enig woonhuis in de nieuwe
aangifte personenbelasting voor het aanslagjaar
2006, inkomsten 2005" (nr. 11854)
7
Orateurs:
Luk Van Biesen, Marleen
Govaerts, Didier Reynders, vice-premier
ministre et ministre des Finances
Sprekers:
Luk Van Biesen, Marleen
Govaerts, Didier Reynders, vice-eerste
minister en minister van Financiën
Question de M.
Carl
Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le centre
administratif fédéral de Diest" (n° 11827)
9
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "het
federaal administratief centrum te
Diest" (nr. 11827)
9
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M.
Carl
Devlies au vice-premier
10
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
10
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2006
CRABV 51
COM 978
ii
ministre et ministre des Finances sur "la possibilité
de procéder à l'enrôlement
électronique" (n° 11849)
minister en minister van Financiën over "de
mogelijkheid van elektronische
inkohiering" (nr. 11849)
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M.
Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la déduction
éventuelle pour les frais d'optimisation" (n° 11850)
11
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "een
mogelijke aftrek voor de
optimalisatiekosten" (nr. 11850)
11
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M.
Dirk
Claes au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la réduction
du nombre de jours d'ouverture des services de
taxation régionaux en raison du manque de
personnel" (n° 11852)
12
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
afbouw van het aantal zitdagen van de regionale
belastingsdiensten wegens
personeelsgebrek" (nr. 11852)
12
Orateurs: Dirk Claes, Didier Reynders, vice-
premier ministre et ministre des Finances, Luk
Van Biesen
Sprekers: Dirk Claes, Didier Reynders, vice-
eerste minister en minister van Financiën, Luk
Van Biesen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 978
30/05/2006
1

COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
30
MAI
2006
Matin
______
van
DINSDAG
30
MEI
2006
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 21 par
M. François-Xavier de Donnea, président.
De vergadering wordt geopend om 10.21 uur door
de heer François-Xavier de Donnea, voorzitter.
01 Question de Mme Véronique Ghenne au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'apprentissage de la conduite par des
personnes handicapées" (n° 11793)
01 Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan
de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de rijopleiding voor
gehandicapten" (nr. 11793)
01.01 Véronique Ghenne (PS): Les personnes
handicapées frappées d'une invalidité permanente
reconnue sur la base d'une incapacité d'au moins
66%, d'une réduction d'autonomie d'au moins 80%
et d'une invalidité des membres inférieurs d'au
moins 50% peuvent bénéficier de l'exonération des
taxes sur les véhicules à moteur.

Leur handicap ne les exonère évidemment pas de
l'apprentissage de la conduite. À cette fin, des auto-
écoles doivent avoir investi dans des véhicules
d'apprentissage de la conduite équipés d'aides
techniques permettant de compenser divers
handicaps. Le surcoût représenté par ce matériel
est souvent dissuasif pour les écoles de conduite.
Existe-t-il un dispositif spécifique en faveur des
écoles de conduite prenant en charge le surcoût de
ces aides techniques ? Dans l'affirmative, quel est
le nombre d'écoles ayant fait appel à ce dispositif et
proposant une telle offre? Dans le cas contraire, ne
pourriez-vous pas envisager l'octroi d'aides fiscales
spécifiques en faveur de ces équipements?
01.01 Véronique Ghenne (PS): Personen met
een handicap van wie de blijvende invaliditeit is
erkend op grond van een arbeidsongeschiktheid
van minstens 66 procent, een verminderde
zelfredzaamheid van minstens 80 procent en een
invaliditeit van de onderste ledematen van minstens
50 procent, kunnen een vrijstelling van de belasting
op motorvoertuigen genieten.
Van de verplichte rijopleiding zijn personen met een
handicap natuurlijk niet vrijgesteld. Daartoe moeten
de rijscholen investeren in wagens die zijn uitgerust
met technische hulpmiddelen die diverse handicaps
compenseren. De meerkosten van die uitrusting
zijn voor veel rijscholen echter te zwaar om dragen.
Bestaat er een specifieke regeling ten gunste van
de rijscholen waardoor de meerkosten van die
technische hulpmiddelen ten laste worden
genomen? Zo ja, hoeveel scholen hebben een
beroep gedaan op die bepalingen en bieden een
aangepaste rijopleiding voor personen met een
handicap aan? Zo neen, kan u voor die uitrusting
geen specifieke fiscale tegemoetkomingen
overwegen?
01.02 Didier Reynders, ministre (en français): Les
mesures prises jusqu'à présent en matière fiscale
ont principalement porté sur l'acquisition et
l'utilisation d'un véhicule par des personnes
handicapées.

Les écoles de conduite peuvent avoir recours aux
règles particulières reprises dans le Code des
01.02 Minister Didier Reynders (Frans): De
maatregelen die tot nu toe op fiscaal vlak werden
genomen, hadden vooral betrekking op de aankoop
en het gebruik van een voertuig door personen met
een handicap.

De rijscholen kunnen gebruik maken van de
bijzondere regels van het Wetboek van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2006
CRABV 51
COM 978
2
impôts sur les revenus pour ce qui concerne les
investissements complémentaires qu'elles doivent
consentir afin de pouvoir donner des leçons de
conduite à des personnes handicapées.

Les voitures affectées exclusivement à
l'enseignement pratique dans les écoles de
conduite agréées et qui sont spécialement
équipées à cet effet ne sont pas exclues de la
déduction pour investissement. On peut donc
déduire pour investissement comme c'est le cas
également en matière de déductibilité des frais ; de
plus, la limitation de la déductibilité à 75% ne
s'applique pas à ces voitures-là.

Je n'ai pas d'indications sur le nombre de sociétés
ou d'auto-écoles qui auraient fait appel à cette
déduction pour investissement, d'une part, ou à la
déductibilité des frais, de l'autre.

Je suis évidemment disposé à faire examiner la
faisabilité et l'opportunité d'autres propositions
éventuelles visant à promouvoir des mesures
supplémentaires pour les écoles de conduite
lorsqu'elles assurent la formation à la conduite de
véhicules par des personnes handicapées.
inkomstenbelasting voor de bijkomende
investeringen die ze moeten doen om rijlessen te
kunnen geven aan personen met een handicap.


De voertuigen die uitsluitend worden gebruikt voor
praktijklessen in de erkende rijscholen en die
daartoe specifiek werden uitgerust, zijn niet
uitgesloten van de investeringsaftrek. Naast de
aftrekbaarheid van de kosten geldt voor die
voertuigen dus eveneens een investeringsaftrek.
Daarenboven geldt de beperking tot 75 procent niet
voor dat soort voertuigen.


Ik beschik niet over gegevens met betrekking tot
het aantal vennootschappen of rijscholen die
gebruik zouden hebben gemaakt van de
investeringsaftrek, enerzijds, en van de
aftrekbaarheid van de kosten, anderzijds.
Ik ben uiteraard bereid te laten nagaan of andere
voorstellen ten voordele van de rijscholen die
rijopleidingen ten behoeve van gehandicapte
personen aanbieden, haalbaar en opportuun zijn.
01.03 Véronique Ghenne (PS): Il existe donc des
règles particulières mais je me demande si les
écoles de conduite savent qu'elles peuvent faire
appel à pareille exonération. Je reviendrai sur le
sujet.
01.03 Véronique Ghenne (PS): Er bestaan dus
wel bijzondere regels, maar ik vraag me af of de
rijscholen wel weten dat ze recht hebben op zo een
vrijstelling. Ik zal hierop terugkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'enrôlement de
l'impôt des personnes physiques sans envoi des
avertissements-extraits de rôle" (n° 11817)
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'envoi de mise en
demeure avant celui de l'avertissement-extrait de
rôle" (n° 11853)
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "het inkohieren
van personenbelasting zonder verzending van
aanslagbiljetten" (nr. 11817)
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "het
versturen van aanmaningsbrieven zonder
aanslagbiljet" (nr. 11853)
02.01 Carl Devlies (CD&V) : L'an passé, plus de
100 000 avertissements-extraits de rôle n'ont pas
été envoyés. Le ministre a déclaré à l'époque qu'il
s'agissait d'un incident unique mais, cette année
encore, le fisc procède manifestement à
l'enrôlement des impôts alors que les
avertissements-extraits de rôle n'ont pas été
envoyés.

Il s'agit probablement de rôles déclarés exécutoires
en février 2006.
02.01 Carl Devlies (CD&V): Vorig jaar zijn er meer
dan 100 000 aanslagbiljetten niet verzonden. De
minister zei toen dat het om een eenmalig incident
ging, maar ook dit jaar blijkt de fiscus over te gaan
tot het inkohieren van de belastingen zonder dat er
aanslagbiljetten verstuurd zijn.



Vermoedelijk gaat het om kohieren die uitvoerbaar
verklaard zijn in februari 2006.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 978
30/05/2006
3
Combien de contribuables ont été victimes de cet
incident ? Quelle est la cause du problème ?
Quand le délai de réclamation commence-t-il à
courir pour ces contribuables ?
Hoeveel belastingplichtigen zijn hiervan het
slachtoffer geworden? Wat is de oorzaak van het
probleem? Wanneer begint de bezwaartermijn te
lopen voor deze belastingplichtigen?
02.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Fin
avril, le ministre a dû admettre que les
avertissements-extraits de rôle seraient envoyés
ultérieurement à la suite de problèmes relatifs à
l'adjudication. Il s'est avéré ensuite que
l'avertissement-extrait de rôle comprendrait
davantage de codes que l'an passé. Le secrétaire
d'État, M. Jamar, a annoncé qu'une société privée
serait appelée en renfort pour que le cheval de
bataille du ministre, Tax-on-web, puisse être
opérationnel à temps. Nous apprenons à présent
qu'un certain nombre de contribuables ont été
invités à payer des intérêts de retard, alors qu'ils
n'ont pas même reçu leur avertissement-extrait de
rôle.

Combien de contribuables sont concernés ? À quoi
cette erreur est-elle due ? Comment les services
éviteront-ils désormais ce genre d'erreurs ? Les
contribuables concernés peuvent-ils porter plainte
ou sont-ils tenus au paiement préalable des
intérêts ?
02.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Eind
april moest de minister toegeven dat de
aanslagbiljetten later verzonden zouden worden,
omdat er problemen waren met de aanbesteding.
Daarna bleek dat het biljet meer codes zou
bevatten dan vorig jaar. Staatssecretaris Jamar liet
weten dat om het paradepaardje van de minister,
Tax-on-web, op tijd operationeel te krijgen, men
een beroep zou moeten doen op een privé-firma.
Nu komt aan het licht dat een aantal
belastingplichtigen een verzoek hebben gekregen
om verwijlinteresten te betalen, terwijl ze nog niet
eens een aanslagbiljet ontvangen hebben.


Om hoeveel belastingplichtigen gaat het? Wat is de
oorzaak van deze fout? Hoe zullen de diensten
voortaan dergelijke fouten vermijden? Kunnen de
betrokken belastingplichtigen een bezwaar
indienen of zijn ze verplicht eerst de interesten te
betalen?
02.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Des contribuables auraient reçu une mise en
demeure sans avoir été mis en possession d'un
avertissement-extrait de rôle. Il nous est impossible
de déterminer le nombre de contribuables
concernés.

Le contrôle des cas signalés a montré que les
avertissements-extraits de rôle avaient
effectivement été imprimés. Ils faisaient partie de
deux lots délivrés à La Poste le 24 février 2006.
Ces lots comprenaient également des
avertissements-extraits de rôle qui, entre-temps,
ont été délivrés au destinataire. Il est difficile de
déterminer la cause de la non-délivrance de
certains avertissements-extraits de rôle mais le
problème s'est manifestement produit après le
traitement des documents par le SPF Finances. Au
moment de l'envoi d'une mise en demeure par le
SPF Finances, aucun problème n'avait encore été
signalé à propos des avertissements-extraits de
rôle.
02.03 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Sommige belastingplichtigen hebben blijkbaar wel
een aanmaning gekregen, maar geen aanslagbiljet.
We kunnen niet vaststellen om hoeveel
belastingplichtigen het gaat.


Na een controle van de gesignaleerde gevallen
bleek dat de aanslagbiljetten wel degelijk gedrukt
werden. Deze aanslagbiljetten behoorden tot twee
loten die op 24 februari 2006 afgegeven werden
aan De Post. In deze loten zitten ook
aanslagbiljetten die ondertussen de geadresseerde
wel hebben bereikt. Het is moeilijk om de oorzaak
te bepalen waardoor sommigen hun aanslagbiljet
niet ontvangen hebben, maar het probleem is in elk
geval opgetreden na de verwerking van de bewuste
aanslagbiljetten door de FOD Financiën. Op het
moment dat de FOD Financiën een aanmaning
stuurde, waren er derhalve nog geen problemen
met de aanslagbiljetten gesignaleerd.
Dans le cadre de l'automatisation de l'imprimerie,
des discussions sont en cours avec La Poste à
propos de nouvelles méthodes de travail destinées
à permettre un meilleur suivi des envois et à
prévenir ainsi de tels incidents.

Les contribuables concernés peuvent s'adresser au
In het kader van de automatisering van de drukkerij
worden momenteel besprekingen gevoerd met De
Post over vernieuwde werkwijzen. Die moeten
leiden tot een betere opvolging van de zendingen,
waardoor dergelijke incidenten worden vermeden..

De betrokken belastingplichtigen kunnen zich
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2006
CRABV 51
COM 978
4
bureau de recettes, qui leur fournira alors un nouvel
avertissement-extrait de rôle. La date de cette
notification fera courir les nouveaux délais de
réclamation et de paiement.
richten tot het ontvangkantoor. Er zal hun dan een
nieuw aanslagbiljet worden bezorgd. De datum van
deze kennisgeving wordt de begindatum voor de
bezwaartermijn en de nieuwe betaaltermijn.
02.04 Carl Devlies (CD&V) : Le problème n'est
donc pas le même que celui qui s'est posé l'an
dernier et qui concernait l'expédition par le SPF
Finances. Il faut espérer qu'il ne s'agit que des
avertissements-extraits de rôle envoyés en février.
Le ministre agit correctement à l'égard des
contribuables concernés.
02.04 Carl Devlies (CD&V): Er is dus niet
hetzelfde gebeurd als vorig jaar, toen het probleem
wel bij de verzending door de FOD Financiën lag.
Hopelijk gaat het enkel om de aanslagbiljetten die
in februari zijn verstuurd. De houding die de
minister aanneemt tegenover de betrokken
belastingplichtigen is correct.
02.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Je
pensais initialement que le problème se situait au
SPF Finances mais il s'avère à présent qu'il se
situe au niveau de La Poste. Je suis étonné que le
SPF Finances soit en mesure d'identifier les lots qui
posent problème mais ne puisse chiffrer le nombre
d'avertissements-extraits de rôle concernés.
02.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Ik
dacht eerst dat de fout lag bij de FOD Financiën,
maar nu blijkt het een probleem van De Post te zijn.
Het verbaast me dat de FOD Financiën wel in staat
is om de loten te identificeren waarmee iets fout is
gelopen, maar niet kan zeggen om hoeveel
aanslagbiljetten het gaat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Éric Massin au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur
"l'application des articles 334 à 338 de la loi-
programme
du
27 décembre 2004
par
l'administration de la TVA au crédit TVA dégagé
par les opérations de faillite" (n° 11822)
03 Vraag van de heer Éric Massin aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de toepassing door de Administratie van de btw
van de artikelen 334 tot 338 van de
programmawet van 27 december 2004 op het
BTW-tegoed dat na faillissementsverrichtingen
ontstaat" (nr. 11822)
03.01 Éric Massin (PS) : L'administration des
Finances estime pouvoir appliquer les articles 334
et 338 de la loi-programme de 2004 au crédit de
TVA dégagé par les opérations de faillites.


En effet, l'article 334 de la loi-programme prévoit
l'affectation sans formalité de toute somme à
restituer ou à payer à un redevable par le
fonctionnaire compétent en paiement de toute
somme due et non contestée et ce, même en cas
de situation de concours. L'application de cette
disposition a donc pour conséquence que tout
crédit d'impôt dont bénéficierait une société ou un
commerçant en faillite pourrait être imputé sur
d'autres impôts dus.


L'application faite par l'administration fiscale de
l'article 334 de la loi-programme n'entre-t-elle pas
en contradiction avec différentes lois spéciales,
notamment la loi hypothécaire et celle sur le gage
sur fonds de commerce relativement au droit des
créanciers spéciaux quant à la distribution du
produit d'actif réalisé, spécifiquement en cas de
situation de concours?
03.01 Éric Massin (PS): De administratie van
Financiën meent dat de artikelen 334 en 338 van
de programmawet van 2004 toepasbaar zijn op het
btw-tegoed dat na faillissementsverrichtingen
ontstaat.

Artikel 334 van de programmawet bepaalt immers
dat elke som die aan een belastingschuldige moet
worden teruggegeven of betaald door de bevoegde
ambtenaar zonder formaliteit kan worden
aangewend ter betaling van elke verschuldigde en
niet betwiste som, zulks zelfs in geval van
samenloop. De toepassing van die bepaling heeft
dus tot gevolg dat elk belastingkrediet waarop een
gefailleerde vennootschap of handelaar recht heeft,
in mindering kan worden gebracht van andere
verschuldigde belastingen.

Is de toepassing die de administratie van artikel
334 van de programmawet maakt niet strijdig met
verschillende bijzondere wetten, meer bepaald met
de hypotheekwet en met de wet betreffende het
pandrecht op een handelszaak wat het recht van de
bijzondere schuldeisers met betrekking tot de
verdeling van het actief betreft, meer bepaald in het
geval van samenloop?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 978
30/05/2006
5

N'y a-t-il pas lieu d'y voir la création d'un super-
privilège au profit de l'administration fiscale qui
serait en contradiction avec les règles applicables
en cas de situation de concours et avec le principe
d'égalité entre créanciers inhérent à ces situations?


Par ailleurs, l'administration fiscale étend
l'application de l'article 334 au crédit de TVA
dégagé par les opérations de faillite en tant que
telles. Cette extension est-elle légalement
suffisamment justifiée dès lors qu'elle crée une
compensation automatique au profit de
l'administration fiscale?

L'administration n'effectue-t-elle pas une
interprétation erronée des dispositions de la loi-
programme dans l'affectation du crédit d'impôt,
partant du constat que s'il est bien acquis que la
masse faillie reste assujettie à la TVA pour les
opérations de liquidation, elle constitue néanmoins
une entité juridique distincte de celle constituée par
la société ou le commerçant failli?

Wordt hier ten voordele van de
belastingadministratie geen supervoorrecht in het
leven geroepen, dat in strijd is met de regels die in
het geval van samenloop van toepassing zijn en
met het beginsel van gelijkheid tussen de
schuldeisers dat in dergelijke gevallen geldt?

De belastingadministratie breidt de toepassing van
artikel 334 overigens uit tot het btw-tegoed dat
ontstaat na de faillissementsverrichtingen als
dusdanig. Wat is de wettelijke grondslag van zo
een uitbreiding, die tot een automatische
compensatie ten voordele van de
belastingadministratie leidt?


Bezondigt de belastingadministratie zich niet aan
een onjuiste interpretatie van de bepalingen van de
programmawet bij de aanwending van het
belastingkrediet? Hoewel vaststaat dat de failliete
boedel voor de vereffeningsverrichtingen aan de
btw onderworpen blijft, gaat het immers hoe dan
ook om een juridische entiteit die losstaat van de
gefailleerde vennootschap of handelaar.
03.02 Didier Reynders, ministre (en français) : Je
ferai surtout allusion à l'intention du législateur et
aux décisions de la Cour d'arbitrage.

Conformément aux dispositions reprises en son
premier alinéa, l'article 334 de la loi-programme du
27 décembre 2004 instaure une figure juridique sui
generis en ce qui concerne toute somme à restituer
ou à payer à un redevable dans le cadre de
l'application des dispositions légales en matière
d'impôt sur les revenus et de taxes y assimilées, de
taxes sur la valeur ajoutée ou, en vertu des règles
de droit civil, relatives à la répétition de l'indu.



Le deuxième aliéna de l'article 334 stipule en plus
que les dispositions mentionnées au premier alinéa
restent applicables en cas de saisie, de cession, de
situation de concours ou de procédure
d'insolvabilité. L'intention du législateur est donc
manifestement d'appliquer cette figure juridique sur
toute somme à restituer ou à payer à un redevable
et qui répond aux conditions fixées au premier
alinéa, quelle que soit la phase de la procédure de
faillite durant laquelle une telle somme doit être
restituée ou payée.

Le législateur a ainsi expressément voulu
qu'aucune différence ne puisse être faite entre la
période préalable au jugement de faillite, la période
allant du jugement de faillite à la clôture des
03.02 Minister Didier Reynders (Frans): Ik zal
vooral zinspelen op de intenties van de wetgever
en de beslissingen van het Arbitragehof.

Bij de bepalingen van artikel 334, eerste lid van de
programmawet van 27 december 2004 wordt een
rechtsfiguur sui generis ingesteld met betrekking tot
sommen die aan een belastingschuldige moeten
worden teruggegeven of betaald in het kader van
de toepassing van de wettelijke bepalingen inzake
de inkomstenbelastingen en de ermee
gelijkgestelde belastingen, de belasting over de
toegevoegde waarde of krachtens de bepalingen
van het burgerlijk recht met betrekking tot de
onverschuldigde betaling.

Artikel 334, tweede lid bepaalt voorts dat het eerste
lid van toepassing blijft in geval van beslag,
overdracht, samenloop of een
insolvabiliteitsprocedure. De wetgever wil dus
duidelijk dat die rechtsfiguur geldt voor alle aan een
belastingschuldige terug te geven of te betalen
sommen die aan de voorwaarden zoals bepaald in
het eerste lid van artikel 334 voldoen, ongeacht het
stadium van de faillissementsprocedure waarin de
som teruggegeven of betaald moet worden.


De wetgever zegt daarmee uitdrukkelijk dat er geen
onderscheid gemaakt mag worden tussen de
periode vóór het faillissement wordt uitgesproken,
de periode tussen het faillissementsvonnis en de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2006
CRABV 51
COM 978
6
opérations de la faillite et la période postérieure au
jugement de clôture des opérations de la faillite.


De plus, à la suite de deux questions préjudicielles,
la Cour d'arbitrage s'est prononcée positivement
sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la
Constitution de l'article 334, alinéa 2 de la loi-
programme du 27 décembre 2004 en ce qu'il
permet, dans le cadre de l'application de cet article,
la compensation des créances fiscales nonobstant
l'existence d'une situation de saisie, de cession, de
concours ou de procédure d'insolvabilité.

Je reconnais que, sur un point, l'extension dont
vous parlez repose sur l'analyse de l'intention
manifeste du législateur dans la rédaction des deux
alinéas.

Quant à la compatibilité avec l'ordre juridique
interne, la Cour d'arbitrage s'est prononcée
formellement dans des arrêts que je tiens à votre
disposition.
sluiting van de verrichtingen van het faillissement
en de periode na de sluiting van de verrichtingen
van het faillissement.

Naar aanleiding van twee prejudiciële vragen heeft
het Arbitragehof zich positief uitgesproken over de
verenigbaarheid van artikel 334, tweede lid van de
programmawet van 27 december 2004 met de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, omdat fiscale
vorderingen dankzij de toepassing van voormeld
artikel 334 ook in geval van beslag, overdracht,
samenloop of een insolvabiliteitsprocedure kunnen
worden gecompenseerd.

Ik geef toe dat de verruiming waarover u het heeft
in zeker opzicht berust op de analyse van de
duidelijke intentie die de wetgever had bij het
opstellen van het eerste en tweede lid van artikel
334.

Over de verenigbaarheid met de interne rechtsorde
heeft het Arbitragehof zich formeel uitgesproken in
een aantal arresten, die ik u graag ter beschikking
stel.
03.03 Éric Massin (PS)
: On distingue
juridiquement les opérations antérieures et
postérieures à la faillite. Pour les opérations
postérieures, j'admets que l'administration fiscale
considère qu'elle a un crédit d'impôt et applique les
règles de la compensation légale, mais elle doit
respecter les règles strictes du Code civil. Or, les
conditions de l'article 334, §1 ne me paraissent pas
être constitutives des règles de la compensation
légale.



Il est d'autre part correct qu'il y ait compensation
entre la TVA due par le curateur sur la vente des
actifs et la TVA qu'il doit récupérer à la suite du
recours à un comptable. Mais si l'administration
effectue la compensation, il est impossible au
curateur, qui doit tenir compte de la TVA dans sa
répartition et qu'il a avancée, de verser entre les
mains du gagiste sur fonds de commerce, qui
bénéficie d'un privilège spécial. Nous constatons
une violation manifeste de la loi hypothécaire et de
la loi relative au gage sur fonds de commerce.
03.03 Éric Massin (PS): Vanuit juridisch oogpunt
wordt een onderscheid gemaakt tussen
verrichtingen die voor en na het faillissement
plaatsvinden. Enerzijds, voor wat de verrichtingen
volgend op het faillissement betreft, kan ik
begrijpen dat de belastingadministratie ervan
uitgaat dat ze over een belastingkrediet beschikt en
de regels inzake de wettelijke compensatie toepast.
Ze moet echter ook de strikte bepalingen van het
Burgerlijk Wetboek naleven. De voorwaarden van
artikel 334, § 1 lijken me echter niet van toepassing
op het stuk van de wettelijke compensatie.
Anderzijds is het correct dat er een compensatie
gebeurt tussen de btw die door de curator op de
verkoop van de activa verschuldigd is en de btw die
hij ingevolge de inschakeling van een boekhouder
moet recupereren. Indien de administratie echter tot
de compensatie overgaat, kan de curator, die
rekening moet houden met de te verdelen btw die
hij heeft voorgeschoten, onmogelijk een uitbetaling
doen in handen van de pandhouder op een
handelszaak, die een speciaal voordeel geniet. We
stellen dan ook een flagrante inbreuk op de
hypotheekwet en de wet inzake het pandrecht op
een handelszaak vast.
Le problème réside dans la confrontation et
l'applicabilité de ces différentes lois d'ordre public. Il
appartiendra au curateur de demander
d'éventuelles précisions lorsqu'il sera question
d'une répartition d'actifs à la Cour d'arbitrage.
Het probleem heeft te maken met de
tegenstrijdigheid en de toepasbaarheid van deze
diverse wetten van openbare orde. De curator zal
eventueel bijkomende informatie moeten vragen
aan het Arbitragehof in geval van verdeling van de
activa.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 978
30/05/2006
7
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Luk Van Biesen au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "le mode de calcul de
la déduction pour habitation unique dans la
déclaration fiscale 2006" (n° 11823)
- Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la déclaration de
l'emprunt relatif au logement d'habitation unique
dans la nouvelle déclaration à l'impôt des
personnes physiques pour l'exercice
d'imposition 2006, revenus 2005" (n° 11854)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Luk Van Biesen aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
berekeningswijze van de aftrek voor enige
woning in de belastingaangifte 2006" (nr. 11823)
- mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
aangifte van de lening enig woonhuis in de
nieuwe aangifte personenbelasting voor het
aanslagjaar 2006, inkomsten 2005" (nr. 11854)
04.01 Luk Van Biesen (VLD) : Le traitement fiscal
des prêts hypothécaires a été profondément
modifié par la loi-programme du 27 décembre
2004. Mais force est de constater qu'il n'est
nullement question dans la notice explicative jointe
à la déclaration pour l'exercice d'imposition 2006
d'une simplification mais plutôt d'un calcul très
complexe en cinq étapes.

Il convient tout d'abord d'additionner les intérêts et
les amortissements en capital. Ce montant est
ramené à la moitié lorsqu'un seul des partenaires
peut prétendre à la déduction. Il faut ensuite ajouter
les primes d'assurance versées en 2005. Le
résultat est plafonné à 2 490 euros par conjoint ou
à 2 550 euros lorsque trois enfants ou plus sont à
charge. Les conjoints imposés ensemble et les
cohabitants légaux qui ont tous deux droit à la
déduction pour habitation unique peuvent ensuite
librement répartir le résultat entre eux, à la
condition d'attribuer une proportion minimale de
15 % à chaque partenaire et de ne pas dépasser le
maximum de 2 490 ou 2 550 euros par partenaire.
Lorsqu'un seul partenaire peut prétendre à la
déduction pour habitation unique, le montant
maximal de 2 490 ou 2 550 euros, ou le montant
effectif, est limité à 85 %. En fin de compte, les
rubriques 1370/1371 et 2370/2371 peuvent alors
être complétées.


Un amendement de M.
Tommelein à la loi-
programme a modifié l'article 105 du CIR, qui
accordait clairement une exception à la répartition
50/50 entre conjoints pour permettre l'obtention
d'un avantage fiscal plus important. Cet avantage
n'est toutefois plus possible pour les conjoints qui
ont contracté un emprunt ensemble pour une
habitation unique commune mais dont un des deux
ne peut prétendre à la déduction.
04.01 Luk Van Biesen (VLD): De fiscale
behandeling van hypothecaire leningen werd door
de programmawet van 27 december 2004 grondig
hervormd. In de toelichting bij het aangifteformulier
voor het aanslagjaar 2006 zien we echter dat er
geen sprake is van vereenvoudiging, maar dat er
een zeer ingewikkelde berekening in vijf stappen
moet gebeuren.

Eerst moeten de interesten en kapitaalsaflossingen
worden samengeteld. Dit bedrag wordt herleid tot
de helft wanneer slechts een van de partners recht
heeft op de aftrek. Vervolgens moeten hierbij de in
2005 betaalde verzekeringspremies worden geteld.
Verder wordt het resultaat beperkt tot 2 490 euro
per echtgenoot of 2 550 euro wanneer men drie of
meer kinderen ten laste heeft. Samen belaste
echtgenoten en wettelijk samenwonenden die
beiden recht hebben op de aftrek voor de enige
woning, mogen vervolgens het resultaat vrij onder
elkaar verdelen, op voorwaarde dat aan elke
partner minstens 15 procent wordt toegewezen en
het maximum van 2 490 of 2 550 euro per partner
niet wordt overschreden. Wanneer slechts één
partner recht heeft op de aftrek voor de enige
woning, dan wordt het maximale bedrag van 2 490
euro of 2 550 euro, of het werkelijke bedrag,
beperkt tot 85 procent. Uiteindelijk kunnen dan de
rubrieken 1370/1371 en 2370/2371 worden
ingevuld.

Door een amendement van de heer Tommelein op
de programmawet werd artikel 105 van het WIB
gewijzigd. Het is duidelijk dat dit artikel een
uitzondering toestond op de 50/50-verdeling tussen
gehuwden om een hoger belastingvoordeel te
kunnen bekomen. Dit voordeel vervalt echter voor
gehuwden die samen een lening hebben afgesloten
voor een gemeenschappelijke enige woning, maar
waarvan één partij geen recht heeft op aftrek.
Si deux conjoints ont contracté ensemble un
emprunt sur lequel ils ont payé 3 000 euros à titre
d'intérêts et d'amortissements en capital et qu'un
Als twee echtgenoten samen hebben geleend en
samen 3 000 euro hebben betaald aan interesten
en kapitaalsaflossingen en een van beide heeft
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2006
CRABV 51
COM 978
8
des deux ne peut prétendre à une déduction, il
reste pour l'autre un montant de 1 500 euros limité
à 85 % ou 1 275 euros. L'interprétation de l'article
105 peut toutefois également être que le conjoint
qui a droit à la déduction peut déduire 3 000 euros,
limités à 85 % ou 2 550 euros puis à 2 490 euros
maximum. Quel est le mode de calcul correct ?


Si les conjoints sont mariés sous le régime de la
séparation de biens et qu'un emprunt hypothécaire
a été contracté par celui qui est propriétaire de
l'habitation unique, une répartition est exclue et
l'article 105 n'est pas applicable. Selon la notice
explicative, la limitation à 85
% doit pourtant
s'appliquer dans ce cas-ci également, le bénéfice
de la déduction étant dès lors perdu à raison de
15 %, ce qui ne constituait nullement l'objectif de
l'amendement précité. Le ministre pourrait-il
préciser sur quelle base légale repose cette
pratique ?
geen recht op aftrek, dan blijft voor de andere
echtgenoot 1 500 euro ter beschikking, beperkt tot
85 procent of 1 275 euro. Artikel 105 kan echter
ook zo geïnterpreteerd worden dat de echtgenoot
die recht heeft op aftrek 3 000 euro ter beschikking
houdt, beperkt tot 85 procent of 2 550 euro, verder
beperkt tot het maximum van 2 490 euro. Wat is de
correcte berekeningswijze?

Als echtgenoten met scheiding van goederen
getrouwd zijn en een hypothecaire lening werd
afgesloten door de echtgenoot die de eigenaar is
van de enige woning, dan is er geen sprake van
verdeling en is artikel 105 dus niet van toepassing.
Toch moet, volgens de toelichting, ook hier de
beperking van 85 procent worden toegepast,
waardoor er 15 procent van de aftrek verloren gaat.
Dit was geenszins de bedoeling van het geciteerde
amendement. Kan de minister toelichten op welke
wettelijke grondslag deze praktijk steunt?
04.02 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : La
réforme fiscale de 2003 tendait à une simplification
de la déclaration fiscale et au traitement égal de
toute forme de cohabitation. Cette année, la
déclaration n'est toutefois guère simple et instaure
même une nouvelle discrimination. Les conjoints
imposés ensemble ou les cohabitants légaux qui
ont tous deux droit à la déduction pour habitation
unique peuvent chacun déduire un pourcentage de
minimum 15 %. La déduction est cependant limitée
à 2 490 euros par partenaire ou à 2 550 euros
lorsque trois enfants ou plus sont à charge.
Toutefois, lorsqu'un seul partenaire peut prétendre
à la déduction, celle-ci est limitée à 85
%.
L'avantage initialement accordé par l'article 105
disparaît donc si l'un des partenaires n'a pas droit à
la déduction, alors que les isolés ou les cohabitants
de fait conservent le droit à une déduction de
100 %.

Le ministre peut-il confirmer l'existence de cette
discrimination ? Veillera-t-il à ce que le conjoint ou
le cohabitant légal propriétaire unique d'une
habitation unique puisse conserver le droit à une
déduction intégrale ?
04.02 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): De
belastinghervorming van 2003 streefde naar een
vereenvoudiging van de fiscale aangifte en naar de
gelijke behandeling van elke samenlevingsvorm.
De aangifte voor dit jaar is echter allerminst
eenvoudig en bevat zelfs een nieuwe discriminatie.
Samen belaste echtgenoten of wettelijk
samenwonenden die beiden recht hebben op de
aftrek voor de enige woning, mogen elk een
percentage aftrekken van minimum 15 procent. De
aftrek wordt weliswaar beperkt tot 2 490 euro per
partner, of 2 550 euro bij drie of meer kinderen ten
laste. Wanneer echter slechts één partner recht
heeft op de aftrek, wordt die beperkt tot 85 procent.
Het oorspronkelijke voordeel van artikel 105
verdwijnt dus als één partner geen recht heeft op
aftrek, terwijl alleenstaanden of feitelijk
samenwonenden wel het recht behouden op 100
procent aftrek.


Kan de minister het bestaan van deze discriminatie
bevestigen? Zal de minister ervoor zorgen dat ook
de gehuwde of wettelijk samenwonende enige
eigenaar van een enige woning 100 procent aftrek
mag behouden?
04.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Lorsque différents contribuables contractent
ensemble un emprunt hypothécaire pour une
habitation commune, chaque co-emprunteur peut
prétendre à la déduction pour l'habitation propre et
unique à concurrence de sa part dans la propriété
de l'habitation. Dans l'exemple cité, il s'agit d'un
montant déductible de 3 000 euros, multiplié par la
part de chacun, à savoir 50 %. Le montant de 1 500
04.03 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Wanneer verschillende belastingplichtigen samen
een hypothecaire lening afsluiten voor een
gemeenschappelijke woning, kan elke
medeontlener aanspraak maken op de aftrek enige
eigen woning a rato van zijn eigen
eigendomsaandeel in de woning. In het
aangehaalde voorbeeld gaat het om een aftrekbaar
bedrag van 3 000 euro, vermenigvuldigd met ieders
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 978
30/05/2006
9
euros ainsi obtenu sera déduit à raison de 85 % ou
1 275 euros au bénéfice du conjoint qui peut
prétendre à la déduction pour l'habitation propre et
unique. Le conjoint qui n'a pas droit à cette
déduction pourra prétendre à raison de 50 % à la
déduction pour l'épargne à long terme aux
conditions et dans les limites définies dans la loi.
aandeel of 50 procent. Het aldus bekomen bedrag
van 1 500 euro zal voor 85 procent of 1 275 euro in
mindering worden gebracht bij de echtgenoot die
aanspraak maakt op de aftrek enige en eigen
woning. De echtgenoot die geen aanspraak kan
maken op deze aftrek, zal voor zijn 50 procent
aanspraak kunnen maken op de vermindering voor
het langetermijnsparen, onder de voorwaarden en
binnen de beperkingen bepaald in de wet.
La Cour d'Arbitrage a estimé qu'il existe une
différence objective entre la situation juridique des
conjoints et celle des personnes isolées et qu'il
n'est dès lors pas question de discrimination. Il
existera donc toujours des dérogations à l'égard
des conjoints et des cohabitants légaux. L'article
105 en est une autre illustration.

En vertu de cet article, les contribuables peuvent
choisir la répartition de la déduction pour habitation
unique, pour autant que cette répartition
n'aboutisse pas à imputer dans le chef d'un des
contribuables moins de 15 % des sommes
déductibles. Il n'est pas requis que les deux
partenaires puissent prétendre à la déduction pour
que cet article soit applicable. Si l'un des deux
partenaires n'a pas droit à la déduction parce qu'il
possède une autre habitation, l'autre partenaire ne
pourra donc prétendre qu'à une déduction de 85 %.
Het Arbitragehof heeft bepaald dat er een objectief
verschil bestaat tussen de juridische situatie van
gehuwden en alleenstaanden en dat het hier niet
om discriminatie gaat. Afwijkingen voor gehuwden
en wettelijk samenwonenden zullen dus altijd
blijven bestaan en ook artikel 105 is hiervan een
voorbeeld.

Volgens dit artikel mag de vrije verdeling van de
aftrek enige eigen woning er niet toe leiden dat er
bij een van de partners minder dan 15 procent
wordt aangerekend. Het is niet vereist dat beide
partners aanspraak maken op de aftrek opdat het
artikel van toepassing zou zijn. Wanneer een van
beiden geen recht heeft op de aftrek omdat hij of zij
een andere woning bezit, geldt er dus voor de
andere partner slechts een aftrek van 85 procent.
04.04 Luk Van Biesen (VLD) : Ce calcul n'est pas
correct sur le plan fiscal. Il n'est pas normal qu'un
pourcentage qui n'est d'application que dans le cas
d'une répartition soit également invoqué lorsqu'il n'y
a pas de répartition. Cette pratique va totalement à
l'encontre de l'objectif spécifique de l'amendement,
qui visait à optimiser la répartition entre les époux.
J'insiste pour que le ministre fasse reconsidérer par
son administration cette limitation à 85 %.
04.04 Luk Van Biesen (VLD): Deze berekening is
fiscaal niet correct. Het klopt niet dat een
percentage dat enkel geldt bij een verdeling, ook
wordt toegepast wanneer er geen sprake is van
een verdeling. Daarbij was het amendement
specifiek bedoeld om de verdeling tussen de
echtgenoten te optimaliseren en deze praktijk gaat
daar lijnrecht tegenin. Ik dring erop aan dat de
minister deze beperking tot een percentage van 85
procent laat herbekijken door zijn administratie.
04.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : Je n'ai
jamais prétendu qu'il y avait une différence entre
les conjoints et les cohabitants légaux, mais
j'estime que les personnes isolées sont
avantagées. Il faut, au contraire, favoriser les
ménages. Il est injuste que 15% de la déduction
tombe ainsi à l'eau. Chaque couple devrait avoir
droit aux 100%.

Le commun des contribuables devra se faire
assister par un fiscaliste.
04.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Ik heb
nooit beweerd dat er een verschil was tussen
gehuwden en wettelijk samenwonenden, maar ik
vind dat de alleenwonenden bevoordeeld worden.
Gezinnen moeten worden gestimuleerd. Het is
onterecht dat 15 procent verloren gaat. Elk koppel
moet recht hebben op 100 procent.

De gewone belastingbetaler zal een beroep moeten
doen op een fiscalist.
04.06 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Je vérifierai la justification de l'amendement et ma
déclaration, mais j'ai ici aussi les références d'un
exemple précis, tout à fait univoque, cité en
04.06 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
zal de verantwoording van het amendement en mijn
verklaring verifiëren, maar ik heb ook de referentie
naar een klaar en duidelijk voorbeeld in de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2006
CRABV 51
COM 978
10
commission de la Chambre.
Kamercommissie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le centre
administratif fédéral de Diest" (n° 11827)
05 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het federaal administratief centrum te
Diest" (nr. 11827)
05.01 Carl Devlies (CD&V) : La population de
Diest ne comprend pas pourquoi la restauration de
l'hôpital Sint-Elisabeth se fait tant attendre.

La première phase de la restauration s`est déroulée
au cours de la période 2000-2003. Les travaux ont
toutefois été arrêtés depuis l'arrivée aux affaires du
gouvernement actuel. L'adjudication pour la finition
intérieure du bâtiment destiné à héberger la future
justice de paix et les services du SPF Finances a
toutefois déjà eu lieu en septembre 2004. Les
travaux de restauration de la chapelle et de la
pharmacie historique sont toutefois poursuivis pour
le compte de la province et de la ville. En 2006, un
tiers du bâtiment abritera donc les services
touristiques alors que deux tiers resteront
inoccupés.

Dans sa réponse à ma question orale du
30 novembre 2005, M. Jamar a affirmé que la
deuxième phase de restauration ne pouvait
commencer, faute de crédits. Le Conseil des
ministres n'a approuvé que trois des quatre
tranches d'investissement nécessaires. La
quatrième tranche ne semble en effet plus avoir été
libérée en 2005. Des travaux programmés en 2004
ont ainsi également été reportés à 2005.

Les crédits nécessaires à la réalisation de la
deuxième phase de restauration ont-ils entre-temps
été dégagés ? L'objectif consistera-t-il à regrouper
l'ensemble du complexe dans la sicafi à créer ?
05.01 Carl Devlies (CD&V): De bevolking van
Diest begrijpt niet dat de restauratie van het Sint-
Elisabethgasthuis zo lang uitblijft.

De eerste restauratiefase vond plaats in de periode
2000-2003. Sinds het aantreden van de huidige
regering liggen de werken echter stil. Nochtans
vond reeds in september 2004 de aanbesteding
plaats voor de binnenafwerking van het toekomstig
vredegerecht en de huisvesting van de diensten
van de FOD Financiën. Er wordt wel verder gewerkt
aan de restauratie van de kapel en de historische
apotheek in opdracht van de provincie en de stad.
In 2006 zal dus een derde van het gebouw worden
ingenomen door hun toeristische diensten, terwijl
de rest leeg blijft.


In zijn antwoord op mijn mondelinge vraag zei
staatssecretaris Jamar op 30 november 2005 dat
de tweede restauratiefase niet werd aangevat bij
gebrek aan kredieten. Slechts drie van de vier
vereiste investeringsschijven werden door de
ministerraad goedgekeurd. De vierde schijf schijnt
inderdaad niet meer te zijn vrijgegeven in 2005.
Ook in 2004 werden op die manier
geprogrammeerde werken doorgeschoven naar
2005.

Werden intussen de nodige kredieten vastgelegd
voor de tweede restauratiefase? Wil men het hele
complex onderbrengen in de op te richten bevak?
05.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Il n'a pas été possible, jusqu'ici, de réserver les
budgets nécessaires. À cause du blocage de la
quatrième tranche au cours des deux années
précédentes, on a vu, en effet, se constituer une
liste d'attente de dossiers. Il est très difficile
d'intégrer des dossiers de quelque importance,
comme celui-ci, dans les crédits disponibles.

Le centre administratif de Diest figure sur la liste
des immeubles à transférer à la sicafi. Cependant,
cette liste est toujours à l'examen et je ne puis donc
pas donner de réponse définitive.
05.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Het was tot nu toe niet mogelijk de nodige
budgetten te reserveren. Het niet vrijgeven van de
vierde schijf gedurende de twee vorige jaren heeft
immers een wachtlijst van dossiers doen ontstaan.
Het is zeer moeilijk om dossiers van enige omvang,
zoals dit dossier, in te passen in de beschikbare
kredieten.


Het administratief centrum te Diest staat op de lijst
van de naar de vastgoedbevak over te dragen
gebouwen. Die lijst wordt thans nog onderzocht,
dus ik heb geen definitief antwoord.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 978
30/05/2006
11
05.03 Carl Devlies (CD&V) : Votre réponse
témoigne d'un manque de respect pour les citoyens
et pour le conseil municipal de Diest. L'implantation
de la justice de paix et du SPF Finances est
importante pour le centre de Diest, tout comme l'est
la restauration de l'édifice.
05.03 Carl Devlies (CD&V): Dit antwoord geeft
blijk van een gebrek aan respect voor de bevolking
en het stadsbestuur van Diest. De vestiging van het
vredegerecht en de FOD Financiën zijn belangrijk
voor het centrum van Diest, net als de restauratie
van het pand.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
possibilité de procéder à l'enrôlement
électronique" (n° 11849)
06 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de mogelijkheid van elektronische
inkohiering" (nr. 11849)
06.01 Carl Devlies (CD&V): L'envoi des
avertissements-extraits de rôle et des avis de
rectification entraîne souvent des problèmes. Les
discussions à propos de la date de réception, qui
détermine le délai pour l'introduction des
réclamations, pourraient être évitées si le
contribuable avait la possibilité d'opter pour
l'enrôlement et l'envoi électroniques de ces
documents.

Le ministre envisage-t-il d'offrir cette possibilité aux
contribuables? L'administration s'applique-t-elle à la
préparation de telles procédures ?
06.01 Carl Devlies (CD&V): Er zijn regelmatig
problemen met het verzenden van aanslagbiljetten
of berichten van wijziging. Discussies over de
ontvangstdatum, belangrijk voor de termijn van de
bezwaarschriften, zouden uitgesloten zijn indien de
belastingplichtige kon opteren voor elektronische
inkohiering en elektronische verzending van deze
documenten.


Overweegt de minister die mogelijkheid aan te
bieden? Bereidt de administratie ze voor?
06.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
L'envoi électronique de l'avertissement-extrait de
rôle pourrait être assuré à l'avenir par tax-on-web.
Cela dépendra des résultats de l'analyse des
contraintes techniques et de la mise en oeuvre des
modifications réglementaires nécessaires. Une telle
procédure pourra éventuellement être introduite
dans les années à venir.
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
elektronisch verzenden van het aanslagbiljet zou in
de toekomst door Tax-on-web kunnen worden
verzekerd. Dit zal afhangen van de resultaten van
de analyse van de technische beperkingen en de
nodige reglementaire aanpassingen. Misschien kan
dit tijdens de volgende jaren worden ingevoerd.
06.03 Carl Devlies (CD&V): Je constate que le
ministre admet l'utilité d'une procédure d'envoi
électronique, mais il ne dit pas comment il compte
procéder concrètement. Je l'encourage à examiner
la question plus avant.
06.03 Carl Devlies (CD&V): De minister ziet dus
het nut ervan in, maar hij zegt niet hoe hij dit
concreet zal aanpakken. Ik spoor hem aan om
verder te gaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
déduction éventuelle pour les frais
d'optimisation" (n° 11850)
07 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"een mogelijke aftrek voor de
optimalisatiekosten" (nr. 11850)
07.01 Carl Devlies (CD&V) : Lors d'une
précédente réunion de la commission des
Finances, nous avons appris que le SPF Finances
n'élaborerait qu'un programme de calcul mais ne
mettrait pas de programme d'optimisation à la
disposition des contribuables. Ceux-ci seront dès
lors amenés à utiliser des programmes de calcul
07.01 Carl Devlies (CD&V): Tijdens de vorige
bijeenkomst van de commissie vernamen wij dat de
FOD Financiën enkel een berekeningsprogramma
zal maken, maar geen optimaliseringsprogramma
zal aanbieden. De belastingplichtigen zullen dus
een beroep moeten doen op dure privé-
berekeningsprogramma's. Men moet de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2006
CRABV 51
COM 978
12
privés coûteux. Le contribuable devrait, tout au
moins, pouvoir bénéficier de la déduction des frais
y afférents.
belastingplichtige ten minste een aftrek toestaan
voor de kosten hiervoor.
07.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Je n'ai pas l'intention de prendre des initiatives
législatives. Plusieurs organisations et institutions
proposent des programmes de calcul dotés d'un
module d'optimisation. Nous continuons à chercher
une solution pour 2006, en collaboration avec une
entreprise privée.
07.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
ben niet van plan wetgevende initiatieven te
nemen. Verschillende organisaties en instellingen
bieden gratis berekeningsprogramma's aan met
optimaliseringsmodule. Wij werken verder aan een
oplossing voor 2006 in samenwerking met een
privé-bedrijf.
07.03 Carl Devlies (CD&V) : Je continue à
déplorer que les autorités ne mettent pas
gratuitement de programme à disposition.
Quels sont les modules d'optimalisation de
programmes de calcul privés qui répondent aux
directives du ministère des Finances ? Le ministre
peut-il les communiquer ?
07.03 Carl Devlies (CD&V): Ik blijf betreuren dat
de overheid geen programma gratis ter beschikking
stelt.
Welke optimaliseringsmodules van privé-
berekeningsprogramma's beantwoorden aan de
richtlijnen van Financiën? Kan de minister dat
meedelen?
Il est essentiel que le contribuable puisse faire
gratuitement appel à un programme sûr. Le
ministre ne précise pas de quels programmes il
s'agit.
Het is essentieel dat de belastingplichtige gratis
een beroep kan doen op een programma dat
zekerheid biedt. De minister zegt niet welke
programma's dat zijn.
Le président : Un ministre peut difficilement
évaluer des programmes privés.
De voorzitter: Een minister kan moeilijk punten
geven aan privé-programma's.
07.04 Carl Devlies (CD&V) : Il est dès lors d'autant
plus nécessaire que le gouvernement mette un
programme à disposition.

Un programme d'optimisation a été promis pour
l'exercice d'imposition 2005 mais l'idée a été
abandonnée lorsqu'il s'est avéré que le programme
de calcul ne serait pas prêt à temps. Nous sommes
confrontés au même problème aujourd'hui.
07.04 Carl Devlies (CD&V): Dan is het des te
meer nodig dat de overheid een programma ter
beschikking stelt.

Voor het aanslagjaar 2005 was een
optimaliseringsprogramma beloofd, maar men
stapte ervan af toen bleek dat men niet tijdig klaar
kwam met het berekeningsprogramma. Nu hebben
we opnieuw hetzelfde probleem.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
réduction du nombre de jours d'ouverture des
services de taxation régionaux en raison du
manque de personnel" (n° 11852)
08 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de afbouw van het aantal zitdagen van de
regionale belastingsdiensten wegens
personeelsgebrek" (nr. 11852)
08.01 Dirk Claes (CD&V) : De nombreux citoyens
ont besoin d'assistance pour remplir leur
déclaration fiscale. Cette formalité n'a en effet pas
gagné en simplicité au cours des dernières années.
D'où l'utilité indéniable des journées régionales de
permanence organisées par les bureaux de
taxation, lors desquelles des fonctionnaires
conseillent utilement le contribuable. À la suite
d'une pénurie croissante de personnel, on note
cependant une tendance à la baisse progressive du
nombre de ces journées au profit de l'instauration
08.01 Dirk Claes (CD&V): Heel wat mensen
hebben hulp nodig bij het invullen van hun
belastingaangifte. Deze opdracht is er immers de
laatste jaren niet eenvoudiger op geworden.
Vandaar het ontegensprekelijke nut van regionale
zitdagen van belastingkantoren, waar ambtenaren
de belastingbetaler met raad en daad kunnen
bijstaan. Er valt echter een tendens te bespeuren
om het aantal regionale zitdagen geleidelijk aan te
verminderen en te vervangen door zitdagen in de
belastingkantoren zelf ten gevolge van een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 978
30/05/2006
13
de permanences au sein-même des bureaux des
contributions.

Combien de journées de permanence le bureau de
taxation de Louvain a-t-il organisées
respectivement en 2003, en 2004 et en 2005 ?
Combien de permanences a-t-on organisées au
bureau central et combien en dehors de ce
dernier ? Combien de journées de permanence
prévoit-on pour cette année ?

Pourquoi réduit-on le nombre de permanences
régionales au profit de permanences au bureau des
contributions
? Cela ne va-t-il pas poser des
problèmes aux personnes dont la mobilité est
insuffisante pour se rendre elles-mêmes au
bureau
? Quelles sont les autres solutions
envisagées par le ministre ?

Comment les contribuables sont-ils informés des
permanences régionales ? Cette offre ne peut-elle
pas être annoncée sur la feuille d'impôt, sur le site
internet du SPF Finances, dans la presse régionale
ou dans des journaux publicitaires locaux ?
toenemend personeelstekort.


Hoeveel zitdagen werden er door het
belastingkantoor Leuven georganiseerd in
respectievelijk 2003, 2004 en 2005? Hoeveel
zitdagen werden er georganiseerd op het
hoofdkantoor en hoeveel erbuiten? Hoeveel
zitdagen worden er dit jaar gepland?


Waarom wordt het aantal regionale zitdagen
verminderd ten voordele van zitdagen in het
belastingkantoor zelf? Zal dit niet voor problemen
zorgen voor wie onvoldoende mobiel is om zich
naar het kantoor zelf te begeven? Aan welke
alternatieven denkt de minister?


Hoe worden de belastingbetalers geïnformeerd
over de regionale zitdagen? Kan het aanbod niet
worden bekendgemaakt via de belastingbrief zelf,
de website van de FOD Financiën, de regionale
pers of de lokale publiciteitsbladen?
08.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Pendant les heures de bureau, les contribuables
qui souhaitent bénéficier d'une aide pour compléter
leur déclaration fiscale peuvent toujours s'adresser
au service des contributions lui-même. Les
informations sur leurs heures d'ouverture, etc.
figurent sur la déclaration. En outre, les
contribuables peuvent toujours convenir d'un
rendez-vous en dehors des heures d'ouverture. Et
l'an dernier, dans les bureaux des contributions, les
agents du fisc ont complété beaucoup de
déclarations en utilisant le service électronique Tax-
on-web.

Dans la région de Louvain, le nombre de jours de
permanence a évolué comme suit : 40 en 2003, 19
en 2004 et 22,5 en 2005. Il s'agit de permanences
en dehors des heures normales de bureau.

Les permanences en vue d'aider des contribuables
à compléter leur déclaration fiscale sont organisées
chaque année en concertation avec le directeur
régional et le chef des services de taxation
classiques. Dans le cadre de cette organisation, il
est tenu compte d'un certain nombre de facteurs
tels que les problèmes de mobilité, les possibilités
locales et le succès que récoltent généralement
ces permanences régionales. Le but visé est
d'organiser au moins une permanence dans
chaque commune, de préférence en un lieu central
et aisément accessible. Voilà ce qui a été arrêté
dans une série de directives promulguées en 2002.
08.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Voor bijstand bij het invullen van een
belastingaangifte kan men zich tijdens de
kantooruren steeds wenden tot de belastingdienst
zelf. De concrete informatie inzake openingsuren
en dergelijke wordt vermeld op het
aangifteformulier. Het is bovendien altijd mogelijk
om een afspraak te maken buiten de openingsuren.
Vorig jaar werden in de kantoren door de
ambtenaren ook heel wat aangiftes via Tax-on-web
uitgevoerd.




In de regio Leuven is de evolutie van het aantal
zitdagen als volgt: 40 in 2003, 19 in 2004 en 22,5 in
2005. Het gaat hierbij om zitdagen buiten de
normale kantooruren.

Het organiseren van zitdagen met het oog op hulp
bij het invullen van de belastingformulieren gebeurt
ieder jaar in overleg met de gewestelijke directeur
en de dienstleider van de klassieke taxatiediensten.
Bij het organiseren van dergelijke dagen wordt met
een aantal factoren rekening gehouden,
bijvoorbeeld mobiliteitsproblemen, de lokale
mogelijkheden en het succes dat deze regionale
zitdagen meestal kennen. Er wordt naar gestreefd
om in elke gemeente minstens één zitdag te
organiseren, bij voorkeur op een centrale en
gemakkelijk toegankelijke plaats. Dit werd in 2002
vastgelegd in een aantal richtlijnen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2006
CRABV 51
COM 978
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
Pour des raisons pratiques, il est impossible de
préciser les jours de permanence sur les
formulaires de déclaration. Pour faire connaître les
jours de permanence, l'administration régionale
peut bien entendu avoir recours à tous les canaux
habituels, par exemple la presse régionale, des
affiches, etc. Je souligne par ailleurs le succès
grandissant du bus du fisc qui se rend dans les
communes.
Het is om praktische redenen niet mogelijk om de
zitdagen aan te kondigen op de
aangifteformulieren. Om de zitdagen bekend te
maken, mag de regionale administratie
vanzelfsprekend een beroep doen op alle
gebruikelijke kanalen, bijvoorbeeld de regionale
pers, aanplakbiljetten en zo verder. Ik wijs ook op
het groeiende succes van de fiscusbus, die naar de
gemeenten rijdt.
08.03 Dirk Claes (CD&V) : Je constate que le
nombre de permanences dans la région de Louvain
est passé de 40 à 22,5 entre 2003 et 2005.
08.03 Dirk Claes (CD&V): Ik stel vast dat tussen
2003 en 2005 het aantal zitdagen in de regio
Leuven van veertig naar 22,5 is gedaald.
08.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Certes, mais il ne faut pas oublier non plus que de
nombreuses autres possibilités sont apparues ces
dernières années en matière d'aide à remplir les
formulaires.
08.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ja,
maar er zijn de voorbije jaren heel wat alternatieve
mogelijkheden bijgekomen met het oog op hulp bij
het invullen van de formulieren.
08.05 Dirk Claes (CD&V) : Dans les bureaux
mêmes, la déclaration se fait systématiquement via
Tax-on-web. Ce n'est pas possible lors des
permanences régionales dans les communes.
L'administration fiscale m'a demandé d'organiser,
en tant que bourgmestre, une permanence
supplémentaire le 20 juillet, alors que les
déclarations doivent être introduites le 19 juillet au
plus tard. Je le dis et je le maintiens : les
contribuables dans les petites communes sont de
plus en plus délaissés par l'administration.

Le président : On peut toujours introduire une
déclaration électronique après le 20 juillet.
08.05 Dirk Claes (CD&V): In de kantoren zelf
gebeurt de aangifte systematisch via Tax-on-web.
Tijdens de regionale zitdagen in de gemeenten is
dit niet mogelijk. Als burgemeester kreeg ik van de
belastingsadministratie een vraag om op 20 juli nog
een zitdag te organiseren, terwijl de
belastingbrieven op 19 juli moeten binnen moeten
zijn. Ik blijf erbij dat belastingbetalers in de kleinere
gemeenten meer en meer in de kou blijven staan.



De voorzitter: Na 20 juli kan men nog altijd een
elektronische aangifte doen.
08.06 Dirk Claes (CD&V) : Cette procédure n'est
pas possible lors d'une permanence.
08.06 Dirk Claes (CD&V): Tijdens zo een zitdag is
dat niet mogelijk.
08.07 Luk Van Biesen (VLD) : Le fonctionnaire
peut préparer la déclaration lors de la permanence
et le contribuable peut ensuite la compléter
électroniquement et l'envoyer de chez lui.
08.07 Luk Van Biesen (VLD): De ambtenaar kan
de aangifte tijdens de zitdag voorbereiden en de
belastingbetaler kan ze dan thuis elektronisch
invullen en versturen.
08.08 Dirk Claes (CD&V) : On pourrait fournir un
ordinateur portable aux fonctionnaires pour les
permanences.
08.08 Dirk Claes (CD&V): Men zou de
ambtenaren tijdens de zitdagen een laptop kunnen
meegeven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 30.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.30 uur.

Document Outline