CRABV 51 COM 966
CRABV 51 COM 966
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mardi dinsdag
16-05-2006 16-05-2006
après-midi namiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
19/05/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
19/05/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 966
16/05/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Magda De Meyer au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'octroi des tarifs
sociaux pour le gaz et l'électricité aux étrangers
inscrits au registre d'attente" (n° 11673)
1
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
toekenning van sociale tarieven voor gas en
elektriciteit aan vreemdelingen die in het
wachtregister zijn opgenomen" (nr. 11673)
1
Orateurs:
Magda De Meyer, Marc
Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Magda De Meyer, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Magda De Meyer au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le coût élevé
des tarifs 'sociaux' en matière d'énergie"
(n° 11698)
2
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de dure
'sociale' energietarieven" (nr. 11698)
2
Orateurs:
Magda De Meyer, Marc
Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Magda De Meyer, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Patrick De Groote au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le comportement
de la SABAM" (n° 11503)
3
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het optreden
van SABAM" (nr. 11503)
3
Orateurs:
Patrick De Groote, Marc
Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Patrick De Groote, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Miguel Chevalier au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la politique
européenne en matière d'énergie" (n° 11640)
5
Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de Europese
energiepolitiek" (nr. 11640)
5
Orateurs:
Miguel Chevalier, Marc
Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Miguel Chevalier, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Interpellation de Mme Muriel Gerkens au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
position du gouvernement belge dans la
réglementation européenne des substances
chimiques" (n° 860)
7
Interpellatie van mevrouw Muriel Gerkens tot de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over over "het
standpunt van de Belgische regering in verband
met de Europese regelgeving over chemische
stoffen" (nr. 860)
7
Orateurs: Muriel Gerkens, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Muriel Gerkens, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Motions
9
Moties
9
Question de Mme Zoé Genot au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le brevet
européen" (n° 11607)
10
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het Europees octrooi"
(nr. 11607)
10
Orateurs: Zoé Genot, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Sprekers: Zoé Genot, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/05/2006
CRABV 51
COM 966
ii
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Handel en Wetenschapsbeleid
Questions jointes de
12
Samengevoegde vragen van
12
- M. Ortwin Depoortere au secrétaire d'État à la
Simplification administrative, adjoint au Premier
ministre sur "le sondage Dimarso sur
l'augmentation éventuelle du nombre d'ouvertures
de magasins le dimanche" (n° 11514)
12
- de heer Ortwin Depoortere aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "de Dimarso-peiling naar de
mogelijke uitbreiding van het aantal
koopzondagen" (nr. 11514)
12
- M. Patrick De Groote au secrétaire d'État à la
Simplification administrative, adjoint au Premier
ministre sur "l'enquête Dimarso sur l'ouverture des
magasins le dimanche" (n° 11518)
12
- de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "de Dimarso-enquête inzake
koopzondagen" (nr. 11518)
12
- M. Paul Tant au secrétaire d'État à la
Simplification administrative, adjoint au Premier
ministre sur "l'enquête Dimarso sur l'ouverture des
magasins le dimanche" (n° 11552)
12
- de heer Paul Tant aan de staatssecretaris voor
Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan
de eerste minister over "de Dimarso-enquête
inzake koopdagen" (nr. 11552)
12
Orateurs: Patrick De Groote, Ortwin
Depoortere, Paul Tant, Vincent Van
Quickenborne
, secrétaire d'État à la
Simplification administrative
Sprekers: Patrick De Groote, Ortwin
Depoortere, Paul Tant, Vincent Van
Quickenborne
, staatssecretaris voor
Administratieve Vereenvoudiging
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 966
16/05/2006
1

COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MARDI
16
MAI
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
16
MEI
2006
Namiddag
______



La discussion des questions et de l'interpellation
est ouverte à 14 h 46 par M. Paul Tant, président.
De vragen en interpellaties vangen aan om 14.46
uur. Voorzitter: de heer Paul Tant.
01 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "l'octroi des tarifs sociaux pour
le gaz et l'électricité aux étrangers inscrits au
registre d'attente" (n° 11673)
01 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
toekenning van sociale tarieven voor gas en
elektriciteit aan vreemdelingen die in het
wachtregister zijn opgenomen" (nr. 11673)
01.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : L'arrêté
ministériel du 15 mai 2003 comporte la liste de
toutes les personnes ayant droit au tarif social pour
le gaz et l'électricité. En vertu de la définition de
l'étranger contenue dans cet arrêté, les étrangers
inscrits au registre d'attente et possédant une
autorisation de séjour ne peuvent prétendre à cet
avantage. Le ministre a-t-il connaissance de cet
état de fait ? Cette catégorie de personnes peut-
elle être ajoutée à la liste des ayants droit publiée
dans l'arrêté ?
01.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Het
ministerieel besluit van 15 mei 2003 somt alle
personen op die recht hebben op de sociale gas-
en elektriciteitstarieven. De definitie van
vreemdeling die in dit besluit wordt gehanteerd,
sluit de vreemdelingen die ingeschreven zijn in het
wachtregister met machtiging tot verblijf, van dit
voordeel uit. Is de minister hiervan op de hoogte?
Kan deze categorie van personen worden
toegevoegd aan de lijst van rechthebbenden in het
besluit?
01.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Je connais ce problème. Cette
question doit encore faire l'objet de recherches.
Quels sont les droits et les devoirs de ces
personnes ? Pourquoi ont-elles été jusqu'à présent
exclues du tarif préférentiel ? Une étude devra
montrer s'il est équitable de les traiter de la même
manière que les autres ayants droit énumérés dans
cet arrêté ministériel et bénéficiant de bien d'autres
avantages encore.
01.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
ken het probleem. Hierover is echter nog
onderzoek nodig. Wat zijn de rechten en plichten
van deze mensen? En waarom werden zij tot op
heden uitgesloten van het goedkopere tarief? Dit
onderzoek moet aantonen of het billijk is hen op
dezelfde manier te behandelen als de andere in het
ministerieel besluit opgesomde rechthebbenden,
die door dit statuut nog heel wat andere voordelen
genieten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/05/2006
CRABV 51
COM 966
2
01.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Je suppose
que vous serez en mesure de m'apporter
davantage de précisions dans quelques semaines.
01.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik
veronderstel dat ik over een paar weken meer
duidelijkheid kan krijgen?
01.04 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Je vous informerai officiellement.
01.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
zal mevrouw De Meyer hier officieel van op de
hoogte brengen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "le coût élevé des tarifs 'sociaux'
en matière d'énergie" (n° 11698)
02 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de dure
'sociale' energietarieven" (nr. 11698)
02.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Une
disposition légale est en préparation en vue
d'octroyer automatiquement à l'ensemble des
ayants droit le tarif le plus bas en matière d'énergie.
À cet égard, j'ai encore été contactée récemment
par un patient atteint de sclérose en plaques qui, en
dépit de tous ses efforts, appels téléphoniques, e-
mails et lettres recommandées, paie toujours
sensiblement plus que le tarif social. Il ne s'agit pas
d'un cas isolé.

Qu'en est-il de cette disposition légale ? Ne peut-
on, dans l'intervalle, conclure un accord avec le
secteur pour éviter des situations pénibles de ce
type ?
02.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Er wordt
momenteel gewerkt aan een wettelijke regeling om
het goedkoopste energietarief automatisch toe te
kennen aan alle rechthebbenden. Zo werd ik
onlangs nog gecontacteerd door een MS-patiënt
met diabetes, die ondanks al zijn inspanningen,
telefoontjes, e-mails en aangetekende brieven nog
altijd veel meer betaalt dan het sociale tarief. Dit is
geen alleenstaand geval.

Hoever staat het met die wettelijke regeling? Kan in
afwachting geen afspraak worden gemaakt met de
sector om deze schrijnende gevallen te
voorkomen?
02.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : La libéralisation du marché porte ses
fruits : les tarifs sociaux ne sont plus toujours les
plus intéressants parce qu'ils sont parfois rattrapés
par les prix du marché. Comme l'a indiqué à
plusieurs reprises la VREG, le régulateur flamand
des marchés du gaz et de l'électricité, le principal
message est clair
: le consommateur avisé
cherchera un autre fournisseur. Le calculateur de
prix disponible sur le site web de la VREG constitue
à cet égard un instrument pratique.

J'ai confié une double mission d'étude à la
Commission de Régulation de l'Électricité et du
Gaz (CREG). Comment pouvons-nous faire en
sorte que les tarifs sociaux soient toujours les plus
bas du marché
? Et comment pouvons-nous
octroyer automatiquement le tarif social aux ayants
droit
? La CREG prépare actuellement une
proposition. J'attends une réponse définitive à bref
délai.
02.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
De vrije markt werkt wel degelijk. Dit zorgt ervoor
dat de sociale tarieven niet altijd meer de
goedkoopste zijn, doordat zij soms worden
ingehaald door de marktprijzen. De belangrijkste
boodschap aan de consument, zoals talloze malen
gebracht door de Vlaamse Regulator voor Energie
(VREG), is duidelijk: wie slim is, zoekt een andere
leverancier. De prijscalculator op de website van de
VREG is daarbij een handig instrument.


Ik gaf de Commissie voor de Regulering van de
Elektriciteit en het Gas (CREG) een dubbele
onderzoeksopdracht. Hoe kunnen we ervoor
zorgen dat de sociale tarieven altijd de laagste zijn
op de markt? En hoe kunnen we het sociale tarief
automatisch aan de rechthebbenden toekennen?
De CREG werkt momenteel aan een voorstel. Ik
verwacht op korte termijn een definitief antwoord.
Une transmission fluide entre fournisseurs de
données relatives aux clients constitue d'ailleurs
Een vlotte informatiedoorstroming van
klantengegevens tussen de leveranciers is
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 966
16/05/2006
3
une condition importante pour l'octroi automatique
du tarif social. C'est la raison pour laquelle je
m'emploie actuellement à mettre sur pied une
energy clearing house, qui doit assurer un échange
d'informations optimal. L'exemple néerlandais a
démontré l'efficacité d'une telle formule.
trouwens een belangrijke voorwaarde voor het
automatisch toekennen van het sociale tarief.
Daarom werk ik momenteel aan een zogenaamd
energy clearing house, dat voor een optimale
informatie-uitwisseling moet zorgen. Het
Nederlandse voorbeeld toont aan dat dit werkt.
02.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Le
problème, c'est que tout ça prend énormément de
temps. Et qu'en attendant, les personnes les plus
vulnérables de notre société doivent encore
acquitter des factures particulièrement salées. Quel
est le calendrier de la CREG ? Le ministre ne
pourrait-il imposer à la CREG d'élaborer cette
réglementation avant les grandes vacances ?
02.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Het probleem
is dat het allemaal zo lang duurt. Intussen krijgen
de zwaksten uit onze maatschappij nog steeds
peperdure facturen voorgelegd. Wat is de timing
van de CREG? Kan de minister niet opleggen dat
de regeling nog voor de grote vakantie klaar moet
zijn?
02.04 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Je ne peux malheureusement forcer
personne. Le législateur n'a pas défini de délais
fixes pour ce qui est du fonctionnement de la
CREG. Entre-temps, sur une base volontaire, je
fais ce que je peux. Les fournisseurs se livrent une
concurrence si âpre qu'il paraît exclu qu'ils
accordent automatiquement le tarif social. Voilà
pourquoi j'ai décidé de créer un cadre légal qui
permettra l'échange de données de base.

Qu'il faille attendre si longtemps suscite également
chez moi un sentiment de frustration. Dès lors, ma
préférence va à une formule concluante sur le plan
légal, afin que je ne sois plus dépendant de la
bonne volonté des uns et des autres et de l'espoir
que chacun respectera les règles du jeu.
02.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
kan dat jammer genoeg niet opleggen. De wetgever
heeft voor de werking van de CREG geen vaste
termijnen opgelegd. Op vrijwillige basis doe ik
intussen wat ik kan. De concurrentie tussen de
leveranciers is van dien aard dat ze niet zelf
automatisch het sociale tarief zullen gaan
toekennen. Ik creëer daarom een wettelijk kader
om de uitwisseling van basisgegevens mogelijk te
maken.

Het frustreert mij ook dat het zo lang duurt. Ik
verkies daarom een wettelijk sluitende formule,
zodat ik niet langer afhankelijk ben van vrijwilligheid
en de hoop dat iedereen de spelregels zal
respecteren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Patrick De Groote au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "le
comportement de la SABAM" (n° 11503)
03 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het
optreden van SABAM" (nr. 11503)
03.01 Patrick De Groote (N-VA) : Ce n'est pas la
première fois que l'on entend parler de certains
abus au sein de la SABAM. Un nouvel incident
sème à nouveau le doute sur la question de savoir
si cette société exerce correctement les droits qui
lui ont été confiés. Il s'agit de l'affaire You are not
alone
.

Le ministre est-il informé du fait que, malgré une
mise en demeure formelle du 1
er
mars 2002, la
SABAM a collaboré implicitement, six mois plus
tard, à la vente d'un soi-disant catalogue contenant
les droits de l'oeuvre You are not alone ? À partir de
ce moment, les droits de synchronisation pouvaient
être perçus mutuellement et non plus par
03.01 Patrick De Groote (N-VA): Er waren reeds
eerder signalen betreffende misbruiken bij SABAM.
Nu is er weer een incident dat doet betwijfelen of
deze maatschappij de haar toevertrouwde rechten
wel correct uitoefent. Het betreft de zaak `You are
not alone'.


Weet de minister dat SABAM, ondanks een formele
ingebrekestelling op 1 maart 2002, zes maanden
later impliciet meewerkte aan de verkoop van een
zogenaamde catalogus waarin de rechten op het
werk `You are not alone' zaten? Vanaf dat moment
konden de synchronisatierechten onderling geïnd
worden en niet langer via SABAM. Hoe is het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/05/2006
CRABV 51
COM 966
4
l'intermédiaire de la SABAM. Comment est-il
possible que la SABAM ait omis de mettre en
oeuvre un blocage international en raison de
contestations au niveau des droits, alors qu'elle
était tenue de le faire par le biais de la mise en
demeure ? Quelles pertes sur le plan des droits et
des recettes fiscales cette attitude négligente a-t-
elle engendrées ? Quelles mesures le ministre
envisage-t-il de prendre pour empêcher de tels
abus à la SABAM ? Des mesures concrètes ont-
elles été prises pour récupérer encore une partie
des droits perdus ? Le ministre se penchera-t-il sur
la question des responsabilités ?
mogelijk dat SABAM naliet om een wereldwijde
blokkering wegens betwiste rechten te
bewerkstelligen, terwijl dat verplicht was via de
ingebrekestelling? Hoeveel verlies werd er geleden
aan rechten en aan belastingopbrengsten door
deze nalatige handelswijze? Welke maatregelen
overweegt de minister om dergelijke misbruiken bij
SABAM onmogelijk te maken? Zijn er concrete
stappen ondernomen om een deel van de verloren
rechten alsnog te recupereren? Zal de minister
onderzoeken wie hiervoor verantwoordelijk is?
03.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Il s'agit ici d'un dossier individuel qui
ne ressortit pas à la compétence du service de
contrôle.
03.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Het gaat hier om een individueel dossier dat niet
onder de bevoegdheid van de controledienst valt.
Par ailleurs, la signification de la mention relative à
la collaboration implicite à une vente n'est pas
claire, étant donné que la SABAM n'est pas
impliquée dans cette affaire. La vente de la société
musicale Zomba Music n'a aucune incidence non
plus sur le statut de l'oeuvre qui faisait l'objet d'un
conflit. Le dossier de reprise de Zomba Music et
celui du plagiat sont donc indépendants l'un de
l'autre. La SABAM a dès lors bloqué les droits
uniquement où elle pouvait le faire elle-même, à
savoir en Belgique et au Luxembourg, mais n'a pas
procédé au blocage des droits à l'échelle mondiale.
Pour les autres territoires, la SABAM a envoyé, le
15 janvier 1996, une circulaire aux sociétés de
gestion étrangères pour les informer de l'existence
d'un conflit sur les droits de ladite chanson, mais ne
leur a pas demandé de bloquer les droits.

Étant donné qu'aucune décision judiciaire n'a
encore été prise, la perte éventuellement subie n'a
pas encore été calculée. Il ne peut être question
d'irrégularités ou d'abus de la part de la SABAM
étant donné que celle-ci n'était pas impliquée dans
le dossier. Enfin, les droits de la chanson ne
pourront revenir à MM. Van Passel que lorsque le
tribunal aura décidé qu'il y a eu plagiat. À partir de
ce moment-là, des initiatives pourront également
être prises pour procéder au paiement des droits.
Verder is het onduidelijk wat er bedoeld wordt met
"impliciet meewerken aan een verkoop", aangezien
SABAM in deze zaak geen betrokken partij is. De
verkoop van de muziekmaatschappij Zomba Music
heeft ook geen enkele invloed op de status van het
werk waarover een conflict gerezen was. Het
overnamedossier van Zomba Music en het
plagiaatdossier staan dus los van elkaar. SABAM
blokkeerde dus de rechten enkel waar het dit zelf
kon doen, namelijk in België en Luxemburg, maar
ging niet over tot wereldwijde blokkering van de
rechten. Voor de andere territoria stuurde SABAM
op 15 januari 1996 een rondzendbrief aan de
buitenlandse beheersvennootschappen om hen
ervan op de hoogte te brengen dat er een conflict
bestond over de rechten van de genoemde song,
maar vroeg hen niet om de rechten te blokkeren.

Aangezien er nog geen gerechtelijke uitspraak is,
werd het eventueel geleden verlies nog niet
berekend. Daarbij kan er geen sprake zijn van
onregelmatigheden of misbruiken door SABAM,
aangezien SABAM geen betrokken partij was.
Uiteindelijk kunnen de rechten van de song pas
toekomen aan de heren Van Passel wanneer de
rechtbank beslist dat er plagiaat werd gepleegd.
Vanaf dat moment kunnen er ook stappen worden
ondernomen om tot uitbetaling over te gaan.
03.03 Patrick De Groote (N-VA) : Je me réjouis
d'apprendre que les droits pourront être récupérés
lorsque la décision du juge sera tombée.
03.03 Patrick De Groote (N-VA): Het is positief
dat de mogelijkheid bestaat om de rechten te
recupereren wanneer er een uitspraak van de
rechter is.
Par ailleurs, la SABAM n'a pas demandé à la
société BMI, ni aux autres sociétés soeurs, de
bloquer dans leur domaine les droits de la chanson
concernée. Il n'y a eu aucune circulaire dans ce
Verder heeft SABAM op 15 januari noch aan de
vennootschap BMI noch aan andere
zustervennootschappen gevraagd om de rechten
van de song in kwestie te blokkeren in hun gebied.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 966
16/05/2006
5
sens. Le ministre maintient que la SABAM n'était
pas tenue d'agir de la sorte mais la lettre envoyée à
l'époque par la Justice indique clairement que la
SABAM était en défaut et que le risque existe dès
lors qu'on ne puisse plus revendiquer les droits.
Er werd ook geen rondzendbrief gestuurd met deze
vraag. De minister houdt vol dat SABAM niet
verplicht was om dit te doen, maar in de brief van
Justitie die toen werd verstuurd, stelt men duidelijk
dat SABAM tekort is geschoten en dat hierdoor het
risico bestaat dat de rechten niet meer opgeëist
kunnen worden.
03.04 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Si les droits des frères Van Passel
sont reconnus et si des paiements doivent être
effectués, cela relève de la responsabilité de la
société de gestion.
03.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Wanneer de rechten van de gebroeders Van
Passel worden erkend en er uitbetalingen moeten
gebeuren, valt dat onder de verantwoordelijkheid
van de beheersvennootschap.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Miguel Chevalier au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
politique européenne en matière d'énergie"
(n° 11640)
04 Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
Europese energiepolitiek" (nr. 11640)
04.01 Miguel Chevalier (VLD) : On peut lire dans
le Bulletin Europe de mai 2006, à l'issue du
sommet de printemps du 23 mars 2006, que la
politique énergétique de l'Europe connaît des
débuts modestes. Le Livre vert aurait semble-t-il
été approuvé en grande partie. De plus, une demi-
douzaine de priorités ont été adoptées, parmi
lesquelles la réalisation d'un marché commun de
l'énergie. Toute une série d'objectifs quantifiables
ont également été définis.

Quelles mesures supplémentaires le ministre
prendra-t-il pour atteindre ces objectifs ? En dépit
du Livre vert, les États membres continuent à se
replier sur leur cocon national. Le gouvernement
belge va-t-il formuler des propositions en vue d'une
politique énergétique communautaire et d'un
éventuel transfert de compétences ? A-t-on signé
des accords sur l'énergie nucléaire ? Y a-t-il une
liste de priorités au niveau européen en ce qui
concerne la continuité ou le développement futur de
cette forme d'énergie ?
04.01 Miguel Chevalier (VLD): Europabericht van
mei 2006 schrijft na afloop van de lentetop van 23
maart 2006 dat de Europse energiepolitiek een
bescheiden start neemt. Het groenboek zou in
grote mate zijn goedgekeurd en men heeft
ingestemd met een zestal prioriteiten, waaronder
de verwezenlijking van een gemeenschappelijke
energiemarkt. Ook werd een aantal
kwantificeerbare doelstellingen vastgelegd.


Welke bijkomende maatregelen neemt de minister
om deze doelstellingen te halen? Ondanks het
groenboek blijven de lidstaten opgesloten in hun
eigen nationale cocon. Zal de Belgische regering
zelf voorstellen doen voor een gemeenschappelijke
energiepolitiek en de eventuele overdracht van
bevoegdheden? Heeft men afspraken gemaakt
over kernenergie? Bestaat er op Europees niveau
een agenda over het voortbestaan of de verdere
ontwikkeling van die energievorm?
04.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : La Belgique a participé très
activement, le 23 mars 2006, à la discussion
relative au marché énergétique. Nous aurions
souhaité ajouter deux priorités supplémentaires aux
six priorités fixées. Hélas, le livre vert ne dit mot à
propos du client, qu'il s'agisse d'une entreprise ou
d'un particulier. Nous souhaitions également une
réglementation uniforme à propos de la création
d'un régulateur européen de l'énergie, ce qui sera
peut-être réalisable à l'avenir.
04.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
België heeft op 23 maart 2006 heel actief
deelgenomen aan de energiediscussie. Naast de
zes prioriteiten hadden we graag nog twee
prioriteiten opgenomen. Helaas rept het groenboek
met geen woord over de klant, of dat nu een bedrijf
of een individuele gebruiker is. We wilden ook een
uniforme regeling over een Europese
energieregulator. Misschien is dit wel mogelijk in de
toekomst.

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/05/2006
CRABV 51
COM 966
6
Pour le surplus, j'attends les conclusions des
études réalisées par les experts de la commission
Étude Énergie
2030. Des mesures seront
proposées en vue d'atteindre les objectifs quantifiés
et quantifiables. Je présenterai ce rapport au
Parlement.

Pour l'heure, il n'est pas question de céder des
compétences. Les États membres ont constaté la
nécessité d'un dialogue plus structuré, qui est
important pour la libéralisation du marché et les
relations avec des pays comme la Russie. Le rôle
pionnier de la Belgique s'est traduit par une
coopération dans le cadre du memorandum of
understanding
entre le Benelux, l'Allemagne et la
France. J'espère que cette initiative débouchera sur
le premier marché régional européen. Dans la
foulée, l'Espagne, le Portugal, la France et l'Italie
ont entamé une réflexion similaire.
Voorts wacht ik op de conclusies van de studies
van de experts van de commissie Studie Energie
2030. Men zal maatregelen voorstellen om de
gekwantificeerde en kwantificeerbare doelstellingen
te halen. Ik zal met dit verslag naar het Parlement
komen.

Momenteel is er geen sprake van het afstaan van
bevoegdheden. De lidstaten stellen vast dat een
meer gestructureerde dialoog noodzakelijk is. Dit is
belangrijk voor de vrijmaking van de markt en de
dialoog met landen zoals Rusland. De
voortrekkersrol van België leidde tot een
samenwerking via het memorandum of
understanding
tussen de Benelux, Duitsland en
Frankrijk. Dit mondt hopelijk uit in de eerste
regionale markt in Europa. Spanje, Portugal,
Frankrijk en Italië zijn in navolging aan een
gelijkaardige denkoefening begonnen.
Jusqu'à nouvel ordre, les États membres sont
toujours responsables de leur propre sécurité
d'approvisionnement, en matière d'énergie
nucléaire aussi. Le débat sur la politique
européenne en matière d'énergie nucléaire ne
diminue en rien la compétence qui ressortit à
chaque État membre de définir sa propre politique
énergétique. On pourra franchir un pas de plus
après la réalisation d'une série de marchés
régionaux, mais c'est prématuré pour l'instant.
Tot nader order staan de lidstaten nog zelf in voor
de bevoorradingszekerheid van het land, ook
inzake kernenergie. Het debat over kernenergie op
Europees niveau doet niets af van de bevoegdheid
van elke lidstaat om een eigen energiebeleid uit te
stippelen. Na de totstandkoming van een aantal
regionale markten zal men een volgende stap
kunnen zetten, maar daarvoor is het nu nog te
vroeg.
04.03 Miguel Chevalier (VLD) : Sur le plan
européen, le dossier en est toujours à l'état
embryonnaire. Quand l'énergie sera-t-elle une
nouvelle fois portée à l'ordre du jour de l'Europe ?
04.03 Miguel Chevalier (VLD): Europees zit men
nog in de embryonale fase. Wanneer staat energie
nog eens op de Europese agenda?
04.04 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Le 8 juin prochain.
04.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Op
8 juni.
04.05 Miguel Chevalier (VLD) : Notre pays doit
continuer de prendre l'initiative, ne fût-ce qu'en
raison du prix à payer par le consommateur. C'est
pourquoi il convient que les 25 États membres se
positionnent par rapport à d'autres grandes
puissances économiques, comme la Chine et
l'Inde, par le biais d'une politique énergétique
commune. Il nous incombe aussi de satisfaire à
une série d'autres normes, comme celles du
protocole de Kyoto.
04.05 Miguel Chevalier (VLD): Ons land moet het
voortouw blijven nemen, alleen al omwille van de
prijs voor de consument. Om die reden moeten we
de 25 via een gezamenlijke energiepolitiek
positioneren tegenover andere economische
grootmachten zoals China en India. We moeten
ook voldoen aan een aantal andere normen zoals
vervat in het protocol van Kyoto.
04.06 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Je partage votre opinion. Les 25 sont
parvenus à mettre en oeuvre la libre circulation des
personnes, des biens et bientôt aussi des services
au sens large mais, curieusement, il n'est pas
question d'harmoniser les marchés énergétiques. Il
est pourtant clair que nous allons dans ce sens,
04.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
deel deze mening. De 25 slagen erin vrij verkeer
van personen, goederen en binnenkort ook
diensten in de brede zin te realiseren, maar het is
merkwaardig dat er geen sprake is van een
afstemming van de energiemarkten. Het is zeker
dat we die richting uitgaan, want bijvoorbeeld Gaz
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 966
16/05/2006
7
puisque Gaz de France et Suez, par exemple,
veulent fusionner. J'ignore si une percée aura lieu
le 8 juin, mais ce secteur économique est appelé à
connaître des changements en profondeur d'ici à
quelques années. La Belgique doit jouer un rôle de
locomotive à cet égard.
de France en Suez willen een fusie. Ik weet niet of
de doorbraak er komt op 8 juni, maar deze
economische sector zal binnen enkele jaren
grondig worden gewijzigd. België moet in die
beweging een voortrekkersrol spelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Interpellation de Mme Muriel Gerkens au
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "la position du gouvernement
belge dans la réglementation européenne des
substances chimiques" (n° 860)
05 Interpellatie van mevrouw Muriel Gerkens tot
de minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over over "het
standpunt van de Belgische regering in verband
met de Europese regelgeving over chemische
stoffen" (nr. 860)
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : Plus de cent
mille substances chimiques circulent au sein de
l'Union européenne. Mais les risques qu'elles
comportent ne sont connus que pour 1% d'entre
elles. Le projet de règlement européen REACH
propose de tester trente mille de ces substances
afin d'assurer un haut niveau de protection de la
santé humaine et de l'environnement mais aussi de
renforcer la compétitivité de l'industrie chimique
européenne. Pourriez-vous me préciser le timing de
l'agenda pour la discussion de ce projet ?

Le principe de substitution obligatoire pendant la
phase d'autorisation des substances a été adopté
par le Parlement européen mais le Conseil a
préféré maintenir un système où une autorisation
pourra être octroyée si le demandeur peut
démontrer que les risques sont maîtrisés. La
Belgique, en compagnie de la Suède, du
Luxembourg et du Danemark, semble avoir
défendu une position dans l'intérêt de la santé des
citoyens. Elle n'aurait apparemment plus défendu
cette position lors des dernières discussions.
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Er zijn in de
Europese Unie ruim honderdduizend chemische
stoffen in omloop. Slechts bij 1 procent van die
stoffen zijn de risico's bekend. Met het voorstel voor
een REACH-verordening wil de EU nu
dertigduizend van die stoffen testen met het oog op
een optimale bescherming van de gezondheid van
de mens en van het milieu. Tegelijk moet dit het
concurrentievermogen van de Europese chemische
industrie verhogen. Welke agenda werd er
vastgelegd voor de bespreking van die
ontwerptekst?
Het Europees Parlement heeft het principe van de
verplichte vervanging tijdens de fase van de
vergunningverlening van de stoffen aangenomen,
maar de Raad gaf de voorkeur aan een regeling
waarin de vergunning verleend kan worden als de
aanvrager kan aantonen dat de risico's onder
controle zijn. België, Zweden, Luxemburg en
Denemarken hebben naar verluidt een standpunt
ingenomen waarbij de gezondheid van de burgers
centraal staat. Tijdens de jongste besprekingen zou
ons land evenwel van dat standpunt afgestapt zijn.
Le gouvernement belge a-t-il changé d'avis ?
Deuxièmement, le Parlement européen,
contrairement au Conseil, a adopté le principe du
devoir de vigilance qui prévoit que les fabricants
doivent communiquer toutes les informations
pertinentes sur les risques liés à l'utilisation de
leurs produits à l'utilisateur et au consommateur.
Les septante mille substances dont le volume de
production est inférieur à une tonne feraient l'objet
d'informations minimales.

Troisièmement, la proposition de la Commission
européenne prévoit que les fabricants sont tenus
de fournir un rapport sur la sécurité chimique
uniquement pour l'enregistrement des substances
au-dessus de dix tonnes par an. Le Parlement
européen, après une première lecture, a étendu
cette obligation aux substances produites entre une
Is de Belgische regering van mening veranderd?
Ten tweede huldigt het Europees Parlement, in
tegenstelling tot de Raad, het principe van de
waakzaamheidsplicht, dat bepaalt dat de
fabrikanten alle relevante informatie over de
gevaren die aan het gebruik van hun producten
verbonden zijn, aan de gebruikers en aan de
consumenten moeten meedelen. Voor de
zeventigduizend stoffen met een productievolume
van minder dan één ton zou enkel minimale
informatie moeten worden verstrekt.
Ten derde bepaalt het voorstel van de Europese
Commissie dat de fabrikanten enkel voor de
registratie van stoffen met een productievolume van
meer dan tien ton per jaar een rapport over de
chemische veiligheid moeten bezorgen. Na een
eerste lezing heeft het Europees Parlement die
verplichting uitgebreid tot stoffen waarvan het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/05/2006
CRABV 51
COM 966
8
et dix tonnes. Le Conseil ne semble ne pas avoir
compris que cette mesure est sans doute rentable
si on compare les bénéfices potentiels
supplémentaires en termes de santé et de sécurité
pour les travailleurs et les consommateurs.

Quelle sera la ligne défendue par la Belgique au
Conseil sur ces deux points ? Que proposez-vous
pour renforcer l'accès des citoyens aux
informations sur le contenu en substances
particulièrement préoccupants des articles importés
en Europe ?
productievolume ussen één en tien ton bedraagt.
De Raad lijkt niet te hebben ingezien dat die
maatregel wellicht nuttig zal zijn als men de
mogelijke extra gunstiige effecten voor de
gezondheid en de veiligheid van de werknemers en
de consumenten in aanmerking neemt.
Welk standpunt zal ons land op de Raad in verband
met die twee punten innemen? Welke maatregelen
stelt u voor om ervoor te zorgen dat de burgers
makkelijker toegang krijgen tot informatie over het
gehalte aan bijzonder zorgwekkende stoffen in
producten die in Europa worden ingevoerd?
05.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) : La
Belgique est favorable à l'adoption rapide du projet.
Le Conseil ne pouvait trouver une majorité
soutenant le principe de substitution. Retarder les
travaux du Conseil ne serait qu'une perte de temps
et pourrait même aboutir à l'abandon du projet.



Les conditions dans lesquelles les autorisations
pourront être accordées tiennent déjà compte de la
maîtrise des risques. L'adoption de "REACH"
permettra une meilleure protection de
l'environnement et de la santé humaine. Dès lors,
la solution de compromis adoptée par le Conseil est
défendable.


Je ne partage pas votre opinion quant à la
qualification de mes homologues au Conseil. Je
reste cependant favorable au développement de
recherches et d'innovations permettant de
substituer les substances préoccupantes.

La Commission présentera ce mois-ci un projet de
règlement complétant les dispositifs de "REACH"
en matière de classification et d'étiquetage des
substances chimiques sur la base du "Global
Harmonized System" de l'UNECE. Ce texte n'est
toutefois pas encore disponible.

A défaut de pouvoir identifier plus efficacement les
risques, la Commission a prévu une approche
basée sur le tonnage.

L'extension des rapports de sécurité chimique à la
catégorie de une à dix tonnes augmenterait
fortement le nombre de tests à effectuer. C'est
pourquoi la présentation du rapport sur la sécurité
chimique n'est applicable qu'à partir de dix tonnes.
05.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): België
is voorstander van een snelle goedkeuring van het
ontwerp. Binnen de Raad kon echter geen
meerderheid worden gevonden die voorstander
was van het substitutiebeginsel. De
werkzaamheden van de Raad vertragen zou louter
tijdverlies betekenen en zou zelfs tot de opgave van
het ontwerp kunnen leiden.

Bij het bepalen van de omstandigheden waarin
vergunningen zullen kunnen worden toegekend,
wordt reeds met de risicobeheersing rekening
gehouden. Als de REACH-verordening wordt
goedgekeurd, zullen het milieu en de
volksgezondheid beter kunnen worden beschermd.
Het compromis dat door de Raad werd
goedgekeurd, is dan ook verdedigbaar.

Uw mening over de kwalificatie van mijn
tegenhangers bij de Raad kan ik niet bijtreden.
Toch blijf ik voorstander van de ontwikkeling van
het onderzoek en van nieuwe producten die de
gevaarlijke stoffen kunnen vervangen.

In de loop van deze maand zal de Commissie een
ontwerp van verordening voorleggen dat de
REACH-bepalingen inzake de classificatie en de
etikettering van chemische stoffen aanvult, en dit
op basis van het "Global Harmonized System" van
de UNECE. Die tekst is echter nog niet
beschikbaar.

Bij gebrek aan een doeltreffender methode om de
risico's in te schatten, opteert de Commissie voor
een benadering op grond van het productievolume.

De uitbreiding van de verslagen inzake de
chemische veiligheid tot de categorie van een tot
tien ton zou het aantal uit te voeren tests aanzienlijk
doen toenemen. Daarom is het voorleggen van het
verslag inzake de chemische veiligheid alleen van
toepassing op de categorie vanaf tien ton.
L'article 116 du règlement REACH prévoit une
large information gratuite des citoyens par internet.
Artikel 116 van de REACH-verordening voorziet in
een ruime gratis voorlichting van de burger via
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 966
16/05/2006
9
La vérification de la présence de substances
particulièrement inquiétantes dans les articles
importés doit se faire dans le respect des
engagements contractés par la Communauté
auprès de l'OMC. On peut craindre qu'une partie de
la production communautaire contenant des
substances très préoccupantes soit délocalisée
dans des pays tiers.


L'objectif reste l'adoption du règlement REACH en
seconde lecture au cours du second semestre pour
permettre son entrée en vigueur au cours du
premier semestre de l'année prochaine. À cette fin,
le texte reprenant la position commune du Conseil
devrait être rendu disponible sous l'actuelle
présidence autrichienne.
internet. Ingevoerde producten moeten worden
gecontroleerd op de aanwezigheid van bijzonder
zorgwekkende stoffen met inachtneming van de
verplichtingen die de Gemeenschap ten aanzien
van de WTO moet nakomen. Te vrezen valt dat
Europese producenten die gebruik maken van
bijzonder zorgwekkende stoffen hun
productieactiviteiten gedeeltelijk naar derde landen
zullen delokaliseren.

Het is nog steeds de bedoeling de REACH-
verordening tijdens het tweede semester in tweede
lezing goed te keuren, zodat de tekst tijdens de
eerste helft van volgend jaar van kracht kan
worden. Om dat mogelijk te maken zou de tekst
met het gemeenschappelijk standpunt van de Raad
nog onder het huidige Oostenrijkse voorzitterschap
beschikbaar moeten zijn.
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : Ma crainte au
sujet du principe de substitution obligatoire est
confortée. Je le regrette. La substitution obligatoire
était le seul moyen de pousser l'industrie chimique
à innover.
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Mijn angst met
betrekking tot het beginsel van de verplichte
vervanging wordt bevestigd. Dat is jammer. De
verplichte vervanging was de enige manier om de
chemische industrie tot innovatie aan te zetten.
En ce qui concerne les informations à donner et les
rapports de sécurité, je partage l'approche de la
Commission, qui a pris comme critère le tonnage.
Néanmoins, ces rapports de sécurité contiennent
des données utiles à la protection du travailleur
également. J'imagine mal qu'on n'exige pas ce
genre de rapport pour les substances produites en
dessous de dix tonnes.



Je regrette que la Belgique ne profite pas de
l'occasion offerte par la deuxième lecture et de la
possibilité d'une concertation. On abandonne le
combat un peu trop vite. Je dépose donc une
motion de recommandation pour encourager le
gouvernement belge à poursuivre sur la voie du
Parlement européen.
Wat de informatieverstrekking en de
veiligheidsverslagen betreft, sta ik achter de
aanpak van de Commissie, die uitgaat van de
geproduceerde hoeveelheid, uitgedrukt in ton. Die
veiligheidsverslagen bevatten anderzijds echter ook
gegevens die de bescherming van de werknemer
ten goede kunnen komen. Het lijkt me dan ook
moeilijk te verantwoorden dat dat soort verslagen
niet wordt verplicht voor substanties waarvan
minder dan tien ton wordt geproduceerd.

Ik betreur dat België geen gebruik maakt van deze
tweede lezing en van het overleg dat naar
aanleiding daarvan mogelijk is. De strijd wordt al te
vroeg opgegeven. Om die reden dien ik een motie
van aanbeveling in, om de Belgische regering ertoe
aan te moedigen in de voetsporen van het
Europese Parlement te treden.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Muriel Gerkens et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Muriel
Gerkens
et la réponse du ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
demande au gouvernement belge de défendre au
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Muriel Gerkens en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Muriel
Gerkens
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
beveelt de Belgische regering aan
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/05/2006
CRABV 51
COM 966
10
sein du Conseil des ministres européens
- le principe de substitution obligatoire dans la
phase d'autorisation de REACH;
-
une quantité et une qualité suffisantes
d'informations sur les substances (70.000) non
couvertes par REACH afin d'en contrôler les
risques liés à leur utilisation;
- l'obligation d'un rapport sur la sécurité chimique
étendue aux substances produites à moins de 10
t/an."
- het principe van de vervangingsplicht tijdens de
machtigingsfase van REACH
- de verplichting om voldoende en toereikende
informatie te verschaffen over de stoffen (70.000)
die niet onder REACH vallen teneinde de risico's
die aan hun gebruik verbonden zijn, te controleren
- de verplichting om een verslag op te stellen over
de chemische veiligheid met inbegrip van de stoffen
waarvan er minder dan 10 ton per jaar worden
geproduceerd
op de Europese Raad van Ministers te verdedigen."
Une motion pure et simple a été déposée par
M. Guy Hove.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer
Guy Hove.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
06 Question de Mme Zoé Genot au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le brevet
européen" (n° 11607)
06 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het
Europees octrooi" (nr. 11607)
06.01 Zoé Genot (ECOLO) : Le 16 avril dernier, la
Commission a clôturé la consultation sur le futur
système de brevet européen. L'une des options est
l'European Patent Litigation Agreement (EPLA), qui
semble poser des problèmes en matière de
séparation des pouvoirs, en termes
d'indépendance des juges, notamment.


En effet, le statut de l'European Patent Court
(EPCt) permettrait à un membre de la cour d'appel
de l'OEB d'être en même temps juge à l'EPCt. Par
ailleurs, la nouvelle désignation des juges tous les
six ans ne fournit pas de garanties d'indépendance
judiciaire.
06.01 Zoé Genot (ECOLO): Op 16 april
jongstleden heeft de Commissie het overleg over
het toekomstig Europees octrooisysteem afgerond.
Een van de opties is het "European Patent
Litigation Agreement" (EPLA) dat echter problemen
doet rijzen wat de scheiding der machten en meer
bepaald de onafhankelijkheid van de rechters
betreft.

Op grond van het statuut van het European Patent
Court (EPC) zou een lid van het hof van beroep van
het EOB immers tegelijkertijd de functie van rechter
bij het EPC kunnen uitoefenen. Bovendien biedt de
nieuwe aanstelling van de rechters om de zes jaar
geen garanties inzake hun onafhankelijkheid.
Quelles est la position du gouvernement sur le fait
qu'un juge de la cour d'appel de l'OEB soit aussi
éligible pour la cour d'appel centrale de l'EPCt ? Le
gouvernement pourrait-il introduire des
amendements visant à ce que les juges élus pour
l'EPCt soient approuvés par une assemblée
parlementaire
? La Commission pourra-t-elle
négocier le traité au même titre que les autres
États ? Quelles seront les conséquences de cette
participation de la Commission sur la législation des
vingt-cinq États membres, dont certains ne
signeront probablement pas l'EPLA
? Quelle
majorité est-elle requise pour que la Commission
obtienne un mandat des ministres des vingt-cinq
pour négocier l'EPLA ? Quelles sont les prochaines
étapes prévues dans les discussions sur ce sujet ?
Wat is het standpunt van de regering over het feit
dat een rechter bij het hof van beroep van het
Europees Octrooibureau eveneens in aanmerking
komt voor een ambt bij het centrale hof van beroep
van het European Patent Court? Kan de regering
via amendementen ervoor zorgen dat de
benoeming van de rechters bij het European Patent
Court door een parlementaire assemblee moet
worden goedgekeurd? Kan de Commissie op
dezelfde wijze als de andere lidstaten aan de
onderhandelingen over het verdrag deelnemen?
Welke gevolgen heeft de deelname van de
Commissie voor de wetgeving van de 25 lidstaten,
waarvan er enkele de EPLA-overeenkomst allicht
niet zullen ondertekenen? Welke meerderheid is er
vereist opdat de Commissie een mandaat zou
krijgen van de ministers van de vijfentwintig
lidstaten om over de EPLA te onderhandelen? Wat
zijn de volgende fasen in de onderhandelingen over
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 966
16/05/2006
11
die kwestie?
06.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
L'indépendance des juges est garantie par le projet
EPLA. Le juge ne peut pas intervenir dans une
affaire dans laquelle il est intervenu antérieurement
en tant que conseil ou juge. Un juge peut, en outre,
être récusé.


Ces juges devront posséder un haut degré de
spécialisation dans des domaines techniques
spécifiques.

Le gouvernement est d'avis que le projet EPLA
présente des garanties suffisantes d'indépendance
des juges.

Le service juridique du Conseil de l'Union
européenne a jugé que la compétence de
négociation en vue de négocier des accords qui
portent sur le même sujet que le règlement 44/2001
est passée des États membres à la Communauté.
Pour les aspects qui ne sont pas réglés dans ce
règlement, les États membres conservent une
compétence de négociation.

Les mesures relevant du domaine de la
coopération judiciaire dans les matières civiles
ayant une incidence transfrontalière doivent être
adoptées à la majorité qualifiée.

Récemment, la Commission a organisé une
enquête sur l'avenir du système des brevets dans
l'Union. Le 12 juillet prochain, une audition sera
organisée. Il est à espérer qu'elle permettra de
préciser davantage la position de l'Union
européenne.
06.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): De
onafhankelijkheid van de rechters wordt
gewaarborgd door het EPLA-ontwerpakkoord
(European Patent Litigation Agreement). De rechter
mag niet optreden in een zaak waarin hij voordien
als advocaat of rechter is opgetreden. Bovendien
kan een rechter ook worden gewraakt.

Van die rechters zal een hoge specialisatiegraad in
specifieke technische domeinen worden geëist.


De regering is van oordeel dat het EPLA-
ontwerpakkoord voldoende waarborgen biedt voor
de onafhankelijkheid van de rechters.

De juridische dienst van de Raad van de Europese
Unie heeft geoordeeld dat de
onderhandelingsbevoegdheid over akkoorden met
betrekking tot het onderwerp van verordening
44/2001 van de lidstaten naar de Gemeenschap is
overgegaan. Voor de aspecten die niet in die
verordening geregeld zijn, behouden de lidstaten
een onderhandelingsbevoegdheid.

De maatregelen betreffende de gerechtelijke
samenwerking in burgerlijke zaken met een
grensoverschrijdend karakter, moeten bij
gekwalificeerde meerderheid worden aangenomen.

Onlangs heeft de Commissie een onderzoek naar
de toekomst van de octrooiregeling in de Unie op
het getouw gezet. Op 12 juli wordt een hoorzitting
georganiseerd. Ik hoop dat bij die gelegenheid het
standpunt van de Europese Unie zal worden
verduidelijkt.
06.03 Zoé Genot (ECOLO) : Vous me dites que si
un juge a été conseil ou s'est déjà prononcé sur
une affaire, il ne pourra pas se prononcer à
nouveau. C'est le strict minimum. Le fait que son
collègue de bureau puisse, lui, être juge en appel
ne me paraît pas garant d'une indépendance
importante.
06.03 Zoé Genot (ECOLO): U zegt dat, als een
rechter al advocaat was of zich al over een zaak
heeft uitgesproken, hij of zij geen uitspraak meer
zal kunnen doen. Dat is het minimum minimorum.
Wanneer zijn kantoorgenoot wel als rechter in
beroep kan optreden, lijkt de onafhankelijkheid me
niet echt gewaarborgd.
De même, le fait qu'un juge soit désigné à nouveau
par les personnes qu'il a dû juger ne me paraît pas
non plus garantir une indépendance. J'espère que
l'avis des collègues danois et autres permettra une
évolution.
Dat een rechter opnieuw aangewezen wordt door
diegenen die hij heeft moeten berechten, lijkt mij al
evenmin een garantie voor onafhankelijkheid. Ik
hoop dat het advies van de Deense en van andere
collega's een evolutie in het dossier kunnen
teweegbrengen.
06.04 Marc Verwilghen, ministre (en français) : En
cas d'hésitation, les avocats utiliseront la procédure
de récusation. Cette procédure assez sérieuse doit
06.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): In geval
van twijfel zullen de advocaten een
wrakingsprocedure inzetten. Die vrij gewichtige
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/05/2006
CRABV 51
COM 966
12
mettre tout juge en garde.
procedure is een waarschuwing voor elke rechter.
06.05 Zoé Genot (ECOLO) : Je préfèrerais que
l'on ait directement affaire à des juges
indépendants plutôt que d'avoir la possibilité de les
récuser.
06.05 Zoé Genot (ECOLO): Ik zou er de voorkeur
aan geven dat men rechtstreeks met onafhankelijke
rechters kan werken, in plaats van rechters te
kunnen wraken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Ortwin Depoortere au secrétaire d'État à la
Simplification administrative, adjoint au Premier
ministre sur "le sondage Dimarso sur
l'augmentation éventuelle du nombre
d'ouvertures de magasins le dimanche"
(n° 11514)
- M. Patrick De Groote au secrétaire d'État à la
Simplification administrative, adjoint au Premier
ministre sur "l'enquête Dimarso sur l'ouverture
des magasins le dimanche" (n° 11518)
- M. Paul Tant au secrétaire d'État à la
Simplification administrative, adjoint au Premier
ministre sur "l'enquête Dimarso sur l'ouverture
des magasins le dimanche" (n° 11552)
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Ortwin Depoortere aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "de Dimarso-peiling naar de
mogelijke uitbreiding van het aantal
koopzondagen" (nr. 11514)
- de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "de Dimarso-enquête inzake
koopzondagen" (nr. 11518)
- de heer Paul Tant aan de staatssecretaris voor
Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd
aan de eerste minister over "de Dimarso-enquête
inzake koopdagen" (nr. 11552)
07.01 Patrick De Groote (N-VA) : Actuellement,
on a souvent tendance à manipuler les chiffres. Il
arrive même que plusieurs enquêtes consacrées
au même sujet aboutissent à des conclusions
différentes.

Au Conseil National du Travail (CNT), les syndicats
et les organisations patronales ne se sont pas mis
d'accord sur l'augmentation du nombre de
dimanches où les magasins peuvent ouvrir leurs
portes. C'est la raison pour laquelle le
gouvernement fédéral peut trancher cette question
de façon autonome. Le secrétaire d'Etat a donc
chargé Dimarso de consacrer une enquête à ce
dossier.

Nous n'avons pas d'informations concernant cette
enquête. Mais il ressort de celle réalisée par Test-
Achats
en 2003 qu'entre 83 et 93 % des gens sont
satisfaits des heures d'ouverture actuelles. Les
personnes interrogées ont toutefois répondu de
façon nuancée à la question de savoir s'il serait
opportun que la clientèle des supermarchés, des
magasins d'alimentation ou des boutiques puisse
s'y rendre le dimanche. Leurs réponses variaient
selon le type de commerces et en fonction de la
nécessité d'une ouverture le matin ou l'après-midi.

Quel objectif poursuivait l'enquête Dimarso
?
Quelles questions ont été posées ? Comment ont-
elles été formulées
? Combien a coûté cette
07.01 Patrick De Groote (N-VA): Er wordt
tegenwoordig vaak gegoocheld met cijfers.
Verschillende enquêtes over hetzelfde onderwerp
leiden zelfs vaak tot verschillende conclusies.


In de Nationale Arbeidsraad(NAR) zijn vakbonden
en werkgevers het niet eens geraakt over de
uitbreiding van het aantal koopzondagen. De
federale regering kan daarom autonoom een
beslissing nemen. De staatssecretaris gaf de
opdracht aan Dimarso om een enquête te houden
over de koopzondagen.



Over deze enquête hebben we geen gegevens. Uit
de enquête van Test-Aankoop uit 2003 blijkt dat de
huidige openingsuren voldoening schenken aan 83
tot 93 procent van de mensen. Op de vraag of het
zinvol zou zijn om ook op zondag in supermarkten,
voedingswinkels of handelszaken terecht te
kunnen, zijn de antwoorden genuanceerd. Er zijn
verschillen tussen de soorten handelszaken en of
de zaak in de voormiddag of namiddag geopend
zou moeten zijn.



Wat is het doel van de Dimarso-enquête? Welke
vragen werden er gesteld? Op welke manier
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 966
16/05/2006
13
enquête ? Quels groupes cibles ont été interrogés ?
werden de vragen gesteld? Hoeveel heeft de
enquête gekost? Welke doelgroepen werden
ondervraagd?
07.02 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang) : Le
secrétaire d'Etat a annoncé avec beaucoup
d'enthousiasme que le sondage de Dimarso avait
montré qu'une grande majorité des personnes
interrogées serait favorable à une augmentation du
nombre de dimanches où les commerces peuvent
accueillir leur clientèle. Nous nous interrogeons
beaucoup sur ces résultats car d'autres sondages
ont produit des résultats diamétralement opposés.
07.02 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): De
staatssecretaris kondigde met veel enthousiasme
aan dat de peiling van Dimarso heeft uitgewezen
dat een grote meerderheid van de ondervraagden
voorstander zou zijn van de uitbreiding van het
aantal koopzondagen. Wij hebben ernstige vragen
bij de resultaten, want andere peilingen leverden
totaal tegenovergestelde resultaten.
Quelle utilité ont d'ailleurs ces sondages d'opinion
réalisés sur commande ? Est-ce le fruit du hasard
si les résultats ont été publiés au moment où le
CNT était appelé à rendre son avis ? Qui plus est,
aucune distinction n'a été établie, dans ce sondage,
entre les consommateurs et les personnes
directement intéressées. Après un débat socio-
politique qui a duré plusieurs années, le secrétaire
d'Etat présente tout à coup les résultats d'un
sondage d'opinion favorable à l'orientation de la
politique qu'il entend mener.

Compte-t-il prendre des décisions politiques sur la
base de ce sondage ? Dans la négative, quelle est
alors l'utilité de ce sondage commandé ?
Wat is overigens het nut van dergelijke bestelde
opiniepeilingen? Het kan geen toeval zijn dat de
resultaten werden bekend gemaakt op het moment
dat de NAR advies moest verlenen. Daarenboven
wordt er geen onderscheid gemaakt tussen de
consumenten en de rechtstreekse betrokkenen. Na
een jarenlang maatschappelijk en politiek debat,
komt de staatssecretaris plots op de proppen met
een goede opiniepeiling.



Worden er op basis van deze peiling politieke
beslissingen genomen? Zo neen, wat is anders het
nut van deze bestelde peiling?
07.03 Paul Tant (CD&V) : Je fais miens les
questionnements de mes deux collègues. Quelle
méthodologie a été appliquée pour la réalisation de
ce sondage Dimarso ? Un échantillon représentatif
de la population a-t-il été interrogé ? Combien de
personnes ont été interrogées ?
07.03 Paul Tant (CD&V): Ik sluit mij aan bij de
vragen van beide collega's. Wat was de methodiek
van deze enquête van Dimarso? Werd een
representatief deel van de bevolking ondervraagd?
Bij hoeveel mensen werd deze enquête
afgenomen?
Un débat doit être mené à propos du repos
dominical des commerçants indépendants.
S'indique-t-il que le gouvernement commande sur
des sujets aussi importants une étude à laquelle il
confrontera ensuite les politiques
? Je suis
totalement opposé à cette formule.

Le monde politique se conforme actuellement au
goût du jour. Dans le cadre de l'actualité du
moment, les médias veulent pouvoir rendre compte
de décisions immédiates et se réfèrent à des
experts en tous genres, à tel point que les
parlementaires ne peuvent plus exprimer un avis
nuancé dès lors qu'il faut être pour ou contre. C'est
cette pratique qui préside à l'étude qui a été
demandée. Il n'est pas possible, dans ces
conditions, de mettre en oeuvre une politique
équilibrée.

Ce projet exige un débat nuancé, alors que
l'enquête indique seulement qui est pour et qui est
De zondagsrust van zelfstandige winkeliers
verdient een debat. Is het wenselijk dat de regering
over dergelijke belangrijke onderwerpen eerst een
enquête besteld en vervolgens de politiek daarmee
confronteert? Ik ben daar een grote tegenstander
van.

Tegenwoordig overheerst in de politiek de waan
van de dag. De media willen meteen uitspraken bij
de actualiteit van de dag en voeren allerhande
deskundigen op. Dat gaat zo ver dat een
parlementslid geen kans meer heeft om een
genuanceerde mening te vertolken, want men moet
voor of tegen zijn. Een dergelijke handelwijze wordt
ook gebruikt bij deze bestelde enquête. Dit leidt niet
tot een evenwichtig beleid.



Dit onderwerp vraagt om een genuanceerd debat.
Hier wordt enkel gevraagd wie voor en wie tegen is.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/05/2006
CRABV 51
COM 966
14
contre le repos dominical. Le secrétaire d'État
estime-t-il opportun un débat sur l'élargissement du
travail le dimanche ? Comment explique-t-il les
différences importantes entre les résultats de
l'enquête Dimarso et ceux de Test-Achats ?
Vindt de staatssecretaris een debat over de
uitbreiding van de koopzondagen opportuun? Hoe
verklaart hij de merkwaardige verschillen tussen de
resultaten van de Dimarso-enquête en die van
Test-Aankoop?
07.04 Vincent Van Quickenborne, secrétaire
d'État (en néerlandais) : À la mi-avril 2006, la
société Dimarso a été chargée de réaliser un
sondage auprès de la population à propos de
l'extension du nombre d'ouvertures dominicales
des commerces. Cette étude a coûté 5 250 euros
et pouvait, selon l'article 122 de l'arrêté royal du
8 janvier 1996, être réalisée par une procédure
négociée, sur la base d'une facture acceptée.

Cette enquête Dimarso classique a été effectuée
entre les 20 et 26 avril 2006 auprès de 1 057
personnes, dont 617 Flamands, 100 Bruxellois et
340 Wallons. Dimarso a utilisé à cet effet le
Computer Assisted Telephone Interviewing
Network
(CATIN), qui permet d'informatiser
totalement le sondage.

Par ailleurs, la représentativité géographique et
sociodémographique a été garantie. Les membres
de la commission peuvent prendre connaissance
du rapport technique. Les questions posées et les
réponses, réparties en différentes catégories,
peuvent être consultées sur le site web kafka.be.


Il ressort des résultats qu'une majorité de Belges ­
soit 71,7 % de Bruxellois, 65,5 % de Wallons et
62,3 % de Flamands ­ est favorable à l'extension
du nombre d'ouvertures dominicales jusqu'à
concurrence de neuf par an.

Dans un communiqué de presse du 10 mai 2006,
Test-Achats a une nouvelle fois commenté les
résultats de son enquête de 2003, qui relaie
également la réaction positive d'une grande partie
de la population à l'idée de pouvoir également faire
du shopping le dimanche. Les deux enquêtes
confirment qu'une partie importante de la
population est donc favorable à l'extension du
nombre d'ouvertures dominicales.
07.04 Staatssecretaris Vincent Van
Quickenborne (Nederlands): Midden april 2006
werd aan Dimarso de opdracht gegeven te peilen
naar de mening van de bevolking over het
uitbreiden van het aantal koopzondagen. Deze
opdracht kostte 5 250 euro en kon volgens artikel
122 van het KB van 8 januari 1996 uitgevoerd
worden via een onderhandelingsprocedure met een
aangenomen factuur.

Het gaat om een klassieke Dimarso-enquête. Ze
werd telefonisch afgenomen tussen 20 en 26 april
2006 bij 1
057 personen, verdeeld over 617
Vlamingen, 100 Brusselaars en 340 Walen.
Dimarso gebruikte hiervoor de Computer Assisted
Telephone Interviewed Network (CATIN), waarbij
het interview volledig computergestuurd verloopt.

Daarnaast werden de geografische en de
sociodemografische representativiteit gewaarborgd.
Commissieleden kunnen het technisch rapport ter
inzage krijgen. De gestelde vragen en de
antwoorden, onderverdeeld in verschillende
categorieën, zijn terug te vinden op de website
kafka.be.

Uit de resultaten blijkt dat een meerderheid van de
Belgen voorstander is van het uitbreiden van het
aantal koopzondagen tot negen per jaar. In Brussel
zijn er dat 71,7 procent, in Wallonië 65,5 procent en
in Vlaanderen 62,3 procent.

Op 10 mei 2006 lichtte Test-Aankoop de resultaten
van haar enquête uit 2003 nog eens toe in een
persbericht. Daarin zeggen ze ook dat een groot
deel van de bevolking positief reageert op de vraag
of het nuttig zou zijn om ook op zondag in
handelszaken terecht te kunnen. Beide enquêtes
bevestigen dat een belangrijk deel van de bevolking
dus voorstander is van de verhoging van het aantal
koopzondagen.
M. Tant est demandeur d'un débat parlementaire
sur le problème de l'ouverture des magasins le
dimanche, mais je pense que l'on discute déjà
depuis longtemps de ce problème, et ce, pas
seulement au Parlement. Il s'agit d'une matière à
propos de laquelle tous les citoyens ont un avis.

L'accord de gouvernement de 2003 précisait
explicitement que les heures d'ouverture des
magasins seraient « assouplies » et c'est ce que le
De heer Tant is vragende partij voor een
parlementair debat over de problematiek van de
koopzondagen, maar ik denk dat dit debat al langer
gaande is en niet alleen in het Parlement. Het is
een aangelegenheid waarover alle burgers een
mening hebben.

In het regeringsakkoord van 2003 stond expliciet
vermeld dat de openingsuren van de winkels
zouden 'versoepeld' worden en dat is wat de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 966
16/05/2006
15
gouvernement envisage de faire à présent.
Présenter les choses comme si nous passions à
présent d'un extrême à l'autre est totalement faux.
Il s'agit d'une extension de trois à six et,
éventuellement, à neuf jours d'ouverture le
dimanche, ce qui ne représente absolument pas
une modification radicale du système actuel.
regering nu van plan is. De zaken voorstellen alsof
we nu ineens van het ene uiterste in het andere
vervallen, klopt geenszins: het gaat om een
uitbreiding van drie naar zes en desgevallend naar
negen koopzondagen. Dat is absoluut geen
ingrijpende aanpassing van het huidige systeem.
07.05 Patrick De Groote (N-VA) : J'attire
l'attention sur le fait que l'enquête de Test-Achats
était avant tout un sondage sur la satisfaction de la
réglementation actuelle en matière d'heures
d'ouverture. Les chiffres sont en effet relativement
élevés en l'occurrence. Les réactions sont
nettement moins claires à la question
complémentaire de savoir s'il serait opportun
d'augmenter le nombre de jours d'ouverture le
dimanche.

Il est impossible de sous-estimer l'incidence d'une
augmentation du nombre de jours d'ouverture le
dimanche. Il suffit de songer à la vie privée des
propriétaires ou du personnel de magasins.
07.05 Patrick De Groote (N-VA): Ik wijs erop dat
de enquête van Test-Aankoop op de eerste plaats
een peiling was naar de tevredenheid over de
huidige regeling qua openingsuren. Hierbij liggen
de cijfers inderdaad vrij hoog. Op de bijkomende
vraag of meer koopzondagen opportuun zouden
zijn, zijn de reacties duidelijk minder duidelijk.



De impact van een verhoging van het aantal
koopzondagen kan onmogelijk onderschat worden.
Ik denk alleen al aan het privé leven van wie een
winkel heeft of wie in een winkel tewerkgesteld is.
Je ne suis certainement pas partisan d'une
augmentation du nombre de dimanches où les
magasins peuvent ouvrir. Les inconvénients de ces
ouvertures dominicales sont en effet légion, et je
citerai en particulier l'augmentation de la pression
concurrentielle sur les petits commerces de
quartier, l'impact négatif sur la vie privée du
personnel, l'impact réduit, voire nul sur l'économie
et éventuellement même une hausse des prix.

Les exceptions dont bénéficient les centres
touristiques sont justifiées, mais il s'agit là d'une
compétence des Régions et non du fédéral.
Ik ben zeker geen voorstander van een uitbreiding
van het aantal koopzondagen. De nadelen ervan
zijn immers legio: meer concurrentiedruk op de
kleine buurtwinkel, negatieve implicaties voor het
privé leven van het winkelpersoneel, geen of
nauwelijks impact op de economie en eventueel
zelfs een stijging van de prijzen.



Dat er uitzonderingen worden gemaakt voor
toeristische centra is geen slechte zaak, maar dat is
een bevoegdheid van de Gewesten en niet van de
federale overheid.
07.06 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang) : Il
convient de relativiser les résultats de l'enquête de
Dimarso. Il ne faut pas oublier que de nombreux
petits indépendants, par exemple, sont opposés à
l'extension du nombre de dimanches d'ouverture.
Une enquête ne doit, par ailleurs, jamais servir de
base à l'élaboration d'une politique. Mon parti ­
comme celui du secrétaire d'État ­ est partisan,
depuis longtemps, d'un véritable referendum.
Pourquoi ne pas en consacrer un à cette matière ?
07.06 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): De
resultaten van de Dimarso-enquête moeten
gerelativeerd worden. Men mag niet uit het oog
verliezen dat bijvoorbeeld heel wat kleine
zelfstandigen de uitbreiding van het aantal
koopzondagen niet zien zitten. Een enquête mag
bovendien nooit dienen als basis voor het
uitstippelen van een beleid. Mijn partij - en die van
de staatssecretaris ­ is al langer voorstander van
een volwaardig referendum. Waarom bijvoorbeeld
niet over deze aangelegenheid?
07.07 Paul Tant (CD&V) : Je renvoie à deux
réactions intéressantes à la possible extension de
l'ouverture dominicale. Voici quelques semaines, le
Conseil national du travail soulignait que pareil
aménagement concerne en première instance les
organisations syndicales, et non le gouvernement.
07.07 Paul Tant (CD&V): Ik verwijs naar twee
interessante reacties op de eventuele uitbreiding
van het aantal koopzondagen. Enkele weken
geleden beklemtoonde de Nationale Arbeidsraad
dat een dergelijke aanpassing op de eerste plaats
zaak is voor de syndicale organisaties en niet voor
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/05/2006
CRABV 51
COM 966
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
Du côté de l'Unizo, on se demandait si les pouvoirs
publics ne devraient pas d'abord se préoccuper de
l'extension des heures d'ouverture des services
publics. Il n'est pas toujours évident, pour les
ménages à deux revenus, de se rendre par
exemple à l'administration communale.

Je réitère mon appel pour que ce dossier soit l'objet
d'un débat parlementaire. Il me semble que le
gouvernement n'en brûle pas d'envie : selon toute
évidence, il part du principe qu'une enquête suffit
pour savoir ce dont les citoyens ont besoin. Il est
dangereux de faire dépendre une politique d'un
sondage. Imaginez que le ministre des Finances
élabore sa politique sur la base d'une enquête
menée auprès de la population à propos de l'utilité
des impôts.
de regering. Unizo van zijn kant vroeg zich af of de
overheid zich niet eerst zou moeten buigen over
een versoepeling van de openingsuren van de
openbare diensten. Tweeverdieners hebben het
inderdaad niet altijd makkelijk om zich overdag naar
het gemeentehuis te begeven.

Ik herhaal mijn oproep om een parlementair debat
te wijden aan deze problematiek. Ik heb de indruk
dat de regering hierom geenszins staat te springen:
zij gaat er blijkbaar vanuit dat ze op basis van een
enquête feilloos weet wat de burgers nodig hebben.
Een beleid laten afhangen van een enquête bij de
bevolking is gevaarlijk. Stel u voor dat de minister
van Financiën zijn beleid bepaalt op basis van een
enquête die bij de bevolking peilt naar de
opportuniteit van belastingen.
Le débat concernant une extension éventuelle de
l'ouverture dominicale des commerces pose une
série de questions fondamentales : chacun ­ y
compris le commerçant ­ a-t-il droit au repos
dominical et à une vie privée ou la consommation à
tout prix prévaut-elle
? Les pouvoirs publics
déterminent-ils leur politique en fonction de
pourcentages recueillis dans le cadre d'une
enquête ou sont-ils disposés à engager un débat
relatif aux options politiques ?

Si je ne conteste nullement le caractère scientifique
de l'enquête Dimarso, je mets en doute son
opportunité.
Het debat over een mogelijke uitbreiding van het
aantal koopzondagen werpt een aantal
fundamentele vragen op: heeft eenieder ­ ook de
winkeluitbater ­ recht op zondagsrust en een privé
leven of is het consumentisme allesoverheersend?
Laat de overheid zich in haar beleid leiden door
percentages in een enquête of is zij bereid een
maatschappelijk debat aan te gaan over een aantal
beleidsopties?


Aan het wetenschappelijk karakter van de Dimarso-
enquête twijfel ik niet, aan de opportuniteit ervan
wel.
07.08 Vincent Van Quickenborne, secrétaire
d'État (en néerlandais) : A Courtrai, mon parti
préconise depuis quelque temps déjà l'ouverture
des services de la maison communale le samedi
matin. M. Tant devrait peut-être s'adresser à ce
sujet au bourgmestre de la ville, qui est membre du
même parti que lui. (Sourires et colloques)

L'avis formulé dans l'enquête a par ailleurs été
d'emblée interprété de différentes manières. Ainsi,
la FEB estime que cette matière relève du
gouvernement. Ce sont autant d'éléments qui
influenceront le jugement du gouvernement lorsque
le dossier sera soumis au Conseil des ministres
dans les semaines à venir. Je voudrais seulement
dire que le citoyen est incontestablement
demandeur d'un tel service. S'il souhaite pouvoir
faire du shopping le dimanche, le gouvernement ne
doit pas adopter une position trop paternaliste.
07.08 Staatssecretaris Vincent Van
Quickenborne (Nederlands): In Kortrijk is mijn
partij al langer voorstander van een op
zaterdagochtend geopend stadhuis, maar de heer
Tant zou zijn partijgenoot, de burgemeester,
daarover eens moeten aanspreken. (Glimlachjes en
samenspraken)


Het advies in de enquête werd ook onmiddellijk op
verschillende manieren geïnterpreteerd. Zo vindt
het VBO dat het wel degelijk een zaak voor de
regering is. Dat zijn allemaal elementen die zullen
meespelen in de beoordeling door de regering
wanneer het dossier tijdens de komende weken op
de ministerraad wordt besproken. Ik merk alleen op
dat er sprake is van een duidelijke
maatschappelijke behoefte. Wanneer de burgers
op zondag willen winkelen, moet de regering niet te
bevoogdend optreden.
07.09 Paul Tant (CD&V)
: Il ne peut être
souhaitable d'organiser une société en fonction de
la demande et des libertés du consommateur.
07.09 Paul Tant (CD&V): Het kan onmogelijk goed
zijn om een samenleving te organiseren in functie
van consumentenbehoeften en
CRABV 51
COM 966
16/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
consumentenvrijheden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 18.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.18 uur.

Document Outline