CRABV 51 COM 975
CRABV 51 COM 975
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
23-05-2006 23-05-2006
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 975
23/05/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "les résultats de la conférence
interministérielle sur le logement" (n° 11428)
1
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de resultaten van de interministeriële
conferentie over huisvesting" (nr. 11428)
1
Orateurs: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Benoît Drèze au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "la grève de la faim des sans-papiers
au Petit Château" (n° 11648)
4
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de hongerstaking van de mensen zonder
papieren in het Klein Kasteeltje" (nr. 11648)
4
Orateurs: Benoît Drèze, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Benoît Drèze, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la pauvreté et l'exclusion sociale" (n° 11442)
5
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over
"armoede en sociale uitsluiting" (nr. 11442)
5
- Mme Karine Jiroflée au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la lutte contre la pauvreté" (n° 11571)
6
- mevrouw Karine Jiroflée aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over
"armoedebestrijding" (nr. 11571)
6
- Mme Nahima Lanjri au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"les conclusions du débat sur la pauvreté"
(n° 11786)
6
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
conclusies van het armoede-overleg" (nr. 11786)
6
Orateurs: Karin Jiroflée, Nahima Lanjri,
Hilde Vautmans, Christian Dupont
, ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes, de
l'Égalité des chances
Sprekers: Karin Jiroflée, Nahima Lanjri,
Hilde Vautmans, Christian Dupont
, minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke
Kansen
Question de Mme Katrien Schryvers au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Égalité
des chances sur "la mise en oeuvre des sanctions
administratives communales" (n° 11609)
11
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de toepassing van de gemeentelijke
administratieve sancties" (nr. 11609)
11
Orateurs: Katrien Schryvers, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Katrien Schryvers, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "les marchés publics de fourniture de
produits pétroliers et de carburants" (n° 11621)
11
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de overheidsopdrachten voor levering van
olieproducten en brandstoffen" (nr. 11621)
11
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 975
ii
Orateurs: Muriel Gerkens, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Muriel Gerkens, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Magda De Meyer au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "l'imputation de frais de kinésithérapie
sur l'argent de poche des pensionnaires d'une
maison de repos" (n° 11706)
13
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "het aanrekenen van kinesistenkosten op het
zakgeld van rusthuisbewoners" (nr. 11706)
13
Orateurs: Magda De Meyer, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Magda De Meyer, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Magda De Meyer au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "l'obligation alimentaire dans les
maisons de repos" (n° 11771)
14
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de onderhoudsplicht in de rusthuizen"
(nr. 11771)
14
Orateurs: Magda De Meyer, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Magda De Meyer, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "le racisme sur l'internet" (n° 11709)
15
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "racisme op het internet" (nr. 11709)
15
Orateurs: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "le traitement par le biais
de la Banque carrefour des déclarations d'aide
aux étrangers et d'aide médicale urgente aux
sans-papiers" (n° 11780)
17
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en
Gelijke Kansen over "de aangifte via de
Kruispuntbank inzake de hulpverlening aan
vreemdelingen en de dringende medische hulp
aan mensen zonder papieren" (nr. 11780)
17
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "la terminologie de l'arrêté royal
portant des mesures de promotion de la
participation sociale et l'épanouissement culturel
et sportif" (n° 11787)
18
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de terminologie in het KB ter bevordering
van de maatschappelijke participatie en
culturele/sportieve ontplooiing" (nr. 11787)
18
Orateurs: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
19
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
19
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 975
23/05/2006
iii
chances sur "les arrêtés royaux de la loi anti-
discrimination" (n° 11789)
over "de koninklijke besluiten van de
antidiscriminatiewet" (nr. 11789)
Orateurs: Zoé Genot, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Zoé Genot, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 975
23/05/2006
1


COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
23
MAI
2006
Matin
______
van
DINSDAG
23
MEI
2006
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 41 sous la
présidence de Mme Nahima Lanjri.
De vergadering wordt geopend om 10.41 uur door
mevrouw Nahima Lanjri.
01 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Égalité
des chances sur "les résultats de la conférence
interministérielle sur le logement" (n° 11428)
01 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de resultaten van de
interministeriële conferentie over huisvesting"
(nr. 11428)
01.01 Nahima Lanjri (CD&V) : Les médias ont
rapporté que les groupes de travail créés après la
conférence interministérielle sur le logement de
juillet 1995 n'ont quasi pas eu de réunions et n'ont
enregistré aucun progrès. Lorsque j'ai dit, le 17
janvier 2006, au ministre que les sociétés de
logement social impliquaient trop tardivement les
CPAS dans les problèmes d'endettement, le
ministre a répondu qu'il discuterait de ce problème
lors de la prochaine CIM sur le logement. Cette
conférence a-t-elle déjà eu lieu ? Quels résultats
les groupes de travail peuvent-ils déjà présenter ?
Quelles mesures ont déjà été prises ou
proposées ? Quel est le calendrier ? Quelles sont
les conclusions du ministre en ce qui concerne les
problèmes de gestion de dettes ?
01.01 Nahima Lanjri (CD&V): De media meldden
dat de werkgroepen die na de interministeriële
conferentie Huisvesting van juli 2005 werden
opgericht, nauwelijks samenkomen en geen
vooruitgang boeken. Toen ik de minister op 17
januari 2006 zei dat de sociale
huisvestingsmaatschappijen de OCMW's te laat
inschakelen bij schuldproblemen, antwoordde de
minister dat hij het probleem zou bespreken op de
eerstvolgende IMC Huisvesting. Vond die al plaats?
Welke resultaten kunnen de werkgroepen
voorleggen? Welke maatregelen werden genomen
of voorgesteld? Wat is de timing? Wat zijn de
conclusies van de minister inzake de problemen
met schuldbeheer?
01.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Le droit au logement est inscrit dans
la Constitution, mais trouver un logement décent
reste encore un réel problème pour un nombre
important de personnes. Le gouvernement
recherche activement des solutions au niveau
fédéral et au sein de la conférence interministérielle
sur la Politique urbaine et le Logement. Les CIM
01.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): Het
recht op huisvesting is ingeschreven in de
Grondwet, maar fatsoenlijke huisvesting is voor een
grote groep mensen nog steeds een reëel
probleem. De regering zoekt met spoed naar
oplossingen op federaal niveau en binnen de
interministeriële conferentie Stedelijk Beleid en
Huisvesting. IMC's willen een politiek draagvlak
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 975
2
entendent trouver une assise politique pour les
propositions nécessitant la collaboration des divers
niveaux de compétence, chacun agissant dans le
cadre de ses propres compétences. Au niveau
fédéral, on élabore une série de propositions qui
seront examinées avant la mi-juin lors d'un Conseil
des ministres thématique. Parallèlement, la CIM
poursuivra également ses travaux. Un état
d'avancement des travaux au sein des différents
groupes de travail a été dressé le 10 mai dernier.
zoeken voor voorstellen waarvoor de diverse
bevoegdsheidsniveaus moeten samenwerken.
Iedereen blijft daarbij binnen de eigen
bevoegdheden. Federaal werkt men aan reeks
voorstellen die vóór midden juni op een
themaministerraad zullen worden besproken.
Daarnaast zet ook de IMC haar werkzaamheden
voort. Op 10 mei heeft men een stand van zaken
opgemaakt van de voortgang in de verschillende
werkgroepen.
(En français) Le groupe de travail (GT) « Lutte
contre la discrimination dans le logement » travaille
notamment sur les campagnes de sensibilisation.
Cette action sera liée à d'éventuelles modifications
dans la réglementation et l'inscription de clauses de
non discrimination dans le code de déontologie des
agents immobiliers. Une proposition a été
transmise en ce sens au cabinet de Mme Laruelle.

Le GT « Garantir un meilleur accès pour tous aux
logements locatifs » se focalise sur la constitution
d'un fond de garanties locatives.

Trois expériences pilotes de commissions paritaires
locatives sont en cours à Bruxelles, à Gand et à
Charleroi. Leur objectif est de mettre en place un
outil de concertation et de médiation pour le
règlement des conflits locatifs.
Les commissions paritaires se penchent sur un
projet de grille de fixation de loyers et la rédaction
d'un bail modèle pour la résidence principale. Une
équipe scientifique est chargée d'assurer le
« suivi » de ces commissions.

Le GT « Améliorer l'accueil des personnes sans
abri et/ou sans papiers
» est chargé de
cartographier la répartition des compétences en la
matière afin d'élaborer une proposition de
traitement de ce problème.
(Frans) De werkgroep Strijd tegen Discriminatie in
de Huisvesting houdt zich vooral bezig met
sensibilisatiecampagnes zullen wellicht met
wijzigingen aan de regelgeving gepaard gaan. In de
plichtenleer van de vastgoedmakelaars zouden
niet-discriminatieclausules kunnen worden
opgenomen. Een voorstel in die zin werd aan het
kabinet van minister Laruelle overgezonden.

De werkgroep tot verbetering van de toegang tot de
huurwoningen voor elkeen houdt zich voornamelijk
bezig met de samenstelling van een
huurwaarborgfonds.
In Brussel, Gent en Charleroi lopen proefprojecten
omtrent paritaire huurcomités. De bedoeling is dat
een instrument voor overleg en bemiddeling tot
stand zou komen om huurgeschillen te regelen.

De paritaire comités buigen zich over een ontwerp
van rooster voor het vaststellen van huurprijzen en
de opstelling van een modelhuurcontract voor de
hoofdverblijfplaats. Een wetenschappelijk comité
moet voor de follow-up van die comités zorgen.

De werkgroep die zich buigt over de opvang van de
mensen zonder papieren en/of de daklozen werd
ermee belast de bevoegdheidsverdeling in dat
verband in kaart te brengen en een voorstel uit te
werken om dat probleem aan te pakken.
Concrètement, une circulaire conjointe de mon
collègue Dewael et de moi-même répond au besoin
d'une adresse de référence, et douze postes de
médiateurs interculturels seront créés. Le SPP
Intégration sociale a chargé une équipe scientifique
d'aborder le problème de la reconnaissance de
l'habitat solidaire et de la conservation des droits
sociaux individuels pour les personnes en précarité
sociale.

Des mesures en matière de TVA, de droits
d'enregistrement et de timbres, de précompte
immobilier et d'impôts des personnes physiques ont
été abordées dans le cadre du GT « Mesures
fiscales ». Au niveau fédéral, des mesures sont en
préparation pour rendre l'enregistrement obligatoire
et à charge du bailleur.
Concreet komt een gemeenschappelijke
omzendbrief van de heer Dewael en mezelf
tegemoet aan de vraag naar een referentieadres.
Voorts zullen er twaalf interculturele
ombudsmannen worden aangesteld. Op vraag van
de POD Maatschappelijke Integratie zal een
onderzoeksteam zich buigen over het vraagstuk
inzake de erkenning van de solidaire habitat en het
behoud van de individuele sociale rechten voor
maatschappelijk zwakkeren.
In het kader van de werkgroep Fiscale Maatregelen
werden maatregelen besproken betreffende het
BTW-stelsel, de registratie- en zegelrechten, de
onroerende voorheffing en de personenbelasting.
Op federaal niveau worden maatregelen voorbereid
om de registratie te verplichten en de verhuurder
ervoor te laten betalen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 975
23/05/2006
3

Un GT examine les possibilités de simplification
administrative dans le cadre des formalités
d'obtention d'une aide au logement. Il a également
comme objectif d'étudier la possibilité que l'autorité
fédérale devienne un partenaire actif dans la
reconversion de certains bâtiments en logements.

Een andere werkgroep onderzoekt hoe de
procedure voor het verkrijgen van woonsubsidies
kan worden vereenvoudigd en gaat na hoe de
federale overheid actief aan de herbestemming van
bepaalde gebouwen en woningen kan deelnemen.
(En néerlandais) Les différents groupes de travail
progressent à leur propre rythme. Le calendrier
dépend chaque fois des objectifs du groupe. Les
commissions paritaires locatives s'étendent sur
deux ans, de sorte que les résultats seront connus
d'ici à la fin de 2007. Pour d'autres initiatives, le
terme est plus court. Ainsi, des mesures
concernant l'enregistrement sont déjà sur la table
au niveau fédéral.

Les CPAS offrent, on le sait, une assistance en
matière de gestion budgétaire et de médiation de
dettes, également en faveur de locataires sociaux.
Dans plusieurs communes, les CPAS et les
sociétés de logement ont conclu des accords
concernant le suivi de la guidance budgétaire.
Chaque niveau peut encourager ces formes de
concertation dans le cadre de ses attributions. Les
associations de CPAS peuvent à cet égard jouer un
rôle d'appui important.
(Nederlands) De verschillende werkgroepen
werken op hun eigen ritme. De timing hangt telkens
samen met de inhoud van de werkgroep. De
paritaire huurcommissies lopen over twee jaar,
waardoor de resultaten eind 2007 duidelijk zullen
zijn. Andere initiatieven lopen op kortere termijn. Zo
liggen maatregelen betreffende de registratie nu
reeds federaal op tafel.


Zoals bekend begeleidt het OCMW personen bij
budgetbeheer en schuldbemiddeling. Zij kunnen
deze taak ook vervullen voor sociale huurders. In
verschillende gemeenten bestaan afspraken tussen
OCMW's en huisvestingsmaatschappijen over de
opvolging van budgetbegeleiding. Ieder niveau kan
binnen het kader van zijn bevoegdheden deze
vormen van overleg aanmoedigen. De verenigingen
van OCMW's kunnen hier een belangrijke
ondersteunende rol spelen.
01.03 Nahima Lanjri (CD&V) : Ma proposition d'il
y a plus d'un an concernant la création d'un fonds
de garanties locatives est examinée au sein de
groupes de travail. J'espère qu'elle deviendra
rapidement réalité. En vertu de la loi relative à la
protection de la vie privée, les sociétés de logement
ne peuvent faire appel aux CPAS que si la
personne en proie à des difficultés financières
autorise la communication de son nom au CPAS. Il
convient de savoir si on enfreint cette loi lorsqu'on
informe le CPAS des difficultés avant qu'il ne soit
trop tard. Il y a un peu plus de quatre mois, le
ministre s'est engagé à aborder la question au sein
de la CIM mais les sociétés de logement
s'interrogent toujours. Va-t-on finalement rédiger
une circulaire ministérielle à l'adresse des
communes et des CPAS dans l'intérêt des
locataires socialement défavorisés ?
01.03 Nahima Lanjri (CD&V): Mijn voorstel van
meer dan een jaar geleden voor een fonds voor
huurwaarborgen wordt in werkgroepen onderzocht.
Ik hoop dat het vlug realiteit wordt. Omwille van de
wet op de privacy kunnen huurmaatschappijen de
OCMW's pas inschakelen als de persoon met
financiële moeilijkheden toestemming geeft om zijn
naam door te geven aan het OCMW. Er moet
duidelijkheid komen of men die wet schendt als
men het OCMW op de hoogte brengt van
moeilijkheden vóór het te laat is. Ruim vier
maanden geleden beloofde de minister dat hij de
zaak zou aankaarten op de IMC, maar de
huisvestingsmaatschappijen blijven nog steeds met
vragen zitten. Komt er in het belang van de sociaal
zwakkere huurders eindelijk een ministeriële
rondzendbrief voor de gemeenten en OCMW's?
01.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Je suis disposé à examiner la
question avec les membres de la Conférence
interministérielle, mais peut-on contraindre une
personne à accepter l'aide du CPAS ? L'intéressé
doit faire la démarche lui-même.
01.04 Minister Christian Dupont (Nederlands): Ik
wil het probleem graag bekijken met de leden van
de IMC, maar het is maar de vraag of men iemand
kan verplichten om OCMW-hulp te aanvaarden. De
betrokkene moet zelf de stap zetten.
01.05 Nahima Lanjri (CD&V) : Il ne s'agit même
pas d'être contraint d'accepter de l'aide ou une
01.05 Nahima Lanjri (CD&V): Het gaat zelfs niet
over het verplicht aanvaarden van begeleiding en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 975
4
guidance, mais bien du fait de communiquer des
noms. Dans ce cas, le CPAS peut au moins établir
un contact et expliquer en quoi il peut venir en aide
à l'intéressé. Il est évident qu'on ne peut aider
quelqu'un contre son gré. À l'heure actuelle, le nom
est seulement communiqué après l'expulsion, donc
trop tard. Cependant, certaines administrations
communales le font déjà plus tôt.
hulp, maar wel over het doorgeven van namen.
Dan kan het OCMW op zijn minst contact opnemen
en uitleggen wat het voor die persoon kan doen.
Hulpverlening tegen de wil in lukt uiteraard niet. Nu
geeft men de naam echter pas door na een
uitzetting uit het huis, wat eigenlijk te laat is.
Sommige gemeenten doen het evenwel al vroeger.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Benoît Drèze au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "la grève de la faim des sans-
papiers au Petit Château" (n° 11648)
02 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de hongerstaking van de
mensen zonder papieren in het Klein Kasteeltje"
(nr. 11648)
02.01 Benoît Drèze (cdH) : Bien que la situation
ait évolué, je vous pose une question que j'avais
posée le 10 mai à M. Dewael, lequel m'avait dit
qu'elle était de votre compétence (voir Compte
rendu analytique
n° 960, p. 23).

Le 4 mai, l'UDEP affirmait que l'Agence fédérale
pour l'accueil des demandeurs d'asile aurait
« cassé » une grève de la faim entamée par quatre-
vingts sans-papiers dont dix enfants solidaires de
leurs parents, ce que celle-ci a aussitôt démenti en
précisant qu'elle ne pouvait interdire une grève de
la faim ou prendre des sanctions.

D'après l'UDEP, les grévistes seraient isolés et
subiraient des manoeuvres d'intimidation. Ni leurs
avocats, ni les associations d'aide aux sans-
papiers, ni les journalistes ne seraient autorisés à
leur rendre visite. Des problèmes se poseraient
également en matière de soins.


Confirmez-vous ces informations, en particulier
celle de l' « interdiction » de la grève de la faim ?
Comment la situation a-t-elle évolué depuis
?
Quelles conclusions en tirez-vous ?
02.01 Benoît Drèze (cdH): Hoewel de situatie
geëvolueerd is, stel ik u een vraag die ik al op 10
mei heb gesteld aan de heer Dewael, die mij
meedeelde dat u ter zake bevoegd bent (cf.
Beknopt Verslag nr. 960, p. 23).

Op 4 mei deelde de UDEP mee dat het federaal
agentschap voor de opvang van asielzoekers een
hongerstaking van tachtig mensen zonder
papieren, onder wie tien kinderen die solidair waren
met hun ouders, zou hebben "gebroken", wat
onmiddellijk werd ontkend door het Agentschap, dat
stelde dat het hongerstakingen niet kan verbieden
en geen sancties kan treffen.
Volgens de UDEP zouden de hongerstakers
worden geïsoleerd en geïntimideerd. Noch hun
advocaten, noch verenigingen voor bijstand aan
mensen zonder papieren, noch journalisten zouden
hen mogen bezoeken. Er zouden tevens problemen
rijzen op het stuk van de medische verzorging van
de betrokkenen.

Klopt dat, inzonderheid wat het "verbod" op de
hongerstaking betreft? Hoe is de situatie sindsdien
geëvolueerd? Welke conclusies trekt u daaruit?
02.02 Christian Dupont, ministre (en français) :
Je signalerai tout d'abord la situation délicate du
personnel des centres d'accueil lorsque des
résidants protestent contre l'action du
gouvernement, et particulièrement en cas de grève
de la faim.

Les centres sont des espaces de vie collectifs qui
hébergent des personnes de dizaines de pays
différents.
Aussi, garantir à chacun un hébergement digne et
un accompagnement individualisé requiert-il de
02.02 Minister Christian Dupont (Frans): Ik wil
eerst wijzen op de hachelijke situatie van het
personeel van de opvangcentra wanneer bewoners
protesteren tegen regeringsmaatregelen, en
inzonderheid wanneer er een hongerstaking
plaatsvindt.

De centra zijn plaatsen waar tientallen mensen uit
verschillende landen samenleven.

Om eenieder een menswaardige huisvesting en
een individuele begeleiding te kunnen garanderen,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 975
23/05/2006
5
chacun le respect de règles que le personnel des
centres se doit d'appliquer dans un esprit de
dialogue. Il n'est donc pas facile d'avoir dans un
même lieu des gens qui font des grèves de la faim
et d'autres qui ne la font pas.


Lorsque des demandeurs d'asile ont entamé leur
grève de la faim au Petit Château, la direction leur
a fait savoir qu'ils ne disposeraient pas dans ce
centre d'accueil de la même latitude que dans un
lieu public, non pour les faire taire, mais pour les
raisons mentionnées plus haut.

L'accès du Petit Château à des organisations
externes est soumis à l'autorisation préalable de la
direction.
Les représentants de la presse n'ont accès au
centre qu'à titre exceptionnel (journée portes
ouvertes, invitation) afin de garantir la vie privée
des résidants. Les avocats des demandeurs d'asile
ont accès à leurs clients dans le respect du
fonctionnement de la structure d'accueil. Je
sanctionnerai toute entrave à ce droit élémentaire.

On ne peut assimiler les centres d'accueil à des
centres fermés car les résidents y ont la liberté
d'aller et venir. Sous réserve de sortir du centre,
tous les résidants peuvent rencontrer toute
association ou personne de leur choix sans
contrôle ni autorisation quelconque.


Lundi dernier, mon cabinet a reçu l'UDEP et la
Ligue des droits de l'homme. Au cours de cette
réunion, un certain nombre de malentendus ont pu
être levés.
moeten alle bewoners zich houden aan de regels
die de personeelsleden van de centra in een geest
van dialoog dienen toe te passen. Het is dus geen
makkelijke situatie wanneer er binnen eenzelfde
centrum sommige mensen in hongerstaking zijn en
anderen niet.

Toen de asielzoekers hun hongerstaking in het
Klein Kasteeltje hebben aangevat, heeft de directie
hen laten weten dat zij in dat opvangcentrum niet
dezelfde vrijheid van handelen zouden hebben als
op een openbare plaats, niet om hen het zwijgen op
te leggen maar om de bovenvermelde redenen.

De toegang tot het Klein Kasteeltje voor externe
organisaties is aan de voorafgaande toestemming
van de directie onderworpen.
De vertegenwoordigers van de pers krijgen slechts
uitzonderlijk toegang tot het centrum (opendagen,
uitnodiging) teneinde de privacy van de bewoners
te beschermen. De advocaten van de asielzoekers
mogen er hun cliënten bezoeken als zij de werking
van de onthaalstructuur niet verstoren. Ik zal iedere
inbreuk op dat elementair recht bestraffen.

De opvangcentra mogen niet gelijkgeschakeld
worden met gesloten centra, want de bewoners zijn
er vrij om te komen en te gaan. Alle bewoners
mogen zonder controle of welkdanige toestemming
ook iedere vereniging of persoon van hun keuze
ontmoeten, op voorwaarde dat zulks buiten het
centrum gebeurt.

Maandag jongstleden heb ik op mijn kabinet de
UDEP en de Liga voor de Mensenrechten
ontvangen en op die vergadering konden een
aantal misverstanden uit de weg worden geruimd.
Une personne de contact à FEDASIL est chargée
du dialogue avec les associations.

Aucun enfant ne poursuit actuellement de grève de
la faim. Le centre d'accueil a reçu des instructions
quant aux mesures à prendre en cas de grève de la
faim. Celles-ci ont été aussitôt transmises aux
ONG, membres du Comité belge d'aide aux
réfugiés.


J'espère que ces instructions et la poursuite du
dialogue entre FEDASIL et les associations
permettront d'encadrer les grèves de la faim, de
garantir la transparence et d'éviter ainsi les
rumeurs.
Een contactpersoon bij Fedasil is belast met het
onderhouden van de dialoog met de verenigingen.

Er is momenteel geen enkel kind in hongerstaking.
Het opvangcentrum heeft instructies gekregen wat
de maatregelen betreft die moeten worden
genomen in geval van hongerstaking. Die
instructies werden onmiddellijk overgebracht aan
de NGO's die lid zijn van het Belgisch Comité voor
Hulp aan Vluchtelingen.

Ik hoop dat die instructies en de verdere dialoog
tussen Fedasil en de verenigingen de mogelijkheid
bieden om de hongerstakingen in goede banen te
leiden, de transparantie te waarborgen en zo de
geruchten in de kiem te smoren.
02.03 Benoît Drèze (cdH) : Je vous remercie pour
cette clarification et pour votre sensibilité à ce type
de dossiers.
02.03 Benoît Drèze (cdH) : Ik dank u voor deze
verduidelijking en voor de aandacht die u aan dit
soort dossiers besteedt.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 975
6
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la pauvreté et l'exclusion sociale" (n° 11442)
- Mme Karine Jiroflée au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la lutte contre la pauvreté" (n° 11571)
- Mme Nahima Lanjri au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"les conclusions du débat sur la pauvreté"
(n° 11786)
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over
"armoede en sociale uitsluiting" (nr. 11442)
- mevrouw Karine Jiroflée aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over
"armoedebestrijding" (nr. 11571)
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
conclusies van het armoede-overleg" (nr. 11786)
03.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit) : En février, nous
avons discuté, au sein de cette commission, du
rapport du Service de lutte contre la Pauvreté, la
Précarité et l'Exclusion sociale. Le ministre Dupont
avait promis de discuter de ce problème avec tous
les ministres compétents, les Communautés et les
Régions et de prendre des mesures. Le
gouvernement fédéral devait dévoiler les
conclusions de cette concertation le 28 avril
dernier.

Cela a-t-il été fait ? Quelles sont ces conclusions et
quelles mesures seront prises pour lutter contre la
pauvreté dans notre pays ?
03.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): In februari
bespraken we in deze commissie het verslag van
het Steunpunt tot bestrijding van armoede,
bestaansonzekerheid en sociale uitsluiting. Minister
Dupont beloofde om samen met alle bevoegde
ministers, met de Gemeenschappen en de
Gewesten het probleem te bespreken en
maatregelen te nemen. De federale regering zou op
28 april de conclusies van het overleg formuleren.

Is dat gebeurd? Hoe luiden de conclusies en welke
stappen zullen worden gezet om de armoede in ons
land aan te pakken?
03.02 Nahima Lanjri (CD&V) : Le ministre Dupont
avait promis qu'en mars cinq ministres viendraient
parler de la pauvreté dans le cadre de la
commission. Cela ne s'est pas produit jusqu'ici.
Pour quelle raison ? De même, nous n'avons
toujours pas connaissance des conclusions qui
avaient été annoncées.

Avec quels ministres des contacts ont-ils été pris ?
Quelles conclusions le gouvernement a-t-il tirées et
comment celles-ci seront-elles concrétisées sous la
forme de mesures politiques ? Existe-t-il une date
butoir pour ces mesures ? Quand les ministres
fédéraux se présenteront-ils devant la
commission ?
03.02 Nahima Lanjri (CD&V): Minister Dupont
had beloofd dat er in maart in deze commissie vijf
ministers zouden komen praten over de
armoedeproblematiek. Dat is tot op heden niet
gebeurd. Waarom niet? Ook de aangekondigde
conclusies kennen wij nog steeds niet.


Met welke ministers is er contact geweest? Welke
conclusies heeft de regering getrokken en hoe
zullen ze worden vertaald in beleidsmaatregelen?
Is er een tijdslimiet gekoppeld aan die
maatregelen? Wanneer komen de federale
ministers naar de commissie?
03.03 Hilde Vautmans (VLD) : La déclaration de
gouvernement comprend plusieurs mesures de
lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale telles
que l'augmentation des possibilités sur le marché
du travail, la promotion de l'accès aux activités
socio-culturelles, la lutte contre l'analphabétisme
fonctionnel et l'amélioration de l'accès à un
logement de qualité.
03.03 Hilde Vautmans (VLD): In het
regeerakkoord is een aantal maatregelen tegen
armoede en sociale uitsluiting opgenomen, zoals
het verhogen van de kansen op de arbeidsmarkt,
het bevorderen van de toegang tot sociaal-culturele
activiteiten, het tegengaan van functioneel
analfabetisme en het verbeteren van de toegang tot
een kwaliteitsvolle woning.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 975
23/05/2006
7

J'ai été très directement confrontée à ce problème
lorsque j'ai participé à un week-end en
« immersion ». Les 25 et 26 mars, j'ai partagé la vie
de Betty. Betty habite dans un appartement
minuscule et perçoit une aide du CPAS dans le
cadre d'un système de gestion budgétaire. Elle
reçoit 36 euros par semaine, un montant qu'elle ne
peut même pas retirer intégralement. Les
distributeurs automatiques ne délivrent en effet que
des billets de 20 euros et la banque refuse de
remettre l'argent aux guichets. Pourquoi n'attribue-
t-on pas à ces personnes 40 euros, un montant
beaucoup plus pratique à retirer et qui ne
représente que 4 euros de plus ?

Ik werd zeer direct met de problematiek
geconfronteerd toen ik deelnam aan een
'inleefweekend'. Op 25 en 26 maart verbleef ik bij
Betty. Betty leeft in een piepklein appartementje en
krijgt OCMW-hulp via budgetbeheer. Zij krijgt 36
euro per week, een bedrag dat zij niet eens volledig
kan afhalen. Aan bankautomaten kan men immers
alleen briefjes van twintig afhalen en aan het loket
wil men het geld niet geven. Waarom kan zo
iemand geen 40 euro krijgen, een veel handiger
bedrag en toch maar vier euro meer?
Or, la pauvreté n'est pas qu'un manque d'argent,
c'est également l'isolement et la solitude. Je
préconise d'offrir à ces personnes des activités leur
permettant de passer le temps de manière utile et
de retrouver ainsi le contact avec la société.

Quelles mesures ont été prises aux cours des trois
dernières années pour lutter contre la pauvreté, ce
qui était l'un des objectifs figurant dans l'accord de
gouvernement ? Quelles mesures spécifiques ont
été prises dans le cadre de la lutte contre
l'analphabétisme ? De quelle manière l'accès aux
activités socio-culturelles est-il facilité pour les
personnes défavorisées ? Le statut des sans-abri
a-t-il été amélioré ?

Le Service de lutte contre la pauvreté, la précarité
et l'exclusion sociale a-t-il acquis une plus grande
indépendance et son effectif a-t-il été renforcé ?
Des mesures ont-elles été prises pour protéger les
groupes les plus vulnérables contre la pauvreté ?
Maar armoede is meer dan geen geld hebben, het
is isolement en eenzaamheid. Ik pleit ervoor om
deze mensen toch op z'n minst een zinvolle
dagbesteding te geven, zodat ze weer aansluiting
bij de maatschappij vinden.

Welke maatregelen zijn er de afgelopen drie jaar
genomen in de strijd tegen armoede, zoals
opgenomen in het regeerakkoord? Welke
maatregelen worden er specifiek genomen in de
strijd tegen het analfabetisme? Hoe wordt de
toegankelijkheid van sociaal-culturele activiteiten
bevorderd voor kansarmen? Is het statuut van
daklozen verbeterd?


Heeft het Steunpunt meer zelfstandigheid en
versterking gekregen? Werden er maatregelen
genomen om de meest kwetsbare groepen te
behoeden voor armoede?
03.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : La concertation trilatérale entre le
ministre compétent, un représentant du Service de
Lutte contre la pauvreté, la précarité et l'exclusion
sociale et moi-même doit établir un inventaire des
initiatives déjà prises et à venir pour chaque
domaine politique. Ces échanges illustrent la réelle
volonté du monde politique d'élaborer des mesures
pour combattre la pauvreté.

Ces rencontres ne sont pas terminées. Vingt-cinq
cabinets ont déjà été visités, à savoir dix cabinets
fédéraux, six flamands, quatre bruxellois, deux
wallons et trois de la Communauté française. Trois
cabinets bruxellois figurent encore au programme.
Pour la Région wallonne et la Communauté
germanophone, une rencontre commune est
organisée à chaque fois.

Lors de la présentation du rapport au
03.04 Minister Christian Dupont (Nederlands): Het
trilateraal overleg tussen de bevoegde minister, een
vertegenwoordiger van het Steunpunt en ikzelf
moet de reeds genomen initiatieven en de
toekomstige initiatieven per beleidsdomein in kaart
brengen. Deze ontmoetingen tonen aan dat de
politiek wel degelijk maatregelen wil nemen om
armoede te bestrijden.


De ontmoetingen zijn nog niet afgerond. Er werden
al 25 kabinetten bezocht, namelijk tien federale, zes
Vlaamse, vier Brusselse, twee Waalse en drie van
de Franse Gemeenschap. Drie Brusselse
kabinetten staan nog op het programma. Voor het
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
wordt telkens een gezamenlijke ontmoeting
georganiseerd.

Bij de voorstelling van het verslag aan de federale
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 975
8
gouvernement fédéral, une évaluation intermédiaire
fut annoncée pour le 28 avril 2006. Celle-ci a été
différée jusqu'après le Conseil des ministres
thématique sur la lutte contre la pauvreté, parce
que celui-ci a lui-même été reporté à la mi-juin.

Le ton et la portée des rencontres trilatérales
varient en fonction des personnes présentes. Une
réponse écrite est demandée à chaque fois à
propos des pistes de réflexion et des résolutions
qui ressortissent à la compétence des cabinets
concernés. Tout le monde ne donne pas suite à
cette demande. Cinq réactions écrites nous sont
parvenues jusqu'ici. Nous attendons des réponses
concrètes, dans lesquelles sont proposées des
mesures concrètes.

La lutte contre la pauvreté ne relève pas
exclusivement de la responsabilité du ministre de
l'Intégration sociale. Chacun doit prendre ses
responsabilités, y compris en ce qui concerne le
suivi du rapport biennal. Le gouvernement flamand
associe ce suivi à l'actualisation du plan d'action
flamand de lutte contre la pauvreté 2005-2009. Il
sera question des mesures déjà prises ou à
prendre par le gouvernement fédéral lors du
Conseil des ministres thématique, mi-juin.
regering werd een tussentijdse evaluatie
aangekondigd op 28 april 2006. Omdat de
themaministerraad over het uitbannen van armoede
werd uitgesteld naar midden juni, wordt ook deze
evaluatie tot na deze ministerraad uitgesteld.

De toon en de draagwijdte van de trilaterale
ontmoetingen verschilt naargelang de aanwezigen.
Er wordt telkens gevraagd een schriftelijk antwoord
te formuleren op de denksporen en resoluties die
binnen het bevoegdheidsdomein van het betrokken
kabinet vallen. Niet iedereen gaat daar op in. Tot op
heden zijn een vijftal schriftelijke reacties
toegekomen. Wij verwachten concrete antwoorden
waarin concrete maatregelen worden voorgesteld.


Armoedebestrijding is immers niet alleen de
verantwoordelijkheid van de minister van
Maatschappelijke Integratie. Iedereen moet zijn
verantwoordelijkheid opnemen, ook wat betreft de
opvolging van het tweejaarlijkse verslag. De
Vlaamse regering koppelt deze opvolging aan de
actualisering van het Vlaamse Actieplan
Armoedebestrijding 2005-2009. De maatregelen die
de federale regering genomen heeft of nog zal
nemen, worden besproken op de
themaministerraad van midden juni.
Je ne suis pas en mesure de vous dire quand les
autres ministres fédéraux se présenteront devant
votre commission. C'est à la commission elle-
même et à son président d'arrêter l'ordre des
travaux.

Nous disposons de plusieurs instruments pour
mener et intensifier la lutte contre la pauvreté.
L'accord de coopération conclu entre tous les
gouvernements a permis la création d'un Service
de lutte contre la pauvreté, la précarité et
l'exclusion sociale qui instaure un dialogue et
dresse un bilan biennal dans un rapport qui sert à
son tour de base à une concertation trilatérale. La
conférence interministérielle Intégration dans la
société assure le suivi politique de ce rapport et des
projets intégrés dans le cadre de la stratégie de
Lisbonne. Lors de la prochaine réunion, qui se
tiendra le 7 juin 2006, le nouveau Plan d'action
stratégique Protection sociale et Inclusion sociale
sera débattu.



L'accord de gouvernement est le fil rouge de la
politique fédérale, notamment sur le plan de la lutte
contre la pauvreté. Diverses initiatives ont été
prises, je ne puis les décrire ici en détail. À notre
demande, l'université d'Anvers a publié en juin
Ik kan niet zeggen wanneer andere federale
ministers naar deze commissie zullen komen. Het
is aan de commissie zelf en haar voorzitter om de
werkzaamheden te regelen.

Er zijn verschillende instrumenten om de strijd
tegen armoede te voeren en te intensifiëren. Door
het samenwerkingsakkoord tussen alle regeringen
werd het Steunpunt tot bestrijding van armoede,
bestaansonzekerheid en sociale uitsluiting
opgericht, dat een dialoog uitbouwt en een
tweejaarlijkse stand van zaken neerschrijft in een
verslag, dat op zijn beurt het uitgangspunt vormt
voor het trilateraal overleg. De interministeriële
conferentie Integratie in de Samenleving staat in
voor de politieke opvolging van dit verslag en van
de geïntegreerde plannen in het kader van de
Europese Lissabonstrategie. Op de volgende
bijeenkomst van 7 juni 2006 wordt het nieuwe
Strategisch Actieplan Sociale Bescherming en
Sociale Insluiting besproken.

Het regeerakkoord is de leidraad voor het federale
beleid, ook op het vlak van armoedebestrijding. Er
werden verschillende initiatieven genomen, waar ik
nu niet in detail kan op ingaan. Op onze vraag heeft
de Universiteit van Antwerpen in juni 2005 een
studie gepubliceerd over de uitvoering van het
algemeen verslag over de armoede, die te vinden is
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 975
23/05/2006
9
2005 une étude consacrée à l'exécution du rapport
général sur la pauvreté, étude qui peut être
consultée sur le site web www.mi-is.be.
op de website www.mi-is.be.
La lutte contre l'analphabétisme est une
compétence qui relève des Communautés. À
l'échelon fédéral, nous nous concentrons, par le
biais d'un plan d'action national, sur la réduction de
la fracture numérique. Parallèlement aux
campagnes menées par M. Vanvelthoven, j'investis
en ce qui me concerne dans la création d'espaces
publics numériques, de sorte que le coût élevé du
matériel informatique ne constitue plus une barrière
et que les utilisateurs puissent apprendre en
groupe. Il s'agit également d'un moyen de lutte
contre l'isolement social.

Chaque année, 6,2 millions d'euros sont réservés à
la promotion de l'accès à des activités socio-
culturelles. La création récente d'antennes
régionales au sein desquelles les CPAS collaborent
doit renforcer la participation sportive.

Différentes initiatives ont été prises en ce qui
concerne la problématique des sans-abri. La prime
d'installation pour les sans-abri qui ne bénéficient
pas d'un revenu d'intégration a été élargie. La
procédure de demande d'une adresse de référence
a été simplifiée par voie de circulaire. Au sein de la
conférence interministérielle Politique urbaine et
Logement, un groupe de travail examine la
problématique de l'accueil.

Dans le cadre du suivi de dix années de rapport
général relatif à la pauvreté, le gouvernement
fédéral octroie des moyens supplémentaires au
Service de lutte contre la pauvreté. La discussion
structurelle est inscrite à l'ordre du jour d'une
prochaine conférence interministérielle.

Des actions spécifiques peuvent être entreprises
pour les groupes les plus fragiles, comme
l'augmentation des pensions, la liaison au bien-être
des allocations et une meilleure réglementation du
congé de maternité et parental.

Le mode de gestion budgétaire doit être élaboré à
l'échelon local par les CPAS. Il s'agit de travailler
sur mesure pour donner de nouvelles chances à
ces personnes. Les CPAS disposent de
suffisamment de possibilités pour soutenir la
participation sociale et culturelle et
l'épanouissement créatif.
Het bestrijden van analfabetisme is een
bevoegdheid van de Gemeenschappen. Op
federaal niveau concentreren wij ons met een
nationaal actieplan op het verkleinen van de digitale
kloof. Naast de campagnes van minister
Vanvelthoven investeer ik zelf in de oprichting van
digitale openbare ruimtes, zodat de hoge kostprijs
van informaticamateriaal geen barrière meer vormt
en zodat de gebruikers kunnen leren in groep. Op
deze manier kan ook het sociaal isolement
bestreden worden.


Jaarlijks wordt 6,2 miljoen euro uitgetrokken om de
toegang tot sociaal-culturele activiteiten te
bevorderen. De recente creatie van regionale
antennes waarbinnen OCMW's samenwerken,
moet de sportieve participatie versterken.

Er werden verschillende initiatieven genomen rond
de problematiek van daklozen. De installatiepremie
voor daklozen die niet afhankelijk zijn van een
leefloon, werd uitgebreid. Een rondzendbrief
vereenvoudigt de procedure om een
referentieadres aan te vragen. Binnen de
interministeriële conferentie Stedelijk Beleid en
Huisvesting is een werkgroep actief die zich buigt
over de opvang.


In het kader van de opvolging van tien jaar
algemeen verslag over armoede krijgt het
Steunpunt extra middelen van de federale regering.
De structurele discussie is geagendeerd op een
van de volgende interministeriële conferenties.


Specifieke acties kunnen worden ondernomen voor
de meest kwetsbare groepen, zoals de verhoging
van de pensioenen, de welvaartsvastheid van de
uitkeringen en een betere regeling van
moederschaps- en ouderschapsverlof.

De aanpak van het budgetbeheer moet lokaal door
de OCMW's worden uitgewerkt. Dit moet maatwerk
zijn dat deze mensen nieuwe kansen geeft. Een
OCMW heeft voldoende mogelijkheden om sociale
en culturele participatie en creatieve ontplooiing te
ondersteunen.
03.05 Karin Jiroflée (sp.a-spirit) : Je suis tout à
fait d'accord avec le ministre. Son cabinet a déjà
fait de nombreux efforts dans le cadre de
l'exécution du rapport. Il semble pourtant que tout le
03.05 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Ik ben het
volledig eens met de minister. Zijn kabinet heeft al
veel inspanningen gedaan voor de uitvoering van
het verslag. Nochtans blijkt niet iedereen zoveel
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 975
10
monde ne participe pas de manière égale à ces
efforts. Je peux comprendre que le Conseil des
ministres thématique soit reporté, mais j'espère
néanmoins que ce problème sera bien discuté,
dans ce cas, mi-juin. Tous les ministres ne
semblent pas faire preuve du même enthousiasme
alors qu'il revient à tous de prendre leurs
responsabilités. Le gouvernement fédéral doit
continuer à insister auprès des autres ministres
pour qu'eux aussi consentent les efforts
nécessaires.
inspanningen te doen. Ik kan begrijpen dat de
themaministerraad is verschoven, maar ik hoop dat
de problematiek dan wel midden juni wordt
besproken. Blijkbaar reageert niet iedere minister
even enthousiast, terwijl toch iedereen zijn
verantwoordelijkheid moet opnemen. De federale
regering moet er bij de andere ministers op blijven
aandringen om inspanningen te doen.
Le rapport du Service de lutte contre la pauvreté a
été accueilli avec grand enthousiasme et a été
largement débattu. Nous devons absolument éviter
qu'il ne débouche sur aucune proposition concrète.
Le ministre doit encourager ses confrères à
déployer les mêmes efforts.
Het verslag van het Steunpunt werd heel
enthousiast onthaald en uitgebreid besproken. We
moeten absoluut vermijden dat hier geen concrete
voorstellen uit voortvloeien. De minister moet de
andere ministers aansporen om dezelfde
inspanningen te doen.
03.06 Hilde Vautmans (VLD) : De nombreuses
étapes ont effectivement déjà été franchies. Les
questions orales ne constituent toutefois pas le
meilleur moyen de suivre la politique et de formuler
des propositions. Je demande dès lors qu'on
prévoie un débat à ce sujet au sein de cette
commission, après le Conseil des ministres
thématique.
03.06 Hilde Vautmans (VLD): Er zijn inderdaad al
heel wat stappen gezet. Mondelinge vragen zijn
echter niet het meest geschikte middel om het
beleid op te volgen en voorstellen te formuleren. Ik
vraag daarom om na de themaministerraad
hierover een debat te agenderen in deze
commissie.
03.07 Nahima Lanjri (CD&V) : De nombreux
efforts sont consentis mais je me désespère parfois
de constater que ce problème n'est manifestement
pas prioritaire pour tous les membres du
gouvernement. Le Conseil des ministres prévoit de
se pencher sur ce thème à la mi-juin. Soit, nous
organisons encore avant cette date un débat avec
les ministres des Finances, de la Santé publique,
de l'Emploi, de l'Économie sociale, de la Justice et
de l'Intégration sociale pour que le Parlement ait
encore voix au chapitre, soit nous attendons la
décision du gouvernement mais la question est de
savoir si nous pourrons encore dans ce cas exercer
une quelconque influence. Je privilégie la première
option. Il avait déjà été convenu précédemment que
nous organiserions un débat après la consultation
entre cabinets, qui est sur le point de se clôturer.
En outre, nous devons nous concentrer sur les
mesures qui peuvent être prises par le
gouvernement fédéral. Nous n'avons en effet
aucune emprise sur les gouvernements des entités
fédérées.
03.07 Nahima Lanjri (CD&V): Er worden veel
inspanningen gedaan, maar het maakt me soms
moedeloos dat blijkbaar niet iedereen in de
regering de problematiek een prioriteit vindt. De
ministerraad wil het thema half juni bespreken.
Ofwel organiseren we daarvoor een debat met de
ministers van Financiën, Volksgezondheid, Werk,
Sociale Economie, Justitie en Maatschappelijke
Integratie, zodat het Parlement nog enige inbreng
heeft. Ofwel wachten we de beslissing van de
regering af, maar het is maar de vraag of we dan
nog veel kunnen veranderen. Ik verkies de eerste
optie. Er was al eerder afgesproken dat we zouden
debatteren na de consultatieronde van de
kabinetten, die nu zo goed als afgerond is.
Bovendien moeten we ons concentreren op wat de
federale regering kan doen. Op de deelregeringen
hebben we immers geen vat.
03.08 Hilde Vautmans (VLD) : Il me semble très
difficile de trancher dès à présent la question
relative à notre ordre du jour, en raison de
l'absence du président de la commission et du
nombre insuffisant de membres présents.
J'applaudis à toute initiative en la matière, mais je
03.08 Hilde Vautmans (VLD): Het lijkt me zeer
moeilijk om nu al de knoop over onze agenda door
te hakken, want de commissievoorzitter is er niet en
er zijn niet genoeg leden. Ik juich elk initiatief toe,
maar stel voor dat mevrouw Lanjri overlegt met
voorzitter Mayeur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 975
23/05/2006
11
propose que Mme Lanjri se concerte avec M.
Mayeur, président de la commission.
03.09 Karin Jiroflée (sp.a-spirit) : Je me joins aux
propos de Mme Lanjri. Le débat aurait en fait déjà
dû avoir lieu en mars dernier.
03.09 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Ik sluit me aan
bij mevrouw Lanjri. Eigenlijk had het debat al in
maart moeten plaatsvinden.
03.10 Nahima Lanjri (CD&V) : Je soumettrai cette
proposition au président de la commission cet
après-midi.
03.10 Nahima Lanjri (CD&V): Ik leg het voorstel
vanmiddag voor aan de commissievoorzitter.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Katrien Schryvers au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "la mise en oeuvre des
sanctions administratives communales"
(n° 11609)
04 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de toepassing van de
gemeentelijke administratieve sancties"
(nr. 11609)
04.01 Katrien Schryvers (CD&V) : Le système des
sanctions administratives communales est
compliqué et onéreux, surtout pour les petites
communes. Les services judiciaires facturent les
frais administratifs à la partie condamnée. Les
communes ne peuvent-elles également facturer ces
coûts lorsqu'elles imposent des sanctions
administratives
? Le ministre envisage-t-il de
modifier la loi en ce sens ? Soutient-il des initiatives
du Parlement ?
04.01 Katrien Schryvers (CD&V): Vooral voor
kleinere gemeenten is het systeem van de
gemeentelijke administratieve sancties omslachtig
en duur. Gerechtelijke diensten laten de
veroordeelde partij betalen voor de administratieve
kosten. Kunnen de gemeenten dat soort kosten ook
niet aanrekenen wanneer ze administratieve
sancties opleggen? Wil de minister de wet in die zin
wijzigen? Steunt hij initiatieven van het Parlement?
04.02 Christian Dupont, ministre (en néerlandais)
: Dans ce dossier, je préfère parler des gains ­
respect du domaine et de l'ordre publics ­ que des
coûts. Les communes ne sont malheureusement
pas en mesure de facturer des coûts administratifs
parce que la nouvelle loi communale n'en prévoit
pas la possibilité. Les coûts de la procédure ne sont
par ailleurs pas très élevés et je n'ai dès lors pas
l'intention de modifier la loi. Il s'agit des coûts des
envois recommandés. Cet élément pourra faire
l'objet de discussions lors de l'évaluation de
l'application des sanctions administratives. Je ne
pourrai décider de soutenir une initiative
parlementaire qu'après cette évaluation.
04.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): Ik
praat in dit dossier liever over de winst - respect
voor het publieke domein en de openbare orde -
dan over de kosten. De gemeenten kunnen helaas
geen administratieve kosten aanrekenen, omdat de
nieuwe Gemeentewet niet in die mogelijkheid
voorziet. De kosten van de procedure zijn
overigens niet erg omvangrijk, dus ben ik niet van
plan de wet te wijzigen. Het gaat om de kosten voor
aangetekende zendingen. Over dat element kan
wel worden gepraat bij de evaluatie van de
toepassing van de administratieve sancties. Pas na
die evaluatie kan ik ook uitmaken of ik een
parlementair initiatief kan steunen.
04.03 Katrien Schryvers (CD&V) : La plus-value
sociale de ce genre de sanctions n'est assurée que
si le système fonctionne correctement. Le ministre
sous-estime les contraintes administratives et les
coûts qui en découlent pour les communes. Dans
ma région, l'intercommunale chargée de l'exécution
de la législation répercute les frais de personnel sur
la commune. Il s'agit donc de beaucoup plus que
du prix des envois recommandés. Je vérifierai si
nous pouvons prendre une initiative en la matière.
04.03 Katrien Schryvers (CD&V): De
maatschappelijke meerwaarde van dit soort
sancties is er enkel als het systeem goed werkt. De
minister onderschat de rompslomp en de kostprijs
voor de gemeenten. In mijn regio rekent de
uitvoerende intercommunale personeelskosten
door aan de gemeente. Het gaat dus om heel wat
meer dan de prijs van de aangetekende zendingen.
Ik zal nagaan of we een initiatief kunnen nemen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 975
12
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Égalité
des chances sur "les marchés publics de
fourniture de produits pétroliers et de
carburants" (n° 11621)
05 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de overheidsopdrachten
voor levering van olieproducten en brandstoffen"
(nr. 11621)
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : L'année
dernière, je vous ai interrogé au sujet de la
possibilité d'introduire des critères éthiques dans
l'appel d'offres pour l'attribution des marchés
publics de fourniture de produits pétroliers et de
carburants pour les services publics fédéraux. Vous
avez répondu que de tels critères pourraient être
contraires à la directive européenne « Marchés
publics », qui n'était pas encore transposée en droit
belge.
La loi transposant cette directive est aujourd'hui
adoptée et permet l'introduction de critères
éthiques sociaux et environnementaux dans le
cahier des charges. Ces nouveaux critères ont-ils
été appliqués cette année ? Dans l'affirmative, une
société comme Total Fina Elf qui poursuit ses
activités en Birmanie contre l'avis de l'Organisation
internationale du travail (OIT), pourrait-elle être
exclue des marchés à attribuer ?
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Vorig jaar heb ik
u ondervraagd over de mogelijkheid om ethische
criteria op te nemen in offerteaanvragen met het
oog op de toewijzing van overheidsopdrachten voor
de levering van olieproducten en van brandstoffen
voor de federale overheidsdiensten. U antwoordde
dat dergelijke criteria in strijd konden zijn met de
Europese richtlijn "Overheidsopdrachten" die toen
nog niet in Belgisch recht was omgezet.

De wet die deze richtlijn omzet, is nu aangenomen
zodat ethische, sociale en ecologische criteria in
het bestek kunnen worden opgenomen. Werden
die nieuwe criteria dit jaar toegepast? Zo ja, zou
een onderneming als Total Fina Elf die tegen het
advies van de Internationale Arbeidsorganisatie
(IAO) in haar activiteiten in Birma voortzet,
uitgesloten kunnen worden van de toe te wijzen
opdrachten?
05.02 Christian Dupont, ministre (en français) :
Les appels d'offres pour l'attribution des marchés
publics de fourniture de produits pétroliers et de
carburants sont lancés tous les deux ou trois ans,
et aucun n'est prévu en 2006.

Il est à noter que la nouvelle loi sur les marchés
publics ne produira son plein effet qu'une fois
qu'elle aura été adaptée et que ses arrêtés
d'exécution seront entrés en vigueur. En outre, elle
ne comporte pas nécessairement la possibilité
d'exclure ipso facto une société de droit belge si la
société de droit international à laquelle elle est
rattachée n'a pas été condamnée, par exemple,
pour violation des droits de l'homme.

Je veille à intégrer dans les procédures de marchés
publics les critères éthiques qu'il est légalement
possible d'imposer.
05.02 Minister Christian Dupont (Frans): De
offerteaanvragen voor de toewijzing van
overheidsopdrachten met het oog op de levering
van olieproducten en van brandstoffen worden om
de twee of drie jaar uitgeschreven en in 2006 is
geen offerteaanvraag gepland.
Te noteren valt dat de nieuwe wet over de
overheidsopdrachten pas volle uitwerking zal
hebben wanneer zij aangepast is en haar
uitvoeringsbesluiten in werking zijn getreden.
Bovendien biedt ze niet noodzakelijkerwijs de
mogelijkheid een onderneming van Belgisch recht
meteen uit te sluiten indien de onderneming van
internationaal recht waaraan zij is verbonden, niet
is veroordeeld wegens bijvoorbeeld schending van
de mensenrechten.
Ik waak ervoor dat in de procedures met betrekking
tot overheidsopdrachten die ethische criteria
worden opgenomen die wettelijk kunnen worden
opgelegd.
Depuis 2002, mon administration a repris dans les
cahiers de charges une clause d'exclusion des
soumissionnaires qui ne respectent pas les normes
définies par les conventions de base de l'OIT.
L'exclusion peut intervenir à tous les stades de la
procédure et, si une infraction est constatée, un
programme en cours peut même être interrompu.
Sinds 2002 bevat het aanbestedingsdossier van
mijn administratie een uitsluitingsclausule voor
inschrijvers die de in de basisovereenkomsten van
de IAO vooropgestelde normen niet naleven. De
uitsluiting kan in alle fases van de procedure
plaatsvinden en indien een overtreding wordt
vastgesteld kan een lopend programma zelfs
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 975
23/05/2006
13

worden onderbroken.
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : Vous avez
repris des contrats à plus long terme alors que le
précédent gouvernement était passé à des contrats
annuels pour négocier avec la Commission
européenne l'introduction de critères éthiques.

Je constate qu'il n'y a aucun élément nouveau et
qu'il faudra attendre la concrétisation de la loi sur
les marchés publics. Néanmoins, concernant la
clause d'exclusion, je ne perçois pas dans votre
réponse une volonté de prendre en compte des
éléments tels que les recommandations de l'OIT,
indépendamment d'une condamnation pour non-
respect des clauses. Le soutien de Total Fina Elf à
la junte birmane contre les recommandations de
l'OIT n'empêche donc pas l'attribution d'un marché
public à cette entreprise.
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO): U hebt
contracten op langere termijn overgenomen terwijl
de vorige regering voor contracten op jaarbasis had
geopteerd, zodat met de Europese Commissie over
de invoering van ethische criteria kon worden
onderhandeld.
Ik stel vast dat er zich geen enkel nieuw element
aandient en dat we de concrete toepassing van de
wet betreffende de overheidsopdrachten moeten
afwachten. Wat de uitsluitingsclausule betreft,
bespeur ik in uw antwoord echter niet meteen
bereidheid om rekening te houden met bepaalde
elementen zoals de aanbevelingen van de IAO, los
van een veroordeling wegens niet-naleving van de
bedingen. De steun van Total Fina Elf aan de
Birmaanse junta, tegen de aanbevelingen van de
IAO in, staat de toekenning van een
overheidsopdracht aan dat bedrijf dus niet in de
weg.
05.04 Christian Dupont, ministre (en français) :
Une exclusion ne peut être prononcée que sur une
base juridique sérieuse. Nous avons intégré des
dispositions dans nos marchés, mais les firmes
sont extrêmement habiles et il est extrêmement
difficile de les prendre sur le fait.
05.04 Minister Christian Dupont (Frans): Over een
uitsluiting kan slechts op basis van ernstige
juridische gronden worden beslist. We hebben dan
ook specifieke bepalingen in onze
aanbestedingsdossiers opgenomen, maar de
firma's zijn erg handig en het is bijzonder moeilijk
om ze op heterdaad te betrappen.
Je comprends et partage votre préoccupation. Mais
nous sommes aussi une autorité publique agissant
sur la base de faits démontrés. Nos sensibilités
nous poussent à vouloir prendre certaines
initiatives, mais restons prudents.
Ik begrijp en deel uw bekommernis. Maar wij zijn
ook een openbare overheid die op basis van
bewezen feiten handelt. Vanuit onze overtuiging
willen we bepaalde initiatieven nemen, maar we
moeten voorzichtig blijven.
05.05 Muriel Gerkens (ECOLO) :
Les
recommandations de l'OIT ne sont pas
équivalentes au reportage d'un journaliste.
05.05 Muriel Gerkens (ECOLO): De
aanbevelingen van de IAO hebben niet dezelfde
waarde als de reportage van een journalist.
05.06 Christian Dupont, ministre (en français) :
Non, mais nous les avons intégrées.
05.06 Minister Christian Dupont (Frans) : Neen,
maar wij hebben er wel rekening mee gehouden.
05.07 Muriel Gerkens (ECOLO) : L'OIT a dit en
2000 et 2005 qu'il était impossible qu'une société
puisse travailler en Birmanie sans soutenir
automatiquement la junte au pouvoir. Elle a
demandé de rompre toute relation économique de
ce type avec la Birmanie. La seule manière de s'en
sortir consisterait à inclure dans les critères que la
présence d'une société en Birmanie peut avoir pour
conséquence qu'elle ne sera pas retenue. Seul
Bernard Kouchner a prétendu que tout allait bien en
Birmanie et que Total Fina Elf ne soutenait pas la
junte. Mais je pense qu'il est le seul à avoir osé
affirmer cela.
05.07 Muriel Gerkens (ECOLO): De IAO heeft in
2000 en 2005 gezegd dat het onmogelijk was dat
een bedrijf in Birma zou draaien zonder
automatisch de aan de macht zijnde junta te
steunen. Ze heeft gevraagd om alle dergelijke
economische banden met Birma te verbreken. De
enige manier om tot een oplossing te komen, zou
erin bestaan dat er een nieuw criterium wordt
toegevoegd waarin expliciet gesteld wordt dat een
bedrijf dat in Birma actief is, eventueel niet in
aanmerking zal genomen worden. Bernard
Kouchner was de enige die beweerde dat alles
goed gaat in Birma en dat Total Fina Elf de junta
niet steunt. Maar ik denk dat hij in die mening door
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 975
14
niemand gevolgd wordt.
05.08 Christian Dupont, ministre (en français) :
Je vous promets un complément de réponse écrite
afin d'éviter tout malentendu entre nous.
05.08 Minister Christian Dupont (Frans): Ik zal u
een bijkomend schriftelijk antwoord bezorgen om
elk misverstand tussen ons te voorkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "l'imputation de frais de
kinésithérapie sur l'argent de poche des
pensionnaires d'une maison de repos" (n° 11706)
06 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "het aanrekenen van
kinesistenkosten op het zakgeld van
rusthuisbewoners" (nr. 11706)
06.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Plusieurs
directeurs de maisons de repos se demandent s'ils
peuvent imputer sur l'argent de poche de leurs
pensionnaires le ticket modérateur des séances de
kinésithérapie prescrites. L'arrêté royal du 24 avril
2004 précise que le ticket modérateur à payer pour
les consultations des médecins et des spécialistes
ne peut être imputé sur l'argent de poche. Quelle
est la position du ministre ?
06.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Een aantal
rusthuisdirecties vraagt zich af of het remgeld voor
een voorgeschreven kinesitherapie kan worden
aangerekend op het zakgeld van de bewoners. In
het KB van 24 april 2004 staat dat remgeld voor
consultaties van artsen en specialisten niet mag
worden aangerekend op het zakgeld. Wat is het
standpunt van de minister?
06.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Si la prestation de kinésithérapie est
couverte par une intervention de l'Inami, le ticket
modérateur ne peut être imputé sur l'argent de
poche des pensionnaires.
06.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Indien de kinesitherapie gedekt wordt door een
tussenkomst van het Riziv, mogen de kosten niet
op het zakgeld van de bewoners worden
aangerekend.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "l'obligation alimentaire
dans les maisons de repos" (n° 11771)
07 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de onderhoudsplicht in
de rusthuizen" (nr. 11771)
07.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Le sp.a
milite depuis longtemps en faveur de la
suppression de l'obligation alimentaire dans les
maisons de repos qui est selon lui injuste pour trois
raisons : des personnes aisées parviennent à s'y
soustraire, les personnes âgées en éprouvent une
certaine honte et cette obligation rapporte peu aux
CPAS.

Depuis que la loi a été modifiée en 2004, les CPAS
peuvent abolir ce système ou instaurer un système
uniforme prévoyant l'égalité des barèmes et le
relèvement des montants planchers à partir
desquels une dispense peut être accordée.
Conséquence : la plupart des débiteurs d'aliments
paient beaucoup plus qu'avant. Le ministre avait
promis de soumettre ce système à une évaluation.
Cette évaluation a-t-elle déjà été effectuée et si oui,
07.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): De sp.a ijvert
al lang voor de afschaffing van de onderhoudsplicht
in rusthuizen. Het is een onrechtvaardig systeem
omdat bepaalde bemiddelde mensen er toch aan
weten te ontsnappen, de bejaarden zich ervoor
schamen en de opbrengst voor de OCMW's
beperkt is.

Sinds de wetswijziging in 2004 kunnen OCMW's
het systeem afschaffen of een eenvormig systeem
invoeren met gelijke schalen en hogere
minimumgrenzen voor een vrijstelling. Het resultaat
is dat de meeste onderhoudsplichtigen nu
beduidend meer betalen dan vroeger. De minister
beloofde het systeem te zullen evalueren. Werd die
evaluatie reeds uitgevoerd, en wat zijn daarvan de
resultaten?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 975
23/05/2006
15
quelles en sont les conclusions ?
07.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Le nouveau règlement a été évalué
un an après l'entrée en vigueur. Les résultats
quantitatifs de cette étude sont déjà connus mais la
partie qualitative et l'étude définitive ne seront
disponibles qu'en juin 2006.

Dix-sept pour cent seulement des CPAS interrogés
estiment que le nouveau système est moins juste
que l'ancien. Et seulement 9 % des CPAS
flamands, 3 % des CPAS wallons et 9 % des CPAS
bruxellois renoncent à recouvrer les aliments dus
par les débiteurs. Les CPAS étant donc, en règle
générale, satisfaits du nouveau système, une
nouvelle modification de la loi n'est pas envisagée.
07.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): De
nieuwe regeling werd een jaar na de
inwerkingtreding geëvalueerd. De kwantitatieve
resultaten van de studie zijn reeds bekend, maar
het kwalitatieve deel en de eindstudie zullen pas in
juni 2006 beschikbaar zijn.

Slechts 17 procent van de ondervraagde OCMW's
vindt het nieuwe systeem minder rechtvaardig dan
de voorgaande situatie. Slechts 9 procent van de
Vlaamse, 3 procent van de Waalse en 9 procent
van de Brusselse OCMW's ziet af van de
terugvordering bij onderhoudsplichtigen. Over het
algemeen zijn de OCMW's dus tevreden met het
nieuwe systeem, waardoor een nieuwe
wetswijziging niet wordt overwogen.
07.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Si un CPAS
sur cinq estime que la nouvelle réglementation est
inéquitable, il s'agit bel et bien d'un nombre
significatif. La suppression de l'obligation
alimentaire par certains CPAS, alors qu'elle est
maintenue par d'autres, crée davantage d'injustice
sur le terrain. Où se situent les CPAS qui estiment
que la réglementation n'est pas équitable ?
07.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Indien een
vijfde van de OCMW's de nieuwe regelgeving
onrechtvaardig vindt, is dat wel degelijk een
significant aantal. Nu sommige OCMW's de
onderhoudsplicht hebben afgeschaft, terwijl zij
elders behouden blijft is, er meer
onrechtvaardigheid op het terrein. Waar liggen de
OCMW's die de regeling onrechtvaardig vinden?
07.04 Christian Dupont, ministre (en néerlandais)
: Je peux vous communiquer ces informations par
écrit.
07.04 Minister Christian Dupont (Nederlands): Ik
kan u die informatie schriftelijk bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Égalité
des chances sur "le racisme sur l'internet"
(n° 11709)
08 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "racisme op het internet"
(nr. 11709)
08.01 Nahima Lanjri (CD&V) : En juillet 2004, le
gouvernement a élaboré un plan en dix points de
lutte contre le racisme. Ce plan s'intéresse
notamment à la lutte contre le racisme sur l'internet.

Les sites web des organisations Stormfront et
Blood and Honour contiennent de nombreux propos
explicitement racistes. L'auteur des meurtres
commis à Anvers le 11 mai 2006 fréquentait
régulièrement de tels sites et a sans doute été
influencé par eux. Bien que ces sites puissent être
hébergés à l'étranger, il doit tout de même être
possible d'intervenir, comme c'est déjà le cas pour
des sites étrangers contenant de la pornographie
enfantine.

Cet élément du plan de lutte contre le racisme a-t-il
08.01 Nahima Lanjri (CD&V): In juli 2004 stelde
de regering een tienpuntenplan tegen racisme op.
Daarbij zou onder meer aandacht worden besteed
aan de bestrijding van racisme op het internet.

Op websites van de organisaties Stormfront en
Blood and Honour staan veel expliciet racistische
uitspraken. De dader van de moorden in Antwerpen
op 11 mei 2006 bezocht dergelijke sites regelmatig
en werd er waarschijnlijk door beïnvloed. Hoewel
deze sites vanuit het buitenland kunnen worden
aangeboden, moet het toch mogelijk zijn om
ertegen op te treden. Men doet dat toch ook
wanneer sites vanuit het buitenland kinderporno
aanbieden.

Werd dit punt uit het strijdplan tegen racisme reeds
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 975
16
déjà été concrétisé
? Le ministre prendra-t-il
d'autres initiatives pour s'attaquer au racisme sur
l'internet ?
uitgevoerd? Zal de minister bijkomende initiatieven
nemen om racisme op het internet te bestrijden?
08.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : La lutte contre le racisme,
l'antisémitisme et tous les discours haineux est
d'autant plus difficile que l'internationalisation des
réseaux et la possibilité d'anonymat font de
l'internet une arme redoutable. En juin 2004, le
gouvernement fédéral a proposé dans le cadre de
son plan de lutte contre le racisme une série de
mesures axées sur l'internet. Depuis, j'ai réuni les
différents acteurs pour trouver des solutions. J'ai
collaboré avec le Centre pour l'égalité des chances
et la lutte contre le racisme (CECLR), le collège des
procureurs généraux, le parquet fédéral, l'Internet
Service Providers Association
, le SPF Économie et
la Federal Computer Crime Unit (FCCU).



Après l'élaboration conjointe de mesures
concrètes, nous avons organisé le 21 mars 2006
un séminaire public lors duquel des mesures ont
été lancées. Les différents acteurs ont été invités à
créer un point d'information en ce qui concerne la
tenue de propos haineux sur l'internet. Dans un
premier temps, une icône comportant un lien vers
le point d'information sera placée sur les pages des
principaux fournisseurs belges de services internet
pour encourager les internautes à signaler tous
propos racistes tenus sur l'internet. Pour le surplus,
l'objectif consiste à inciter un maximum
d'opérateurs à placer l'icône sur leur site portail.

À l'heure actuelle, les faits racistes sont trop
souvent signalés aux différentes autorités de
contrôle, qui effectuent alors toutes le même travail
de recherche. Désormais, toutes les déclarations
aboutiront au CECLR, qui les traitera rapidement,
en collaboration directe avec les partenaires du
projet.
08.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): De
strijd tegen racisme, antisemitisme en alle
haatdragende uitlatingen is extra moeilijk omdat de
internationalisering van de netwerken en de
anonimiteit van het medium van het internet een
geducht wapen maken. In juni 2004 heeft de
federale regering in haar strijdplan tegen het
racisme een reeks maatregelen voorgesteld die
zich toespitsen op het internet. Vanaf dan heb ik de
verschillende actoren bijeengebracht om
oplossingen te vinden. Ik heb samengewerkt met
het Centrum voor gelijkheid van kansen en
racismebestrijding (CGKR), het college van
procureurs-generaal, het federaal parket, de
Internet Service Providers Association, de FOD
Economie en de Federal Computer Crime Unit
(FCCU).

Na het gezamenlijke uitwerken van concrete
maatregelen hebben we een openbaar seminarie
georganiseerd op 21 maart 2006. Tijdens het
seminarie werden maatregelen gelanceerd. De
verschillende actoren werden verzocht om een
meldpunt voor haat op internet te ontwerpen. In
eerste instantie zal men op de pagina's van de
belangrijkste Belgische internetproviders een icoon
met een link naar het meldpunt plaatsen om
internetgebruikers aan te moedigen om alle
racistische uitlatingen op het internet te melden.
Vervolgens wil zoveel mogelijk operatoren ertoe
aanzetten het icoon op hun portaalsite te plaatsen.

Momenteel worden racistische feiten te vaak
gemeld bij de verschillende controleoverheden, die
dan allemaal hetzelfde onderzoekswerk verrichten.
Voortaan komen alle meldingen terecht bij het
CGKR dat de meldingen snel zal behandelen in
rechtstreekse samenwerking met de
projectpartners.
Le CECLR a élaboré le guide pratique « Delete
Cyberhate ». Ce guide entend sensibiliser un large
public non professionnel à la lutte contre le racisme
sur l'internet. Le CECLR a annoncé lors du
séminaire que des formations sont prévues pour les
modérateurs des forums de discussion. Les acteurs
ont également convenu de signer un protocole de
coopération pour une meilleure coordination de la
lutte contre le racisme sur l'internet. Ce protocole
doit encore être finalisé.


Une circulaire sur le suivi judiciaire a été approuvée
en décembre 2005. Tout comme pour la violence
Het CGKR heeft de praktische gids `Delete
Cyberhate' opgesteld. De gids wil een breed en
niet-professioneel publiek sensibiliseren over de
strijd tegen racisme op het internet. Het CGKR
heeft op het seminarie aangekondigd dat men
voorziet in opleidingen voor moderatoren van
discussiefora. De actoren kwamen ook overeen om
een samenwerkingsprotocol te ondertekenen voor
een betere coördinatie van de strijd tegen het
racisme op het internet. Dit protocol moet nog
worden afgewerkt.

In december 2005 werd een rondzendbrief
goedgekeurd over de gerechtelijke opvolging. Zoals
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 975
23/05/2006
17
intrafamiliale, la personne qui rédigera le procès-
verbal attirera l'attention dans l'en-tête du procès-
verbal sur le caractère raciste ou discriminatoire
dénoncé par le plaignant. En suivant cette
procédure, le dossier sera transmis
automatiquement au magistrat de référence de
l'arrondissement. Celui-ci devra contrôler si le
caractère raciste ou discriminatoire incriminé est
clair. Si tel est le cas, ses services poursuivront la
procédure. Dans le cas contraire, le dossier sera
transmis à un autre membre du parquet.
bij intrafamiliaal geweld zal diegene die het proces-
verbaal opmaakt, bovenaan een aandachtspunt
opnemen over de racistische of discriminerende
dimensie die de aanklager aangeeft. Door dit
aandachtspunt wordt het dossier automatisch aan
de referentiemagistraat van het arrondissement
bezorgd. Die moet erop toezien of de
aangeklaagde racistische of discriminerende aard
duidelijk is. Zijn diensten zetten de procedure voort
als dit het geval is. In het andere geval wordt het
dossier doorgespeeld naar een ander lid van het
parket.
08.03 Nahima Lanjri (CD&V): La journée d'étude
n'a pas empêché que nous ayons affaire
aujourd'hui à des meurtres et à des sites internet
racistes. Les mesures que vous évoquez sont
positives pour les personnes qui refusent de lire
des propos racistes, mais ceux qui veulent
répandre ce type de discours peuvent le faire en
toute tranquillité. Ces sites ou ces messages
devraient être immédiatement supprimés de la
Toile et donner lieu à des poursuites pénales. Il
convient de réprimer le racisme avec la même
sévérité que la pornographie enfantine. Pourquoi la
FCCU ne coopère-t-elle pas avec des partenaires
étrangers ?
08.03 Nahima Lanjri (CD&V): Ondanks de
studiedag worden we geconfronteerd met moord en
racistische sites. De maatregelen zijn goed voor
mensen die geen racistische praat willen lezen,
maar mensen die racistische praat willen spuien,
kunnen dat ongestoord doen. De sites of de
boodschappen zouden onmiddellijk van het internet
moeten worden gehaald en er zouden
strafrechtelijke vervolgingen moeten komen.
Racisme moet even hard worden aangepakt als
kinderporno. Waarom werkt de FCCU niet samen
met buitenlandse partners?
08.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Nos experts n'ont jusqu'à présent
pas trouvé de réponse aux sites hébergés à
l'étranger. Il faut cependant continuer à chercher
une solution, car j'estime comme vous que ce sont
là des pratiques intolérables.
08.04 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Onze experts hebben tot nog toe geen antwoord
gevonden op sites die men host vanuit het
buitenland. We moeten blijven zoeken naar een
oplossing, want ik vind het eveneens
onaanvaardbaar.
08.05 Nahima Lanjri (CD&V) : La diffusion de
matériel pédopornographique se fait par exemple
par le biais de sites américains, dans le but de
contourner la législation belge. Des interventions
ont néanmoins lieu, comme récemment encore à
l'encontre du collaborateur de Ketnet. Je demande
que l'on se montre tout aussi sévère vis-à-vis du
racisme, car le racisme est un crime.
08.05 Nahima Lanjri (CD&V): De verspreiding van
kinderporno gebeurt bijvoorbeeld via Amerikaanse
sites om de Belgische wet te omzeilen. Toch treedt
men - zoals recent bij de medewerker van Ketnet -
daartegen op. Ik vraag voor racisme een een even
strenge aanpak, want racisme is een misdaad.
08.06 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Nous agirons dès que nous en
aurons la possibilité. Les experts continuent à
chercher.
08.06 Minister Christian Dupont (Nederlands): Als
het mogelijk is, zal het gebeuren. De experts blijven
zoeken.
08.07 Nahima Lanjri (CD&V) : Il s'agit de sites
internet racistes existants qui sont connus et contre
lesquels il faut intervenir. J'espère que cette
matière sera suivie de près.
08.07 Nahima Lanjri (CD&V): Het gaat om
bekende bestaande racistische websites en men
moet ertegen optreden. Ik verwacht een strikte
opvolging van deze materie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au 09 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 975
18
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "le traitement par le
biais de la Banque carrefour des déclarations
d'aide aux étrangers et d'aide médicale urgente
aux sans-papiers" (n° 11780)
aan de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de aangifte via de
Kruispuntbank inzake de hulpverlening aan
vreemdelingen en de dringende medische hulp
aan mensen zonder papieren" (nr. 11780)
09.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): L'objectif est
de traiter aussi cette déclaration par le biais de la
Banque-carrefour de la Sécurité sociale (BCSS)
d'ici à janvier 2007, également pour l'application de
la loi de 1965 relative à l'aide aux étrangers et à
l'aide médicale urgente aux sans-papiers.
Qu'implique exactement cette déclaration ? Janvier
2007 est-il toujours la date prévue compte tenu de
l'état actuel de l'analyse et de l'informatique ?
D'aucuns redoutent que le nouvel afflux
d'informations pose des problèmes d'ordre pratique
en raison des multiples protocoles de
communication. Ne serait-il pas plus efficace de
réaliser d'abord la transition vers le nouveau
protocole ? Le ministre ne craint-il pas que les
dépenses informatiques au sein des CPAS ne
posent des problèmes ? Les collaborateurs des
CPAS devront-ils suivre une formation pour cette
application ?
09.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Men streeft
ernaar om tegen januari 2007 ook voor de
toepassing van de wet van 1965 inzake de
hulpverlening aan vreemdelingen en de dringende
medische hulp aan mensen zonder papieren, de
aangifte via de Kruispuntbank van de Sociale
Zekerheid (KSZ) te laten verlopen. Wat houdt die
aangifte precies in? Blijft januari 2007 het
streefdoel, gelet op de huidige stand van de
analyse en de informatica? Men vreest dat de
nieuwe gegevensstroom omwille van de
verschillende communicatieprotocollen praktische
problemen zal opleveren. Is het niet efficiënter
iedereen eerst te laten overstappen naar het
nieuwe protocol? Vreest de minister niet dat de
informaticakosten bij OCMW's problemen zouden
kunnen veroorzaken? Zullen OCMW-medewerkers
voor deze toepassing een opleiding moeten
volgen?
09.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Aucun échéancier n'a été défini pour
la connexion définitive des CPAS à la Banque-
Carrefour de la Sécurité Sociale (BCSS) pour ce
qui concerne cet aspect de la loi de 1965. L'analyse
informatique de l'enquête sociale est en cours et
concerne surtout l'aide sociale ainsi que le
paiement des frais médicaux. Il est donc prématuré
d'évoquer ici le contenu du formulaire. Le comité
d'accompagnement, qui est composé de
représentants des fédérations de CPAS, se
prononcera à propos de la date de connexion au
réseau de la BCSS. J'entends garantir la connexion
définitive des CPAS dans le courant de 2007, au
plus tard avant la fin de la présente législature. Il
faut uniformiser le flux de données vers le réseau
en ce qui concerne le revenu d'intégration et l'aide
sociale. Pour le revenu d'intégration, le
développement de l'application PrimaWeb se
poursuit sur la base des priorités définies par le
groupe de travail.
09.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): Er
werd geen enkel tijdsschema bepaald voor de
definitieve aansluiting van de OCMW's op de KSZ
voor het onderdeel van de wet van 1965. De
computeranalyse van het sociaal onderzoek
gebeurt momenteel en betreft vooral de
maatschappelijke hulp en de betaling van de
medische kosten. Het is dus nog te vroeg om over
de inhoud van het formulier te praten. Het
begeleidingscomité, met vertegenwoordigers van
de OCMW-federaties, zal uitspraak doen over de
aansluitingsdatum op het netwerk van de KSZ. Ik
wil de definitieve aansluiting van de OCMW's
waarborgen in de loop van 2007, uiterlijk vóór het
einde van deze regeerperiode. Het is noodzakelijk
om de gegevensstroom naar het netwerk uniform te
maken voor het leefloon en de maatschappelijke
hulp. Voor het leefloon wordt de ontwikkeling van
de toepassing PrimaWeb voortgezet op basis van
de prioriteiten die de werkgroep heeft bepaald.
Les CPAS fournissent des efforts importants pour
se conformer aux obligations relatives au revenu
d'intégration. Le comité d'accompagnement de la
Banque carrefour fournit en permanence des efforts
afin de résoudre les problèmes des CPAS et des
fournisseurs.

Afin d'éviter que les CPAS soient confrontés à des
De OCMW's leveren grote inspanningen om zich te
schikken naar de verplichtingen inzake het leefloon.
Binnen het begeleidingscomité van de
Kruispuntbank worden er voortdurend
inspanningen geleverd om tegemoet te komen aan
de problemen van de OCMW's en de leveranciers.

Om te vermijden dat de OCMW's al te grote kosten
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 975
23/05/2006
19
dépenses trop élevées, la solution PrimaWeb est
développée. À terme, ce logiciel requis pour la
connexion à la Banque carrefour de la sécurité
sociale présentera les mêmes qualités et offrira les
mêmes possibilités que le logiciel des fournisseurs
informatiques. Par ailleurs, des modules de
formation sont également organisés.
krijgen, wordt het alternatief PrimaWeb ontwikkeld.
Deze sofware voor de aansluiting op de
Kruispuntbank zal op termijn dezelfde kwaliteiten
en mogelijkheden bieden als de software van de
informaticaleveranciers. Er worden ook
opleidingsmodules georganiseerd.
09.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : On veut
finaliser ce projet avant la fin de la législature, c'est-
à-dire vers la moitié de l'année prochaine ?
09.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Men wil
hiermee klaar zijn voor het einde van
regeerperiode, halverwege volgens jaar dus?
09.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : C'est en effet notre objectif.
09.04 Minister Christian Dupont (Nederlands): Dat
streven wij inderdaad na.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Égalité
des chances sur "la terminologie de l'arrêté royal
portant des mesures de promotion de la
participation sociale et l'épanouissement culturel
et sportif" (n° 11787)
10 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de terminologie in het
KB ter bevordering van de maatschappelijke
participatie en culturele/sportieve ontplooiing"
(nr. 11787)
10.01 Nahima Lanjri (CD&V)
: L'arrêté royal
annuel qui octroie des subsides aux CPAS pour
favoriser la participation de leurs utilisateurs, parle
d'«usagers des services ». Cette notion est pour le
moins relativement vague. Vise-t-elle uniquement
les clients des CPAS ou d'autres personnes
défavorisées peuvent-elles aussi être considérées
comme des usagers à compter du moment où elles
demandent des chèques-culture ou des chèques-
sport ? Comment doit-on interpréter la notion d
d'«usager» ?
10.01 Nahima Lanjri (CD&V): Het jaarlijkse KB
dat aan de OCMW's subsidies toekent om de
participatie van hun gebruikers te bevorderen,
spreekt van 'gebruikers van de dienstverlening'. Dat
is nogal vaag. Worden hiermee enkel de OCMW-
cliënten bedoeld of kunnen ook andere kansarme
mensen als gebruikers worden beschouwd vanaf
het ogenblik dat zij een cultuur- of sportcheque
aanvragen? Hoe moeten wij het begrip 'gebruiker'
interpreteren?
10.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Par « usager », on entend toute
personne faisant usage de quelque forme que ce
soit de services publics relevant des missions du
centre public de l'aide sociale. Cette notion ne
recouvre pas exclusivement les personnes qui
perçoivent le revenu d'intégration ou les personnes
qui bénéficient de l'aide sociale ou d'une activation.
Elle recouvre aussi les personnes qui sont connues
du centre par exemple parce qu'elles bénéficient
d'une aide ménagère, de repas à domicile, de
conseils, d'une assistance administrative ou d'une
aide pour la gestion de leur budget. Les personnes
défavorisées dans les maisons de repos et les
résidences-services entrent elles aussi en ligne de
compte. Il convient donc d'interpréter avec
souplesse la définition du groupe-cible. Les CPAS
doivent examiner les dossiers au cas par cas. Rien
n'empêche un CPAS de délivrer des chèques-
culture ou sport si, après une enquête sociale, il
10.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Met 'gebruiker' bedoelt men de persoon die
gebruikmaakt van gelijk welke vorm van de
openbare dienstverlening behorende tot de
opdrachten van het openbaar centrum voor
maatschappelijk welzijn. Dit heeft niet uitsluitend
betrekking op leefloners of personen die
maatschappelijke hulp of een activering genieten.
Het gaat ook over mensen die bij het centrum
bekend zijn omdat zij bijvoorbeeld huishoudelijke
hulp, maaltijden aan huis, raadgevingen,
administratieve hulp of budgetbeheer krijgen. Ook
de kansarmen in rusthuizen en serviceflats komen
in aanmerking. De definitie van de doelgroep met
soepel worden geïnterpreteerd. De OCMW's
moeten geval per geval onderzoeken. Niets
weerhoudt een OCMW ervan om cultuur- of
sportcheques te geven als het dat na een sociaal
onderzoek gerechtvaardigd acht. Volgens artikel 1
van de wet van 1976 heeft iedereen immers recht
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 975
20
estime que cela se justifie. Aux termes de l'article
1
er
de la loi de 1976, tout un chacun a en effet droit
à une vie décente.
op een menswaardig bestaan.
10.03 Nahima Lanjri (CD&V): Je me réjouis du fait
qu'aucune modification de la loi ne s'impose et que
le ministre est favorable à une interprétation large
de la notion de «usager ». Je transmettrai ces
informations aux CPAS.
10.03 Nahima Lanjri (CD&V): Ik ben blij dat er
geen wetswijziging nodig is en dat de minister
spreekt over een ruime interpretatie van het begrip
'gebruiker'. Ik zal dat doorgeven aan de OCMW's.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "les arrêtés royaux de la loi anti-
discrimination" (n° 11789)
11 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de koninklijke besluiten
van de antidiscriminatiewet" (nr. 11789)
11.01 Zoé Genot (ECOLO)
: Lorsqu'il y a
intégration par le marché du travail, le racisme
diminue et la tension baisse. Or, à l'heure actuelle,
la discrimination à l'embauche, la discrimination sur
la carrière et la difficulté d'obtenir un emploi
correspondant à ses qualifications restent
importantes.


Nous attendons toujours les fameux arrêtés royaux
de la loi anti-discrimination, votée au cours de la
précédente législature, qui permettraient d'utiliser le
testing et les statistiques pour prouver la
discrimination en matière de discrimination à
l'embauche.
11.01 Zoé Genot (ECOLO): Wanneer de mensen
van buitenlandse afkomst zich via de arbeidsmarkt
beter kunnen integreren, vermindert het racisme en
daalt de spanning. Maar er wordt thans nog steeds
en veel gediscrimineerd bij de indienstneming en
tijdens de loopbaan en het blijft moeilijk om een
betrekking te vinden die overeenstemt met de
kwalificaties.

We wachten nog steeds op de beruchte koninklijke
besluiten van de antidiscriminatiewet die tijdens de
vorige zittingsperiode werd aangenomen. Wanneer
die besluiten genomen zijn, zouden we de tests en
het statistisch materiaal kunnen gebruiken om te
bewijzen dat er bij de indienstneming nog steeds
gediscrimineerd wordt.
Vous avez rédigé une note à ce sujet, le 19 mai,
avec votre collègue de l'Emploi.

Cet arrêté royal est-il en passe d'être débloqué ?
Les preuves statistiques peuvent-elles déjà être
utilisées ? Quelles sont les actions prévues ?
U hebt hierover op 19 mei met uw collega van Werk
een nota opgesteld.

Kan het koninklijk besluit binnenkort verwacht
worden? Kunnen de statistische bewijzen nu al
gebruikt worden? Welke stappen worden
overwogen?
11.02 Christian Dupont, ministre (en français) :
Un texte essentiel de l'édifice législatif anti-
discrimination, à savoir la loi du 25 février 2003, a
été attaqué l'an passé devant la Cour d'arbitrage,
qui a rendu un arrêt qui impose au législateur une
refonte partielle de celle-ci.
11.02 Minister Christian Dupont (Frans): De wet
van 25 februari 2003, een essentiële tekst van de
antidiscriminatiewetgeving werd vorig jaar
aangevochten voor het Arbitragehof. In zijn arrest
verplicht het Hof de wetgever een deel van die
wetgeving te herzien.
Par ailleurs, la transposition des diverses directives
européennes en la matière souffrait de plusieurs
imperfections.

J'ai chargé un groupe d'experts de rédiger des
propositions visant à revoir l'ensemble de l'édifice
législatif anti-discrimination et ce groupe a rendu un
Overigens liet de omzetting van de verschillende
Europese richtlijnen in dat verband nog te wensen
over.

Ik heb een deskundigengroep gevraagd voorstellen
te formuleren om alle wetgevende instrumenten die
discriminatie moeten tegengaan, te herzien. Die
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 975
23/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
rapport très détaillé.


Je suis en mesure de présenter au Conseil des
ministres de ce mercredi trois avant-projets de loi
qui répondent à la fois à l'arrêt de la Cour
d'arbitrage et au problème de transposition des
directives européennes.

L'un des problèmes essentiels que rencontre la
victime de discriminations est de faire la preuve de
la discrimination subie. Le législateur européen,
autant que le législateur belge, avait prévu un
mécanisme de renversement de la charge de la
preuve en cas de présomption de discrimination.

Le législateur belge a estimé que cette présomption
pouvait être basée soit sur un test de situation, soit
sur la production de statistiques.
groep heeft een zeer gedetailleerd verslag
uitgebracht.

Ik kan aan de Ministerraad van woensdag drie
voorontwerpen van wet voorleggen, die zowel een
antwoord bieden op het arrest van het Arbitragehof
als op de problemen betreffende de omzetting van
de Europese richtlijnen.

Een van de belangrijkste problemen voor wie het
slachtoffer wordt van discriminatie, is de
bewijsvoering. Net als de Belgische wetgever, had
ook de Europese wetgever geopteerd voor de
omkering van de bewijslast in geval er een
vermoeden van discriminatie is.

De Belgische wetgever heeft geoordeeld dat dat
vermoeden hetzij op een situatietest, hetzij op
statistische gegevens kan gebaseerd zijn.
Le législateur a confié au Roi la tâche de fixer le
cadre dans lequel doit se dérouler le test de
situation. Le gouvernement cherche encore un
accord sur ce cadre. Les conditions ne doivent pas
être à ce point restrictives qu'elles rendraient
presque impossible l'accès à ces tests.

Pour ma part, si le gouvernement ne pouvait se
mettre d'accord à court terme, je préconiserais de
confier au juge l'appréciation du caractère loyal et
méticuleux de l'exécution du test. Cette solution
implique une modification de la loi.

Quelle que soit la solution finalement retenue, il est
urgent qu'elle aboutisse. Je ferai donc tout ce qui
est en mon pouvoir pour que ce dossier puisse
aboutir au plus vite. Nous devons tous être effrayés
par le climat et les discours actuels, libérés de tous
tabous, qui, sous le prétexte du parler vrai, flirtent
avec le racisme ou le pré-racisme. Je pense
également aux actes, évidemment.
De wetgever heeft de Koning opgedragen het kader
waarin de situatietest moet verlopen, vast te stellen.
De regering zoekt daaromtrent nog naar een
akkoord. De voorwaarden mogen niet dermate
restrictief zijn dat ze de toegang tot die tests bijna
onmogelijk maken.

Indien de regering het hierover niet op korte termijn
eens zou raken, zou ik voorstellen de rechter te
laten beoordelen of de test loyaal en nauwgezet
werd uitgevoerd. Daartoe is echter een
wetswijziging noodzakelijk.

Welke oplossing ook wordt gekozen, er mag niet
langer worden getalmd. Ik zal dus al het mogelijke
doen om ervoor te zorgen dat dit dossier zo snel
mogelijk wordt afgerond. Het huidige klimaat en de
recente uitspraken, waarin alle taboes zijn
weggevallen en die, onder het mom van
oprechtheid, flirten met racisme of de weg daartoe
effenen, moeten voor iedereen een teken aan de
wand zijn. Ik denk natuurlijk ook aan mogelijke
maatregelen.
11.03 Zoé Genot (ECOLO) : Je découvrirai donc
ces trois projets de loi censés apporter une
correction. À un moment, il faudra bien constater
que le gouvernement ne peut avancer et qu'il
revient au Parlement d'essayer de trouver une
majorité pour résoudre cette problématique.
11.03 Zoé Genot (ECOLO): Ik kijk dus uit naar die
drie wetsontwerpen die geacht worden een
verbetering aan te brengen. Op een bepaald
ogenblik zal men echter vaststellen dat de regering
geen kant meer uit kan en dat het Parlement een
meerderheid moet vinden om dit probleem op te
lossen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 12
h 31.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.31 uur.

Document Outline