CRABV 51 COM 925
CRABV 51 COM 925
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mercredi woensdag
19-04-2006 19-04-2006
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 925
19/04/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation de M. Paul Tant à la vice-première
ministre et ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "l'accord secret entre le
ministre et le secteur pétrolier" (n° 837)
1
Interpellatie van de heer Paul Tant tot de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het geheime akkoord
tussen de minister en de
petroleumsector" (nr. 837)
1
Orateurs: Paul Tant, Freya Van den
Bossche, vice-première ministre et ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
Sprekers: Paul Tant, Freya Van den
Bossche, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
Motions
7
Moties
7
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 925
19/04/2006
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MERCREDI
19
AVRIL
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
19
APRIL
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 15 h 36 par
M. François-Xavier de Donnea, président.
De vergadering wordt geopend om 15.36 uur door
de heer François-Xavier de Donnea, voorzitter.
01 Interpellation de M. Paul Tant à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "l'accord
secret entre le ministre et le secteur
pétrolier" (n° 837)
01 Interpellatie van de heer Paul Tant tot de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het geheime akkoord
tussen de minister en de
petroleumsector" (nr. 837)
01.01 Paul Tant (CD&V) : L'accord conclu par la
ministre avec le secteur pétrolier reste imprécis sur
plusieurs points. Cet accord résulte directement de
l'approbation, le 1
er
décembre 2005, de la loi
relative à l'Apetra. Le ministre Verwilghen avait
insisté alors, à juste titre d'ailleurs, pour qu'il soit
fait diligence car la Belgique avait déjà été plusieurs
fois rappelée à l'ordre pour non-respect de ses
obligations en matière de stocks. Les
parlementaires, qui avaient pris conscience de
l'urgence du dossier, avaient approuvé la loi à
l'unanimité. Pendant les travaux préparatoires de la
loi, le ministre avait déjà déclaré que l'Apetra,
l'instance chargée de la gestion des stocks, devrait
avoir été mise en place de facto pour la fin de
l'année 2005.
01.01 Paul Tant (CD&V): Het akkoord dat de
minister met de petroleumsector heeft gesloten,
blijft op een aantal punten onduidelijk. De directe
aanloop naar dit akkoord was de goedkeuring van
de Apetrawet op 1 december 2005. Toen drong
minister Verwilghen aan op spoed, terecht
overigens, want België was al een paar keer op de
vingers getikt omdat het zijn voorraadverplichtingen
niet nakwam. De kamerleden beseften dat het om
een dringend dossier ging en ze keurden de wet
eensgezind goed. Tijdens het voorbereidende werk
van de wet had de minister al gezegd dat Aperta,
de instantie die de voorraad moet beheren, de facto
moest bestaan tegen eind 2005.
On allait cependant assister à un revirement de
situation. Début février 2006, le secteur signalait
qu'il y avait un lien entre l'exécution de la loi Apetra
et le remboursement de la fameuse contribution de
100 millions d'euros qui s'est ensuite avérée être
un emprunt. M. Verwilghen a démenti ce lien et a
annoncé que la loi n'entrerait probablement en
vigueur que le 1
e
juillet, même s'il maintenait
l'objectif du 1
e
avril.
Nous soupçonnons actuellement l'existence d'un
lien du même genre dans le cadre des 12 millions
d'euros que représente finalement la contribution
du secteur. Selon la ministre du Budget, il s'agit
Het tij zou echter snel keren. Begin februari 2006
signaleerde de sector dat er een link bestond
tussen de uitvoering van de Apetrawet en de
terugbetaling van de fameuze bijdrage van 100
miljoen euro, die later een lening bleek te zijn.
Minister Verwilghen ontkende het bestaan van deze
link en deelde mee dat de wet wellicht pas op 1 juli
in werking zou treden, al bleef hij streven naar een
startdatum op 1 april.
Momenteel vermoeden wij het bestaan van
eenzelfde link met betrekking tot de uiteindelijke
sectorbijdrage van 12 miljoen euro. Volgens de
minister van Begroting is dit een vrijwillige bijdrage
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 925
2
d'une contribution libre qui ne sera pas compensée
par le gouvernement.
Dans le courant des mois de février et mars, le
secteur a fait savoir à plusieurs reprises qu'il n'était
pas disposé à consentir de nouveaux efforts
financiers. Des négociations ont donc été entamées
pour que la ministre puisse sauver la face. Pour ce
faire, elle a appliqué la procédure du confessionnal,
c'est-à-dire qu'elle a négocié non pas avec le
secteur en tant que tel mais séparément avec
chaque fédération. Un accord a finalement pu être
dégagé autour de la maigre somme de 12 millions
d'euros.
waar geen tegenprestatie van de regering
tegenover staat.
In de loop van februari en maart liet de sector
herhaaldelijk weten niet bereid te zijn tot enige
bijkomende financiële inspanning. Dus werden er
onderhandelingen gestart om het gezicht van de
minister te redden. Daarbij heeft de minister de
biechtstoelprocedure gehanteerd: niet
onderhandelen met de sector als dusdanig, maar
met de afzonderlijke federaties. Uiteindelijk kwam
men tot een akkoord over een schamele 12 miljoen
euro.
Il n'est toujours pas établi clairement qu'aucune
contrepartie ne sera exigée pour cette contribution.
La notion de gratuité, très appréciée par certains
politiques, n'intervient nullement dans le cadre de
négociations avec des acteurs économiques. Je ne
doute nullement du fait qu'il existe un lien entre le
report de l'entrée en vigueur de la loi dite APETRA
et la contribution du secteur. Les négociateurs me
donnent eux-mêmes raison sur ce point
: ils
pensent également qu'il existe un lien entre les
deux.
Het blijft onduidelijk of tegenover deze bijdrage
geen tegenprestaties zullen staan. Het begrip
`gratis', zo populair bij sommige politici, bestaat
immers niet in onderhandelingen met economische
spelers. Ik twijfel er in elk geval niet aan dat er een
band bestaat tussen de uitgestelde uitvoering van
de Apetrawet en de bijdrage van de sector. De
onderhandelaars zelf geven mij daarin gelijk: ook zij
hebben het aanvoelen van een band tussen beide.
Quelques opérateurs moins importants ont toujours
maintenu que des intérêts devaient aussi être
payés sur le prêt puisqu'ils devaient emprunter eux-
mêmes pour avancer l'argent au gouvernement.
Le report de l'exécution de la loi Apetra a bel et
bien son importance pour le secteur. En effet, tant
que cette loi n'est pas d'application, le secteur
assure lui-même le maintien des réserves
stratégiques et ce sont surtout les grands
opérateurs qui sont indemnisés à ce titre. Les petits
opérateurs ne bénéficient pas de cet avantage.
C'est entre autres pour supprimer cette inégalité
que le Parlement a adopté la loi Apetra : à partir du
moment où l'État reprend l'obligation de disposer
de réserves, la lutte entre les petites et les grandes
entreprises se joue à armes égales. Est-ce donc
fortuitement que l'on tarde à exécuter une loi qui
touche principalement les grands ?
Enkele minder grote spelers hebben altijd
volgehouden dat er ook intrest betaald moest
worden op de lening, aangezien ze zelf moesten
lenen om aan de regering geld voor te schieten.
Het uitstel van de uitvoering van de Apetrawet heeft
wel degelijk veel belang voor de sector. Zolang de
Apetrawet niet van toepassing is, staat de sector
immers zelf in voor het aanhouden van strategische
voorraden en worden vooral de grote spelers
hiervoor vergoed. De kleintjes genieten dat
voordeel niet. Onder meer om die ongelijkheid weg
te werken heeft het Parlement de Apetrawet
goedgekeurd: als de voorraadverplichting door de
overheid wordt opgenomen, strijden de grote en de
kleine bedrijven met gelijke wapens. Is het dan een
toeval dat er getalmd wordt met de uitvoering van
een wet die vooral de groten raakt?
Les grands acteurs qui trouvent leur intérêt dans ce
report sont donc incidemment aussi les entreprises
qui ont fourni une contribution financière. Il s'agit en
l'occurrence d'un report de six mois puisqu'il est
désormais question du 1
er
octobre, alors que la
constitution d'un stock d'une journée représente 0,8
million d'euros. Nul besoin d'avoir inventé la poudre
pour comprendre que les négociations sur les deux
dossiers, la mise en oeuvre d'Apetra et la
contribution à l'allègement de la facture de mazout
se sont déroulées simultanément et en parallèle.
De grote spelers die belang hebben bij het uitstel,
zijn dus toevallig ook de bedrijven die met centen
over de brug zijn gekomen? Het gaat daarbij om
een uitstel met zes maanden, want nu spreekt men
al over 1 oktober, terwijl het aanhouden van één
dag voorraad 0,8 miljoen euro vertegenwoordigt.
Men hoeft geen geleerde te zijn om te zien dat de
onderhandelingen over beide dossiers, de
uitvoering van Apetra en de bijdrage aan de
stookoliekorting, gelijktijdig en parallel werden
gevoerd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 925
19/04/2006
3
Le texte de loi adopté stipulait que les sociétés
importantes devraient conserver des stocks
gratuitement pendant les cinq premières années,
indépendamment du stock conservé par les
autorités. Un scénario de réduction est toutefois
prévu dès le moment où plus de 100 millions de
tonnes sont négociées par an. Au moment des
auditions déjà, les représentants du secteur avaient
néanmoins dit clairement qu'il ne pouvait être
question d'une obligation de stockage gratuit. En
effet, la gratuité est un concept inexistant dans le
contexte économique. Le principe figure pourtant
ainsi dans la loi. Selon M. Verwilghen, l'obligation
de stockage est comprise entre dix et vingt jours et
est dès lors relativement vague. Le scénario de
réduction devait finalement être réglé par le Roi :
les sociétés qui vendent plus de 100 millions de
tonnes par an, doivent constituer un stock
obligatoire pendant quinze jours. Dans le texte
original, le ministre parlait également de « réduction
linéaire », alors que peu avant le vote, cette
expression a été changée en «
réduction
progressive ». En ce qui nous concerne, l'ensemble
de ces éléments font partie du compromis, une
compensation économique pour la contribution
prétendument volontaire de 12 millions d'euros.
In de goedgekeurde wet werd bepaald dat de grote
spelers gedurende de eerste vijf jaar gratis
voorraden zouden moeten aanhouden, los van de
voorraad aangehouden door de overheid. Er geldt
wel een afbouwscenario vanaf het moment dat er
meer dan 100 miljoen ton per jaar wordt
verhandeld. Maar al tijdens de hoorzittingen
maakten vertegenwoordigers van de sector
duidelijk dat er geen sprake kon zijn van een gratis
voorraadverplichting. Gratis bestaat immers niet in
de economische wereld. Toch werd dit zo in de wet
opgenomen. Volgens minister Verwilghen was er
sprake van een voorraadplicht tussen tien en
twintig dagen, wat nogal vaag was. Het
afbouwscenario moest uiteindelijk door de Koning
worden geregeld: wie meer dan 100 miljoen ton
per jaar verhandelt, staat in voor een verplichte
voorraad van vijftien dagen. Ook sprak de minister
in de oorspronkelijke tekst over lineaire afbouw,
terwijl dat net voor de stemming werd gewijzigd in
graduele afbouw. Dit alles is wat ons betreft een
onderdeel van het compromis, een economische
tegenprestatie voor de zogenaamde vrijwillige
bijdrage van 12 miljoen euro.
Ma question principale est donc de savoir si un
contrat a été conclu ou non avec le secteur. La
ministre a d'abord prétendu qu'il en était bien ainsi,
promettant même, avec le soutien du président de
la Chambre, de transmettre le document à notre
assemblée. Par la suite, il n'a plus été question que
d'une notification du Conseil des ministres, d'un
acte unilatéral et non d'une véritable convention.
Pour quelle raison a-t-on recouru à cette procédure
du confessionnal
? Peut-être parce qu'elle
permettait de conclure plus aisément des accords
avec les grandes sociétés, les petites devant
idéalement être écartées ?
Si les négociations ont duré longtemps, c'est à
notre avis parce qu'elles concernaient non
seulement le montant du « beau geste » mais
également, à titre compensatoire, le report de la loi
relative à l'Apetra. Sans le vouloir, la ministre a elle-
même fait le lien quand elle a commencé à
énumérer devant les caméras les mérites de
l'Apetra.
Mijn belangrijkste vraag is dan ook: werd er al dan
niet een contract afgesloten met de sector? Eerst
beweerde de minister van wel met de steun van
de Kamervoorzitter zou ze het document zelfs aan
de Kamer bezorgen -, later ging het enkel om een
betekening van de ministerraad van een eenzijdige
akte, en niet over een echte overeenkomst. Wat
was overigens de reden voor het gebruik van de
biechtstoelprocedure? Misschien omdat men zo
makkelijker afspraken met de groten kon maken
waar men de kleintjes liever buiten hield?
De onderhandelingen duurden vrij lang, volgens
ons omdat ze niet alleen over het bedrag van de
zogenaamde mooie geste gingen, maar ook over
het compenserende uitstel van de Apetrawet. De
minister heeft die link ongewild zelf gelegd toen ze
voor de camera's de verdiensten van Apetra begon
op te sommen.
N'est-il pas temps que nous connaissions enfin la
teneur réelle de l'accord conclu ? En dépit de
toutes les belles promesses, nous n'avons en effet
encore vu aucun document. Comment le
gouvernement a-t-il finalement convaincu le
secteur
? Pourquoi les négociateurs étaient-ils
finalement disposés à fournir une contribution
Wordt het geen tijd dat we eindelijk weten wat er
echt werd afgesproken? Ondanks alle dure beloften
hebben wij immers nog geen enkel document
gezien. Hoe heeft de regering de sector uiteindelijk
over de brug gehaald? Waarom waren de
onderhandelaars uiteindelijk bereid om geld te
geven? De regering had hen nochtans bedreigd en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 925
4
financière ? Le gouvernement a pourtant usé de
menaces et de chantage à leur égard. Ces
méthodes n'ont en tout cas guère profité à l'image
de marque de l'État. Or, le gouvernement utilise
précisément le climat d'investissement belge
comme argument pour attirer les investisseurs
étrangers.
gechanteerd. Die methodes hebben alleszins het
imago van de overheid geen goed gedaan, terwijl
de regering net het investeringsklimaat in België
gebruikt als argument om buitenlandse
investeerders aan te trekken.
Un pays doté d'une économie ouverte doit être axé
sur les investissements étrangers. L'action du
ministre, même s'il est couvert par le
gouvernement, est contraire à une telle politique.
Nous avons appris de source confidentielle que
l'ambassade américaine a réagi de manière
négative. Dans l'intervalle, le système des intérêts
notionnels est censé attirer de nouveaux
investisseurs mais tout cela est remis en cause
pour 12 millions d'euros.
Nous avons enfin également dû constater que les
arrêtés d'exécution de la loi Apetra, annoncés
depuis bien longtemps déjà, ont été examinés et
adoptés par le conseil des ministres précisément le
lendemain de la déclaration à propos des 12
millions. Dans ces conditions, qui oserait encore
nier que l'un est la contrepartie formelle pour
l'autre.
Een land met een open economie moet op
buitenlandse investeringen gericht zijn, maar wat
de minister heeft gedaan, weliswaar gedekt door de
regering, staat haaks op dat beleid. Uit
vertrouwelijke bron hebben wij vernomen dat er een
negatieve reactie is geweest vanwege de
Amerikaanse ambassade. Ondertussen moet de
notionele intrest nieuwe investeerders over de brug
trekken, maar dat is nu ook verprutst, voor 12
miljoen euro.
Uiteindelijk moesten we ook vaststellen dat de
uitvoeringsbesluiten van de Apetrawet, die al
zolang waren aangekondigd, net de dag na de
verklaring over de 12 miljoen in de Ministerraad
werden behandeld en goedgekeurd. Wie durft dan
nog te ontkennen dat het ene een formele
tegenprestatie was voor het andere?
01.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Quelques questions doivent être
adressées à M. Verwilghen étant donné qu'il ne
m'appartient pas de préciser ses déclarations.
Une communication claire est nécessaire car à
défaut, l'opinion pense que certains éléments sont
tus. Les deux dossiers ont été discutés en même
temps avec le secteur pour des raisons pratiques,
mais ils ne sont pas liés quant à leur contenu.
Le prêt dans le cadre du dossier pétrolier a été
remboursé avant la fin mars 2006, de sorte
qu'aucun intérêt n'a été porté en compte. Par
principe, le gouvernement souhaitait que le secteur
pétrolier apporte effectivement une contribution
étant donné que de nombreuses entreprises et
familles éprouvent des difficultés pour payer leur
facture d'énergie. Le secteur peut bien entendu
engranger des bénéfices mais nous estimions
qu'un petit effort pouvait quand même être
consenti. L'importance de cette contribution et le
mode d'encaissement seraient fixés lors du
contrôle budgétaire de fin mars 2006.
01.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Enkele vragen moeten tot minister
Verwilghen worden gericht, aangezien het niet mijn
taak is om zijn verklaringen te verduidelijken.
Duidelijke communicatie is nodig, omdat men
anders denkt dat er iets wordt achtergehouden.
Beide dossiers werden om praktische redenen
tezelfdertijd met de sector besproken, maar
inhoudelijk zijn ze niet met elkaar verbonden.
De lening in het petroleumdossier werd voor eind
maart 2006 terugbetaald, zodat er geen interesten
werden aangerekend. De regering wilde om
principiële redenen dat de petroleumsector een
effectieve bijdrage zou doen, aangezien veel
bedrijven en gezinnen het moeilijk hebben om hun
energiefactuur te betalen. We gunnen de sector zijn
winsten, maar een kleine inspanning vonden we
toch zeker te verantwoorden. De grootte van die
bijdrage en de wijze van inning zouden bij de
begrotingscontrole van eind maart 2006 worden
bepaald.
Le 29 mars 2006, le gouvernement s'est accordé
sur une série d'aspects avec le secteur pétrolier.
Cet accord figure clairement dans le compte rendu
des discussions bien qu'un accord ne doive pas
être écrit pour faire foi. Il a été rendu public par un
Op 29 maart 2006 maakte de regering een aantal
afspraken met de petroleumsector. Het akkoord
staat duidelijk weergegeven in het verslag van de
besprekingen, hoewel een akkoord niet eens
schriftelijk hoeft te zijn om rechtsgeldigheid te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 925
19/04/2006
5
communiqué de presse commun et transmis au
cabinet restreint à titre de notification. Rien de
mystérieux donc.
Le rapport est très explicite. Le secteur est disposé
à fournir une contribution de 12 millions d'euros. La
contribution par entreprise est fonction de son
obligation de stockage, un seuil minimal de 150 000
tonnes étant applicable. Les grandes entreprises
contribuent donc davantage que les petites, ce qui
explique pourquoi la concertation a été menée de
manière plus intensive avec la Fédération pétrolière
belge, qui regroupe les grands acteurs.
Par ailleurs, le rapport stipule que les moyens
seront affectés à la recherche et aux projets en
matière d'économies d'énergie. En outre, les
contributions ne seront pas reflétées dans les
paramètres d'un système de prix maximums. Une
concertation sera régulièrement organisée entre le
secteur et les autorités à propos des conditions
dans lesquelles le secteur opère, de la sécurité
juridique et de la compétitivité internationale. Cet
accord est important pour le secteur comme pour le
gouvernement car un climat économique favorable
profite à l'emploi.
hebben. In een gezamenlijke persmededeling werd
dit akkoord bekendgemaakt. Het verslag werd als
notificatie aan het kernkabinet meegedeeld. Niets
geheimzinnigs dus
Het verslag laat aan duidelijkheid niets te wensen
over. De sector is bereid om 12 miljoen euro bij te
dragen. De bijdrage per maatschappij wordt
bepaald op basis van hun voorraadplicht, met een
minimumdrempel van 150 000 ton. Grote bedrijven
dragen dus meer bij dan kleine, wat verklaart
waarom er intensiever werd overlegd met de
Belgische Petroleumfederatie, die de groten
groepeert.
Voorts zegt het verslag dat de middelen zullen
worden aangewend voor onderzoek naar en
projecten inzake energiebesparende maatregelen.
Verder zullen de bijdragen niet worden vertaald in
de parameters van een systeem van
maximumprijzen. Er zal regelmatig overleg zijn
tussen de sector en de overheid over de
omstandigheden waarin de sector opereert, de
rechtszekerheid en de internationale competitiviteit.
Die afspraak is voor zowel de sector als de
regering belangrijk, want een goed bedrijfsklimaat
is positief voor de werkgelegenheid.
Il a été communiqué au secteur que la taxe de
stockage sera diminuée d'un euro lors de l'entrée
en vigueur de la loi. Les accords sur la gestion des
stocks et son contrôle ne diffèrent pas des
déclarations de M. Verwilghen de novembre 2005.
Celui-ci avait déclaré à l'époque que l'obligation de
stockage individuelle serait graduellement
supprimée au cours des cinq premières années
d'activité d'Apetra. Après les discussions en
commission parlementaire et la concertation avec
le secteur, l'obligation de stockage individuelle a
été fixée à quinze jours. Elle sera réduite
annuellement de trois jours.
Le secteur est actuellement indemnisé pour la
conservation d'un stock, mais les pouvoirs publics
vont progressivement reprendre cette tâche. Le
stock sera alors conservé à un prix plus bas. Le
secteur doit remplir un réel devoir en contrepartie
du prélèvement dont il bénéficie pour la constitution
de stocks. Le prélèvement n'est donc pas un simple
cadeau.
Aan de sector werd meegedeeld dat de
voorraadheffing bij inwerkingtreding van de wet met
1 euro zal worden verlaagd. De afspraken over het
voorraadbeheer en de controle daarop wijken niet
af van de verklaringen die minister Verwilghen deed
in november 2005. Hij zei toen dat de individuele
voorraadplicht tijdens de eerste vijf werkingsjaren
van Apetra volledig zou worden afgebouwd. Na
discussies in de parlementaire commissie en
overleg met de sector werd de individuele
voorraadplicht bepaald op vijftien dagen. Zij wordt
met drie dagen per jaar afgebouwd.
Momenteel wordt de sector vergoed voor het
houden van een voorraad, maar die taak wordt
door de overheid geleidelijk overgenomen. De
voorraad zal dan tegen een lagere prijs worden
aangehouden. Tegenover de heffing die de sector
nu ontvangt voor het aanleggen van voorraden,
staat een heuse plicht. De heffing is dus niet
zomaar een cadeautje.
Je me félicite de cet accord, notamment parce que
j'ai ainsi pu respecter mon engagement relatif à une
contribution du secteur. Selon moi, M. Verwilghen
n'a pas fait de déclarations contraires à la vérité.
Ce qui me réjouit également, c'est qu'une
concertation régulière avec le secteur est prévue au
sujet de la sécurité juridique et de la compétitivité.
Ik ben blij dat dit akkoord werd bereikt, ook omdat
ik daardoor mijn belofte gestand kon doen dat de
sector een bijdrage zou leveren. Minister
Verwilghen heeft volgens mij geen uitspraken
gedaan die inhoudelijk niet kloppen. Wat we ook
verheugt, is dat er geregeld overleg komt met de
sector over de rechtszekerheid en de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 925
6
competitiviteit.
01.03 Paul Tant (CD&V): Les questions relatives à
la loi Apetra doivent effectivement être adressées
au ministre Verwilghen mais je voulais savoir s'il y
avait un lien entre l'accord obtenu par Mme Van
den Bossche et une éventuelle compensation par le
biais d'Apetra. Lorsque Mme Pieters a interrogé le
ministre Verwilghen à ce sujet, celui-ci a déclaré
qu'il n'y avait aucun lien. Je déduis cependant le
contraire de la réponse de Mme Van den Bossche.
Les personnes qui ont négocié à propos d'Apetra
se trouvaient également autour de la table avec
Mme Van den Bossche.
01.03 Paul Tant (CD&V): Vragen over de
Apetrawet moet ik inderdaad aan minister
Verwilghen stellen, maar ik wilde weten of er een
verband is tussen de overeenkomst die minister
Van den Bossche bereikte en een eventuele
compensatie die daarvoor via Apetra wordt
gegeven. Toen mevrouw Pieters minister
Verwilghen hierover ondervroeg, zei hij dat er geen
verband bestond, maar uit het antwoord van
minister Van den Bossche leid ik het tegengestelde
af. De mensen die onderhandelden over Apetra,
zaten ook met minister Van den Bossche aan tafel.
01.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : La discussion a porté simultanément
sur plusieurs dossiers mais il n'y a pas de lien entre
les différents dossiers. Par rapport à novembre
2005, la loi Apetra n'a pas été modifiée au profit du
secteur.
01.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Er werd gelijktijdig over verschillende
dossiers gepraat, maar er is geen link tussen de
dossiers. Er werden aan de Apetrawet geen
inhoudelijke wijzigingen ten voordele van de sector
aangebracht ten opzichte van november 2005.
01.05 Paul Tant (CD&V) : Je maintiens que les
deux ministres se contredisent. Il est logique que
lors de la procédure du confessionnal, la ministre
se soit davantage efforcée de convaincre ceux qui
devaient payer et avaient donc des intérêts dans le
dossier. Les grandes sociétés ont proposé de
l'argent parce que la ministre était prête à tenir
compte de leurs intérêts.
La ministre a également tenté de gonfler
artificiellement la somme promise de 12 millions
d'euros en la convertissant en anciens francs.
L'essentiel est pour nous que la contribution n'a
pas été accordée sans contrepartie. Une fois de
plus, dans le choix de la procédure de négociation,
les intérêts des différentes parties ont été pris en
compte.
La ministre a parlé simultanément des deux
dossiers avec les mêmes personnes. N'essayez
pas de nous faire croire que les représentants du
secteur ont toujours scrupuleusement dissocié les
deux dossiers.
Quand a-t-il été décidé de porter l'obligation de
stockage à quinze jours ? Quand même pas à la
suite des négociations avec M. Verwilghen ?
01.05 Paul Tant (CD&V): Ik blijf erbij dat beide
ministers mekaar tegenspreken. Het is logisch dat
de minister tijdens de biechtstoelprocedure meer
moeite deed om diegenen te overtuigen die
moesten betalen en die dus belang hadden bij de
zaak. De grote bedrijven kwamen met geld over de
brug omdat de minister bereid was met hun
belangen rekening te houden.
De minister heeft ook getracht om de beloofde 12
miljoen euro voor te stellen als meer geld dan het
werkelijk is door het in oude franken om te rekenen.
Essentieel is voor ons dat de bijdrage niet gegeven
werd zonder tegenprestatie. Nogmaals, bij de
keuze van de onderhandelingsprocedure werd
rekening gehouden met de verschillende belangen.
De minister sprak gelijktijdig over beide dossiers
met dezelfde mensen. Maak ons niet wijs dat die
vertegenwoordigers van de sector beide dossiers
voortdurend keurig gescheiden hielden.
Wanneer werd beslist om de voorraadplicht tot
vijftien dagen te maken? Dat is toch geen
verworvenheid van de onderhandelingen met
minister Verwilghen?
01.06 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): C'était une proposition que le
ministre, M. Verwilghen, avait avancée en janvier.
Bien, sûr, M. Verwilghen a aussi mené une
concertation avec le secteur et il a également
évoqué la loi relative à l'Apetra. Mais vous
01.06 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Dat was een voorstel van minister
Verwilghen, dat in januari op de proppen kwam.
Uiteraard heeft ook minister Verwilghen overleg
met de sector en uiteraard heeft hij het over Apetra
gehad. Maar u weet dat dat overleg niet hetzelfde is
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 925
19/04/2006
7
n'ignorez pas que cette concertation n'est pas celle
concernant la contribution du secteur pétrolier, qui
s'est seulement déroulée lors du contrôle
budgétaire.
als dat over de bijdrage van de stookoliesector, dat
pas bij de begrotingscontrole plaatshad.
01.07 Paul Tant (CD&V): Mais il y a bel et bien un
rapport.
01.07 Paul Tant (CD&V): Het is wel gerelateerd.
01.08 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): L'arrêté royal a d'ailleurs suscité des
réactions négatives de la part du secteur. Le fait
que l'obligation de stockage n'est plus indemnisée
mais qu'elle doit encore être maintenue pendant
cinq ans - fut-ce pendant un nombre de jours
inférieur - , n'est pas vraiment considéré comme un
cadeau.
01.08 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Het KB werd door de sector
trouwens op negatieve reacties onthaald. Dat de
voorraadverplichting niet langer wordt vergoed,
maar wel nog vijf jaar zij het gedurende minder
dagen moet worden volgehouden, wordt niet echt
als een cadeau beschouwd.
01.09 Paul Tant (CD&V): Dans ce genre
d'accords, les avantages obtenus sont toujours
passés sous silence.
01.09 Paul Tant (CD&V): Bij dit soort deals wordt
altijd stilletjes gezwegen over de voordelen die
worden binnengehaald.
Mme Van den Bossche répète l'erreur qu'elle avait
commise dans le cadre de la contribution du
secteur pétrolier. Tout comme elle avait prétendu à
cette occasion que le prêt du secteur serait une
contribution gratuite, elle présente à présent une
version enjolivée et en partie fictive de l'élaboration
de l'accord. Pour nous, il est clair qu'il est question
non d'une mesure appliquée sur une base
volontaire mais bien d'un marché dûment négocié.
La ministre aurait gagné à l'avouer.
Minister Van den Bossche maakt dezelfde fout als
over de bijdrage van de stookoliesector. Zoals zij
toen beweerde dat de lening van de sector een
gratis bijdrage was, zo brengt zij nu een
opgesmukte en deels gefingeerde versie van de
totstandkoming van het akkoord. Voor ons is het
duidelijk dat er geen vrijwilligheid in het spel is,
maar een onderhandelde deal. Het had de minister
gesierd mocht ze dit hebben toegegeven.
01.10 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Le communiqué de presse est clair.
Je l'ai explicité le jour-même au Parlement ainsi
qu'à l'émission Terzake. Il y aura bel et bien une
concertation avec le secteur, ce qu'apprécie ce
dernier.
01.10 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Het perscommuniqué is duidelijk. Ik
heb het de dag zelf in het Parlement en op Terzake
toegelicht. Er zal geregeld overleg met de sector
zijn en zulks wordt geapprecieerd door de sector.
01.11 Paul Tant (CD&V) : À la seule différence
que la ministre a évoqué le caractère libre de la
mesure, alors qu'en réalité, il s'agissait d'une
négociation basée sur des concessions de part et
d'autre. La ministre aime trop édulcorer la vérité.
01.11 Paul Tant (CD&V): Het verschil is dat de
minister sprak over vrijwilligheid, terwijl de waarheid
een onderhandeling met geven en nemen was. De
minister smukt de dingen al te graag op.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Trees Pieters et par M. Paul Tant et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Paul Tant
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Trees Pieters en door de heer Paul Tant
en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Paul Tant
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 925
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation,
insiste auprès du gouvernement
pour que ce dernier fasse d'urgence toute la
lumière sur les engagements qu'il a pris à l'égard
du secteur pétrolier à titre de compensation pour la
contribution de 12 millions que ce secteur lui a
versée."
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Begroting en Consumentenzaken,
dringt er bij de regering op aan
binnen de kortste keren volledige klaarheid te
krijgen over de engagementen die de regering heeft
aangegaan tegenover de petroleumsector als
compensatie voor de 12 miljoen bijdrage die ze van
diezelfde sector ontving."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Anne-Marie Baeke et par MM. Luk Van Biesen et
Dirk Van der Maelen.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Anne-Marie Baeke en door de heren Luk
Van Biesen en Dirk Van der Maelen.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 27.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.27 uur.
Document Outline