CRABV 51 COM 944
CRABV 51 COM 944
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
mercredi woensdag
03-05-2006 03-05-2006
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 944
03/05/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Questions et interpellations jointes de
1
Samengevoegde vragen en interpellaties van
1
- M. Bart Laeremans au ministre de la Mobilité sur
"son nouveau plan 'provisoire' de dispersion"
(n° 11329)
1
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Mobiliteit over "het nieuwe 'voorlopige'
spreidingsplan dat hij heeft uitgewerkt" (nr. 11329)
1
- M. François-Xavier de Donnea au ministre de la
Mobilité sur "son nouveau plan de dispersion"
(n° 847)
1
- de heer François-Xavier de Donnea tot de
minister van Mobiliteit over "zijn nieuwe
spreidingsplan" (nr. 847)
1
- Mme Karine Lalieux au ministre de la Mobilité sur
"le plan de dispersion des vols" (n° 11406)
1
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Mobiliteit over "het spreidingsplan voor de
vluchten" (nr. 11406)
1
- Mme Marie Nagy au ministre de la Mobilité sur
"les procédures de vol" (n° 11411)
1
- mevrouw Marie Nagy aan de minister van
Mobiliteit over "de vliegprocedures" (nr. 11411)
1
- M. Bart Laeremans au ministre de la Mobilité sur
"son nouveau plan de dispersion" (n° 857)
1
- de heer Bart Laeremans tot de minister van
Mobiliteit over "zijn nieuwe spreidingsplan"
(nr. 857)
1
- M. Olivier Maingain au ministre de la Mobilité sur
"le principe de renversement de la piste 02/20"
(n° 11488)
1
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Mobiliteit over "het principe van de omkering van
baan 02/20" (nr. 11488)
1
- M. Jef Van den Bergh au ministre de la Mobilité
sur "le plan de dispersion modifié" (n° 11493)
1
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Mobiliteit over "het bijgestuurde spreidingsplan"
(nr. 11493)
1
- M. David Lavaux au ministre de la Mobilité sur
"les dernières 'modifications provisoires' du plan
de répartition des nuisances aériennes"
(n° 11517)
1
- de heer David Lavaux aan de minister van
Mobiliteit over "de laatste 'voorlopige wijzigingen'
aan het plan tot spreiding van de door het
luchtverkeer veroorzaakte geluidsoverlast"
(nr. 11517)
1
Orateurs: Bart Laeremans, François-Xavier
de Donnea, Marie Nagy, Olivier Maingain,
Jef Van den Bergh, David Lavaux, Karine
Lalieux, Renaat Landuyt
, ministre de la
Mobilité
Sprekers: Bart Laeremans, François-Xavier
de Donnea, Marie Nagy, Olivier Maingain,
Jef Van den Bergh, David Lavaux, Karine
Lalieux, Renaat Landuyt
, minister van
Mobiliteit
Motions
12
Moties
12
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 944
03/05/2006
1


COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
MERCREDI
03
MAI
2006
Matin
______
van
WOENSDAG
03
MEI
2006
Voormiddag
______



La discussion des questions et interpellations est
ouverte à 11 h 14 par M. Francis Van den Eynde,
président.
De vragen en interpellaties vangen aan om
11.14 uur.
Voorzitter: de heer Francis Van
den
Eynde,
voorzitter.
01 Questions et interpellations jointes de
- M. Bart Laeremans au ministre de la Mobilité
sur "son nouveau plan 'provisoire' de
dispersion" (n° 11329)
- M. François-Xavier de Donnea au ministre de la
Mobilité sur "son nouveau plan de dispersion"
(n° 847)
- Mme Karine Lalieux au ministre de la Mobilité
sur "le plan de dispersion des vols" (n° 11406)
- Mme Marie Nagy au ministre de la Mobilité sur
"les procédures de vol" (n° 11411)
- M. Bart Laeremans au ministre de la Mobilité
sur "son nouveau plan de dispersion" (n° 857)
- M. Olivier Maingain au ministre de la Mobilité
sur "le principe de renversement de la piste
02/20" (n° 11488)
- M. Jef Van den Bergh au ministre de la Mobilité
sur "le plan de dispersion modifié" (n° 11493)
- M. David Lavaux au ministre de la Mobilité sur
"les dernières 'modifications provisoires' du plan
de répartition des nuisances aériennes"
(n° 11517)
01 Samengevoegde vragen en interpellaties van
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Mobiliteit over "het nieuwe 'voorlopige'
spreidingsplan dat hij heeft uitgewerkt"
(nr. 11329)
- de heer François-Xavier de Donnea tot de
minister van Mobiliteit over "zijn nieuwe
spreidingsplan" (nr. 847)
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Mobiliteit over "het spreidingsplan voor de
vluchten" (nr. 11406)
- mevrouw Marie Nagy aan de minister van
Mobiliteit over "de vliegprocedures" (nr. 11411)
- de heer Bart Laeremans tot de minister van
Mobiliteit over "zijn nieuwe spreidingsplan"
(nr. 857)
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Mobiliteit over "het principe van de omkering van
baan 02/20" (nr. 11488)
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Mobiliteit over "het bijgestuurde spreidingsplan"
(nr. 11493)
- de heer David Lavaux aan de minister van
Mobiliteit over "de laatste 'voorlopige
wijzigingen' aan het plan tot spreiding van de
door het luchtverkeer veroorzaakte
geluidsoverlast" (nr. 11517)
01.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le 20
avril, nous avons interrogé le ministre en séance
plénière sur les aménagements apportés au plan
de dispersion des vols qu'il préparait et qu'il se
01.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Op 20
april ondervroegen wij de minister in de plenaire
vergadering over de aanpassingen aan het
spreidingsplan die hij in petto had. Hij wou die toen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2006
CRABV 51
COM 944
2
refusait alors à dévoiler. Nous avions d'emblée
averti que ces adaptations ne pouvaient se limiter à
un déplacement du nord vers l'est, sans que
Bruxelles n'ait à supporter sa part des nuisances.


Les adaptations demeurent extrêmement limitées.
Rien ne change pour les jours de semaine, la nuit
et le soir. Seul le samedi fait l'objet d'une
modification et le ministre continue en outre de
respecter scrupuleusement les normes sonores de
Bruxelles, que la cour d'appel de Bruxelles a
pourtant déclarées inconstitutionnelles.

D'après une série d'articles de presse, le ministre a
agi sournoisement. Il s'est opposé au principe
d'inversion pour la piste 02.


Le résultat est un déplacement de dix avions
seulement pendant le week-end, ce qui est
insignifiant. Si le principe d'inversion n'est pas
appliqué aux vols de nuit, le résultat est même
négatif pour les communes du nord de Bruxelles.


Force nous est malheureusement de nous fonder
sur des articles de journaux car nous ne disposons
pas de suffisamment d'informations de première
main. Le ministre peut-il nous fournir les documents
sur lesquels il se fonde ?
niet bekendmaken. We hebben meteen ook
gewaarschuwd dat de aanpassingen zich niet
mogen beperken tot een verschuiving van noord
naar oost, zonder dat Brussel mee in de lasten
moet delen.

De aanpassingen zijn uiterst beperkt gebleven. Op
weekdagen, 's nachts en `s avonds verandert er
niets. Alleen op zaterdag verandert er iets en
bovendien blijft de minister scrupuleus de
Brusselse geluidsnormen in acht nemen, zelfs al
heeft het hof van beroep van Brussel die
ongrondwettig verklaard.

Volgens een aantal persartikelen heeft de minister
een geniepige streek uitgehaald. Hij heeft namelijk
het omkeringsprincipe van baan 02 onderuit
gehaald.

Het resultaat is een verplaatsing van slechts tien
vliegtuigen tijdens het weekend. Dat is
onbeduidend. Als we het omkeringsprincipe voor de
nachtvluchten laten varen, is het resultaat zelfs
negatief voor de gemeenten ten noorden van
Brussel.

Helaas moeten we ons op krantenberichten
baseren, bij gebrek aan informatie uit de eerste
hand. Kan de minister nu eindelijk de documenten
vrijgeven waarop hij zich baseert?
Le ministre peut-il expliquer pourquoi les
modifications sont aussi limitées ? Pourquoi aucun
changement n'a-t-il été apporté aux vols en
semaine, en soirée et la nuit ? La modification ne
concerne que 0,5% des mouvements d'avions.

Le principe du renversement sera-t-il effectivement
supprimé ? À quels moments ?

Le ministre peut-il préciser, sur la base de chiffres,
quelles sont les conséquences pour chaque zone
et pour les différentes pistes ?

Pourquoi Bruxelles est-elle encore toujours
épargnée ?

Pourquoi les routes de contournement ne sont-elles
pas modifiées ? Sur quelle base objective peuvent-
elles encore être fondées après le récent arrêt de la
cour d'appel ?

Quel est l'état d'avancement de l'étude sur la piste
25L ? Le ministre pourrait-il communiquer cette
étude à la commission ?
Kan de minister toelichten waarom de wijzigingen
zo beperkt zijn? Waarom verandert er niets aan de
week-, avond- en nachtvluchten? Nu is er slechts
een wijziging van 0,5 procent van de
vliegbewegingen.

Wordt het omkeringsprincipe inderdaad afgeschaft?
Op welke momenten?

Kan de minister cijfermatig weergeven wat de
gevolgen zijn voor elk van de zones en voor de
verschillende banen?

Waarom wordt Brussel nog altijd ontzien?


Waarom verandert er niets aan de
omleidingsroutes? Op welke objectieve grond
kunnen die nog gebaseerd worden na het jongste
arrest van het hof van beroep?

Hoe ver staat het met de studie inzake baan 25L?
Kan de minister die studie meedelen aan de
commissie?
01.02 François-Xavier de Donnea (MR) : Vous 01.02 François-Xavier de Donnea (MR): U heeft
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 944
03/05/2006
3
avez annoncé un nouveau plan plus sûr, mieux
équilibré et qui apporterait davantage de dispersion
pour répondre ainsi au jugement de la Cour d'appel
du 21 mars. Pourtant, en Conseil des ministres du
21 avril 2006, vous n'avez rien présenté d'original.
Vous avez proposé une utilisation plus intensive de
la piste 20. Cette décision soulage curieusement
trop fortement la zone du Noordrand. Tant votre
prédécesseur que vous-même vous êtes toujours
retranchés derrière les conclusions erronées de
l'étude BruNord estimant que les décollages de la
piste 25 droite en direction de la balise
d'Huldenberg ne survolaient pas l'Oostrand.
Pourquoi ajoutez-vous plus de concentration des
vols sur la région 3 de l'Oostrand ? Serait-ce donc
un plan de dispersion sélective que vous mettez ou
voulez mettre en place ?
Le Conseil des ministres a sagement décidé de
supprimer votre instruction litigieuse de procéder à
un renversement des opérations aériennes
uniquement sur la piste 02-20 en cas de vent
contraire.
een nieuw, veiliger en evenwichtiger plan
aangekondigd dat voor een grotere spreiding zorgt;
daarmee wil u inspelen op het arrest van het hof
van beroep van 21 maart. In de ministerraad van 21
april 2006 heeft u echter niets origineels
voorgesteld. U heeft een intensiever gebruik van
baan 20 voorgesteld. Merkwaardig genoeg wordt
de Noordrand daardoor al te veel ontlast. Zowel uw
voorganger als uzelf hebben zich altijd verscholen
achter de verkeerde conclusies van de BruNord-
studie, die stellen dat de vliegtuigen die vanop baan
25 rechts in de richting van het baken van
Huldenberg opstijgen, niet over de Oostrand
vliegen.
Waarom zorgt u voor een grotere concentratie van
de vluchten boven regio 3 van de Oostrand? Betreft
het een plan van selectieve spreiding dat u instelt of
zou willen instellen?
De ministerraad heeft wijselijk beslist uw omstreden
instructie te schrappen om bij tegenwind, de
luchtbewegingen enkel op baan 02-20 om te keren.
Cette instruction de mettre fin au renversement a
été, semble-t-il, très lente à mettre en oeuvre.
Couvrez-vous politiquement et administrativement
l'instruction donnée à Belgocontrol par la Direction
générale du transport aérien ? La pratique du
renversement est-elle définitivement supprimée
avec votre aval ? Pourquoi cette suppression n'a-t-
elle pas été communiquée aux parties intéressées
dès le vendredi 21 avril 2006 ? Je me demande
aussi pourquoi l'avocat de l'État belge s'est
empressé de communiquer une telle décision à la
veille de plaidoiries relatives à l'utilisation abusive et
illicite de la piste 02 par renversement, si ce n'est
pour influencer les juges. Par quelle disposition ou
quelle instruction le renversement est-il remplacé
en cas de vent contraire sur la piste 20 ? Comment
rencontre-t-on les problèmes posés à cette
occasion ?
Die instructie om een einde te maken aan de
omkering werd kennelijk maar zeer langzaam
uitgevoerd. Dekt u, politiek en administratief gezien,
de door het Directoraat-generaal Luchtvaart aan
Belgocontrol gegeven instructie? Wordt de praktijk
van het omkeren definitief afgeschaft met uw
instemming? Waarom werd die afschaffing niet
dadelijk op vrijdag 21 april 2006 aan de betrokken
partijen meegedeeld? Ik vraag mij ook af waarom -
tenzij om de rechters te beïnvloeden - de advocaat
van de Belgische Staat zich gehaast heeft om een
dergelijke beslissing mee te delen net vóór de
pleidooien met betrekking tot het onrechtmatig en
onwettig gebruik van baan 02 door omkering
zouden worden gehouden. Door welke bepaling of
instructie wordt de omkering vervangen in geval
van tegenwind op baan 20? Hoe zal men de
problemen die in dat geval zullen rijzen, oplossen?
Comment justifiez-vous la remise en service de la
piste 20 pour les décollages le samedi ? Peut-être
cherchez-vous à être condamné pour démontrer
que la situation est totalement bloquée mais il
faudrait alors avoir le courage de le dire. Enfin, où
en êtes-vous dans la concertation avec les
Régions ?
Au nom de mon groupe politique, je dois vous dire
que nous ne voterons aucun projet de loi tant que
les avis des trois Régions n'auront pas été
recueillis.

Hoe verdedigt u het feit dat de baan 20 op zaterdag
voor opstijgende vliegtuigen opnieuw in dienst
wordt genomen? Wil u misschien veroordeeld
worden om aan te tonen dat de situatie hopeloos in
het slop zit? U zou dan de moed moeten hebben
om dat toe te geven. Hoe ver staat het overleg met
de Gewesten?
In naam van mijn fractie kan ik u meedelen dat we
over geen enkel wetsontwerp zullen stemmen
zolang de adviezen van de drie Gewesten niet
beschikbaar zijn.

01.03 Marie Nagy (ECOLO) : Vous avez élaboré
et fait approuver en Conseil des ministres un avant-
projet de loi sur la répartition des vols au-dessus de
01.03 Marie Nagy (ECOLO)
: U hebt een
voorontwerp van wet over de spreiding van de
vluchten boven Brussel en de rand uitgewerkt en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2006
CRABV 51
COM 944
4
Bruxelles et des environs.
La dispersion des vols s'est donc finalement
imposée au détriment de milliers de personnes là
où il aurait été plus logique de donner priorité à la
santé, à la sécurité, à la qualité de l'environnement,
à la densité de la population.
Le gouvernement semble avoir attendu dans cette
affaire que la cour d'appel de Bruxelles rende un
avis enfin favorable aux visées électoralistes de
votre parti et aux décisions qui semblent avoir été
entérinées de longue date.
door de ministerraad laten goedkeuren.
De spreiding van de vluchten is dus ten koste van
duizenden mensen opgelegd terwijl het logischer
was geweest voorrang te geven aan de
gezondheid, de veiligheid, de kwaliteit van het
leefmilieu en aan het aspect van de
bevolkingsdichtheid. In dit dossier heeft de regering
blijkbaar gewacht tot het Brusselse hof van beroep
eindelijk een advies gaf dat gunstig was voor de
electorale motieven van uw partij en voor
beslissingen die blijkbaar al lang goedgekeurd
waren.
Les cadastres du bruit seront-ils pris en compte
pour toutes les régions, et de quelle manière ? Sur
quelles bases l'État fédéral continuera-t-il de
négocier un accord de coopération avec les
Régions, alors que le législateur aura discuté des
critères et que le ministre aura pris les arrêtés
d'exécution ?
Zullen de geluidskadasters voor alle Gewesten
gelden, en zo ja, hoe? Op welke basis zal de
federale overheid haar onderhandelingen met de
Gewesten over een samenwerkingsakkoord
voortzetten, als de wetgever de criteria heeft
besproken en de minister de uitvoeringsbesluiten
heeft opgesteld?
01.04 Olivier Maingain (MR) : Mon intervention
porte sur l'exécution de la décision du comité
ministériel restreint du vendredi 21 avril dernier de
mettre fin à la procédure dite de renversement.
01.04 Olivier Maingain (MR): Ik zal het hebben
over het uitvoeren van de beslissing van het
kernkabinet van 21 april jongstleden om de
zogenaamde omkeringprocedure stop te zetten.
Qu'en est-il de l'exécution de cette décision ? Des
instructions officielles ont-elles été données en ce
sens à Belgocontrol ? Qu'est-ce qui justifie le délai
entre la décision et la transmission très récente de
l'information à Belgocontrol par la direction
générale des transports aériens ?
Hoe staat het met de uitvoering van die beslissing?
Kreeg Belgocontrol officiële instructies in die zin?
Hoe valt te rechtvaardigen dat er zoveel tijd is
verlopen tussen de oorspronkelijke beslissing en de
erg recente overdracht van informatie door de
directie-generaal van het luchtverkeer aan
Belgocontrol?
01.05 Jef Van den Bergh (CD&V) : Nous
espérions que l'arrêt de la cour d'appel donne lieu à
une répartition plus équitable mais les ajustements
semblent être minimes. Apparemment, personne
ne peut expliquer avec précision en quoi ils
consistent.

De quelles modifications s'agit-il exactement
?
Quelle est leur incidence, en chiffres, sur les
différentes routes et pistes ? Le ministre satisfait-il
de la sorte à toutes les observations de la cour ?
Sur quels points une rectification est-elle encore
nécessaire ?

Le ministre a annoncé qu'il déposerait la loi sur la
dispersion des vols au Parlement en juillet. Ce
calendrier est-il toujours d'actualité ? Il importe que
les avis des gouvernements flamand et bruxellois
soient disponibles à temps.
01.05 Jef Van den Bergh (CD&V): Wij hoopten
dat de uitspraak van het hof van beroep een billijker
spreiding zou opleveren, maar de bijsturingen lijken
heel miniem. Niemand kan blijkbaar uitleggen wat
de wijzigingen exact inhouden.

Wat zijn de exacte wijzigingen? Wat is het
cijfermatige effect ervan op de verschillende banen
en routes? Komt de minister hiermee tegemoet aan
alle opmerkingen van het hof? Waar is er nog
bijsturing nodig?


De minister heeft aangekondigd dat hij in juli de
vliegwet indient in het Parlement. Blijft deze timing
gelden? Het is belangrijk dat de adviezen van de
Vlaamse en Brusselse regering tijdig beschikbaar
zijn.
01.06 David Lavaux (cdH) : Nous apprenons que
le Conseil des ministres du 21 avril aurait approuvé
définitivement le texte du projet de loi sur la
01.06 David Lavaux (cdH): Naar verluidt zou de
tekst van het wetsontwerp betreffende de spreiding
van de vluchten definitief zijn goedgekeurd op de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 944
03/05/2006
5
répartition des vols, et aurait décidé de mettre fin à
l'instruction litigieuse du renversement. Vous auriez
à cette occasion présenté les dernières
modifications provisoires que vous entendez
apporter au plan de dispersion.


Il semble que vous ayez déjà transmis des
instructions pour la réactivation de la piste 20 le
samedi. L'instruction d'annulation de la pratique
illégale du renversement, en revanche, ne semble
toujours pas avoir été communiquée à
Belgocontrol.
Ces nouvelles modifications ne nous semblent
nullement satisfaisantes. Dans la perspective des
discussions relatives à votre projet de loi, nous
persistons à défendre l'adoption d'un nouveau plan,
conforme aux décisions juridictionnelles, et plus
précisément le retour à la situation d'avant 2003 ou,
à tout le moins, à la situation d'avant 1999.
Pourriez-vous expliquer la teneur exacte des
dernières modifications provisoires du plan de
dispersion des nuisances ? Pouvez-vous confirmer
la suppression de toute utilisation de la procédure
de renversement 02-20
? Pourriez-vous nous
confirmer que toutes ces mesures ont bien été
soumises au Conseil des ministres et ont reçu
l'approbation de l'ensemble des composantes de la
majorité ?
ministerraad van 21 april en zou zijn beslist om een
einde te maken aan de zogenaamde "omkering"
van landingsbanen. Die praktijk, waarbij vanuit een
andere richting op dezelfde baan wordt gevlogen, is
immers omstreden. U zou tevens de laatste
voorlopige wijzigingen aan het spreidingsplan
hebben voorgesteld.
Blijkbaar hebt u reeds instructies gegeven om baan
20 's zaterdags opnieuw te gebruiken, terwijl
Belgocontrol nog steeds niet werd gelast de illegaal
geachte omkering van landingsbanen te
beëindigen.
Die nieuwe aanpassingen lijken ons geenszins
toereikend. In het vooruitzicht van de bespreking
van uw wetsontwerp blijven we pleiten voor de
goedkeuring van een nieuw plan dat overeenstemt
met de gerechtelijke beslissingen, en meer bepaald
voor een terugkeer naar de toestand van vóór
2003, of toch minstens van vóór 1999.
Kan u de precieze inhoud van de laatste voorlopige
wijzigingen aan het spreidingsplan voor de
geluidsoverlast toelichten? Kan u bevestigen dat de
omkering van de banen 02-20 wordt afgeschaft?
Kan u bevestigen dat al die maatregelen wel
degelijk aan de ministerraad werden voorgelegd en
dat ze op de goedkeuring van de
meerderheidspartijen konden rekenen?
01.07 Karine Lalieux (PS) : Veuillez excuser mon
retard. Je n'ai pas entendu les questions de mes
collègues, mais je suppose qu'elles rejoignaient
mon propos.
Je rappelle notre volonté de déterminer un cadre
juridique clair et contraignant pour les procédures
de vol. Je rappelle aussi qu'un accord de
coopération devra être conclu avec les Régions
flamande et bruxelloise. En attendant ce projet de
loi, nous nous réjouissons que le gouvernement se
soit pourvu en cassation contre la décision de la
Cour d'appel. Nous sommes en revanche surpris
par votre décision de modifier le plan de dispersion.
Pourquoi cette modification alors que d'autres
décisions de la Cour davantage favorables à la
Région de Bruxelles-Capitale n'avaient suscité
aucune réaction de cet ordre
? Quelles
modifications ont été adoptées ? La décision du 2
mai relative à la piste 02 est-elle d'application ?



Toutes mes autres interrogations ont déjà été
exprimées.
01.07 Karine Lalieux (PS): Sorry voor mijn
laattijdige aankomst. Ik heb de vragen van mijn
collega's niet gehoord maar ik veronderstel dat zij
mijn bekommernis delen. Ik wil eraan herinneren
dat wij vastberaden zijn een duidelijk en dwingend
juridisch kader in het leven te roepen voor de
vluchtprocedures. Ik herinner er ook aan dat een
samenwerkingsakkoord moet worden gesloten met
het Vlaamse Gewest en het Brusselse Gewest. In
afwachting van dat wetsontwerp verheugen wij ons
erover dat de regering cassatieberoep heeft
ingesteld tegen de uitspraak van het hof van
beroep. Daarentegen zijn wij verbaasd dat u
besloten hebt het verspreidingsplan te wijzigen.
Waarom hebt u die beslissing genomen terwijl
andere uitspraken van het Hof die voordeliger voor
het Hoofdstedelijk Brussels Gewest waren, geen
enkele reactie van die aard hebben uitgelokt ?
Welke wijzigingen werden goedgekeurd ? Is de
uitspraak van 2 mei in verband met baan 02 van
toepassing ?
De andere indieners hebben alle andere
bedenkingen die ik had, reeds geformuleerd.
01.08 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
La presse ne cesse de mettre son grain de sel, de
sorte qu'il n'est même plus possible d'organiser une
01.08 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
pers beïnvloedt de zaken steeds opnieuw,
waardoor er hierover zelfs niet meer rustig kan
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2006
CRABV 51
COM 944
6
réunion sereine à ce sujet. Le Soir et La Libre
Belgique
publient leurs versions respectives. Cela
fait longtemps qu'il n'est plus question de
transparence mais de pollution.
worden vergaderd. Le Soir en La Libre Belgique
publiceren eenzijdige verslagen. Er is al lang geen
sprake meer van transparantie, maar van
vervuiling.
01.09 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
ministre devrait se garder d'évoquer la
transparence ; il s'agissait d'une caractéristique
propre à son prédécesseur, le ministre Anciaux.
01.09 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
minister moet niet spreken over transparantie; dat
was een eigenschap van zijn voorganger, minister
Anciaux.
01.10 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Parallèlement aux commentaires qui sont publiés,
quelqu'un prend heureusement des décisions. J'ai
un problème de notoriété : on ne me connaît pas.
01.10 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Er
worden niet alleen commentaren geschreven,
gelukkig neemt ook iemand beslissingen. Mijn
probleem is er een van bekendheid. Men kent mij
niet.
(En français) Le problème n'est pas national, mais
européen, comme en témoignent les deux
directives de 2002, qui n'ont pas été transposées
en Belgique. Pour ce qui est du cadastre du bruit,
dont on discutait déjà sous M
(Frans) Dit is geen nationaal maar een Europees
probleem, zoals blijkt uit de twee richtlijnen van
2002 die niet in Belgisch recht werden omgezet.
Wat het geluidskadaster betreft waarover reeds
werd gedebatteerd toen mevrouw Durant nog de
bevoegde minister was, vallen de metingen van het
grondlawaai onder de bevoegdheid van de
Gewesten en niet van de federale overheid. Het
advies van de Raad van State heeft op zijn minst
de verdienste gehad dat het de bevoegdheden
verduidelijkt. Daarin hebben wij ons immers
jarenlang vergist.
(En néerlandais) Après cet avis du Conseil d'État,
nous avons conclu des accords avec tous les
gouvernements du pays lors du Comité de
concertation du 19 avril 2006. Le gouvernement
déposera un projet de loi sur la dispersion des vols
au Parlement. La concertation entre les Régions
flamande et bruxelloise sera poursuivie en
présence du gouvernement fédéral, compte tenu de
l`avis du Conseil d'État qui stipule que l'accord de
coopération ne constitue pas l'exécution mais la
base de la législation transposant les deux
directives européennes. Celles-ci concrétisent un
accord conclu entre les 25 États membres stipulant
que chaque pays doit désigner une instance
chargée de contrôler les normes sonores, qu'un
cadastre du bruit doit être créé et que la maîtrise du
bruit autour des aéroports de plus de 50 000
mouvements doit être planifiée. Vu notre structure
étatique, un accord de base entre les diverses
autorités est nécessaire à cet effet.
(Nederlands) Na dit advies van de Raad van State
hebben wij op het Overlegcomité van 19 april 2006
enkele afspraken gemaakt met alle regeringen van
het land. De federale regering zal een zogenaamde
vliegwet indienen bij het Parlement. Het overleg
tussen het Vlaamse en het Brusselse Gewest zal in
aanwezigheid van de federale regering worden
voortgezet, rekening houdend met het advies van
de Raad van State dat het samenwerkingsakkoord
niet de uitvoering is, maar de basis van de
wetgeving ter omzetting van de twee Europese
richtlijnen. Die richtlijnen zijn de uiting van een
afspraak tussen de 25 lidstaten dat ieder land een
instantie moet aanwijzen om het geluid te bewaken,
dat een geluidskadaster moet worden opgesteld en
een planning inzake de beheersing van het lawaai
rond luchthavens met meer dan 50
000
bewegingen. Gelet op onze staatsstructuur is
daarvoor een basisovereenkomst nodig tussen de
diverse overheden.
(En français) Les groupes représentés au sein du
gouvernement se sont mis d'accord sur le texte
transmis au Parlement, après accord sur
l'amendement MR. Selon moi, il manque un
élément garantissant qu'on ne touche pas à la
situation provisoire. La suppression de l'article 27,
pour que la loi ne règle que la manière de décider
(Frans) De regeringspartijen zijn het eens
geworden over de tekst die aan het Parlement werd
voorgelegd, nadat ze het amendement van de MR
hadden aangenomen. Volgens mij ontbreekt er nog
iets om te voorkomen datmen aan de voorlopige
spreiding zou kunnen raken. Artikel 27 werd
opgeheven opdat de wet enkel nog zou regelen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 944
03/05/2006
7
dans l'avenir, entraîne en effet une lacune.


Cela dit, c'est quand même le ministre de la
Mobilité qui a pris la décision.
hoe er in de toekomst beslist zou worden. Maar zo
ontstaat er een leemte.

Maar het is hoe dan ook de minister van Mobiliteit
die de beslissing heeft getroffen.
01.11 François-Xavier de Donnea (MR) : Cette
matière devient de plus en plus complexe et plus
personne ne s'y retrouve.
01.11 François-Xavier de Donnea (MR): Deze
materie wordt almaar complexer. Geen kat die er
haar jongen in terugvindt.
01.12 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
Heureusement que la confiance subsiste encore
entre quelques personnes !
01.12 Minister Renaat Landuyt (Frans): Gelukkig
dat er toch nog enkele mensen elkaar vertrouwen!
(En néerlandais) Si j'ai apporté si peu de
changements, c'est parce qu'au cours des derniers
mois, le plan de dispersion a acquis de plus en plus
de stabilité. Seuls les vols effectués le samedi
posaient encore problème. Quelle décision a été
prise au niveau politique ?
(Nederlands) Ik heb zo weinig veranderd, omdat
het spreidingsplan de laatste maanden steeds
stabieler is geworden. Er waren wat dat betreft
enkel problemen met vluchten op zaterdag. Wat is
er politiek beslist?
(En français) Ce que je couvre politiquement, c'est
la décision résumée par le changement de piste le
samedi à 15 heures, la 25-droite étant remplacée
par la 20. En effet, il faudrait respecter la dernière
décision sans nier et cesser de respecter la
première décision de la cour d'appel de Bruxelles.
(Frans) Wat ik politiek heb beslist, is de verandering
van baan op zaterdag om 15 uur, waarbij baan 25
rechts door baan 20 wordt vervangen. De laatste
beslissing moet inderdaad worden nageleefd,
zonder daarom echter de eerste beslissing van het
hof van beroep te Brussel te ontkennen of naast
zich neer te leggen.
(En néerlandais) La cour d'appel a rendu trois
arrêts. L'interdiction d'atterrir sur la piste 02 est
inscrite dans l'arrêt du 17 mars 2005.

L'arrêt de juin 2005 a imposé une astreinte à l'État
fédéral à la demande du gouvernement bruxellois.
La concertation avec le gouvernement bruxellois a
démarré à la suite de cet arrêt. Tant qu'elle est en
cours, le gouvernement bruxellois n'exigera aucune
astreinte. Il est plus facile de négocier lorsque la
partie adverse est un gouvernement. Il n'en va pas
de même avec les groupes d'action. L'exécution de
l'arrêt de juin 2005 s'est traduite par une
concertation. Au cours des deux dernières années,
la situation n'a pas beaucoup évolué à Bruxelles.

En ce qui concerne l'exécution du premier arrêt,
une saisie conservatoire et des procédures de
saisie sont en cours. Les groupes d'action ne se
contentent donc pas de l'arrêt. En revanche, le
gouvernement bruxellois accepte d'exécuter le
deuxième arrêt par le biais de la concertation.

L'arrêt le plus récent est plus difficile à exécuter.
Nous devons respecter des normes sonores mais
nous ne pouvons évaluer les effets des pics
sonores qu'a posteriori. En attendant la création
d'un institut sonore, le gouvernement fédéral vérifie
(Nederlands) Er zijn drie arresten van het hof van
beroep. In het arrest van 17 maart 2005 staat het
verbod om te landen op baan 02.

In het arrest van juni 2005 wordt een dwangsom
opgelegd aan de federale overheid op vraag van de
Brusselse regering. Daarop is het overleg met de
Brusselse regering gestart. Zolang er overleg is, zal
de Brusselse regering geen dwangsommen eisen.
Als de tegenpartij een regering is, kunnen we
makkelijk onderhandelen. Onderhandelen met
actiegroepen is moeilijker. De uitvoering van het
arrest van juni 2005 is het overleg. In de afgelopen
twee jaar is er voor Brussel niet veel veranderd.


Aangaande de uitvoering van het eerste arrest zijn
er bewarend beslag en beslagprocedures bezig. De
actiegroepen doen dus verder met het arrest. De
Brusselse regering daarentegen zegt dat de
uitvoering van het tweede arrest het overleg is.


Het jongste arrest is moeilijker om uit te voeren. We
moeten geluidsnormen respecteren, maar we
kunnen de effecten inzake geluidspieken pas
achteraf beoordelen. In afwachting van een
geluidsinstituut
gaat de federale regering
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2006
CRABV 51
COM 944
8
en permanence que les équilibres imposés par
l'arrêt sont bien atteints.
voortdurend na of de evenwichten uit het arrest
bereikt worden.
(En français) Il y a du provisoire dans le provisoire
car nous procédons au monitoring jour après jour.
(Frans) De voorlopige maatregelen kunnen op elk
moment worden gewijzigd, aangezien wij alles van
dag tot dag monitoren.
(En néerlandais) La décision tend à respecter
l'arrêt. Belgocontrol a indiqué dans ce contexte qu'il
est préférable pour la sécurité de ne pas devoir
procéder à un changement de piste en cours de
journée. Le système du renversement constitue un
mécanisme de sécurité qui permet de changer
moins rapidement de piste. Si l'on opte pour une
scission pendant la journée, le système du
renversement perd tout son sens. Etant donné qu'il
s'agit d'une mesure de sécurité, je ne prends pas
de décisions politiques en la matière.
(Nederlands) De beslissing is erop gericht het
arrest na te leven. Belgocontrol deelde in dat
verband mee dat het beter is voor de veiligheid
indien er overdag geen verandering van piste moet
worden doorgevoerd. Het systeem van de omkering
is een veiligheidsmechanisme waardoor men
minder snel van piste moet wisselen. Indien men
kiest voor een splitsing overdag, wordt het
omkeringssysteem zinloos. Aangezien het om een
veiligheidsmaatregel gaat, neem ik daarover geen
politieke beslissingen.
(En français) M. de Donnea en a parlé, cette
décision existe. J'en suis formellement informé.
(Frans) De heer de Donnea heeft daarover
gesproken. Die beslissing bestaat. Ik ben er
formeel van op de hoogte.
01.13 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
ministre reproche à certains journaux leur manque
de transparence mais il lui appartient de fournir des
documents. À ce jour, nous n'avons toujours pas
reçu le rapport de 62 pages ni la décision
proprement dite. La situation était différente à
l'époque du ministre Anciaux, qui fournissait les
informations que nous lui demandions. Jusqu'aux
élections de 2004, il existait également un site
internet continuellement mis à jour. La Libre
Belgique
et Le Soir présentent la situation de façon
tendancieuse mais il était utile que ces quotidiens
mettent en avant la problématique du
renversement. Nous avons ainsi été informés qu'il y
avait anguille sous roche en la matière.

Le ministre déclare qu'en dehors du samedi, il n'est
nullement question d'instabilité. Toutefois, selon
l'arrêt du 21 mars, les riverains de la périphérie
nord sont disproportionnellement touchés par les
nuisances et la dispersion des vols de jour et de
nuit porte atteinte au principe d'égalité depuis le
mois d'avril 2005. Tous les vols sont donc
concernés par cet arrêt, qui conteste à la fois le
plan de dispersion et la répartition inéquitable. Le
fait qu'en 2005, 85 % des avions au décollage et
43 % des vols de nuit ont utilisé la piste 25R n'a
rien d'équitable. Le problème ne se pose pas que le
samedi. Le ministre ne précise aucun chiffre relatif
à la répartition concrète après le nouveau plan de
dispersion.
01.13 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
minister verwijt bepaalde kranten dat ze weinig
transparant zijn, maar het is de minister die voor
documenten moet zorgen. Tot nu toe hebben we
het rapport van 62 bladzijden en de eigenlijke
beslissing nog niet ontvangen. Dit was anders ten
tijde van minister Anciaux, die de informatie
verstrekte die wij vroegen. Tot de verkiezingen van
2004 bestond er ook een website die voortdurend
werd aangepast. La Libre Belgique en Le Soir
geven de zaken tendentieus weer, maar het was
nuttig dat ze de problematiek van het
omkeerprincipe naar boven haalden. Zo wisten we
dat er op dat vlak iets in de lucht hing.


De minister zegt dat er, op de zaterdag na, geen
sprake is van instabiliteit. In het lentearrest van 21
maart staat evenwel dat de omwonenden van de
Noordrand onvergelijkbaar worden getroffen door
overlast en dat de spreiding van de dag- en
nachtvluchten sedert april 2005 het
gelijkheidsbeginsel schendt. Men heeft het daarin
dus over alle vluchten. Het arrest contesteert zowel
het spreidingsplan als de onrechtvaardige
verdeling. Dat in 2005 85 procent van de
vertrekkende vluchten en 43 procent van de
nachtvluchten baan 25R gebruikten, is allesbehalve
billijk. Dit is niet louter een probleem op zaterdag.
De minister geeft geen enkel cijfer over de concrete
verdeling na de nieuwe spreiding.
Le ministre n'a fourni aucune précision concernant
la répartition concrète, les conséquences de la
nouvelle répartition ou les compensations
De minister ging niet in op de concrete verdeling,
de gevolgen van de nieuwe spreiding of mogelijke
compensaties. Wordt het principe van omkering in
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 944
03/05/2006
9
éventuelles. Le principe de renversement pendant
le week-end est-il supprimé ou non ? Qu'en est-il
de l'étude sur la piste 25L ?
het weekend geschrapt? Hoever staat het met de
studie over 25L?
01.14 François-Xavier de Donnea (MR) : Les
blocages à la Région bruxelloise vous mettent dans
une situation impossible : j'ai de la compassion
pour vous.
Je note quand même des points positifs dans vos
propos, notamment le fait que vous assumiez la
décision de votre administration de supprimer le
renversement des opérations aériennes sur la piste
02/20 en cas de vents contraires.
01.14 François-Xavier de Donnea (MR): Door de
blokkeringen op het niveau van het Brussels
Gewest zit u in een onmogelijke positie: ik voel met
u mee.
Uw antwoord bevat echter ook enkele positieve
punten, met name het feit dat u achter de beslissing
staat van uw administratie om de omkering van de
luchtbewegingen op baan 02/20 bij tegenwind af te
schaffen.
01.15 Renaat Landuyt, ministre (en français) : J'ai
toujours dit que la sécurité n'était pas une affaire de
politique ! Je ne désavoue pas mon administration
puisqu'elle est responsable.

01.15 Minister Renaat Landuyt (Frans) Ik heb
altijd gezegd dat de veiligheid geen politieke
kwestie is! Ik zal mijn administratie niet afvallen,
aangezien zij verantwoordelijk is.
01.16 François-Xavier de Donnea (MR) : J'ai
toujours estimé que les responsables politiques
devaient se fier aux techniciens pour l'évaluation
des risques. Je vous félicite de votre décision de
respecter le jugement de l'administration.

Je me réjouis également de ce que le MR ait
obtenu la suppression de l'article 27, qui
correspond à l'article 30 du texte envoyé au Conseil
d'État.
01.16 François-Xavier de Donnea (MR): Ik ben
altijd van oordeel geweest dat de politieke
gezagsdragers op technici moeten vertrouwen als
het op het inschatten van de risico's aankomt. Ik
feliciteer u met uw beslissing om u aan het oordeel
van de administratie te houden.
Het verheugt mij eveneens dat de MR de
afschaffing van artikel 27, dat met artikel 30 van de
naar de Raad van State verzonden tekst
overeenstemt, heeft verkregen.
01.17 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
Cette nouvelle numérotation provient de
l'intégration des avis des Régions.
01.17 Minister Renaat Landuyt (Frans): De tekst
werd opneuw genummerd omdat rekening werd
gehouden met de adviezen van de Gewesten.
01.18 François-Xavier de Donnea (MR) :
L'essentiel est que cet article est supprimé.

J'ai deux remarques moins agréables. Nous
déplorons les vols sur l'Oostrand, qui empêchent
les habitants de profiter de leur jardin le samedi à
partir de quinze heures.
01.18 François-Xavier de Donnea (MR): Het
belangrijkste is dat het desbetreffende artikel werd
geschrapt.
Ik heb ook twee minder aangename opmerkingen.
Wij betreuren de vluchten boven de Oostrand,
waardoor de bewoners op zaterdag vanaf vijftien
uur niet meer van hun tuin kunnen genieten.
Ces propriétés connaissent actuellement une
dévaluation spectaculaire.

La situation dans l'Oostrand contribue à créer un
problème social très grave. Avant l'arrivée de Mme
Durant, un équilibre existait. Les gens qui
achetaient une maison dans les zones très
fréquentées étaient souvent peu sensibles au bruit
et bénéficiaient d'une décote importante lors de
l'achat. En changeant les zones survolées, on a fait
subir des nuisances à des gens sensibles au bruit,
qui ne pensaient pas devoir faire face à ce
problème et qui ont de surcroît vu leur propriété se
déprécier.
Die woningen dalen momenteel spectaculair in
waarde.

De situatie in de Oostrand draagt bij tot het
ontstaan van een ernstig sociaal probleem. Vóór
het aantreden van mevrouw Durant was er een
evenwicht. De mensen die een huis kochten in
gebieden waarboven veel vluchten plaatsvonden,
waren vaak weinig gevoelig voor het lawaai en
konden hun woning tegen een verminderde prijs
aankopen. Door het wijzigen van de vluchtroutes
ondervinden mensen die gevoelig zijn voor lawaai
nu heel wat hinder, terwijl zij vroeger nooit hadden
gedacht dat zij met dat probleem te maken zouden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2006
CRABV 51
COM 944
10


Par ailleurs, un accord de coopération entre les
Régions est nécessaire avant qu'une loi puisse être
votée. Or, selon moi, un tel accord ne pourra pas
intervenir avant les élections communales.

Enfin, à long terme, la seule façon d'éviter la
catastrophe à l'aéroport de Zaventem serait de
planifier la construction d'un aéroport
intercontinental pour le délester. Il est temps de
négocier avec les Français qui songent à construire
à Paris un troisième aéroport, intercontinental, sur
le parcours du TGV entre Bruxelles et Paris. Cela
n'affecterait pas l'emploi à Zaventem puisque le
trafic régional européen continuerait à se
développer, mais cela éviterait qu'un de vos
successeurs soit contraint de fermer l'aéroport

krijgen. Bovendien is de waarde van hun woning
ook sterk gedaald.
Voorts is een samenwerkingsakkoord tussen de
Gewesten noodzakelijk alvorens een wet kan
worden goedgekeurd. Volgens mij zal vóór de
gemeenteraadsverkiezingen echter geen akkoord
kunnen worden bereikt.
Op lange termijn, ten slotte, bestaat de enige
manier om een ramp op de luchthaven van
Zaventem te voorkomen erin om de bouw van een
intercontinentale luchthaven te plannen teneinde
Zaventem te ontlasten. Het is tijd om te
onderhandelen met de Fransen, die de bouw van
een derde intercontinentale luchthaven op het
traject van de HST tussen Brussel en Parijs
overwegen. Dat zou niet ten koste gaan van de
werkgelegenheid op de luchthaven van Zaventem,
aangezien het Europees regionaal luchtverkeer
verder kan worden uitgebouwd, maar op die manier
zou kunnen worden voorkomen dat een van uw
opvolgers de luchthaven zou moeten sluiten.
01.19 Marie Nagy (ECOLO) : Le ministre nous dit
que le plan de survol est de plus en plus stable et
que seule la question du samedi pose encore
problème. Ainsi, en délestant le Noordrand et en
concentrant les vols sur Bruxelles, on équilibre la
situation !

Je voudrais aussi l'attention des collègues qui
soutiennent la majorité
: nous sommes dans
l'entonnoir ! Au départ, il était question d'un plan de
vol provisoire sur le principe de la dispersion avec
engagement pour un cadastre du bruit. Aujourd'hui,
nous avons un plan de dispersion, qui est en fait
une concentration des vols sur l'Oostrand et sur
Bruxelles, et on parle d'une loi qui vise avant tout à
enlever aux riverains la possibilité d'aller en justice.
En termes de démocratie, je trouve cela gênant !



Concernant la création de l'institut, je dirai d'une
part que Mme Durant avait déjà ce projet dans ses
cartons et que d'autre part, cela se fait aujourd'hui
au détriment du service de médiation.
01.19 Marie Nagy (ECOLO): De minister zegt ons
dat het vliegplan evenwichtiger wordt, en dat er
enkel nog 's zaterdags een probleem is. Door de
Noordrand te ontlasten en de vluchten over Brussel
te bundelen, zou men de dus situatie in evenwicht
brengen!

Ik zou de collega's die de meerderheid steunen, er
tevens willen op wijzen dat wij ons in een
flessenhals bevinden! Oorspronkelijk was er sprake
van een voorlopig vluchtplan, dat was gestoeld op
het beginsel van de spreiding, met de verbintenis
van een geluidskadaster. Vandaag hebben we te
maken met een spreidingsplan dat in wezen een
bundeling van de vluchten over de Oostrand en
Brussel inhoudt, en spreekt men van een wet die er
vooral toe neigt de omwonenden de mogelijkheid te
ontnemen om in beroep te gaan. Voor een
democratie vind ik dat nogal beroerd!

Wat de oprichting van het instituut betreft, kan ik
enerzijds stellen dat mevrouw Durant dit plan reeds
in petto had, en anderzijds dat dit nu gebeurt ten
nadele van de ombudsdienst.
Il faut être attentif et j'espère que la majorité tiendra
l'engagement pris qui consiste à dire « Pas de loi
sans accord de coopération. »


Pour terminer, je souhaiterais dire qu'on attend des
solutions « faisables ». Il ne faut pas, avec le
summum du cynisme, vendre des mesures qui
soient irréalisables au détriment de la santé, de
l'environnement et de la sécurité.
We moeten opmerkzaam zijn, en ik hoop dat de
meerderheid de verbintenis zal nakomen die zij
heeft aangegaan door te stellen dat er `geen wet
kan zijn zonder een samenwerkingsakkoord'.

Ten slotte, zou ik willen zeggen dat `haalbare'
oplossingen worden verwacht. Men mag niet, met
het opperste cynisme, met maatregelen komen
aandraven die niet kunnen worden gerealiseerd
zonder afbreuk te doen op het stuk van
gezondheid, leefmilieu en veiligheid.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 944
03/05/2006
11
01.20 Olivier Maingain (MR) : Concernant la
procédure de renversement, j'ai pris acte de ce que
la motivation de Belgocontrol pour justifier la
suppression de cette procédure était liée à des
appréciations de sécurité.

Je me suis demandé pourquoi cette préoccupation
de sécurité ne s'était pas exprimée antérieurement.


Il y a bien eu une décision en comité ministériel
restreint, à la demande du vice-premier ministre
MR Didier Reynders, pour demander la
suppression de la procédure de renversement. Que
vous ne vouliez pas l'avouer, je puis le comprendre,
mais nous en avons les preuves !

C'est une avancée. Cela ne va pas résoudre tous
les problèmes mais c'était une demande qui, en
tout cas, avait été exprimée par les bourgmestres
des communes concernées à plusieurs reprises.
01.20 Olivier Maingain (MR): Wat de
omkeringsprocedure betreft, heb ik er akte van
genomen dat de motivering van Belgoncontrol om
de afschaffing van die procedure te rechtvaardigen,
met veiligheidsoverwegingen verband hield.

Ik heb me afgevraagd waarom die
veiligheidsbekommernis voorheen niet tot uiting
was gekomen.

Er is, op vraag van MR-vice-eerste minister Didier
Reynders, door het kernkabinet een beslissing
genomen om de omkeringsprocedure op te heffen.
Ik begrijp dat u dit niet wil toegeven, maar wij
beschikken over de bewijzen!


Het is een sprong voorwaarts. Dit zal niet alle
problemen oplossen, maar het was een verzoek dat
in ieder geval herhaaldelijk door de burgemeesters
van de betrokken gemeenten was geuit.
On a mis du temps à faire droit à cette demande
indépendante de toute autre décision. Dès lors, elle
ne pourra plus être contestée.

M. Reynders a obtenu la suppression d'un article
contestable du projet de loi. Dire aujourd'hui que le
projet de loi aurait pour principal objectif
d'empêcher les riverains d'exercer des recours
revient à tromper les gens sur le plan juridique.
Lorsque M. de Donnea vous avertit que le groupe
MR ne votera pas le projet de loi tant que nous ne
connaîtrons pas la position des autres Régions,
c'est notamment parce que si, demain, l'une des
Régions décidait d'attaquer cette loi devant la Cour
d'arbitrage, une incertitude juridique renaîtrait. C'est
pourquoi il est exact qu'avec de telles inconnues
nous ne pouvons pas prendre de décision au sein
du Parlement fédéral.

Enfin, Mme Nagy, soit vous considérez qu'il
convient de modifier radicalement le plan Anciaux
et alors vous donnez les moyens à la Région
bruxelloise pour faire exécuter une décision de
justice qui vous y autorise soit vous cessez de dire
que vous contestez ce plan Anciaux.
Er is nogal wat tijd over gegaan om in te gaan op
deze vraag die los staat van elke andere beslissing.
Zij zal bijgevolg niet meer kunnen worden
aangevochten.
De heer Reynders is erin geslaagd een betwistbaar
artikel van het wetsontwerp te laten schrappen.
Indien men vandaag zegt dat het wetsontwerp als
voornaamste doelstelling zou hebben de bewoners
te verhinderen in beroep te gaan, misleidt men de
mensen op juridisch vlak. Wanneer de heer de
Donnea u waarschuwt dat de MR-fractie het
wetsontwerp niet zal goedkeuren zolang we het
standpunt van de andere Gewesten niet kennen, is
dat vooral omdat er opnieuw rechtsonzekerheid
zou ontstaan indien een van de Gewesten morgen
zou beslissen deze wet aan te vechten voor het
Arbitragehof. Daarom is het duidelijk dat deze
onbekende factoren het niet mogelijk maken een
beslissing te nemen in het federaal Parlement.
Tot slot, mevrouw Nagy, kan u ofwel van oordeel
zijn dat het plan-Anciaux fundamenteel dient te
worden gewijzigd en dan verleent u het Brussels
Gewest de middelen om een gerechtelijke
beslissing die u daartoe machtigt, uit te voeren
ofwel stopt u ermee te beweren dat u het plan-
Anciaux aanvecht.
01.21 David Lavaux (cdH)
: Je partage la
compassion de M. de Donnea envers notre
ministre. Finalement, tout se passe très bien quand
ce dernier n'intervient pas.

M. Maingain l'a dit, cette loi est une enveloppe vide.
Nous veillerons à la remplir au mieux dans l'intérêt
des victimes des nuisances sonores après la
01.21 David Lavaux (cdH): Ik deel het medelijden
van de heer de Donnea met onze minister.
Uiteindelijk gaat alles erg goed wanneer deze
laatste niet optreedt.


Zoals de heer Maingain zei is deze wet een lege
doos. Wij zullen ervoor zorgen de doos op de best
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2006
CRABV 51
COM 944
12
conclusion de l'accord de coopération avec les
Rgions.
mogelijke manier in het belang van de slachtoffers
van de geluidsoverlast te vullen nadat er een
samenwerkingsakkoord met de Gewesten zal zijn
gesloten.
01.22 Karine Lalieux (PS) : Que dire de plus, si
ce n'est que nous voulons ce projet de loi mais pas
à tout prix ? Les accords de coopération et la
sécurité juridique au niveau fédéral et régional sont
des nécessités. J'espère qu'il y aura une volonté
réelle de concertation car la situation actuelle nuit à
la santé et au bien-être de nos concitoyens.


Même si la situation d'avant 1999 n'était pas idéale,
il n'y avait pas un tel contentieux juridique.
01.22 Karine Lalieux (PS): Wat kan ik nog meer
zeggen, behalve dan dat wij dit wetsontwerp willen
maar niet tot elke prijs? Samenwerkingsakkoorden
en rechtszekerheid op federaal en regionaal vlak
zijn noodzakelijk. Ik hoop dat er een echte wil tot
overleg zal zijn want de huidige situatie is
schadelijk voor de gezondheid en het welzijn van
onze medeburgers.

Ook al was de situatie van voor 1999 niet ideaal, er
waren niet zoveel juridische geschillen.
Essayons de travailler aussi sur une période
transitoire car même si on prévoit un projet de loi,
on ne sait pas quand il sera appliqué. Il me paraît
important de revenir à la situation d'avant 1999.

Grâce à l'avis du Conseil d'État, la répartition des
tâches est maintenant claire. Dès lors, le cadastre
du bruit doit être fait par la Région bruxelloise.
Nous attendons l'ensemble des données ainsi que
le projet de loi.
Laten we ook proberen te werken aan een
overgangsoplossing want ook al wordt dan een
wetsontwerp uitgewerkt, we weten niet wanneer het
zal worden toegepast. Het lijkt me belangrijk terug
te keren naar de situatie van voor 1999.
Dankzij het advies van de Raad van State is er nu
duidelijkheid over de verdeling van de taken. Het is
dan ook aan het Brussels Gewest om een
geluidskadaster op te maken. Wij wachten op het
geheel van de gegevens en op het wetsontwerp.
01.23 François-Xavier de Donnea (MR) : M.
Anciaux agitait la cape rouge devant les
parlementaires, qui fonçaient sur lui. M. Landuyt est
beaucoup plus fin. Il a remisé la cape rouge et dès
que le taureau fonce, il saute derrière la palissade.
01.23 François-Xavier de Donnea (MR): De heer
Anciaux zwaaide met de rode cape voor de neuzen
van de parlementsleden die vervolgens
chargeerden. De heer Landuyt is veel slimmer. Hij
heeft de cape opgeborgen en zodra de stier aanvalt
springt hij achter de omheining.
01.24 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Quid de
l'étude à propos de la piste 25L ? Cette étude est-
elle accessible ?
01.24 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Hoe ver
staat het met de studie over baan 25L? Kunnen we
de studie inkijken?
01.25 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Cette étude est tousjours en cours mais touche à
sa fin puisqu'on doit connaître les résultats en vue
de la concertation. L'étude appartient aux
partenaires de la concertation : les Régions et le
gouvernement fédéral. En conséquence il ne
m'appartient pas de la rendre publique.
01.25 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Die
studie is nog bezig, maar loopt op haar einde, want
men heeft de resultaten nodig bij het overleg. De
studie is eigendom van de overlegpartners: de
Gewesten en de federale regering. Ik beslis dus
niet of ze vrijgegeven wordt.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Bart Laeremans, Jan Mortelmans et Francis
Van den Eynde et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. François-
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Bart Laeremans, Jan Mortelmans en Francis
Van den Eynde en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren François-
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 944
03/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
Xavier de Donnea et Bart Laeremans
et la réponse du ministre de la Mobilité,
demande au gouvernement fédéral
d'élaborer un plan de dispersion équitable des vols
diurnes et nocturnes tant pour la semaine que pour
le week-end en veillant à ce que toutes les zones
situées autour de l'aéroport supportent une part
équitable des nuisances sonores et à ce qu'enfin, la
Région de Bruxelles-Capitale assume donc
également, proportionnellement, sa part dans le
cadre de cette dispersion."
Xavier de Donnea en Bart Laeremans
en het antwoord van de minister van Mobiliteit,
vraagt de federale regering
een evenwichtig spreidingsplan op te stellen voor
dag- en nachtvluchten zowel tijdens de week als
tijdens het weekeinde, waarbij alle zones rond de
luchthaven op een billijke wijze hun aandeel
zouden dragen in de geluidsoverlast en waarbij dus
ook het Brussels Gewest eindelijk zijn evenredig
aandeel in de spreiding voor zijn rekening neemt."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Inga Verhaert.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Inga Verhaert.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.

La réunion publique de commission est levée à 12
h 29.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.29 uur.

Document Outline