CRABV 51 COM 954
CRABV 51 COM 954
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi dinsdag
09-05-2006 09-05-2006
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 954
09/05/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- Mme Sabien Lahaye-Battheu à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la situation
intenable dans les prisons surpeuplées"
(n° 11386)
1
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
onhoudbare toestand in de overvolle
gevangenissen" (nr. 11386)
1
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le « record historique »
en matière de surpopulation carcérale" (n° 11544)
1
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het
'historisch record' inzake de overbevolking van de
gevangenissen" (nr. 11544)
1
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Tony Van
Parys, Laurette Onkelinx
, vice-première
ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Tony Van
Parys, Laurette Onkelinx
, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"les avis des parquets et leur actualisation"
(n° 11455)
5
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de adviezen van de parketten en de
actualisering ervan" (nr. 11455)
5
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- Mme Marie Nagy à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'affaire Bahar"
(n° 11559)
6
- mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "de zaak-Bahar"
(nr. 11559)
6
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "l'arrestation de Bahar
Kimyongür aux Pays-Bas" (n° 11565)
6
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de arrestatie
in Nederland van Bahar Kimyongür" (nr. 11565)
6
Orateurs: Marie Nagy, Melchior Wathelet,
président du groupe cdH, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Marie Nagy, Melchior Wathelet,
voorzitter van de cdH-fractie, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- M. Denis Ducarme à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la situation des
ministres du culte musulman en Belgique"
(n° 11591)
10
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de situatie
van de bedienaars van de islamitische eredienst in
België" (nr. 11591)
10
- M. Denis Ducarme à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "les mesures annoncées
à la suite des dysfonctionnements relatifs au
séjour et aux activités de l'imam Abdelkader
Bouziane dans notre pays" (n° 11592)
10
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
maatregelen aangekondigd als gevolg van de
disfuncties met betrekking tot het verblijf en de
activiteiten van imam Abdelkader Bouziane in ons
land" (nr. 11592)
10
Orateurs:
Denis Ducarme, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Denis Ducarme, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Hilde Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le certificat
de bonnes vie et moeurs" (n° 11349)
13
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
bewijs van goed gedrag en zeden" (nr. 11349)
13
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 954
ii
Orateurs: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Questions jointes de
15
Samengevoegde vragen van
15
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "l'important retard
dans l'encodage des condamnations prononcées
par les tribunaux de police au casier judiciaire" (n°
11599)
15
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
aanzienlijke vertraging bij het opnemen van de
politieveroordelingen in het strafregister" (nr.
11599)
15
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le Casier judiciaire
central" (n° 11612)
15
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het Centraal
Strafregister" (nr. 11612)
15
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Claude Marinower, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Claude Marinower, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 954
09/05/2006
1

COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
09
MAI
2006
Matin
______
van
DINSDAG
09
MEI
2006
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 32 par Mme
Martine Taelman, présidente.
De vergadering wordt geopend om 10.32 uur door
mevrouw Martine Taelman, voorzitter.
01 Questions jointes de
- Mme Sabien Lahaye-Battheu à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la situation
intenable dans les prisons surpeuplées"
(n° 11386)
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le «
record
historique
» en matière de surpopulation
carcérale" (n° 11544)
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
onhoudbare toestand in de overvolle
gevangenissen" (nr. 11386)
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het
'historisch record' inzake de overbevolking van
de gevangenissen" (nr. 11544)
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : Nos
prisons sont désespérément surpeuplées. Le 12
avril, 9 228 détenus y séjournaient, pour une
capacité limitée à 8 311. Les aménagements de la
loi sur la détention préventive et la construction de
la nouvelle prison de Hasselt n'ont donc pas produit
l'effet souhaité. Selon une étude récente, 39 % de
tous les détenus n'ont pas encore été condamnés.



La ministre admet-elle que l'objectif de la loi
adaptée sur la détention préventive n'a pas été
réalisé
? D'autres modifications y seront-elles
apportées ? La ministre songe-t-elle à y inscrire
notamment le système de la semi-liberté duquel ne
relèvent actuellement que 354 condamnés ? Où en
est-on aujourd'hui en ce qui concerne la
surveillance électronique ?
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Onze
gevangenissen zijn hopeloos overbevolkt. Terwijl er
slechts plaats is voor 8
311 gedetineerden,
verbleven er op 12 april 9 228 gedetineerden in
onze gevangenissen. De aanpassingen aan de wet
op de voorlopige hechtenis en de bouw van de
nieuwe gevangenis in Hasselt hebben dus niet het
gewenste effect gehad. Volgens een recente studie
is 39 procent van alle gedetineerden nog niet
veroordeeld.

Erkent de minister dat de aangepaste wet op de
voorlopige hechtenis haar doel mist? Zullen er
bijkomende aanpassingen gebeuren aan die wet?
Denkt de minister ook aan het stelsel van de halve
vrijheid, waaronder nu slechts 354 veroordeelden
vallen? Wat is de stand van zaken bij het
elektronisch toezicht?
Comment la ministre compte-t-elle résoudre ce
problème, notamment pour le personnel
pénitentiaire ?
Hoe zal de minister dit probleem aanpakken, ook
met het oog op het gevangenispersoneel?
01.02 Tony Van Parys (CD&V) : Nous
souscrivons à l'analyse de notre collègue, Mme
Sabien Lahaye-Battheu. Le 18 avril, le chiffre
record de 9 827 détenus a été enregistré. Depuis,
345 détenus seulement ont été placés sous
01.02 Tony Van Parys (CD&V): Wij sluiten ons
aan bij de analyse van collega Lahaye-Battheu. Op
18 april werd er een recordcijfer van 9
827
gedetineerden genoteerd. Ondertussen werden er
slechts 345 gedetineerden onder elektronisch
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 954
2
surveillance électronique, au lieu des 1 300 prévus.
Par ailleurs, les résultats de la loi modifiée sur la
détention préventive se font attendre. De plus, en
mars 2004, il avait été annoncé qu'entre 800 et
1 000 détenus pourraient purger leur peine dans
leur pays d'origine. Or, pour le moment, on en
dénombre deux en tout et pour tout. La situation
devient intenable pour les détenus et pour le
personnel pénitentiaire. Enfin, pour l'instant, le
centre médical de Bruges doit accueillir tous les
prisonniers qui présentent des problèmes
médicaux, étant donné que le centre de Saint-Gilles
n'est pas opérationnel et que Lantin ne dispose que
de quatre chambres.
toezicht geplaatst in plaats van de verwachte 1 300.
Ook de resultaten van de aangepaste wet op de
voorlopige hechtenis blijven uit. In maart 2004 werd
ook aangekondigd dat tussen 800 en 1000
gedetineerden hun straf zouden kunnen uitzitten in
hun thuisland. Dat zijn er momenteel welgeteld
twee. De situatie wordt onhoudbaar voor de
gedetineerden en voor het gevangenispersoneel.
Verder moet het medisch centrum in Brugge
momenteel alle gevangenen met medische
problemen opvangen omdat het centrum in Sint-
Gillis niet operationeel is. In Lantin zijn slechts vier
kamers ter beschikking.
Cela accroît la charge de travail et crée un malaise
au sein du personnel. Comment la ministre compte-
t-elle résoudre ce problème ? L'ancien directeur
général des établissements pénitentiaires ayant
démissionné, quand son remplaçant sera-t-il
nommé ?
Dat verhoogt de werklast en leidt tot onrust bij het
personeel. Hoe zal de minister het probleem
oplossen? Wanneer komt er een nieuwe
administrateur-generaal voor het
gevangeniswezen? De vorige nam immers ontslag.
01.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Hier, 9 695 personnes, dont environ un tiers de
prévenus et 9 250 hommes pour 445 femmes,
étaient détenues, pour une capacité de
8 311 places.


Par ailleurs, 714 détenus sont en réalité des
internés, incarcérés dans les prisons faute de place
dans des établissements spécialisés.

Le chiffre de 9 695 détenus a été dépassé à
plusieurs reprises en 2006. Par contre, en 2005, le
pic absolu a été de 9 498 détenus. Ces chiffres
démontrent une tendance structurelle à
l'augmentation de la population carcérale.

Tous les arrondissements judiciaires ne sont pas
touchés par la hausse du nombre de mandats
d'arrêt. Un dialogue avec le ministère public serait,
à cet égard, particulièrement instructif.


Par ailleurs, le nombre de prévenus semble avoir
considérablement diminué en 2005 pour amorcer
une nouvelle hausse en 2006.
01.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Gisteren
telde ons land 9
695 gedetineerden waarvan
ongeveer een derde in voorlopige hechtenis zit.
9
250 gedetineerden zijn mannen, 445 zijn
vrouwen. Er zijn 8 311 beschikbare plaatsen.

714 gedetineerden zijn in feite geïnterneerden die
wegens het plaatsgebrek in de gespecialiseerde
instellingen in een gevangeniscel verblijven.

In 2006 werd het aantal van 9 695 gedetineerden
meermaals overschreden. In 2005 daarentegen
bedroeg het maximum aantal 9 498. Die cijfers
tonen aan dat de gevangenisbevolking structureel
toeneemt.

De toename van het aantal aanhoudingsbevelen
geldt echter niet voor alle gerechtelijke
arrondissementen. In dat opzicht zou overleg met
het openbaar ministerie dan ook bijzonder
leerzaam zijn.

In 2005 is het aantal beklaagden overigens
gevoelig gedaald, terwijl het in 2006 opnieuw stijgt.
Il y aurait eu un impact de la nouvelle loi sur la
détention préventive en 2005 et un effet affaibli de
cette loi, début 2006.


Quant aux mesures prises, je citerai tout d'abord le
coup d'accélération donné aux mesures judiciaires
alternatives. Il y a augmentation du budget des
mesures alternatives, à concurrence de 2 .300 000
De nieuwe wet inzake de voorlopige hechtenis
heeft blijkbaar het aantal gedetineerden in de loop
van 2005 beïnvloed. Begin 2006 zou dat effect
minder sterk zijn.

Wat de genomen maatregelen betreft, wil ik er eerst
en vooral op wijzen dat we de alternatieve
gerechtelijke maatregelen in een stroomversnelling
hebben gebracht. De begroting daarvoor werd met
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 954
09/05/2006
3
euros, ainsi que du nombre de mesures
alternatives prononcées. On est passé de 18 034
mesures alternatives en 2002 à 24 539 en 2005. En
matière de peines de travail, un accord a été passé
avec l'armée et a permis l'exécution de cinquante-
trois peines de travail en 2005. J'espère que le
département de l'Intérieur pourra offrir
prochainement les mêmes possibilités.



La surveillance électronique, ensuite, pour laquelle
j'ai dû taper du poing sur la table. On en est à 355,
ce qui est insuffisant.
2,3 miljoen euro verhoogd en ook het aantal
alternatieve maatregelen dat werd genomen, nam
toe: we evolueerden van 18
034 dergelijke
maatregelen in 2002 naar 24 539 in 2005. Wat de
werkstraffen betreft, werd een akkoord bereikt met
Landsverdediging waardoor in 2005 53
werkstraffen bij de krijgsmacht konden worden
uitgevoerd. Ik hoop dat het departement
Binnenlandse Zaken binnenkort dezelfde
mogelijkheden zal kunnen bieden.

Vervolgens is er het elektronisch toezicht, waarvoor
ik hemel en aarde heb verzet. Het aantal
gedetineerden onder elektronisch toezicht bedraagt
355, wat nog onvoldoende is.
On a étoffé le personnel du Centre national de
surveillance électronique pour passer de 67 à 79
équivalents temps plein entre 2005 et aujourd'hui.
Malgré cet effort, je ne vois pas le chiffre
augmenter. L'exigence est d'avoir 450 personnes
sous bracelet le 1
er
juin et 600 d'ici décembre. Je
n'accepterai pas que ce contrat ne soit pas
respecté.

En ce qui concerne les internés, plusieurs initiatives
sont à l'agenda : la réouverture, à partir du 1
er
octobre, de l'annexe psychiatrique de Lantin, ce qui
dégagera 40 places supplémentaires
;
l'augmentation de la capacité de l'établissement de
Paifves, courant 2007, à concurrence de 40
nouvelles places ; la création de deux nouveaux
établissements pour internés en Flandre : plus 390
places.
Het Nationaal Centrum voor Elektronisch Toezicht
heeft meer personeel gekregen: het aantal
personeelsleden is gestegen van 67
voltijdequivalenten in 2005 tot 79 nu. Ondanks die
inspanning loopt dat cijfer niet op. Op 1 juni moeten
450 mensen met een enkelband onder toezicht
staan, tegen december moeten dat er 600 zijn. Ik
zal niet dulden dat dat contract niet nageleefd
wordt.

Voor de geïnterneerden zitten er een aantal
maatregelen in de pijplijn: per 1 oktober gaat de
psychiatrische afdeling van Lantin opnieuw open,
wat 40 extra plaatsen zal opleveren; in de instelling
in Paifves komen er in de loop van 2007 40
plaatsen bij; en de bouw van twee nieuwe
instellingen voor geïnterneerden in Vlaanderen is
nog eens goed voor 390 plaatsen.
Quant au transfèrement, je viens de signer les
premiers dossiers de transfèrements non
volontaires vers la Roumanie et la Moldavie. Un
accord du pays destinataire est nécessaire au cas
par cas. J'envisage d'impliquer directement le
département des Affaires étrangères.



En plus de l'ouverture de 324 nouvelles places à
Hasselt, en début de législature, 200 nouvelles
places sont prévues dans le nouveau centre pour
jeunes dessaisis et primo-délinquants, qui sont
actuellement détenus dans nos établissements
pénitentiaires. Le budget d'acquisition du terrain a
été prévu pour 2006. Nous mettrons la Régie des
bâtiments sous pression.
Wat de overbrenging betreft, heb ik zopas de
eerste dossiers met betrekking tot niet-vrijwillige
overbrengingen naar Roemenië en Moldavië
ondertekend. Voor elk geval afzonderlijk moet een
akkoord met het land van bestemming worden
gesloten. Ik overweeg het departement
Buitenlandse Zaken daar rechtstreeks bij te
betrekken.

Bovenop de terbeschikkingstelling van 324 nieuwe
plaatsen in Hasselt, bij het begin van de
regeerperiode, komen er nog 200 extra plaatsen bij
in het nieuwe centrum voor jongeren die door de
rechter uit handen werden gegeven en personen
die voor de eerste keer een misdrijf hebben
gepleegd en die momenteel in onze
strafinrichtingen verblijven. In de begroting van
2006 werd een bedrag uitgetrokken voor de
aankoop van de grond. Wij zullen de Regie der
Gebouwen onder druk zetten.
Le tribunal d'application des peines va voir le jour.
Certaines peines de prison pourront être
Er komen weldra strafuitvoeringsrechtbanken.
Bepaalde gevangenisstraffen zullen in werkstraffen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 954
4
transformées en peines de travail.

Enfin, 146 détenus en semi-liberté sont
comptabilisés dans le chiffre global que je vous ai
donné.

En ce qui me concerne, aucune initiative
susceptible d'alléger la pression n'est taboue.
Toutes font l'objet d'un examen attentif.

Quant au centre médico-chirurgical (CMC) de
Saint-Gilles, il a été convenu d'en lancer l'ouverture
maximale du CMC quand le cadre de Saint-Gilles
aura été complété. Le mouvement des mutations
programmé le 1
er
mai a fait perdre quelques agents
à cet établissement. Cependant, le maximum est
mis en oeuvre pour compléter rapidement ce cadre.


La polyclinique de Lantin est ouverte aux autres
établissements pénitentiaires depuis septembre
2005, ainsi que la chambre sécurisée de l'hôpital
de la Citadelle, où quatre lits sont disponibles,
depuis le 27 mars 2006.
kunnen worden omgezet.

Tot slot, in het algemeen totaal dat ik u gegeven
heb, zijn 146 halve vrijen inbegrepen.


Voor mij is geen enkel initiatief dat de druk van de
ketel kan halen, taboe. Alle initiatieven worden
grondig bestudeerd.

Wat het medisch-chirurgisch centrum (CMC) van
Sint-Gillis betreft, zijn we overeengekomen het
CMC zoveel mogelijk open te stellen, zodra de
personeelsformatie van Sint-Gillis volledig bezet is.
Door de mutaties op 1 mei heeft die instelling een
aantal beambten verloren. Maar we stellen alles in
het werk om de personeelsformatie zo vlug
mogelijk te vervolledigen.

Sinds september 2005 kunnen de andere
strafinrichtingen gebruik maken van de polikliniek
van Lantin en sinds 27 maart 2006 eveneens van
de beveiligde kamer met vier bedden in het
Citadelle-ziekenhuis.
En ce qui concerne la désignation du nouveau
directeur général, l'appel aux candidatures a été
clôturé le lundi 24 avril 2006. Il y a de nombreux
candidats. Les sélections organisées par Selor
devraient être terminées en septembre.


Monsieur Van Parys, je m'étonne que vous soyez
de ceux qui réclament continuellement davantage
de répression et de peines de prison alors qu'en fin
de course, vous vous étonnez des chiffres de
surpopulation carcérale.

Mon équipe et moi-même suivons ces chiffres au
quotidien. Je viens de vous expliquer toutes les
initiatives qui sont prises. Ma politique est claire :
utiliser la détention comme ultime remède. Je veille
au respect des décisions judiciaires et je m'assure
que, dans la diversification des réponses données
à la délinquance, on ne fasse pas fi de la nécessité
d'assurer la sécurité publique.
Wat de aanstelling van de nieuwe directeur-
generaal betreft, werd de oproep tot
kandidaatstelling op maandag 24 april 2006
afgesloten. Er hebben zich heel wat kandidaten
aangediend. De selectieproeven van Selor zouden
tegen september moeten zijn afgerond.

Mijnheer Van Parys, het verbaast me dat u behoort
tot diegenen die voortdurend voor meer repressie
en langere gevangenisstraffen pleiten en dat u dan
achteraf versteld staat van de overbevolking in de
gevangenissen.

Samen met mijn team volg ik dagelijks de evolutie
van die cijfers. Ik heb u zonet een overzicht
gegeven van alle initiatieven die werden genomen.
Mijn beleid is zo klaar als de dag: ik wil de
hechtenis als allerlaatste redmiddel gebruiken. Ik
zie erop toe dat de gerechtelijke beslissingen
worden nageleefd en ik zorg ervoor dat de
noodzaak om de openbare veiligheid te verzekeren
steeds voor ogen wordt gehouden bij het toepassen
van de verschillende oplossingen in de strijd tegen
de criminaliteit.
01.04 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : Hier, on
comptait dans nos prisons, dont la capacité totale
est de 8 311 places, 9 695 détenus. Dans certaines
prisons de Wallonie, le nombre des détenus serait
en diminution, mais à de nombreux endroits en
Flandre, la surpopulation carcérale est
insoutenable et nécessite une solution structurelle.
01.04 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Gisteren
verbleven er 9
695 gedetineerden in onze
gevangenissen, die samen een capaciteit hebben
van 8 311 gevangenen. In sommige gevangenissen
in Wallonië zou het aantal gevangenen
verminderen, maar op veel plaatsen in Vlaanderen
is de overbevolking onhoudbaar. Er moet een
structurele oplossing komen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 954
09/05/2006
5

Le doublement du nombre de peines alternatives
prononcées entre 2002 et 2004 constitue un point
positif. Par contre, il est inquiétant de constater
qu'aucun progrès n'a été enregistré en ce qui
concerne la surveillance électronique. L'accord
gouvernemental prévoit l'extension de la
surveillance électronique à mille détenus
supplémentaires et pourtant, le nombre de
personnes placées sous surveillance électronique
n'a pas bougé : il était de 355 l'an dernier et est
toujours de 355 aujourd'hui.

Positief is dat het aantal uitgesproken alternatieve
straffen tussen 2002 en 2004 is verdubbeld.
Verontrustend is dan weer dat er geen vooruitgang
wordt geboekt op het vlak van het elektronische
toezicht. Het regeerakkoord voorziet nochtans in
duizend extra plaatsen. Intussen zijn er - net als
vorig jaar - nog maar ongeveer 355 mensen onder
elektronisch toezicht geplaatst.
01.05 Tony Van Parys (CD&V) : La réponse de la
ministre prouve que l'administration des
établissements pénitentiaires est toute entière en
proie à un malaise profond qui a deux causes : la
croissance du nombre de détenus ne
s'accompagne pas d'une répartition équilibrée des
détenus entre les prisons et la surveillance
électronique n'est pas développée. Une évaluation
de la politique pénitentiaire a fait apparaître
qu'aucun résultat concret n'a été obtenu. Les
mesures annoncées ne sont qu'un emplâtre sur
une jambe de bois.

Mon groupe ne plaide pas pour une réduction du
nombre de détenus mais pour un accroissement de
la capacité des prisons. En outre, nous préconisons
une extension substantielle de la surveillance
électronique à 2
000 détenus ainsi qu'une
extension de l'application des peines de
substitution. À nos yeux, il n'est pas nécessaire de
modifier la loi sur la détention préventive.
01.05 Tony Van Parys (CD&V): Het antwoord van
de minister wijst op een totale malaise in het
gevangeniswezen: de toename van het aantal
gedetineerden gaat niet gepaard met een
evenwichtige spreiding over de gevangenissen en
het elektronische toezicht vindt geen uitbreiding.
Een evaluatie van het gevangenisbeleid toont aan
dat concrete resultaten uitblijven. De
aangekondigde maatregelen vormen slechts een
druppel op een hete plaat.



Mijn fractie pleit niet voor minder gedetineerden,
maar voor een grotere gevangeniscapaciteit. Wij
pleiten bovendien voor een aanzienlijke uitbreiding
van het elektronische toezicht tot 2000
gedetineerden en voor een uitbreiding van de
alternatieve straffen. De wet op de voorlopige
hechtenis moet voor ons niet worden gewijzigd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "les avis des parquets et leur actualisation"
(n° 11455)
02 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de adviezen van de parketten en de
actualisering ervan" (nr. 11455)
02.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : En février
dernier, j'ai interrogé la ministre à propos des avis
des parquets relatifs aux demandes de
naturalisation. La qualité des avis varie d'un
parquet à l'autre. Certains avis se font attendre très
longtemps, tandis que d'autres avis datent d'il y a
trois ans déjà lorsque le dossier est traité par la
commission. La ministre a répondu qu'elle
discuterait de ce problème en mars avec le collège
des procureurs généraux.

Cette discussion a-t-elle effectivement eu lieu ? Les
procureurs généraux reconnaissent-ils l'existence
de ce problème ? Quelles mesures seront-elles
prises pour y remédier ? Quand la commission des
02.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): In februari
ondervroeg ik de minister over de adviezen van de
parketten over de naturalisatieaanvragen. De
kwaliteit van die adviezen verschilt van parket tot
parket, sommige laten lang op zich wachten en
sommige adviezen zijn al drie jaar oud wanneer het
dossier door de commissie wordt behandeld.
De minister antwoordde dat ze de problematiek in
maart zou bespreken met het college van
procureurs-generaal.

Heeft deze bespreking effectief plaatsgevonden?
Erkennen de procureurs-generaal het probleem?
Welke maatregelen zullen worden genomen?
Wanneer zal de commissie Naturalisaties kunnen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 954
6
Naturalisations pourra-t-elle se baser sur des avis
de qualité, rendus en temps opportun et
actualisés ?
werken met kwaliteitsvolle, tijdige en
geactualiseerde adviezen van de parketten?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Un avant-projet de loi est en cours de
discussion au gouvernement. J'espère que le
Parlement sera rapidement en mesure de débattre
de ce projet.

Ce problème a été largement évoqué lors de la
réunion du collège des procureurs généraux du 23
mars 2006. En outre, le ministère public a été
informé des modifications apportées au Code de la
nationalité belge. J'ai insisté pour que le collège
rédige une directive interprétative pour les
parquets. La commission des Naturalisations sera
contactée à ce sujet.



Ce problème sera remis sur le tapis lors de la
prochaine réunion du collège, que je présiderai au
moins de juin.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De regering bespreekt momenteel een voorontwerp
van wet. Ik hoop dat er in het Parlement snel
gedebatteerd zal kunnen worden over het ontwerp.

Op de vergadering van het college van procureurs-
generaal van 23 maart 2006 werd de problematiek
uitvoerig besproken. Daarnaast werd het openbaar
ministerie geïnformeerd over de wijzigingen die
worden aangebracht in het Wetboek van de
Belgische nationaliteit. Ik heb erop aangedrongen
dat het college een interpretatieve richtlijn voor de
parketten zou opstellen. Hiervoor zal contact
worden opgenomen met de commissie
Naturalisaties.

Op de eerstvolgende vergadering van het college,
in juni, zal deze problematiek onder mijn
voorzitterschap opnieuw worden besproken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M
me
Marie Nagy à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'affaire Bahar"
(n° 11559)
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "l'arrestation de
Bahar Kimyongür aux Pays-Bas" (n° 11565)
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de zaak-
Bahar" (nr. 11559)
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
arrestatie in Nederland van Bahar Kimyongür"
(nr. 11565)
03.01 Marie Nagy (ECOLO) : M. Bahar Kimyongür,
ressortissant belge et l'un des porte-parole du
bureau bruxellois du DHKP-C, a été arrêté aux
Pays-Bas par la police néerlandaise. Il était sous le
coup d'un mandat d'arrêt international.


Pourquoi la Belgique n'a-t-elle pas donné suite à ce
mandat d'arrêt et n'a-t-elle pas signalé son
existence à M. Kimyongür ou à ses avocats ?
Existait-il des raisons précises et objectives de ne
pas procéder à l'arrestation de M. Kimyongür ? Son
arrestation par la police néerlandaise n'est-elle pas
une aubaine pour la Belgique, qui semble avoir du
mal à se positionner dans ce dossier ? N'a-t-elle
pas été concertée avec la Belgique ? Enfin, quelle
sera l'attitude belge à l'égard de la décision qui
sera prise par les Pays-Bas ?
03.01 Marie Nagy (ECOLO): De heer Bahar
Kimyongür, Belgisch staatsburger en een van de
woordvoerders van het Belgische bureau van de
DHKP-C, werd door de Nederlandse politie op het
Nederlandse grondgebied aangehouden. Er was
een internationaal aanhoudingsbevel tegen hem
uitgevaardigd.
Waarom heeft België geen gevolg gegeven aan dat
aanhoudingsbevel en heeft het de heer Kimyongür
of zijn advocaten er niet van op de hoogte
gebracht? Waren er duidelijke en objectieve
redenen om de heer Kimyongür niet aan te
houden? Is zijn aanhouding door de Nederlandse
politie geen onverhoopte meevaller voor ons land,
dat het blijkbaar moeilijk heeft om in dit dossier een
eenduidig standpunt in te nemen? Ging aan de
aanhouding geen overleg met ons land vooraf?
Welk standpunt zal België ten aanzien van de
Nederlandse beslissing innemen?
03.02 Melchior Wathelet (cdH) : D'après la 03.02
Melchior Wathelet (cdH): Volgens
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 954
09/05/2006
7
presse, M. Kimyongür, condamné en même temps
que Mme Erdal pour appartenance à un groupe
terroriste, a été arrêté aux Pays-Bas par des
policiers néerlandais qui, à l'occasion d'un contrôle
routier, auraient découvert qu'il était sous mandat
d'arrêt international turc. Il est probable que les
Pays-Bas extradent M. Kimyongür vers la Turquie.


À la suite de sa condamnation par le tribunal
correctionnel de Bruxelles, M. Kimyongür était-il
sous le coup d'un ordre d'arrestation immédiate ?
Était-il sous la surveillance de la Sûreté de l'État ?
La Belgique a-t-elle pris contact avec les Pays-
Bas ? Sachant que M. Kimyongür a interjeté appel
de sa condamnation, la priorité sera-t-elle donnée à
son extradition ou à la poursuite de son procès en
Belgique ? Quelles procédures seront d'application
en cas d'extradition ou de rapatriement ?


La presse rapporte également que M. Kimyongür a
été arrêté sur la base d'un mandat d'arrêt
international turc et non belge.
persberichten werd de heer Kimyongür, die samen
met mevrouw Erdal veroordeeld werd wegens
lidmaatschap van een terreurgroepering, in
Nederland gearresteerd door de Nederlandse
politie, toen die er bij een wegcontrole op uitkwam
dat er een door Turkije uitgevaardigd internationaal
aanhoudingsbevel tegen de man liep.
Waarschijnlijk zal Nederland de heer Kimyongür
aan Turkije uitleveren.

Werd er na de veroordeling van de heer Kimyongür
door de correctionele rechtbank van Brussel een
bevel tot onmiddellijke aanhouding uitgevaardigd?
Werd hij in de gaten gehouden door de dienst
Veiligheid van de Staat? Heeft België contact
opgenomen met de Nederlandse autoriteiten? De
heer Kimyongür is in hoger beroep gegaan tegen
zijn veroordeling. Wat is er nu prioritair: zijn
uitlevering of de voortzetting van zijn proces in
België? Welke procedures zullen er gevolgd
worden bij uitlevering of repatriëring?

Volgens de pers werd de heer Kimyongür opgepakt
op grond van een internationaal aanhoudingsbevel
van de Turkse, niet van de Belgische autoriteiten.
Si l'arrestation immédiate de M. Kimyongür n'a pas
été ordonnée après sa condamnation en Belgique,
j'imagine que nos collègues européens n'ont reçu
aucune information.
Madame la ministre, pouvez-vous clarifier la
procédure suivie dans un tel cas
? En tant
qu'avocat, j'aimerais pouvoir me servir de votre
réponse ultérieurement.
Als na de veroordeling van de heer Kimyongür in
België geen bevel werd gegeven tot zijn
onmiddellijke aanhouding, dan veronderstel ik dat
onze Europese collega's niet op de hoogte werden
gebracht.
Mevrouw de minister, kan u verduidelijken welke
procedure in dat geval wordt gevolgd? Als advocaat
kan ik me later immers op uw antwoord beroepen.
03.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Suite à la condamnation de M. Kimyongür le 28
février, le parquet fédéral a requis son arrestation
immédiate, mais celle-ci n'a pas été acceptée par le
tribunal correctionnel.

L'arrestation intervenue aux Pays-Bas repose sur
un signalement international délivré par la Turquie
et adressé, via Interpol, à l'ensemble de la
communauté internationale. Toutefois, dès lors que
M.
Kimyongür est un ressortissant belge, la
Belgique n'a pas donné suite à ce signalement
international.
M. Kimyongür est actuellement détenu aux Pays-
Bas, où les autorités judiciaires doivent encore
juger de la pertinence de la demande d'extradition
turque.


En ce qui concerne la Belgique, le procès en appel
des membres de DHKP-C a débuté. La cour
d'appel de Gand a accordé une remise aux avocats
de la défense jusqu'au 11 septembre. Une partie
03.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Na de
veroordeling van de heer Kimyongür op 28 februari
heeft het federaal parket zijn onmiddellijke
aanhouding geëist, maar de correctionele
rechtbank is niet op die eis ingegaan.

De betrokkene werd in Nederland gearresteerd
nadat hij door Turkije via Interpol internationaal
geseind was. Aangezien de heer Kimyongür
evenwel een Belgisch staatsburger is, heeft België
geen gevolg gegeven aan dat internationale
signalement.

De heer Kimyongür zit momenteel vast in
Nederland, waar de gerechtelijke autoriteiten zich
nog moeten beraden over de gegrondheid van het
Turkse uitleveringsverzoek.

In België is het proces in hoger beroep tegen de
leden van de DHKP-C intussen van start gegaan.
Het hof van beroep van Gent heeft de advocaten
van de verdediging uitstel verleend tot 11
september. Een aantal van de vragen die u me hier
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 954
8
des questions que vous me posez devront être
examinées lors de ce procès et je ne peux donc y
répondre sans interférer dans la procédure
judiciaire. Quant à la procédure en cours devant les
juridictions néerlandaises, il ne m'appartient pas de
me prononcer sur les décisions qui seraient prises
par les Pays-Bas.

Sur le plan diplomatique, M. Kimyongür n'a pas fait
appel aux services consulaires de notre
ambassade à La Haye.
stelt, moeten op dat proces worden onderzocht, en
ik kan er dus niet op antwoorden zonder inmenging
in de gerechtelijke procedure. Het staat voor de rest
niet aan mij om uitspraken te doen over de
beslissingen die het Nederlandse gerecht zou
nemen in het kader van de hangende procedure.

Wat het diplomatieke niveau betreft, heeft de heer
Kimyongür geen beroep gedaan op de diensten
van onze ambassade in Den Haag.
Notre poste diplomatique aux Pays-Bas n'est donc
pas saisi de ce dossier. D'après mes informations,
les Affaires étrangères vont néanmoins se
renseigner sur les conditions de détention de
M. Kimyongür. Elles suivront également ce dossier
de près, même si une demande d'extradition vers la
Turquie est possible à partir des Pays-Bas sans
que le gouvernement belge en soit informé. Les
autorités néerlandaises ne procèdent toutefois à
des extraditions que sur la base de dossiers
détaillés et fondés sur des faits précis et graves.
Pour le reste, ce dossier relève des Affaires
étrangères.
Dit dossier werd dus niet aanhangig gemaakt bij
onze diplomatieke post in Nederland. Volgens de
informatie waarover ik beschik, zal Buitenlandse
Zaken niettemin inlichtingen inwinnen omtrent de
detentievoorwaarden van de heer Kimyongür. Het
departement zal dit dossier ook van nabij volgen,
zelfs al kan Turkije Nederland om zijn uitlevering
verzoeken zonder de Belgische regering daarover
in te lichten. De Nederlandse overheid levert echter
alleen uit op grond van gedetailleerde dossiers,
gebaseerd op welomschreven en ernstige feiten.
Voor het overige valt dit dossier onder de
bevoegdheid van Buitenlandse Zaken.
03.04 Marie Nagy (ECOLO)
: Quand un
signalement international est lancé, pour qu'il
puisse être exécuté hors du territoire pour la raison
signalée, est-il d'usage que la personne concernée
ou ses avocats ne soient pas informés de
l'émission dudit signalement international ?
03.04 Marie Nagy (ECOLO): Wanneer iemand
internationaal geseind wordt, is het dan gebruikelijk
dat, met het oog op de uitvoering van dat
signalement in het buitenland wegens de
opgegeven reden, de betrokken persoon of zijn
advocaten daarvan niet op de hoogte worden
gebracht?
03.05 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Ce type de signalement n'est pas annoncé. On
peut en comprendre les raisons, je pense.
03.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
spreekt vanzelf dat dit soort signalement niet wordt
bekendgemaakt.
03.06 Marie Nagy (ECOLO) : Nous verrons la
suite avec le ministre des Affaires étrangères
puisque c'est dans le cadre des échanges
diplomatiques avec les Pays-Bas que l'affaire se
poursuivra.
03.06 Marie Nagy (ECOLO): We zullen het verder
verloop met de minister van Buitenlandse Zaken
bespreken, vermits die zaak met Nederland op
diplomatiek niveau zal afgehandeld worden.
03.07 Melchior Wathelet (cdH) : Il nous avait été
dit pour Mme Erdal que l'on ne pouvait affecter que
la Sûreté de l'État en l'absence de condamnation.
Or, selon la presse, M. Kimyongür avait été mis
sous la surveillance de la Sûreté de l'État après
condamnation. Pourquoi
? Il n'y a pas eu
d'arrestation immédiate.

Le fameux mandat international a suffi aux Pays-
Bas pour arrêter M. Kimyongür après une infraction
routière. Et Mme Erdal, faisait-elle elle aussi l'objet
d'un mandat international turc ?
03.07 Melchior Wathelet (cdH): In het geval van
mevrouw Erdal heeft men ons gezegd dat bij
gebrek aan veroordeling enkel de Staatsveiligheid
kon optreden. Maar in de pers staat dan weer dat
de heer Kimyongür na zijn veroordeling onder het
toezicht van de Staatsveiligheid werd geplaatst.
Waarom volgde er geen onmiddellijke aanhouding?

Het beruchte internationale aanhoudingsbevel
volstond voor Nederland om de heer Kimyongür na
een verkeersovertreding aan te houden. Had
Turkije ook een internationaal aanhoudingsbevel
voor mevrouw Erdal uitgevaardigd?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 954
09/05/2006
9
03.08 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
M. Kimyongür est belge, Mme Erdal ne l'est pas.
Monsieur Wathelet, si vous ne prenez pas en
compte cette différence, vous ne comprenez rien à
la situation. M
me
Erdal se trouvait sous l'effet d'une
assignation à résidence. Pour M. Kimyongür, qui
est belge, il n'y a pas d'intervention du ministère de
l'Intérieur. La Sûreté de l'État exerce sa mission
générale. Il est normal qu'elle continue son travail,
notamment autour de personnalités comme celle
de M. Kimyongür. Elle fait son boulot.
03.08 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
heer Kimyongür is Belg, mevrouw Erdal niet.
Mijnheer Wathelet, als u geen rekening houdt met
dat verschil, dan begrijpt u de situatie helemaal
niet. Mevrouw Erdal stond onder huisarrest. Voor
de heer Kimyongür, die Belg is, dient het ministerie
van Binnenlandse Zaken niet tussenbeide te
komen. De Staatsveiligheid oefent haar algemene
taak uit. Het is normaal dat zij haar werk voortzet,
met name ten aanzien van figuren zoals de heer
Kimyongür. Zij doet haar werk.
03.09 Melchior Wathelet (cdH) : La Sûreté de
l'État aurait donc agi dans le cadre de sa mission
générale : il n'y a pas eu de demande particulière
de surveillance de M. Kimyongür.
03.09 Melchior Wathelet (cdH): De
Staatsveiligheid zou dus in het kader van haar
algemene opdracht hebben gehandeld: men heeft
niet specifiek verzocht de heer Kimyongür onder
bewaking te stellen.
03.10 Laurette Onkelinx, ministre (en français)
Quelle est votre question ? Je vois que M. Van
Parys insiste.
03.10 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wat is
nu precies uw vraag? Ik merk dat de heer Van
Parys blijft aandringen.
03.11 Melchior Wathelet (cdH) : Pourquoi M.
Kimyongür faisait-il l'objet d'une surveillance
spécifique ? Laissé en liberté, on lui applique le
même traitement qu'à Mme Erdal.
03.11 Melchior Wathelet (cdH): Waarom stond de
heer Kimyongür onder een specifiek toezicht? Na
zijn invrijheidsstelling wordt hij op dezelfde manier
behandeld als mevrouw Erdal.
03.12 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Vous signifiez que la Sûreté de l'État n'aurait pas
dû surveiller M. Kimyongür.
03.12 Minister Laurette Onkelinx (Frans): U geeft
eigenlijk te verstaan dat de Staatsveiligheid de heer
Kimyongür niet had moeten bewaken.
03.13 Melchior Wathelet (cdH) : Je vous
demande les raisons de cette surveillance.
03.13 Melchior Wathelet (cdH): Ik vraag u
waarom hij onder toezicht werd gesteld.
03.14 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Cette question est étonnante. Pour Mme Erdal, une
personne qui n'est pas belge se trouvant dans une
situation particulière, la Sûreté de l'État travaillait
dans le cadre d'une réquisition du ministre de
l'Intérieur. Pour un Belge comme M. Kimyongür, il
n'y a pas de réquisition particulière du ministre de
l'Intérieur et c'est dans le cadre de sa mission
générale que la Sûreté de l'État récoltait des
informations sur cet individu.
03.14 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Uw
vraag verrast me. In het geval van mevrouw Erdal,
een buitenlandse die zich in een bijzondere situatie
bevond, is de Staatsveiligheid opgetreden op
verzoek van de minister van Binnenlandse Zaken.
In het geval van de heer Kimyongür die Belg is,
heeft de minister van Binnenlandse Zaken geen
bijzonder verzoek ingediend, maar heeft de
Staatsveiligheid in het kader van haar algemene
opdracht inlichtingen over die persoon ingewonnen.
03.15 Melchior Wathelet (cdH) : J'imagine qu'il y
avait une raison pour demander à la Sûreté de
surveiller particulièrement M. Kimyongür.
03.15 Melchior Wathelet (cdH): Ik vermoed dat er
een reden was om aan de Staatsveiligheid te
vragen de heer Kimyongür extra in het oog te
houden.
03.16 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La Sûreté récolte des informations sur des
groupements qui pourraient présenter une menace
pour la sécurité de l'État. C'est le tribunal
correctionnel qui avait décidé de laisser
M. Kimyngür en liberté ; le parquet fédéral, lui, avait
03.16 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
Staatsveiligheid verzamelt informatie over
groeperingen die de veiligheid van de Staat in het
gedrang zouden kunnen brengen. De correctionele
rechtbank besliste om de heer Kimyongür vrij te
laten maar het federaal parket eiste zijn
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 954
10
demandé son arrestation.
aanhouding.
03.17 Melchior Wathelet (cdH) : Le mandat
international turc, qui peut justifier aux Pays-Bas
l'arrestation d'un Belge, étranger aux Pays-Bas,
pouvait-il justifier en Belgique l'arrestation d'une
étrangère sur notre territoire?
03.17 Melchior Wathelet (cdH): Kon het Turks
internationaal bevel waarmee men de aanhouding
in Nederland van een Belg - dus van een niet-
Nederlander ­ kan rechtvaardigen, ook de
aanhouding in België van een vreemdeling op ons
grondgebied rechtvaardigen?
03.18 Laurette Onkelinx, minister (en français) :
Je ne vais tout de même répéter tout ce qui a déjà
été dit sur le dossier Erdal ! C'est aberrant de me
poser cette question dont on a parlé en long et en
large.
03.18 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik ga
hier niet alles herhalen wat reeds over de zaak
Erdal is gezegd! Deze vraag, waarop men al zeer
uitgebreid heeft geantwoord, is te gek!
03.19 Melchior Wathelet (cdH) : La raison pour
laquelle Mme Erdal était en détention préventive
est purement une question de procédure belge. Je
ne savais pas qu'elle l'était sur base d'un mandat
international. Il y a donc un élément nouveau.
03.19 Melchior Wathelet (cdH): De reden voor de
voorlopige hechtenis van mevrouw Erdal had enkel
te maken met de Belgische procedure. Ik wist niet
dat het om een internationaal bevel ging. Er is dus
een nieuw element.
03.20 Laurette Onkelinx, minister (en français) : Il
n'y a aucun élément neuf.
03.20 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er is
geen enkel nieuw element.
03.21 Melchior Wathelet (cdH) : Mais oui. Je ne
savais pas qu'elle était en détention préventive sur
base d'un mandat international turc.
03.21 Melchior Wathelet (cdH): Toch wel. Ik wist
niet dat ze op basis van een internationaal Turks
bevel in voorlopige hechtenis was.
03.22 La présidente : Si M. Wathelet souhaite
obtenir d'autres renseignements, il doit poser une
nouvelle question.
03.22 De voorzitter : Indien de heer Wathelet
andere inlichtingen wenst moet hij een nieuwe
vraag indienen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Denis Ducarme à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la situation des
ministres du culte musulman en Belgique"
(n° 11591)
- M. Denis Ducarme à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "les mesures
annoncées à la suite des dysfonctionnements
relatifs au séjour et aux activités de l'imam
Abdelkader Bouziane dans notre pays"
(n° 11592)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de situatie
van de bedienaars van de islamitische eredienst
in België" (nr. 11591)
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
maatregelen aangekondigd als gevolg van de
disfuncties met betrekking tot het verblijf en de
activiteiten van imam Abdelkader Bouziane in
ons land" (nr. 11592)
04.01 Denis Ducarme (MR) : Il y a une quinzaine
de jours, on a constaté que l'ancien imam de
Vénissieux, M. Abdelkader Bouziane, se trouvait
irrégulièrement sur le territoire belge et officiait
dans une mosquée à Farciennes. Cet imam avait
été expulsé de France pour ses propos portant
atteinte aux droits de la femme et ses liens avec un
réseau djihadiste. Selon la RTBF, l'intéressé serait
entré en Belgique par Zaventem, alors que la
France avait délivré un avis de recherche à son
encontre dans la zone Schengen.
04.01 Denis Ducarme (MR): Zo'n twee weken
geleden stelde men vast dat de vroegere imam van
Vénissieux, de heer Abdelkader Bouziane, illegaal
op het Belgische grondgebied verblijft en voorgaat
in de eredienst in een moskee in Farciennes. Die
imam werd door Frankrijk uitgewezen wegens
uitspraken waarmee hij afbreuk deed aan de
vrouwenrechten en wegens zijn banden met een
jihad-netwerk. Volgens de RTBF zou hij ons land
binnengekomen zijn via Zaventem hoewel Frankrijk
in de Schengenzone een opsporingsbericht had
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 954
09/05/2006
11


La reconnaissance et le financement des organes
du culte musulman dans notre pays sont liés à la
capacité des représentants de ce culte de
s'organiser, et de contrôler leurs propres organes.


Dans une déclaration au Vif l'Express, vous aviez
indiqué qu'avant que l'exécutif ne puisse désigner
les imams qui seront rémunérés par l'État, il fallait
que les Régions reconnaissent les mosquées. A
l'époque, vous aviez dit : « la Flandre est prête,
Bruxelles, presque et la Wallonie accélère le
mouvement. »
verspreid.

De erkenning en de financiering van de organen
van de islamitische eredienst van ons land hangen
samen met mogelijkheid die de vertegenwoordigers
van die eredienst geboden wordt om zich te
organiseren en hun eigen organen te controleren.

U verklaarde aan Le Vif/L'Express dat, vooraleer de
executieve de imams kan aanwijzen die door de
Staat zullen worden bezoldigd, de Gewesten eerst
de moskeeën moeten erkennen. U zei bij die
gelegenheid dat Vlaanderen klaar was, Brussel zo
goed als en dat Wallonië een tandje bijstak.
Vos propos remontent à janvier 2005. La loi-
programme de décembre 2004 prévoyait la
reconnaissance et un financement des organes du
culte musulman pour 2005.

Pourriez-vous faire le point sur ces retards, et
l'évolution du dossier auprès des exécutifs
régionaux et au sein de votre département ?
Quelles dispositions avez-vous prises pour faire le
point sur les responsabilités et dysfonctionnements
dans ce dossier ?

Après vous avoir entendue, je souhaite dire
quelques mots sur une proposition commune de
l'Exécutif musulman et de moi-même en matière de
recensement des imams dans notre pays.
Uw verklaringen dateren van januari 2005. De
programmawet van december 2004 voorzag in een
erkenning en financiering van de organen van de
islamitische eredienst voor 2005.

Hoe zit het met die vertraging en met de evolutie
van het dossier bij de gewestregeringen en in uw
departement? Welke maatregelen heeft u getroffen
om de verantwoordelijkheden en disfuncties in dat
dossier bloot te leggen?


Na uw uitleg te hebben gehoord, zou ik nog een en
ander willen zeggen over een gemeenschappelijk
voorstel van de Moslimexecutieve en mijzelf met
betrekking tot de telling van de imams in ons land.
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Dès lors qu'Abdelkader Bouziane était en séjour
irrégulier sur le territoire belge, il lui a été décerné
un ordre de quitter le territoire. Cela étant dit, je n'ai
aucune compétence en la matière. Vous m'avez
déjà interrogée en séance plénière à ce sujet mais
je n'ai pas obtenu, entre-temps, la tutelle sur l'Office
des étrangers !

Ceci dit, j'ai demandé au Comité du renseignement
et de la sécurité d'examiner comment cette
personne a pu venir en Belgique, prononcer des
prêches d'incitation à la haine et à la violence, partir
à l'étranger et revenir en Belgique sans problème. Il
faut comprendre ce qui n'a pas fonctionné et
prendre les devants pour que cela ne puisse plus
se produire.



Pour le surplus, le Comité du renseignement et de
la sécurité travaille sur un plan d'action radicalisme
contre le qui comprend un volet relatif aux centres
de propagande et aux prédicateurs. Il s'agit de
sensibiliser les différents services de sécurité et
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Toen
Abdelkader Bouziane illegaal in ons land verbleef,
kreeg hij het bevel om het grondgebied te verlaten.
Dit gezegd zijnde, ben ik ter zake geenszins
bevoegd. In de plenaire vergadering hebt u me
reeds over dit onderwerp ondervraagd, maar
ondertussen ben ik niet bevoegd geworden voor de
Dienst Vreemdelingenzaken!

Hoe het ook zij, ik heb het Comité voor Inlichting en
Veiligheid gelast na te gaan hoe die persoon ons
land is kunnen binnenkomen, hoe hij in zijn preken
tot haat en geweld heeft kunnen aanzetten, naar
het buitenland is kunnen vertrekken en zonder
probleem naar België is kunnen terugkeren. We
moeten trachten te begrijpen wat er fout is gegaan
en nu maatregelen nemen opdat dergelijke
toestanden zich in de toekomst niet meer zouden
voordoen.

Daarnaast werkt het Comité voor Inlichting en
Veiligheid aan een actieplan tegen het radicalisme,
dat een hoofdstuk bevat over propagandacentra en
predikers. Het komt erop aan de diverse
veiligheidsdiensten van de problematiek bewust te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 954
12
d'intensifier leur collaboration. Ce plan comprend à
la fois des actions préventives et répressives.
maken en hun samenwerking te versterken. Het
plan omvat zowel preventieve als repressieve
maatregelen.
La nomination des imams relève de la compétence
exclusive de l'Exécutif des musulmans de Belgique.
Le ministre de la Justice ne peut intervenir en
aucun cas dans ce processus de nomination.


Les Régions doivent procéder à la reconnaissance
des mosquées sur leur territoire. Ensuite, le
ministre de la Justice est compétent pour fixer un
cadre organique pour chaque mosquée à raison du
nombre de fidèles y attachés. Enfin, la nomination
des imams est une compétence exclusive de
l'Exécutif des musulmans de Belgique. Celui-ci doit
informer l'administration des Cultes de ces
nominations en vue du paiement des traitements.

S'il n'y a pas de reconnaissance par l'autorité
régionale, ces mosquées et ces imams ne sont pas
pris en charge financièrement par les pouvoirs
publics compétents.
De benoeming van de imams behoort uitsluitend tot
de bevoegdheid van de Belgische
Moslimexecutieve. De minister van Justitie mag
zich geenszins in de benoemingsprocedure
mengen.

De Gewesten moeten de moskeeën op hun
grondgebied erkennen. Vervolgens dient de
minister van Justitie voor elke moskee de
personeelsformatie in functie van het aantal eraan
verbonden gelovigen vast te stellen. Tot slot mag
enkel de Belgische Moslimexecutieve de imams
benoemen. Ze moet de benoeming ter kennis
brengen van het bestuur der Erediensten dat de
wedden van die imams uitbetaalt.

Indien de gewestelijke overheid een moskee niet
erkent, worden die moskeeën en imams niet door
de bevoegde overheid betaald.
Pour ce qui concerne les conditions de séjour de
ces imams sur notre territoire, je vous invite à
interroger mon collègue de l'Intérieur.

Quant à votre idée de recenser les imams, les
imams reconnus comme ministres du culte, comme
tous les ministres du culte de quelque religion que
ce soit, même de la communauté philosophique
non confessionnelle, sont connus puisqu'on paie
leur traitement.

Par contre, la proposition de ficher les imams qui
ne sont pas reconnus comme ministres du culte, et
uniquement les imams, serait fondamentalement
discriminatoire par rapport aux ministres des autres
cultes et contraire à nos principes constitutionnels.
Over de voorwaarden voor een verblijfsrecht op
Belgisch grondgebied voor die imams ondervraagt
u best mijn collega van Binnenlandse Zaken.

Wat uw suggestie om een lijst aan te leggen van de
imams betreft, kan ik u zeggen dat de imams die
erkend zijn als bedienaar van de eredienst, net als
alle bedienaars van de eredienst, ongeacht de
godsdienst, zelfs die van de niet-confessionele
levensbeschouwelijke gemeenschap, bekend zijn,
aangezien wij hun wedde uitbetalen.

Het voorstel om alleen de imams die niet erkend
zijn als bedienaar van de eredienst te registreren
zou fundamenteel discriminatoir zijn ten aanzien
van de bedienaars van de andere erediensten en
haaks staan op onze grondwettelijke principes.
04.03 Denis Ducarme (MR): Je vous demandais
également de faire le point sur l'évolution de la
reconnaissance des organes du culte au sein de
votre département.
04.03 Denis Ducarme (MR): Ik vroeg u tevens
naar de evolutie van de situatie met betrekking tot
de erkenning van de organen van de eredienst bij
uw departement.
Il y a dix jours, à la télévision, vous déclariez réunir
un Comité de sécurité et de renseignements dans
le cadre du dossier Bouziane. C'est là une preuve
que vous êtes compétente en la matière.
Tien dagen geleden verklaarde u op de televisie dat
u in het kader van het dossier-Bouziane het
ministerieel comité voor inlichting en veiligheid zou
bijeenroepen, wat bewijst dat u wel degelijk
bevoegd bent.
04.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je suis concernée mais dans le cadre de mes
compétences.
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
met dit dossier te maken, in het raam van mijn
bevoegdheden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 954
09/05/2006
13
04.05 Denis Ducarme (MR) : Rien dans les
questions que je vous ai posées aujourd'hui ne
relève de la compétence d'un de vos collègues.
04.05 Daniel Ducarme (MR): Niets in de vragen
die ik u vandaag heb gesteld, valt onder de
bevoegdheid van een van uw collega's.
04.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Mais si ! Je ne peux vous répondre concernant les
situations irrégulières, le travail de l'Office des
étrangers, etc.
04.06 Minister Laurette Onkelinx, (Frans): Toch
wel! Ik kan niet antwoorden op vragen betreffende
het illegale verblijf, het werk van de Dienst
Vreemdelingenzaken, enz.
04.07 Denis Ducarme (MR) : Il n'est nullement
question de ces aspects dans les questions que je
vous ai posées.

Si j'ai rencontré l'Exécutif des musulmans de
Belgique vendredi, c'est parce qu'une solution doit
absolument être trouvée. Nous devons absolument
éviter d'être confrontés à une nouvelle affaire
Bouziane, ce serait néfaste aux musulmans et à la
paix entre les différentes communautés.

L'Exécutif des musulmans de Belgique est prêt à
imaginer un recensement des imams - et peut-être
même de l'ensemble des ministres du culte, pour
ne pas faire de discrimination - tout en faisant
remarquer qu'il ne pouvait pas l'organiser seul car il
n'avait pas l'autorité nécessaire.
04.07 Daniel Ducarme (MR): Daarover heb ik het
helemaal niet in mijn vragen.


Ik had vrijdag een ontmoeting met de
Moslimexecutieve van België, omdat absoluut een
oplossing moet worden gevonden. We moeten kost
wat kost vermijden dat dergelijke feiten zich
herhalen. Dat zou immers erg negatief zijn voor de
moslims en voor de vrede tussen de verschillende
gemeenschappen.
De Moslimexecutieve van België is bereid een lijst
van de imams op te stellen ­ en misschien zelfs
van alle bedienaars van de eredienst, zodat er
geen discriminatie is ­ maar wijst er wel op dat ze
dat niet alleen kan omdat ze daartoe niet bevoegd
is.
Un député qui essaie de réaliser son travail dans
un tel dossier dispose de deux solutions : soit
demander au ministre de l'Intérieur d'agir en tant
que police et de faire la chasse aux radicaux, soit
proposer à la ministre du Culte une coopération
avec l'Exécutif des musulmans de Belgique, prêt à
travailler à un recensement des imams.



Puisque vous ne voulez pas aider la communauté
musulmane à recenser ses imams, nous nous
verrons alors forcés de faire la police. Vous en
porterez une certaine responsabilité vis-à-vis de la
communauté musulmane.

Pour le reste, j'espère que vous aurez l'occasion de
lire la proposition de résolution que le groupe MR et
moi-même déposons, avec l'aval de l'Exécutif des
musulmans de Belgique, qui reprend des éléments
tels que le contrôle de la littérature islamiste
diffusée sur le territoire belge mais aussi la
nécessité de préciser notre législation quant à
l'éventuelle expulsion d'extrémistes religieux
radicaux.
Een kamerlid dat zich in dergelijk dossier van zijn
taak wil kwijten, heeft twee opties: hetzij de minister
van Binnenlandse Zaken verzoeken om zijn
politionele bevoegdheid op te nemen en jacht te
maken op de radicalen, hetzij de minister bevoegd
voor de erediensten voorstellen om samen te
werken met de Belgische Moslimexecutieve, die
bereid is om de aanwezigheid van imams in ons
land in kaart te brengen.

Vermits u niet bereid bent om de
moslimgemeenschap daarin bij te staan, kunnen
we niet anders dan voor de hardere aanpak
opteren. U begrijpt dat de moslimgemeenschap u
daarvoor ten dele verantwoordelijk zal stellen.

Voor het overige hoop ik dat u de mogelijkheid zal
hebben om het voorstel van resolutie door te
nemen dat ik samen met de MR-fractie heb
ingediend. Het kan rekenen op de goedkeuring van
de Belgische Moslimexecutieve en omvat een
aantal elementen waaronder het toezicht op de
islamitische literatuur die in België wordt verspreid
en de noodzaak om de Belgische wetgeving te
verduidelijken wat de mogelijke uitwijzing van
religieuze extremisten betreft.
04.08 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je ne dis pas que je ne veux pas ou que je veux
bien mais que c'est contraire à nos principes
04.08 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het is
geen kwestie van willen of niet willen, ik zeg
gewoon dat dit tegen onze grondwettelijke
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 954
14
constitutionnels.
beginselen indruist.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Hilde Claes à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
certificat de bonnes vie et moeurs" (n° 11349)
05 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
bewijs van goed gedrag en zeden" (nr. 11349)
05.01 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Lorsque j'ai
interrogé la ministre en 2005, elle avait répondu
être tout à fait d'accord avec le fait que le certificat
de bonnes vie et moeurs constituait une pierre
d'achoppement pour les personnes âgées et les
personnes défavorisées à la recherche d'un emploi.
L'accord gouvernemental mentionne que ce
certificat doit être supprimé et remplacé par un
extrait du casier judiciaire. La ministre a déclaré
avoir l'intention de modifier le casier judiciaire par le
biais d'adaptations informatiques pour qu'il soit
automatiquement communiqué aux greffes des
tribunaux et connecté aux communes.

Indépendamment de ce point, un avant-projet
modifiant les règles d'effacement des
condamnations et de réhabilitation est également
annoncé. Dans Recht van antwoord de fin avril
2006, une collaboratrice de la ministre a déclaré
que le système qui existe déjà aujourd'hui pour les
peines de police serait étendu aux peines
correctionnelles.

Où en est-on en ce qui concerne le remplacement
du certificat de bonnes vie et moeurs et le plan
d'action prévu en la matière ? Quel est le calendrier
de cet avant-projet de loi
? Quelles peines
correctionnelles prévoit-on de pouvoir effacer ?
05.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Toen ik de minister
in 2005 ondervroeg, beaamde ze dat het bewijs van
goed gedrag en zeden voor ouderen en zwakkeren
een struikelblok vormt bij de zoektocht naar een
baan. In het regeerakkoord staat dat het bewijs
moet worden afgeschaft en vervangen door een
uittreksel uit het strafregister. De minister zei van
plan te zijn het register bij te werken via
informatica-aanpassingen, het automatisch te
bezorgen aan de griffies van strafrechtbanken en
het te verbinden met de gemeenten.



Los daarvan is een voorontwerp aangekondigd dat
de regels wijzigt inzake de uitwissing van een
veroordeling en het herstel in eer en rechten. In
Recht van antwoord van eind april 2006 zei een
medewerkster van de minister dat het systeem dat
vandaag al bestaat voor politiestraffen, zou worden
uitgebreid naar correctionele straffen.


Hoever staat het met de vervanging van het bewijs
van goed gedrag en zeden en met het actieplan
daaromtrent? Wat is de timing inzake het
voorontwerp van wet? Welke correctionele straffen
zullen kunnen worden uitgewist?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Nous préparons activement, en
concertation avec les différents départements
concernés, le remplacement du certificat de bonnes
vie et moeurs par la consultation du Casier
judiciaire central, tout en garantissant le respect de
la vie privée.

L'objectif est d'informatiser complètement le Casier
judiciaire central et d'établir une liaison directe avec
toutes les communes belges afin de leur permettre
de délivrer immédiatement des extraits et de
supprimer les casiers judiciaires communaux.



Ce projet est lié au projet Phenix qui vise à faire
alimenter le Casier judiciaire central directement
par les greffes. Les communes auront accès au
Casier judiciaire central au moyen du Registre
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): In
overleg tussen de verschillende betrokken
departementen wordt er hard gewerkt aan de
vervanging van het bewijs van goed gedrag en
zeden door een raadpleging van het Centraal
Strafregister met waarborgen voor de privacy.

Het is de bedoeling om het Centraal Strafregister
volledig te informatiseren en een rechtstreekse
verbinding tot stand te brengen tussen dit register
en alle Belgische gemeenten, zodat deze
onmiddellijk afschriften uit het Strafregister kunnen
afleveren en de gemeentelijke strafregisters kunnen
worden afgeschaft.

Dit project is gekoppeld aan het Phenix-project,
waardoor het Centraal Strafregister rechtstreeks
door de griffies aangevuld zal worden. De
gemeenten zullen toegang krijgen tot het Centraal
Strafregister via het Rijksregister.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 954
09/05/2006
15
national.


L'avis de la Commission de la protection de la vie
privée concernant l'arrêté royal relatif à l'accès de
certaines administrations publiques au Casier
judiciaire central est attendu dans les prochaines
semaines.

L'avant-projet de loi relatif à l'effacement des
condamnations et à la réhabilitation est en cours
d'élaboration. Le projet a pour but de contribuer au
reclassement social et professionnel des
personnes qui ont été condamnées au pénal.

Het advies van de privacycommissie over het KB
inzake de toegang van bepaalde openbare
besturen tot het Centraal Strafregister wordt in de
volgende weken verwacht.


Aan het voorontwerp van wet betreffende de
uitwisseling van veroordelingen en het herstel in
eer en rechten wordt nog gewerkt. Het ontwerp wil
bijdragen tot de sociale en professionele
reclassering van strafrechtelijk veroordeelden.
Lors de l'extension de l'effacement automatique
des condamnations à des peines correctionnelles
d'emprisonnement, le délai de l'effacement variera
en fonction de l'importance de la peine. Quant à
savoir quelles peines correctionnelles entreront en
ligne de compte, ce point est encore à l'examen.
Bij de uitbreiding van de automatische uitwissing
van veroordelingen tot correctionele
gevangenisstraffen zal de termijn voor de uitwissing
verschillen naargelang van de zwaarte van de straf.
Welke correctionele straffen in aanmerking zullen
komen, wordt nog onderzocht.
05.03 Hilde Claes (sp.a-spirit) : J'avais espéré
obtenir aujourd'hui une réponse définitive à propos
du calendrier prévu pour la suppression du
certificat de bonnes vie et moeurs mais la
préparation du projet ne semble pas encore être à
un stade assez avancé.

Le certificat reste une entrave pour de nombreuses
personnes à la recherche d'un emploi. Nous
devons évidemment trouver un équilibre entre la
sécurisation de la société et la réintégration des
condamnés dans cette même société mais la
mesure touche précisément les plus faibles.
05.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Ik had gehoopt om
vandaag uitsluitsel te krijgen over de timing van de
afschaffing van het getuigschrift van goed zedelijk
gedrag, maar de voorbereiding is blijkbaar nog niet
ver genoeg gevorderd.


Het getuigschrift blijft voor velen een struikelblok bij
de zoektocht naar werk. We moeten natuurlijk een
evenwicht vinden tussen de beveiliging van de
maatschappij en de reïntegratie van veroordeelden
in die maatschappij, maar het zijn uitgerekend de
zwaksten die hierdoor het meest getroffen worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- M. Melchior Wathelet à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'important
retard dans l'encodage des condamnations
prononcées par les tribunaux de police au casier
judiciaire" (n° 11599)
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le Casier judiciaire
central" (n° 11612)
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
aanzienlijke vertraging bij het opnemen van de
politieveroordelingen in het strafregister" (nr.
11599)
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het
Centraal Strafregister" (nr. 11612)
06.01 Melchior Wathelet (cdH) : Les services du
Casier judiciaire auraient accumulé un retard de
quelque cinq cents jours dans l'encodage des
condamnations par les tribunaux de police. Un tel
retard a pour effet qu'à l'audience, on ne sait pas
de quelles condamnations peut avoir été frappée la
personne poursuivie dans les autres
arrondissements judiciaires.
06.01 Melchior Wathelet (cdH): De diensten van
het Centraal Strafregister zouden in totaal 500
dagen achterstand hebben bij de codering van de
door de politierechtbanken uitgesproken
veroordelingen. Dergelijke achterstand heeft tot
gevolg dat men tijdens de zitting niet op de hoogte
is van eventuele veroordelingen die de gedaagde in
de overige gerechtelijke arrondissementen heeft
opgelopen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/05/2006
CRABV 51
COM 954
16
Une bonne politique criminelle suppose que les
acteurs de la Justice disposent d'une information
fiable et actualisée sur les antécédents des
personnes poursuivies. Il en est ainsi de la lutte
contre la violence, le racket et la violence routière.


Quelles sont les mesures que vous entendez
prendre pour résorber ce retard, dans quel délai ?
Confirmez-vous ce retard ? Est-il simplement limité
aux tribunaux de police ou d'autres juridictions
connaissent-elles ce problème ?

Een degelijk strafrechtelijk beleid houdt in dat de
actoren van Justitie over betrouwbare en
bijgewerkte informatie betreffende de
voorgeschiedenis van de gedaagde kunnen
beschikken. Dat geldt ook voor de strijd tegen
geweld, afpersing en verkeersagressie.

Welke maatregelen overweegt u om die
achterstand weg te werken? Binnen welke termijn
hoopt u dat te verwezenlijken? Bevestigt u dat die
achterstand bestaat? Is hij beperkt tot de
politierechtbanken of kampen nog andere
rechtbanken met dit probleem?
06.02 Claude Marinower (VLD): Le Casier
judiciaire central aurait accumulé un retard de cinq-
cents jours sur le plan de l'encodage des
condamnations par les tribunaux de police. Les
éventuels récidivistes ne pourraient donc pas être
identifiés.


La ministre confirme-t-elle ces communiqués
?
Quel est l'arriéré normal ? Quel est l'arriéré dans
les autres tribunaux
? Est-il exact que les
aménagements sur le plan du personnel et de
l'informatisation n'aient pas encore été réalisés ?
Quelles sont les causes de ce retard
?
Qu'adviendra-t-il ? Quand pourra-t-il être remédié à
cette situation ? Quelles autres réformes ayant trait
au Casier judiciaire central la ministre souhaiterait-
elle mener à bien ?
06.02 Claude Marinower (VLD): Het Centraal
Strafregister zou een vertraging hebben opgelopen
van 500 dagen bij het coderen van de
veroordelingen door de politierechtbanken.
Eventuele recidivisten worden dus niet
geïdentificeerd.

Bevestigt de minister deze berichten? Wat is de
normale achterstand? Wat is de achterstand bij de
andere rechtbanken? Klopt het dat de
aanpassingen op het vlak van personeel en
informatisering nog niet werden uitgevoerd? Wat
zijn de oorzaken? Wat zal er gebeuren? Wanneer
kan de situatie rechtgezet worden? Wat zijn de
verdere hervormingen die de minister zou willen
doorvoeren met betrekking tot het Centraal
Strafregister?
06.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Comme le Casier judiciaire central doit faire face à
un accroissement régulier du nombre de décisions
et à leur complexité croissante, il a dû établir un
ordre des priorités dans l'enregistrement de ces
décisions : premièrement, les arrêts des cours
d'assises, deuxièmement, les arrêts des cours
d'appel, troisièmement, les condamnations des
tribunaux correctionnels et quatrièmement, les
condamnations des tribunaux de police.


Pour les cours d'assise, d'appel et les tribunaux
correctionnels, le délai est d'environ une semaine
après réception des documents transmis par le
greffe. Parmi les condamnations prononcées par
les tribunaux de police, sont enregistrées en priorité
celles qui comportent le numéro du dossier au
Casier judiciaire central. Le délai est d'un mois en
moyenne. Enfin, sont enregistrées les
condamnations prononcées par les tribunaux de
police qui ne comportent pas de numéro de Casier
judiciaire central.
06.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Aangezien men bij het centraal strafregister
geconfronteerd wordt met een geregelde toename
van het aantal beslissingen en die beslissingen
almaar complexer worden, moest er een volgorde
van de prioriteiten met betrekking tot de registratie
van die beslissingen worden opgesteld: eerst de
arresten van de assisenhoven, dan de arresten van
de hoven van beroep, de veroordelingen door de
correctionele rechtbanken en ten slotte de
veroordelingen door de politierechtbanken.

Voor de assisenhoven, de hoven van beroep en de
correctionele rechtbanken bedraagt de termijn
ongeveer een week na ontvangst van de door de
griffie overgezonden documenten. Van de door de
politierechtbanken uitgesproken veroordelingen
worden eerst die geregistreerd welke het nummer
van het dossier bij het centraal strafregister
vermelden. De termijn bedraagt gemiddeld één
maand. Ten slotte worden ook de door de
politierechtbanken uitgesproken veroordelingen
waarbij het nummer van het centraal strafregister
niet wordt vermeld, geregistreerd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 954
09/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17

Même si le délai d'enregistrement est plus long
pour les condamnations prononcées par les
tribunaux de police, les parquets doivent aussi
demander à la commune du prévenu un bulletin de
renseignement le concernant et ont, dès lors,
connaissance de toutes les condamnations de
police prononcées à charge de la personne.

Ook al is de termijn langer voor de door de
politierechtbanken uitgesproken veroordelingen,
toch moeten de parketten aan de gemeente waar
de beklaagde woont ook een inlichtingenbulletin
vragen dat op hem betrekking heeft, en zijn zij
bijgevolg op de hoogte van alle veroordelingen die
de politierechtbanken te zijnen laste hebben
uitgesproken.
Il n'est donc pas question de retard mais de délai
variable en fonction de la gravité des
condamnations.

Le projet Phénix prévoit l'alimentation
automatique du Casier judiciaire central par les
greffes. Il règlera par priorité les condamnations
de police et sera opérationnel début 2007.


Le délai d'enregistrement dans le casier central
est plus court pour les condamnations des
juridictions hautes que pour celles prononcées
par les tribunaux de police étant donné l'ordre de
priorité d'enregistrement dans le casier judiciaire
central.
Er is dus geen sprake van achterstand maar van
termijnen die variëren naargelang van de ernst van de
veroordelingen.

Het Phenixproject voorziet in de automatische
invoering van gegevens in het Centraal Strafregister
door de griffies. De veroordelingen door de
politierechtbanken krijgen voorrang en het systeem
treedt begin 2007 in werking.

Rekening houdend met de rangorde is de termijn voor
de registratie in het Centraal Strafregister korter voor
veroordelingen door de hoge rechtscolleges dan voor
veroordelingen door de politierechtbanken.
06.04 Melchior Wathelet (cdH): La difficulté de
prendre des renseignements au niveau de la
commune risque de subsister, malgré le projet
Phénix, lorsque aucun dossier n'est encore créé
dans le Casier central
06.04 Melchior Wathelet (cdH): Ondanks het
bestaan van het Phenixproject blijft het wellicht even
moeilijk om inlichtingen te bekomen bij de gemeente
als er nog geen enkel "dossier" in het Centraal
Strafregister is aangemaakt.
06.05 Laurette Onkelinx, ministre (en français)
: Non, car les informations en provenance des
greffes seront directement enregistrées.
06.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Neen,
aangezien de informatie van de griffies rechtstreeks
zal worden geregistreerd.
06.06 Claude Marinower (VLD) (en français) : Il
m'intéresserait de recevoir par écrit les
renseignements relatifs au délai moyen que cela
prend une fois les informations reçues.


Pour conclure, les informations sur lesquelles mon
collègue Wathelet et moi-même nous sommes
basés ne sont donc absolument pas correctes, dont
les informations quant aux cinq cents jours ? À
moins que le problème ne se pose dans la phase
qui précède ?
06.06 Claude Marinower (VLD (Frans): Ik zou de
inlichtingen met betrekking tot de gemiddelde
termijn die een en ander in beslag neemt nadat de
informatie eenmaal werd ontvangen, graag
schriftelijk ontvangen.

De gegevens waarop de heer Wathelet en ikzelf
ons hebben gebaseerd, waaronder die met
betrekking tot de 500 dagen, zijn dus absoluut niet
correct? Tenzij het probleem zich voordoet in de
fase die daaraan voorafgaat?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 00.
De openbare vergadering wordt gesloten om 12.00
uur.

Document Outline