CRABV 51 COM 940
CRABV 51 COM 940
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
02-05-2006 02-05-2006
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 940
02/05/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- M.
François Bellot au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
perte par la Belgique de fonds européens destinés
à l'environnement" (n° 10810)
1
- de heer François Bellot aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "het
mislopen door België van Europese fondsen voor
het milieu" (nr. 10810)
1
- Mme
Colette Burgeon au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "les
fonds européens destinés à la protection des
zones naturelles" (n° 10871)
1
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "de
Europese middelen voor de bescherming van
natuurgebieden" (nr. 10871)
1
Orateurs: François Bellot, Colette Burgeon,
Bruno Tobback
, ministre de l'Environnement
et ministre des Pensions
Sprekers: François Bellot, Colette Burgeon,
Bruno Tobback
, minister van Leefmilieu en
minister van Pensioenen
Question de Mme Marie Nagy au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
norme Euro 5 pour voitures" (n° 11024)
4
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de minister
van Leefmilieu en minister van Pensioenen over
"de Euro 5-norm voor wagens" (nr. 11024)
4
Orateurs: Marie Nagy, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Marie Nagy, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
Question de Mme Colette Burgeon au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "les
conclusions de la VIIIe Conférence des Parties à
la Convention sur la biodiversité" (n° 11152)
5
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de conclusies van de VIIIe
Conferentie van de partijen bij de Conventie
betreffende biologische diversiteit" (nr. 11152)
5
Orateurs: Colette Burgeon, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Colette Burgeon, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
Question de Mme Colette Burgeon au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur
"l'élimination du bromure de méthyle au 1er
septembre 2006" (n° 11324)
7
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "het stopzetten van het gebruik
van methylbromide vanaf 1
september
2006"
(nr. 11324)
7
Orateurs: Colette Burgeon, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Colette Burgeon, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
Question de Mme Simonne Creyf à la secrétaire
d'État au Développement durable et à l'Économie
sociale, adjointe à la ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "Fedesco"
(n° 9933)
9
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en
Sociale Economie, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over
"Fedesco" (nr. 9933)
9
Orateurs: Simonne Creyf, Els Van Weert,
secrétaire d'État au Développement durable et
à l'Économie sociale
Sprekers: Simonne Creyf, Els Van Weert,
staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling
en Sociale economie
Question de M. Miguel Chevalier à la secrétaire
d'État au Développement durable et à l'Économie
sociale, adjointe à la ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "la
consommation d'énergie" (n° 10475)
10
Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en
Sociale Economie, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "het
energieverbruik" (nr. 10475)
10
Orateurs: Miguel Chevalier, Els Van Weert,
secrétaire d'État au Développement durable et
à l'Économie sociale
Sprekers: Miguel Chevalier, Els Van Weert,
staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling
en Sociale economie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/05/2006
CRABV 51
COM 940
ii
Question de M. Dirk Claes à la secrétaire d'État au
Développement durable et à l'Économie sociale,
adjointe à la ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "le projet 'Stade Ouvert'"
(n° 10893)
14
Vraag van de heer Dirk Claes aan de
staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en
Sociale Economie, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "het
project 'Open Stadion'" (nr. 10893)
14
Orateurs: Dirk Claes, Els Van Weert,
secrétaire d'État au Développement durable et
à l'Économie sociale
Sprekers: Dirk Claes, Els Van Weert,
staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling
en Sociale economie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 940
02/05/2006
1

COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
02
MAI
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
02
MEI
2006
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h 18 sous la
présidence de M. Yvan Mayeur.

Le président : La question n° 9759 de M
me
Ghenne
sur l'étiquetage des détergents est transformée en
question écrite.
De vergadering wordt geopend om 14.18 uur door
de heer Yvan Mayeur, voorzitter.

De voorzitter: Vraag nr. 9759 van mevrouw
Ghenne over de etikettering van detergenten wordt
omgezet in een schriftelijke vraag.
01 Questions jointes de
- M.
François Bellot au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
perte par la Belgique de fonds européens
destinés à l'environnement" (n° 10810)
- Mme
Colette Burgeon au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur
"les fonds européens destinés à la protection
des zones naturelles" (n° 10871)
01 Samengevoegde vragen van
- de heer François Bellot aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "het
mislopen door België van Europese fondsen
voor het milieu" (nr. 10810)
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "de
Europese middelen voor de bescherming van
natuurgebieden" (nr. 10871)
01.01 François Bellot (MR) : Conformément à un
accord entre les entités fédérées et le
gouvernement fédéral, la délégation belge au
Conseil européen de l'Environnement est
composée du ministre fédéral et, alternativement,
du ministre flamand et du ministre wallon de
l'Environnement. Le 20 décembre dernier, le
Conseil s'est prononcé sur l'affectation des fonds
du programme LIFE, le principal instrument
communautaire pour le financement de projets de
protection de l'environnement. Il a revu le
mécanisme de dotation de ce programme au
détriment de la Belgique sans que celle-ci puisse
s'y opposer puisque le ministre Peeters avait quitté
la séance.

Monsieur le ministre, quelle a été votre position lors
de ce débat ? Y avait-il eu des négociations entre
les autorités belges avant la réunion ? Le ministre
flamand n'a-t-il pas commis une faute en quittant la
01.01 François Bellot (MR): Overeenkomstig een
akkoord tussen de deelgebieden en de federale
overheid, is de Belgische delegatie bij de Europese
Milieuraad samengesteld uit de federale minister
en, beurtelings, de Vlaamse en de Waalse minister
van milieu. Op 20 december jongstleden heeft de
Raad zich uitgesproken voor de bestemming van
de fondsen van het LIFE-programma, het
belangrijkste instrument van de Unie voor de
financiering van milieubeschermingsprojecten. Hij
heeft de dotatieregeling van dat programma herzien
in het nadeel van België, zonder dat ons land zich
daartegen heeft kunnen verzetten omdat minister
Peeters de vergadering had verlaten.

Mijnheer de minister, wat was uw standpunt tijdens
dat debat? Hebben de Belgische autoriteiten
overleg gepleegd vóór de vergadering? Heeft de
Vlaamse minister er niet verkeerd aan gedaan de
vergadering te verlaten? Zal u demarches doen om
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/05/2006
CRABV 51
COM 940
2
séance ? Entreprendrez-vous des démarches pour
corriger cette erreur ? Comptez-vous remettre ce
point à l'ordre du jour du Conseil de
l'Environnement ? Évoquerez-vous cette absence
du ministre Peeters lors de la prochaine réunion de
concertation des entités fédérées et du
gouvernement fédéral ? Enfin, quelles dispositions
comptez-vous prendre pour que la Belgique soit
représentée de manière permanente et efficace aux
réunions du Conseil de l'Environnement ?
een en ander recht te zetten? Zal u dat punt
opnieuw op de agenda van de Milieuraad plaatsen?
Zal u die afwezigheid van minister Peeters
aankaarten tijdens de volgende vergadering van
het overlegcomité van de deelgebieden en de
federale regering? Welke maatregelen zal u treffen
om ervoor te zorgen dat België op permanente en
efficiënte wijze op de vergaderingen van de
Milieuraad zou vertegenwoordigd zijn?
01.02 Colette Burgeon (PS) : En décembre
dernier, les ministres européens de
l'Environnement ont revu les critères de répartition
de LIFE+, un instrument financier de mise en
oeuvre de la politique environnementale
européenne. Ils ont notamment réduit l'importance
du critère « densité de la population », ce qui se
traduit pour les Régions par une perte annuelle
d'environ un million d'euros.


Comment cela est-il possible
? Quelle est la
responsabilité du ministre flamand de
l'Environnement dans cette affaire ? Comptez-vous
rouvrir le débat sur ce sujet ? Comment ?
01.02 Colette Burgeon (PS): In december
jongstleden hebben de Europese ministers van
Leefmilieu de criteria herzien voor de verdeling van
de fondsen van LIFE+, een financieel instrument
voor de tenuitvoerlegging van het Europees
milieubeleid. Zij hebben onder meer het belang van
het criterium "bevolkingsdichtheid" afgezwakt, wat
voor de Gewesten uitmondt in een jaarlijks verlies
van circa een miljoen euro.

Hoe is dat mogelijk? Welke verantwoordelijkheid
draagt de Vlaamse minister van Leefmilieu in die
zaak? Zal u het debat daarover heropenen? Op
welke manier?
01.03 Bruno Tobback, ministre (en français) : En
2005, la position de la Belgique en ce qui concerne
le financement du programme LIFE+ a fait l'objet
d'une concertation et d'une coordination
permanente entre les différentes autorités. En ce
qui concerne la clef de répartition, nous n'étions
disposés à accepter un renforcement du critère
«
superficie et zones naturelles
» que si
l'importance du critère « densité de la population »
était relevée.
01.03 Minister Bruno Tobback (Frans): In 2005
hebben de diverse autoriteiten overleg gepleegd
over het Belgisch standpunt met betrekking tot de
financiering van het LIFE+-programma en een en
ander permanent gecoördineerd. Wat de
verdeelsleutel betreft, waren wij enkel bereid een
versterking van het criterium "oppervlakte en
natuurgebieden" te aanvaarden als ook het
criterium "bevolkingsdichtheid" aan gewicht zou
winnen.
Le 2 décembre, la présidence britannique a
présenté un compromis de dernière minute qui a
obtenu le soutien de la majorité du Conseil. Il n'a
pas été tenu compte de l'opposition de la Belgique
et des Pays-Bas. Les membres de la délégation
belge estiment que cette issue regrettable est sans
lien avec la brève absence du ministre Peeters. Il
n'y a donc pas lieu d'inscrire cette question à l'ordre
du jour du Comité de concertation.


La clef de répartition fixée pour le programme
LIFE+ ne peut plus être modifiée, mais la Belgique
a exprimé son souhait que des aides à des projets
sur le thème de la nature puissent être octroyées
dans le cadre d'autres fonds et que LIFE+ soit doté
de moyens supplémentaires. J'espère également
qu'à l'échelon belge, les projets liés à
l'environnement pourront être soutenus dans le
cadre des autres enveloppes budgétaires
Op 2 december heeft het Britse voorzitterschap in
extremis een compromis voorgesteld dat door een
meerderheid in de Raad werd gesteund. Met de
Belgische en Nederlandse bezwaren werd geen
rekening gehouden. De leden van de Belgische
delegatie zijn van oordeel dat die ongelukkige
afloop geen verband houdt met de korte
afwezigheid van minister Peeters. Dit onderwerp
moet dus niet op de agenda van het Overlegcomité
worden geplaatst.

De verdeelsleutel die voor het programma LIFE+
werd vastgelegd, kan niet meer worden gewijzigd.
België heeft er echter voor gepleit dat andere
fondsen zouden worden toegekend om
natuurprojecten te financieren en dat bijkomende
middelen voor LIFE+ zouden worden vrijgemaakt.
Ik hoop tevens dat de milieuprojecten op Belgisch
niveau zullen worden ondersteund en dat nog
andere beschikbare Europese begrotingsmiddelen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 940
02/05/2006
3
européennes.

L'actuelle composition de la représentation belge
au Conseil de l'Environnement (une représentation
régionale alternée accompagnée d'un assesseur
fédéral) a été décidée en 2002, à la demande des
Régions. Ce système associe plus étroitement les
Régions à la politique environnementale
européenne mais affecte également la continuité, la
visibilité, la crédibilité, voire l'influence de la
Belgique, en particulier dans les aspects informels
de la prise de décision. Je suis ouvert à un retour
au système d'avant 2002, mais c'est aux Régions
qu'il appartient de prendre une telle initiative.
daartoe zullen worden aangewend.

De huidige samenstelling van de Belgische
vertegenwoordiging bij de Milieuraad (een
beurtelingse Gewestelijke vertegenwoordiging
vergezeld van een federale bijzitter) werd in 2002
vastgelegd op vraag van de Gewesten. Dankzij dit
systeem worden de Gewesten nauwer bij het
Europese milieubeleid betrokken. Het heeft echter
ook gevolgen voor de continuïteit, de zichtbaarheid,
de geloofwaardigheid en zelfs de invloed van
België, vooral wat de informele aspecten van de
besluitvorming betreft. Ik ben dan ook te vinden
voor een terugkeer naar het systeem van vóór
2002, maar het is aan de Gewesten om dergelijk
initiatief te nemen.
01.04 François Bellot (MR) : J'ai posé la question
suite à la lecture de coupures de presse dans
lesquelles le ministre régional wallon accusait le
ministre Kris Peeters de s'être absenté.

Dans un État fédéral, avec l'organisation que nous
connaissons, n'est-ce pas un geste politique grave
et fort que d'accuser son collègue de la
responsabilité d'une décision? Vous nous dites qu'il
s'agissait de tout autre chose : la position belge ne
rejoignait pas celle des grands États.
Quelles sont vos intentions ?
01.04 François Bellot (MR): Ik heb de vraag
gesteld na het lezen van een aantal persknipsels
waarin de Waalse gewestminister minister Kris
Peeters verwijt de vergadering te hebben verlaten.

Geeft een minister die zijn collega verwijt
verantwoordelijk te zijn voor een beslissing,
daarmee in een federale staat, met ons bestel,
geen ernstig politiek signaal? U vertelt ons dat het
om iets helemaal anders ging: België stond niet op
één lijn met de grote landen. Wat gaat u doen?
01.05 Bruno Tobback, ministre (en français) : On
constate que, par manque de vrai pouvoir dans ce
genre de conseil, à cause du système de
représentation, ceux qui sont présents se font
parfois remarquer par ce genre de déclaration. Je
vous ai dit ce que j'en pense.

Si les ministres régionaux de l'Environnement se
disputent, je ne vais pas les rejoindre.
01.05 Minister Bruno Tobback (Frans): Men stelt
vast dat de aanwezigen, bij gebrek aan echte
macht in dat soort raden wegens het
vertegenwoordigingsstelsel, zich soms in de kijker
spelen met dergelijke uitspraken. Ik heb u al
gezegd wat ik daarvan denk.

De gewestministers van Milieu mogen dan ruzie
maken, daarom ga ik nog niet mee ruziën.
01.06 Colette Burgeon (PS) : Je regrette que les
choses se soient passées de cette façon. Cette
attitude donne une mauvaise image de notre pays.
Quand de telles réunions sont organisées, la
présence me paraît indispensable.
01.06 Colette Burgeon (PS): Ik betreur dat het zo
verlopen is. Die houding doet het imago van ons
land geen goed. Het lijkt mij absoluut noodzakelijk
dat men op dergelijke vergaderingen aanwezig is.
01.07 Bruno Tobback, ministre (en français) :
Vous avez raison. Cependant, dans ce genre de
réunions, une représentation permanente de
chaque État membre est toujours assurée par des
fonctionnaires. Il n'est pas inhabituel qu'un ministre
s'absente pour négocier ou pour aller manger.
L'absence du ministre Peeters n'était que
passagère et n'a rien changé au dossier.
01.07 Minister Bruno Tobback (Frans): Gelijk
heeft u. Wel is het zo dat elke lidstaat op dergelijke
vergaderingen altijd permanent vertegenwoordigd
wordt door ambtenaren. Het is niet ongebruikelijk
dat een minister eventjes weggaat om te
onderhandelen of om te gaan eten. Minister
Peeters was maar korte tijd afwezig, en dat heeft
verder geen invloed gehad op het dossier.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/05/2006
CRABV 51
COM 940
4
Présidente : M
me
Colette Burgeon.
Voorzitter: mevrouw Colette Burgeon.
02 Question de Mme Marie Nagy au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
norme Euro 5 pour voitures" (n° 11024)
02 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de Euro 5-norm voor wagens"
(nr. 11024)
02.01 Marie Nagy (ECOLO) : Un rapport de l'OMS
conclut que les valeurs limites pour la pollution par
particules fines, contenues dans la norme « Euro
5 », sont trop faibles. Elles doivent être renforcées
afin de protéger la santé et l'environnement. En
outre, la norme doit tenir compte du nombre de
particules fines, et pas seulement de leur masse,
car les particules très fines sont encore plus
dangereuses.
Les normes pour les NOX des moteurs diesel et
des NOX et hydrocarbures des moteurs à essence
peuvent être également réduites grâce à la
technique de la réduction catalytique
sélective,
laquelle réduit également la
consommation des véhicules.

Pensez-vous aussi que la norme Euro-5 n'est pas
assez exigeante en matière de particules fines et
d'émission de NOX et hydrocarbures imbrûlés ?
Quels sont, selon vous, les seuils d'émission de
NOX, HC, PM10 et PM2.5 acceptables ? Comment
soutiendrez-vous un renforcement de la norme
Euro-5 ? Faut-il intégrer des perspectives à plus
long terme ? Le gouvernement belge défendra-t-il
la mise en vigueur avant 2008 ?
02.01 Marie Nagy (ECOLO): Uit een verslag van
de WHO blijkt dat de grenswaarden voor de
vervuiling door fijn stof vervat in de Euro5-norm niet
volstaan. Ze moeten worden versterkt om de
gezondheid en het milieu te beschermen. De norm
moet bovendien ook rekening houden met het
aantal fijne stofdeeltjes en niet alleen met hun
massa, want de zeer fijne stofdeeltjes zijn nog
gevaarlijker.

De normen voor de uitstoot van NOx door
dieselmotoren en voor de uitstoot van NOx en
koolwaterstoffen door benzinemotoren kunnen
eveneens worden verlaagd, dankzij de techniek van
de selectieve katalytische reductie, die tevens het
verbruik van de voertuigen vermindert.

Bent u ook van mening dat de Euro-5 norm niet ver
genoeg gaat wat fijn stof en wat de uitstoot van
NOx en van onverbrande koolwaterstoffen betreft?
Wat zijn volgens u aanvaardbare emissiedrempels
voor NOx, HC, PM10 en PM2.5? Hoe zal u een
verscherping van de Euro 5-norm steunen? Meent
u dat met de ontwikkeling op langere termijn
rekening moet worden gehouden? Zal de Belgische
regering de inwerkingtreding vóór 2008
verdedigen?
02.02 Bruno Tobback, ministre (en français) : La
législation Euro-4, en vigueur depuis 2005, n'est
pas assez sévère. Nous négocions, au niveau
européen, une nouvelle réglementation Euro-5,
laquelle prévoit, pour les voitures diesel, une norme
de 5 mg/km pour les particules fines, ce qui
équivaut à une réduction de 80%, et une norme
NOX de 200mg/km, ce qui équivaut à une réduction
de 20%.
02.02 Minister Bruno Tobback (Frans): De Euro
4-wetgeving, die sinds 2005 van kracht is, gaat niet
ver genoeg. Wij onderhandelen op het Europese
niveau over de invoering van een nieuwe Euro 5-
regelgeving, die voor de dieselwagens in een norm
van 5 mg/km voorziet voor fijn stof, wat neerkomt
op een beperking met 80 procent, en in een NOx-
norm van 200mg/km, wat neerkomt op een
beperking met 20 procent.
Notre pays souhaite une norme NOX de 80mg/km
dans une phase ultérieure car celle-ci nécessite le
recours à des catalyseurs spéciaux dont la mise au
point industrielle demande un certain temps.
La norme plus sévère pour les émissions de
composés organiques volatils est jugée acceptable.


Concernant les seuils d'émission de NOX, HC,
PM10 et PM2.5 acceptables, nous sommes sur la
bonne voie. Beaucoup dépendra de l'évolution de
la circulation routière. Ce n'est qu'en mettant en
Ons land wil een NOx-norm van 80 mg/km in een
latere fase, want daarvoor moeten speciale
katalysatoren gebruikt worden, en de industriële
ontwikkeling ervan zal de nodige tijd vergen. De
strengere norm voor de uitstoot van vluchtige
organische verbindingen wordt als aanvaardbaar
aangemerkt.

Wat de aanvaardbare normen voor de uitstoot van
NOx, HC, PM10 en PM2,5 betreft, zijn we op de
goede weg. Veel zal afhangen van de evolutie van
het wegverkeer. Alleen door een efficiënt
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 940
02/05/2006
5
place un réseau efficace de transports en commun
que les pouvoirs publics pourront atteindre des
valeurs d'émission des substances polluantes qui
soient sans danger pour la santé et
l'environnement.

Dans les négociations européennes, nous sommes
toujours demandeurs lorsqu'il est question
d'adopter des normes suffisamment sévères aussi
rapidement que possible.
Nous plaidons pour une entrée en vigueur en 2008
car il n'est pas possible d'avancer plus rapidement,
l'industrie automobile ayant besoin d'un certain
temps pour tester les véhicules et obtenir leur
homologation.
openbaarvervoernet tot stand te brengen kan de
overheid de uitstoot van vervuilende stoffen
terugdringen tot waarden die geen gevaar meer
vormen voor de gezondheid en het milieu.

Bij Europese onderhandelingen zijn wij altijd
vragende partij voor een zo snel mogelijke
goedkeuring van normen die streng genoeg zijn.

Wij pleiten voor de inwerkingtreding in 2008.
Sneller kan niet, omdat de automobielindustrie tijd
nodig heeft om de voertuigen te testen en te laten
homologeren.
02.03 Marie Nagy (ECOLO) : Connaissez-vous le
rapport de l'OMS ? Si oui, partagez-vous son
analyse sur le problème des particules fines pour la
norme EURO-5?
02.03 Marie Nagy (ECOLO): Heeft u kennis
genomen van het rapport van de
Wereldgezondheidsorganisatie? Zo ja, onderschrijft
u de analyse van de WHO over het probleem van
de fijne stofdeeltjes voor de EURO-5-norm?
02.04 Bruno Tobback, ministre (en français) : Je
connais la problématique des particules fines et le
rapport de l'OMS, lequel ne change en rien la
réalité : si cette voiture n'existe pas, il est difficile
d'imposer ce genre de normes.
02.04 Minister Bruno Tobback (Frans): Ik ken het
probleem van de fijne stofdeeltjes en het rapport
van de WHO, wat niets afdoet aan de realiteit: als
de auto niet bestaat, kan je dat soort normen
moeilijk opleggen.
02.05 Marie Nagy (ECOLO) : La question des
particules fines et de leurs conséquences sur la
santé doit être prise très au sérieux car il n'est pas
possible de dire à quel taux les particules sont
néfastes. Quant à l'industrie automobile, elle
s'adapte en fonction des exigences normatives des
pouvoirs publics !
02.05 Marie Nagy (ECOLO): Het probleem van de
fijne stofdeeltjes en de invloed ervan op de
gezondheid moet zeer ernstig genomen worden,
want men kan niet zeggen vanaf welke concentratie
de stofdeeltjes schadelijk zijn. De
automobielindustrie past zich aan aan de normen
die de overheid oplegt!
Même si l'industrie ne trouve pas la solution tout de
suite, il faut l'engager à plus de sévérité car c'est la
santé qui est en jeu. On connaît la problématique
des asthmes et des affections pulmonaires.


Quant à l'évolution du trafic automobile, c'est un
autre débat. Moins de moyens publics ne permettra
pas de développer le niveau de transferts modaux
nécessaire. Aussi en parler est-il quelque peu
incantatoire !
Zelfs al vindt de industrie niet onmiddellijk de
geschikte oplossing, toch moet men haar tot meer
strengheid aanzetten. De volksgezondheid staat
immers op het spel: heel wat mensen lijden aan
astma en longaandoeningen.

De ontwikkeling van het wegverkeer past in een
ander debat. Als men minder overheidsmiddelen
vrijmaakt, zal men het openbaar vervoer niet op het
vereiste niveau kunnen brengen. De weg naar de
hel is geplaveid met goede voornemens!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M
me
Colette Burgeon au ministre
de l'Environnement et ministre des Pensions sur
"les conclusions de la VIII
e
Conférence des
Parties à la Convention sur la biodiversité"
(n° 11152)
03 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de conclusies van de VIIIe
Conferentie van de partijen bij de Conventie
betreffende biologische diversiteit" (nr. 11152)
03.01 Colette Burgeon (PS) : La presse annonce 03.01
Colette Burgeon
(PS): Volgens
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/05/2006
CRABV 51
COM 940
6
qu'une réglementation internationale pour lutter
contre la biopiraterie devrait être mise au point au
plus tard en 2010. Les pays participant à la VIII
e
Conférence des Parties à la Convention sur la
biodiversisté, organisée par les Nations-Unies en
mars 2006 à Curitiba, au Brésil, en ont adopté le
principe.


La Convention sur la biodiversité signée en 1992
au sommet de la Terre, à Rio de Janeiro, a fixé
trois priorités : la protection de la biodiversité, un
mode d'exploitation durable et un juste partage des
bénéfices retirés de ces ressources.



Des pays en développement, dont le Brésil,
accusent des sociétés privées et des laboratoires
publics d'exploiter leurs ressources naturelles pour
mettre au point de nouvelles molécules, sans
partager les retombées économiques.

Quelles sont les mesures prises lors de cette
Conférence ? Quelles en sont les implications pour
la Belgique ?
persberichten komt er uiterlijk in 2010 een
internationale reglementering ter bestrijding van
biopiraterij. Dat zijn de landen die deelnamen aan
de 8
ste
Conferentie van de partijen bij het Verdrag
inzake de biologische diversiteit, die in maart 2006
door de Verenigde Naties in het Braziliaanse
Curitiba georganiseerd werd, principieel
overeengekomen.

Het Verdrag inzake de biologische diversiteit werd
in 1992 ondertekend op de Earth Summit
(topconferentie over de aarde) in Rio de Janeiro.
Daarin worden drie prioriteiten gesteld: de
bescherming van de biodiversiteit, een duurzame
exploitatiewijze en een eerlijke verdeling van de
winsten uit de exploitatie van die rijkdommen.

Ontwikkelingslanden, waaronder Brazilië,
beschuldigen privé-bedrijven en
overheidslaboratoria ervan hun natuurlijke
rijkdommen te exploiteren om nieuwe moleculen te
ontwikkelen, zonder hen te laten delen in de winst.

Welke maatregelen werden er op die Conferentie
genomen? Wat zijn de gevolgen ervan voor België?
03.02 Bruno Tobback, ministre (en français) : La
question de l'accès et du partage des avantages
découlant de l'utilisation des ressources
génétiques, objectif majeur de la Convention de Rio
sur la diversité biologique, était l'un des six thèmes
examinés par la VIIIe Conférence des Parties à
Curitiba, du 20 au 31 mars 2006. Les autres
thèmes concernaient les aires protégées, la
préservation des connaissances, innovations et
pratiques des Communautés locales et un
programme de travail pour la biodiversité insulaire.


Nous nous sommes engagés à Johannesburg en
2002 à créer un régime international permettant un
partage juste et équitable des bénéfices de
l'utilisation des ressources génétiques. La VII
e
Conférence des Parties (Kuala Lumpur, février
2004), a défini les termes de référence pour ces
négociations et créé un groupe de négociation.



La VIII
e
COP n'a pas négocié le contenu de ce
régime mais l'organisation des négociations futures
au sein de la CBD. Concrètement, la COP a
confirmé que le groupe de négociation continuerait
ses travaux, conformément aux termes de
référence définis par la VII
e
COP. Elle a aussi établi
une coprésidence Nord/Sud de ce groupe et a
identifié le document de base pour les
03.02 Minister Bruno Tobback (Frans): De
toegang tot en het verdelen van de voordelen van
het gebruik van genetische rijkdommen, de
belangrijke doelstelling van het Verdrag van Rio
over biodiversiteit, was één van de zes thema's die
op de 8
ste
Conferentie van de partijen bij het
Verdrag, die van 20 tot 31 maart 2006 in Curitiba
gehouden werd, besproken werden. De overige
thema's waren: de beschermde gebieden, het
bewaren van kennis, innovatie en praktijken van de
lokale gemeenschappen, en een werkprogramma
voor insulaire biodiversiteit.

In 2002 hebben wij ons er in Johannesburg toe
verbonden een internationale regeling uit te werken
voor een eerlijke en billijke verdeling van de
voordelen van het gebruik van genetische
rijdkommen. Op de 7
de
Conferentie van de partijen
in Kuala Lumpur (februari 2004) werd het
referentiekader (terms of reference) voor die
onderhandelingen uitgewerkt en een
onderhandelingsgroep ingesteld.

Op de 8
ste
Conferentie werd niet verder over de
inhoud van die regeling onderhandeld, wel werd de
organisatie van de toekomstige onderhandelingen
in het kader van het Verdrag inzake de biologische
diversiteit besproken. Concreet heeft de
Conferentie bevestigd dat de
onderhandelingsgroep zijn werkzaamheden zou
voortzetten, conform de door de 7
de
Conferentie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 940
02/05/2006
7
négociations, qui n'est pas un texte homogène
mais reflète les différentes visions des Parties
concernant le régime international. Elle a, enfin,
chargé le groupe de négociation de finaliser le
travail avant la X
e
Conférence, en 2010.
vastgelegde terms of reference. Voorts werd het
covoorzitterschap van het Noorden en het Zuiden
voor de onderhandelingsgroep afgesproken en
werd het basisdocument voor de onderhandelingen
vastgelegd. Het is geen homogene tekst, maar een
afspiegeling van de onderscheiden standpunten
van de partijen met betrekking tot de internationale
regeling. Ten slotte werd de onderhandelingsgroep
opgedragen de werkzaamheden af te ronden tegen
de 10
de
Conferentie in 2010.
Pour les implications pour la Belgique, le régime
n'est pas encore au point et il n'y a donc pas
d'implications directes pour les Parties. Chaque
Partie doit prendre les mesures nécessaires au
respect de la convention et à l'objectif de partage
équitable des bénéfices, ce qui assurera un
équilibre entre l'accès aux ressources génétiques
par les utilisateurs et le partage des avantages de
l'exportation de ces ressources avec les
fournisseurs. Dans cette optique, je travaille avec
mon administration à l'identification des utilisateurs
en Belgique des richesses naturelles à l'étranger et
à l'analyse de leur degré de connaissance des
dispositions de la convention.


Comme vous le voyez, c'est assez vague, mais je
dépends des résultats de négociations qui
avancent à petits pas.
Wat de gevolgen voor België betreft, staat het
stelsel nog niet op punt en er zijn derhalve nog
geen rechtstreekse gevolgen voor de
verdragsstaten. Elke verdragsstaat moet de nodige
maatregelen treffen om de Conventie na te leven
en de doelstelling van de eerlijke winstverdeling te
halen. Zo kan er een evenwicht worden bereikt
tussen de toegang tot de genetische hulpbronnen
voor de gebruikers en het delen van de voordelen
van de uitvoer van die hulpbronnen met de
leveranciers. In die optiek werk ik met mijn
administratie aan de identificatie van de Belgische
gebruikers van natuurlijke rijkdommen in het
buitenland en onderzoeken we in welke mate ze op
de hoogte zijn van de bepalingen van de
Conventie.

Zoals u merkt, is mijn antwoord nogal vaag, maar ik
hang af van de resultaten van de onderhandelingen
die maar stapje voor stapje vooruitgaan.
03.03 Colette Burgeon (PS) : Pensez-vous que
l'on pourra avancer plus vite, d'ici 2010 ?
03.03 Colette Burgeon (PS): Denkt u dat er tegen
2010 meer vaart in de onderhandelingen zal
komen?
03.04 Bruno Tobback, ministre (en français) : Je
ne puis me montrer trop optimiste, mais dans ce
genre de négociations, tout peut soudainement
s'accélérer.
03.04 Minister Bruno Tobback (Frans): Ik wil niet
al te optimistisch klinken, maar bij dergelijke
onderhandelingen kan er plots schot in de zaak
komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M
me
Colette Burgeon au ministre
de l'Environnement et ministre des Pensions sur
"l'élimination du bromure de méthyle au 1
er
septembre 2006" (n° 11324)
04 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "het stopzetten van het gebruik
van methylbromide vanaf 1
september
2006"
(nr. 11324)
04.01 Colette Burgeon (PS) : Le Programme des
Nations Unies pour l'environnement souhaite
éliminer un pesticide agricole qui nuit à la couche
d'ozone : le bromure de méthyle. L'agence de
l'ONU pour l'Environnement a calculé qu'une
élimination de ce produit réduirait de 10% la teneur
en substances chimiques destructrices de l'ozone
les cinquante prochaines années et aurait un
04.01 Colette Burgeon (PS): Het
milieuprogramma van de Verenigde Naties wil
methylbromide, een landbouwpesticide, bannen
omdat die de ozonlaag aantast. Het UNO-
agentschap voor het Leefmilieu heeft berekend dat
een verbod op dit product de hoeveelheid
scheikundige stoffen die ozon afbreken, in de loop
van de komende vijftig jaar met 10 procent zou
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/05/2006
CRABV 51
COM 940
8
impact rapide sur la destruction de l'ozone
stratosphérique. Je voudrais faire le point sur son
éradication en Belgique, où son utilisation ne sera
plus autorisée au 1
er
septembre 2006.

Le bromure de méthyle a été utilisé pour fumiger le
sol avant de semer des légumes, fleurs, des
denrées périssables etc., ainsi pour la désinfection
des installations.

Quelles solutions de rechange, acceptables du
point de vue de l'environnement et de la santé, ont-
elles été agréées par l'AFSCA et les services
compétents ? Combien de demandes d'agrément
ont-elles été satisfaites en 2005 et au cours du
premier trimestre 2006 ? Envisagez-vous une
période de transition durant laquelle plus aucune
demande d'agrément ne pourra être satisfaite ? Ce
produit étant utilisé pour la désinfection des
conteneurs, silos, cales de bateaux contenant des
denrées périssables, quelle alternative propose
l'Union européenne ?
doen dalen en snel gevolgen zou hebben voor de
afbraak van de stratosferische ozon. Ik zou een
stand van zaken willen in verband met het verbod
van dat product in België vanaf 1 september 2006.

Methylbromide werd gebruikt om de grond te
ontsmetten vóór het zaaien van groenten, bloemen,
om bederfelijke levensmiddelen, enz., te bewaren
en om installaties te ontsmetten.

Welke milieuvriendelijke vervangmiddelen die de
gezondheid niet aantasten, werden door het FAVV
en de andere bevoegde diensten toegelaten?
Hoeveel erkenningsaanvragen werden in 2005 en
het eerste trimester van 2006 goedgekeurd? Is u
zinnens een overgangsperiode in te voeren
gedurende dewelke geen enkele
erkenningsaanvraag meer zal worden
goedgekeurd? Dat product wordt gebruikt voor de
ontsmetting van containers, silo's, scheepsruimen
waarin bederfelijke levensmiddelen worden
vervoerd. Welke alternatief stelt de Europese Unie
voor?
04.02 Bruno Tobback, ministre (en français) : Je
dispose d'une liste limitée de demandes
introduites
; je vous la communiquerai. Les
nouvelles demandes introduites depuis le
1
er
janvier 2005 sont au nombre de trois.

Depuis 2004, j'ai mis en place un régime de
transition pour permettre une réduction progressive
d'utilisation, avant l'élimination définitive au 1
er
septembre prochain.

Le 8 décembre 2004, mes collègues de l'Emploi et
de la Santé publique et moi-même avons signé un
mémorandum de compréhension mutuelle qui
engage les utilisateurs de bromure de méthyle à ne
plus employer ce produit dès qu'une solution de
rechange sera disponible.
04.02 Minister Bruno Tobback (Frans): Ik
beschik over een beperkte lijst met de ingediende
aanvragen die ik u zal bezorgen. Sinds 1 januari
2005 werden er drie aanvragen ingediend.


Ik heb vanaf 2004 een overgangsstelsel ingevoerd,
opdat het gebruik van dat product geleidelijk kon
worden afgebouwd, voordat het op 1 september
eerstkomend volledig verboden wordt.

Op 8 december 2004 hebben mijn collega's van
Werk en Volksgezondheid en ikzelf een
memorandum of understanding ondertekend,
waarin de gebruikers van methylbromide worden
opgeroepen om dat product niet meer te gebruiken,
zodra er een vervangmiddel beschikbaar is.
Actuellement, nous vérifions, en collaboration avec
le secteur, la solution de rechange possible.

Concernant votre quatrième question, le bromure
de méthyle constitue une des deux méthodes
(l'autre étant le traitement par la chaleur)
recommandées par l'Union maritime internationale
et la FAO pour la désinfection des marchandises
convoyées par bateau.

La Commission européenne souhaite favoriser le
développement du traitement par la chaleur et de
nouvelles techniques, et encourage la recherche au
sein des États membres. A ce titre, les recherches
de la société anonyme belge Desclean ont été
soutenues par mes services. Si la technique
Momenteel denken we samen met de sector na
over een mogelijk alternatief.

Wat uw vierde vraag betreft, wordt methylbromide
aangewend bij een van de twee methodes (de
andere bestaat in warmtebehandeling) die door de
Internationale Maritieme Organisatie en de FAO
worden aanbevolen voor de ontsmetting van
goederen die per schip worden vervoerd.

De Europese Commissie wil de ontwikkeling van de
warmtebehandeling en van een aantal nieuwe
technieken bevorderen en moedigt het onderzoek
in de lidstaten aan. In die context werd het
onderzoek van de Belgische naamloze
vennootschap Desclean door mijn diensten
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 940
02/05/2006
9
s'avère efficace et réalisable, ce serait un avantage
économique pour une entreprise belge.
ondersteund. Als de techniek doeltreffend en
haalbaar blijkt, zou dat een economisch voordeel
betekenen voor een Belgisch bedrijf.
04.03 Colette Burgeon (PS) : S'il y a deux
méthodes, pourquoi ne choisit-on pas d'office le
nettoyage par la chaleur ?
04.03 Colette Burgeon (PS): Als er twee
methodes bestaan, waarom wordt er dan niet
automatisch voor de reiniging door middel van een
warmtebron geopteerd?
04.04 Bruno Tobback, ministre (en français) :
Plusieurs pays, hors de l'Union européenne,
exigent la preuve d'utilisation du bromure de
méthyle. Il faut que le système soit reconnu
internationalement et accepté par les pays
destinataires.
04.04 Minister Bruno Tobback (Frans):
Verscheidene landen buiten de Europese Unie
eisen een bewijs dat methylbromide werd gebruikt.
Het systeem moet internationaal worden erkend en
moet door de landen van bestemming worden
aanvaard.
04.05 Colette Burgeon (PS) : Finalement, au
niveau international, il faut qu'on renonce au
bromure.
04.05 Colette Burgeon (PS): Tot slot moet men
ook op internationaal niveau bereid zijn om van het
gebruik van bromide af te stappen.
04.06 Bruno Tobback, ministre (en français) : Il
faudrait aussi chercher les méthodes alternatives
partout.
04.06 Minister Bruno Tobback (Frans): De
alternatieve methodes moeten ook algemeen
worden erkend.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président : M. Yvan Mayeur.
Voorzitter: de heer Yvan Mayeur.
05 Question de M
me
Simonne Creyf à la
secrétaire d'État au Développement durable et à
l'Économie sociale, adjointe à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "Fedesco" (n° 9933)
05 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en
Sociale Economie, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over
"Fedesco" (nr. 9933)
05.01 Simonne Creyf (CD&V) : La secrétaire
d'État fait état dans sa note de politique de la
création de Fedesco, une filiale spécialisée de la
Société fédérale d'investissement, qui a pour
mission de favoriser les aménagements destinés à
réaliser des économies d'énergie dans les
bâtiments publics selon le principe du tiers
investisseur. Des projets ont-ils déjà été
développés depuis ?
05.01 Simonne Creyf (CD&V): In de beleidsnota
van de staatssecretaris lezen we dat in de schoot
van de Federale Investeringsmaatschappij een
gespecialiseerde dochteronderneming werd
opgericht, Fedesco, die energiebesparende
ingrepen in overheidsgebouwen moet bevorderen
volgens het derde-investeerdersprincipe. Werden
er inmiddels al projecten opgezet?
05.02 Els Van Weert, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Sur 65 immeubles sélectionnés, dix
ont été retenus dans un premier temps, en
concertation avec les SPF et les SPP concernés.
Le 24 décembre 2005 enfin, le conseil
d'administration a lancé un appel d'offres pour la
réalisation d'audits énergétiques dans cinq de ces
immeubles. Trois bâtiments supplémentaires on été
ajoutés à la liste en janvier 2006. Le 23 janvier, une
adjudication a été envoyée à différents candidats-
auditeurs.
05.02 Staatssecretaris Els Van Weert
(Nederlands): Van de 65 geselecteerde gebouwen
werden er eerst tien overgehouden in onderlinge
overeenstemming met de FOD's en de POD's.
Uiteindelijk heeft de raad van bestuur op 24
december 2005 een offerteaanvraag gelanceerd
om in vijf gebouwen energieaudits uit te voeren.
Drie extra gebouwen werden aan die lijst
toegevoegd in januari 2006. Op 23 januari werd
een aanbesteding gestuurd naar verschillende
kandidaat-auditoren.
Pour diverses raisons, certains immeubles ont été Om diverse redenen zijn bepaalde gebouwen aan
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/05/2006
CRABV 51
COM 940
10
rayés de la liste des tâches confiées à Fedesco.
C'est le cas notamment d'un immeuble pour lequel
on s'est aperçu que la Régie des Bâtiments y avait
déjà prévu des travaux d'aménagement. La Régie
effectue ces travaux gratuitement, tandis que les
investissements visant des économies d'énergie
réalisés par Fedesco doivent être remboursés. Un
autre immeuble a été retiré de la liste parce que le
conseil d'administration ne pouvait obtenir
l'exclusivité pour fixer les priorités parmi les travaux
à effectuer. Par ailleurs, un SPF qui avait introduit
une demande pour trois immeubles l'a subitement
retirée parce qu'il allait sans doute quitter l'un des
immeubles concernés dans les années à venir, si
bien que l'équilibre régional interne ne pouvait plus
être respecté. Enfin, un autre bâtiment a été retiré
de la liste à la suite d'une rumeur selon laquelle la
Régie des Bâtiments envisageait de le vendre dans
les années à venir.

Le nombre limité d'immeubles peut être imputé au
fait que Fedesco est une nouvelle société qui doit
encore gagner la confiance de clients potentiels.
Tout sera plus facile une fois que Fedesco aura un
certain nombre de réalisations à son actif. Par
ailleurs, les organismes publics se montrent
sceptiques face à la méthode du tiers-investisseur,
qu'ils ne connaissent pas bien. Leur expérience
concerne surtout les services offerts soi-disant
gratuitement par la Régie des Bâtiments. Ils
craignent d'autre part une diminution de leurs
crédits énergétiques en cas de diminution de leur
consommation, et craignent aussi de devoir dès
lors faire des économies sur d'autres postes pour
pouvoir payer les préfinancements de Fedesco. De
plus, vu l'absence de planning clair à moyen et long
terme, la Régie des Bâtiments elle-même a
manifestement du mal à obtenir des certitudes à
propos de la vente de certains bâtiments ou du
déménagement de certains organismes. Cela
n'aurait évidemment aucun sens d'effectuer l'audit
d'un immeuble appelé à être vendu ou à changer
d'affectation à plus ou moins brève échéance.

Pour l'heure, le conseil d'administration a approuvé
la réalisation d'audits pour sept immeubles. Les
résultats de ces audits sont attendus pour la fin
mai. Ensuite, un planning des travaux sera établi.
Les travaux qui ne nécessitent pas d'étude
complémentaire pourront être exécutés avant la fin
2006.
het takenpakket van Fedesco onttrokken. Zo werd
een gebouw van de lijst gehaald toen bleek dat de
Regie der Gebouwen reeds verbeteringswerken
aan het gebouw gepland had. De Regie voert deze
werken gratis uit, terwijl de energiebesparende
investeringen die Fedesco realiseert terugbetaald
moeten worden. Een ander gebouw werd
geschrapt omdat de raad van bestuur geen
exclusiviteit krijgt om de prioriteiten voor de uit te
voeren werken te bepalen. Een FOD die een
aanvraag indiende voor drie gebouwen, heeft die
aanvraag plots ingetrokken omdat men één van de
gebouwen wellicht in de komende jaren zou
verlaten en het interne regionale evenwicht dus niet
meer gerespecteerd kon worden. Nog een ander
gebouw werd teruggetrokken omdat het gerucht
circuleerde dat de Regie der Gebouwen het in de
volgende jaren zou verkopen.


Het beperkte aantal gebouwen kan toegeschreven
worden aan het feit dat Fedesco nieuw is en nog
het vertrouwen moet winnen van potentiële klanten.
Alles zal gemakkelijker gaan als Fedesco een
aantal realisaties op zijn naam heeft staan. De
overheidsinstellingen staan ook sceptisch
tegenover de methode van de derde-investeerder,
waarmee ze niet vertrouwd zijn. Hun ervaring
betreft vooral de diensten die zogenaamd gratis
worden geleverd door de Regie der Gebouwen. Ze
vrezen een vermindering van hun kredieten voor
energie bij afnemend energieverbruik en ze vrezen
dat ze daardoor op andere posten zullen moeten
bezuinigen om de prefinancieringen van Fedesco
terug te betalen. Bovendien blijkt het zelfs voor de
Regie der Gebouwen zelf moeilijk om zekerheid te
krijgen omtrent de verkoop van sommige gebouwen
of de verhuizing van sommige instellingen, omdat
een duidelijke lange- en
middellangetermijnplanning ontbreekt. Het heeft
natuurlijk geen zin om een audit uit te voeren voor
een gebouw dat zal worden verkocht of van
bestemming zal veranderen.


De raad van bestuur heeft inmiddels ingestemd met
audits in zeven gebouwen. De resultaten hiervan
worden tegen het einde van de maand mei
verwacht. Vervolgens zal een planning van de
werkzaamheden opgesteld worden.
Werkzaamheden die geen bijkomende studie
vereisen, kunnen voor het einde van 2006
uitgevoerd worden. Het gaat alles samen om
verschillende tienduizenden vierkante meters.
05.03 Simonne Creyf (CD&V) : Tout a commencé
par un plan ambitieux. On a créé une institution
qu'on a dotée des ressources humaines et
05.03 Simonne Creyf (CD&V): Het is allemaal
begonnen met een groots plan. Er is een instelling
opgericht, met de nodige mensen en middelen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 940
02/05/2006
11
financières nécessaires. Quelques années plus
tard, sept projets seulement sont en cours ! C'est
maigre, très maigre même ! J'espère qu'à l'avenir,
Fedesco obtiendra la confiance des institutions car
le potentiel en termes d'économies d'énergie dans
les bâtiments publics est énorme.
Enkele jaren later zijn er nog maar zeven projecten.
Dat is toch wel erg mager. Ik hoop dat Fedesco in
de toekomst het vertrouwen van de instellingen zal
kunnen winnen, want er is een groot potentieel voor
energiebesparingen in openbare gebouwen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M.
Miguel Chevalier à la
secrétaire d'État au Développement durable et à
l'Économie sociale, adjointe à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la consommation d'énergie" (n° 10475)
06 Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en
Sociale Economie, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "het
energieverbruik" (nr. 10475)
06.01 Miguel Chevalier (VLD) : La Suède veut être
le premier pays du monde à ne plus recourir, en
2020, au pétrole comme source d'énergie. Ce
projet ambitieux a été inspiré par diverses
considérations, en particulier concernant la
pollution produite par la combustion de pétrole, la
dépendance par rapport aux pays exportateurs de
pétrole et la flambée des prix.

Ces problèmes, nous les connaissons également
en Belgique. Le consommateur ressent
pécuniairement l'effet du renchérissement du
pétrole. En outre, la Belgique est dépendante de
l'étranger pour les trois quarts de ses besoins en
énergie. Enfin, la présence d'une fine poussière
dans l'atmosphère exerce une influence néfaste sur
la santé publique.

Je plaide dès lors en faveur de mesures
structurelles pour favoriser la production d'énergie
au moyen de sources d'énergie renouvelables. Les
autorités tant régionales que fédérales consentent
certes des efforts sous la forme de subventions, de
déduction fiscale et de certificats verts pour
l'électricité. Mais ces mesures ne suffisent pas. La
Belgique veut, d'ici à 2010, satisfaire 6 pour cent de
ses besoins en énergie au moyen d'énergies
renouvelables et table essentiellement pour cela
sur l'exploitation d'un parc d'éoliennes offshore. La
question est de savoir si cela suffira pour réduire
notre dépendance à l'égard de l'étranger et pour
générer un effet significatif en matière
d'environnement.
06.01 Miguel Chevalier (VLD): Zweden wil tegen
2020 het eerste land ter wereld zijn dat geen
beroep meer doet op olie als energiebron. Dit
ambitieuze plan is ingegeven door verschillende
overwegingen, in het bijzonder de vervuiling die de
verbranding van aardolie veroorzaakt, de
afhankelijkheid van buitenlandse exporteurs en de
stijgende prijzen.


Deze problemen kennen we in België ook. De
consument voelt de impact van de dure aardolie in
zijn portemonnee. Daarnaast is België voor meer
dan drie vierde van zijn energiebehoefte afhankelijk
van het buitenland. En de aanwezigheid van fijn
stof in de lucht heeft een negatieve impact op de
volksgezondheid.


Ik pleit dan ook voor structurele maatregelen om de
productie van energie uit hernieuwbare
energiebronnen te bevorderen. Zowel de regionale
overheden als de federale overheid doen weliswaar
al inspanningen, in de vorm van subsidies, fiscale
aftrek en groene stroomcertificaten. Maar dit
volstaat niet. België wil tegen 2010 6 procent van
zijn energiebehoefte uit hernieuwbare
energiebronnen halen en mikt daarvoor vooral op
de exploitatie van een offshore-windmolenpark. De
vraag rijst of dit volstaat om onze afhankelijkheid
van het buitenland te verminderen of om een
significant effect te hebben op het milieu.
Il y a suffisamment d'exemples de pays, comme le
Luxembourg, où la part des énergies renouvelables
est supérieure à ce qu'elle est en Belgique. Le
gouvernement suédois veut remplacer le pétrole
par des sources d'énergie renouvelables. Parmi les
16 pays européens où l'énergie solaire
photovoltaïque est utilisée par des particuliers, la
Belgique occupe la dernière place.
Er zijn voldoende voorbeelden van landen die een
hoger aandeel hernieuwbare energie gebruiken
dan België, zoals Luxemburg. De Zweedse
regering wil aardolie vervangen door hernieuwbare
energiebronnen. Van de zestien landen waar
fotovoltaïsche zonne-energie door particulieren
gebruikt wordt, staat België op de laatste plaats.

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/05/2006
CRABV 51
COM 940
12
Peut-on s'attendre à voir apparaître une stratégie
incitant les gens à une utilisation rationnelle de
l'énergie ? Les chiffres montrent que les entreprises
font déjà pas mal d'efforts mais que les ménages
sont à la traîne. Le gouvernement compte-t-il
stimuler l'utilisation rationnelle de l'énergie et, si
oui, de quelle manière ?

Je sais que les compétences sont partagées. La
consommation d'énergie ne s'arrête pas à une
frontière linguistique. Y aura-t-il une concertation
entre les différents niveaux de pouvoir ?

Des rapports internationaux prévoient des pénuries
d'énergie et soulignent la nécessité de développer
les énergies renouvelables. Le projet de loi de la
secrétaire d'État ait déposé un projet de loi sur les
biocarburants est une bonne chose mais ses
objectifs ne me paraissent pas assez ambitieux. Il
faut penser aussi aux générations futures et éviter
que l'énergie ne devienne un produit de luxe.
Komt er een strategie die mensen aanzet tot
rationeel energieverbruik? Uit cijfers blijkt dat
ondernemingen al heel wat inspanningen doen,
maar dat de gezinnen achterblijven. Zal de regering
rationeel energieverbruik stimuleren en op welke
manier?


Ik weet dat de bevoegdheden verdeeld zijn.
Energieverbruik stopt niet aan een taalgrens. Zal er
overlegd worden op de verschillende niveaus?


Internationale rapporten wijzen op nakende
energieschaarste en de noodzaak van
hernieuwbare energie. Het is goed dat de
staatssecretaris een wetsontwerp over
biobrandstoffen heeft ingediend, maar de
doelstellingen zijn volgens mij niet ambitieus
genoeg. We moeten ook denken aan de
toekomstige generaties en vermijden dat energie
een luxeproduct wordt.
06.02 Els Van Weert, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Les compétences sont effectivement
partagées. Je me réjouis de ce que M. Chevalier
soit si favorable aux énergies renouvelables. De ce
point de vue, nous devrions être des alliés.
06.02 Staatssecretaris Els Van Weert
(Nederlands): De bevoegdheden zijn inderdaad
verspreid. Het verheugt mij dat de heer Chevalier
kiest voor hernieuwbare energie. Op dat vlak
zouden we bondgenoten moeten zijn.
J'ai adressé une lettre au premier ministre. A
l'instar de la Suède, je veux créer, avec les Régions
et les Communautés, une commission qui sera
chargée d'élaborer une politique à long terme en
matière de consommation durable d'énergie. Cette
commission devrait rassembler les parties
prenantes représentatives chargées de développer
des stratégies de réduction massive de la
consommation d'énergie, principalement par
l'intensification de l'utilisation de sources d'énergie
renouvelable. L'accent doit être mis sur l'habitat et
la mobilité et sur un changement de mentalité. On
note une certaine bonne volonté chez la population
mais le bât blesse encore au niveau pratique.


J'attends une réponse du premier ministre à propos
de la commission que j'ai l'intention de créer. Je
pars du principe qu'il en a déjà discuté avec le
premier ministre suédois. Mon initiative a déjà
récolté des échos favorables de la Febeac et du
Bond Beter Leefmilieu. J'espère que l'ensemble du
gouvernement et le premier ministre plus
spécialement soutiendront eux aussi cette initiative.

Plusieurs mesures préconisées par le plan fédéral
de Développement durable ont déjà été exécutées.
Je citerai le cas, notamment, de Fedesco. Après
des débuts difficiles, sept bâtiments publics ont
Ik heb een brief geschreven naar de eerste
minister. Ik wil samen met de Gewesten en
Gemeenschappen naar aanleiding van het
Zweedse voorbeeld een commissie oprichten die
een langetermijnvisie moet uitwerken over
duurzaam energieverbruik. In deze commissie
zouden representatieve stakeholders moeten
zetelen die strategieën moeten uitwerken om het
energieverbruik drastisch te verminderen,
voornamelijk door meer gebruik te maken van
hernieuwbare energie. De nadruk moet liggen op
wonen en mobiliteit en op het bereiken van een
mentaliteitswijziging. Er is een zekere
basisbereidheid aanwezig bij de bevolking, maar
die wordt nog te weinig in de praktijk gebracht.

Ik wacht op een antwoord van de eerste minister
over de commissie die ik wil oprichten. Ik ga ervan
uit dat hij hierover reeds gesproken heeft met de
eerste minister van Zweden. Ik heb op dit voorstel
al positieve reacties gekregen van Febeac en de
Bond Beter Leefmilieu. Ik hoop dat de hele regering
en de eerste minister in het bijzonder dit initiatief
willen steunen.

Er zijn reeds een aantal maatregelen uit het
federaal plan voor Duurzame Ontwikkeling
uitgevoerd. Ik verwijs naar Fedesco. Na een
moeizame start zijn er nu zeven
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 940
02/05/2006
13
maintenant été choisis qui seront adaptés et
pourront ainsi contribuer à une gestion économe de
la consommation d'énergie dans les bâtiments
publics.

CONCERE est un organe officiel de concertation
sur l'énergie qui rassemble les autorités fédérales
et régionales. Il ressortit à la compétence du
ministre de l'Energie. En ma qualité de secrétaire
d'État, j'essaie d'encourager toutes les initiatives
durables.
overheidsgebouwen gekozen die aangepast zullen
worden en die op die manier kunnen bijdragen aan
het energiezuinige beheer van
overheidsgebouwen.


Energie-Overleg Staat-Gewesten (Enover) is een
formeel overlegorgaan tussen de federale en
gewestelijke overheden inzake energie. Het valt
onder de bevoegdheid van de minister van Energie.
Als staatssecretaris probeer ik alle duurzame
initiatieven aan te sporen.
Lorsque nous avons débattu de mesures à prendre
pour permettre à nos concitoyens de faire face à
l'augmentation de leur facture d'énergie, j'ai plaidé
personnellement en faveur de mesures
structurelles. Et donc, nous allons créer un fonds
qui permettra aux personnes qui perçoivent un bas
revenu d'obtenir des emprunts bon marché pour
prendre des dispositions de nature à économiser
l'énergie. Les statuts de ce fonds ont déjà été
adoptés, le groupe-cible a été défini dans un arrêté
royal et un contrat de gestion a été conclu. Les
activités sur le terrain pourront donc commencer
bientôt.

Un changement de mentalité est effectivement
nécessaire mais il nous est difficile pour l'autorité
publique d'influer sur cette évolution. Un site web
donnant des informations concrètes en matière de
consommation durable a été créé. La
consommation d'énergie en fait partie intégrante. Il
ressort d'enquêtes que 60 à 70 pour cent des
personnes interrogées se disent prêtes à adapter
leur comportement de consommation, mais 15 pour
cent à peine le font effectivement. La campagne se
poursuivra jusqu'à fin décembre 2006 et propose
des trucs concrets pour adapter le comportement
de consommation au quotidien.
Toen er discussie ontstond over maatregelen naar
aanleiding van de stijging van de energiefactuur,
heb ik zelf gepleit voor structurele maatregelen. Zo
zal er een fonds worden opgericht waaruit mensen
met een laag inkomen goedkope leningen kunnen
krijgen om energiebesparende maatregelen te
nemen. De statuten werden al goedgekeurd, de
doelgroep werd in een KB bepaald en er werd een
beheersovereenkomst afgesloten, zodat de
activiteiten op het terrein weldra van start kunnen
gaan.



Er is inderdaad nood aan een mentaliteitswijzing,
maar het is moeilijk om daar als overheid greep op
te krijgen. Onlangs werd een website opgesteld
waarop concrete informatie wordt gegeven inzake
duurzame consumptie. Ook het energiegebruik is
daarvan een onderdeel. In enquêtes toont 60 tot 70
procent van de ondervraagden zich bereid om zijn
consumptiegedrag aan te passen, maar slechts 15
procent doet dat ook werkelijk. De campagne loopt
tot eind december 2006 en geeft concrete tips om
het dagelijkse consumptiegedrag aan te passen.
06.03 Miguel Chevalier (VLD) : Je prends acte de
votre réelle bonne volonté mais il vous faudra
contacter le premier ministre en personne plutôt
que de lui adresser des courriers. Il convient de
conjuguer les forces pour pouvoir prendre des
mesures structurelles. Les compensations
accordées cet hiver pour les lourdes factures
d'énergie n'ont évidemment pas modifié le
comportement des citoyens en matière d'énergie.


Les élections communales constituent un moment
opportun pour faire passer une évolution des
mentalités. Peut-être faut-il travailler davantage par
le biais d'objectifs locaux et demander aux
communes qu'elles s'engagent à réaliser de réelles
économies d'énergie au cours des six prochaines
06.03 Miguel Chevalier (VLD): Ik voel dat er veel
goede wil aanwezig is om hiervan werk te maken,
maar de staatssecretaris zal de eerste minister
persoonlijk moeten contacteren in plaats van
brieven te verzenden. De krachten moeten worden
gebundeld opdat er structurele maatregelen
kunnen worden genomen. De compensaties voor
de hoge energiefacturen die deze winter werden
toegekend, hebben vanzelfsprekend niets
wezenlijks veranderd aan hoe de mensen met
energie omgaan

De gemeenteraadsverkiezingen bieden een goede
gelegenheid om een mentaliteitswijziging door te
drukken. Misschien moet men meer via lokale
doelstellingen werken en gemeenten zich laten
engageren om de volgende zes jaar daadwerkelijk
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/05/2006
CRABV 51
COM 940
14
années. En France, cette approche locale est
menée pour la question de l'obésité.
te besparen op het energiegebruik. In Frankrijk
volgt men die lokale aanpak voor het
obesitasprobleem.
06.04 Els Van Weert, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La Région flamande signe déjà des
conventions en matière d'environnement avec les
communes. Le fonds énergétique dont j'ai parlé
s'adresse également aux entités locales. Je mène
concernant l'utilisation durable de l'énergie une
campagne qui s'adresse spécifiquement aux
candidats aux élections communales.
06.04 Staatssecretaris Els Van Weert
(Nederlands): Het Vlaams Gewest sluit reeds
milieuconvenants met gemeenten. Het
energiefonds waarover ik sprak, richt zich ook tot
lokale entiteiten. Ik voer een campagne in verband
met duurzaam energiegebruik die zich specifiek
richt tot de kandidaten voor de
gemeenteraadsverkiezingen.
06.05 Miguel Chevalier (VLD) : Les autorités
centrales doivent se manifester à l'égard des
communes dont certaines consacrent des moyens
considérables au recyclage des langes, bien que la
collecte de verre ait des effets plus favorables pour
l'environnement.
06.05 Miguel Chevalier (VLD): De centrale
overheid moet haar stem laten horen tegenover de
gemeenten. In sommige gemeenten worden er veel
middelen ingezet voor het recycleren van luiers,
hoewel het ophalen van glas veel meer gunstige
effecten zou hebben voor het milieu. Nu rijdt
iedereen met de auto naar de glasbol, wat weer
flink vervuilend is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Dirk Claes à la secrétaire
d'État au Développement durable et à l'Économie
sociale, adjointe à la ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "le projet
'Stade Ouvert'" (n° 10893)
07 Vraag van de heer Dirk Claes aan de
staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en
Sociale Economie, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "het
project 'Open Stadion'" (nr. 10893)
07.01 Dirk Claes (CD&V) : Certains éléments de
ma question sont dépassés puisque, depuis que je
l'ai introduite, la secrétaire d'État a présenté son
initiative `Stade Ouvert' à la presse.

La secrétaire d'État a visité le club de football
londonien Charlton, qui investit annuellement 5
millions d'euros dans des projets sociaux. Cet
exemple mérite d'être suivi. La secrétaire d'État a
annoncé qu'elle mettrait un montant de 300 000
euros à la disposition du Fonds Stade Ouvert, un
fonds qui permettra également aux clubs belges de
prendre des initiatives sociales. Germinal
Beerschot-Antwerpen a déjà annoncé son intention
de lancer de tels projets.

Quelles conditions associera-t-on aux subventions
accordées par ce fonds ? Quand les projets
doivent-ils être introduits ?
07.01 Dirk Claes (CD&V): Enkele onderdelen van
mijn vraag zijn achterhaald, aangezien de
staatssecretaris sinds de indiening haar initiatief
`Open Stadion' voorstelde aan de pers.

De staatssecretaris bezocht de Londense
voetbalclub Charlton, die jaarlijks 5 miljoen euro
investeert in maatschappelijke projecten. Dat
voorbeeld verdient navolging. De staatssecretaris
meldde dat zij 300 000 euro ter beschikking zou
stellen van het fonds Open Stadion, een fonds
waarmee ook Belgische clubs aan
samenwerkingsopbouw kunnen doen. Germinal
Beerschot-Antwerpen kondigde al aan met zulke
projecten te willen starten.

Welke voorwaarden worden er gekoppeld aan een
financiële subsidiëring vanuit het fonds? Wanneer
moeten projecten worden ingediend?
La secrétaire d'État a déjà invité des représentants
de la ligue de football et de la ligue professionnelle
à discuter de sa proposition. Quel est l'apport de la
ligue de football, de la ligue professionnelle et des
partenaires privés ? Combien de projets pourra-t-
on soutenir grâce aux moyens, probablement
maigres, dont on disposera ?
De staatssecretaris nodigde reeds
vertegenwoordigers uit van de voetbalbond en de
profliga voor de bespreking van haar voorstel. Hoe
groot is de inbreng van de voetbalbond, de profliga
en private partners? Hoeveel projecten zal men met
de wellicht karige middelen kunnen steunen?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 940
02/05/2006
15

Les contrats des joueurs disposent qu'ils
consacreront quelques heures aux relations
publiques. La ligue professionnelle ne pourrait-elle
pas insister pour qu'ils soient aussi présents lors
d'activités qui améliorent l'ancrage social du club ?

La secrétaire d'État coopère-t-elle avec la
Fondation Roi Baudouin en ce qui concerne le
développement ultérieur du fonds ? Qui financera
celui-ci après son démarrage ?

Quel est le rôle de la compagne de Thomas Buffel,
qui a été associée au projet ?

Quelques clubs ne sont pas propriétaires de leur
stade et ne peuvent donc pas y organiser des
activités, comme des cours.

Les projets sont restreints aux première et
deuxième divisions nationales de football masculin.
Les provinces et les communes peuvent-elles y
être associées de manière à ce que des clubs
provinciaux puissent aussi introduire des projets ?
Pourquoi les clubs de football féminin ne sont-ils
pas partie prenante à l'initiative ? Je pense que de
nombreux clubs sont intéressés car leur
participation au projet aura des retombées positives
et attirera des spectateurs.

In de spelerscontracten staat dat er enkele uren
moeten worden besteed aan public relations. Kan
de profliga er niet op aandringen dat spelers ook
aanwezig zijn op activiteiten die de sociale
inbedding van de club verbeteren?

Werkt de staatssecretaris samen met de Koning
Boudewijnstichting voor de verdere uitbouw van het
fonds? Wie zal het fonds financieren nadat het
werd opgestart?

Wat is de rol van de vriendin van Thomas Buffel die
werd ingeschakeld in dit project?

Enkele clubs zijn geen eigenaar van hun stadion en
kunnen in het stadion dus niet zomaar activiteiten
als lessen organiseren.

De projecten worden beperkt tot de eerste en
tweede nationale klasse van het mannenvoetbal.
Kunnen de provincies en gemeenten worden
ingeschakeld zodat ook provinciale clubs projecten
kunnen indienen? Waarom worden clubs voor
damesvoetbal hierbij niet betrokken? Ik denk dat
veel clubs geïnteresseerd zijn, want deelname aan
dit project straalt uiteindelijk positief af op de club
en zal meer toeschouwers lokken.
07.02 Els Van Weert, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Ce qui m'intéresse surtout, c'est la
responsabilité sociétale des entreprises. Le fonds
Stade Ouvert s'adresse aux clubs des divisions
supérieures du football masculin parce que les
moyens sont limités et que les acteurs
économiques doivent être incités à entreprendre en
assumant leurs responsabilités sociétales. Les
clubs de football peuvent être un levier pour
parvenir à une plus grande cohésion sociale et
résoudre les problèmes des quartiers. Les clubs de
première et deuxième divisions comptent dans
leurs rangs des joueurs qui peuvent remplir une
fonction exemplative importante vis-à-vis de jeunes,
qui sont vulnérables.
07.02 Staatssecretaris Els Van Weert
(Nederlands): Ik besteed vooral aandacht aan het
maatschappelijk verantwoord ondernemen. Het
fonds Open Stadion richt zich tot clubs uit de
hoogste afdelingen van het mannenvoetbal omdat
de middelen beperkt zijn en omdat zij als
economische actoren moeten worden aangezet om
maatschappelijk verantwoord te ondernemen.
Voetbalclubs kunnen een hefboom zijn om tot meer
sociale cohesie te komen en om problemen in
wijken op te lossen. Clubs uit eerste en tweede
klasse hebben spelers die een belangrijke
voorbeeldrol kunnen spelen voor kwetsbare
jongeren. Het is niet omdat we starten met het
mannenvoetbal, dat het project niet uitgebreid kan
worden tot het damesvoetbal.
Notre inspiration est venue de l'étranger, plus
précisément de Charlton, au Royaume-Uni, où un
projet socialement responsable dédié au football a
récemment décroché plusieurs prix. De plus,
actuellement, l'image du football belge pourrait
certainement bénéficier d'un petit coup de pouce.
Les principes de base du Fonds Stade Ouvert sont
la continuité, le partenariat et le réalisme. Les
projets seront donc jugés en fonction de leur
continuité, de leur durabilité et de leur valeur
structurelle pour la société. Dans ce cadre, nous
Onze inspiratie kwam vanuit het buitenland, met
name vanuit Charlton in het Verenigd Koninkrijk,
waar een maatschappelijk verantwoord
voetbalproject onlangs in de prijzen viel. Daarbij
kan het imago van het Belgische voetbal
momenteel zeker een opkikker gebruiken. De
basisprincipes van het Open Stadionfonds zijn
continuïteit, partnerschap en realisme. Projecten
zullen dus beoordeeld worden op hun continuïteit,
op hun duurzame en structurele waarde voor de
gemeenschap. In dit kader wordt er ook nauw
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/05/2006
CRABV 51
COM 940
16
travaillons également en étroite collaboration avec
la Fondation Roi Baudouin. Les partenariats sont
très importants également, tant du point de vue
financier que de celui des infrastructures. Outre la
Fondation Roi Baudouin, nous travaillons aussi
avec l'Union belge de football et avec des sponsors
privés comme Coca-Cola et Creyf's Interim. Les
Pays-Bas sont parvenus, en l'espace d'un an, à
multiplier le budget par trois. Ce devrait être
possible chez nous également. Les administrations
locales et les organisations sociales pourraient
également apporter leur pierre à l'édifice.
samengewerkt met de Koning Boudewijnstichting.
Ook partnerschappen zijn zeer belangrijk, zowel
qua financiën als qua infrastructuur. We verwijzen
hier opnieuw naar de Koning Boudewijnstichting,
maar ook naar de samenwerking met de
voetbalbond en met privé-sponsors zoals Coca-
Cola en Creyf's Interim. In Nederland kon het
budget op een jaar tijd verdrievoudigd worden, dat
moet hier ook mogelijk zijn. Ook de lokale besturen
en de sociale organisaties kunnen hier hun rol
spelen.
S'agit-il d'une dotation de 300 000 ou de 250 000
euros ? Cette différence s'explique par le traitement
d'un collaborateur administratif à temps partiel qui
peut assister les clubs. Le montant de 40 000 euros
par projet constitue un maximum. Il est donc
parfaitement possible de soumettre des projets de
moindre envergure. Pour le surplus, il incombe au
jury indépendant de décider du nombre de projets
et de ceux qui seront sélectionnés.

Nous avons trouvé un bon exemple à Charlton où
le club de football a organisé des entraînements de
football dans des parcs locaux après les heures de
cours. Cette initiative a constitué, d'une part, une
forme judicieuse d'accueil extra-scolaire et, d'autre
part, un forum d'échange d'informations sur
l'alimentation saine et l'apprentissage de l'esprit
d'équipe. En conséquence de cette initiative, la
petite criminalité a diminué de 28 % dans cette
région.

Vous trouverez de plus amples informations sur le
Fonds Stade Ouvert et l'esprit d'entreprise
socialement responsable sur le site web de la
Fondation Roi Baudouin.
Gaat het nu om een dotatie van 300 000 of van
250 000 euro? Dat verschil wordt verklaard door
het loon van een halftijdse administratieve kracht
die de clubs kan ondersteunen. Het bedrag van
40
000 euro per project betreft een
maximumbedrag, het is dus perfect mogelijk om
kleinschaliger projecten in te dienen. Verder is het
aan de onafhankelijke jury om uit te maken hoeveel
en welke projecten geselecteerd zullen worden.

Een goed voorbeeld vonden we in Charlton waar
de voetbalclub na de schooluren voetbaltrainingen
organiseerde in lokale parken. Dit diende enerzijds
als zinvolle naschoolse opvang, anderzijds ook als
een forum waar zowel informatie over gezonde
voeding als opvoeding inzake teamgeest een plaats
kregen. Als gevolg van dit initiatief daalde de kleine
criminaliteit in de buurt met 28 procent.



Meer informatie over het Open Stadionfonds en het
maatschappelijk verantwoord ondernemen is te
vinden op de website van de Koning
Boudewijnstichting.
07.03 Dirk Claes (CD&V) : Je regrette le manque
de moyens financiers, eu égard à l'importance du
projet. La responsabilité sociétale des clubs de
football devrait être une évidence.
07.03 Dirk Claes (CD&V): Het is enkel
betreurenswaardig dat er zo weinig financiële
middelen zijn, want het gaat om een zeer
belangrijke materie. De maatschappelijke
verantwoordelijkheid van voetbalclubs zou
trouwens vanzelfsprekend moeten zijn.
07.04 Els Van Weert, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Une concertation avec la ligue
professionnelle a été menée en la matière. Il a
même été envisagé de faire figurer la responsabilité
sociétale parmi les conditions de licence et dans les
contrats des joueurs.
07.04 Staatssecretaris Els Van Weert
(Nederlands): Er is ter zake al overleg geweest met
de profliga. Er werd zelfs gedacht aan het opnemen
van die maatschappelijke verantwoordelijkheid in
de licentievoorwaarden en in de spelerscontracten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 57.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.57 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 940
02/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17

Document Outline