CRABV 51 COM 971
CRABV 51 COM 971
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi dinsdag
23-05-2006 23-05-2006
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 971
23/05/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Carl Devlies au secrétaire d'État à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances,
sur "le programme de calcul 2006" (n° 11625)
1
Vraag van de heer Carl Devlies aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"het berekeningsprogramma 2006" (nr. 11625)
1
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les recours
des contribuables en cas de non-enrôlement d'un
remboursement d'impôt" (n° 11682)
4
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
verweermiddelen waarover de belastingbetaler
beschikt, wanneer de belastingteruggave niet
wordt ingekohierd" (nr. 11682)
4
Orateurs: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'imputation
du précompte professionnel en cas de faillite de la
société employeur" (n° 11683)
5
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
verrekening van de bedrijfsvoorheffing in geval
van faillissement van de vennootschap-werkgever"
(nr. 11683)
5
Orateurs: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
minimum forfaitaire des bénéfices et les
commissions secrètes" (n° 11754)
7
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "forfaitaire minimumwinsten en geheime
commissielonen" (nr. 11754)
7
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Hervé Jamar, secrétaire
d'État à la Modernisation des finances et à la
Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les Archives
de l'État et le collège luxembourgeois à Louvain"
(n° 11785)
8
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "het
Rijksarchief en het Luxemburgcollege te Leuven"
(nr. 11785)
8
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au secrétaire d'État à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances,
sur "le contrôle des infractions à la législation sur
le blanchiment d'argent au moyen de transactions
en liquide" (n° 11790)
9
Vraag van de heer Carl Devlies aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën, over
"de controle van de inbreuken op de
witwaswetgeving via cash" (nr. 11790)
9
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 971
23/05/2006
1


COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
23
MAI
2006
Matin
______
van
DINSDAG
23
MEI
2006
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 06 par
M. François-Xavier de Donnea, président.
De vergadering wordt geopend om 10.06 uur door
de heer François-Xavier de Donnea, voorzitter.
01 Question de M. Carl Devlies au secrétaire
d'État à la Modernisation des Finances et à la
Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre
des Finances, sur "le programme de calcul 2006"
(n° 11625)
01 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"het berekeningsprogramma 2006" (nr. 11625)
01.01 Carl Devlies (CD&V) : Le ministre m'avait
assuré que le programme de calcul pour l'exercice
d'imposition 2006 serait prêt à temps. Il a toutefois
déclaré quelques jours plus tard à la presse que le
programme ne serait pas prêt à temps et que le
secteur privé serait appelé en renfort. L'éditeur
Kluwer serait prêt à mettre un programme de calcul
à disposition.

Lorsque je lui ai posé la question le 25 avril,
pourquoi le ministre n'a-t-il pas fait état des
négociations avec Kluwer ?
Pourquoi le ministre a-t-il fait ce choix ? Selon
quelle procédure ? Quel en est le coût ?

Ce programme de contrôle sera-t-il utilisé
exclusivement pour le contrôle des déclarations
réalisées par le biais de Tax-on-web ou également
en interne ?
Le ministre fera-t-il également appel au secteur
privé pour le programme d'optimisation ?
01.01 Carl Devlies (CD&V): De minister had mij
verzekerd dat het berekeningsprogramma voor het
aanslagjaar 2006 tijdig klaar zou zijn. In de pers
verklaarde hij enkele dagen later echter dat het
programma niet op tijd klaar zou zijn en dat hij een
beroep moest doen op de privé-sector. Uitgeverij
Kluwer zou een berekeningsprogramma ter
beschikking stellen.

Waarom maakte de minister, toen ik hem die vraag
stelde op 25 april, geen melding van de
onderhandelingen met Kluwer?
Waarom heeft de minister die keuze gemaakt?
Welke procedure werd daarbij gevolgd? Wat is de
kostprijs?
Is dat berekeningsprogramma uitsluitend bedoeld
voor de controle van de aangiften via Tax-on-web
of zal het ook intern gebruikt worden?

Zal de minister ook voor het
optimalisatieprogramma de privé-sector
inschakelen?
01.02 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La sous-traitance du calcul de l'impôt
des personnes physiques n'est absolument pas à
l'ordre du jour. Le plan d'appui ICT 2006 du
département prévoit la modernisation du calcul de
l'impôt des personnes physiques.
01.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
De uitbesteding van de berekening van de
personenbelasting is absoluut niet aan de orde. Het
ondersteuningsplan ICT 2006 van het departement
voorziet in de modernisering van de berekening van
de personenbelasting.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 971
2
Il est toutefois exact que le SPF Finances a
demandé à Unisys, la société chargée du
développement de Tax-on-web, de se charger
aussi, mais uniquement pour cette année, du calcul
de simulation.

Cette décision a été prise par la direction du SPF à
cause des difficultés que pourraient éventuellement
rencontrer les services internes lors du
développement d'une telle simulation, compte tenu
d'autres travaux prioritaires.


Un contrat-cadre a été conclu avec le partenaire
privé et a fait l'objet d'un avis favorable de
l'inspecteur des Finances. Le budget s'élève à
quasiment 270 000 euros, hors TVA. La simulation
des calculs sera utilisée exclusivement pour Tax-
on-web. L'enrôlement est réalisé à l'aide d'un
programme de calcul développé par
l'administration. Dès le début de l'enrôlement, le
module de calcul en ligne sera d'ailleurs remplacé
par ce programme.
Het klopt wel dat de FOD Financiën het bedrijf dat
belast is met de ontwikkeling van Tax-on-web,
Unisys, gevraagd heeft om, enkel voor dit jaar, ook
de simulatieberekening voor zijn rekening te
nemen.

Deze beslissing werd door het management van de
FOD genomen wegens de moeilijkheden die de
interne diensten bij de ontwikkeling van een
dergelijke simulatie zouden kunnen ondervinden,
rekening houdend met andere prioritaire
werkzaamheden.

Met de privé-partner werd een raamcontract
gesloten, dat gunstig advies heeft gekregen van de
inspecteur van Financiën. Het budget bedraagt
bijna 270 000 euro, BTW niet inbegrepen. De
simulatie van de berekeningen zal enkel gebruikt
worden voor Tax-on-web. Voor de inkohiering wordt
gewerkt met een berekeningsprogramma
ontwikkeld door de administratie. Vanaf de start van
de inkohiering zal de on-lineberekeningsmodule
trouwens door dit laatste vervangen worden.
Le SPF Finances ne mettra pas de programme
d'optimisation à la disposition du public.
De FOD zal geen optimalisatieprogramma ter
beschikking stellen van het publiek.
01.03 Carl Devlies (CD&V) : Le secrétaire d'État
n'a pas répondu à ma première question. Je ne
peux que regretter qu'il n'ait pas fourni plus de
détails lors de la réunion du 25 avril.

Le module de calcul a été fourni par Unisys, pour
une somme de 270 000 euros, mais il s'agit bien du
logiciel de Kluwer.


Je suppose que les formulaires de déclaration pour
l'exercice d'imposition 2006 seront finalement
envoyés au cours de la semaine prochaine. À partir
de ce moment, la déclaration à l'aide de
l'application Tax-on-web devrait être disponible, de
même que le programme de contrôle du
fournisseur privé, pour autant, bien entendu, que la
procédure soit mise en route. Le secrétaire d'État
pourrait-il nous en dire plus à ce sujet ?

L'administration a fourni son propre logiciel de
calcul pour l'enrôlement. Qu'adviendra-t-il en cas
de contradiction entre les deux programmes de
calcul ?
01.03 Carl Devlies (CD&V): De staatssecretaris
heeft niet geantwoord op mijn eerste vraag. Ik kan
alleen maar betreuren dat hij tijdens de vergadering
van 25 april niet de juiste toedracht heeft gegeven.

De berekeningsmodule wordt via Unisys ter
beschikking gesteld, maar het gaat wel degelijk om
het programma van Kluwer, tegen een kostprijs van
270 000 euro.

Ik veronderstel dat volgende week eindelijk de
aangifteformulieren voor het aanslagjaar 2006
verzonden worden. Vanaf dan zou ook de aangifte
via Tax-on-web klaar moeten zijn, met het
controleprogramma van de privé-leverancier, voor
zover de procedure van start gaat, natuurlijk. Kan
de staatssecretaris daar nog iets over zeggen?



Het berekeningsprogramma voor de inkohiering
wordt geleverd door de administratie zelf. Wat als
er een tegenstrijdigheid is tussen beide
berekeningsprogramma's?
Il n'y aura pas de programme d'optimisation, de
sorte que les contribuables devront acquérir des
programmes de calcul à leurs frais. Le secrétaire
d'État sait parfaitement que dans de nombreux cas,
il n'est pas possible de faire en sorte qu'une
déclaration soit correcte sans recourir à ce type de
Een optimalisatieprogramma komt er niet, zodat de
belastingplichtigen zich op eigen kosten
berekeningsprogramma's zullen moeten
aanschaffen. De staatssecretaris weet zeer goed
dat in veel gevallen een correcte aangifte niet
mogelijk is zonder zo'n programma. Ik betreur dan
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 971
23/05/2006
3
programme. Je regrette donc que le SPF ne mette
pas ce programme à la disposition des
contribuables et qu'il ne confie pas son
développement à un partenaire privé.
ook dat de FOD geen programma ter beschikking
stelt, noch de ontwikkeling ervan uitbesteedt aan
een privé-partner.
01.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
français) : Actuellement, nous devons faire
coïncider tout l'enrôlement 2005, nouvelle version,
avec toutes les années de transition, et, bien
entendu, l'envoi des nouvelles déclarations 2006, le
calcul et les réformes fiscales de fond. Tout cela
doit coïncider entre 2005 et 2006.


Pour éviter toute difficulté, nous avons fait appel,
pour l'élaboration de la note de calcul, au
partenaire qui était déjà le nôtre pour le projet Tax-
on-web.


Ce choix semble susciter de nombreux
commentaires alors que ce partenariat est prévu
ponctuellement, pour cette année seulement, et
qu'il a été conclu en respectant toutes les formes et
autorisations requises, notamment celle de
l'Inspection des Finances. L'important est que
chaque contribuable soit assuré d'obtenir le calcul
de son impôt lorsqu'il encode sa déclaration sur
Tax-on-web. Nous n'avons donc pas voulu prendre
le moindre risque : je suppose qu'on ne va pas me
reprocher cette attitude.


Par ailleurs, le Tax-on-web via les fonctionnaires
fiscaux est mis en route dès à présent. Il
fonctionne. Le contribuable qui a déjà reçu sa
déclaration fiscale peut aujourd'hui se rendre chez
les fonctionnaires pour remplir sa déclaration
fiscale. En ce qui concerne Tax-on-web proprement
dit, le système sera lancé d'ici quelques jours mais
il est tout à fait prêt. Toutes les indications seront
données à cet effet dans les jours à venir.

Quant à l'optimalisation, il existe des programmes
d'optimalisation mais celle-ci comporte une
responsabilité. En effet, lorsqu'on conseille à un
contribuable de faire une déclaration optimale de
telle ou telle manière plutôt que telle qu'il la conçoit,
il faut être sûr de son coup. L'administration fiscale
doit être certaine de ne pas induire en erreur d'une
manière ou d'une autre le contribuable, sous peine
de se voir ensuite adresser des reproches, voire
des procès. Il faut donc être certain à 100% de ce
calcul d'optimalisation. A l'heure actuelle, nous
estimons que ce n'est pas le cas ; nous atteignons
peut-être un degré de fiabilité de 99%. Nous avons
donc préféré, en tout cas jusqu'à présent, jouer la
prudence.
01.04 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans):
Momenteel moeten we ervoor zorgen dat de
volledige inkohiering voor 2005 (nieuwe versie)
samenvalt met alle overgangsjaren, en uiteraard
met het versturen van de nieuwe aangiften voor
2006, de berekening en de inhoudelijke fiscale
hervormingen. Dat moet allemaal overeenkomen
tussen 2005 en 2006.

Om moeilijkheden te voorkomen hebben wij voor
de opstelling van het rekenblad een beroep gedaan
op de partner die we ook al in de arm genomen
hadden voor het Tax-on-webproject.

Die keuze lokt kennelijk heel wat commentaar uit.
Het gaat nochtans om een specifiek partnerschap,
alleen voor dit jaar. Een en ander werd bovendien
beklonken met inachtneming van alle
vormvoorwaarden en met de goedkeuring van alle
instanties wier instemming vereist was, met name
de Inspectie van Financiën. Belangrijk is dat elke
belastingplichtige zeker is dat hij zijn belastingen
kan laten berekenen wanneer hij zijn aangifte via
Tax-on-web invoert. Wij hebben geen risico willen
nemen. Ik neem aan dat men mij die houding niet
ten euvel zal duiden.

Het Tax-on-websysteem via de
belastingambtenaren is operationeel. Het werkt.
Belastingplichtigen die hun aangifte inmiddels
gekregen hebben, kunnen de ambtenaren vragen
de aangifte in te vullen. Het Tax-on-websysteem als
zodanig zal over een paar dagen opgestart worden,
maar alles is klaar. De komende dagen zullen de
nodige aanwijzingen dienaangaande worden
gegeven.

Er bestaat optimalisatiesoftware, maar dit houdt
een verantwoordelijkheid in. Als je een
belastingplichtige een welbepaalde formule
aanbeveelt als zijnde de optimale manier om zijn
aangifte in te vullen, in plaats van hem zelf te laten
doen, moet je zeker van je stuk zijn. De
belastingadministratie moet er zeker van zijn dat de
belastingplichtige niet verkeerd te werk gaat, want
dat zou haar zwaar aangerekend worden en zelfs
op processen te staan kunnen komen. Je moet dus
voor 100 procent zeker zijn van die
optimalisatieberekening. Momenteel kunnen we dat
ons inziens niet zijn. Het systeem is misschien voor
99 procent betrouwbaar. We hebben dan ook op
safe willen spelen, althans tot nu toe.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 971
4
01.05 Carl Devlies (CD&V) : Pour certaines
catégories, le programme de calcul de l'exercice
d'imposition 2005 n'est pas encore tout à fait au
point, et celui de 2006 ne l'est pas du tout parce
qu'il est prévu de le sous-traiter. Des montants
énormes ont été investis dans les programmes de
calcul.

Le fait que le programme d'optimalisation ne soit
juste qu'à 99 % au lieu des 100 % requis le rend en
outre inutilisable. Le programme d'optimalisation
destiné au secteur privé sera sans doute prêt mais
il ne sera pas mis à disposition gratuitement. Il n'est
pas acceptable que le contribuable doive payer
pour son utilisation.

Des incohérences pourraient naître de l'utilisation,
dans un premier temps, du programme de calcul de
Kluwer actuellement utilisé dans le cadre de Tax-
on-web, et, dans un deuxième temps, du
programme de calcul de l'administration, qui est en
préparation et sera utilisé plus tard pour
l'enrôlement. Je trouve qu'il est paradoxal que deux
programmes de calcul différents soient utilisés pour
le traitement des mêmes déclarations.
01.05 Carl Devlies (CD&V): Voor bepaalde
categorieën staat het berekeningsprogramma voor
het aanslagjaar 2005 nog niet volledig op punt, en
al helemaal niet voor 2006, want men wil dat
uitbesteden. In die berekeningsprogramma's
werden echter enorme bedragen geïnvesteerd.

Het optimalisatieprogramma is bovendien
onbruikbaar omdat het slechts voor 99 procent juist
is, terwijl dat 100 procent moet zijn. De privé-sector
krijgt blijkbaar wel optimalisatieprogramma's klaar,
maar die worden niet gratis ter beschikking gesteld.
Het is niet redelijk dat de belastingplichtige moet
betalen voor het gebruik ervan.

Er kan een tegenstrijdigheid blijven bestaan tussen
het berekeningsprogramma van Kluwer, dat nu
gehanteerd zal worden voor Tax-on-web, en het
berekeningsprogramma van de administratie, dat
wordt voorbereid en later zal gebruikt worden voor
de inkohiering. Het is eigenaardig dat twee
verschillende berekeningsprogramma's worden
gebruikt voor dezelfde aangiftes.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Jacques Chabot au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les recours des contribuables en cas de non-
enrôlement d'un remboursement d'impôt"
(n° 11682)
02 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de verweermiddelen waarover de
belastingbetaler beschikt, wanneer de
belastingteruggave niet wordt ingekohierd"
(nr. 11682)
02.01 Jacques Chabot (PS) : Lorsqu'une
réclamation est introduite, elle est examinée par
vos services, aussi bien en ce qui concerne la
recevabilité que le fond. Dans certains cas, il arrive
que, statuant en vertu de l'article 375 du Code des
impôts sur les revenus, il soit décidé d'accorder un
dégrèvement au contribuable. Celui-ci reçoit alors
un pli recommandé de son contrôle, qui lui notifie la
décision. Ce document mentionne notamment que
le remboursement s'effectuera à la fin du deuxième
mois suivant la date de décision.

Malheureusement, il est assez fréquent que ce
délai ne soit pas respecté. Le contribuable
s'inquiète du non-remboursement auprès de la
recette des contributions où il lui est répondu que le
dégrèvement n'a toujours pas été enrôlé, ce qui
constitue évidemment un obstacle à tout
remboursement. Il semble que dans plusieurs cas
les agents « oublient », volontairement ou non,
d'enrôler le dégrèvement.
02.01 Jacques Chabot (PS): Wanneer de
belastingplichtige een bezwaarschrift indient, wordt
dat door uw diensten onderzocht, zowel wat de
ontvankelijkheid als wat de klacht ten gronde
betreft. Soms wordt, op grond van artikel 375 van
het Wetboek van de inkomstenbelastingen beslist
de belastingplichtige een ontheffing toe te staan. In
dat geval wordt bij aangetekend schrijven kennis
gegeven van de beslissing. In dat document staat
te lezen dat de terugbetaling zal geschieden op het
einde van de tweede maand die volgt op die waarin
de beslissing werd genomen.
Helaas wordt die termijn niet altijd nageleefd.
Wanneer de verontruste belastingplichtige contact
opneemt met het ontvangkantoor van belastingen,
wordt hem daar geantwoord dat de ontheffing nog
steeds niet werd ingekohierd en dat derhalve geen
terugbetaling mogelijk is. Het gebeurt blijkbaar wel
eens dat de ambtenaren, al dan niet bewust,
"vergeten" de ontheffing in te kohieren.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 971
23/05/2006
5
Quels sont les recours administratifs ou judiciaires
dont dispose le contribuable en pareil cas ? A qui
doit-il s'adresser et comment doit-il réagir si le
taxateur reste muet ?
Over welke administratieve of rechterlijke
beroepsmogelijkheden beschikt de
belastingplichtige in dat geval? Tot wie moet hij zich
wenden en wat staat hem te doen wanneer de
taxatieambtenaar niet reageert?
02.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
français) : Lorsque la contestation ne présente
guère de difficultés et n'exige qu'une instruction
sommaire, le dégrèvement est accordé au
contribuable par le biais d'un enrôlement négatif,
comportant le calcul de l'impôt rectifié et le montant
du remboursement octroyé. Cet enrôlement est
suivi d'une décision directoriale faisant connaître à
l'intéressé que l'examen des griefs exposés dans
sa réclamation a conduit à la régularisation de sa
situation fiscale et a donné lieu à l'établissement
d'une nouvelle cotisation reprise sous l'article untel,
d'un rôle rendu exécutoire à telle date et dont
l'avertissement-extrait de rôle a été expédié à telle
date.
02.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans):
Wanneer het om een vrij eenvoudig geschil gaat,
waarvoor slechts een beperkt onderzoek
noodzakelijk is, wordt de ontheffing aan de
belastingplichtige toegestaan bij middel van een
negatieve inkohiering, met de berekening van de
gecorrigeerde belasting en het bedrag van de
toegestane terugbetaling. Die inkohiering wordt
gevolg door een beslissing van de directeur, waarin
betrokkene op de hoogte wordt gebracht dat zijn
bezwaarschrift tot de regularisatie van zijn
belastingtoestand heeft geleid en aanleiding heeft
gegeven tot de vaststelling van een nieuwe bijdrage
opgenomen in artikel x, van een op datum y
uitvoerbaar verklaard kohier, waarvan het
aanslagbiljet op datum z werd verzonden.
Le remboursement est ainsi obtenu par les
contribuables à la fin du deuxième mois suivant
l'envoi de l'avertissement-extrait de rôle. Ce
procédé a pour but d'accélérer les rectifications
d'impositions entachées d'erreurs simples
commises par le taxateur ou parfois aussi par le
contribuable.

Dans les autres cas, le dégrèvement est accordé
par la décision directoriale elle-même, dûment
motivée, laquelle ordonne la restitution corrélative
de toute somme qui aurait été perçue en excédent
par le Trésor. En principe, le remboursement est
obtenu par le contribuable à la fin du deuxième
mois suivant la notification de la décision.


Puisque les dégrèvements donnant lieu à un
enrôlement négatif font également l'objet d'une
décision directoriale faisant expressément mention
de l'article de rôle, de la date exécutoire et de la
date d'envoi de l'avertissement-extrait de rôle, le
contribuable n'est normalement jamais en
possession d'une décision directoriale qui doit
encore être suivie d'un enrôlement pour être
concrétisée.


Nous n'avons pas connaissance de cas où des
fonctionnaires ne procéderaient pas volontairement
ou non à l'enrôlement des dégrèvements. Si vous
avez connaissance de pareils cas, nous vous
invitons à nous les communiquer.
De terugbetaling gebeurt op het einde van de
tweede maand die volgt op de verzending van het
aanslagbiljet. De bedoeling hiervan is wijzigingen
van aangiften met eenvoudige vergissingen van de
fiscus of soms ook van de belastingplichtige zelf, te
bespoedigen.


In de andere gevallen wordt de ontheffing
toegestaan bij de met redenen omklede beslissing
van de directeur van de belastingen zelf, waarbij de
correlatieve teruggave van te veel geïnde bedragen
wordt bevolen. De belastingplichtige krijgt dat geld
in principe terug op het einde van de tweede
maand die volgt op de officiële kennisgeving van de
beslissing.

Aangezien de directeur van de belastingen ook
beslist over ontheffingen die aanleiding geven tot
een negatieve inkohiering, mét uitdrukkelijke
vermelding van het kohierartikel, de datum van
uitvoerbaarverklaring en de datum van verzending
van het aanslagbiljet, is het normaal gezien niet
mogelijk dat een belastingplichtige een beslissing
van de directeur van de belastingen ontvangt die
nog gevolgd moet worden door een inkohiering om
ten uitvoer gelegd te kunnen worden.

Wij zijn niet op de hoogte van concrete gevallen
waarin ambtenaren ontheffingen al dan niet
opzettelijk niet zouden inkohieren. Mocht u wél van
dergelijke praktijken weten, dan verzoeken wij u
ons dat te melden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 971
6
03 Question de M. Jacques Chabot au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'imputation du précompte professionnel en cas
de faillite de la société employeur" (n° 11683)
03 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de verrekening van de bedrijfsvoorheffing
in geval van faillissement van de vennootschap-
werkgever" (nr. 11683)
03.01 Jacques Chabot (PS) : Le précompte est
un acompte à valoir sur l'impôt.

En ce qui concerne le précompte professionnel, le
taux et les modalités de perception sont déterminés
par l'arrêté d'exécution du Code des impôts sur les
revenus. Malheureusement, il arrive que le
précompte professionnel soit retenu à la source
mais que l'employeur ne le reverse pas à l'État, en
cas de faillite notamment. Dans ce cas, des
difficultés d'interprétation surgissent quant à
l'imputation du précompte professionnel. Il semble
que dans de nombreux cas, votre département
refuse d'imputer le précompte qui a pourtant été
retenu mais qui n'a pas été versé.


Selon un jugement du tribunal de première instance
de Namur du le 8 février 2006, il faut toujours tenir
compte du total du précompte professionnel retenu,
que ce précompte ait été versé au Trésor ou non.



Quelle est la position officielle de l'administration à
cet égard? Quel est le nombre de litiges pendants
pour lesquels vos services refusent d'imputer le
précompte professionnel retenu mais non versé à
l'État? Quel sera le sort réservé aux contribuables
dont le dossier a été traité sans imputation du
précompte et pour lesquels le délai de réclamation
a expiré? Des instructions seront-elles données
aux services en vue d'adopter une position
commune ?
03.01 Jacques Chabot (PS): De voorheffing is
eigenlijk een voorschot op de belasting.

De aanslagvoeten en de modaliteiten voor de
inning van de bedrijfsvoorheffing worden bepaald
bij het koninklijk besluit tot uitvoering van het
Wetboek van de inkomstenbelastingen. Soms
wordt de bedrijfsvoorheffing echter wel aan de bron
ingehouden maar stort de werkgever de belasting
jammer genoeg niet door aan de Staat,
bijvoorbeeld in geval van een faillissement. Over de
verrekening van de bedrijfsvoorheffing willen de
interpretaties dan wel eens uiteenlopen. Naar
verluidt zou uw departement in vele gevallen
weigeren de ingehouden maar niet doorgestorte
bedrijfsvoorheffing te verrekenen.

Volgens een vonnis van de rechtbank van eerste
aanleg van Namen van 8 februari 2006 moet er
evenwel altijd rekening worden gehouden met het
totale bedrag van de ingehouden
bedrijfsvoorheffing, ongeacht of de voorheffing in
de Schatkist gestort werd of niet.

Wat is het officiële standpunt van de administratie
hierover? Hoeveel geschillen over dossiers waarin
uw diensten de ingehouden maar niet aan de Staat
doorgestorte bedrijfsvoorheffing weigeren te
verrekenen, zijn er momenteel hangende? Wat
gebeurt er met belastingplichtigen wier dossier
behandeld werd zonder verrekening van de
voorheffing en voor wie de bezwaartermijn
verstreken is? Zullen de diensten de nodige
instructies krijgen om een gemeenschappelijk
standpunt in te nemen?
03.02 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en
français) : Comme déjà répondu à la question orale
n° 2598 du 9 novembre 2000 de M. Yves Leterme,
(Voir Compte-rendu analytique n° 50/290, p. 5) tout
précompte réellement prélevé peut être imputé et
cette règle doit être appliquée, même en cas de
faillite, conformément aux dispositions du
Commentaire administratif du Code des impôts sur
les revenus 1992. Par ailleurs, le jugement du
tribunal de Namur du 8 février 2006, auquel il est
fait référence, relève que l'État, défendeur en la
cause, se rattache explicitement à ladite position,
position qui a été depuis introduite à l'article 296 du
Code des impôts sur les revenus par l'article 400
03.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): In
het antwoord op de mondelinge vraag nr. 2 598 van
9 november 2000 van de heer Yves Leterme (Cf.
Beknopt Verslag nr. 50/290, blz. 5) werd reeds
gesteld dat een werkelijk ingehouden voorheffing
verrekenbaar is en dat die regel moet worden
toegepast, ook in geval van faillissement,
overeenkomstig de bepalingen van het
administratief commentaar van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992. In het vonnis van de
rechtbank van Namen van 8 februari 2006
waarnaar wordt verwezen, wordt er trouwens de
aandacht op gevestigd dat de Staat, verweerder in
de zaak, dat standpunt expliciet onderschrijft. Dat
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 971
23/05/2006
7
de la loi-programme du 24 décembre 2002.




L'administration ne dispose d'aucune statistique
permettant de relever le nombre de litiges traitant
spécifiquement de cette question.

Sauf le cas de force majeure, les délais en matière
de recours administratifs sont prescrits à peine de
déchéance. Je renvoie à cet égard à l'article 371 du
Code des impôts sur les revenus. La non-
imputation d'un précompte peut toutefois être
corrigée en application de l'article 376, § 3, 1° du
Code, qui prévoit que le directeur des contributions
accorde aussi d'office le dégrèvement, notamment
des excédents de précomptes, pour autant que ces
excédents aient été constatés par l'administration
ou signalés à celle-ci dans les trois ans à partir du
1
er
janvier de l'exercice d'imposition auquel
appartient l'impôt sur lequel ces précomptes sont
imputables.



A partir des revenus de l'année 2002, l'avis aux
employeurs et autres débiteurs de revenus soumis
au précompte professionnel publié annuellement,
précise clairement que le précompte professionnel
effectivement retenu relatif aux rémunérations
payées par les curateurs, les liquidateurs ou par les
personnes exerçant des fonctions similaires, doit
être mentionné sur les fiches individuelles 281.10
en regard de la rubrique «
précompte
professionnel », même si, à défaut d'actif suffisant,
celui-ci n'a pas été versé au receveur compétent.
standpunt werd achteraf via artikel 400 van de
programmawet van 24 december 2002 in artikel
296 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
ingelast.

De administratie beschikt over geen statistische
gegevens in verband met het aantal geschillen die
specifiek over die kwestie gaan.

Behoudens geval van overmacht worden de
termijnen bepaald om een administratief beroep in
te stellen voorgeschreven op straffe van verval. Ter
zake verwijs ik u naar artikel 371 van de Wetboek
van de inkomstenbelasting. De niet-verrekening
van een voorheffing kan echter gecorrigeerd
worden op grond van artikel 376, § 3, 1°, van het
Wetboek, waarin gesteld wordt dat de directeur der
belastingen ambtshalve ontheffing verleent van de
overbelastingen van de voorheffingen op
voorwaarde dat die overbelastingen door de
administratie werden vastgesteld of aan de
administratie werden bekendgemaakt binnen drie
jaar vanaf 1 januari van het jaar waarin de belasting
waarvoor die voorheffingen worden verrekend, is
gevestigd.

Vanaf de inkomsten van het jaar 2002, stelt het
jaarlijks gepubliceerde bericht aan de werkgevers
en aan de andere schuldenaars van aan de
bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten,
duidelijk dat de werkelijk ingehouden voorheffing
met betrekking tot de bezoldigingen betaald door
de curatoren, de vereffenaars of personen die
gelijksoortige functies uitoefenen, moet vermeld
worden op de individuele fiches 281.10 tegenover
de rubriek "bedrijfsvoorheffing", zelfs indien die, bij
gebrek aan voldoende actief, niet aan de bevoegde
ontvanger werd gestort.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
minimum forfaitaire des bénéfices et les
commissions secrètes" (n° 11754)
04 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "forfaitaire minimumwinsten en geheime
commissielonen" (nr. 11754)
04.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : L'article
342 du Code des impôts sur les revenus dispose
qu'en cas d'absence de déclaration ou de remise
tardive de celle-ci par une entreprise, cette dernière
peut être imposée forfaitairement.

Où en est la refonte des taux appliqués pour cette
imposition forfaitaire ? Il est inacceptable que des
entreprises qui ont pratiqué la fraude fiscale
souvent durant plusieurs années ne doivent payer
que des contributions minimales parce que les
tarifs actuels datent d'il y a plus de vingt ans. Peut-
04.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Artikel
342 van het Wetboek van de inkomstenbelasting
bepaalt dat ondernemingen die hun
belastingaangifte niet of laattijdig hebben
ingediend, forfaitair kunnen worden belast.

Hoever staat het met de herziening van de tarieven
voor die forfaitaire belasting? De huidige tarieven
zijn immers meer dan twintig jaar oud en resulteren
in onaanvaardbaar lage belastingen voor bedrijven
die vaak jarenlang belastingen hebben ontdoken.
Misschien kan voor het aanslagjaar 2006 artikel
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 971
8
être pourrait-on appliquer, pour l'exercice
d'imposition 2006, l'article 219 en vertu duquel une
cotisation distincte de 300 % peut être établie sur
des bénéfices dissimulés.
Il va de soi que cet article ne serait appliqué qu'aux
entreprises récidivistes et non à celles qui
commettent leur première infraction.
Quelle est la position du secrétaire d'État en la
matière ?
219 worden toegepast, waardoor er een
afzonderlijke aanslag van 300 procent kan worden
gevestigd voor verdoken meerwinsten.

Uiteraard zou dit artikel enkel worden toegepast bij
hardleerse bedrijven, niet bij een eerste inbreuk.

Wat is het standpunt van de staatssecretaris?
04.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais) : L'article 342 du CIR prévoit qu'en cas
d'absence de déclaration ou de déclaration tardive,
les minima imposables s'appliquent à toute
entreprise et à toute profession libérale. L'article
342 vise à fixer les bénéfices minimums
imposables. La cotisation distincte, visée à l'article
219, ne s'applique pas aux sociétés étrangères qui
sont actives en Belgique ni aux minima imposables.
04.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
Artikel 342 van het WIB bepaalt dat bij niet-aangifte
of bij laattijdige aangifte de belastbare minima van
toepassing zijn op elke onderneming en
beoefenaar van een vrij beroep. Artikel 342 heeft
tot doel de belastbare minimumwinsten vast te
stellen. De afzonderlijke aanslag, bedoeld in artikel
219, is niet van toepassing op vreemde firma's die
in België werkzaam zijn en ook niet op de
belastbare minima.
04.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Il ne
s'agit pas, en l'occurrence, d'entreprises belges ou
étrangères qui ont, une fois, omis de renvoyer leur
déclaration ou n'ont pas renvoyé de déclaration du
tout, mais bien d'entreprises belges ou étrangères
qui sont restées en défaut pendant une période
allant jusqu'à cinq ans. Par conséquent, il ne serait
pas inutile de s'interroger sur l'opportunité
d'appliquer l'article 219 pour l'année d'imposition
2006. Dès que les taux forfaitaires minimums
auront été adaptés, l'article 219 ne devra plus être
appliqué.
04.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Het gaat
hier om bedrijven, Belgische of buitenlandse, die
niet eenmalig te laat of helemaal geen aangifte
hebben ingediend, maar die tot vijf jaar toe in
gebreke zijn gebleven. Het is dus de moeite waard
om te overwegen om artikel 219 toe te passen voor
het aanslagjaar 2006. Zodra de forfaitaire
minimumtarieven aangepast zijn, moet artikel 219
niet meer worden toegepast.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
Archives de l'État et le collège luxembourgeois à
Louvain" (n° 11785)
05 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het Rijksarchief en het Luxemburgcollege te
Leuven" (nr. 11785)
05.01 Carl Devlies (CD&V): Les travaux de gros
oeuvre aux Archives de l'État établies dans l'ancien
Collège Villers dans la Vaartstraat à Louvain sont
terminés. Le Collège luxembourgeois voisin devrait
abriter la maison de justice et le tribunal de
commerce.

Où en sont les travaux de parachèvement aux
Archives de l'État ? L'adjudication a-t-elle déjà eu
lieu ? Quand les travaux seront-ils entamés ? Les
crédits nécessaires ont-ils été prévus ? Quelle sera
la destination définitive du Collège
luxembourgeois ?
05.01 Carl Devlies (CD&V): De ruwbouwwerken
aan het rijksarchief in het voormalige Villerscollege
in de Vaartstraat te Leuven zijn voltooid. Het
aanpalende Luxemburgcollege zou het justitiehuis
en de rechtbank van koophandel huisvesten.

Hoe ver staan de voltooiingswerken aan het
rijksarchief? Vond de aanbesteding al plaats?
Wanneer zullen de werken worden aangevat?
Werd in de nodige kredieten voorzien? Wat is de
definitieve bestemming van het Luxemburgcollege?
05.02 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La Régie des Bâtiments me fait
05.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
De Regie der Gebouwen deelt mij mee dat de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 971
23/05/2006
9
savoir qu'un certain retard s'est accumulé sur le
plan du gros oeuvre mais que celui-ci est
aujourd'hui achevé. L'entrepreneur doit encore
répondre à toute une série de remarques avant que
les travaux puissent être fournis. Tous les lots pour
la finition ont été adjugés le 9 février 2006.
L'examen des soumissions reçues sera bientôt
terminé. Après la réception du gros oeuvre et
l'octroi des crédits nécessaires, la finition
commencera. Je ne suis pas encore en mesure de
vous communiquer une date précise pour la fin des
travaux.

Après concertation avec la Justice, je puis vous dire
que le College luxembourgeois sera affecté au
tribunal de police et au parquet de police. Le
programme des besoins a déjà été examiné. Les
responsables de la maison de justice veulent
effectivement rester dans la « Bondgenotenlaan ».
Des tractations ayant trait aux travaux d'extension
et d'adaptation sont en cours entre la Régie et les
services de l'Aménagement du territoire
.
ruwbouwwerken te kampen hadden met
vertraging, maar nu werden afgerond. De
aannemer moet nog aan een reeks opmerkingen
tegemoet komen voordat de werken kunnen
worden opgeleverd. Alle loten voor de afwerking
werden op 9 februari 2006 aanbesteed. Het
onderzoek van de ontvangen inschrijvingen zal
weldra worden afgerond. Nadat de ruwbouw is
opgeleverd en de nodige kredieten ter beschikking
zijn gesteld, zal de afwerking worden aangevat. Het
is voorbarig al een einddatum voorop te stellen.

Het Luxemburgcollege zal, na overleg met Justitie,
bestemd worden voor de politierechtbank en het
politieparket. Het behoefteprogramma werd al
besproken. Het justitiehuis wil inderdaad in de
Bondgenotenlaan blijven. Er zijn besprekingen
tussen de Regie en de diensten van Ruimtelijke
Ordening omtrent uitbreidings- en
aanpassingswerken.
05.03 Carl Devlies (CD&V) : Je regrette que le
dossier des archives du royaume traîne aussi
longtemps et j'insiste sur une plus grande rigueur
en ce qui concerne la rénovation du Collège
luxembourgeois.
05.03 Carl Devlies (CD&V): Ik betreur dat het
dossier van het rijksarchief zo lang aansleept en
dring aan op meer nauwkeurigheid bij de renovatie
van het Luxemburgcollege.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Carl Devlies au secrétaire
d'État à la Modernisation des Finances et à la
Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre
des Finances, sur "le contrôle des infractions à la
législation sur le blanchiment d'argent au moyen
de transactions en liquide" (n° 11790)
06 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën, over
"de controle van de inbreuken op de
witwaswetgeving via cash" (nr. 11790)
06.01 Carl Devlies (CD&V) : La procédure prévue
pour sanctionner les auteurs d'infractions à la
législation sur le blanchiment effectué par des
transactions en espèces n'est pas au point. Il
ressort de déclarations du cabinet de l'Économie
qu'en la matière, l'Inspection économique n'a
encore procédé à aucune constatation. Toutefois,
la police fédérale a constaté des infractions dans le
cadre d'instructions en cours.
Le ministre Reynders a déclaré récemment que des
tractations portant sur ces procédures étaient en
cours entre le secrétaire d'État Jamar et le ministre
Verwilghen.

Quand débuteront ces tractations ? Combien de
réunions ont eu lieu et quand ? À quels résultats
provisoires ont-elles abouti et quand ces tractations
se termineront-elles ? Quelles seront exactement
les modalités de la procédure concernée ? Les
06.01 Carl Devlies (CD&V): De procedure voor
het bestraffen van inbreuken op de
witwaswetgeving via cashtransacties staat niet op
punt. Uit verklaringen van het kabinet Economie
blijkt dat de Economische Inspectie terzake nog
geen vaststellingen deed. De federale politie stelde
wel inbreuken vast in het kader van lopende
onderzoeken.

Minister Reynders verklaarde onlangs dat er over
die procedure onderhandelingen aan de gang zijn
tussen staatssecretaris Jamar en minister
Verwilghen.

Wanneer startten die onderhandelingen? Hoeveel
vergaderingen vonden plaats en wanneer? Wat zijn
de voorlopige resultaten en wanneer zullen de
onderhandelingen worden afgerond? Hoe zal de
procedure eruit zien? Kwam het in gebreke blijven
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 971
10
manquements de l'Inspection économique ont-ils
été abordés ? Le cabinet de la Justice y était-il
impliqué ? Le ministre a-t-il reçu au cours de ces
deux dernières années une demande du cabinet de
la Justice le priant de procéder à un contrôle effectif
du respect de cette législation ?
van de Economische Inspectie ter sprake? Nam het
kabinet Justitie hieraan deel? Ontving de minister in
de voorbije twee jaar een verzoek vanwege het
kabinet Justitie om werk te maken van de uitvoering
van de controle op deze wetgeving?
06.02 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Des négociations à propos de
l'interdiction des paiements en espèces ont déjà été
menées à plusieurs reprises entre la Cellule de
traitement des informations financières, le
département de l'Économie et ma cellule
stratégique. Divers problèmes d'interprétation de la
procédure d'amende seront clarifiés lors de la
réunion du 31 mai pour que le législateur puisse
ensuite prendre une initiative législative appropriée.
Aucun représentant de la Justice ne sera a priori
invité à la réunion.
06.02 Staatssecretaris Hervé Jamar
(Nederlands): Er werden reeds meermaals
onderhandelingen gevoerd tussen de cellen voor
Financiële Informatieverwerking, het departement
Economie en mijn beleidscel inzake het verbod op
contante betalingen. Een aantal
interpretatieproblemen in verband met de
boeteprocedure zal op de vergadering van 31 mei
verder worden uitgeklaard zodat een adequaat
wetgevend initiatief kan worden genomen. In eerste
instantie worden geen vertegenwoordigers van
Justitie uitgenodigd.
06.03 Carl Devlies (CD&V) : J'avais demandé
quand le groupe de travail allait s'atteler au contrôle
des infractions en matière de paiements en
espèces mais je n'ai reçu aucune réponse. De
même, le nombre de réunions consacrées à ce
sujet reste vague. La question sera abordée le 31
mai 2006 mais un flou subsiste sur le travail réalisé
depuis deux ans. Je m'étonne également du fait
que le département de la Justice ne soit pas
associé à ce travail. De toute évidence, il n'est
même pas demandeur. Cela fait plus de deux ans
que la loi a été promulguée mais en pratique, elle
n'est toujours pas appliquée et les infractions ne
peuvent faire l'objet d'aucune sanction.
06.03 Carl Devlies (CD&V): De vraag was
wanneer de werkgroep was beginnen werken aan
de controle op de inbreuken bij cashbetalingen en
daarop kwam geen antwoord. Het is ook onduidelijk
hoeveel vergaderingen er aan dit onderwerp
werden gewijd. Op 31 mei 2006 zal er gepraat
worden, maar wat is er dan de vorige twee jaar
gebeurd? Het is ook verwonderlijk dat het
departement Justitie hierbij geen enkele rol speelt
en daar blijkbaar ook niet naar vraagt. Meer dan
twee jaar na datum is er dus een wet die in de
praktijk niet toegepast wordt en zijn er inbreuken
die niet gesanctioneerd kunnen worden.
L'Inspection économique n'a pas davantage reçu
d'instructions pour dépister ces infractions. L'État
manque totalement à ses obligations. Il est difficile
de déterminer s'il s'agit de négligence ou d'un choix
politique réfléchi.
De Economische Inspectie heeft ook nog geen
instructies gekregen om werk te maken van het
opsporen van deze inbreuken. De overheid blijft
totaal in gebreke. Het is onduidelijk of het hier om
nalatigheid of om een politieke keuze gaat.
06.04 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en
français) : Je n'ai pas en mémoire le nombre de
réunions ni leurs lieux.

Il apparaît des difficultés d'interprétation parce que
la mise en oeuvre de ce texte n'est pas aisée :
constatation de l'infraction, interprétations
divergentes selon les secteurs, avis du Conseil
d'État, avis des conseillers juridiques reçus au fur
et à mesure au département, détermination de
l'organe de recours à préciser, avis différents à
trancher.



Je ne puis donc accepter qu'on dise que rien n'a
06.04 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): Ik
weet niet meer hoeveel vergaderingen hebben
plaatsgevonden noch waar ze werden gehouden.

Er zijn interpretatiemoeilijkheden omdat de
praktische uitvoering van die tekst niet van een
leien dakje loopt: het vaststellen van de inbreuk,
uiteenlopende interpretaties naargelang van de
sectoren, adviezen van de Raad van State,
adviezen van de juridische adviseurs die stukje bij
beetje bij het departement binnenkomen,
vaststelling van het nader te bepalen
beroepsorgaan, verschillende adviezen die ons
ertoe nopen voor één advies te kiezen.

Ik kan dus niet aanvaarden dat men zegt dat wij in
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 971
23/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
été fait en deux ans. En matière de lutte contre le
blanchiment, la Belgique est sans doute le pays le
plus avancé en Europe. Certes, il toujours facile de
mettre le doigt sur le paragraphe de l'article de la loi
où demeure encore un petit retard.



Une réunion doit se tenir le 31 mai ; j'espère
pouvoir encore venir au courant du mois de juin
vous exposer la solution pour enfin pouvoir voter
une loi. N'oublions pas que, juridiquement, certains
éléments sont malaisés à déterminer, comme la
constatation de l'infraction ou la détermination des
organes de recours. Ceci dit, tout est mis en oeuvre
pour régulariser la situation dans les meilleurs
délais.
twee jaar niets hebben gedaan. Op het gebied van
de bestrijding van witwaspraktijken is België
waarschijnlijk het Europees land dat het verst
gevorderd is. Het is altijd gemakkelijk om de
aandacht te vestigen op de paragraaf van één of
ander wetsartikel waar wij nog een kleine
achterstand hebben.

Een vergadering is gepland op 31 mei. Ik hoop u
nog in de maand juni de oplossing te kunnen
toelichten zodat wij eindelijk een wet kunnen
goedkeuren. Laten wij niet vergeten dat bepaalde
elementen juridisch moeilijk te omschrijven zijn
zoals de vaststelling van de inbreuk of de bepaling
van de beroepsorganen. Dit gezegd zijnde, wordt
alles in het werk gesteld om de situatie zo spoedig
mogelijk te regulariseren.
06.05 Carl Devlies (CD&V) : Les banques ont
joué un rôle positif, mais les pouvoirs publics sont
restés en défaut. Le cadre légal permettant la mise
en oeuvre de sanctions fait défaut. Le contrôle de la
législation ne ressortit pas à la compétence de
l'Inspection économique.
06.05 Carl Devlies (CD&V): De banken hebben
een positieve rol gespeeld, maar de overheid is in
gebreke gebleven. Het wettelijk kader om sancties
toe te passen ontbreekt en de Economische
Inspectie houdt zich niet bezig met controle op de
wetgeving.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
10 h 56.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 10.56 uur.

Document Outline