CRABV 51 COM 955
CRABV 51 COM 955
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
09-05-2006 09-05-2006
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 955
09/05/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la vente de lentilles de contact" (n° 11313)
1
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de verkoop van contactlenzen" (nr. 11313)
1
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'étude concernant les actes médicaux en fin de
vie" (n° 11314)
2
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het onderzoek naar medisch handelen bij
het levenseinde" (nr. 11314)
2
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- Mme Yolande Avontroodt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
patients stomisés" (n° 11315)
3
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"stomapatiënten" (nr. 11315)
3
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
procédures de mise sur le marché et de
remboursements du matériel de stomie"
(n° 11595)
3
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
procedures in verband met de commercialisering
en de terugbetaling van stomamateriaal"
(nr. 11595)
3
Orateurs: Yolande Avontroodt, Benoît
Drèze, Rudy Demotte
, ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers: Yolande Avontroodt, Benoît
Drèze, Rudy Demotte
, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Véronique Ghenne au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'évaluation de la loi relative aux droits du patient"
(n° 11294)
5
Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de evaluatie van de wet betreffende de
rechten van de patiënt" (nr. 11294)
5
Orateurs:
Véronique Ghenne, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Véronique Ghenne, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Miguel Chevalier au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
grippe aviaire" (n° 11392)
6
Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vogelgriep" (nr. 11392)
6
Orateurs: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le retard dans le traitement des dossiers
introduits auprès de la Commission d'implantation
pour les pharmaciens" (n° 11444)
8
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de achterstand in behandeling van dossiers
bij de Vestigingscommissie voor apothekers"
(nr. 11444)
8
Orateurs: Servais Verherstraeten, Rudy
Demotte
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Servais Verherstraeten, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- Mme Karine Jiroflée au ministre des Affaires
10
- mevrouw Karine Jiroflée aan de minister van
10
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 955
ii
sociales et de la Santé publique sur "le 'Chiller',
une glace à l'alcool" (n° 11470)
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
'Chiller', een ijslolly met alcohol" (nr. 11470)
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les alcopops"
(n° 11561)
10
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"alcopops" (nr. 11561)
10
Orateurs: Karin Jiroflée, Hilde Dierickx,
Rudy Demotte
, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Karin Jiroflée, Hilde Dierickx,
Rudy Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le nombre
croissant de césariennes" (n° 11483)
11
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
stijgend aantal keizersneden" (nr. 11483)
11
- Mme Annemie Turtelboom au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
nombre croissant d'accouchements par
césarienne" (n° 11495)
11
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
stijgend aantal bevallingen via keizersnede"
(nr. 11495)
11
Orateurs:
Koen Bultinck, Annemie
Turtelboom, Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers:
Koen Bultinck, Annemie
Turtelboom, Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Hilde Dierickx au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
service de garde modifié (?) pour les dentistes"
(n° 11484)
14
Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
gewijzigde (?) wachtdienst voor tandartsen"
(nr. 11484)
14
Orateurs: Hilde Dierickx, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Dierickx, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
politique relative au tabagisme dans les maisons
de jeunes et les salles de fêtes" (n° 11511)
16
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het rookbeleid in jeugdhuizen en fuifzalen"
(nr. 11511)
16
Orateurs: Jef Van den Bergh, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jef Van den Bergh, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
problèmes posés par l'introduction du système de
navigation City-GIS en Flandre occidentale"
(n° 11531)
17
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
problemen bij de invoering van het
navigatiesysteem City-GIS in West-Vlaanderen"
(nr. 11531)
17
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Guy Hove au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le danger
pour la santé publique que constituent les
téléphones DECT" (n° 11539)
17
Vraag van de heer Guy Hove aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
gevaar van DECT-telefoons voor de
volksgezondheid" (nr. 11539)
17
Orateurs: Guy Hove, Rudy Demotte, ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Guy Hove, Rudy Demotte, minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Hilde Dierickx au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
pénurie de prestataires de soins" (n° 11562)
19
Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
tekort aan zorgverstrekkers" (nr. 11562)
19
Orateurs: Hilde Dierickx, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Dierickx, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 955
09/05/2006
1

COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
09
MAI
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
09
MEI
2006
Namiddag
______



La discussion des questions commence à 16 h 06
sous la présidence de M. Yvan Mayeur.
De vragen vangen aan om 16.06 uur.
Voorzitter: de heer Yvan Mayeur.
01 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la vente de lentilles de contact"
(n° 11313)
01 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de verkoop van
contactlenzen" (nr. 11313)

01.01 Yolande Avontroodt (VLD) : La Nederlands
Oogheelkundig Gezelschap (société
ophtalmologique néerlandaise) a décidé de mettre
sur pied un point de contact pour les porteurs de
lentilles de contact souffrant d'infections de la
cornée, le but visé étant de collecter des données
au sujet des problèmes que pose l'utilisation de
lentilles jetables bon marché ou d'un liquide
inadéquat. Depuis que les lentilles de contact sont
en vente libre, notamment sur internet, le nombre
d'infections est en augmentation. Lorsque j'ai
interrogé
le ministre de l'Economie sur cette
question en 2004, il s'est référé à l'avis de la
commission pour la Sécurité des Consommateurs
du 4 décembre 2004. On peut y lire que le circuit de
distribution ne doit pas être limité parce qu'il a été
satisfait aux conditions posées. Le ministre de la
Santé publique a annoncé la création d'un groupe
de travail. Où en est-on aujourd'hui ?
01.01 Yolande Avontroodt (VLD): Het
Nederlands Oogheelkundig Gezelschap richt een
meldpunt op inzake hoornvliesinfecties bij dragers
van contactlenzen. Het is de bedoeling gegevens te
verzamelen over problemen bij het gebruik van
goedkope wegwerplenzen of verkeerde
lensvloeistof. Sinds contactlenzen vrij verkocht
mogen worden, onder meer via het internet, neemt
het aantal infecties toe. Toen ik de minister van
Economie in 2004 ondervroeg over de kwestie,
verwees hij naar het advies van de commissie voor
de Veiligheid van de Consumenten van 4 december
2004. Daarin staat dat het distributiecircuit niet
moet worden beperkt omdat aan de nodige
voorwaarden is voldaan. De minister van
Volksgezondheid kondigde de oprichting aan van
een werkgroep. Wat is de stand van zaken?
01.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
J'ai demandé à mon administration de rédiger un
rapport complet sur la vente des lentilles de contact
et de produits d'entretien pour la fin du premier
trimestre 2006. Le service des Dispositifs médicaux
de la direction générale des Médicaments a
récemment transmis à ma cellule stratégique un
01.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
heb mijn administratie gevraagd om tegen het
einde van het eerste trimester 2006 een volledig
verslag op te stellen inzake de verkoop van
contactlenzen en onderhoudsproducten. De dienst
Medische Hulpmiddelen van het directoraat-
generaal Geneesmiddelen bezorgde mijn
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 955
2
rapport qui est actuellement analysé et qui tient
compte de réunions de concertation antérieures et
des expériences dans d'autres pays. Des mesures
seront prises, immédiatement ou après
concertation ultérieure dans un groupe de travail ad
hoc, sur la base des résultats obtenus.
beleidscel onlangs een rapport dat nu wordt
bestudeerd. In het rapport wordt rekening
gehouden met vroegere overlegrondes en met de
ervaringen in andere landen. Op basis van de
resultaten zullen maatregelen worden genomen,
meteen of na verder overleg in een werkgroep ad
hoc.
01.03 Yolande Avontroodt (VLD) : Il s'agit là
d'une piètre réponse qui ne présente un intérêt
pour personne. Nous n'avons reçu aucune
information sur les enregistrements et les chiffres et
il n'existe aucune politique en matière de ventes sur
l'internet et de prévention. L'inflammation de la
cornée est une affection grave. Je reviendrai sur ce
problème après l'été.
01.03 Yolande Avontroodt (VLD): Dat is een
schraal antwoord waar niemand een boodschap
aan heeft. We weten niet hoe het zit met
registraties en aantallen en er is geen visie inzake
internetverkoop en preventie. Hoornvliesontsteking
is een ernstige aandoening. Na de zomer kom ik op
de zaak terug.
Présidente: Mme Karin Jiroflée.
Voorzitter: mevrouw Karin Jiroflée.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'étude concernant les actes
médicaux en fin de vie" (n° 11314)
02 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het onderzoek naar
medisch handelen bij het levenseinde"
(nr. 11314)
02.01 Yolande Avontroodt (VLD) : Il y a deux
ans, la Chambre adoptait à l'unanimité une
proposition de résolution relative à une étude
concernant les actes médicaux en fin de vie. Le
ministre avait ensuite fait savoir qu'il commanderait
une étude auprès de plusieurs universités. J'ai lu
cette semaine que les professeurs Bilsen et Deliens
de la VUB ont finalisé leurs conclusions en ce qui
concerne la lutte contre la douleur, un aspect
important de l'intervention médicale en fin de vie.
Le ministre peut-il nous communiquer les résultats
de cette étude ?
02.01 Yolande Avontroodt (VLD): Twee jaar
geleden keurde de Kamer eenparig een voorstel
van resolutie goed inzake een onderzoek naar
medische handelingen bij het levenseinde. De
minister liet daarna weten dat hij een onderzoek
zou bestellen bij diverse universiteiten. Deze week
las ik dat de VUB-professoren Bilsen en Deliens
resultaten klaar hebben inzake pijnbestrijding, een
element van medisch handelen bij het levenseinde.
Kan de minister de resultaten van het onderzoek
meedelen?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Quant au fond, le rapport final de l'étude est
terminé, mais certaines parties devaient encore
être traduites dans l'autre langue nationale.
Aujourd'hui au plus tard, le rapport sera transmis à
l'administration dans les deux langues nationales.
La semaine prochaine au plus tard, je devrais donc
être en mesure de fournir une réponse complète.
Je propose que Mme Avontroodt m'interpelle à ce
moment-là.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Op
inhoudelijk vlak is het eindrapport van het
onderzoek klaar, maar bepaalde delen moesten
nog in de andere landstaal worden vertaald. Ten
laatste vandaag zal het in beide landstalen bij de
administratie worden afgeleverd. Ten laatste
volgende week zou ik dus een volledig antwoord
moeten kunnen geven. Ik stel voor dat mevrouw
Avontroodt me dan interpelleert.
02.03 Yolande Avontroodt (VLD) : Le rapport
peut-il être communiqué aujourd'hui ou demain à la
commission ?
02.03 Yolande Avontroodt (VLD): Kan het
rapport vandaag of morgen aan de commissie
worden bezorgd?
02.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Oui.
02.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dat
kan.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 955
09/05/2006
3
02.05 Yolande Avontroodt (VLD) : Je ne vais pas
interpeller le ministre mais j'attends le rapport pour
la fin de la semaine. Un débat pourra se tenir
ensuite.
02.05 Yolande Avontroodt (VLD): Ik zal de
minister niet interpelleren, maar verwacht het
rapport wel voor het einde van de week. Daarna
kan een debat worden gevoerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- Mme Yolande Avontroodt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
patients stomisés" (n° 11315)
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
procédures de mise sur le marché et de
remboursements du matériel de stomie"
(n° 11595)
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"stomapatiënten" (nr. 11315)
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
procedures in verband met de commercialisering
en de terugbetaling van stomamateriaal"
(nr. 11595)
03.01 Yolande Avontroodt (VLD) : L'an dernier,
les associations de patients stomisés ont participé
à une étude menée par le Centre d'expertise sur le
matériel de stomie. Il en est ressorti que les
patients demandaient à pouvoir bénéficier d'un
forfait de l'assurance-maladie de manière à pouvoir
utiliser des produits de leur choix. La commission
des conventions a instauré un groupe de travail en
la matière. N'est-il pas indiqué qu'outre les
organismes assureurs et les bandagistes, les
patients, les infirmiers et les fabricants participent
aussi aux réunions de ces commissions des
conventions
? Le ministre accèdera-t-il à la
demande des patients de pouvoir disposer du
forfait à leur guise, de manière à ce que chacun
puisse opter pour le matériel qui lui convient le
mieux ?
03.01 Yolande Avontroodt (VLD): Vorig jaar
namen de verenigingen van stomapatiënten deel
aan de studie van het Kenniscentrum betreffende
de stoma. Hierbij bleek dat de patiënten vroegen
om een forfait van de ziekteverzekering te mogen
gebruiken voor producten naar eigen keuze. De
overeenkomstencommissie richtte ter zake een
werkgroep op. Is het niet aangewezen dat naast de
verzekeringsinstellingen en de bandagisten ook
patiënten, verpleegkundigen en fabrikanten
deelnemen aan de vergaderingen van deze
overeenkomstencommissie? Zal de minister
tegemoetkomen aan de vraag van de patiënten om
het forfait naar eigen keuze te besteden? Zo kan
iedereen de bandage kiezen die hem het best past.
03.02 Benoît Drèze (cdH) : Le 26 octobre 2005, le
Centre fédéral d'expertise publiait son rapport
consacré au matériel de stomie, qui indiquait que le
système de dotation est trop rigide et ne permet
pas aux patients d'avoir accès aux meilleurs soins.
Il relevait également le manque de concurrence sur
le marché. Le KCE recommandait de revoir le
système de dotation, d'impliquer les différents
professionnels de la santé, l'industrie ainsi que les
patients dans les processus de décision et
d'améliorer la traçabilité des produits. Le KCE
plaidait, enfin, pour un modèle de soins durable
dans lequel le patient est informé de manière
objective.

Vous avez initié, à la suite de ce rapport, une
modification de la méthode de travail de la
commission de convention « bandagisterie » afin
d'associer aux travaux l'industrie, les infirmières
stomathérapeutes et les patients. Les patients
stomisés se plaignent néanmoins de n'être
03.02 Benoît Drèze (cdH): Op 26 oktober 2005
publiceerde het Federaal Kenniscentrum (KCE)
zijn verslag over het stomamateriaal, waaruit blijkt
dat de dotatieregeling te rigide is en de patiënten
geen toegang biedt tot de beste verzorging. Voorts
wordt op het gebrek aan concurrentie op de markt
gewezen. Het KCE beveelt aan de dotatieregeling
te herzien, de verschillende actoren van de
gezondheidssector, de industrie en de patiënten bij
de besluitvorming te betrekken en de
traceerbaarheid van de producten te verbeteren.
Tot slot hield het KCE een pleidooi voor een
duurzaam zorgmodel waarin de patiënt op een
objectieve manier wordt geïnformeerd.

Als gevolg van dat verslag maakte u een aanvang
met een wijziging van de werkmethode van de
overeenkomstencommissie bandagisten-
verzekeringsinstellingen, met de bedoeling de
industrie, de verpleegkundigen-stomatherapeuten
en de patiënten bij de werkzaamheden te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 955
4
associés qu'en bout de course.



Comptez-vous donner suite aux recommandations
du KCE en la matière? Dans quelle mesure les
différents partenaires sont-ils impliqués dans les
travaux de la commission de convention ? Ces
partenaires sont-ils impliqués en tant que membres
permanents ou seulement en fin de processus
décisionnel? S'ils ne sont pas impliqués en tant que
membres permanents, ne conviendrait-il pas qu'ils
le soient?
betrekken. De patiënten klagen er evenwel over dat
ze slechts op het einde van de rit bij de
besprekingen worden betrokken.

Bent u van plan in te gaan op de aanbevelingen die
het KCE in dat verband formuleerde? In welke mate
worden de verschillende partners bij de
werkzaamheden van de
overeenkomstencommissie betrokken? Worden die
partners als vaste leden bij de werkzaamheden
betrokken of worden ze pas op het einde van het
besluitvormingsproces geraadpleegd? Zouden ze
niet als vaste leden bij de werkzaamheden moeten
worden betrokken, indien zulks nog niet het geval
zou zijn?
03.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Lors d'une journée de rencontre organisée le 20
février dernier, les différents groupes d'intérêts ont
eu l'opportunité de présenter leur position dans le
cadre d'un groupe de travail du groupe
bandagisterie.
03.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Tijdens een ontmoetingsdag op 20 februari konden
de verschillende belangengroepen tijdens de
werkgroep van de groep bandagisterie afzonderlijk
hun standpunt voorstellen.
(En français) Ce groupe de travail élabore un projet
de modification de la nomenclature qui tient compte
de la vision des différents acteurs, qui seront invités
à participer à la finalisation de la proposition.


Plusieurs pistes sont examinées afin de garantir
aux patients un niveau de soins optimal tout en
étant flexible.
(Frans) Die werkgroep stelt een ontwerp tot
wijziging van de nomenclatuur op, waarin met de
visie van de verschillende actoren rekening wordt
gehouden, die overigens zullen worden uitgenodigd
om mee de laatste hand aan het voorstel te leggen.

Er worden verscheidene mogelijkheden onderzocht
om de patiënten een optimaal zorgniveau te
verzekeren en tegelijkertijd voldoende flexibiliteit te
bieden.
La proposition de se baser sur un montant
forfaitaire a été prise en considération mais il est
encore trop tôt pour dire si cette piste sera suivie.
Dès qu'une proposition sera disponible, les
différents groupements d'intérêts seront à nouveau
conviés par le groupe de travail.
Het voorstel om met een forfaitair bedrag te werken
werd in overweging genomen, maar het is nog te
vroeg om te zeggen of dat spoor zal worden
gevolgd. Wanneer er een voorstel klaar is zullen de
verschillende belangengroepen opnieuw worden
uitgenodigd door de werkgroep.
03.04 Yolande Avontroodt (VLD) : La liberté de
choix du patient constitue pour nous la priorité : le
patient pourra-t-il opérer individuellement le choix
optimal dans son cas ?
03.04 Yolande Avontroodt (VLD): Voor ons staat
de keuzevrijheid van de patiënt centraal: zal de
patiënt individueel de voor hem optimale keuze
kunnen maken?
03.05 Benoît Drèze (cdH) : Lorsque vous aurez
terminé vos travaux, comptez-vous réunir à
nouveau le groupe de travail pour l'informer des
résultats de vos travaux ou s'agissait-il d'une simple
consultation ?
03.05 Benoît Drèze (cdH): Zal u de werkgroep na
afloop van uw werkzaamheden opnieuw
bijeenroepen en over de resultaten van uw
werkzaamheden inlichten, of was het alleen de
bedoeling om een advies in te winnen?
03.06 Rudy Demotte, ministre (en français) : Les
procédures décisionnelles ne sont jamais
indépendantes des contextes budgétaires. Le
groupe de travail est en train d'examiner les coûts.
A titre personnel, je n'ai pas d'avis sur le sujet.
03.06 Minister Rudy Demotte (Frans): De
besluitvormingsprocedures staan nooit los van de
budgettaire context. De werkgroep buigt zich thans
over de kosten. Persoonlijk heb ik over die kwestie
geen mening. Mevrouw Avontroodt, het antwoord
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 955
09/05/2006
5
Madame Avontroodt, la réponse qui m'a été fournie
ne me donne aucune indication quant aux
renseignements que je peux vous donner sans
prendre le risque de me tromper.
dat mij werd bezorgd geeft mij geen enkele
indicatie over de inlichtingen die ik u kan meedelen
zonder het risico te lopen dat ik mij zou vergissen.
03.07 Yolande Avontroodt (VLD) : Je reposerai
la question de manière à ce que nous puissions
avoir la réponse.
03.07 Yolande Avontroodt (VLD): Ik zal de vraag
opnieuw stellen, en wel op dusdanige wijze dat we
er een antwoord op kunnen krijgen.
03.08 Benoît Drèze (cdH) : Votre deuxième
réponse laisse entendre que le groupe de travail
sera associé à tout le processus de réflexion et de
décision. Est-ce bien ainsi ?
03.08 Benoît Drèze (cdH): Uit uw tweede
antwoord kunnen we opmaken dat de werkgroep bij
het hele proces van beraad en besluitvorming
betrokken zal worden. Klopt dat?
03.09 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Selon le texte de la réponse qui m'a été fournie
concernant les différents groupes, ils "ne siègent
pas de façon permanente, mais ils auront à relire
les propositions qui seront faites in fine".

Selon moi, ils se prononceront sur ces dernières
propositions dès qu'elles seront rédigées.
03.09 Minister Rudy Demotte (Frans): Volgens
de tekst van het antwoord in verband met de
verschillende groepen die mij bezorgd is, hebben
ze niet permanent zitting maar moeten zij de in fine
gedane voorstellen herlezen.

Ik denk dat zij zich over die laatste voorstellen
zullen uitspreken zodra zij geformuleerd zullen zijn.
03.10 Yolande Avontroodt (VLD) : Les
associations de patients également ?
03.10 Yolande Avontroodt (VLD): De
patiëntenverenigingen ook?
03.11 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Effectivement.
03.11 Minister Rudy Demotte (Frans): Ja.
03.12 Yolande Avontroodt (VLD) : Il en va donc
de même des associations de patients ?
03.12 Yolande Avontroodt (VLD): En dat geldt
dus ook voor de patiëntenverenigingen?
03.13 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Quand la proposition sera prête, tous les groupes
d'intérêt seront réinvités, cette fois tous ensemble.
03.13 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Wanneer het voorstel klaar is zullen alle
belangengroepen opnieuw en dit keer samen
worden uitgenodigd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Véronique Ghenne au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'évaluation de la loi relative aux
droits du patient" (n° 11294)
04 Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de evaluatie van de wet
betreffende de rechten van de patiënt" (nr. 11294)
04.01 Véronique Ghenne (PS) : En juillet dernier,
je vous interrogeais sur les conclusions du service
fédéral de médiation "Droits du patient". Ce dernier
avait élaboré diverses recommandations.

Vous m'aviez répondu être, dans un premier temps,
dans l'attente d'un avis de la commission fédérale
"Droits du patient".

Quel a finalement été l'avis de la commission
fédérale "Droits du patient" quant aux dernières
conclusions du service fédéral de médiation ? Cette
commission, également chargée d'évaluer la
04.01 Véronique Ghenne (PS): In juli 2005
ondervroeg ik u over de conclusies van de federale
ombudsdienst "Rechten van de Patiënt" die diverse
aanbevelingen had geformuleerd.

U zei me toen dat u eerst het advies van de
federale commissie "Rechten van de Patiënt"
afwachtte.

Welk advies heeft de federale commissie "Rechten
van de Patiënt" over de meest recente conclusies
van de federale ombudsdienst uitgebracht? Heeft
die commissie, die ook de huidige wetgeving moet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 955
6
législation actuellement en vigueur et de proposer
si nécessaire des ajustements, a-t-elle déjà rendu
un rapport d'évaluation de la loi "Droits du patient" ?
Depuis lors, des adaptations à cette loi ont-elles été
apportées ?
beoordelen en indien nodig aanpassingen moet
voorstellen, reeds een evaluatierapport inzake de
wet "Rechten van de Patïent" voorgelegd? Werd de
wet ondertussen aangepast?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : J'ai
demandé en juillet dernier à la commission fédérale
"Droits du patient" de se prononcer sur différents
sujets relatifs à l'application de la loi du 22 août
2002. La commission a créé en son sein un groupe
spécialisé en santé mentale. Par ailleurs, le groupe
"Médiation" avait déjà été institué. La commission
fédérale "Droits du patient" m'a fait parvenir deux
avis : le premier porte sur la responsabilité centrale
des hôpitaux, le second sur l'élargissement des
compétences du médiateur "Droits du patient".





Au sujet du dernier point, un groupe de travail a
déjà été mis sur pied par la Conférence
interministérielle en vue d'étendre les compétences
du service de médiation à des matières
communautaires.


Par ailleurs, des modifications de la loi relative aux
droits du patient sont envisagées en vue d'affiner la
réglementation sur la responsabilité centrale des
hôpitaux, de prévoir de nouvelles possibilités de
porter plainte et le montant maximum pouvant être
facturé pour chaque page copiée du dossier du
patient. Je vais déposer un texte au Conseil des
ministres.
04.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik heb in
juli jongstleden aan de federale commissie
"Rechten van de patiënt" gevraagd zich uit te
spreken over diverse onderwerpen met betrekking
tot de toepassing van de wet van 22 augustus
2002. De commissie heeft in haar schoot een
gespecialiseerde groep "geestelijke
gezondheidszorg" opgericht. Tevens was al een
groep "bemiddeling" opgericht. De federale
commissie "Patiëntenrechten" heeft mij twee
adviezen bezorgd: het eerste heeft betrekking op
de centrale aansprakelijkheid van de ziekenhuizen
en het tweede betreft de uitbreiding van de
bevoegdheden van de ombudsman inzake
"Patiëntenrechten".

Wat dat laatste punt betreft, heeft de
Interministeriële Conferentie al een werkgroep
opgericht met het oog op een uitbreiding van de
bevoegdheden van de ombudsdienst tot
aangelegenheden die onder de Gemeenschappen
ressorteren.

Voorts worden wijzigingen van de wet betreffende
de rechten van de patiënt overwogen teneinde de
regelgeving met betrekking tot de centrale
aansprakelijkheid van de ziekenhuizen te verfijnen,
te voorzien in nieuwe mogelijkheden om klacht in te
dienen en een maximumbedrag vast te stellen dat
kan worden aangerekend voor elke kopie van een
pagina van het patiëntendossier. Ik zal de
ministerraad een tekst dienaangaande voorleggen.
04.03 Véronique Ghenne (PS) : Le groupe de
travail « Santé mentale » envisage-t-il de donner un
statut aux neuropsychologues ? On parle en effet
des psychothérapeutes mais pas des
neuropsychologues.
04.03 Véronique Ghenne (PS): Zal de werkgroep
"Geestelijke Gezondheidszorg" de
neuropsychologen een statuut geven?
04.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
ne suis pas certain que les neuropsychologues ne
sont pas recouverts par la même notion.

Je suppose que s'ils sont concernés, ils feront
également l'objet d'une évaluation par le groupe de
travail.
04.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik ben er
niet zeker van dat neuropsychologen niet onder
hetzelfde begrip ressorteren.

Ik neem aan dat indien dat begrip op hen van
toepassing is, zij ook het voorwerp zullen uitmaken
van een evaluatie door de werkgroep.
04.05 Véronique Ghenne (PS) : Si je pose cette
question, c'est en raison de la publication d'un
article dans la presse ce matin.
04.05 Véronique Ghenne (PS): Ik stel u die vraag
naar aanleiding van een artikel dat vanochtend in
de pers is verschenen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 955
09/05/2006
7
04.06 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Dans ce domaine, les limites sont comme
l'horizon
: plus on s'en rapproche, plus elles
s'éloignent.
04.06 Minister Rudy Demotte (Frans): Op dat
gebied zijn de grenzen zoals de einder: hoe dichter
men ze nadert, hoe meer zij zich verwijderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Miguel Chevalier au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la grippe aviaire" (n° 11392)
05 Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vogelgriep" (nr. 11392)
05.01 Miguel Chevalier (VLD) : La Belgique a
heureusement été épargnée par le virus H5N1
durant les migrations du printemps, mais le danger
n'a pas complètement disparu.

Non seulement le secteur avicole, mais également
les éleveurs amateurs ont souffert de cette mesure.
Toutes les expositions prévues à l'automne 2005
ont dû être annulées. Les associations entament à
présent les préparatifs pour les événements qui
seront organisés à l'automne 2006. Si les
problèmes se répètent, ces associations devront
faire face à une catastrophe financière.

Le ministre peut-il faire un pronostic quant aux
risques qui entoureront les migrations d'automne ?
Un confinement risque-t-il à nouveau d'être
décrété ? Le ministre prendra-t-il dans ce cas des
mesures visant à permettre tout de même à ces
associations d'organiser leurs activités ?

Le ministre peut-il avancer des chiffres concernant
les mesures d'aide fédérale au secteur avicole ? Il y
aurait eu semble-t-il des contacts à ce sujet avec la
Commission européenne.
05.01 Miguel Chevalier (VLD): België is tijdens de
voorjaarstrek gelukkig gespaard gebleven van het
H5N1-virus, maar het gevaar is niet helemaal
geweken.

Niet alleen de pluimveesector, maar ook de
hobbyisten hebben geleden onder de maatregelen.
In het najaar van 2005 moesten alle
tentoonstellingen afgelast worden. Ondertussen zijn
de verenigingen opnieuw bezig met de organisatie
van evenementen in het najaar van 2006. Een
herhaling van de problemen zou voor deze
verenigingen een financiële ramp zijn.

Kan de minister een prognose maken met
betrekking tot het risico tijdens de najaarstrek? Is
de kans groot dat er een nieuwe ophokplicht komt?
Zal de minister in dat geval maatregelen nemen
zodat de verenigingen hun activiteiten toch kunnen
laten doorgaan?

Kan de minister een cijfer plakken op de federale
steunmaatregelen voor de pluimveesector?
Daarover zijn er naar verluidt contacten geweest
met de Europese Commissie.
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La vigilance reste de mise car le virus a encore été
détecté dans plusieurs pays chez des animaux
sauvages qui sont moins sensibles à la maladie et
constituent dès lors pour le virus un réservoir
naturel.

La situation semble se stabiliser au sein de l'Union
européenne mais il est toujours possible que des
espèces indigènes sauvages soient contaminées et
dispersent le virus. Il faut en outre tenir compte du
commerce illégal d'oiseaux en provenance de
régions contaminées.

L'état de vigilance accrue sera encore maintenu
longtemps et les mesures préventives devront être
adaptées constamment en fonction des endroits où
le virus sera détecté. La fin de la migration du
printemps s'accompagne d'une diminution du
risque de transmission, de sorte que les mesures
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Waakzaamheid is nog altijd geboden, want het
virus is nog in verschillende landen aangetroffen bij
wilde vogels, die zelf minder gevoelig zijn voor de
ziekte en daardoor een natuurlijk reservoir vormen
voor het virus.

In de EU lijkt de toestand gestabiliseerd, maar het
blijft mogelijk dat wilde inheemse soorten besmet
geraken en zo het virus verspreiden. Daarnaast
moet er rekening gehouden worden met de illegale
handel in vogels uit besmette gebieden.


De toestand van verhoogde waakzaamheid zal nog
geruime tijd aanhouden en de preventieve
maatregelen zullen voortdurend aangepast moeten
worden naargelang de plaatsen waar het virus
opduikt. Het einde van de voorjaarstrek betekent
dat het risico van overdracht afgenomen is, zodat
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 955
8
ont pu être assouplies à partir du 1
er
mai. Il faut
toutefois rester attentif.


Diverses études et programmes de surveillance ont
été réalisés et ont fourni des données précieuses.
Leur analyse devrait nous permettre de pallier
d'éventuelles carences dans notre approche.
L'étude sur la migration des oiseaux a ainsi livré
des informations sur les oiseaux à risque, leurs
voies de migration et leur interaction avec d'autres
espèces.
de maatregelen met ingang van 1 mei versoepeld
konden worden. De waakzaamheid mag echter niet
verslappen.

Er zijn diverse studies en bewakingsprogramma's
uitgevoerd die kostbare gegevens opgeleverd
hebben. De analyse daarvan moet het mogelijk
maken eventuele leemten in onze aanpak op te
vullen. Zo heeft de studie over de migratie van
vogels informatie opgeleverd over de risicovogels,
hun trekroutes en hun interactie met andere
soorten.
Étant donné la présence du virus H5N1 en Europe,
nous pourrons examiner pour la première fois le
comportement de ce virus dans notre cheptel
avicole. En effet, les conditions d'élevage avicole
belges diffèrent de celles des élevages des pays
touchés en dehors de l'Union européenne. Les
campagnes de vaccination qui ont été menées
fourniront davantage d'informations sur les
possibilités et les limites de la vaccination.

La situation peut changer à tout moment et les
mesures devront suivre cette évolution. Une
nouvelle réglementation de confinement,
éventuellement adaptée à la situation
épidémiologique, sera probablement instaurée cet
automne.

L'incertitude régnera probablement encore
longtemps. Les mesures qui s'inscrivent dans le
cadre de la stratégie contre la grippe aviaire
tiennent compte des préoccupations des
aviculteurs amateurs. Ceux-ci peuvent poursuivre
leurs activités à la condition de respecter quelques
prescriptions susceptibles d'être assouplies ou
renforcées en fonction de la situation
épidémiologique.

Pour la réponse à votre dernière question, je vous
renvoie à Mme Laruelle.
Door de aanwezigheid van het H5N1-virus in
Europa, zal voor het eerst het gedrag van dit virus
in onze pluimveehouderij bestudeerd kunnen
worden. De omstandigheden in onze
pluimveehouderijen verschillen immers van die in
de getroffen landen buiten de EU. De
vaccinatiecampagnes die uitgevoerd werden, zullen
meer informatie opleveren over de mogelijkheden
en beperkingen van vaccinatie.

De toestand kan elk moment veranderen en de
maatregelen zullen die evolutie moeten volgen. Er
komt waarschijnlijk een nieuwe, eventueel aan de
epidemiologische situatie aangepaste,
afschermingsregeling in het najaar.


De toestand van onzekerheid zal allicht nog lang
aanslepen. De maatregelen die deel uitmaken van
de vogelgriepstrategie, houden rekening met de
bekommernissen van de hobbyhouders. Zij kunnen
hun activiteiten voortzetten, op voorwaarde dat zij
zich aan enkele voorschriften houden die
naargelang de epidemiologische toestand
versoepeld of verstrakt kunnen worden.


Voor het antwoord op zijn laatste vraag, moet ik de
vraagsteller naar minister Laruelle verwijzen.
05.03 Miguel Chevalier (VLD) : Je déduis de votre
réponse que cette année les amateurs ont
davantage de chances de pouvoir organiser leurs
expositions et leurs compétitions que l'année
dernière. J'espère qu'une concertation sera encore
menée à ce sujet avec les organisations
concernées.
05.03 Miguel Chevalier (VLD): Ik leid uit het
antwoord af dat dit jaar de kans dat de hobbyisten
hun tentoonstellingen en wedstrijden zullen kunnen
houden, groter is dan vorig jaar. Ik hoop dat er
hierover nog overleg gepleegd zal worden met de
betrokken organisaties.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le retard dans le traitement des
dossiers introduits auprès de la Commission
d'implantation pour les pharmaciens" (n° 11444)
06 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de achterstand in
behandeling van dossiers bij de
Vestigingscommissie voor apothekers"
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 955
09/05/2006
9
(nr. 11444)
06.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : La
Commission d'implantation pour les pharmaciens
accuse toujours un retard énorme. En 2000,
l'ancienne ministre, Mme Alvoet, avait annoncé une
série de mesures structurelles pour résoudre le
problème en procédant au recrutement de
personnel et à l'informatisation. Un dossier aurait
été introduit auprès de la commission d'avis pour le
recrutement sélectif de commis, mais la procédure
s'est avérée trop complexe et c'est pourquoi l'on a
finalement opté pour du personnel contractuel. De
plus, les demandeurs devraient fournir certaines
données manquantes pour compléter et pour
actualiser les dossiers introduits. Aujourd'hui, dix
ans plus tard, on constate que de nombreux
dossiers n'ont toujours pas été traités et que la
Commission d'implantation n'est toujours pas dotée
d'une base de données numérique, si bien qu'on ne
dispose même pas d'un aperçu des délais de
traitement prévus.

Combien de dossiers sont en souffrance ? Quel est
le délai de traitement moyen ? Qu'en est-il des
mesures annoncées par la ministre Alvoet ? Une
base de données peut-elle être installée, de
manière à ce que les demandeurs aient une idée
des délais d'attente ? A-t-on organisé davantage de
réunions pour résorber ces retards
06.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
vestigingscommissie voor apothekers kampt nog
steeds met enorme achterstanden. In 2000
kondigde voormalig minister Aelvoet een aantal
structurele maatregelen aan om het probleem op te
lossen door bijkomend personeel en
informatisering. Er zou een dossier worden
ingediend bij de adviescommissie voor de
selectieve aanwerving van klerken, maar dat bleek
te omslachtig en daarom werd uiteindelijk
geopteerd voor contractueel personeel. Bovendien
zouden de aanvragers ter aanvulling en
actualisering van hun ingediende dossier bepaalde
ontbrekende gegevens moeten meedelen.
Vandaag stellen we vast dat vele dossiers na
verloop van tien jaar nog altijd niet werden
behandeld en dat de vestigingscommissie nog altijd
geen digitale databank heeft, zodat er zelfs geen
zicht is op de te verwachten termijn van
afhandeling.

Hoeveel onbehandelde dossiers zijn er? Hoe lang
is de gemiddelde afhandelingstermijn? Wat is de
stand van zaken betreffende de door minister
Aelvoet aangekondigde maatregelen? Kan een
databank worden geïnstalleerd zodat aanvragers
zicht krijgen op de wachttijden? Waren er meer
vergaderingen om de achterstand een halt toe te
roepen?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
On compte 220 dossiers néerlandophones et 26
dossiers francophones en souffrance. Pour une
demande de transfert temporaire, le délai de
traitement peut durer jusqu'à trois mois, pour un
transfert dans les environs immédiats, il faut
attendre six à neuf mois, et pour un transfert en
dehors des environs immédiats, un à deux ans,
excepté dans des circonstances particulières où
différentes demandes sont introduites pour une
même zone.

De nombreuses mesures ont été prises pour
résoudre ce problème : la limitation du nombre de
reports possibles, l'obligation de joindre un
minimum de pièces justificatives et la demande de
pièces manquantes relatives à des dossiers
anciens. Il n'était pas encore possible de recruter
du personnel supplémentaire. Ces mesures ont
déjà prouvé leur utilité dans le cadre des nouvelles
demandes.

Il existe une banque de données reprenant les
dossiers introduits depuis 1995, mais elle ne
constitue pas une solution miracle étant donné la
complexité de la situation et le fait que plusieurs
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er zijn
220 Nederlandstalige en 26 Franstalige dossiers
hangende. Voor een aanvraag tot tijdelijke
overbrenging vergt de afhandelingstermijn een tot
drie maanden, voor een overbrenging in de
onmiddellijke nabijheid zes tot negen maanden,
voor een overbrenging buiten de onmiddellijke
omgeving een tot twee jaar, behalve in bijzondere
omstandigheden waarbij meerdere aanvragen
werden ingediend voor dezelfde omgeving.


Er werden heel wat maatregelen genomen om het
probleem op te lossen: de beperking van het aantal
keren dat uitstel kan worden verleend, de
verplichting een minimum aantal bewijsstukken bij
te voegen en het opvragen van de ontbrekende
stukken in de oudere dossiers. Het was nog niet
mogelijk bijkomend personeel aan te nemen. Die
maatregelen bewezen al hun nut bij de nieuwe
aanvragen.

Er bestaat een databank met de sinds 1995
ingediende dossiers, maar dit is geen
mirakeloplossing gezien de complexiteit en het feit
dat soms meerdere aanvragen worden ingediend
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 955
10
demandes sont parfois introduites par une même
personne.
door dezelfde persoon.
06.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Ne serait-
il pas possible, lorsque différentes demandes sont
introduites pour une même zone, d'élaborer un
système qui permettrait de traiter ensemble ces
dossiers
? Il s'agit clairement d'une mauvaise
organisation. Les délais sont plus longs que ceux
que vient d'énumérer le ministre. Pourquoi y a-t-il
une telle différence entre le nombre de dossiers
pendants côté néerlandophone et francophone ?
06.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Wanneer
verschillende aanvragen werden ingediend voor
dezelfde omgeving, kan men toch een systeem
uitdokteren waardoor deze dossiers samen kunnen
worden behandeld? De organisatie loopt duidelijk
mank. De termijnen zijn ook langer dan die welke
de minister opnoemt. Waarom is er een groot
verschil tussen het aantal Nederlandstalige en
Franstalige hangende dossiers?
06.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je m'en suis également étonné et je me suis
renseigné. Du côté francophone, les demandes
sont simplement bien moins nombreuses. Il n'y a
donc aucune différence de traitement, ce que je ne
tolérerais d'ailleurs jamais.
06.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands) Ook ik
was daarover verwonderd en ik deed navraag. Aan
Franstalige zijde blijken er gewoon veel minder
aanvragen te zijn. Er is dus geenszins een verschil
in behandeling. Dat zou ik overigens nooit
tolereren.
06.05 Servais Verherstraeten (CD&V) : Des
séances supplémentaires de la commission
néerlandophone pourraient peut-être résoudre
partiellement le problème.
06.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Misschien
kunnen extra zittingen van de Nederlandstalige
commissie enig soelaas bieden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- Mme Karine Jiroflée au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le 'Chiller',
une glace à l'alcool" (n° 11470)
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
alcopops" (n° 11561)
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karine Jiroflée aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
'Chiller', een ijslolly met alcohol" (nr. 11470)
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"alcopops" (nr. 11561)
07.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit)
: Avec l'été
arriveront sur le marché belge les chillers, glaces à
base de vodka ou de rhum. Ces sortes de sorbets
sont conditionnés dans des emballages qui
s'ouvrent en pinçant et ont un taux d'alcool de 4,8.
Ces produits vont faciliter la consommation d'alcool
chez les enfants. Des enfants de douze ans
consomment déjà des alcopops. Nul doute qu'ils
franchiront bientôt un nouveau pas en consommant
des chillers quoique ceux-ci soient destinés aux
jeunes de plus de dix-huit ans.

Que pense le ministre de cette évolution dans le
secteur de la vente d'alcool et comment envisage-t-
il de canaliser cette évolution ?
07.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Van de zomer
komen de zogenaamde chillers op de Belgische
markt, ijslolly's op basis van wodka of rum. Deze
sorbetachtige ijsjes zitten in een kartonnen
knijpverpakking en hebben een alcoholpercentage
van 4,8. De drempel om alcohol te gebruiken en te
verkrijgen wordt dus verlaagd voor jonge kinderen.
Alcopops worden nu al door twaalfjarigen
gedronken. De chillers zullen de brug slaan naar
jonge kinderen, alhoewel ze bedoeld zijn voor
jongeren boven de achttien jaar.

Wat denkt de minister van deze ontwikkeling in de
verkoop van alcohol en hoe denkt hij deze in goede
banen te kunnen leiden?
07.02 Hilde Dierickx (VLD) : Cette année, des
alcopops gelés seront vendus comme glaces. Nul
doute que ce produit récoltera un grand succès.
Toutefois, nous devons éviter que les enfants
puissent en acheter. Des initiatives législatives ont
déjà été prises mais pas encore de mesures
07.02 Hilde Dierickx (VLD): Dit jaar komen de
bevroren alcopops als ijslolly's op de markt. Dit zal
ongetwijfeld aanslaan bij het grote publiek. We
moeten echter vermijden dat kinderen ze kunnen
krijgen. Er werden al wetgevende initiatieven
genomen, maar nog
geen concrete
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 955
09/05/2006
11
d'exécution concrètes pour protéger les enfants.
L'autorité publique se doit d'empêcher la vente de
ce type de produits aux enfants. Les règles qui sont
applicables à la vente d'alcopops aux enfants
doivent l'être à tous les produits dans la
composition desquels entre une bonne dose
d'alcool. Le ministre partage-t-il notre
préoccupation et notre point de vue ?
uitvoeringsmaatregelen om kinderen te
beschermen. De overheid moet voorkomen dat
deze producten aan kinderen worden verkocht. De
regels die gelden voor alcopops en kinderen,
moeten gelden voor alle producten waarin alcohol
significant aanwezig is. Deelt de minister onze
bezorgdheid en onze visie?
07.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : Il
me paraît plus judicieux de parler d'alcopops glacés
plutôt que de glaces à l'alcool, étant donné qu'il ne
s'agit pas d'un produit aromatisé à l'alcool mais
d'un produit comportant plus de 1,2 % d'alcool. Je
ne suis pas opposé à la vente de produits
contenant de l'alcool pour autant que le
consommateur soit informé de cette caractéristique
et que les produits en question ne soient pas
destinés aux mineurs d'âge.

La teneur en alcool est clairement mentionnée sur
les chillers et ne peut pas prêter à confusion. Les
sucettes constituent une nouveauté. Leur
emballage évoque un produit destiné aux enfants
mais ce n'est pas le cas. Elles contiennent 100 ml.
Le risque qu'elles entraînent un abus d'alcool est
faible, contrairement aux alcopops comportant 275
ml, et dont la consommation est à la fois plus
rapide et plus simple.

Quant à savoir si ce type de glaces ouvre la voie à
une consommation d'alcool précoce et qui pose
problème, la question reste sans réponse. Mes
services étudient le problème et je prendrai des
mesures par la suite, si nécessaire.
07.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
lijkt mij juister om over bevroren alcoholpops te
spreken dan over alcoholhoudend ijs, gezien het
niet gaat over een product dat met alcohol
gearomatiseerd is, maar om een product met meer
dan 1,2 procent alcohol. Ik ben niet tegen de
verkoop van alcoholhoudende producten voor
zover de consument wordt geïnformeerd over het
feit dat een product alcohol bevat en voor zover het
product zich niet tot minderjarigen richt.

Het alcoholpercentage wordt duidelijk op de chillers
vermeld en kan niet tot verwarring leiden. De lolly's
zijn een nieuwigheid. De verpakking doet denken
aan een product voor kinderen, maar dat is het niet.
De lolly's bevatten 100 ml. Het risico dat dit tot
alcoholmisbruik leidt is klein, dit in tegenstelling tot
de alcopops die 275 ml bevatten en sneller en
gemakkelijker worden gedronken.


De vraag blijft open of zulke ijsjes de deur open
zetten voor voortijdig problematisch alcoholgebruik.
Mijn diensten bekijken het probleem. Indien nodig
zal ik later maatregelen nemen.
07.04 Karin Jiroflée (sp.a-spirit) : L'emballage des
glaces prête à confusion car, pour les enfants, le
produit ressemble à un bâton de glace normal. Si la
quantité d'alcool ne peut conduire à la dépendance,
il n'en reste pas moins vrai qu'une consommation
régulière peut avoir des conséquences nocives.
Des mesures sont nécessaires, car malgré ce que
prétendent les fabricants, ces glaces seront
disponibles dans les rayons pour enfants. J'y vois
un coup de canif dans la convention conclue avec
le secteur.
07.04 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): De verpakking
van de ijsjes zorgt voor verwarring, want het
product lijkt voor kinderen op een normale ijslolly.
De hoeveelheid alcohol zal niet tot verslaving
leiden, maar een regelmatige consumptie kan wel
schadelijke gevolgen hebben. Er zijn maatregelen
nodig, want ondanks de beweringen van de
fabrikanten zullen de ijsjes beschikbaar zijn in de
winkelrekken voor kinderen. Ik vind dit een
aanfluiting van het convenant dat met de sector
werd afgesloten.
07.05 Hilde Dierickx (VLD) : Je me joins aux
observations formulées par Mme Jiroflée. Le
ministre doit lancer un signal clair indiquant que
cette pratique est inacceptable, même si le danger
d'accoutumance est en effet réduit.
07.05 Hilde Dierickx (VLD): Ik sluit me aan bij de
opmerking van mevrouw Jiroflée. De minister moet
een signaal geven dat dit niet aanvaardbaar is,
hoewel het gevaar op verslaving inderdaad klein is.
07.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je souhaite prendre des mesures pondérées et je
me garde de vouloir tout réglementer, car mon
07.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
wens evenwichtige maatregelen te nemen en hoed
me ervoor om alles te willen reglementeren, want
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 955
12
image en pâtirait. J'ai déjà été traité au Sénat de
« fasciste de la santé ».
dat zou mijn imago schaden. In de Senaat werd ik
reeds een "gezondheidsfascist" genoemd.
07.07 Karin Jiroflée (sp.a-spirit) : Je comprends
le ministre mais je pense aussi que l'intérêt de
l'enfant prime en l'espèce.
07.07 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Ik begrijp de
minister, maar ik denk dat het belang van de
kinderen hier zwaarder weegt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le nombre
croissant de césariennes" (n° 11483)
- Mme Annemie Turtelboom au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
nombre croissant d'accouchements par
césarienne" (n° 11495)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
stijgend aantal keizersneden" (nr. 11483)
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
stijgend aantal bevallingen via keizersnede"
(nr. 11495)
08.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Une
étude de l'Agence intermutualiste (AIM) a montré
que le nombre de césariennes a doublé en vingt
ans. L'âge de la femme, son milieu social, son lieu
de résidence et l'expérience du gynécologue
figurent parmi les facteurs qui déterminent la
décision de procéder à une césarienne. Mais cette
décision ne repose assurément pas toujours sur
des motifs médicaux. De plus en plus, on a
tendance à considérer que l'être humain doit
pouvoir tout planifier, en ce compris le moment de
la naissance. Les gynécologues, quant à eux,
craignent les poursuites judiciaires en cas de
problème lors d'un accouchement. On observe
enfin une grande différence d'un hôpital à l'autre en
ce qui concerne le nombre de césariennes. Une
césarienne coûte à l'INAMI 1 000 euros de plus
qu'un accouchement ordinaire.

Quelles suites le ministre compte-t-il réserver à
cette étude
? Peut-il expliquer les différences
observées entre les hôpitaux et entre les Régions ?
Quand va-t-on légiférer à propos des erreurs
médicales, pour éviter que les médecins ne
recommandent la césarienne
par crainte de
poursuites ? Le ministre fera-t-il en sorte de faire
informer les parents des risques inhérents à une
césarienne ? Le financement des accouchements
sera-t-il revu ?
08.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Uit een
studie van het Intermutualistisch Agentschap (IMA)
blijkt dat in twintig jaar tijd het aantal keizersneden
is verdubbeld. Enkele bepalende factoren om over
te gaan tot een keizersnede zijn de leeftijd van de
vrouw, haar sociale milieu, haar woonplaats en de
ervaring van de gynaecoloog. Het zijn zeker niet
altijd medische redenen die de beslissing bepalen.
Veeleer groeit de mentaliteit dat de mens alles zelf
wil plannen, dus ook de het geboortemoment. Bij
gynaecologen speelt daarbij nog de vrees voor
gerechtelijke vervolging in het geval er iets misloopt
bij een bevalling. Er is daarenboven een groot
verschil in het aantal uitgevoerde keizersneden
tussen de ziekenhuizen. Een keizersnede kost het
Riziv 1 000 euro meer dan een gewone bevalling.



Hoe reageert de minister op deze studie? Kan hij
de verschillen tussen de ziekenhuizen en de regio's
verklaren? Wanneer komt er een regeling inzake
medische fouten, zodat artsen niet uit schrik een
keizersnede aanraden? Zal de minister ouders
waarschuwen over de risico's die aan een
keizersnede verbonden zijn? Wordt de financiering
van de bevallingen herbekeken?
08.02 Annemie Turtelboom (VLD) : L'AIM a
constaté que le nombre d'accouchements par
césarienne avait doublé entre 1988 et 2004, ce
doublement étant dû à plusieurs causes : le fait que
des femmes plus âgées accouchent, la crainte de
complications médicales et de leurs effets
juridiques, une meilleure planification du travail et
une rémunération supérieure.
08.02 Annemie Turtelboom (VLD): Het IMA
stelde vast dat het aantal bevallingen met een
keizersnede verdubbelde tussen 1988 en 2004.
Enkele oorzaken zijn de stijgende leeftijd van de
zwangere vrouwen, vrees voor medische
complicaties en hun juridische gevolgen, een
betere werkplanning en de betere vergoeding.

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 955
09/05/2006
13
Toutefois, comme toute intervention chirurgicale, un
accouchement par césarienne comporte des
risques et peut entraîner certaines conséquences
pour de futures grossesses. En outre, cette
intervention coûte davantage à l'INAMI aussi bien
qu'à la patiente.

Ne conviendrait-il pas de promulguer une directive
médicale qui aurait pour effet que l'accouchement
naturel redevienne la règle ? Le ministre trouve-t-il
acceptable que les obstétriciens pratiquent des
accouchements par césarienne pour éviter de
devoir travailler la nuit ou le week-end
?
N'importerait-il pas de rendre financièrement plus
neutres les rémunérations versées aux
accoucheurs ?
Een bevalling met een keizersnede houdt echter,
zoals elke operatie, risico's in en kan gevolgen
hebben voor latere zwangerschappen. Bovendien
kost deze ingreep meer voor zowel het RIZIV als de
voor patiënt.


Kan er een medische richtlijn worden uitgewerkt
waardoor een natuurlijke bevalling weer de regel
wordt? Vindt de minister het aanvaardbaar dat
bevallingen met een keizersnede gebeuren om
nacht- en weekendwerk te vermijden? Moeten de
vergoedingen voor bevallingen niet financieel
neutraler worden?
08.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Cette évolution, défavorable et source de
problèmes, est abordée dans les milieux
professionnels. La césarienne est parfois motivée
par des raisons médicales bien que d'aucuns la
remettent également en question actuellement. La
césarienne est souvent pratiquée parce que les
femmes sont enceintes de plus en plus tardivement
ou pour assurer de meilleurs soins aux prématurés.
Les femmes pour lesquelles des complications sont
prévisibles à la naissance de l'enfant sont souvent
orientées vers des centres spécialisés, où les
césariennes sont donc proportionnellement
beaucoup plus nombreuses.

Le nombre de césariennes réalisées pour d'autres
raisons est également en augmentation. Il y est
souvent recouru parce que le médecin craint les
conséquences juridiques d'une erreur médicale
mais des raisons pratiques interviennent
également. Si la première naissance a été réalisée
par césarienne, les naissances ultérieures se
dérouleront généralement aussi de cette façon.

Le nouveau collège Mère-Enfant doit parvenir à un
consensus en la matière. Le nouveau système de
financement doit permettre de lutter contre les
grossesses multiples en cas d'insémination
artificielle et permettre ainsi de réduire le nombre
de césariennes. De nouvelles mesures seront
prises fin 2006 en ce qui concerne la responsabilité
civile des médecins.

Je ne dispose pas d'autres statistiques que celles
de l'AIM. Aucune campagne à l'intention des
patients ne sera menée pour ne pas les inquiéter
inutilement mais le collège Mère-Enfant s'occupera
du problème.
08.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Deze
ongunstige evolutie is problematisch en wordt
besproken in het beroepsmilieu. Soms zijn er
medische redenen om een keizersnede uit te
voeren, hoewel ook die tegenwoordig door
sommigen ter discussie worden gesteld.
Keizersneden worden vaak gebruikt omdat
vrouwen steeds later zwanger worden of om een
betere behandeling te geven aan te vroeg geboren
kinderen. Vrouwen die complicaties zullen hebben
bij een geboorte, worden vaak overgebracht naar
gespecialiseerde centra, waar dus in verhouding
veel meer keizersneden worden uitgevoerd.


Ook het aantal keizersneden dat om andere reden
wordt uitgevoerd, stijgt. Vaak gebeurt dit omdat de
arts de juridische gevolgen vreest bij een medische
fout, maar ook praktische redenen spelen een rol.
Indien de eerste geboorte met een keizersnede
gebeurt, zullen meestal ook latere geboortes zo
verlopen.


Het nieuw op te richten college Moeder-Kind moet
een consensus bereiken over dit probleem. Het
nieuwe financieringssysteem moet de strijd tegen
meerlingenzwangerschappen aangaan bij
kunstmatige bevruchting, wat het aantal
keizersneden zal laten dalen. Er zullen eind 2006
nieuwe maatregelen worden genomen inzake de
burgerlijke aansprakelijkheid van artsen.

Ik beschik niet over andere statistieken dan deze
van het IMA. Er zal geen campagne worden gericht
op de patiënten om hen niet nodeloos ongerust te
maken, maar het college Moeder-Kind zal zich met
het probleem bezig houden.
Le remboursement est un élément important mais
la différence entre les deux types d'accouchement
De terugbetaling is belangrijk elementen, maar het
verschil tussen de twee soorten bevallingen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 955
14
n'est que de 10 euros par prestation. A mon avis,
ce n'est donc pas sur la base de considérations
financières qu'un obstétricien opte pour la
césarienne.
bedraagt slechts 10 euro per prestatie. Volgens mij
kiezen de verloskundigen dus niet om financiële
redenen voor de keizersnede.
08.04 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Cette
réponse est plutôt vague, ce qui est contraire aux
habitudes du ministre. Nous allons continuer à
suivre le dossier de près.
08.04 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
minister geeft meestal zeer exacte antwoorden,
maar vandaag blijft hij vaag. We zullen het dossier
van nabij moeten blijven opvolgen.
08.05 Annemie Turtelboom (VLD) : Je ne suis
pas entièrement satisfaite. Il ne s'agit évidemment
pas de césariennes pour raisons médicales. D'une
part, les obstétriciens sont plus souvent accusés
d'erreurs médicales que les autres médecins.
D'autre part, les patientes veulent de plus en plus
planifier les choses et exercent dès lors une
certaine pression. Il faudra sensibiliser aussi bien
les médecins que les patientes. Il nous incombe de
tenir ce dossier à l'oeil.
08.05 Annemie Turtelboom (VLD): Ik blijf op mijn
honger. Uiteraard gaat het niet over keizersnede
om medische redenen. Enerzijds worden
verloskundigen meer dan andere artsen
aangeklaagd voor medische fouten. Anderzijds
oefenen de patiënten, die meer en meer willen
plannen, druk uit. Zowel artsen als patiënten zullen
moeten worden gesensibiliseerd. We moeten de
zaak blijven opvolgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Hilde Dierickx au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le service de garde modifié (?) pour les
dentistes" (n° 11484)
09 Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gewijzigde (?) wachtdienst voor
tandartsen" (nr. 11484)
09.01 Hilde Dierickx (VLD) : Lors d'une séance
plénière de novembre 2003, le ministre avait
déclaré que le service de garde avait pour vocation
de garantir la continuité des soins, que ce service
n'était pas une obligation et qu'il ne pouvait être
question de sanctionner un dentiste qui n'aurait pas
assuré de permanence. Toutefois, l'arrêté
ministériel du 16 janvier 2006 prévoit qu'un dentiste
généraliste est tenu d'administrer des soins de
santé dans le cadre d'un service de garde
satisfaisant au prescrit de l'article 9 de l'arrêté royal
du 10 novembre 1967. S'il omet de le faire, il risque
de perdre son agrément.


Cela signifie-t-il que tout dentiste se doit de
participer à un service de garde ? Peut-il être
sanctionné ? Les mêmes règles s'appliquent-elles
aux dentistes porteurs du titre professionnel
d'orthodontiste ou de parodontologue ?

L'organisation d'un service de garde n'est pas
gratuite. N'est-il pas, dès lors, normal de demander
une rémunération
? A combien peut-elle se
monter ? Des associations professionnelles non
reconnues ­ des collègues amis exerçant dans la
même région ou un cabinet collectif ­ peuvent-elles
assurer ce service de garde ? Les commissions
médicales provinciales sont tenues de contrôler les
09.01 Hilde Dierickx (VLD): In een plenaire
vergadering op november 2003 zei de minister dat
via de wachtdienst continuïteit van zorgen moet
worden verzekerd, dat de wachtdienst geen
verplichting is en dat er geen sprake kan zijn van
sancties als een tandarts de permanentie niet
verzekert. Het ministerieel besluit van 16 januari
2006 bepaalt echter dat een algemeen tandarts
gezondheidszorgen moet toedienen in het kader
van een wachtdienst die beantwoordt aan de
bepalingen van artikel 9 van het KB van 10
november 1967. Doet hij dat niet, dan dreigt hij zijn
erkenning te verliezen.

Betekent dit dat elke tandarts toch moet deelnemen
aan de wachtdienst? Kan hij bestraft worden?
Gelden voor tandartsen met de beroepstitel
orthodontist of paradontoloog dezelfde regels?


De organisatie van een wachtdienst kost geld. Is
het niet normaal dat daarvoor een vergoeding wordt
gevraagd? Hoe groot mag die zijn? Kunnen niet-
erkende beroepsverenigingen - bevriende collega's
uit dezelfde regio of een groepspraktijk - de
wachtdienst verzorgen? De provinciale
geneeskundige commissies moeten de
wachtdiensten controleren, maar er bestaat geen
eenvormigheid tussen en binnen provincies. Kan de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 955
09/05/2006
15
services de garde mais il n'y a pas à cet égard
d'uniformité ni entre les provinces ni dans une
même province. Les autorités supérieures ne
pourraient-elles y remédier ? Ne faudrait-il pas
instaurer un numéro de téléphone central ?
hogere overheid daar niets aan doen? Moet niet
één centraal telefoonnummer worden ingevoerd?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'arrêté concerne tous les dentistes agréés. Ceux-
ci sont tenus de participer à un service de garde
organisé. Les responsables locaux se voient
confier une large autonomie, mais il était
indispensable, pour des raisons d'équité, d'étendre
cette obligation à tous.


L'arrêté n'instaure cependant aucune nouvelle
obligation et complète l'arrêté ministériel fixant les
critères d'agrément des praticiens de l'art dentaire,
porteurs du titre professionnel particulier de
dentiste généraliste. L'obligation était déjà inscrite
dans l'arrêté ministériel du 11 juin 2001 relatif aux
dentistes spécialistes, alors qu'elle ne figurait pas
dans l'arrêté du 29 mars 2002 applicable aux
dentistes généralistes. L'arrêté du 16 janvier 2006
corrige cette erreur formelle et rétablit l'égalité entre
les dentistes.


Les deux catégories de dentistes peuvent perdre
leur agrément s'ils ne satisfont pas aux obligations.
Il ne s'agit pas d'un retrait automatique, car la
commission d'agrément doit être saisie par le
ministre ou par la commission elle-même. Chaque
cas fait l'objet d'un examen individuel, et
l'inscription du dentiste auprès d'un collectif
organisant un service de garde revêt une
importance particulière. Par ailleurs, les décisions
peuvent être contestées auprès du Conseil de l'art
dentaire et du Conseil d'État. J'ai d'ailleurs
l'intention de ne sanctionner que les infractions
manifestes des dentistes qui refusent de participer
aux services de garde sans raisons objectives.


Comme dans le cas des médecins, la participation
à ces gardes n'est liée à aucun financement
particulier.
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
besluit slaat op alle erkende tandartsen. Ze zijn
verplicht om deel te nemen aan een
georganiseerde wachtdienst. De lokale
verantwoordelijken krijgen een ruime autonomie,
maar om redenen van rechtvaardigheid was het
onontbeerlijk de verplichting voor iedereen te laten
gelden.

Het besluit voert overigens geen enkele nieuwe
verplichting in. Het gaat om een aanvulling op het
ministerieel besluit tot vaststelling van de criteria
voor de erkenning van beoefenaars van
tandheelkunde en houders van de bijzondere
beroepstitel algemeen tandarts. In het ministerieel
besluit van 11 juni 2001 - over tandartsen-
specialisten - was de verplichting opgenomen,
maar in het besluit van 29 maart 2002 - over
algemene tandartsen - niet. Het besluit van 16
januari 2006 zet die vormelijke fout recht en herstelt
de gelijkheid tussen de tandartsen.

Beide soorten tandartsen kunnen hun erkenning
verliezen als ze de verplichtingen niet nakomen.
Het gaat niet om een automatische intrekking, want
er moet sprake zijn van aanhangigmaking bij de
erkenningscommissie door de minister of de
commissie zelf. Elk geval wordt apart onderzocht,
maar het is vooral van belang dat de tandarts is
ingeschreven bij een collectief dat een wachtdienst
organiseert. De beslissingen kunnen bovendien
worden aangevochten bij de Hoge Raad voor
Tandheelkunde en bij de Raad van State. Ik ben
trouwens van plan enkel manifeste inbreuken te
bestraffen van tandartsen die zonder objectieve
redenen weigeren deel te nemen aan de
wachtdiensten.

Aan de deelname is geen bijzondere financiering
verbonden, zoals dat ook bij artsen niet het geval
is.
J'interrogerai prochainement les services
compétents au sujet des positions divergentes
prises par les différentes commissions provinciales
et je souhaite être mis en possession d'un rapport
exhaustif. Or je reçois très peu de plaintes des
dentistes et des patients.

Je me propose de réfléchir à l'opportunité d'un
numéro central dans le cadre de l'organisation
globale des gardes médicales. Je ne prendrai de
Ik ondervraag de bevoegde diensten binnenkort
over de afwijkende standpunten van de diverse
provinciale commissies en wil een exhaustief
rapport. Ik krijg echter zeer weinig klachten van
tandartsen en patiënten.


Over de opportuniteit van een centraal nummer wil
ik nadenken in het kader van de algemene
organisatie van de medische wachtdiensten. In de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 955
16
décision qu'après la publication, dans le courant du
second semestre 2006, des résultats d'une étude
effectuée par le SPF Santé publique.
tweede helft van 2006 worden de resultaten
bekendgemaakt van een studie van de FOD
Volksgezondheid. Pas daarna neem ik een
beslissing.
09.03 Hilde Dierickx (VLD) : Au niveau des
sanctions, il peut y avoir des différences entre la
théorie et la pratique. Les dentistes généralistes
doivent participer au service de garde. S'ils habitent
dans une région où un nombre suffisant de
dentistes permet d'assurer la continuité des soins,
ils ne seront pas sanctionnés. Il n'en va pas de
même de ceux qui habitent dans une région où
sévit une pénurie de ce genre de dentistes. Est-ce
exact
? Est-il également exact que les
parodontologues et les orthodontistes ne doivent
pas participer à ce service de garde ?
09.03 Hilde Dierickx (VLD): Wat sancties betreft,
kunnen er verschillen zijn tussen theorie en praktijk.
Algemene tandartsen moeten deelnemen aan de
wachtdienst. Wonen ze in een regio waar
voldoende tandartsen de continuïteit van de zorgen
kunnen waarborgen, dan zullen ze niet gestraft
worden. Dat kan wel als ze in een regio wonen met
een tekort aan dat soort tandartsen. Klopt dat? En
klopt het dat paradontologen en orthodontisten niet
moeten deelnemen aan de wachtdienst?
09.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Mme Dierickx m'a bien compris.
09.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Mevrouw Dierickx heeft me goed begrepen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la politique relative au tabagisme dans les
maisons de jeunes et les salles de fêtes"
(n° 11511)
10 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het rookbeleid in jeugdhuizen en fuifzalen"
(nr. 11511)
10.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Il est toujours
interdit de fumer dans une maison de jeunes, le
ministre est formel sur ce point. Son porte-parole
nous explique toutefois, à présent, que les maisons
de jeunes peuvent faire office de café lorsqu'elles
disposent d'une licence les autorisant à vendre de
l'alcool de manière permanente. L'interdiction de
fumer constitue un sérieux frein pour le monde
associatif, le bénévolat et les maisons de jeunes ­
spécifiquement en ce qui concerne les fêtes
organisées ­ parce qu'elle ne s'applique pas aux
débits de boissons.

Le ministre peut-il clarifier les propos de son porte-
parole ?
10.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Roken mag
nooit in een jeugdhuis, daarover is de minister
steeds zeer categoriek. Toch horen we nu van zijn
woordvoerder dat jeugdhuizen als cafés kunnen
functioneren wanneer ze een vergunning hebben
om permanent alcohol te verkopen. Het rookverbod
is een serieuze stok in de wielen van het
verenigingsleven, het vrijwilligerswerk en de
jeugdhuizen - specifiek voor de georganiseerde
fuiven - omdat het niet geldt voor café's.



Kan de minister de uitspraken van zijn
woordvoerder verduidelijken?
10.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Depuis le 15 mai 1990, il est interdit de fumer dans
tous les lieux fréquentés par des jeunes en âge
scolaire. L'arrêté royal du 13 décembre 2005 ne
change rien à cette situation. Un établissement
horeca est un endroit où sont préparés et proposés
à la consommation des repas et des boissons. Un
débit de boissons est un endroit où l'on sert de
l'alcool sans nécessairement proposer des repas.
L'objectif premier d'une maison de jeunes n'est
certainement pas de proposer de l'alcool aux
jeunes. Notre politique vise par ailleurs
10.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Sinds
15 mei 1990 geldt er een rookverbod in alle
plaatsen waar leerplichtige jongeren komen. Het
KB van 13 december 2005 verandert daar niets
aan. Een horecagelegenheid is een plaats waar
maaltijden en dranken bereid en aangeboden
worden. Een drankgelegenheid is een plaats waar
alcohol wordt geschonken zonder noodzakelijk
maaltijden aan te bieden. Het kan niet het eerste
doel van een jeugdhuis zijn om alcohol aan te
bieden aan jongeren. Daarbij is ons beleid bewust
gericht op het beschermen van de jongeren tegen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 955
09/05/2006
17
expressément à protéger les jeunes contre les
effets nocifs de la fumée de tabac. Le tabagisme
passif est responsable de la mort de 2 500
personnes par an. Il nous appartient dès lors de
faire respecter les droits des non-fumeurs. Je ne
vois pas en quoi cela pourrait perturber le
fonctionnement des maisons de jeunes.
de schadelijke gevolgen van tabaksrook. Niet
minder dan 2 500 personen per jaar sterven door
de gevolgen van passief roken en het is dus onze
taak om de rechten van de niet-rokers te doen
respecteren. Ik zie niet in hoe dat een stok in de
wielen van de jeugdwerking kan zijn.
10.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Nous sommes
nous aussi partisans de protéger les mineurs d'âge
contre les effets nocifs de la fumée de tabac mais il
se trouve que de nombreuses maisons de jeunes
s'adressent également à ce groupe-cible des
jeunes de 18 à 25 ans. Ce dont nous nous
soucions surtout à cet égard, c'est d'empêcher que
la vie associative soit victime d'une discrimination
par rapport à tous les établissements commerciaux
où les jeunes se rendent dans le cadre de leur
sorties. Ce débat n'est certainement pas clos.
10.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Ook wij zijn
voorstander van de bescherming van minderjarigen
tegen de gevolgen van tabaksrook, maar vele
jeugdhuizen richten zich ook op de doelgroep van
18 tot 25 jaar. Daarbij zijn wij vooral bekommerd
om de discriminatie van het verenigingsleven ten
opzichte van het commerciële uitgaansleven. Dit
verhaal is zeker nog niet ten einde.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
problèmes posés par l'introduction du système
de navigation City-GIS en Flandre occidentale"
(n° 11531)
11 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de problemen bij de invoering van het
navigatiesysteem City-GIS in West-Vlaanderen"
(nr. 11531)
11.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Des
problèmes se sont déjà posés par le passé lors de
l'envoi de services de secours de Ploegsteert à
Heuvelland. Des plaintes similaires nous
parviennent à présent de Wervik et de Messines.
Le ministre avait annoncé la tenue d'une réunion de
coordination.

Qu'en est-il de ce dossier ? Est-il exact qu'il a été
procédé le 19 avril dernier à un aménagement en
ce qui concerne la commune de Heuvelland et que
le problème de Messines sera examiné le 11 mai
prochain ? Le système City-GIS a-t-il fait l'objet
d'une évaluation en Flandre occidentale fin avril ?
Le cas échéant, quels ont été les résultats de cette
évaluation ?
11.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Er waren
reeds eerder problemen met het uitzenden van
hulpdiensten vanuit Ploegsteert naar Heuvelland.
Nu zijn er gelijkaardige klachten vanuit Wervik en
Mesen. De minister had reeds een
coördinatievergadering in het vooruitzicht gesteld.

Wat is de stand van zaken in dit dossier? Klopt het
dat er op 19 april een aanpassing werd
doorgevoerd voor de gemeente Heuvelland en dat
de problemen in Mesen op 11 mei aan de orde
zullen zijn? Werd het systeem City-GIS eind april
geëvalueerd in West-Vlaanderen? Wat waren de
resultaten van deze evaluatie?
11.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Dans le cadre de l'aide médicale urgente, seuls les
moyens les plus rapides et les plus proches
peuvent être pris en considération. En effet, les
chances de survie diminuent de 10 à 15 % toutes
les minutes. La région linguistique est,
fondamentalement, moins importante. Les réunions
constructives des 24 et 31 mars ont favorisé le
dialogue local. Une réunion relative à la
coordination a lieu le 10 mai à Heuvelland. Les
conclusions de cette réunion seront abordées
prochainement en séance plénière. Le système
11.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Bij
dringende medische hulpverlening mogen enkel de
snelste en dichtstbijzijnde middelen in overweging
worden genomen. De overlevingskans neemt
immers met elke minuut 10 tot 15 procent af. Het
taalgebied is fundamenteel minder relevant. Op 24
en 31 maart waren er al constructieve
vergaderingen waar de lokale dialoog werd
bevorderd. Op 10 mei vindt er een vergadering
plaats betreffende de coördinatie in Heuvelland. De
conclusies zullen binnenkort worden besproken in
de plenaire vergadering. Het City-GIS-systeem
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 955
18
City-GIS fonctionne très bien dans le Limbourg et le
Hainaut. Un délai de six mois est indispensable
avant de pouvoir procéder à une évaluation
définitive sur la base d'un échantillonnage suffisant.
werkt zeer goed in Limburg en Henegouwen. Voor
een definitieve evaluatie op basis van voldoende
steekproeven moeten we een periode van zes
maanden respecteren.
11.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : A l'issue
de cette période, j'interrogerai à nouveau le
ministre à propos de ce dossier.
11.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Na die
periode zal ik de minister opnieuw ondervragen
over dit dossier.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Guy Hove au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
danger pour la santé publique que constituent
les téléphones DECT" (n° 11539)
12 Vraag van de heer Guy Hove aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
gevaar van DECT-telefoons voor de
volksgezondheid" (nr. 11539)
12.01 Guy Hove (VLD) : De nombreux experts
scientifiques pensent que les antennes et les
téléphones GSM peuvent dérégler le matériel
électronique et générer des problèmes de santé.
Un hebdomadaire néerlandais attire à présent
l'attention sur les dangers des téléphones mobiles
DECT (digital enhanced cordless telephone). Ces
appareils offrent de nombreux avantages et sont
très en vogue. Mais les consommateurs ignorent
qu'ils émettent des pulsations en permanence. Le
succès croissant de ces téléphones dans les
hôpitaux est dès lors d'autant plus surprenant.
Dans de nombreux pays, les autorités publiques
banniraient délibérément les informations négatives
des médias pour ne pas freiner le succès de la
technologie GSM.

Le ministre a-t-il connaissance du problème ?
Quelles sont les conclusions de l'étude
scientifique ? Le ministre prendra-t-il des mesures
si l'étude met en évidence la nocivité du DECT ?
12.01 Guy Hove (VLD): Volgens heel wat
wetenschappers kunnen gsm-antennes en ­
telefoons elektronische apparatuur ontregelen en
gezondheidsproblemen veroorzaken. Nu wijst een
Nederlands weekblad op de gevaren van DECT-
looptelefoons
(digital enhanced cordless
telephone). Zulke toestellen bieden heel wat
voordelen en zijn dus heel populair, maar de
consument weet niet dat zulke telefoons
onophoudelijk pulseren. Des te vreemder is het feit
dat deze looptelefoons een snelle opmars kennen
in ziekenhuizen. De overheid zou in heel wat
landen negatieve berichtgeving over
stralingsgevaar bewust uit de media weren om het
succes van de gsm-technologie toch maar niet te
dwarsbomen.


Kent de minister de problematiek? Wat zegt het
wetenschappelijk onderzoek hierover? Zal de
minister maatregelen nemen als onderzoek uitwijst
dat DECT inderdaad schadelijk is?
12.02 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais) :
Le Conseil supérieur de la santé a publié en 2002
déjà une première brochure contenant des
recommandations pour une utilisation en toute
sécurité des GSM. Un groupe de travail chargé
d'étudier le problème des rayonnements non-
ionisants a lancé un projet de santé publique relatif
aux nouvelles technologies en matière de
téléphonie sans fil. Le groupe de travail a actualisé
les recommandations de 2002. Il attire plus
particulièrement l'attention sur le danger
d'interférences électromagnétiques entre les GSM
et les appareillages médicaux. Le groupe de travail
déconseille dès lors fortement l'utilisation dans les
hôpitaux des anciens téléphones mobiles
analogiques dont la puissance d'émission est très
élevée. En ce qui concerne les nouveaux appareils
digitaux, leur utilisation doit en tout état de cause
12.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
Hoge Gezondheidsraad publiceerde in 2002 al een
eerste brochure met aanbevelingen inzake veilig
gsm-gebruik. Een werkgroep ad hoc inzake niet-
ioniserende straling heeft een gezondheidsproject
gestart betreffende de nieuwe draadloze
technologieën. Ze heeft de aanbevelingen van
2002 geactualiseerd en wijst daarbij expliciet op het
gevaar van elektromagnetische interferentie tussen
gsm's en dergelijke enerzijds en medische
apparaten anderzijds. Het gebruik in ziekenhuizen
van de oude, analoge mobiele telefoons, die een
hoog vermogen uitzenden, wordt daarom sterk
afgeraden door de werkgroep. De nieuwe, digitale
toestellen moeten zeker worden vermeden in de
buurt van levensondersteunende medische
apparatuur, aangezien er ook daar een
interferentierisico bestaat. Laat dus het gsm-
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 955
09/05/2006
19
être évitée à proximité d'appareils destinés à
soutenir les fonctions vitales des patients étant
donné que les risques d'interférences ne sont pas à
écarter. Le groupe de travail conseille dès lors de
n'autoriser l'utilisation des GSM dans les hôpitaux
que dans des locaux séparés et à des endroits
sans appareils médicaux. En ce qui concerne les
appareils digitaux à faible puissance d'émission -
comme les téléphones DECT - le risque
d'interférences est faible. L'utilisation de ces
téléphones peut donc être autorisée dans les
hôpitaux, sauf à proximité d'appareils vitaux.

Toujours selon le groupe de travail, les données
actuellement disponibles ne permettent pas
d'établir que les communications mobiles
représentent un danger pour la santé, à condition
que ces communications ne soient pas d'une durée
exagérément longue.
gebruik in ziekenhuizen slechts beperkt toe in
aparte lokalen en op plaatsen waar geen medische
apparatuur aanwezig is, zo luidt het advies. Voor de
digitale toestellen met een laag uitgestraald
vermogen ­ zoals de DECT-looptelefoons ­ is er
slechts een gering interferentierisico. Zij kunnen
dus worden toegelaten in ziekenhuizen, behalve op
plaatsen waar levensondersteunende apparatuur
actief is.




De tot nu beschikbare gegevens wijzen er volgens
de werkgroep niet op dat mobiel telefoneren een
gezondheidsgevaar oplevert, mits men niet te lang
telefoneert.
12.03 Guy Hove (VLD): Je prends acte du fait que
la proposition de recommandation du Conseil
supérieur de la santé sera actualisée.
12.03 Guy Hove (VLD): Ik neem akte van het feit
dat het voorstel van aanbeveling van de Hoge
Gezondheidsraad wordt geactualiseerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M
me
Hilde Dierickx au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la pénurie de prestataires de soins" (n° 11562)
13 Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het tekort aan zorgverstrekkers" (nr. 11562)
13.01 Hilde Dierickx (VLD) : Notre pays connaît
une importante pénurie de prestataires de soins. Le
manque de personnel infirmier a pour conséquence
que l'infrastructure relative aux interventions
chirurgicales n'est plus utilisée dans les meilleures
conditions. Les horaires et les rémunérations
semblent effrayer de nombreux jeunes. Les
pharmaciens indépendants éprouvent des
difficultés à trouver des repreneurs pour leur
officine. Il est également difficile de pourvoir les
postes vacants dans les entreprises
pharmaceutiques.

La Belgique jouit d'une excellente réputation en ce
qui concerne la qualité des formations médicales et
des soins médicaux. Il est donc regrettable que les
soins soient menacés par la pénurie de prestataires
de soins. Quelles mesures le ministre prendra-t-il ?
Une concertation sera-t-elle organisée avec la
Commission de planification ?
13.01 Hilde Dierickx (VLD): Er is in ons land een
nijpend tekort aan zorgverleners. Door een tekort
aan verpleegkundigen kan de operatie-
infrastructuur in ziekenhuizen niet meer optimaal
worden benut. De werkuren en de lonen schrikken
blijkbaar heel wat jongeren af. Zelfstandige
apothekers vinden moeilijk overnemers voor hun
officina. Ook in de farmaceutische bedrijven raken
de vacatures moeilijk ingevuld.



België geniet een uitstekende reputatie inzake
kwaliteit van de medische opleidingen en van de
medische zorgen. Het is dus jammer dat de
zorgverlening in het gedrang komt door een tekort
aan verstrekkers. Welke maatregelen zal de
minister treffen? Is er overleg met de
Planningscommissie?
13.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
En matière d'emploi, il n'est pas simple d'aligner
l'offre et la demande. Il en va de même pour les
professions de la santé.

La formation d'infirmier attire effectivement
13.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
is niet eenvoudig om inzake arbeid vraag en
aanbod op elkaar af te stemmen. Dat geldt ook
voor de zorgberoepen.

De opleiding tot verpleegkundige trekt wel degelijk
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 955
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
davantage de candidats. Il est toutefois difficile de
maintenir longtemps le personnel infirmier dans
cette profession. Il est dès lors important que
chacun obtienne un travail en adéquation avec ses
possibilités et ses qualifications, qui comporte
suffisamment de défis sans être toutefois trop
exigeant. Après la reconnaissance des aides-
soignants en 2007, ceux-ci pourront venir renforcer
le secteur infirmier.

Avant que la Commission de planification ne puisse
chiffrer des scénarios pour l'avenir, le secteur
dentaire doit déterminer lui-même quelles tâches
peuvent être déléguées à des auxiliaires dans un
cabinet dentaire.

Pour les pharmaciens, il existe une loi
d'établissement et de répartition. Celle-ci devrait
simplifier le calcul du nombre de pharmaciens
nécessaires en officine. La Commission de
planification de l'offre médicale n'est toutefois pas
compétente pour les pharmacies et ses
compétences devraient dès lors être élargies à ce
secteur.
meer kandidaten aan. Het is wel moeilijk om de
verplegers lang in het beroep te houden. Daarom is
het belangrijk dat iedereen een taak toegewezen
krijgt die bij zijn mogelijkheden en kwalificaties past,
uitdagend genoeg, maar niet té veeleisend. Na de
erkenning van de zorgkundigen in 2007 zullen zij
de verpleegsector kunnen komen versterken.



De tandartssector moet zelf eerst uitklaren welke
taken in de tandartspraktijk aan hulpkrachten
kunnen worden gedelegeerd. Dan pas kan de
Planningscommissie toekomstscenario's becijferen.


Voor de apothekers bestaat er een vestigings- en
spreidingswet. Dat zou het becijferen van het aantal
benodigde apothekers voor de officina's moeten
vereenvoudigen. De Planningscommissie Medisch
Aanbod is echter niet bevoegd voor de apothekers.
Een uitbreiding van haar bevoegdheden is dus
aangewezen.
13.03 Hilde Dierickx (VLD): J'espère que les
compétences de la Commission de planification
pourront être élargies aux pharmaciens dans les
plus brefs délais et que les dentistes ne tarderont
pas à présenter une proposition réaliste et
bénéficiant d'un large soutien.
13.03 Hilde Dierickx (VLD): Ik hoop dat er snel
werk gemaakt wordt van een uitbreiding van de
bevoegdheid van de Planningscommissie tot de
apothekers. En ik hoop eveneens dat de tandartsen
snel met een haalbaar en ruim gedragen voorstel
komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 01.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.01 uur.

Document Outline