CRABV 51 COM 956
CRABV 51 COM 956
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mardi dinsdag
09-05-2006 09-05-2006
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 956
09/05/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Joseph Arens au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les procédés
douteux de la société de gestion SEMU"
(n° 11527)
1
Vraag van de heer Joseph Arens aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de twijfelachtige
methoden van de beheersvennootschap SEMU"
(nr. 11527)
1
Orateurs: Joseph Arens, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Joseph Arens, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la modification
des tarifs appliqués par la SABAM" (n° 11594)
4
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
tariefwijziging doorgevoerd door SABAM" (nr.
11594)
4
Orateurs: Jef Van den Bergh, Marc
Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Jef Van den Bergh, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Ortwin Depoortere au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la
défédéralisation des établissements culturels
fédéraux" (n° 11572)
5
Vraag van de heer Ortwin Depoortere aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
defederalisering van de federale culturele
instellingen" (nr. 11572)
5
Orateurs:
Ortwin Depoortere, Marc
Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Ortwin Depoortere, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les mesures
prises en réponse à la hausse des prix des
produits pétroliers" (n° 11567)
6
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
maatregelen die werden genomen naar aanleiding
van de prijsstijging van de petroleumproducten"
(nr. 11567)
6
Orateurs: Muriel Gerkens, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Muriel Gerkens, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 956
09/05/2006
1
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MARDI
09
MAI
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
09
MEI
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 05 par
M. Paul Tant, président.
De vergadering wordt geopend om 14.05 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
01 Question de M. Joseph Arens au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les procédés
douteux de la société de gestion SEMU"
(n° 11527)
01 Vraag van de heer Joseph Arens aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
twijfelachtige methoden van de
beheersvennootschap SEMU" (nr. 11527)
01.01 Joseph Arens (cdH) : En mars dernier,
toutes les sociétés de musique amateur de
Wallonie ont reçu un courrier de la Société de
gestion pour les éditeurs de musique (SEMU), les
incitant à souscrire une convention SEMU
ensembles instrumentaux et vocaux, et à verser en
conséquence une redevance forfaitaire calculée sur
le nombre de membres de l'ensemble musical.
Ce courrier invite les responsables d'ensembles
musicaux à renvoyer un exemplaire signé de la
convention.
Ce courrier est pour le moins tendancieux car il
présente la licence comme une alternative légale à
la réalisation ou l'utilisation de copies illégales, pour
lesquelles la SEMU annonce qu'elle assurera un
contrôle strict des éventuelles infractions. Ceci
laisse supposer que la signature d'une telle
convention est une obligation légale.
Or, il n'est expliqué nulle part dans ce courrier que
la signature d'une telle convention est facultative
puisque liée à la copie de partitions du répertoire de
la société de gestion. En effet, il est parfaitement
01.01 Joseph Arens (cdH): In maart jongsleden
ontvingen alle Waalse ensembles voor
amateurmuziek een schrijven van de
beheersvennootschap voor de muziekuitgevers
(SEMU), waarin ze ertoe worden uitgenodigd met
SEMU een overeenkomst instrumentale en vocale
ensembles af te sluiten, en derhalve een forfaitaire
bijdrage te betalen op grond van het aantal leden
van het muziekensemble.
In dat schrijven wordt de verantwoordelijken van de
muziekensembles gevraagd een getekend
exemplaar van de overeenkomst terug te sturen.
Dat schrijven is op zijn minst tendentieus, want het
stelt de licentie voor als een wettelijk alternatief
voor het maken of het gebruiken van illegale
kopieën, waarop de SEMU een strenger toezicht in
het vooruitzicht stelt. De vennootschap laat dus
uitschijnen dat het tekenen van zo'n overeenkomst
op een wettelijke verplichting berust.
Nergens in de brief wordt echter verduidelijkt dat
het tekenen van zo'n overeenkomst facultatief is,
omdat ze samenhangt met het kopiëren van
muziekbladen van het repertoire van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 956
2
possible que l'ensemble musical n'effectue aucune
copie de partitions du répertoire de la société de
gestion, ce qui est très souvent le cas pour les
sociétés de musique amateur de Wallonie.
De plus, dans son courrier, la SEMU ne précise pas
le contenu du répertoire dont elle a la gestion ; elle
se borne à renvoyer à son site internet sur lequel
ne figure que le nom des éditeurs représentés et
non le titre des oeuvres du répertoire.
Les procédés utilisés par la SEMU s'apparentent à
de la tromperie au sens de l'article 496 du Code
pénal .
beheersvennootschap. Het is immers perfect
mogelijk dat een muziekensemble geen enkele
kopie maakt van de muziekbladen van het
repertoire van de beheersvennootschap, wat voor
de Waalse ensembles voor amateurmuziek vaak
het geval is.
Bovendien deelt SEMU in haar schrijven ook niet
mee welk repertoire ze precies beheert. Er wordt
enkel verwezen naar een internetsite, waarop we
enkel de naam van de vertegenwoordigde uitgevers
terugvinden, maar niet de titels van de werken van
het repertoire.
De praktijken van SEMU lijken fel op bedriegerij in
de zin van artikel 496 van het Strafwetboek.
De tels agissements contreviennent à l'obligation
d'information du consommateur prévue à l'article 30
de la loi sur les pratiques du commerce.
La SEMU entend imposer unilatéralement aux
utilisateurs de son répertoire « un tarif de 50 euros
(+ 6% de TVA) majoré de 2,5 euros par membre
actif et par an et par ensemble de 250 euros (+ 6%
de TVA) ». Rien n'établit toutefois la pertinence de
ce tarif.
Le service compétent du SPF Économie a-t-il
connaissance des pratiques douteuses de la
SEMU ?
Quelles mesures vos services prendront-ils afin de
mettre fin à de tels abus ou de rendre plus clair ce
type de courrier ?
Ne serait-il pas souhaitable que le service
compétent du SPF Économie prenne contact avec
les sociétés de musique amateur de Wallonie afin
de leur expliquer en détail leurs droits et devoirs en
ce qui concerne la copie de partitions et les
prétentions de la SEMU ?
Le tarif ainsi que les règles de perception de la
SEMU ont-ils fait l'objet d'un examen attentif par le
service compétent du SPF Économie? Si tel est le
cas, pourriez-vous nous expliquer leur pertinence ?
Dergelijke praktijken staan haaks op de verplichting
om de consument voor te lichten zoals bepaald in
artikel 30 van de wet betreffende de
handelspraktijken.
Semu wil gebruikers van zijn repertoire 50 euro
aanrekenen (+ 6 procent BTW), vermeerderd met
2,5 euro per werkend lid per jaar en maximaal 250
euro per ensemble (+ 6 procent BTW). Men kan
zich afvragen waarop die tarieven berusten.
Weet de bevoegde dienst van de FOD Economie
van de twijfelachtige praktijken van Semu?
Welke maatregelen zullen uw diensten nemen om
paal en perk te stellen aan dat soort misbruiken of
om meer duidelijkheid te verschaffen omtrent dat
soort brieven?
Is het niet wenselijk dat de bevoegde dienst van de
FOD Economie contact zou opnemen met de
Waalse amateurmuziekverenigingen om hun in
detail te wijzen op hun rechten en plichten met
betrekking tot het kopiëren van bladmuziek en om
uitleg te verschaffen over de aanspraken van
Semu?
Werden de tarieven en de betalingsvoorschriften
van Semu nauwlettend onderzocht door de
bevoegde dienst van de FOD Economie? Zo ja,
waarop berusten ze?
01.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) : Le
service compétent au sein du SPF Économie, le
service de contrôle, a connaissance de la volonté
de la société SEMU de percevoir des droits
d'auteur sur les partitions musicales depuis 2003
auprès des académies de musique d'une part, et,
depuis 2005, auprès des orchestres et fanfares,
d'autre part. Cette volonté est l'exercice normal du
droit exclusif de l'auteur d'une oeuvre ou du titulaire
de ces droits d'autoriser ou non la reproduction de
son oeuvre aux conditions qu'il détermine.
01.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): De
bevoegde dienst van de FOD Economie, de dienst
Controle, weet dat Semu auteursrechten wil innen
op partituren, sinds 2003 bij muziekacademies, en
sinds 2005 bij orkesten en fanfares. Daarmee
oefent de beheersvennootschap Semu gewoon het
exclusieve recht uit van de auteur van een stuk of
van de houder van die rechten om al dan niet
toestemming te verlenen voor reproductie van het
muziekstuk op de door de auteur of houder van de
rechten bepaalde voorwaarden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 956
09/05/2006
3
Par ailleurs, dès réception du courrier et de la
proposition de convention par les sociétés de
musique amateur de Wallonie, le service de
contrôle invitera la SEMU à préciser, dans son
courrier, les conditions dans lesquelles l'accord du
titulaire du droit d'auteur est requis. Le service de
contrôle poursuit également l'examen de la
question de la communication du répertoire
étranger de la SEMU.
Le service de contrôle est à la disposition de
chacun et, pour obtenir les informations souhaitées,
il est loisible aux sociétés de musique amateur de
Wallonie de prendre contact avec celui-ci.
La SEMU a communiqué ses tarifs au service de
contrôle en novembre 2004 ; ceux-ci ne suscitent a
priori aucun commentaire. Les montants demandés
par la SEMU constituent la contrepartie de son
autorisation de reproduire des oeuvres en vertu du
droit exclusif de l'auteur d'autoriser ou d'interdire
l'utilisation de son oeuvre. Il ne s'agit donc pas du
droit à rémunération pour reprographie.
La SEMU peut donc déterminer unilatéralement les
conditions, notamment financières, sous lesquelles
ces oeuvres peuvent être utilisées.
Deux limites semblent toutefois s'imposer
: la
SEMU ne peut commettre d'abus de droit et, étant
en position dominante sur le marché de la gestion
des droits des éditeurs de partitions, elle ne peut
abuser de cette position.
Hormis ce contrôle marginal, l'administration n'est
pas compétente pour apprécier la pertinence des
tarifs d'une société de gestion des droits
déterminés par celle-ci sous réserve des deux
limites précitées. Ceci dit, je peux vous garantir que
le service ad hoc effectuera ce contrôle.
Wanneer de amateur-muziekgezelschappen de
brief en het voorstel van overeenkomst ontvangen
hebben, zal de controledienst SEMU trouwens
vragen in zijn brief te vermelden onder welke
voorwaarden de toestemming van de houder van
het auteursrecht vereist is. De controledienst zet
daarnaast zijn onderzoek van de kwestie van de
mededeling van het buitenlands repertorium van
SEMU voort.
Iedereen kan zich tot de controledienst richten en
het staat de Waalse amateur-
muziekgezelschappen vrij bij die dienst aan te
kloppen om de gewenste informatie te bekomen.
In november 2004 heeft SEMU zijn tarieven aan de
controledienst meegedeeld. Er valt in principe niets
op aan te merken. De bedragen die SEMU vraagt,
vormen de tegenprestatie voor zijn toelating om
werken te reproduceren uit hoofde van het
uitsluitend recht van de auteur om het gebruik van
zijn werk al dan niet toe te laten. Het gaat dus niet
om het recht op een vergoeding voor reprografie.
SEMU kan dus eenzijdig de voorwaarden, met
name de financiële, vastleggen die voor het gebruik
van die werken gelden.
Er blijken echter twee beperkingen van toepassing
te zijn: SEMU mag geen rechtsmisbruik begaan en
aangezien het een dominante positie op de markt
van het beheer van de rechten van uitgevers van
partituren inneemt, mag het die positie niet
misbruiken.
Buiten die marginale toetsing is de administratie
niet bevoegd om de gegrondheid te onderzoeken
van de tarieven van een vennootschap die rechten
beheert die ze zelf binnen de twee voormelde
beperkingen vastlegt. Ik kan u ten slotte meegeven
dat de ad hoc-dienst die controle zal uitoefenen.
01.03 Joseph Arens (cdH) : Le courrier de la
SEMU du 22 mars 2006, relativement incomplet,
donnait l'impression que, d'office, il fallait renvoyer
cet exemplaire signé pour se mettre en ordre.
De plus, la SEMU ne précisant pas le contenu des
répertoires dont elle assume la gestion et se
bornant à renvoyer à son site internet, tout cela
peut induire en erreur, ce qui est très mal perçu par
les fanfares et les harmonies en Région wallonne
et, peut-être aussi, en Région flamande.
01.03 Joseph Arens (cdH): De vrij onvolledige
brief van SEMU van 22 maart 2006 gaf de indruk
dat het ondertekende exemplaar sowieso moest
worden teruggestuurd om zich in regel te stellen.
Vermits SEMU geen verduidelijking geeft over de
inhoud van de registers die zij beheert en enkel
maar doorverwijst naar haar website, kan dit
bovendien ook tot fouten leiden, wat erg slecht
aankomt bij de fanfares en de harmonieën in het
Waals Gewest en misschien ook in het Vlaams
Gewest.
01.04 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Nous avons perçu une réaction tout à fait similaire
en Flandre.
01.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): Wij
hebben een soortgelijke reactie gezien in
Vlaanderen.
L'incident est clos.
Le président: La question n°11503 de M. Patrick
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 11503 van de heer Patrick
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 956
4
De Groote est reportée.
De Groote wordt uitgesteld.
02 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
modification des tarifs appliqués par la SABAM"
(n° 11594)
02 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
tariefwijziging doorgevoerd door SABAM" (nr.
11594)
02.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : La Sabam a
modifié ses procédures en plusieurs points à
compter du 14 avril 2006. Les concerts et festivals
sont soumis au principe de dégressivité, le
pourcentage de perception baissant en fonction de
l'augmentation des recettes d'exploitation. Les
amendes infligées en cas de non-déclaration ou de
déclaration tardive augmentent de 30 à 100 %. En
ce qui concerne les contrats, des frais administratifs
supplémentaires sont facturés pour une enquête de
répertoire. Ils se chiffrent à 12,5 euros hors TVA
par programme examiné et par groupe.
Le ministre a-t-il eu connaissance de cette
adaptation et l'a-t-il autorisée ? Une amende de
100 % en cas de non-déclaration ou de déclaration
tardive n'est-elle pas exagérée ? Pour les petites
organisations, de telles amendes peuvent
représenter un gouffre financier. À quelle fréquence
facture-t-on des amendes pour non-déclaration ou
déclaration tardive ?
Est-il possible de demander une indemnité pour
des artistes non affiliés par le biais des frais
administratifs liés à l'enquête sur le répertoire ?
Cette pratique ne revient-elle pas à un prélèvement
déguisé ? Respecte-t-elle le principe selon lequel la
charge de la preuve en matière d'affiliation ou non
repose légalement sur la Sabam ?
02.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Sabam heeft
met ingang van 14 april 2006 een aantal
wijzigingen aan zijn procedures aangebracht. Voor
concerten en festivals wordt het principe van de
degressiviteit toegepast, waarbij het
inningpercentage daalt bij een stijgende
exploitatieopbrengst. De boetes voor het niet of niet
tijdig indienen van een aangifte stijgen van 30 naar
liefst 100 procent. Inzake de contracten worden
bijkomende administratieve kosten aangerekend
voor het repertoireonderzoek: 12,5 euro exclusief
BTW per onderzocht programma en per groep.
Gebeurde deze aanpassing met medeweten en
toestemming van de minister? Is een boete van 100
procent bij niet of niet-tijdige indiening van een
aangifte niet overdreven hoog? Voor kleinere
organisaties kan dit leiden tot een financiële strop.
Hoe vaak moet er een boete voor niet of niet-tijdige
indiening worden aangerekend?
Is het mogelijk via de omweg van de
administratieve kosten voor het repertoire-
onderzoek alsnog een vergoeding te vragen voor
niet-aangesloten artiesten? Komt dit dan eigenlijk
niet neer op een verdoken heffing? Valt zulks te
verzoenen met het principe dat de bewijslast inzake
het al dan niet aangesloten zijn, wettelijk bij Sabam
berust?
02.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Les sociétés de gestion doivent
transmettre au ministre chaque projet de
modification de tarif au moins deux mois avant
l'examen par l'assemblée générale qui rend ensuite
un avis non contraignant. La fixation du tarif relève
du droit exclusif de l'auteur qui détermine
également les conditions.
En cas d'intention frauduleuse, les concerts et les
festivals sont soumis à une hausse de tarif. Cette
mesure vise à inciter les organisateurs à demander
une autorisation préalable à la Sabam. Cette
demande d'autorisation doit être introduite au
moins cinq jours avant le début de l'événement
auprès du bureau local de la Sabam. Le ministre ne
dispose d'aucun moyen pour vérifier si les
02.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
beheersvennootschappen moeten elk ontwerp van
tariefwijziging minstens twee maanden voor het
onderzoek door de algemene vergadering aan de
minister meedelen. Die geeft dan een niet-bindend
advies. De vastlegging van het tarief is het
uitsluitende recht van de auteur, die ook de
voorwaarden stelt.
Bij bedrieglijk opzet krijgen de concerten en
festivals een tariefverhoging opgelegd. Die
maatregel heeft als doel de organisatoren aan te
zetten tot het aanvragen van een voorafgaande
toestemming aan Sabam. Die toestemming moet
minstens vijf dagen voor het evenement bij het
plaatselijke Sabamkantoor worden aangevraagd.
De minister heeft geen controle op aanvragen die
te laat of helemaal niet werden ingediend. Pas na
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 956
09/05/2006
5
demandes ont été introduites trop tard ou pas du
tout. Le ministre ne peut rendre un avis sur la
véracité des faits ou sur la légalité de la mesure
qu'après le dépôt d'une plainte. Les tarifs ont été
fixés en concertation avec les organisateurs de
concerts et de festivals et la Fédération flamande
des festivals de musique.
La Sabam tiendra compte du fait que certaines
oeuvres qui sont interprétées lors d'un concert ne
figurent pas dans son répertoire. Pour en faire la
constatation, l'organisateur doit introduire une
demande d'enquête de répertoire auprès de la
Sabam. Il devra payer des frais administratifs à cet
effet, mais il bénéficiera toutefois d'une réduction
de tarif pour les oeuvres qui ne figurent pas dans le
répertoire de la Sabam. L'organisateur ne paiera
donc pas de contribution aux auteurs qui ne sont
pas affiliés à la Sabam mais uniquement les frais
administratifs de l'enquête.
En cas de contestation, la charge de la preuve
incombe à la Sabam qui doit prouver qu'un artiste
est effectivement affilié à l'association des droits
d'auteur. Une telle enquête n'entraîne pas de frais
supplémentaires pour l'organisateur.
een klacht kan de minister een advies formuleren
over de echtheid van de feiten of de wettelijkheid
van de maatregel. De tarieven werden vastgelegd
in samenspraak met de concert- en
festivalorganisatoren en de Vlaamse federatie van
muziekfestivals.
Sabam zal er rekening mee houden dat bepaalde
werken die op een concert worden opgevoerd, niet
in het Sabamrepertoire zitten. Om dat te laten
vaststellen, moet de organisator een
repertoireonderzoek aanvragen bij Sabam. Hij
betaalt daarvoor administratieve kosten, maar krijgt
wel een tariefvermindering voor werken die niet in
het Sabamrepertoire voorkomen. De organisator
betaalt dus geen bijdrage voor auteurs die niet bij
Sabam zijn aangesloten, maar louter de
administratieve kosten voor het onderzoek.
Bij betwisting ligt de bewijslast bij Sabam. Sabam
moet bewijzen dat een bepaalde artiest wel degelijk
is aangesloten bij de auteursrechtenvereniging. Er
zijn geen meerkosten voor de organisator bij zo'n
onderzoek.
02.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : C'est une
bonne chose que le tarif des amendes ait été fixé
en concertation avec le secteur, mais notons qu'il
s'agit principalement de grands organisateurs
d'événements. Pour les petites organisations, qui
travaillent le plus souvent avec des bénévoles
parfois un peu distraits, l'augmentation des
amendes pourrait être désastreuse.
Par ailleurs, je trouve que 12,5 euros de frais
administratifs, c'est beaucoup.
02.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Het is goed dat
de tarieven samen met de sector zijn bepaald,
maar het gaat toch vooral om grote organisatoren.
Voor kleine organisaties, waar veelal vrijwilligers
werken die al eens iets vergeten, kan de
tariefverhoging desastreus uitdraaien.
Bovendien vind ik 12,5 euro administratiekosten
toch wel veel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Ortwin Depoortere au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
défédéralisation des établissements culturels
fédéraux" (n° 11572)
03 Vraag van de heer Ortwin Depoortere aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
defederalisering van de federale culturele
instellingen" (nr. 11572)
03.01 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang) : Le
ministre flamand, M. Anciaux, préconise la
régionalisation des institutions culturelles fédérales.
D'après lui, une coopération entre les
Communautés est plus profitable aux institutions
que l'actuelle politique fédérale.
Le ministre, M. Anciaux, a-t-il contacté
M. Verwilghen à ce sujet ? Celui-ci partage-t-il la
03.01 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang):
Vlaams minister Anciaux pleit voor de
regionalisering van de federale culturele
instellingen. Een samenwerking tussen de
Gemeenschappen komt volgens hem de
instellingen meer ten goede dat het huidige
federale beleid.
Heeft minister Anciaux daarover contact
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 956
6
vision de M. Anciaux ?
opgenomen met minister Verwilghen? Volgt die de
visie van Vlaams minister Anciaux?
03.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : La culture n'est pas la seule mission
de ces institutions, elles s'occupent aussi de tâches
scientifiques et d'appui à la politique. Je songe à
l'IRM ou au Musée royal de l'Afrique centrale.
03.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Cultuur is niet de enige opdracht van deze
instellingen, zij houden zich ook bezig met
wetenschappelijke en beleidsondersteunende
taken. Ik denk aan het KMI of het Museum voor
Midden-Afrika.
Le ministre Anciaux ne s'est pas mis en rapport
avec moi pour que nous parlions de sa proposition
de régionalisation. Pour ma part, je défends
l'accord de gouvernement ainsi que le Livre blanc
pour la modernisation de ces institutions car
j'estime qu'elles doivent rester fédérales tout en
disposant d'une grande autonomie de gestion, ce
qui n'est pas contraire à une collaboration
contractuelle des Régions et des Communautés.
Ces institutions bénéficient du soutien du fédéral.
J'ai dégagé plus de 12 millions d'euros de moyens
récurrents. Ce n'est peut-être pas suffisant mais
par ces temps d'économies, cela montre clairement
la bienveillance du gouvernement à l'égard de ces
institutions.
Minister Anciaux heeft geen contact met mij
opgenomen over zijn voorstel tot regionalisering. Ik
sta achter het regeerakkoord en het witboek voor
de modernisering van die instellingen: zij moeten
een grote beheersautonomie hebben en federaal
blijven. Dat is niet in strijd met een contractuele
medewerking van de Gewesten en
Gemeenschappen.
De instellingen worden ondersteund door de
federale overheid. Ik heb er meer dan 12 miljoen
euro aan recurrente middelen voor vrijgemaakt. Dat
is misschien niet helemaal voldoende, maar in deze
tijden van besparingen maakt het wel duidelijk dat
de federale regering de instellingen gunstig gezind
is.
03.03 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang) : Les
Communautés pourraient participer au financement
de ces institutions à concurrence d'un montant
proportionnel. Il me semble étrange que certaines
institutions culturelles soient fédérales alors que la
culture est une compétence régionale.
03.03 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): De
Gemeenschappen zouden voor een evenredig deel
kunnen participeren in deze instellingen. Ik vind het
maar vreemd dat bepaalde culturele instellingen
federaal zijn, terwijl cultuur een regionale
bevoegdheid is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "les
mesures prises en réponse à la hausse des prix
des produits pétroliers" (n° 11567)
04 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
maatregelen die werden genomen naar
aanleiding van de prijsstijging van de
petroleumproducten" (nr. 11567)
04.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : Suite à la
hausse des produits pétroliers, le secteur pétrolier
a accepté de verser 12 millions d'euros à un fonds
destiné à promouvoir une politique d'énergie
durable.
S'agit-il du «
Fonds des idées
» dont le
gouvernement a parlé en commission ou s'agit-il
d'un autre Fonds ?
Les entreprises du secteur pétrolier ont-elles un
pouvoir de codécision en matière des dépenses de
ce montant ?
Quel est le statut du « Fonds des idées » ?
04.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Ingevolge de
stijging van de olieprijzen heeft de oliesector zich
bereid verklaard om twaalf miljoen euro te storten in
een fonds voor de bevordering van een duurzaam
energiebeleid.
Gaat het over het zogenaamde Ideeënfonds dat
regeringsleden in de commissie hebben
aangekondigd of over nog een ander fonds?
Hebben de bedrijven uit de oliesector
medebeslissingsrecht inzake de besteding van het
gestorte bedrag?
Wat is het statuut van dat Ideeënfonds?
Hoe wordt het gefinancierd?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 956
09/05/2006
7
De quelle manière ce fonds est-il financé ?
Des entreprises ont-elles déjà alimenté ce fonds ?
Quelle est la composition de son conseil
d'administration ?
Quels sont les mécanismes de contrôle ?
Des dépenses ont-elles déjà été réalisées et
quelles sont celles prévues pour 2006 ?
Quels sont les critères pour décider des dépenses
de ce fonds ?
Pouvons-nous disposer du document relatif à ce
fonds approuvé par le Conseil des ministres du 22
mars 2006 ?
Zijn er bedrijven die het fonds reeds gespijsd
hebben?
Hoe is de raad van bestuur van het fonds
samengesteld?
Welke controlemechanismen zijn van toepassing?
Werden er reeds uitgaven gedaan en welke
uitgaven zijn er voor 2006 gepland?
Op grond van welke criteria wordt beslist hoe de
middelen uit het fonds worden aangewend?
Kunnen we het document ontvangen over dit fonds
dat op 22 maart 2006 door de ministerraad werd
goedgekeurd?
04.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) : La
contribution du secteur pétrolier sera partiellement
destinée au centre d'excellence de l'énergie, qui est
différent du « Fonds des idées ».
Cette contribution n'implique pas de codécision en
matière de dépenses.
Le « Fonds des idées » est une société anonyme
de droit public, filiale de la société fédérale
d'investissements.
Le gouvernement a décidé de libérer 150 millions
d'euros pour la création du « Fonds des idées ».
A ce jour, aucune entreprise n'a alimenté le fonds.
Le "Fonds des idées" sera géré par un conseil
d'administration de huit membres. Celui-ci
transmettra, tous les six mois, un rapport au
ministre de tutelle comportant un état de la question
ainsi que des recommandations.
Le Fonds n'a pas encore réalisé de dépenses.
Le fonds investira dans le but de stimuler
l'innovation et la transition des concepts novateurs
vers l'emploi.
04.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): De
bijdrage van de oliesector is gedeeltelijk bestemd
voor het Kenniscentrum voor de energie, dat niet
hetzelfde is als het Ideeënfonds.
Die bijdrage houdt geen medebeslissingsrecht over
de uitgaven in.
Het Ideeënfonds heeft het statuut van een
anonieme vennootschap van publiek recht en is
een dochteronderneming van de Federale
Investeringsmaatschappij.
De regering heeft beslist om een bedrag van 150
miljoen euro vrij te maken voor de oprichting van
het Ideeënfonds.
Tot op heden zijn er geen bedrijven die een
bijdrage hebben gedaan.
Het Ideeënfonds zal worden beheerd door een raad
van bestuur die uit acht leden bestaat. Die raad zal
een zesmaandelijks verslag voorleggen aan de
bevoegde minister waarin een stand van zaken
wordt opgemaakt en aanbevelingen worden
gedaan.
Er werden nog geen concrete uitgaven gedaan.
Met de middelen uit het fonds zullen investeringen
worden gedaan teneinde de innovatie en de
omzetting van vernieuwende concepten in concrete
tewerkstelling te bevorderen.
J'ai déposé des propositions pour l'affectation de
ces moyens fédéraux aux établissements
scientifiques fédéraux, dont le Centre d'énergie
nucléaire à Mol et l'Institut des radio-éléments à
Fleurus.
Enfin, je vous transmettrai le document relatif au
Fonds qui a été approuvé par le Conseil des
ministres le 22 mars 2006 dès l'obtention de
l'accord de mes collègues du Conseil des
ministres.
Ik heb voorstellen neergelegd voor de toewijzing
van deze federale middelen aan federale
wetenschappelijke instellingen, waaronder het
Studiecentrum voor kernenergie in Mol en het
Instituut voor radio-elementen in Fleurus.
Ten slotte zal ik u het document over het fonds dat
op 22 maart werd goedgekeurd door de
ministerraad bezorgen van zodra er een akkoord
wordt bereikt met mijn collega's van de
ministerraad.
04.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : Me voilà au fait
du Fonds des idées! J'aurai à vous interroger sur le
centre d'excellence de l'énergie, auquel seront
consacrés les 12 millions.
04.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Dit brengt ons bij
het Ideeënfonds! Ik zal u moeten ondervragen over
het expertisecentrum "Energie" waaraan de 12
miljoen zullen worden besteed.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 956
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
04.04 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
On est en train d'établir ce fonds.
04.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): Wij zijn
dit fonds nu aan het oprichten.
04.05 Muriel Gerkens (ECOLO) : Ne sera-t-il
alimenté que par ces 12 millions?
04.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Zal het enkel
worden gespijsd met deze 12 miljoen?
04.06 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Des efforts supplémentaires seront réalisés.
04.06 Minister Marc Verwilghen (Frans): Er zullen
bijkomende inspanningen worden geleverd.
04.07 Muriel Gerkens (ECOLO) : Quand puis-je
vous interroger sur ce qu'il en advient?
04.07 Muriel Gerkens (ECOLO): Wanneer kan ik
u over het vervolg hiervan ondervragen?
04.08 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Ceci est tributaire des efforts que nous ferons en
matière d'énergies renouvelables.
04.08 Minister Marc Verwilghen (Frans): Dat zal
afhangen van de inspanningen die wij zullen
leveren inzake hernieuwbare energiebronnen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 14 h 35.
De bespreking van de vragen eindigt om 14.35 uur.
Document Outline