CRABV 51 COM 947
CRABV 51 COM 947
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
03-05-2006 03-05-2006
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 947
03/05/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Éric Massin à la secrétaire d'État
aux Familles et aux Personnes handicapées,
adjointe au ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, sur "la prise en considération de
dénonciations de situations de fraude pour
l'obtention d'allocations pour handicapés de la part
des autorités judiciaires" (n° 11407)
1
Vraag van de heer Éric Massin aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het in
overweging nemen van klachten vanwege de
gerechtelijke overheden over fraude met als doel
uitkeringen voor gehandicapten te bekomen"
(nr. 11407)
1
Orateurs: Éric Massin, Gisèle Mandaila
Malamba
, secrétaire d'État aux Familles et
aux Personnes handicapées
Sprekers: Éric Massin, Gisèle Mandaila
Malamba
, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
Question de M. Éric Massin à la secrétaire d'État
aux Familles et aux Personnes handicapées,
adjointe au ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "le délai de paiement des
honoraires des médecins-experts" (n° 11408)
2
Vraag van de heer Éric Massin aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
betalingstermijn voor de erelonen van
geneesheren-deskundigen" (nr. 11408)
2
Orateurs: Éric Massin, Gisèle Mandaila
Malamba
, secrétaire d'État aux Familles et
aux Personnes handicapées
Sprekers: Éric Massin, Gisèle Mandaila
Malamba
, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
simplification administrative" (n° 11401)
4
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
administratieve vereenvoudiging" (nr. 11401)
4
Orateurs: Nahima Lanjri, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Nahima Lanjri, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Roel Deseyn au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
communication relative au travail d'étudiant
autorisé" (n° 11429)
6
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
communicatie rond de toegelaten
studentenarbeid" (nr. 11429)
6
Orateurs: Roel Deseyn, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Roel Deseyn, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Joseph Arens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
traitement des patients atteints de plaies
chroniques" (n° 11471)
7
Vraag van de heer Joseph Arens aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
behandeling van patiënten met chronische
wonden" (nr. 11471)
7
Orateurs: Joseph Arens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Joseph Arens, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
droit aux allocations familiales" (n° 11499)
8
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
recht op kinderbijslagen" (nr. 11499)
8
Orateurs: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 947
03/05/2006
1


COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
03
MAI
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
03
MEI
2006
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h 05 par
M. Jean-Marc Delizée, président.
De vergadering wordt geopend om 14.05 uur door
de heer Jean-Marc Delizée.
01 Question de M. Éric Massin à la secrétaire
d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, sur "la prise en
considération de dénonciations de situations de
fraude pour l'obtention d'allocations pour
handicapés de la part des autorités judiciaires"
(n° 11407)
01 Vraag van de heer Éric Massin aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het in
overweging nemen van klachten vanwege de
gerechtelijke overheden over fraude met als doel
uitkeringen voor gehandicapten te bekomen"
(nr. 11407)
01.01 Éric Massin (PS) : Il me revient que vous
avez été interpellée par les autorités judiciaires au
sujet de faits de fraude clairement avérée de la part
de personnes qui obtiennent une allocation pour
handicapés à un meilleur taux.
Vous avez répondu par écrit en décembre 2005
que les révélations d'une autorité judiciaire ne
suffiraient pas à provoquer la procédure de
recouvrement des sommes indues. Dans le cadre
de la législation actuelle, l'administration, sur base
d'éléments qui lui sont transmis, peut entamer une
procédure de révision d'office du dossier,
aboutissant à une décision conforme à la réalité ou,
en cas de contestation, à l'ouverture du processus
judiciaire. Dans ce cas de figure, le tribunal, voire
l'auditorat peut faire procéder à la réalisation
d'enquêtes. Il me semble qu'aucune initiative n'a
été prise en ce sens. Pouvez-vous me confirmer
que les données du Registre national font foi même
si elles sont erronées, quels que soient les
éléments de preuve contradictoire clairement
apportés, notamment par des autorités judiciaires ?
01.01 Éric Massin (PS): Naar verluidt bent u
aangeschreven door de gerechtelijke overheid in
verband met duidelijk bewezen feiten van fraude
door mensen die een uitkering voor gehandicapten
tegen een voordeliger tarief krijgen.
In december 2005 hebt u schriftelijk geantwoord dat
onthullingen door een gerechtelijke instantie niet
volstaan om een procedure met het oog op de
terugvordering van onterecht gestorte bedragen
van start te laten gaan. In het kader van de huidige
wetgeving kan de administratie op grond van
elementen die haar zijn overgezonden, een
ambtshalve herzieningsprocedure starten die kan
leiden tot een beslissing die met de werkelijkheid
strookt of, in geval van betwisting, tot de opening
van een gerechtelijke procedure. In dit geval kan de
rechtbank en zelfs het auditoraat tot onderzoeken
overgaan. Ik heb de indruk dat geen enkel initiatief
in die zin werd genomen. Bevestigt u dat de
gegevens van het Rijksregister rechtsgeldig zijn,
ook al zijn ze foutief en ongeacht de aard van de
tegenstrijdige bewijzen die met name door de
gerechtelijke overheid naar voren worden
gebracht?
Quelles sont les mesures que vous comptez
prendre pour remédier à ces lacunes ? Sur la base
des éléments portés à votre connaissance,
Welke maatregelen zal u nemen om die leemten te
verhelpen? Bent u, op grond van de meegedeelde
elementen, van plan uw diensten te vragen tot de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2006
CRABV 51
COM 947
2
envisagez-vous de demander à vos services de
procéder aux révisions qui s'imposent ? Pourquoi
l'inspection sociale n'a-t-elle pas encore été saisie
par vos services ?
nodige rechtzettingen over te gaan? Waarom
hebben uw diensten dit dossier nog niet aan de
Sociale Inspectie overgezonden?
01.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'État (en français)
: Les informations tenues
auprès du Registre national des personnes
physiques font foi jusqu'à preuve du contraire. Si
des éléments de preuve contraire suffisants sont
apportés au service, celui-ci en tient compte pour le
calcul des allocations aux personnes en situation
de handicap.
L'administration est même tenue de communiquer
le contenu de l'information ainsi acceptée à titre de
renseignements au Registre national.

Légalement, il n'appartient pas au service de
rechercher la preuve contraire. D'ailleurs, la
Direction générale des personnes handicapées n'a
pas de service de contrôle qui lui permette de
procéder aux vérifications nécessaires. Si la
Direction générale des personnes handicapées est
informée, par exemple, au moyen d'une
dénonciation, qu'une personne exerce un travail
non déclaré, les éléments sont transmis à
l'inspection sociale qui décidera ou non de
poursuivre l'enquête.
01.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): De gegevens van het Rijksregister van de
natuurlijke personen zijn rechtsgeldig tot bewijs van
het tegendeel. Indien de dienst voldoende andere
bewijzen worden bezorgd, wordt daarmee rekening
gehouden voor de berekening van de
tegemoetkomingen aan personen met een
handicap. De administratie is zelfs verplicht de
aldus in aanmerking genomen informatie bij wijze
van inlichting aan het Rijksregister mee te delen.

Wettelijk is de dienst niet verplicht naar het bewijs
van het tegendeel op zoek te gaan. De Directie-
generaal personen met een handicap beschikt
trouwens niet over een controledienst om de nodige
verificaties uit te voeren. Indien aan de Directie-
generaal bijvoorbeeld wordt verklikt dat iemand aan
het werk is, maar dit niet heeft aangegeven, wordt
die informatie aan de Sociale Inspectie bezorgd, die
beslist of ze al dan niet een onderzoek uitvoert.
01.03 Éric Massin (PS) : Je vous ai demandé si
l'inspection sociale avait été saisie par vos
services. Cela a-t-il été fait ? Par ailleurs, jusqu'à
preuve du contraire, cela fait foi. Lorsque des
autorités judiciaires vous transmettent des
éléments, il existe la révision d'office dans le cadre
de la loi. Des révisions d'office seront-elles
entamées ?
01.03 Éric Massin (PS): Ik vroeg u of uw diensten
het dossier aan de Sociale Inspectie hebben
bezorgd. Is dat al dan niet gebeurd? De gegevens
gelden tot bewijs van het tegendeel. Wanneer het
gerecht u bepaalde elementen bezorgt, kan op
grond van de wet tot een ambtshalve herziening
worden overgegaan. Zal dat ook gebeuren?
01.04 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'État (en français) : Ce n'est pas au service social
de la Direction générale personnes handicapées de
mener cette enquête. Mais dès que l'information est
reçue, nous transmettons à qui de droit pour que
l'enquête soit menée et, le cas échéant, s'il y a
révision d'office, cela sera fait.
01.04 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): Het is niet de taak van de sociale dienst
van de directie-generaal Personen met een
handicap om dat onderzoek uit te voeren. Maar
zodra we over de informatie beschikken, geven we
die aan de bevoegde instantie door voor verder
onderzoek. En zo nodig wordt er een ambtshalve
herziening doorgevoerd.
01.05 Éric Massin (PS) : Si j'ai bien compris, les
données ont été transmises à l'inspection sociale.
Pouvez-vous me dire quand ?
01.05 Éric Massin (PS): Als ik u goed heb
begrepen, werden de gegevens aan de sociale
inspectie bezorgd. Wanneer gebeurde dat?
01.06 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'État (en français) : Je peux vous communiquer
cette information par écrit.
01.06 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): Ik kan u dat schriftelijk meedelen.
01.07 Éric Massin (PS) : J'attends donc votre
réponse écrite.
01.07 Éric Massin (PS): Ik wacht dus op uw
schriftelijk antwoord.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 947
03/05/2006
3
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Éric Massin à la secrétaire
d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le délai de
paiement des honoraires des médecins-experts"
(n° 11408)
02 Vraag van de heer Éric Massin aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
betalingstermijn voor de erelonen van
geneesheren-deskundigen" (nr. 11408)
02.01 Éric Massin (PS)
: La situation n'est
malheureusement pas neuve
: les tribunaux
éprouvent la plus grande difficulté à trouver des
médecins-experts lors de recours de personnes
handicapées, en raison du délai de paiement des
honoraires (parfois deux à trois ans après le
jugement de taxation). Les experts renoncent
quelquefois à leurs missions lorsque le service
responsable pour les allocations aux handicapés
est concerné.

À-t-on des statistiques sur la moyenne du délai
pour le règlement des honoraires
? Quelles
mesures comptez-vous prendre pour inverser cette
tendance ?

En outre, le délai de l'administration pour
communiquer le nom des médecins inspecteurs
représentant les intérêts du ministère est
anormalement long. Envisagez-vous une directive
pour corriger le tir, sachant que ces dossiers
concernent le plus souvent des personnes
fragilisées ?
02.01 Éric Massin (PS): De toestand is helaas
niet nieuw: de rechtbanken ondervinden de
grootste moeilijkheden om geneesheren-
deskundigen te vinden wanneer gehandicapte
personen een beroep indienen, als gevolg van de
betalingtermijn van de erelonen (soms tot twee à
drie jaar na het vonnis waarin de erelonen worden
begroot). De deskundigen zien in sommige
gevallen af van hun opdrachten, wanneer de dienst
tegemoetkomingen aan personen met een
handicap erbij betrokken is.

Bestaan er statistieken over de gemiddelde termijn
voor de betaling van de erelonen? Welke
maatregelen zal u nemen om het tij te keren?


Daarnaast doet de administratie er ook abnormaal
lang over om de naam van de geneesheren-
inspecteurs die de belangen van het ministerie
verdedigen, mee te delen. Zal u een richtlijn
uitvaardigen om die toestand te verhelpen, wetend
dat die dossiers meestal kwetsbare personen
betreffen.
02.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'État (en français) : Les éléments suivants ont été
fournis par la Direction générale personnes
handicapées. Le paiement des frais et honoraires
des experts exige deux conditions : la taxation par
le juge et la réception des états des frais et
honoraires par nos services. Certains tribunaux se
refusent à taxer séparément les experts, ce qui
oblige ces derniers à attendre le jugement définitif
pour être payé.



Il est donc exact que, parfois, le service ne peut
effectuer le paiement les honoraires de l'expert
rapidement. Les exemples de deux à trois ans
restent cependant très rares.
02.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): De Directie-generaal personen met een
handicap bezorgde me volgende elementen van
antwoord. Voor de betaling van de kosten en
erelonen van deskundigen zijn er twee
voorwaarden: ze moeten door de rechter worden
begroot en de diensten moeten in het bezit zijn van
de kosten- en ereloonnota. Bepaalde rechtbanken
weigeren de erelonen van de deskundigen in een
apart vonnis te begroten, zodat ze het eindvonnis
moeten afwachten voor ze betaald kunnen worden.

Het klopt dus dat de dienst de erelonen van de
expert niet altijd snel kan betalen. Een termijn van
twee à drie jaar blijft echter een uitzondering.
Deux courriers envoyés en 2005 ont permis la
quasi-résorption du retard.

Pour la procédure d'expertise elle-même et sa mise
Na het opsturen van twee brieven in 2005 werd de
achterstand praktisch ingehaald.

Betreffend de expertiseprocedure en haar
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2006
CRABV 51
COM 947
4
en route par l'administration, le nombre de recours
introduits contre les décisions du service sont en
augmentation : du côté francophone, en 2002, on
comptait une moyenne de 77,5 recours par mois en
2002, 274,1 recours en 2005, et 231 rien qu'en
mars 2006 ! Le nombre d'expertises est aussi en
augmentation : 137 en mars 2006 pour le côté
francophone.

Pour résoudre cette situation, il n'existe que deux
solutions : augmenter le personnel et mettre en
route les systèmes informatiques, déjà généralisés
dans la Direction générale.
uitvoering door de administratie neemt het aantal
beroepen tegen beslissingen van de dienst toe:
voor de Franstalige waren er in 2002 gemiddeld
77,5 beroepen per maand, in 2005 waren er 274,1
en voor de maand maart 2006 alleen waren er 231!
Het aantal expertises stijgt ook: 137 in maart 2006
langs Franstalige kant.


Om dit op te lossen zijn er slechts twee
oplossingen: meer mensen inzetten en de
informaticasystemen, die bij de Algemene Directie
reeds veralgemeend zijn, in gang brengen.
02.03 Éric Massin (PS): Des courriers ont donc
été adressés aux médecins-experts. Mais les
jugements de taxation sont adressés directement à
l'administration, par le biais du tribunal. S'il y a un
problème de transmission des informations au sein
du service des allocations aux handicapés, il
faudrait y être attentif.

Selon les autorités judiciaires, il semblerait aussi
que l'administration tarde à communiquer le nom
de ces médecins-inspecteurs. Disposez-vous d'une
réponse ? Sinon, vous pouvez me la transmettre
par écrit.
02.03 Éric Massin (PS): Twee brieven werden
dus aan de geneesheren-experten gericht, maar de
beslissingen inzake taxatie worden rechtstreeks
aan de administratie gericht, via de rechtbank.
Indien er problemen zijn met de
informatiedoorstroming binnen de Dienst voor
tegemoetkomingen aan gehandicapten, moet men
hier aandacht voor hebben.
Volgens de gerechtelijke overheden zou de
administratie ook wachten met het overzenden van
de naam van de geneesheren-inspecteurs. Kan u
hierop antwoorden? Indien neen, kan u mij een
schriftelijk antwoord bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la simplification administrative" (n° 11401)
03 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de administratieve vereenvoudiging" (nr.
11401)
03.01 Nahima Lanjri (CD&V) : Le VOKA, réseau
flamand d'entreprises, a récemment publié un
rapport proposant toute une série de simplifications
administratives. Il s'agit concrètement de la
numérisation des déclarations multifonctionnelles.
De la sorte, les cotisants et l'ONSS ne devraient
plus autant se passer et se repasser les documents
en cas d'erreurs

Le système des chèques-repas occasionne
également des tracasseries administratives et des
frais importants à l'administration ainsi qu'aux
employeurs, aux restaurants et aux commerces. Ce
système ne pourrait-il être numérisé par le biais
d'une sorte de carte Proton, comme le suggère le
VOKA ?

Le ministre étudie-t-il ces propositions ? Mène-t-il
une concertation avec les partenaires sociaux ?
03.01 Nahima Lanjri (CD&V): Recent maakte
VOKA een rapport publiek waarin een hele reeks
administratieve vereenvoudigingen wordt
voorgesteld. Het gaat concreet om de digitalisering
van de multifunctionele aangiftes. Daardoor zouden
documenten minder heen en weer moeten reizen
tussen de bijdrageplichtige en de RSZ als er fouten
instaan.

Ook het systeem van de maaltijdcheques zorgt
zowel bij de administratie als bij werkgevers en in
restaurants en winkels voor rompslomp en hoge
kosten. Kan dit systeem niet gedigitaliseerd worden
via een soort protonkaart, zoals VOKA voorstelt?



Maakt de minister werk van deze voorstellen?
Wordt er overlegd met de sociale partners?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Le groupe de travail Modernité de la Sécurité
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
e-government in de sociale zekerheid wordt
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 947
03/05/2006
5
sociale, où siègent des représentants des différents
cabinets ministériels et des institutions concernées,
assure le suivi du e-governement de la sécurité
sociale. Il analyse toutes les opérations de
modernisation de la sécurité sociale et plus
particulièrement la numérisation de la déclaration
multifonctionnelle (DMFA).


L'immense majorité des déclarations
multifonctionnelles est remplie par la voie
électronique. D'autres supports numériques tels
que les disquettes ou les cd-roms sont autorisés
mais très peu utilisés. Si les employeurs n'utilisent
pas la voie électronique, c'est parce que la plupart
d'entre eux ne disposent pas du matériel
informatique nécessaire.
opgevolgd door de permanente werkgroep
Modernisering van de Sociale Zekerheid, waarin
vertegenwoordigers zetelen van verscheidene
ministeriële kabinetten en van de betrokken
instellingen. Deze werkgroep onderzoekt alle
moderniseringsoperaties van de sociale zekerheid
en in het bijzonder de digitalisering van de
multifunctionele aangifte (DMFA).

De overgrote meerderheid van de multifunctionele
aangiften wordt via elektronische weg ingevuld.
Andere digitale dragers zoals diskettes en cd-roms
zijn toegestaan, maar worden erg weinig gebruikt.
Als werkgevers de elektronische weg niet
gebruiken, komt dat meestal doordat ze niet over
het nodige informaticamateriaal beschikken.
Si la déclaration comporte des erreurs, soit l'ONSS
se charge automatiquement de la correction de ces
erreurs et transmet dans ce cas la correction à
l'employeur pour qu'elle soit validée, soit
l'information est demandée à l'employeur, par
exemple en cas d'incompatibilités. Cette procédure
n'est mise en oeuvre que pour 2 à 2,5 pour cent des
déclarations. Actuellement, 228 secrétariats
sociaux apportent des corrections par voie
électronique.

Le groupe de travail chargé de la modernisation
suit rigoureusement l'ensemble de ces opérations
et présente régulièrement un rapport au Conseil
des ministres et au Conseil national du travail. Des
observations peuvent être formulées tant par les
employeurs que par les travailleurs.

L'instauration éventuelle d'une carte électronique
en remplacement des chèques-repas papier fait
actuellement l'objet d'une discussion. Les
entreprises émettrices, le secteur de la distribution
et les fédérations d'employeurs doivent vérifier la
faisabilité d'une telle carte. Nous veillerons à ce
que la législation sociale soit toujours respectée à
cet égard.
Als er fouten in de aangifte verbeterd moeten
worden, wordt dat ofwel automatisch uitgevoerd
door de RSZ, die de correctie dan aan de
werkgever doorstuurt voor validatie, ofwel wordt er
informatie aan de werkgever gevraagd,
bijvoorbeeld als er onverenigbaarheden zijn. Dit
gebeurt slechts in 2 tot 2,5 procent van de DMFA's.
Op dit moment zijn er 228 sociale secretariaten die
via elektronische weg correcties aanbrengen.

De moderniseringswerkgroep volgt alles nauwgezet
op en legt regelmatig een rapport voor aan de
ministerraad en aan de Nationale Arbeidsraad.
Zowel werkgevers als werknemers kunnen
opmerkingen formuleren.


Er is een discussie aan de gang over de invoering
van een elektronische kaart in plaats van papieren
maaltijdcheques. De uitgevende bedrijven, de
distributiesector en de werkgeversverenigingen
moeten de mogelijkheid daarvan nagaan. Wij zullen
er steeds op toezien dat de sociale wetgeving
hierbij nageleefd wordt.
03.03 Nahima Lanjri (CD&V) : Je n'ai jamais dit
qu'il n'y a pas d'échange d'informations par la voie
numérique mais bien que des problèmes se posent
encore à cet égard, comme des messages d'erreur.
Selon le rapport, les améliorations sont toujours
progressives et les problèmes ne sont jamais tous
résolus simultanément.

Très peu d'entreprises utilisent une disquette ou un
cd-rom car l'approbation préalable de l'ONSS, que
de nombreuses entreprises n'ont pas obtenue, est
requise à cet effet. Je propose que le groupe de
travail examine les problèmes avec le Vlaams
03.03 Nahima Lanjri (CD&V): Ik heb nooit gezegd
dat er geen informatie-uitwisseling is via digitale
weg, maar wel dat er nog problemen mee zijn,
zoals de foutmeldingen. Volgens het verslag
worden verbeteringen steeds in stappen
aangebracht en worden de fouten dus nooit
allemaal tegelijk opgelost.

Dat het aantal bedrijven dat een diskette of cd-rom
gebruikt zo beperkt is, komt ook omdat de RSZ dat
vooraf moet goedkeuren. Heel wat bedrijven
hebben die goedkeuring niet gekregen. Ik stel voor
dat de werkgroep de problemen met VOKA
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2006
CRABV 51
COM 947
6
Economisch Verbond afin qu'il soit davantage tenu
compte de la situation pratique.

Je me réjouis de ce que l'utilisation de la carte
électronique soit envisagée pour les chèques-
repas. J'espère que cette carte sera instaurée
rapidement car elle présente de nombreux
avantages, pour les entreprises comme pour les
utilisateurs.
bespreekt om op die manier beter bij de praktijk
aan te sluiten.

Ik ben blij dat er wordt nagedacht over een
elektronische kaart voor maaltijdcheques. Ik hoop
dat die er snel kan komen, want zowel voor de
bedrijfswereld als voor de gebruikers heeft dat veel
voordelen.
03.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je pense que la plupart des entreprises préfèrent
l'internet aux disquettes et aux cd-roms parce que
le web garantit un flux efficace des données
électroniques. Nous devons bien entendu continuer
à tenir compte de ceux qui ne disposent pas du
matériel informatique nécessaire. Nous nous
efforçons toutefois d'améliorer continuellement le
système et de l'adapter aux techniques en
constante évolution. La situation ne sera
néanmoins jamais idéale.
03.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
denk dat de meeste bedrijven het internet verkiezen
boven diskettes en cd-roms omdat het internet een
efficiënte doorstroming van elektronische gegevens
garandeert. We moeten natuurlijk rekening blijven
houden met diegenen die niet over het nodige
informaticamateriaal beschikken. Wij proberen
echter het stelsel continu te verbeteren en aan de
steeds evoluerende technieken aan te passen. Wij
zullen echter nooit de ideale toestand bereiken.
03.05 Nahima Lanjri (CD&V) : Nul n'est infaillible
mais de nombreuses améliorations peuvent encore
être apportées.
03.05 Nahima Lanjri (CD&V): Niemand is
onfeilbaar, maar we kunnen nog heel wat
verbeteringen aanbrengen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Roel Deseyn au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
communication relative au travail d'étudiant
autorisé" (n° 11429)
04 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de communicatie rond de toegelaten
studentenarbeid" (nr. 11429)
04.01 Roel Deseyn (CD&V) : L'arrêté royal du
10 novembre 2005 modifie la réglementation sur le
travail des étudiants. Le ministre a déjà développé
différentes hypothèses lors des précédentes
réunions de commission. Les étudiants qui ont déjà
travaillé plus de 23 jours au tarif réduit pendant les
premier et deuxième trimestres ne pourront plus
bénéficier de ce tarif avantageux pendant les mois
d'été.

De nombreux étudiants et employeurs n'étaient pas
au courant de ce nouveau règlement et auront
dépassé la limite du nombre de jours de travail
autorisés d'ici à juillet. Vu le nombre suffisant
d'étudiants qui souhaitent travailler pendant les
mois d'été, les intéressés éprouveront des
difficultés à trouver un job d'étudiant.

Est-il exact que les étudiants qui ont travaillé plus
de 23 jours pendant les premier et deuxième
trimestres n'entreront plus en ligne de compte pour
obtenir un job d'étudiant pendant les mois d'été ?
Peuvent-ils encore régulariser leur situation ? Des
actions spéciales ont-elles été menées pour
04.01 Roel Deseyn (CD&V): Het KB van 10
november 2005 verandert de regeling inzake
studentenarbeid. De minister heeft in de vorige
commissievergadering al verschillende hypothesen
uiteengezet. Wie in het eerste en tweede kwartaal
meer dan 23 dagen tegen het verlaagde tarief
gewerkt heeft, zal tijdens de zomermaanden dat
voordelige tarief niet meer kunnen genieten.


Heel wat studenten en werkgevers waren niet op
de hoogte van het nieuwe reglement en zullen
tegen juli de grens van het aantal toegelaten
werkdagen overschreden hebben. Omdat er tijdens
de zomermaanden voldoende studenten zijn die
willen werken, zullen de betrokkenen het moeilijk
hebben om nog een studentenjob te vinden.

Klopt het dat studenten die meer dan 23 dagen
gewerkt hebben tijdens het eerste en tweede
kwartaal, niet meer in aanmerking komen voor een
studentenjob tijdens de zomermaanden? Kunnen
zij zich alsnog regulariseren? Zijn er specifieke
acties geweest om de sector over deze maatregel
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 947
03/05/2006
7
informer le secteur de cette mesure ? Le ministre
améliorera-t-il la communication d'une telle mesure
à l'avenir ? Des actions visant spécifiquement ce
groupe cible seront-elles organisées ?
te informeren? Zal de minister zo een maatregel in
de toekomst beter communiceren? Komen er acties
die specifiek gericht zijn op de doelgroep?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Les étudiants qui ont travaillé plus de 23 jours au
cours des premier et deuxième trimestres ne
peuvent effectivement plus bénéficier du non-
assujettissement à la sécurité sociale pendant les
mois d'été. Le mécanisme de sanction prévu à
l'article 17bis, paragraphe 2, de l'arrêté royal du 28
novembre 1969 reste d'application. Un
dépassement ne peut donc être régularisé.

Une période transitoire était applicable au
quatrième trimestre de 2005 et a pris fin le 1
er
janvier 2006.

La nouvelle réglementation relative au travail des
étudiants a fait l'objet d'une communication
suffisante. Un arrêté royal a été publié au Moniteur
belge, les organisations patronales et syndicales
ont été informées, de même que les agences
d'intérim, et toutes les informations étaient
disponibles sur l'internet.

Eu égard aux diverses demandes d'explication
adressées à la direction générale Politique sociale,
la mesure est suffisamment connue et de nouvelles
campagnes d'information ne sont pas nécessaires.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Studenten die tijdens het eerste en tweede kwartaal
meer dan 23 dagen gewerkt hebben, komen
inderdaad niet meer in aanmerking voor de niet-
onderwerping aan de sociale zekerheid tijdens de
zomermaanden. Het sanctiemechanisme van
artikel 17bis, paragraaf 2 van het KB van 28
november 1969 blijft van toepassing. Een
overschrijding kan dus niet geregulariseerd worden.

Tijdens het vierde kwartaal van 2005 was er een
overgangsperiode, die afliep op 1 januari 2006.


De nieuwe reglementering inzake studentenarbeid
werd voldoende bekend gemaakt. Er werd een KB
gepubliceerd in het Staatsblad, de werkgevers- en
werknemersorganisaties werden op de hoogte
gebracht, de uitzendkantoren eveneens, en alle
informatie was op het internet beschikbaar.


Uit de verschillende vragen om uitleg die het
directoraat-generaal Sociaal Beleid ontving, blijkt
dat de maatregel voldoende bekend is en dat
verdere informatiecampagnes niet nodig zijn.
04.03 Roel Deseyn (CD&V) : Les témoignages
dont nous disposons révèlent un besoin accru
d'information. Les nombreuses questions posées
indiquent que la communication est confuse.
L'information n'est manifestement pas parvenue au
groupe cible.
04.03 Roel Deseyn (CD&V): Onze getuigenissen
geven aan dat er meer nood is aan informatie. Als
er veel vragen worden gesteld, dan is de
communicatie niet duidelijk genoeg. Blijkbaar
bereikte de informatie de doelgroep niet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Joseph Arens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
traitement des patients atteints de plaies
chroniques" (n° 11471)
05 Vraag van de heer Joseph Arens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de behandeling van patiënten met
chronische wonden" (nr. 11471)
05.01 Joseph Arens (cdH) : Monsieur le président,
monsieur le ministre, entre 1 et 2% de la population
belge est confrontée au moins une fois à une plaie
chronique.
Il importe d'offrir à ces patients un accès aux
produits appropriés comme des pansements
modernes. Le non-remboursement de ces produits
pose problème d'autant plus que dans nos pays
voisins, ces produits sont remboursés depuis des
années. Les patients, souvent VIPO, sont
actuellement insuffisamment remboursés avec le
05.01 Joseph Arens (cdH): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, één à twee percent van de
Belgische bevolking krijgt minstens eenmaal te
maken met een chronische wonde.
Het is van belang dat die patiënten toegang krijgen
tot aangepaste producten zoals moderne
verbanden. Het feit dat die producten niet worden
terugbetaald, vormt een probleem, te meer daar die
producten in onze buurlanden al sinds jaren
worden terugbetaald. De patiënten, vaak WIGW's,
krijgen momenteel niet voldoende terugbetaald met
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2006
CRABV 51
COM 947
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
système de forfait proposé à raison de 20 euros par
mois.
Envisagez-vous de reprendre dans le MAF ces
pansements modernes ?
het forfaitsysteem naar rato van 20 euro per
maand.

Overweegt u die moderne verbanden in de MAF op
te nemen?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Actuellement, seuls deux types de produits, parmi
une gamme grandissante de produits performants,
font l'objet d'un remboursement par l'assurance
obligatoire. Un arrêté royal est en préparation. Il
permettra aux patients concernés de faire appel à
des pansements recensés sur une liste
régulièrement réactualisée et de bénéficier d'un
remboursement forfaitaire de 20 euros par mois.
05.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Momenteel
worden slechts twee soorten uit een groeiend
gamma doeltreffende producten door de verplichte
ziekteverzekering terugbetaald. Een koninklijk
besluit wordt momenteel voorbereid. Het zal de
betrokken patiënten in staat stellen een beroep te
doen op verbanden die voorkomen op een lijst die
regelmatig zal worden bijgewerkt, en een forfaitaire
terugbetaling van 20 euro per maand te genieten.
Cet arrêté devrait entrer en vigueur à l'automne. Je
ne dispose pas encore d'une estimation de
l'incidence financière de l'intégration des coûts
relatifs aux soins des plaies chroniques dans le
MAF. Lorsque l'Inami m'aura communiqué ces
données, en fonction de la marge de manoeuvre
budgétaire disponible, j'examinerai la possibilité
d'une telle intégration, qui me paraît très pertinente.
Dit besluit zou in de herfst in werking moeten
treden. Ik beschik nog niet over een raming van de
financiële weerslag van het integreren van de
kosten van de verzorging van de chronische
wonden in de MAF. Eens het Riziv mij die
gegevens zal hebben meegedeeld, zal ik, in functie
van de beschikbare budgettaire bewegingsruimte,
de mogelijkheid van een dergelijke integratie, die
me zeer relevant lijkt, onderzoeken.
05.03 Joseph Arens (cdH) : Je me réjouis de
l'évolution favorable de ce dossier. Bien sûr, les 20
premiers euros constituent un point positif mais
j'insiste pour une intégration dans le MAF.

Je vous interrogerai à nouveau à ce sujet en temps
voulu.
05.03 Joseph Arens (cdH): Ik verheug me over
de gunstige evolutie in dit dossier. De eerste 20
euro vormen gewis een positief geven, maar ik blijf
aandringen op een integratie in de MAF.

Ik zal u te gepasten tijde opnieuw daarover
ondervragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le droit aux allocations familiales" (n° 11499)
06 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het recht op kinderbijslagen" (nr. 11499)
06.01 Greta D'hondt (CD&V) : L'article 48 de la loi
sur les allocations familiales a été modifié par la loi-
programme du 11 juillet 2005 et par la loi du 20
juillet 2005 portant des dispositions diverses.
Dorénavant, toute modification du droit aux
allocations, à l'exception de la perte de ce droit, est
automatiquement reportée au mois suivant.
Autrefois, une exception était faite pour les
événements survenus le premier du mois. Le SPF
Sécurité sociale a envoyé une circulaire décrivant
le nouveau système.

Je constate à présent que des effets pervers se
font sentir. Les modifications ont par exemple pour
effet de priver d'allocations familiales durant un
mois un jeune qui vient de quitter l'école et n'a
perçu une allocation d'attente que pendant un seul
06.01 Greta D'hondt (CD&V): De programmawet
van 11 juli 2005 en de wet houdende diverse
bepalingen van 20 juli 2005 wijzigden artikel 48 van
de Kinderbijslagwet. Iedere verandering in het recht
op bijslag, behalve het verlies van dit recht, wordt
voortaan automatisch overgedragen naar de
volgende maand. Vroeger werd een uitzondering
gemaakt voor gebeurtenissen die voorvielen op de
eerste dag van de maand. De FOD Sociale
Zekerheid heeft over het nieuwe systeem een
rondzendbrief verstuurd.

Ik stel nu vast dat er perverse neveneffecten zijn.
De wijziging heeft bijvoorbeeld tot gevolg dat een
schoolverlater die één dag een wachtuitkering
krijgt, gedurende die maand geen kinderbijslag
ontvangt. Ook grensarbeiders die werkloos worden
CRABV 51
COM 947
03/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
jour de ce mois. De même, les travailleurs
frontaliers qui deviennent chômeurs ou trouvent un
nouvel emploi ne perçoivent pas d'allocations
familiales durant le mois où ils sont inscrits comme
tels en Belgique.

Ces exemples sont-ils corrects ? Ces effets étaient-
ils voulus par le législateur ou le gouvernement est-
il prêt à adapter le régime pour les annuler ?
of een nieuwe baan krijgen, ontvangen in de maand
waarin zij als dusdanig in België worden
geregistreerd, geen kindergeld.


Zijn deze voorbeelden correct? Zijn dit bedoelde
effecten van de wetgeving of is de regering bereid
de regeling aan te passen om zulke effecten uit te
sluiten?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Le premier exemple cité correspond effectivement
à la législation. Si une allocation d'attente est
versée, les allocations familiales ne seront pas
payées le même mois. L'arrêté royal du 12 août
1985 stipule que si un travailleur belge ou étranger
perçoit une allocation de chômage, il perd son droit
aux allocations familiales. La circulaire ministérielle
du 3 novembre 2005 a mis fin à la pratique
consistant à payer malgré tout les allocations
familiales lorsqu'une suspension d'un droit était
transformée en une suppression de ce droit. Cette
rectification n'a aucun rapport avec la modification
de l'article 48 des lois relatives aux allocations
familiales par la loi-programme de juillet 2005.
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
eerste voorbeeld dat werd aangehaald, stemt wel
degelijk overeen met de wetgeving: als er een
wachtuitkering is, is er diezelfde maand geen
kinderbijslag. Indien een werknemer een Belgische
of buitenlandse uitkering ontvangt voor
werkloosheid, vervalt zijn recht op het ontvangen
van kinderbijslag, zo bepaalt het KB van 12
augustus 1985. De ministeriële rondzendbrief van 3
november 2005 maakte een praktijk ongedaan
waarbij de kinderbijslag toch werd betaald wanneer
een geschorst recht werd omgezet in het einde van
dat recht. Deze rechtzetting houdt geen verband
met de wijziging aan artikel 48 van de
kinderbijslagwetten door de programmawet van juli
2005.
Dans le deuxième exemple, un travailleur frontalier
perd son emploi puis ouvre, après le délai de
préavis, un nouveau droit à des allocations
familiales sur la base de son statut de chômeur.
Aux termes de l'article 48, il n'est pas octroyé
d'allocations familiales au cours du premier mois
d'exercice de ce nouveau droit. Pour éviter cet effet
non désiré, j'ai proposé de modifier l'article 48 de
façon à éviter l'interruption d'un mois dans l'octroi
des allocations familiales. Ce projet sera examiné
par le conseil des ministres du 5 mai.
In het tweede voorbeeld verliest een grensarbeider
zijn werk en opent hij na de opzegtermijn een nieuw
recht op kinderbijslag op basis van zijn
werkloosheid. Volgens artikel 48 wordt er geen
kinderbijslag toegekend tijdens de eerste maand
van dit nieuwe recht. Om dit ongewilde effect te
vermijden heb ik voorgesteld om artikel 48 te
wijzigen zodat de onderbreking van een maand in
de toekenning van kinderbijslag vermeden wordt.
Dit ontwerp zal op 5 mei door de ministerraad
onderzocht worden.
06.03 Greta D'hondt (CD&V) : Je me réjouis que
le problème soit résolu pour les travailleurs
frontaliers mais, évidemment, le problème posé par
l'allocation d'attente subsiste. J'espère qu'une
solution pourra y être apportée, sinon je devrai
présenter un amendement. J'estime en effet que
les allocations familiales sont une composante
majeure des revenus du ménage.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Het is positief dat
het probleem opgelost wordt voor de
grensarbeiders, maar natuurlijk blijft er het
probleem met de wachtuitkering. Ik hoop dat ook
hiervoor een oplossing kan worden gevonden,
anders zal ik een amendement moeten indienen.
De kinderbijslag is nu eenmaal een belangrijk
onderdeel van het gezinsinkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 15 h 04.
De bespreking van de vragen eindigt om 15.04 uur.

Document Outline