CRABV 51 COM 924
CRABV 51 COM 924
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
19-04-2006 19-04-2006
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Melchior Wathelet au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "l'absence de formations certifiées en
langue allemande pour les agents du
niveau A" (n° 10127)
1
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "het ontbreken van gecertificeerde
taalopleidingen Duits voor de personeelsleden van
niveau A" (nr. 10127)
1
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Christian Dupont, ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de
la Politique des grandes villes, de l'Égalité des
chances
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Christian Dupont, minister van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke
Kansen
Question de Mme Trees Pieters au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "les médecins vétérinaires liés à
l'AFSCA et leur insertion différenciée dans les
nouveaux barèmes de traitements après la
réforme Copernic" (n° 10720)
2
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "dierenartsen verbonden aan het FAVV en de
ongelijke inschaling na de
Copernicushervorming" (nr. 10720)
2
Orateurs: Trees Pieters, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Trees Pieters, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Katrien Schryvers au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Égalité
des chances sur "la situation en ce qui concerne
les sanctions administratives
communales" (n° 11017)
4
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de opvolging van de gemeentelijke
administratieve sancties" (nr. 11017)
4
Orateurs: Katrien Schryvers, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Katrien Schryvers, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "le recensement des fonctionnaires
d'origine allochtone" (n° 11122)
6
-
mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de telling van allochtone
ambtenaren" (nr. 11122)
6
- Mme Nahima Lanjri au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la politique relative aux allochtones au sein des
services fédéraux" (n° 11228)
6
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
allochtonenbeleid in de federale diensten" (nr.
11228)
6
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Nahima
Lanjri, Christian Dupont
, ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de
la Politique des grandes villes, de l'Égalité des
chances
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Nahima
Lanjri, Christian Dupont
, minister van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke
Kansen
Question de Mme Nahima Lanjri au secrétaire
d'État à la Simplification administrative, adjoint au
premier ministre sur "l'utilisation de ses propres
photos numériques pour la carte d'identité
8
Vraag van mevrouw Nahima
Lanjri aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "het gebruik van eigen digitale foto's
8
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
ii
électronique" (n° 11112)
voor de elektronische identiteitskaart" (nr. 11112)
Orateurs: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme
Sophie Pécriaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
craintes de suppression des cellules judiciaires au
sein de la police de la route" (n° 10855)
9
Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vrees voor de afschaffing van de
gerechtelijke cellen bij de wegpolitie" (nr. 10855)
9
Orateurs: Sophie Pécriaux, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Sophie Pécriaux, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Guido De Padt au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les missions
essentielles de la police" (n° 10957)
10
Vraag van de heer Guido De Padt aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de kerntaken van de
politie" (nr. 10957)
10
Orateurs: Guido De Padt, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Guido De Padt, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Philippe De Coene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'incompatibilité entre le statut de pompier
volontaire avec brevet prévention incendie et la
fonction de coordinateur de sécurité" (n° 10983)
12
Vraag van de heer Philippe De Coene aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de onverenigbaarheid van vrijwillig
brandweerpersoneel met brevet brandvoorkoming
en veiligheidscoördinator" (nr. 10983)
12
Orateurs: Philippe De Coene, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Philippe De Coene, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
incidents qui se sont produits le 16 mars 2006 lors
de la première du film 'Rwanda, les collines
parlent' au 'Centre Communautaire Laïc
Juif'" (n° 10993)
13
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de incidenten die zich op 16 maart
2006 voorgedaan hebben toen in het 'Centre
Communautaire Laïc Juif' de première doorging
van de film 'Rwanda, les collines
parlent' " (nr. 10993)
13
Orateurs: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Trees Pieters au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la déduction
fiscale des investissements réalisés dans le
domaine de la sécurité" (n° 11083)
14
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de fiscale aftrek voor
veiligheidsinvesteringen" (nr. 11083)
14
Orateurs: Trees Pieters, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Trees Pieters, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
contribution des communes au budget de leur
zone de police" (n° 11084)
16
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bijdrage van de gemeenten in de
begroting van hun politiezone" (nr. 11084)
16
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M.
Bert
Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le traitement
réservé aux journalistes taïwanais" (n° 11089)
17
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de behandeling van Taiwanese
journalisten" (nr. 11089)
17
Orateurs: Bert Schoofs, Patrick Dewael,
Sprekers: Bert Schoofs, Patrick Dewael,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
iii
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
18
Samengevoegde vragen van
18
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'accident survenu dans
une installation d'irradiation à Fleurus" (n° 11142)
18
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het ongeval in een bestralingsfaciliteit te
Fleurus" (nr. 11142)
18
- M. Philippe De Coene au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le cas de contamination
par une source radioactive survenu à
Fleurus" (n° 11191)
19
- de heer Philippe De Coene aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het radioactief stralingsongeval in Fleurus"
(nr. 11191)
19
- M. Jean-Marc Nollet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les accidents survenus
dans l'entreprise nucléaire Sterigenics à
Fleurus" (n° 11260)
19
- de heer Jean-Marc Nollet aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de ongevallen die zich in het nucleair bedrijf
Sterigenics te Fleurus hebben
voorgedaan" (nr. 11260)
19
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Philippe De
Coene, Jean-Marc Nollet, Patrick Dewael
,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Philippe De
Coene, Jean-Marc Nollet, Patrick Dewael
,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Magda De Meyer au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
indépendants provenant des nouveaux États
membres de l'Union européenne" (n° 11173)
25
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de zelfstandigen uit de nieuwe
Europese lidstaten" (nr. 11173)
25
Orateurs: Magda De Meyer, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Magda De Meyer, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Magda De Meyer au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
prorogation des permis de séjour
temporaires" (n° 11174)
26
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het verlengen van tijdelijke
verblijfsvergunningen" (nr. 11174)
26
Orateurs: Magda De Meyer, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Magda De Meyer, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la nomination
d'un conseiller d'État" (n° 11186)
27
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de benoeming van een
staatsraad" (nr. 11186)
27
Orateurs: Bert Schoofs, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Bert Schoofs, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Philippe De Coene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
manipulation politique flagrante des statistiques en
matière de criminalité" (n° 11177)
28
Vraag van de heer Philippe De Coene aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de flagrante politieke manipulatie van
criminaliteitscijfers" (nr. 11177)
28
Orateurs: Philippe De Coene, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Philippe De Coene, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
commission de sélection locale pour les membres
du personnel de la police locale" (n° 11193)
30
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de plaatselijke selectiecommissie
voor leden van de lokale politie" (nr. 11193)
30
Orateurs:
Katrien Schryvers, Patrick
Sprekers:
Katrien Schryvers, Patrick
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
iv
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Interpellations et questions jointes de
31
Samengevoegde interpellaties en vragen van
31
- M. Pieter De Crem au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'initiative de ne plus
poursuivre les petits délits" (n° 11251)
31
- de heer Pieter De Crem aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het niet meer vervolgen van kleine misdrijven" (nr.
11251)
31
- M. Pieter De Crem au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la position du ministre
concernant le classement sans suite des PV
relatifs aux infractions mineures, la réaction du
premier ministre et celle de M. Dedecker" (n° 844)
31
- de heer Pieter De Crem tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het standpunt van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken in verband met
het niet vervolgen van kleine misdrijven, de reactie
van de eerste minister en de reactie van Jean-
Marie Dedecker" (nr. 844)
31
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "sa demande de
généraliser la nouvelle approche du parquet
d'Audenarde vis-à-vis des petits délits" (n° 11274)
31
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"zijn vraag om de nieuwe praktijk van het
Oudenaardse parket inzake de kleine misdrijven te
veralgemenen" (nr. 11274)
31
- M. Melchior Wathelet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les déclarations du
Procureur du Roi d'Audenarde relative à la petite
délinquance" (n° 846)
31
- de heer Melchior Wathelet tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de verklaringen van de procureur des Konings
van Oudenaarde over de kleine
misdrijven" (nr. 846)
31
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Bart Laeremans, Melchior
Wathelet
, président du groupe cdH, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Bart Laeremans, Melchior
Wathelet
, voorzitter van de cdH-fractie,
Patrick Dewael
, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Motions
38
Moties
38
Question de M. Claude Marinower au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les illégaux
et le marché de l'emploi" (n° 11242)
39
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "illegalen en de arbeidsmarkt" (nr.
11242)
39
Orateurs:
Claude Marinower, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Claude Marinower, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
40
Samengevoegde vragen van
40
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "l'annonce d'une
réunion de néo-nazis" (n° 11245)
40
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "een
geplande neonazibijeenkomst" (nr. 11245)
40
- M. Claude Marinower au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'annonce d'une réunion
de néo-nazis" (n° 11246)
40
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"een geplande neonazibijeenkomst" (nr. 11246)
40
- M. Philippe De Coene au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "une fête de néonazis
organisée à un endroit tenu secret en Flandre
occidentale" (n° 11310)
40
- de heer Philippe De Coene aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"een feest van neonazi's op een geheime locatie
in West-Vlaanderen" (nr. 11310)
40
Orateurs: Claude Marinower, Philippe De
Coene, Patrick Dewael
, vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Claude Marinower, Philippe De
Coene, Patrick Dewael
, vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
v
Question de M.
Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'augmentation du nombre d'attaques violentes
dans notre pays" (n° 11248)
42
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het stijgend aantal gewelddadige overvallen in
ons land" (nr. 11248)
42
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M.
Dirk
Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
problèmes rencontrés lors du contrôle du
passeport d'un chef rebelle hutu
rwandais" (n° 11249)
43
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het falen van de paspoortcontrole bij een
Rwandese Hutu-rebellenleider" (nr. 11249)
43
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Jan Mortelmans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le meurtre
d'un adolescent dans la gare de Bruxelles-Central"
(n° 11253)
44
Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de moord op een tiener in het station
van Brussel-Centraal" (nr. 11253)
44
Orateurs: Jan Mortelmans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jan Mortelmans, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
47
Samengevoegde vragen van
47
- Mme Zoé Genot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'ordre de quitter le
territoire pour les demandeurs d'asile
afghans" (n° 11275)
47
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
bevel om het grondgebied te verlaten voor de
Afghaanse asielzoekers" (nr. 11275)
47
- Mme Marie Nagy au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les occupations
d'églises par les sans papiers" (n° 11276)
47
- mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
kerkbezettingen door mensen zonder
papieren" (nr. 11276)
47
- Mme Talbia Belhouari au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la multiplication des
occupations des églises par les
sans papiers" (n° 11278)
47
- mevrouw Talbia Belhouari aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het toenemende aantal kerkbezettingen door
mensen zonder papieren" (nr. 11278)
47
Orateurs: Zoé Genot, Marie Nagy, Talbia
Belhouari, Patrick Dewael
, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Zoé Genot, Marie Nagy, Talbia
Belhouari, Patrick Dewael
, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
1


COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
19
AVRIL
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
19
APRIL
2006
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h 21 sous la
présidence de M. Dirk Claes.
De vergadering wordt geopend om 14.21 uur door
de heer Dirk Claes.
01 Question de M. Melchior Wathelet au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Égalité
des chances sur "l'absence de formations
certifiées en langue allemande pour les agents
du niveau A" (n° 10127)
01 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "het ontbreken van
gecertificeerde taalopleidingen Duits voor de
personeelsleden van niveau A" (nr. 10127)
01.01 Melchior Wathelet (cdH) : Dans le cadre de
la réforme des carrières, le changement d'échelle
de traitement est lié, à l'exception de la classe A5,
à la réussite d'une formation visant à actualiser et à
développer les qualifications et les compétences
des agents de niveau A.


En vertu de l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à
l'évaluation et à la carrière des agents de l'Etat, une
liste de formations certifiées est fixée par filière de
métiers par le ministre de la Fonction publique.

L'arrêté royal du 9 novembre 2005 fixe une
première liste de formations certifiées pour sept
filières de métiers de niveau A, laquelle a été
complétée par une seconde liste publiée au
Moniteur belge du 8 décembre 2005 tandis
qu'aucune formation en langue allemande n'est
actuellement proposée aux agents germanophones
de niveau A.

Confirmez-vous ces propos ? Si tel est le cas, pour
quelles raisons les agents germanophones ne
peuvent-ils pas suivre une formation dans leur
langue?
Ne pensez-vous pas qu'une telle situation leur est
01.01 Melchior Wathelet (cdH): In het kader van
de loopbaanhervorming is de wijziging van
weddenschaal, met uitzondering van klasse A5,
gekoppeld aan het met succes voltooien van een
opleiding met het oog op bijscholing en uitbreiding
van de kennis en de bekwaamheden van de
ambtenaren van niveau A.

Krachtens het koninklijk besluit van 4 augustus
2004 betreffende de competentiemeting en de
loopbaan van het rijkspersoneel wordt door de
minister van Ambtenarenzaken per vakrichting een
lijst met gecertificeerde opleidingen vastgelegd.
Het koninklijk besluit van 9 november 2005 bevat
een eerste lijst met gecertificeerde opleidingen voor
zeven vakrichtingen van niveau A, aangevuld door
een tweede lijst die op 8 december 2005 in het
Belgisch Staatsblad werd gepubliceerd, terwijl voor
de Duitssprekende ambtenaren van niveau A
momenteel geen enkele opleiding wordt
voorgesteld.

Bevestigt u die informatie? Zo ja, waarom kunnen
Duitssprekende ambtenaren geen opleiding in hun
taal volgen?

Bent u niet van oordeel dat die situatie erg nadelig
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
2
particulièrement préjudiciable?
Envisagez-vous d'y remédier?
L'absence de formation certifiée en langue
allemande ne contrevient-elle pas à l'emploi des
langues en matière administrative? Si vous ne
partagez pas cet avis, quelles raisons avancez-
vous pour justifier une telle position ?
voor hen is?
Bent u van plan hieraan iets te doen?
Is het ontbreken van een gecertificeerde opleiding
in de Duitse taal niet in strijd met het gebruik van de
talen in bestuurszaken? Als u er niet zo over denkt,
hoe rechtvaardigt u dan uw standpunt?
01.02 Christian Dupont, ministre (en français) :
En vertu des lois coordonnées sur l'emploi des
langues en matière administrative et malgré
l'existence de trois langues officielles en Belgique, il
n'y a que deux rôles linguistiques, à savoir le
français et le néerlandais. Conformément à l'article
43 de ces lois, les candidats à un poste dans la
fonction publique fédérale, qui ont fait leurs études
dans la région de langue allemande, peuvent
présenter leur examen d'admission en allemand, à
condition de s'inscrire à un examen portant sur la
connaissance du français ou du néerlandais. Des
facilités sont toutefois prévues pour les agents
germanophones.


J'ai l'intention d'appliquer ce principe et d'organiser
des formations certifiées en langue allemande et
des catalogues de formation ont été traduits pour
six des dix-sept filières de métiers. La liste des
formations vient d'en être fixée et n'a pas encore
été publiée.
S'il est déraisonnable d'organiser des formations
certifiées pour un ou deux agents, nous veillerons
néanmoins à organiser des formations, même pour
un nombre réduit mais raisonnable d'agents. Des
contacts sont actuellement en cours pour mettre en
oeuvre ces mesures, notamment en faisant appel à
des formateurs internes issus de la Communauté
germanophone.

Les tests de validation des acquis des formations
pourront être présentés en allemand.
01.02 Minister Christian Dupont (Frans):
Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op het
gebruik der talen in bestuurszaken en
niettegenstaande België drie officiële landstalen
telt, zijn er slechts twee taalrollen, namelijk de
Nederlandse en de Franse. Krachtens artikel 43
van die wetten mogen de kandidaten voor een
betrekking bij het federaal openbaar ambt die hun
onderwijs genoten hebben in het Duits taalgebied
hun toelatingsexamen in het Duits afleggen, op
voorwaarde dat zij bovendien een examen afleggen
over de kennis van de Nederlandse of de Franse
taal. Er is echter in faciliteiten voorzien voor de
Duitstalige ambtenaren.

Ik ben van plan dat principe toe te passen en
gecertificeerde opleidingen in de Duitse taal te
organiseren; voor zes van de zeventien
vakrichtingen werden opleidingscatalogi vertaald.
De lijst van de opleidingen werd onlangs
vastgesteld en werd nog niet gepubliceerd.
Het ware onzinnig om gecertificeerde opleidingen
voor één of twee ambtenaren te organiseren, maar
wij zullen er niettemin op toezien dat er in
opleidingen wordt voorzien, zelfs voor een beperkt
maar redelijk aantal ambtenaren. Er worden thans
contacten gelegd om die maatregelen uit te voeren,
waarbij met name een beroep wordt gedaan op
interne lesgevers die uit de Duitstalige
Gemeenschap afkomstig zijn.
De tests voor de validatie van de verworven kennis
zullen in het Duits kunnen worden afgelegd.
01.03 Melchior Wathelet (cdH) : Votre réponse
est de nature à me rassurer.
01.03 Melchior Wathelet (cdH): Uw antwoord stelt
me gerust.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Trees Pieters au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de
la Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "les médecins vétérinaires liés à
l'AFSCA et leur insertion différenciée dans les
nouveaux barèmes de traitements après la
réforme Copernic" (n° 10720)
02 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "dierenartsen verbonden
aan het FAVV en de ongelijke inschaling na de
Copernicushervorming" (nr. 10720)
02.01 Trees Pieters (CD&V) : En conséquence de
la réforme Copernic, une nouvelle insertion
02.01 Trees Pieters (CD&V): Door de
Copernicushervorming werd op 1 december 2004
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
3
barémique est entrée en vigueur le 1
er
décembre
2004 pour les vétérinaires de l'AFSCA. Seize
vétérinaires flamands entrés en service en juillet
1986 à l'Institut d'expertise vétérinaire (IEV) ont été
insérés dans un rang qui les empêche d'encore
progresser dans la hiérarchie. Il s'agit d'une
injustice fondamentale, ces personnes étant par
exemple désavantagées en termes de constitution
de la pension.

Le ministre a-t-il conscience que les vétérinaires se
situant à l'échelle A23 ne sont pas invités à postuler
aux fonctions d'un niveau supérieur ? Pourquoi, en
revanche, adresse-t-on un courrier aux personnes
se situant à l'échelle A3 ? Le ministre reconnaît-il
qu'il s'agit d'une grave discrimination ?

Par le passé, le ministre a déclaré qu'il ne pouvait
et ne souhaitait rien changer à la situation de ces
seize vétérinaires, en estimant toutefois que
l'AFSCA et le ministre de tutelle, M. Demotte,
pouvaient prendre une initiative. Le ministre
examinerait alors cette proposition. Le ministre
Demotte a chargé l'AFSCA d'élaborer une
proposition. A-t-il reçu une proposition ? A-t-il déjà
mené des discussions avec les responsables de
l'AFSCA ? Que pense-t-il de la proposition ?
een nieuwe inschaling van kracht voor de
dierenartsen van het FAVV. Zestien dierenartsen
uit Vlaanderen die in juli 1986 in dienst kwamen
van het Instituut voor Veterinaire Keuring (IVK),
werden ingeschaald in een rang die hen belet om
nog door te groeien in de hiërarchie. Dit is een
fundamentele onrechtvaardigheid, waardoor ze
bijvoorbeeld inzake pensioenopbouw benadeeld
worden.

Weet de minister dat dierenartsen in schaal A23
niet uitgenodigd worden voor vacatures van een
hoger niveau? Waarom schrijft men personen in
schaal A3 wel aan? Is de minister het ermee eens
dat dit een grove discriminatie is?


In het verleden verklaarde de minister dat hij niets
kon en wilde veranderen aan de situatie van de
zestien, maar hij vond wel dat het FAVV en
toezichtsminister Demotte een initiatief konden
nemen. De minister zou dit voorstel dan bekijken.
Minister Demotte heeft het FAVV de opdracht
gegeven om een voorstel uit te werken. Heeft de
minister een voorstel ontvangen? Heeft hij hierover
al gesprekken gevoerd met verantwoordelijken van
het FAVV? Wat vindt hij van het voorstel?
02.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Les membres du personnel de
niveau A de l'AFSCA qui prétendent à une
catégorie professionnelle supérieure sont soumis
aux mêmes règles que celles en vigueur pour la
fonction publique administrative fédérale. Je
conclus des éléments avancés par Mme Pieters
que les dispositions réglementaires ont été
appliquées correctement.

Pour accéder à la classe A3, une ancienneté de
quatre ans au moins en classe A2 est requise. Pour
être inséré dans la classe A4, il convient
d'appartenir à la classe A3, sans conditions
d'ancienneté. Il s'agit de règles énumérées dans
l'arrêté royal du 7 août 1993 organisant l'évaluation
et la carrière des agents de l'État. Les vétérinaires
liés à l'AFSCA et qui font partie de la classe A2,
peuvent être promus en classe A3 s'ils ont
l'ancienneté requise.
02.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Voor personeelsleden van niveau A van het FAVV
die een hogere beroepsklasse ambiëren, gelden
dezelfde regels als voor het hele federale
administratieve openbare ambt. Uit de elementen
die mevrouw Pieters aanhaalde, besluit ik dat de
reglementaire bepalingen correct werden
toegepast.


Wie naar klasse A3 wil, moet een anciënniteit van
minstens vier jaar hebben in klasse A2. Wie naar
klasse A4 wil, moet deel uitmaken van klasse A3,
zonder anciënniteitvoorwaarden. Het gaat om
regels die zijn opgenomen in het KB van 7
augustus 1939 inzake de evaluatie en loopbaan
van het rijkspersoneel. De dierenartsen van het
FAVV die deel uitmaken van klasse A2, kunnen
worden bevorderd naar klasse A3 als ze de nodige
anciënniteit hebben.
Le statut des agents de l'État permet aux candidats
à une promotion de passer une épreuve de
sélection auprès du Selor. Le ministre compétent
prend l'initiative à cet égard, moyennant l'accord du
ministre de la Fonction publique. Aucune question
ne m'a été posée pour les vétérinaires de l'AFSCA.


Sur la base d'une concertation avec l'administrateur
Het statuut van het rijkspersoneel maakt het
mogelijk kandidaten voor een bevordering aan een
selectieproef bij Selor te onderwerpen. De
bevoegde minister neemt daarvoor het initiatief, na
het akkoord van de minister van Ambtenarenzaken.
Voor de dierenartsen van het FAVV kreeg ik geen
enkele vraag.

Op basis van overleg met de afgevaardigd
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
4
délégué de l'Agence fédérale pour la sécurité de la
chaîne alimentaire, je proposerai prochainement au
conseil des ministres une mesure en faveur des
membres du personnel qui ne peuvent pas suivre
de formation certifiée actuellement ou qui
participent à une évaluation des compétences
parce qu'ils figurent dans une échelle barémique
qui ne permet pas de suivre la formation. Les
vétérinaires de l'AFSCA, qui relèvent de l'échelle
A23, pourront participer à une formation certifiée et
percevoir l'allocation de compétence s'ils satisfont à
un test relatif aux connaissances acquises. Les
représentants de l'AFSCA adhèrent à la proposition
qui répond à une observation formulée
précédemment par Mme Pieters.
bestuurder van het Voedselagentschap, zal ik de
ministerraad binnenkort een maatregel voorstellen
ten gunste van de personeelsleden die nu geen
gecertificeerde opleiding kunnen volgen of
deelnemen aan een competentiemeting omdat ze
werden opgenomen in een loonschaal die dat niet
mogelijk maakt. De dierenartsen van het FAVV die
deel uitmaken van schaal A23 zullen kunnen
deelnemen aan een gecertificeerde opleiding en de
competentietoelage ontvangen als ze slagen voor
een test over de verworven kennis. De
vertegenwoordigers van het FAVV kunnen zich
vinden in het voorstel, dat een antwoord biedt op
een opmerking die mevrouw Pieters al eerder
maakte.
02.03 Trees Pieters (CD&V)
: La réforme
Copernic a en effet débouché sur l'insertion
d'autres fonctionnaires dans une échelle qui ne
correspond pas à leur niveau. Il s'agit notamment
des greffiers adjoints.

J'attends avec impatience la proposition du Conseil
des ministres et j'espère que les intéressés en
seront informés. Si la solution proposée ne donne
pas satisfaction, je poserai de nouvelles questions
à ce sujet.
02.03 Trees Pieters (CD&V): Door de
Copernicushervorming kwamen inderdaad nog
andere ambtenaren in een schaal terecht die niet
overeenstemt met hun niveau. Het gaat onder meer
om de adjunct-griffiers.

Ik wacht met spanning op het voorstel van de
ministerraad en hoop dat de betrokkenen ervan op
de hoogte worden gebracht. Voldoet de oplossing
niet, dan stel ik later opnieuw vragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Katrien Schryvers au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "la situation en ce qui
concerne les sanctions administratives
communales" (n° 11017)
03 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de opvolging van de
gemeentelijke administratieve
sancties" (nr. 11017)
03.01 Katrien Schryvers (CD&V) : Les
communes peuvent prévoir dans leur règlement
des sanctions pour les infractions dépénalisées ou
­ lorsque le parquet n'intervient pas ­ concernant
certaines dispositions du Code pénal. Lors de
l'examen du projet à ce sujet, nous avions déclaré
souscrire aux idées maîtresses mais nous
interroger sur la charge administrative que ce
système générerait.

Le ministre pourrait-il fournir un relevé des
communes qui appliquent la loi sur les sanctions
administratives communales ? Existe-t-il un relevé
effectué sur la base du nombre d'habitants ? Dans
combien de villes les infractions au règlement de
police sont-elles sanctionnées
? Combien de
sanctions administratives a-t-on déjà prononcées ?

Les communes peuvent désigner conjointement un
fonctionnaire chargé de prononcer les sanctions
03.01 Katrien Schryvers (CD&V): Gemeenten
kunnen in hun reglement sancties opnemen voor
overtredingen die werden gedepenaliseerd of -
wanneer het parket niet optreedt - voor een aantal
bepalingen uit het Strafwetboek. Bij de bespreking
van het ontwerp hierover zeiden we achter de
basisideeën te staan, maar vragen te hebben bij de
administratieve belasting die de regeling met zich
zou meebrengen.
Kan de minister een overzicht geven van de
gemeenten waarin de wet op de gemeentelijke
administratieve sancties wordt toegepast? Bestaat
er een overzicht op basis van het inwonersaantal?
In hoeveel steden worden de overtredingen bij
politiereglement bestraft? Hoeveel administratieve
sancties werden al opgelegd?

Gemeenten kunnen gezamenlijk een ambtenaar
aanstellen om administratieve sancties op te
leggen, maar niet om overtredingen vast te stellen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
5
administratives mais non de constater les
infractions, ce que de nombreuses communes
souhaitent pourtant. La législation pourrait-elle être
adaptée ?
Nochtans zijn heel wat gemeenten ook voor dat
laatste vragende partij. Kan de wetgeving worden
aangepast?
03.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : L'évaluation dans les communes de
la loi en matière de sanctions administratives a
débuté le 1
er
décembre 2005 et se terminera en juin
2006. Elle porte sur le profil des communes, les
raisons de leur choix, le type de nuisance
sanctionnée, le profil des contrevenants, le mode
de médiation, la coopération entre le parquet et la
police ainsi que la coopération inter-communale et
supra-communale.


La première phase de l'enquête, qui a été clôturée
le 16 février 2006, consistait en l'envoi d'un
questionnaire à 589 communes dont 399, soit
67 %, ont répondu. Parmi celles-ci, 41 % ont
intégré les sanctions administratives dans le
règlement communal, 28 % s'y activent et 30 % ne
l'ont pas fait, pour divers motifs. Ainsi, certaines
communes attendent de voir les résultats obtenus
pour les autres communes et d'autres font état d'un
manque d'effectifs.
03.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): De
evaluatie van de wet inzake administratieve
sancties in de gemeenten ging op 1 december
2005 van start en wordt in juni 2006 afgerond. Er
wordt gepeild naar het profiel van de gemeenten,
het waarom van hun keuze, het type bestrafte
overlast, het profiel van de overtreders, de manier
van bemiddelen, de samenwerking tussen parket
en politie en de inter- en supracommunale
samenwerking.

De eerste fase van het onderzoek, die op 16
februari 2006 werd afgesloten, bestond uit een
vragenlijst die naar de 589 gemeenten werd
verstuurd. De vragenlijst werd beantwoord door
399gemeenten, of 67 procent. Daarvan heeft 41
procent de administratieve sancties in het
gemeentereglement geïmplementeerd, 28 procent
werkt eraan en 30 procent heeft het niet gedaan om
diverse redenen. Zo wachten sommige gemeenten
de resultaten in andere gemeenten af en wijzen
andere op het personeelstekort.
54 % des 165 communes qui ont mis en oeuvre le
système ont déjà imposé des sanctions. Les
communes qui n'ont pas encore sanctionné
avancent différentes raisons à cet effet.

Compte tenu de l'état d'avancement de l'enquête, il
m'est impossible de fournir une réponse précise
aux autres questions de Mme Schryvers. Elles
seront transmises à l'université de Gand. Les
résultats complets seront disponibles fin juin. Une
journée d'étude sera organisée à cette occasion.


L'arrêté royal du 7 janvier 2001 fixe la procédure de
recrutement des fonctionnaires qui imposent des
sanctions. Cette tâche peut être confiée au
secrétaire communal ou à un fonctionnaire de
niveau universitaire ou équivalent. Rien n'empêche
les communes d'une zone de police de désigner un
fonctionnaire pour l'ensemble de la zone, pour
autant que les règles de procédure soient
respectées. La loi portant des dispositions diverses
du 20 juillet 2005 autorise en outre les agents qui
effectuent les constatations à exercer leur fonction
dans toute la zone de police pluricommunale, après
accord des communes concernées.
Van de 165 gemeenten die het systeem hebben
geïmplementeerd, heeft 54 procent al sancties
opgelegd. De gemeenten die nog geen sancties
oplegden, geven daarvoor diverse redenen op.

Rekening houdend met de stand van het
onderzoek, kan ik onmogelijk een precies antwoord
geven op de andere vragen van mevrouw
Schryvers. Ze zullen worden bezorgd aan de
Gentse universiteit. De volledige resultaten zullen
eind juni beschikbaar zijn. Er moet naar aanleiding
daarvan een studiedag komen.

Het KB van 7 januari 2001 legt de procedure vast
voor de werving van ambtenaren die
administratieve sancties opleggen. Die taak kan
worden toevertrouwd aan de gemeentesecretaris of
een ambtenaar van universitair of gelijkgesteld
niveau. Er is niets op tegen dat gemeenten van een
politiezone een ambtenaar aanstellen voor de hele
zone, als de procedureregels maar worden
gerespecteerd. De wet houdende diverse
bepalingen van 20 juli 2005 maakt het bovendien
mogelijk dat vaststellende ambtenaren hun functie
over de hele meergemeentenpolitiezone
uitoefenen, na het akkoord van de betrokken
gemeenten.
03.03 Katrien Schryvers (CD&V) : L'étude qui est 03.03 Katrien Schryvers (CD&V): Het is goed dat
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
6
menée et la journée de réflexion qui est organisée
sont de bonnes initiatives. Les conclusions
permettront de démontrer la nécessité d'adapter le
système. Si je comprends bien, un quart seulement
des villes et des communes appliquent
actuellement des sanctions administratives. Ce
nombre me semble bien en deçà des objectifs.
er een studie wordt uitgevoerd en dat er een
denkdag komt. Op basis van de conclusies zal de
noodzaak van aanpassingen kunnen worden
aangetoond. Als ik het goed begrijp, werkt
momenteel slechts een kwart van de steden en
gemeenten met de administratieve sancties. Dat
lijkt me beneden de doelstellingen.
03.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : A présent que le système commence
à bien fonctionner, le pessimisme semble
s'estomper. Les chiffres datent de fin décembre.
03.04 Minister Christian Dupont (Nederlands):
De fase van het scepticisme is voorbij. Het systeem
begint goed te werken. De cijfers dateren van eind
december.
03.05 Katrien Schryvers (CD&V) : Nous
attendrons l'évaluation. J'espère que le ministre
sera disposé à apporter les modifications requises.
03.05 Katrien Schryvers (CD&V): We wachten de
evaluatie af. Ik hoop dat de minister ertoe bereid is
de nodige bijsturingen te doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "le recensement des fonctionnaires
d'origine allochtone" (n° 11122)
- Mme Nahima Lanjri au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la politique relative aux allochtones au sein des
services fédéraux" (n° 11228)
04 Samengevoegde vragen van
-
mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de telling van allochtone
ambtenaren" (nr. 11122)
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
allochtonenbeleid in de federale diensten" (nr.
11228)
04.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : Selon une
étude de la KULeuven, il est impossible de mener
une politique de diversité sans disposer de chiffres
relatifs au nombre de personnes d'origine
allochtone qui travaillent déjà dans l'administration.
Le ministre a annoncé qu'il imaginerait un système
pour dénombrer les fonctionnaires d'origine
allochtone et qu'il le soumettrait ensuite à la
Conférence interministérielle.

Le ministre a-t-il présenté son système à l'occasion
de la réunion du 8 février ? Comment le comptage
sera-t-il effectué ? L'élaboration des statistiques a-t-
elle déjà débuté? Quand les données chiffrées
seront-elles prêtes à être publiées ?
04.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Volgens
een studie van de KULeuven kan men geen
diversiteitsbeleid voeren als men geen cijfers heeft
over het aantal allochtonen dat reeds bij de
administratie werkt. De minister heeft
aangekondigd dat hij een manier zou zoeken om
het aantal allochtone ambtenaren te tellen. Hij zou
dit systeem dan voorleggen aan de interministeriële
conferentie.


Is dit gebeurd op de vergadering van 8 februari? Op
welke manier zal de telling gebeuren? Is het
opmaken van statistieken intussen gestart?
Wanneer zullen ze klaar zijn voor publicatie?
04.02 Nahima Lanjri (CD&V) : Personne n'ignore
que le taux de chômage est particulièrement élevé
auprès des allochtones. Les autorités fédérales
entendent également faire des efforts pour recruter
davantage d'allochtones mais il convient alors de
bien se mettre d'accord sur ce que recouvre
exactement la notion d'allochtone. Le VDAB, la ville
d'Anvers et les milieux de l'enseignement flamand
se basent déjà sur certaines définitions dans le
cadre de leur politique des groupes cibles. Du côté
04.02 Nahima Lanjri (CD&V): We weten allemaal
dat de werkloosheid bij allochtonen torenhoog is.
Ook de federale overheid wil zich inspannen om
meer allochtonen in dienst te nemen, maar dan
moet men wel weten wat men verstaat onder
'allochtoon'. De VDAB, de stad Antwerpen en het
Vlaamse onderwijs hanteren nu al omschrijvingen
in het kader van hun doelgroepenbeleid. Aan
Franstalige kant bestaat er echter grote argwaan
tegen een definitie. Uiteraard mogen die definities
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
7
francophone par contre, on se méfie beaucoup de
telles définitions. Ces définitions ne peuvent
évidemment servir qu'à délimiter un groupe cible et
il convient de respecter la loi sur la protection de la
vie privée.

Comment entend-on promouvoir l'emploi parmi les
allochtones ? Sur quelle définition se basera-t-on ?
Quels critères seront utilisés dans ce cadre ?
enkel worden gebruikt om doelgroepen af te
bakenen en moet de privacywet gerespecteerd
worden.



Hoe wil men de tewerkstelling van allochtonen
bevorderen? Welke definitie zal men hanteren?
Welke criteria zal men daarbij gebruiken?
04.03 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : L'intégration de personnes d'origine
étrangère au sein de l'administration constitue l'un
des trois piliers de mon plan de diversité. Notre
approche suit deux orientations et vise, d'une part,
à améliorer l'afflux grâce à une meilleure
communication avec le groupe cible par le biais de
divers canaux et d'autre part, à sensibiliser et
former à tous les niveaux.

Le 11 mai, les gouvernements fédéral et régionaux
ont convenu de se pencher sur le problème de
l'enregistrement des personnes d'origine étrangère.
Un groupe de travail a été chargé de cette tâche
car aucun consensus ne s'est dégagé. Certes, il est
délicat de définir la notion de « personne d'origine
étrangère ». Cependant, une telle définition est
indispensable si l'on veut mettre au point une
approche ciblée.

Je comprends parfaitement que beaucoup se
sentent mal à l'aise par rapport à une
catégorisation fondée sur l'origine, car cela pourrait
donner l'impression que certains Belges sont plus
belges que d'autres. La solution que je propose
consiste en un enregistrement basé sur une
demande volontaire et anonyme de la personne
concernée. Ce système doit être appliqué dans le
cadre d'un programme d'action positive de lutte
contre les discriminations.
04.03 Minister Christian Dupont (Nederlands):
De integratie van personen van vreemde origine in
de administratie is een van de drie pijlers van mijn
diversiteitsplan. Onze aanpak volgt twee sporen:
enerzijds de instroom verbeteren door een betere
communicatie met de doelgroep, via verschillende
kanalen, en anderzijds vorming en sensibilisering
op alle niveaus.


Op 11 mei hebben de federale en de regionale
regeringen afgesproken om zich te buigen over het
probleem van de registratie van personen van
vreemde afkomst. Omdat er geen consensus kon
worden bereikt, werd een werkgroep hiermee
belast. De definitie van het begrip 'persoon van
vreemde afkomst' is hoe dan ook delicaat. Toch is
dit onontbeerlijk voor een gerichte aanpak.


Ik begrijp zeer goed dat velen zich ongemakkelijk
voelen bij een categorisering op basis van afkomst,
want dit zou de indruk kunnen wekken dat er
Belgen zijn die meer Belg zijn dan anderen. De
oplossing die ik voorstel bestaat in een registratie
gebaseerd op een vrijwillig en anoniem verzoek van
de betrokken persoon. Dit systeem moet worden
gebruikt in het kader van een positief
actieprogramma tegen discriminatie.
Il existe actuellement, dans le cadre de la
convention de premier emploi, une définition issue
de la concertation interprofessionnelle.

Je n'entends pas me laisser imposer de délais
quand il s'agit d'un thème sociétal aussi sensible.
La mesure ne peut atteindre son objectif que si elle
repose sur un consensus aussi large que possible.


Je présenterai ma proposition aux présidents des
collèges des différents SPF. Il s'agit d'une question
très difficile sur le plan éthique, et nous devons
éviter à tout prix les effets pervers.
Op dit ogenblik bestaat er een definitie in het kader
van de startbaanovereenkomst, die het resultaat is
van interprofessioneel overleg.

Ik wil me niet laten vastpinnen op termijnen als het
over een dergelijk gevoelig maatschappelijk thema
gaat. De maatregel maakt alleen kans op slagen
als ze gedragen wordt door een zo breed mogelijke
consensus.

Ik zal mijn voorstel voorleggen aan de voorzitters
van de colleges van de verschillende FOD's. Het
gaat om een ethisch zeer moeilijk vraagstuk en we
moeten absoluut perverse effecten vermijden.
04.04 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : Je pourrais 04.04 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Ik kan het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
8
résumer cette réponse par l'adage «
rien de
nouveau sous le soleil ». Un plan de diversité a été
mis en place, de même qu'une cellule Diversité
composée de quatre fonctionnaires, mais aucune
réelle politique de diversité n'a encore été mise en
oeuvre. Il ressort clairement de l'étude que j'ai
évoquée qu'aucune politique n'est possible en
l'absence de chiffres.
antwoord samenvatten als 'niets nieuws onder de
zon'. Er is een diversiteitsplan en er bestaat ook
een cel diversiteit, bestaande uit vier ambtenaren,
maar men is nog altijd niet van start gegaan met
een echt diversiteitsbeleid. Uit de studie die ik
aanhaalde blijkt duidelijk dat er geen beleid
mogelijk als men niet over cijfers beschikt.
04.05 Nahima Lanjri (CD&V) : Il est regrettable
qu'il ait fallu un an de travaux pour en arriver là. Le
groupe de travail a débuté ses activités en mai de
l'an passé et la première étape vient seulement
d'être franchie avec une auto-définition. Je n'y suis
pas opposée, mais peut-être vaudrait-il mieux
combiner l'auto-définition à une définition telle que
celle appliquée par le VDAB.

Il ne faut pas se contenter d'un recensement ; il
convient également d'assurer un afflux plus
important. Le ministre n'a pas répondu à la
question de savoir quelles mesures il allait mettre
en oeuvre à cette fin.
04.05 Nahima Lanjri (CD&V): Het is jammer dat
er een jaar nodig is geweest om zover te geraken.
De werkgroep is in mei vorig jaar gestart en pas nu
wordt er met de zelfdefiniëring een eerste stap
gezet. Ik ben daar niet tegen, maar misschien kan
men de zelfdefinitie beter combineren met een
definitie zoals de VDAB die hanteert.


De telling is één ding, maar er moet ook gezorgd
worden voor een grotere instroom. De minister
heeft niet geantwoord op de vraag welke
maatregelen hij daarvoor gaat nemen.
04.06 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Il y a bien du neuf sous le soleil. Le
nombre de personnes affectées d'un handicap
dans la fonction publique est passé de 0,80 pour
cent à 2 pour cent, de sorte que notre objectif en
cette matière a été atteint.

La part que représentent les femmes parmi les
managers est passée de 10 % à 1/4. Il est
désormais vérifié que tous les examens du Selor ne
comportent aucune discrimination fondée sur le
sexe.

Et, ainsi que je l'ai dit, nous nous employons à
favoriser l'arrivée d'allochtones par une information
et une formation spécifiques.
04.06 Minister Christian Dupont (Nederlands): Er
is wel degelijk iets nieuws onder de zon. Het aantal
personen met een handicap in de ambtenarij is
gestegen van 0,80 procent naar 2 procent, zodat
onze doelstelling wat dat betreft gehaald is.


Het aandeel vrouwen op het niveau van de
managers is gestegen van 10 procent tot een
kwart. Alle examens van Selor worden nu
gescreend op geslachtsdiscriminatie.


En, zoals ik gezegd heb, proberen we de instroom
van allochtonen te bevorderen door specifieke
informatie en opleiding.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Nahima Lanjri au secrétaire
d'État à la Simplification administrative, adjoint
au premier ministre sur "l'utilisation de ses
propres photos numériques pour la carte
d'identité électronique" (n° 11112)
05 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "het gebruik van eigen digitale
foto's voor de elektronische
identiteitskaart" (nr. 11112)
05.01 Nahima Lanjri (CD&V) :
Certaines
communes refuseraient les photos d'identité
digitales pour la carte d'identité électronique (eID).
L'utilisation de photos digitales réalisées par les
citoyens eux-mêmes peut toutefois permettre de
gagner beaucoup de temps. Les citoyens qui, à la
suite d'une maladie, présentent certains signes
05.01 Nahima Lanjri (CD&V): Sommige
gemeenten zouden digitale pasfoto's voor de
elektronische identiteitskaart (eID) weigeren. De
mogelijkheid om zelfgemaakte digitale foto's te
gebruiken, kan echter veel tijd besparen. Wie door
ziekte tijdelijk bepaalde uiterlijke kenmerken heeft,
zoals bijvoorbeeld haaruitval, mag geen digitale
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
9
physiques temporaires, telle une chute de cheveux,
ne peuvent pas remettre une photo digitale sur
laquelle ces signes distinctifs ne sont pas encore
visibles mais doivent se rendre chez le
photographe et auront pour longtemps une carte
d'identité avec une photo où apparaissent des traits
extérieurs provisoires.

Les sites internet des autorités énumèrent les
critères auxquels une photo d'identité doit
répondre. Les photos digitales peuvent
parfaitement répondre à ces conditions et
pourraient par ailleurs être envoyées par la voie
électronique à la commune ou être remises sur
disquette.
foto gebruiken waarop deze kenmerken nog niet
zichtbaar zijn, maar moet naar de fotograaf gaan en
zal voor lange tijd een identiteitskaart hebben met
een pasfoto waarop tijdelijke uiterlijke kenmerken
zijn vastgelegd.




Op websites van de overheid worden de criteria
opgesomd waaraan een pasfoto moet voldoen. Een
digitale foto kan perfect aan deze vereisten voldoen
en zou bovendien elektronisch kunnen worden
doorgestuurd naar de gemeente of afgegeven
worden op diskette.
Est-il interdit en toutes circonstances d'utiliser des
photos numériques qu'on a faites soi-même pour la
confection d'une carte d'identité électronique
?
Pourquoi
? À quelles dispositions légales les
photos d'identité doivent-elles répondre ? Comment
doivent procéder des personnes qui perdent
temporairement leurs cheveux à la suite d'une
maladie ? Peuvent-elles tout de même produire une
ancienne photo
? Le ministre envisage-t-il de
permettre l'utilisation de photos numériques que
l'on a faites soi-même
? Quelles démarches
entreprendra-t-il à cette fin ?
Zijn zelfgemaakte digitale foto's voor de eID altijd
verboden? Waarom? Aan welke wettelijke
bepalingen moet een pasfoto voldoen? Wat met
mensen die te maken krijgen met tijdelijke
haaruitval ten gevolge van ziekte? Kunnen die toch
een oude foto indienen? Wil de minister
zelfgemaakte digitale foto's toelaten? Welke
stappen zal hij hiertoe ondernemen?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La loi et les arrêtés royaux du 25 mars 2003 relatifs
à l'instauration de l'eID n'interdisent pas
expressément l'utilisation de photos digitales. Dans
la pratique, nous avons toutefois constaté que ces
photos n'offrent généralement pas la qualité
requise. Dans pareil cas, une nouvelle photo doit
être réalisée, ce qui entraîne un surplus de travail.
En vertu de la loi et des arrêtés royaux, la photo
doit être apposée sur la carte d'identité de manière
visible et par la voie électronique et la carte
d'identité doit être renouvelée lorsque la photo n'est
plus ressemblante. Cette règle vaut également pour
les changements de physionomie provisoires étant
donné l'importance d'une identification précise pour
les citoyens et pour les pouvoirs publics.

Dans le cadre de l'entrée en vigueur de la carte
pour les étrangers, on examine actuellement la
possibilité d'améliorer la digitalisation des
documents de base. Dès lors, les photos réalisées
par les citoyens eux-mêmes pourraient être
acceptées. Il ne s'agit toutefois que d'un projet
pilote et aucune décision définitive n'a encore été
prise à ce sujet.
05.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
wet en de KB's van 25 maart 2003 inzake de
invoering van de eID verbieden het gebruik van
digitale foto's niet uitdrukkelijk. De praktijk heeft ons
echter geleerd dat deze foto's vaak niet de vereiste
kwaliteit hebben. In dat geval moet een nieuwe foto
worden gemaakt, wat bijkomend werk met zich
meebrengt. De wet en de KB's bepalen dat de foto
zowel zichtbaar als elektronisch op de kaart wordt
aangebracht en dat de identiteitskaart moet worden
vernieuwd wanneer de foto niet meer gelijkend is.
Dit geldt ook voor een tijdelijke verandering, want
een juiste identificatie is van belang voor de burger
en voor de overheid.



In het kader van de invoering van de kaart voor
vreemdelingen wordt op dit moment getest hoe het
digitaliseren van basisdocumenten kan worden
verbeterd. Dat kan als gevolg hebben dat
zelfgemaakte foto's geaccepteerd worden. Dit is
echter slechts een proefproject en hierover is nog
geen definitieve beslissing genomen.
05.03 Nahima Lanjri (CD&V) : Si la qualité de la
photo est satisfaisante, la commune ne peut pas
refuser la photo digitale étant donné qu'il n'existe
05.03 Nahima Lanjri (CD&V): Als de kwaliteit van
de foto voldoet, kan de gemeente een digitale foto
dus niet weigeren, aangezien er geen wettelijk
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
10
aucune interdiction légale.
verbod is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Sophie Pécriaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
craintes de suppression des cellules judiciaires
au sein de la police de la route" (n° 10855)
06 Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de vrees voor de
afschaffing van de gerechtelijke cellen bij de
wegpolitie" (nr. 10855)
06.01 Sophie Pécriaux (PS) : En 2002 furent
créées, au sein de la police de la route, cinq
cellules chargées de combattre les trafics d'êtres
humains, de drogue, les grivèleries de carburant ou
encore les vols dans les poids lourds.
Il semblerait que, dans le cadre de la nouvelle
organisation de la police fédérale, il soit proposé de
supprimer ces cellules à caractère judiciaire.

Confirmez-vous ce projet ? Quelle plus-value offre
la suppression de ces cellules ? Ne serait-il pas
opportun de les maintenir en activité ?
06.01 Sophie Pécriaux (PS): In 2002 werden bij
de politie van het wegverkeer vijf cellen opgericht
die de mensensmokkel, de drugshandel en de
diefstallen van brandstof en in vrachtwagens
moeten aanpakken.
In het kader van de nieuwe organisatie van de
federale politie wordt blijkbaar voorgesteld om die
cellen, die een gerechtelijk karakter hebben, af te
schaffen.
Bevestigt u die voornemens? Wat is de zin van de
afschaffing van die cellen? Ware het niet
interessant om ze te behouden?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : J'ai
demandé à la police fédérale d'entamer une
réflexion sur l'ensemble des missions de la police
de la route, en vue de la réalisation d'une circulaire.

Cinq hypothèses sont à l'étude, dont deux
prévoient de répartir les membres des cellules
judiciaires au sein des postes de circulation et de
travailler avec un réseau de spécialistes. Un autre
objectif serait d'obtenir une certaine polyvalence
des postes de circulation.

Aucune décision n'est encore intervenue.
06.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb de
federale politie verzocht zich over alle opdrachten
van de verkeerspolitie te bezinnen zodat we
achteraf hierover een omzendbrief kunnen
opstellen.
Vijf hypothesen liggen ter studie voor. In twee van
de hypothesen zouden de leden van de
gerechtelijke cellen over de verkeersposten worden
verspreid en zou er met een netwerk van
deskundigen worden gewerkt. Volgens een andere
hypothese zou men de verkeersposten polyvalenter
moeten maken.
Ter zake werd nog geen beslissing getroffen.
06.03 Sophie Pécriaux (PS) : Je resterai attentive
aux suites que vous apporterez à ce projet.
06.03 Sophie Pécriaux (PS): Ik zal nauwlettend
toezien op de manier waarop u dat project concreet
gestalte zal geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Guido De Padt au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
missions essentielles de la police" (n° 10957)
07 Vraag van de heer Guido De Padt aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de kerntaken van de
politie" (nr. 10957)
07.01 Guido De Padt (VLD) : Les missions de
maintien de la sécurité et de surveillance ne
relèvent donc plus exclusivement de la police mais
sont en partie assurées par des agents de
gardiennage privés, des entreprises de sécurité,
des services internes de gardiennage, des agents
de prévention et de sécurité, des stewards, etc. Si
la police ne pouvait pas faire appel à des tiers pour
certaines missions, elles serait débordée.
07.01 Guido De Padt (VLD): Handhaven van de
veiligheid en toezicht houden zijn niet langer
exclusieve taken van de politie, maar worden
gedeeltelijk overgenomen door private
bewakingsagenten, beveiligingsondernemingen,
interne bewakingsdiensten, stadswachten,
stewards en dergelijke. Als de politie voor bepaalde
taken geen beroep zou kunnen doen op derden,
zou ze overstelpt worden met werk.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
11

Il est un fait évident que le secteur du gardiennage
et de la sécurité privé doit répondre à un certain
nombre de critères en matière de qualité et que tout
cela doit faire l'objet de contrôles. Un certain
nombre de missions telles que le maintien de
l'ordre public ainsi que la recherche et la
constatation de délits doivent demeurer de la
compétence exclusive de la police. Un débat sur
les missions essentielles de la police devrait
permettre de délimiter clairement les missions de la
police d'une part et du secteur du gardiennage
d'autre part.

Quelles initiatives le ministre a-t-il déjà prises en
vue de délimiter clairement les missions
essentielles de la police ? Certaines missions ne
devront-elles plus à l'avenir être assurées
exclusivement par la police ?

Uiteraard moet de particuliere bewakings- en
beveiligingssector voldoen aan een aantal criteria
inzake kwaliteit en moet dit alles gecontroleerd
worden. Een aantal opdrachten, zoals de openbare
ordehandhaving en de opsporing en vaststelling
van misdrijven, moeten ook in handen blijven van
de politie. Een kerntakendebat zou het mogelijk
maken de opdrachten van de politie en de
bewakingssector duidelijk te omlijnen.



Welke initiatieven heeft de minister al genomen om
de kerntaken van de politie duidelijk vast te leggen?
Zijn er nog bepaalde taken die in de toekomst niet
langer exclusief door de politie moeten worden
uitgeoefend?
07.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les rapports entre sécurité privée et publique sont
une question fondamentale. Les débats à ce sujet
se font généralement en termes de concurrence et
d'oppositions, alors que nous devons penser en
termes de partenariat, en rendant chaque citoyen
responsable de la sécurité. C'est la raison pour
laquelle les initiatives telles que les réseaux
d'information de quartier doivent être soutenues.

Les missions fondamentales de la police ne
peuvent en aucun cas être remises en cause. La
sécurité est l'une des pierres angulaires d'une
société ouverte et démocratique, et la police est
l'institution publique par excellence chargée de
veiller à ce que chacun puisse exercer ses droits et
jouir de ses libertés.

La demande de sécurité a augmenté, si bien que la
police est débordée. Engager un nombre excessif
de nouveaux agents serait une démarche à la fois
intenable financièrement et injustifiée. Les
organisateurs d'événements privés ne doivent pas
faire endosser toute la responsabilité par la police
et doivent assumer leur part du partenariat, comme
c'est le cas pour les matches de football. Toutes les
missions de sécurité ne demandent pas
nécessairement de faire appel aux services
coûteux de la police.

La discussion porte donc sur la question de savoir
quelles sont les missions propres à la police et
quelles sont les missions qui ne le sont pas. Je
laisse de côté pour l'instant l'opération dite de
« calogisation » de la police fédérale et locale.

Le premier critère à prendre en considération dans
la discussion sur les missions fondamentales de la
07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
verhouding tussen private en publieke veiligheid is
een fundamentele kwestie. De discussie daarover
verloopt meestal in termen van concurrentie en
tegenstellingen, terwijl we moeten denken in
termen van partnerschap, waarin veiligheid een
verantwoordelijkheid is van elke burger. Initiatieven
zoals de winkel- en buurtinformatienetwerken
moeten daarom ondersteund worden.

In geen geval kan er afbreuk worden gedaan aan
de kerntaken van de politie. Veiligheid is een
hoeksteen van een democratische en open
samenleving en de politie is het overheidsinstituut
bij uitstek dat ervoor moet zorgen dat iedereen zijn
rechten en vrijheden kan uitoefenen.


De vraag naar veiligheid is toegenomen en de
politie raakt overbelast. Te veel nieuwe agenten
aanwerven, zou onbetaalbaar zijn en niet
verantwoord. Organisatoren van private initiatieven
mogen niet alle verantwoordelijkheid afwentelen op
de politie en moeten een deel van het partnerschap
invullen, zoals dat gebeurt bij voetbalwedstrijden.
Niet voor alle veiligheidstaken moet een beroep
worden gedaan op dure politieagenten.



De discussie gaat dus over eigenlijke en
oneigenlijke politietaken. We laten de zogenaamde
CALogiseringsoperatie van de federale en lokale
politie hier momenteel buiten beschouwing.


Het eerste criterium in de discussie over de
kerntaken van de politie is de openbare macht en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
12
police, c'est la force publique et l'autorité publique.
La police est la seule institution qui peut, si
nécessaire, forcer l'autorité en recourant à la
violence. Une autre mission est la présence de
l'agent dans la rue, avec son rôle d'interlocuteur
pour les petits et les gros problèmes. L'importance
de cette police de proximité a encore été mise en
avant récemment lors des émeutes en France.
het gezag. De politie is het enige instituut dat het
gezag desnoods met geweld kan afdwingen. Een
andere taak is de aanwezigheid van de politieagent
in het straatbeeld, als aanspreekpunt voor kleine en
grote problemen. Het belang van deze
zogenaamde community policing werd onlangs nog
aangetoond naar aanleiding van de rellen in
Frankrijk.
Les missions qui sortent de ce cadre peuvent être
assumées par d'autres services publics ou privés.
La commission d'accompagnement se penche en
ce moment sur les missions fondamentales
réglementaires de la police locale.

Les compétences des services privés de
gardiennage sont limitées par la loi. Ces services
opèrent surtout sur des domaines privés et pour le
compte de particuliers. La loi précise les cas où ils
peuvent travailler pour les autorités et dans quelles
circonstances ils peuvent contrôler des personnes.
Idéalement, la simple surveillance de domaines
publics devrait être confiée à des services de
sécurité publics tels que les assistants de
prévention et de sécurité. Ceux-ci ne peuvent pas
exercer une surveillance sur des domaines privés.
Ce qui est essentiel, c'est que ce type de services
s'en tienne strictement à des missions de
surveillance. Les interventions relèvent
exclusivement de la police.

Le secteur privé fait du bon travail et les autorités
travaillent même en collaboration avec certaines
sociétés de gardiennage privées. La loi actuelle
offre donc suffisamment de possibilités pour le
secteur, mais ces possibilités sont souvent
méconnues. Par exemple, la surveillance de
parkings situés le long des autoroutes peut être
confiée à des sociétés de gardiennage privées par
un arrêté d'exécution. Il faut toutefois veiller à la
qualité des gardiens, ce qui dépend de la formation
et du contrôle. Le conseil des ministres a d'ailleurs
récemment approuvé un arrêté royal à ce sujet.

Le débat de société sur les missions fondamentales
de la police et sur le rôle des services de sécurité
privés évolue sans cesse.
Taken die hier buiten vallen kunnen door andere
publieke of particuliere diensten worden uitgevoerd.
De begeleidingscommissie buigt zich momenteel
over de reglementair vastgelegde kerntaken van de
lokale politie.

De bevoegdheid van de privé-bewakingsdiensten is
wettelijk gelimiteerd. Zij opereren vooral op privé-
domein en in opdracht van privé-personen. De wet
bepaalt wanneer zij voor de overheid actief kunnen
zijn en in welke omstandigheden zij personen
mogen controleren. Het loutere toezicht op het
openbaar domein wordt best overgelaten aan
publieke beveiliging zoals stadswachten. Die
kunnen geen toezicht houden op privé-domein.
Essentieel is dus dat deze vormen van beveiliging
enkel toezicht houden. Ingrijpen kan alleen de
politie.




De privé-sector levert goed werk en de overheid
werkt zelfs samen met privé-bewakingsfirma's. De
huidige wet biedt dus voldoende mogelijkheden
voor de sector, maar die zijn dikwijls onvoldoende
bekend. De bewaking van parkings langs de
autosnelwegen door privé-bewakingsfirma's kan
bijvoorbeeld met een uitvoeringsbesluit worden
geregeld. We moeten wel waken over de kwaliteit
van de privé-bewakingsagenten, wat afhankelijk is
van opleiding en controle. Onlangs werd daarover
een KB goedgekeurd in de ministerraad.


Het maatschappelijk debat over de kerntaken van
de politie en de positie van de privé-
veiligheidsdiensten evolueert voortdurend.
07.03 Guido De Padt (VLD) : Il est louable qu'un
certain cadre réglementaire soit créé pour les
agents de prévention et de sécurité ainsi que pour
les stewards et qu'une formation de base minimale
soit exigée.
07.03 Guido De Padt (VLD): Het is goed dat een
soort regelgevend kader wordt gecreëerd voor
stadswachten en stewards en dat een
minimumbasisopleiding wordt vereist.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Philippe De Coene au vice-
08 Vraag van de heer Philippe De Coene aan de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
13
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'incompatibilité entre le statut de pompier
volontaire avec brevet prévention incendie et la
fonction de coordinateur de sécurité" (n° 10983)
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de onverenigbaarheid
van vrijwillig brandweerpersoneel met brevet
brandvoorkoming en
veiligheidscoördinator" (nr. 10983)
08.01 Philippe De Coene (sp.a-spirit) : Dans
quelle mesure un pompier faisant partie d'un
service volontaire ou mixte, qu'il soit ou non chargé
de la prévention en matière d'incendie, peut-il
également assurer des activités en tant que
coordinateur de sécurité ?

Quand l'incompatibilité visée à l'article 33 de
l'arrêté royal du 25 janvier 2001 ne peut être
invoquée, un pompier peut-il rédiger un rapport de
prévention en matière d'incendie si sa société ou
lui-même agit simultanément en tant que
coordinateur de sécurité ? Quelle doit être l'attitude
de l'autorité locale en l'espèce ?
08.01 Philippe De Coene (sp.a-spirit): In hoeverre
kan een lid van een vrijwillige of gemengde
brandweerdienst, al dan niet belast met de
brandpreventie, ook activiteiten verrichten inzake
de veiligheidscoördinatie?


Wanneer de onverenigbaarheid vastgelegd in
artikel 33 van het KB van 25 januari 2001 niet van
toepassing is, in hoeverre kan een brandweerman
dan een brandpreventieverslag opmaken wanneer
hij - of zijn bedrijf - tezelfdertijd optreedt als
veiligheidscoördinator? Hoe moet de lokale
overheid in die gevallen optreden?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Selon cet arrêté royal, le coordinateur de sécurité
est chargé de garantir la sécurité et la santé sur un
chantier, ce qui implique de tenir compte d'un
éventuel danger d'incendie et d'explosion. Aux
termes de l'arrêté royal du 8 novembre 1967 et de
la loi du 30 juillet 1979, les pompiers sont chargés
de contrôler le respect de la réglementation en
matière de prévention d'incendie dans les
bâtiments à construire. Afin de permettre aux
pompiers de s'acquitter de cette tâche en toute
indépendance, l'arrêté royal du 6 mai 1971 prévoit
une incompatibilité pour les pompiers qui sont par
exemple employés par une société d'étude ou de
construction de matériel en matière de prévention
d'incendie. Cette incompatibilité est exclusivement
applicable à la prévention des incendies dans les
bâtiments à construire et ne concerne pas les
mesures de prévention sur le chantier.

Le coordinateur de sécurité et les pompiers sont
donc actifs dans des domaines clairement distincts
et il n'existe aucune incompatibilité entre ces deux
fonctions.
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
veiligheidscoördinator is volgens dat KB belast met
het garanderen van de veiligheid en gezondheid op
een bouwplaats, wat impliceert dat rekening wordt
gehouden met mogelijk brand- en
ontploffingsgevaar. De brandweer is volgens het
KB van 8 november 1967 en de wet van 30 juli
1979 verantwoordelijk voor de controle op de
naleving van brandpreventiereglementering van op
te richten gebouwen. Om het de brandweer
mogelijk te maken die taak onafhankelijk uit te
voeren, werd in het KB van 6 mei 1971 een
onverenigbaarheid opgenomen voor
brandweerlieden die bijvoorbeeld werken in een
firma die materieel vervaardigt of studies uitvoert
inzake brandvoorkoming. Deze onverenigbaarheid
slaat alleen op de brandpreventie van op te richten
gebouwen en niet op de
brandvoorkomingsmaatregelen voor de
bouwplaats.

De veiligheidscoördinator en de brandweer werken
dus in duidelijk onderscheiden gebieden en er is
dan ook geen onverenigbaarheid tussen beide
functies.
08.03 Philippe De Coene (sp.a-spirit) : Sur le
terrain, il arrive qu'un pompier volontaire rédige des
rapports de prévention en matière d'incendie en
tant que coordinateur de sécurité. Cette situation
est souvent matière à discussion et les
administrations locales ne savent pas quelle règle
elles doivent suivre.
08.03 Philippe De Coene (sp.a-spirit): In de
praktijk gebeurt het dat iemand die vrijwillig
brandweerman is, brandpreventieverslagen opstelt
als veiligheidscoördinator. Dit leidt vaak tot
discussies en de lokale besturen weten niet
waaraan zich te houden.
08.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je vais faire examiner la question de savoir s'il est
08.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
laat onderzoeken of een verfijning nodig is.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
14
nécessaire d'affiner les dispositions réglementaires.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"les incidents qui se sont produits le 16 mars
2006 lors de la première du film 'Rwanda, les
collines parlent' au 'Centre Communautaire Laïc
Juif'" (n° 10993)
09 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de incidenten die zich
op 16 maart 2006 voorgedaan hebben toen in het
'Centre Communautaire Laïc Juif' de première
doorging van de film 'Rwanda, les collines
parlent
' " (nr. 10993)
09.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Le 16 mars 2006, des incidents se sont produits
lors de la présentation en première du film Rwanda,
les collines parlent
au centre communautaire laïc
juif. À l'issue de la présentation, un groupe de
manifestants a nié le génocide au Rwanda.
L'ambassadeur du Rwanda s'est fait insulter et les
Tutsi présents ont été menacés de mort par des
Hutu.

Le ministre est-il au courant de ces événements?
Quelles mesures ont été prises pour éviter que de
tels faits ne se reproduisent ?
09.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Op 16 maart 2006 deden zich incidenten voor bij de
première van de film Rwanda, les collines parlent in
het Centre Communautaire Laïc Juif. Na de film
loochende een groep demonstranten de genocide
in Rwanda. De ambassadeur van Rwanda werd
uitgescholden. De aanwezige Tutsi werden door
Hutu met de dood bedreigd.


Is de minister hiervan op de hoogte? Welke
maatregelen worden getroffen om dit soort feiten in
de toekomst te vermijden?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je n'en ai pas été informé officiellement. Il ressort
des informations de la zone de police Sud qu'un
service d'ordre est prévu pour chaque événement
en dehors du bâtiment et que la sécurité à
l'intérieur du bâtiment est assurée par une firme
privée. La police présente sur place n'a pas été
avertie au moment des faits. Une plainte n'a été
déposée qu'ultérieurement au commissariat. Les
auteurs sont connus et un dossier judiciaire a été
ouvert. Selon la police locale, les relations avec la
direction du centre sont excellentes, mais il n'est
pas toujours possible d'éviter des incidents parce
que les intentions de certains groupes ou
personnes ne sont pas connues à l'avance.
09.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Officieel werd ik hiervan niet op de hoogte
gebracht. Uit informatie van de politiezone Zuid
blijkt dat er bij elk evenement in een ordedienst
wordt voorzien buiten het gebouw en dat de
veiligheid binnen wordt verzekerd door een privé-
firma. De aanwezige politie werd niet
gewaarschuwd op het ogenblik van de feiten. Er
werd pas later een klacht ingediend op het
commissariaat. De daders zijn bekend en een
gerechtelijk dossier werd geopend. Volgens de
lokale politie is er een zeer goed contact met de
directie van het centrum, maar het is niet altijd
mogelijk om incidenten te voorkomen, omdat de
bedoelingen van bepaalde personen of groepen
niet vooraf bekend zijn.
09.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Je ne reproche pas au ministre de ne pas être au
courant de tous les incidents qui se produisent.

Je suis étonné que la police n'ait pas été informée
immédiatement. Le Centre communautaire laïc juif
a en effet publié par la suite un communiqué de
presse virulent. Une erreur peut évidemment avoir
été commise. Je me félicite en tout cas qu'une
enquête judiciaire ait été ouverte à présent.
09.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ik verwijt de minister niet dat hij niet op de hoogte is
van alle incidenten die zich voordoen.

Het verbaast mij dat de politie niet meteen op de
hoogte werd gebracht, het Centre Communautaire
Laïc Juif heeft achteraf immers een zeer scherpe
persmededeling gepubliceerd. Er kan natuurlijk een
vergissing zijn gebeurd.
In elk geval ben ik blij dat er nu een gerechtelijk
onderzoek is gestart.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
15
10 Question de Mme
Trees
Pieters au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
déduction fiscale des investissements réalisés
dans le domaine de la sécurité" (n° 11083)
10 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de fiscale aftrek voor
veiligheidsinvesteringen" (nr. 11083)
10.01 Trees Pieters (CD&V) : Le gouvernement a
rendu les investissements en matière de sécurité
attrayants pour les commerçants en 2003.
Quiconque investit pour renforcer la sécurité
conformément à l'avis du conseiller en sécurité
peut déduire fiscalement les frais. La mesure a été
affinée ces dernières années, plus précisément au
niveau de la simplification administrative.
Actuellement, tous les commerçants ne peuvent
toutefois pas encore en bénéficier. La sécurité
constitue un problème de plus en plus important
pour les commerçants. Environ 1 % du chiffre
d'affaires est perdu annuellement en raison des
vols à l'étalage dont la violence va croissant. Le
secteur de la distribution est confronté en moyenne
à 600 hold-up par an et des formes violentes de
vol, telles que le tiger kidnapping, de plus en plus
fréquent.

Le gouvernement envisage-t-il d'étendre la
déduction fiscale des investissements en matière
de sécurité à tous les commerçants
? Quels
seraient les coûts supplémentaires de cette
extension pour l'État ?
10.01 Trees Pieters (CD&V): De regering maakte
in 2003 veiligheidsinvesteringen voor handelaars
fiscaal aantrekkelijk. Wie in overeenstemming met
het advies van de veiligheidsadviseur investeert in
meer veiligheid, kan deze kosten fiscaal inbrengen.
De maatregel werd de voorbije jaren verder
verfijnd, vooral op het vlak van de administratieve
vereenvoudiging. Vandaag kunnen echter nog niet
alle handelaars een beroep doen op deze
maatregel. Ondertussen wordt veiligheid voor
winkeliers een steeds belangrijker zaak. Ongeveer
1 procent van de omzet in de distributie gaat
jaarlijks verloren ten gevolge van winkeldiefstallen.
Deze gebeuren bovendien steeds meer met
geweld. In de distributie zijn er gemiddeld
zeshonderd hold-ups per jaar en gewelddadige
vormen van diefstal, zoals tiger kidnapping, steken
steeds meer de kop op.

Overweegt de regering om de fiscale aftrek van
veiligheidsinvesteringen uit te breiden tot alle
handelaars? Wat zou de uitbreiding aan
bijkomende kosten voor de overheid met zich
meebrengen?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Depuis le 1
er
juin 2003, les indépendants et les
PME peuvent bénéficier d'une déduction fiscale
majorée pour les investissements en matière de
sécurité dans leurs locaux professionnels. La
mesure a été étendue en 2004. La procédure à
suivre a été simplifiée et rendue plus attrayante par
l'instauration d'une charte de la sécurité uniforme.
Le pourcentage de déductibilité est passé de
13,5 % à 20,5 %. La groupe cible a été élargi aux
petites et moyennes entreprises telles que définies
dans le Code des impôts sur les revenus. Il s'agit
en l'occurrence des sociétés dotées de la
personnalité juridique qui ne dépassent pas plus
d'un des critères suivants pour le dernier exercice
clôturé : une moyenne annuelle de 50 travailleurs,
un chiffre d'affaires annuel de 6 250 000 euros hors
TVA et un total du bilan de 3 125 000 euros, sauf si
la moyenne annuelle des effectifs est supérieure à
100. Ce groupe cible représente de 65 à 80 %
environ de l'ensemble des sociétés belges.
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Sinds 1 juni 2003 kunnen zelfstandigen en KMO-
vennootschappen aanspraak maken op de
verhoogde fiscale aftrek voor
veiligheidsinvesteringen in hun beroepslokalen. In
2004 werd de maatregel uitgebreid. De te volgen
procedure werd eenvoudiger en aantrekkelijker
gemaakt door het invoeren van een eenvormig
veiligheidscharter. Het percentage van de aftrek
werd verhoogd van 13,5 procent naar 20,5 procent.
De doelgroep werd uitgebreid tot de kleine en
middelgrote ondernemingen zoals gedefinieerd in
het Wetboek der inkomstenbelastingen. Het gaat
hierbij om vennootschappen met
rechtspersoonlijkheid die voor het laatste
afgesloten boekjaar niet meer dan één van
volgende criteria overschrijden: een jaargemiddelde
van vijftig personeelsleden, een jaaromzet exclusief
BTW van 6 250 000 euro en een balanstotaal van
3 125 000 euro, tenzij het jaargemiddelde van het
personeelsbestand de honderd overschrijdt. Deze
doelgroep omvat circa 65 à 80 procent van alle
Belgische vennootschappen.
La répercussion budgétaire de cette mesure est
estimée à 2 825 000 euros. Le SPF Finances ne
dispose pas encore de l'information statistique lui
De budgettaire impact van deze maatregel wordt
geraamd op 2 825 000 euro. De FOD Financiën
beschikt nog niet over statistische informatie om de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
16
permettant de calculer la répercussion budgétaire
réelle, la mesure n'entrant en vigueur qu'à partir de
l'exercice d'imposition 2006.

Le nombre d'indépendants, de PME et de titulaires
de professions libérales ayant recours à cette
mesure fiscale est encore assez limité. Au cours de
2006, la mesure sera évaluée et éventuellement
simplifiée. En fonction de la marge de manoeuvre
budgétaire, la possibilité d'étendre la mesure à de
grandes entreprises et à des personnes physiques
sera étudiée.



Ce point figurera à l'ordre du jour de la prochaine
réunion de concertation avec les organisations des
indépendants. Il leur sera demandé d'oeuvrer
activement à la divulgation de la mesure.
werkelijke budgettaire impact te berekenen, omdat
de inwerkingtreding het aanslagjaar 2006 is.


Het aantal zelfstandigen, KMO's en beoefenaars
van vrije beroepen dat van de fiscale maatregel
gebruik maakt, is nog altijd vrij beperkt. In de loop
van 2006 zal de maatregel geëvalueerd worden en
zal worden nagegaan of een verdere
vereenvoudiging mogelijk is. Afhankelijk van de
budgettaire ademruimte zal worden onderzocht of
een verdere uitbreiding van de maatregel naar
grote bedrijven en naar particulieren tot de
mogelijkheden behoort.

Deze aangelegenheid zal geagendeerd worden op
de eerstkomende overlegronde met de organisaties
voor zelfstandigen. Zij zullen worden aangemaand
om actief mee te werken aan de verdere
bekendmaking van de maatregel.
10.03 Trees Pieters (CD&V): Pas plus de 20 à 30
% des secteurs-cibles sont exclus du champ
d'application de la mesure. Il se peut que de
nombreux petits commerçant ne soient pas encore
au courant. Il serait intéressant que le
gouvernement calcule rapidement la répercussion
budgétaire de l'extension de la mesure à tous les
commerçants.
10.03 Trees Pieters (CD&V): Slechts 20 of 30
procent in de geviseerde sectoren valt momenteel
nog buiten het toepassingsgebied van de
maatregel. Misschien zijn er nog heel wat kleinere
winkeliers die er geen weet van hebben. Het zou
interessant zijn mocht de regering de budgettaire
impact van een uitbreiding van de maatregel naar
alle winkeliers snel kunnen berekenen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
contribution des communes au budget de leur
zone de police" (n° 11084)
11 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bijdrage van de gemeenten in de
begroting van hun politiezone" (nr. 11084)
11.01 Joseph Arens (cdH) : Les interventions de
l'État fédéral dans le financement des zones de
police se basent sur la norme KUL, calculée entre
autres sur la base des transferts du personnel de
l'ex-gendarmerie vers les zones de police.
Or, avant la réforme des polices, la zone
d'Aubange a participé au projet ZIP (zone inter-
police), pour lequel elle a engagé du personnel
grâce à des subsides extraordinaires.

Lors de la réforme, peu de membres de l'ex-
gendarmerie ont été transférés dans la zone du
Sud-Luxembourg. La norme KUL ne prenant pas
en compte les spécificités de la zone du Sud-
Luxembourg, le financement fédéral de cette zone
demeure inférieur à celui d'autres zones. Comptez-
vous prendre des mesures afin de réduire la
contribution des communes au budget de la zone
de police du Sud-Luxembourg ?
11.01 Joseph Arens (cdH): De bijdrage van de
federale Staat voor de financiering van de
politiezones is gebaseerd op de KUL-norm, die
onder meer rekening houdt met de transfer van
personeel van de voormalige rijkswacht naar de
politiezones.
Nog voor de politiehervorming nam de politiezone
Aubange deel aan het IPZ-project (interpolitiezone),
waarvoor ze, met gebruik van buitengewone
subsidies, bijkomend personeel in dienst heeft
genomen.
Naar aanleiding van de politiehervorming, werden
slechts enkele leden van de vroegere rijkswacht
aan de zone van Zuid-Luxemburg overgedragen.
Aangezien de KUL-norm geen rekening houdt met
de eigenheid van de zone van Zuid-Luxemburg, ligt
de federale financiering er lager dan in andere
zones. Bent u van plan maatregelen te nemen om
de bijdrage van de gemeenten aan de begroting
van de politiezone van Zuid-Luxemburg te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
17
Par ailleurs, la zone de police du Sud-Luxembourg
gère quotidiennement 48.000 navetteurs entre la
Belgique et le Luxembourg. De plus, elle doit faire
face aux problèmes qu'entraîne l'afflux de
Luxembourgeois et de Français dans les cafés et
boîtes de nuits belges, dont les heures de
fermeture sont plus tardives. Elle n'aurait pourtant
pas été reconnue comme zone frontalière. N'y
aurait-il pas lieu de le faire ? Quelles mesures
envisagez-vous pour répondre aux spécificités de
cette zone de police ?
verlagen?
Kenmerkend voor de politiezone Zuid-Luxemburg
zijn de 48 000 dagelijkse pendelaars tussen België
en Luxemburg. Daarnaast wordt die zone ook
geconfronteerd met de problemen die
samenhangen met de toevloed van Luxemburgers
en Fransen die de Belgische cafés en discotheken
opzoeken, die immers later de deuren sluiten. Toch
werd die zone niet als grenszone erkend. Is dat niet
aangewezen? Welke maatregelen zal u nemen om
beter met de specifieke kenmerken van die zone
rekening te houden?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
mode de calcul de la dotation fédérale aux zones
de police est fixé par l'annexe 1 de l'arrêté royal du
24 décembre 2001. Les dotations aux zones de
police ont été corrigées en 2001, 2002 et 2003.

Lors de la dernière modification, le gouvernement a
tenu compte notamment du nombre de gendarmes
initialement transférés dans les zones de police lors
de leur création. Le pourcentage de gendarmes
reçu par la zone du Sud-Luxembourg n'est pas très
élevé par rapport aux autres zones de la province
de Luxembourg, mais la moyenne arithmétique de
la répartition des ex-gendarmes sur l'ensemble des
zones du pays donne une tout autre image de la
situation.

Pour déterminer la dotation complémentaire, il a été
particulièrement tenu compte des gendarmes
transférés pour lesquels trop peu de moyens
budgétaires avaient été octroyés. La zone du Sud-
Luxembourg faisait partie des zones les plus
pauvres et a perçu le montant maximum de
2.500 euros par ex-gendarme, somme qui a été
majorée de deux fois cinq cents euros en raison du
caractère rural et frontalier de la zone.
Les spécificités du Sud-Luxembourg ont donc été
prises en considération. Une nouvelle adaptation
du mécanisme n'est pas envisageable pour le
moment. Toutefois, un groupe de travail se penche
actuellement sur le développement d'un nouveau
mécanisme.
11.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
berekeningswijze van de federale dotatie aan de
politiezones is vastgelegd in bijlage 1 van het
koninklijk besluit van 24 december 2001. In 2001,
2002 en 2003 werden de dotaties aan de
politiezones herzien.
Bij de laatste aanpassing heeft de regering onder
andere rekening gehouden met het aantal
rijkswachters dat oorspronkelijk naar de
politiezones werd overgeplaatst toen deze werden
opgericht. Het percentage rijkswachters dat in de
zone Zuid-Luxemburg aan de slag ging, is eerder
laag in vergelijking met de overige zones in de
provincie Luxemburg. Het rekenkundig gemiddelde
van de verdeling van de voormalige rijkswachters
over alle politiezones van het land geeft echter een
heel ander beeld.
Bij het bepalen van de aanvullende dotatie werd
vooral rekening gehouden met de overgeplaatste
rijkswachters voor wie te weinig
begrotingsmiddelen waren toegekend. De zone
Zuid-Luxemburg behoorde tot de armste zones en
ontving dan ook het maximumbedrag van 2 500
euro per voormalige rijkswachter. Wegens het
landelijke karakter van de zone en haar ligging
dichtbij de grens werd dat bedrag tweemaal met
500 euro verhoogd.
Er werd dus wel degelijk rekening gehouden met de
eigenheden van de zone Zuid-Luxemburg.
Momenteel is geen nieuwe aanpassing van het
mechanisme gepland. Een werkgroep beraadt zich
evenwel over een mogelijk nieuw mechanisme.
11.03 Joseph Arens (cdH) : Pourquoi
l'intervention fédérale n'est-elle que de 47,97 % du
budget de cette zone alors que, dans les zones
voisines, elle atteint les 70 % ? Il reste un problème
à résoudre, sans même mentionner les difficultés
d'engagement de personnel.
11.03 Joseph Arens (cdH): Waarom
vertegenwoordigt de overheidsdotatie in die zone
slechts 47,97 procent van de begroting, terwijl ze in
de omliggende zones tot 70 procent oploopt? Dat
probleem blijft onopgelost, en dan heb ik het nog
niet over de moeilijkheden om personeel aan te
werven.
11.04 Patrick Dewael, ministre (en français) :
J'imagine que ces paramètres ont été examinés
lors des débats contradictoires. Le débat sur
11.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik
veronderstel dat die parameters tijdens de debatten
op tegenspraak werden onderzocht. Het debat
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
18
l'élaboration d'un nouveau système de dotation
pourra apporter de nouveaux éléments.
inzake het uitwerken van een nieuw dotatiesysteem
kan nieuwe elementen aandragen.
11.05 Joseph Arens (cdH) : Ce débat est-il en
cours ? Ses conclusions nous parviendront-elles
avant la fin de la législature ?
11.05 Joseph Arens (cdH): Is dat debat reeds
aan de gang? Zullen we de conclusies ervan voor
het einde van de legislatuur ontvangen?
11.06 Patrick Dewael, ministre (en français) : Un
nouveau modèle de financement pourrait être établi
après les élections communales. Cependant, pour
des raisons budgétaires, la dotation fédérale
globale n'augmentera pas. Le débat sera donc
difficile.
11.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Na de
gemeenteraadsverkiezingen kan een nieuw
financieringsmodel worden uitgewerkt. Wegens
budgettaire redenen zal de globale
overheidsdotatie niet worden verhoogd. Het belooft
dan ook een moeilijk debat te worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
traitement réservé aux journalistes
taïwanais" (n° 11089)
12 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de behandeling van Taiwanese
journalisten" (nr. 11089)
12.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : D'après
l'Association des journalistes européens, l'ONU et
ses organisations apparentées soumettent les
journalistes de Taiwan à un embargo systématique.
La Belgique applique-t-elle la même politique ? Le
fait que Taiwan dispose uniquement d'une
représentation officielle et non d'une ambassade
est-il invoqué comme argument ?
12.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Volgens de
Vereniging van Europese Journalisten boycotten de
VN en afgeleide organisaties systematisch
Taiwanese journalisten. Past België dezelfde
politiek toe? Wordt het feit dat Taiwan enkel over
een officiële vertegenwoordiging en niet over een
ambassade beschikt, gebruikt als argument?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Ma compétence en matière de reconnaissance de
journalistes belges et étrangers est restreinte. En
Belgique, le port du titre de journaliste
professionnel est régi par la loi du 30 décembre
1963. Celle-ci énumère une série de conditions à
remplir, qui sont aussi valables pour les journalistes
étrangers, mais elle ne m'attribue aucune
compétence décisionnelle dans le cadre de la
reconnaissance des journalistes professionnels.
L'octroi du titre relève de la compétence exclusive
d'une commission d'agrément de première instance
et d'une commission d'appel.

Après avoir obtenu sa reconnaissance, le
journaliste peut demander un document
d'identification pour faciliter, entre autres, son
identification dans l'exercice de sa profession.
L'arrêté royal du 12 avril 1965 organise la
procédure à suivre et dispose que le ministre de
l'Intérieur est chargé de la délivrance des
documents en question.
12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Mijn
bevoegdheid bij de erkenning van binnen- en
buitenlandse journalisten is beperkt. Wie in België
de titel van beroepsjournalist wil voeren, moet
voldoen aan een aantal voorwaarden die
opgesomd staan in de wet van 30 december 1963.
Deze wet geldt eveneens voor buitenlandse
journalisten. Ze kent mij geen enkele
beslissingsbevoegdheid toe bij de erkenning van
beroepsjournalisten. De erkenningscommissie van
eerste instantie en commissie van beroep zijn
uitsluitend bevoegd voor het al dan niet toekennen
van de titel.


Nadat de journalist erkend is, kan hij een
identificatiekaart aanvragen om onder meer de
identificatie te vergemakkelijken bij de uitoefening
van het beroep. Het KB van 12 april 1965 regelt dit
en bepaalt dat de minister van Binnenlandse Zaken
instaat voor de uitreiking van deze kaarten.
Là encore, ma compétence est très restreinte car je
ne peux délivrer la carte que moyennant le feu vert
d'un organe indépendant, l'Association générale
des journalistes professionnels de Belgique.
Ook hier is mijn bevoegdheid zeer beperkt, want ik
kan de kaart enkel uitreiken nadat een
onafhankelijk orgaan, de Algemene Vereniging van
Beroepsjournalisten in België, beslist heeft om zijn
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
19
L'Intérieur ne se charge que de la délivrance
matérielle de la carte.

J'imagine qu'en ce qui concerne l'octroi du titre,
l'instance tient compte de la situation particulière de
Taiwan. Le ministre des Affaires étrangères a
déclaré le 3 juin 2002 que Taiwan n'était pas un
État souverain au sens du droit international public
et que les relations avec Taiwan étaient sui generis.
fiat te geven. Binnenlandse Zaken zorgt enkel voor
de materiële aflevering van de kaart.

Ik kan mij voorstellen dat de instantie bij het
verlenen van de titel rekening houdt met de
specifieke situatie van Taiwan. De minister van
Buitenlandse Zaken verklaarde op 3 juni 2002 dat
Taiwan geen soevereine staat is in de
volkenrechtelijke zin en dat de betrekkingen ermee
sui generis zijn.
12.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Sur le plan
intérieur, aucune pression ne peut donc être
exercée sur le ministre pour qu'il ne reconnaisse
pas certains journalistes provenant de pays bien
précis.
12.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Op
binnenlands vlak kan er dus geen druk worden
uitgeoefend op de minister om bepaalde
journalisten uit bepaalde landen niet te erkennen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Questions jointes de
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'accident survenu
dans une installation d'irradiation à
Fleurus" (n° 11142)
- M. Philippe De Coene au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le cas de
contamination par une source radioactive
survenu à Fleurus" (n° 11191)
- M. Jean-Marc Nollet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les accidents
survenus dans l'entreprise nucléaire Sterigenics
à Fleurus" (n° 11260)
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het ongeval in een bestralingsfaciliteit te
Fleurus" (nr. 11142)
- de heer Philippe De Coene aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het radioactief stralingsongeval in Fleurus"
(nr. 11191)
- de heer Jean-Marc Nollet aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de ongevallen die zich in het nucleair
bedrijf Sterigenics te Fleurus hebben
voorgedaan" (nr. 11260)
13.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Le 3
avril, on a appris qu'un technicien de Sterigenics, à
Fleurus, avait été victime, le 11 mars, d'un sérieux
accident d'irradiation à la suite de la défaillance
d'une installation. Après le 3 avril, d'autres
éléments concernant la sécurité technique,
notamment en matière de dosimétrie, ont été
communiqués.

Quand l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire
(AFCN) a-t-elle été informée de ce cas
d'irradiation ? L'installation a été mise sous scellés
sans tarder. Quelles autres mesures l'AFCN a-t-elle
prises pour identifier l'origine de l'accident
?
L'entreprise disposait-elle des permis requis ? Qui
était chargé des contrôles physiques dans
l'entreprise
? Toutes les mesures de sécurité
étaient-elles opérationnelles ? Quand l'installation
a-t-elle été contrôlée la dernière fois
? Des
irrégularités ont-elles été constatées lors de ce
dernier contrôle ou avaient-elles été constatées
antérieurement ? Des informations supplémentaires
relatives à l'origine de cette irradiation sont-elles
13.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Op 3
april raakte bekend dat op 11 maart een werknemer
van Sterigenics uit Fleurus zeer zwaar bestraald
werd wegens een defect aan een
bestralingsinstallatie. Na 3 april raakten nog andere
elementen bekend over de technische veiligheid,
onder meer inzake dosimetrie.

Wanneer werd het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle (FANC) op de hoogte gebracht
van dit bestralingsongeval? De installatie werd
nagenoeg onmiddellijk verzegeld. Welke andere
maatregelen nam het FANC nog om de oorzaken
van het ongeval te identificeren? Waren de
vergunningen van het bedrijf in orde? Wie voerde
de fysische controle uit in dit bedrijf? Waren alle
veiligheidsmaatregelen operationeel? Wanneer
werd de installatie voor het laatst gecontroleerd?
Stelde men dan of in het verleden
onregelmatigheden vast? Beschikt men al over
bijkomende gegevens over de oorzaak van het
bestralingsongeval? Werden al conclusies
getrokken uit het ongeval?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
20
disponibles ? Des enseignements ont-ils pu être
tirés de cet accident?
13.02 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Il faut
concentrer l'attention sur le contrôle de l'entreprise
et sur l'enquête sur les circonstances et les causes
de l'accident. Je souhaiterais connaître l'état de la
situation.

A un certain moment, l'actuel président de l'AFCN a
déclaré que la victime ne portait sans doute pas
son dosimètre. Sinon, elle aurait entendu l'alarme
et se serait éloignée plus rapidement. Les effets
auraient alors été moins importants. Le dosimètre
dont parle le président est un appareil actif qui n'est
pas reconnu en Belgique, à l'inverse du dosimètre
passif. Je plaide pour la reconnaissance du
dosimètre actif. Il s'agit d'un choix politique.


Même en cas d'utilisation d'un dosimètre actif, le
problème serait le même que pour le dosimètre
passif car il faut étalonner et contrôler les appareils
pour vérifier s'ils fonctionnent correctement. Bien
que le gouvernement ait pris les dispositions
requises pour faire reconnaître un organisme de
contrôle des dosimètres, cette reconnaissance se
fait attendre. L'accident de Fleurus montre qu'il faut
se préoccuper de la protection du personnel. Il faut
inciter l'AFNC a faire diligence. Ce serait d'ailleurs
une manière d'appliquer les directives européennes
existantes.
13.02 Philippe De Coene (sp.a-spirit): De
aandacht moet gaan naar de controle van en het
toezicht op de onderneming en het onderzoek naar
de omstandigheden en oorzaken van het ongeval.
Ik zou graag de stand van zaken kennen.

Op een bepaald moment verklaarde de huidige
voorzitter van het FANC dat de getroffene
waarschijnlijk zijn dosimeter niet droeg. Anders had
hij een alarm gehoord, had hij zich vlugger kunnen
verwijderen en was de schade minder groot
geweest. De dosimeter waarover de voorzitter
spreekt, is een actieve dosimeter, die in België in
tegenstelling tot de passieve, niet erkend is. Ik pleit
voor de erkenning van de actieve dosimeter. Die
erkenning is een beleidskeuze.

Zelfs indien men zou beschikken over een actieve
dosimeter, blijft er, zoals bij de passieve dosimeter,
een probleem bestaan, want de toestellen moeten
geijkt en gecontroleerd worden om na te gaan of ze
wel degelijk werken. Hoewel de regering al in 2001
het FANC de opdracht gaf om werk te maken van
de erkenning van een controleorganisme voor
toezicht op de dosimeters, is dit nog steeds niet
gebeurd. Het ongeval in Fleurus bewijst dat men
werk moet maken van een betere bescherming. Het
FANC moet tot spoed worden aangezet. Zo zou het
trouwens ook gevolg geven aan bestaande
Europese richtlijnen.
13.03 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Les
informations diffusées après l'incident ayant été
contradictoires, mes questions visent à obtenir des
précisions sur sa nature.
L'ouvrier travaillait-il seul au moment de l'accident
et un tel travail s'effectue-t-il toujours seul ?
Comment une si forte irradiation a-t-elle pu se
produire ?
Quelles sont les conclusions de la reconstitution
des faits ?
Quelles mesures de sécurité et de prévoyance
avaient-elles été mises en place?
S'il se confirme qu'il n'y avait que des dosimètres
passifs, lesquels ne permettent pas une
intervention immédiate, il s'agit d'un niveau de
sécurité inacceptable. Seuls des dosimètres actifs,
qui signalent immédiatement le danger, sont utiles
dans de tels cas.
Afin de ne pas avoir à les apprendre par la presse,
j'aimerais recevoir un relevé de l'ensemble des
incidents survenus au sein de cette entreprise,
incidents que celui-ci a permis de révéler. La
démission en mars de M. Dardenne, directeur de
l'entreprise, est-elle liée ou non à l'incident ?
13.03 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Na het incident
werd tegenstrijdige informatie verspreid en mijn
vragen strekken er dan ook toe toelichtingen over
de aard ervan te verkrijgen.
Was de arbeider alleen aan het werk toen het
incident zich voordeed en wordt een dergelijk werk
altijd alleen uitgevoerd? Hoe heeft er zo'n sterke
bestraling kunnen plaatsvinden?
Wat zijn de conclusies van de wedersamenstelling
van de feiten?
Welke veiligheids- en voorzorgsmaatregelen had
men getroffen?
Als bevestigd wordt dat er enkel maar passieve
dosismeters, die geen onmiddellijke interventie
mogelijk maken, aanwezig waren, dan is er sprake
van een onaanvaardbaar veiligheidsniveau. Enkel
actieve dosismeters, die onmiddellijk het gevaar
signaleren, zijn in dergelijke gevallen nuttig.
Omdat ik ze niet uit de pers zou hoeven te
vernemen, zou ik graag een lijst ontvangen van alle
incidenten in dat bedrijf. Staat het ontslag van de
heer Dardenne, directeur van de onderneming, al
dan niet in verband met dat incident? Dat vertrek
lijkt er wel degelijk op te wijzen dat er een echt
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
21
Ce départ semble démentir le fait qu'il n'y aurait
pas eu de réel problème.
Les scellés posés par l'Agence fédérale sont-ils
toujours en place actuellement?


Concernant les incidents survenus antérieurement,
disposez-vous d'un relevé reprenant les causes de
décès des travailleurs et anciens travailleurs? Il
semble qu'une chape de plomb ait été posée sur
ces incidents et leurs conséquences sur la santé
des travailleurs
Enfin, en vertu des dispositions de l'arrêté de 2001,
les communes seraient-elles à présent
immédiatement prévenues d'un pareil incident, ce
qui n'a pas été le cas lors de l'incident de 1999 ?
probleem is. Is de verzegeling door het Federaal
Agentschap nog altijd van kracht?
Beschikt u in verband met de incidenten die zich
vroeger hebben voorgedaan over een lijst met de
oorzaken van de overlijdens van de (gewezen)
werknemers?
Het lijkt erop dat men die incidenten en de
gevolgen ervan voor de gezondheid van de
werknemers in de doofpot heeft gestopt.



Zouden de gemeenten krachtens de bepalingen
van het besluit van 2001 thans onmiddellijk op de
hoogte worden gebracht van een dergelijk incident,
wat niet het geval was voor het incident van 1999?
13.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Si la société Sterigenics à Fleurus dispose d'un
permis de création et d'exploitation valable, celui-ci
a été établi au nom de la SA IBA Mediris, l'ancient
exploitant. L'obligation de déclarer le changement
de dénomination auprès de l'AFCN a été rappelée
à l'exploitant sous la forme d'un rapport de contrôle
de l'AFCN du 29 novembre 2005. L'agence a pris
acte du changement de dénomination le 11 avril
2006.

L'organisme agréé `Association Vinçotte nucléaire'
est chargé du contrôle physique mensuel de
l'établissement. Les contrôles ont montré que tous
les dispositifs de sécurité étaient opérationnels.
Aucune anomalie n'a par ailleurs été constatée
dans le dernier rapport de contrôle du 17 mars
2006.

Le 31 mars 2006, informée de l'accident
d'irradiation, l'AFCN a immédiatement dépêché
deux inspecteurs nucléaires sur place. L'installation
se compose de deux machines d'irradiation
indépendantes. Les inspecteurs ont mis les scellés
sur la machine concernée par l'accident, GAMMIR
II. Par précaution et en attendant les résultats d'une
analyse, l'entrée du personnel vers la cellule
d'irradiation de GAMMIR I a également été placée
sous scellés. Étant donné que cette cellule est
continuellement alimentée par des bandes
transporteuses depuis l'extérieur, son utilisation a
pu se poursuivre dans un premier temps. Mais, à la
suite de l'interdiction d'accès à la cellule pour le
personnel, la production a également été arrêtée
dans cette cellule. Les scellés n'ont pu être retirés
qu'après la mise en oeuvre de mesures de sécurité
supplémentaires.
13.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Sterigenics in Fleurus beschikt over een geldige
oprichtings- en exploitatievergunning, maar die
staat nog op naam van de nv IBA Mediris, de vorige
uitbater. De verplichting om de naamswijziging aan
te geven bij het FANC werd aan de uitbater gemeld
via een controleverslag van 29 november 2005 van
het FANC. Op 11 april 2006 nam het agentschap
akte van de naamsverandering.


De erkende instelling Associatie Vinçotte Nucleair
staat in voor de maandelijkse fysische controle van
de inrichting. Uit de controles bleek dat alle
veiligheidsbepalingen operationeel waren. Ook in
het laatste controleverslag van 17 maart 2006
werden geen anomalieën vastgesteld.


Op 31 maart 2006 werd het FANC geïnformeerd
over het stralingsongeval, waarna het meteen twee
nucleaire inspecteurs ter plaatse stuurde. De
inrichting bestaat uit twee afzonderlijke
bestralingsinstallaties. De installatie waarin het
ongeval gebeurde, GAMMIR
II, werd door de
inspecteurs verzegeld. Uit voorzichtigheid en in
afwachting van de resultaten van een analyse,
werd ook de personeelstoegang tot de
bestralingscel van GAMMIR I verzegeld. Aangezien
die cel continu van buitenaf wordt gevoed door
transportbanden, kon ze aanvankelijk verder
worden gebruikt. Omdat het personeel de cel niet
mocht betreden, is de productie echter ook daar
stilgevallen. De zegels konden pas worden
verbroken toen aan bijkomende
veiligheidsmaatregelen was voldaan.
(En français) A ce jour, ces mesures de
sécurisation pour l'installation Gammir 1 ont été
implémentées par l'exploitant. Elles ont été
(Frans) Intussen heeft de exploitant de bijkomende
beveiligingsmaatregelen voor de bestralingscel
Gammir 1 genomen en werden deze door AVN en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
22
approuvées par AVN et le SPF Emploi, Travail et
Concertation sociale.
Le 15 avril 2006, l'Agence a décidé de lever les
scellés apposés sur le bouchon.
door de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
Overleg goedgekeurd.
Op 15 april heeft het FANC beslist de zegels op de
toegang tot de bestralingscel te verbreken.
(En néerlandais) L'hypothèse selon laquelle
l'accident peut être attribué à une défaillance du
système hydraulique a été corroborée par des tests
effectués dans le cadre d'une reconstitution. La
défaillance a provoqué des oscillations et des
mouvements intempestifs des sources radioactives.
L'AFCN continue l'enquête générale en vue de
déterminer si d'autres éléments ont influencé le
déroulement et la gravité de l'accident. Aucune
conclusion définitive n'a encore été avancée.
(Nederlands) De hypothese dat het ongeval te
wijten is aan een defect in het hydraulische
systeem, is inmiddels bevestigd via
reconstructietesten.
Het defect leidde tot
oscillerende en ontijdige bewegingen van de
radioactieve bronnen. Het FANC zet het algemeen
onderzoek voort om te bepalen of andere
elementen het verloop en de ernst van het ongeval
hebben beïnvloed. Definitieve conclusies zijn er
nog niet.
(En français) Des mesures de sécurité et de
prévoyance, notamment des procédures d'alarme
dans les installations et d'ouverture de Gammir 1 et
Gammir 2, étaient en place.
(Frans) Het bedrijf had de nodige veiligheids- en
voorzorgsmaatregelen - waaronder de
alarmprocedures in de installaties en de
toegangsprocedures voor Gammir I en Gammir II -
genomen.
(En néerlandais) L'enquête sur le respect des
règles de sécurité est encore en cours. Il ressort
toutefois des déclarations du travailleur victime de
l'accident et des analyses des tableaux d'exposition
que l'opérateur ne portait pas son dosimètre
personnel.

L'AFCN impose des conditions de sécurité
supplémentaires en collaboration avec l'association
Vinçotte et le SPF Emploi, Travail et Concertation
sociale. Il est également possible que l'exploitant
modifie lui-même les installations. L'AFCN et
l'association Vinçotte suivent les initiatives menées
par l'exploitant. Nous ne devrions dès lors plus être
confrontés à un accident de ce type.
(Nederlands) Het onderzoek naar de naleving van
de veiligheidsregels loopt nog. Uit de verklaringen
van de getroffen werknemer en uit de analyse van
de bestralingstabellen blijkt echter dat de operator
zijn persoonlijke dosismeter niet droeg.


In samenwerking met Vinçotte en de FOD
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg legt
het FANC bijkomende beveiligingsvoorwaarden op.
Het is ook mogelijk dat de exploitant de installaties
zelf zal wijzigen. Het FANC en Vinçotte volgen de
acties van de exploitant op. Dit moet ertoe leiden
dat het recent ongeval zich niet kan herhalen.
(En français) L'ouvrier n'a pas été contaminé par
des particules radioactives mais irradié de façon
externe.
Le jour de l'accident, alors qu'il assure une garde
technique, il a été appelé pour une alarme au
niveau des détecteurs de rayonnements à
l'extérieur de la cellule de l'irradiateur Gammir 2,
alors qu'aucune production n'est en cours. Il est
alors seul pour gérer la situation comme le prévoit
la procédure.
Une reconstitution en présence d'experts français
de l'Institut de Radioprotection et de Sûreté
nucléaire a eu lieu le 31 mars 2006 afin de
déterminer la dose qu'avait reçue l'opérateur et de
définir le traitement médical le plus adéquat.

Les bilans sanguins et chromosomiques ont permis
d'évaluer la dose reçue par l'opérateur, à savoir 4,6
Gy.
Les dosimètres portés par les personnes
(Frans) De arbeider werd niet besmet door
radioactieve deeltjes maar werd extern bestraald.

Op de dag van het ongeval, toen hij de technische
wacht verzekerde, werd hij opgeroepen voor een
alarm ter hoogte van de stralingsdetectoren aan de
buitenkant van de bestralingscel Gammir II, terwijl
de productie stil lag. Hij moest het probleem alleen
oplossen, zoals vastgelegd in de procedure.

Op 31 maart 2006 vond een reconstructie plaats in
het bijzijn van Franse deskundigen van het Institut
de radioprotection et de sûreté nucléaire, teneinde
te achterhalen in hoeverre de arbeider werd
bestraald en te beslissen welke medische
behandeling aangewezen was.
Bloed- en chromosoomtesten hebben ondertussen
aangetoond dat de arbeider aan een dosis van 4,6
Gy werd blootgesteld.
Werknemers van het bedrijf die tijdens hun
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
23
professionnellement exposées de cette entreprise
sont des dosimètres passifs qui permettent de
déterminer la dose accumulée au cours du dernier
mois.
Peu après le mois de mars, l'opérateur est pris de
nausées et de vomissements. Son médecin traitant
dit qu'il a un problème digestif. Ce n'est que trois
semaines plus tard que le médecin du travail pense
que la chute de cheveux dont il se plaint, laisse
présager une irradiation.
La rédaction des rapports concernant l'accident est
en cours aussi bien du côté AVN que de l'agence.
L'enquête a révélé que quatre autres opérateurs
étaient sur le site au moment du déclenchement
des alarmes des détecteurs extérieurs. Leur
analyse sanguine n'a révélé aucune anomalie. Ils
n'auraient donc pas été soumis à un rayonnement
important. Toutefois, un bilan chromosomique est
en cours.
Les conclusions définitives devraient être connues
pour la fin du mois d'avril.
werkzaamheden met radioactieve straling in
contact komen, dragen passieve stralingsmeters
die de totale dosis van de voorbije maanden
aangeven.

Begin april kreeg de betrokkene last van
misselijkheid en moest hij braken. Zijn arts schreef
dit toe aan een spijsverteringsstoornis. Pas drie
weken later begon de bedrijfsarts te vermoeden dat
de haaruitval van de man aan een bestraling kon
worden toegeschreven.
Zowel AVN als het agentschap werken momenteel
aan de verslagen over het ongeval. Het onderzoek
heeft aangetoond dat vier andere werknemers zich
op de site bevonden toen het alarm van de externe
detectoren afging. Hun bloedtesten hebben geen
onregelmatigheden aan het licht gebracht. Ze
zouden dus geen al te hoge straling hebben
ondergaan. De chromosoomtesten zijn echter nog
aan de gang.
De definitieve conclusies zouden tegen eind april
mogen worden verwacht.
Aucun autre accident similaire ne s'est produit
récemment en Belgique.
Le seul incident dans cette entreprise est celui
d'octobre 1999, qui avait provoqué une
contamination de la piscine de stockage des
sources de cobalt 60 de l'irradiateur Gammir 2.
L'exploitant a décontaminé cette eau, laquelle a
ensuite été évacuée vers les égouts en avril 2000,
après approbation par l'organisme agréé à Vienne
chargé du contrôle physique. Les déchets solides
produits par la décontamination ont ensuite été
évacués vers l'Organisme national des déchets
radioactifs et des matières fissiles enrichies et ce,
en parfaite conformité avec la réglementation.

En 1999, l'agence n'était pas encore opérationnelle.
Il n'y a donc pas de rapport sur cet incident.
Aucune obligation réglementaire n'imposait d'avertir
la commune de Fleurus du déversement dans ses
égouts, lequel déversement était conforme aux
dispositions réglementaires en vigueur à cette
époque.
In een recent verleden heeft er zich in België geen
enkel vergelijkbaar incident voorgedaan.
Het enige incident in dat bedrijf is dat van oktober
1999, dat een besmetting heeft veroorzaakt van het
opslagdok waarin de kobalt 60-bronnen van de
bestralingscel Gammir II worden bewaard. De
exploitant heeft het dokwater ontsmet, waarna het
in april 2000 via de riolering werd afgevoerd met de
instemming van de in Wenen erkende instelling die
met de fysieke controle is belast. De vaste
afvalstoffen die bij de ontsmettingswerkzaamheden
werden voortgebracht, werden overeenkomstig de
geldende regelgeving naar de Nationale Instelling
voor Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen
afgevoerd.
In 1999 was het agentschap nog niet operationeel.
Over dat incident werd dus geen verslag opgesteld.
De regelgeving voorzag in geen enkele verplichting
om de gemeente Fleurus in kennis te stellen van
het afvoeren via de riolering, wat gebeurd is
conform de toen geldende regelgeving.
13.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Les
explications du ministre correspondent plus ou
moins avec ce que l'on peut lire sur le site web de
l'AFCN. Les tests ADN et chromosomiques doivent
être terminés pour la fin avril. Le rapport d'expertise
évoqué couvre-t-il l'accident dans son intégralité ?
Quand ce rapport sera-t-il prêt ?

Il m'étonne que des installations, comme par
exemple celles de Fleurus, disposent également
d'une autorisation de déversement. Des
déversements ont eu lieu en 1999. Compte tenu de
13.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): De
uitleg van de minister stemt min of meer overeen
met wat op de website van het FANC staat te
lezen. Eind april moet het DNA- en
chromosomenonderzoek klaar zijn. Bestrijkt het
expertiseverslag waarnaar is verwezen het hele
ongeval? Wanneer zal dat af zijn?

Het verbaast me dat ook installaties zoals die in
Fleurus over een lozingsvergunning beschikken. Er
werd geloosd in 1999. Gezien de halveringstijd van
het element, is het best mogelijk dat er vandaag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
24
la demi-vie de l'élément, il est fort possible que plus
rien ne subsiste aujourd'hui. Quelques dizaines de
becquerels par litre sur un volume d'eau de 80
mètres cubes, ce n'est pas rien selon moi.

J'espère que les conclusions comporteront des
éléments permettant d'éviter de futurs accidents.
L'AFCN doit y veiller car elle dispose de tous les
instruments nécessaires à cet effet.
niets meer is van terug te vinden. Enkele tientallen
becquerel per liter op een hoeveelheid van 80
kubieke meter water, het lijkt me niet niets.


Ik hoop dat de conclusies elementen bevatten op
basis waarvan toekomstige ongevallen kunnen
worden vermeden. Het FANC moet daarop toezien,
want het heeft alle mogelijke instrumenten ter
beschikking.
13.06 Philippe De Coene (sp.a-spirit) : Il n'en
demeure pas moins étrange que le rapport de
l'enquête réalisée à l'époque de l'accident ait été
positif. L'accident a pourtant bel et bien eu lieu.

Si l'employé en question avait eu son dosimètre
passif sur lui, il n'aurait rien remarqué. En effet, la
procédure est telle que l'on ne vérifie qu'une fois
par mois s'il y a eu ou non une accumulation de
rayonnement. La déclaration de la direction de
l'AFCN, selon laquelle l'employé aurait été alerté
s'il avait eu un dosimètre, est un pur non-sens.

Je plaide une nouvelle fois pour que l'on agrée les
dosimètres actifs, de même que les instituts
capables d'homologuer de tels appareils. Il est
nécessaire de mettre en place un système de
contrôle afin d'assurer la protection préventive des
travailleurs. L'AFCN devrait faire preuve de
modestie plutôt que de s'empresser de faire des
déclarations accusatrices.
13.06 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Het blijft
vreemd dat het verslag van het onderzoek dat in de
periode van het ongeval werd uitgevoerd, positief
was. Toch is het ongeval gebeurd.

Had de werknemer zijn passieve tolerantiemeter bij
zich gehad, dan zou hij niets gemerkt hebben. Er
wordt immers slechts om de maand onderzocht of
er geaccumuleerde straling was. De verklaring van
de leiding van het FANC dat de werknemer was
gewaarschuwd als hij een stralingmeter had
gedragen, is larie.

Ik pleit nogmaals voor de erkenning van de actieve
meter en van instellingen die de toestellen kunnen
homologeren. Er is nood aan blijvende controle
voor de preventieve bescherming van de
werknemers. Het FANC moet bescheidenheid aan
de dag leggen, liever dan snel beschuldigende
verklaringen af te leggen.
13.07 Jean-Marc Nollet (ECOLO) : Un dosimètre
passif n'aurait pas pu repérer immédiatement
l'incident, et on ne voit pas l'intérêt de le porter.
Vous n'avez pas répondu à cette question.



La personne était-elle seule au moment de
l'incident ou y avait-il, comme c'est prévu, une
personne à l'intérieur et une personne à
l'extérieur ?


L'entreprise a-t-elle caché l'enclenchement des
alarmes à l'extérieur, de façon à ce que ce fait ne
se retrouve pas dans le rapport d'AVN du 17
mars ? Je suis enclin à le croire et souhaiterais un
éclaircissement.

Je souhaiterais aussi une réponse écrite à ma
question relative au départ du directeur et aux
raisons de ce départ.
13.07 Jean-Marc Nollet (ECOLO): De
werknemers van dat bedrijf droegen een passieve
dosismeter die niet onmiddellijk voor een
verhoogde straling had kunnen waarschuwen. Men
kan zich dan ook de vraag stellen wat het nut is om
een dergelijk toestel te dragen. Op die vraag heeft
u niet geantwoord.

Was de betrokken werknemer op het ogenblik van
het incident alleen of bevond zich volgens de
voorschriften een persoon binnen en een persoon
buiten?

Heeft het bedrijf verzwegen dat het buitenalarm is
afgegaan, waardoor dat feit niet in het verslag van
17 maart van AVN werd opgenomen? Ik denk van
wel en zou hierover enige opheldering wensen.


Ik zou ook een schriftelijk antwoord willen op mijn
vraag in verband met het ontslag van de directeur
en de redenen waarom hij ontslag heeft genomen.
13.08 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais): 13.08 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
25
Ce dernier élément m'est inconnu mais je puis
demander qu'on vérifie. Je proposerais d'attendre
pour vous fournir de plus amples précisions que
j'aie reçu les conclusions définitives de l'enquête.
M. Nollet avait demandé si la personne était seule ;
je puis lui répondre que l'opérateur était en effet
seul face à la situation qui s'est produite.
dat laatste ben ik niet op de hoogte, maar ik kan dat
laten nakijken. Ik stel voor om te wachten tot ik de
definitieve conclusies van het onderzoek heb om
verdere toelichting te geven. Op de vraag van de
heer Nollet of de man alleen was, kan ik
antwoorden dat hij alleen was om de situatie te
beheren.
(En français) La procédure oblige de prévoir un
intervenant à l'intérieur de la cellule et un surveillant
à l'extérieur, susceptible d'intervenir en cas de
problème. Je vous donnerai d'autres réponses
quand j'aurai reçu les conclusions définitives.
(Frans) De procedure voorziet in de verplichte
aanwezigheid van een persoon in de cel en van
een andere persoon buiten de cel, die kan optreden
als er zich problemen voordoen. Ik zal u meer
informatie geven zodra ik de definitieve conclusies
heb ontvangen.
13.09 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Les
visiteurs d'une centrale nucléaire reçoivent toujours
un dosimètre qui peut immédiatement être lu à leur
sortie de la centrale. En l'occurrence, seul le port
d'un dosimètre passif était obligatoire, mais
l'employeur est également soumis à un devoir de
rigueur. Il est quand même inadmissible de devoir
attendre trois semaines avant qu'il soit établi qu'un
incident s'est produit. Au besoin, les autorités
publiques devront imposer l'utilisation du dosimètre
actif.
13.09 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang):
Bezoekers van een kerncentrale krijgen altijd een
dosimeter die meteen bij de uitgang kan gelezen
worden. In dit geval was alleen het dragen van een
passieve dosimeter verplicht, maar op de
werkgever rust toch ook een zorgvuldigheidsplicht.
Het kan toch niet dat men drie weken moet
wachten, alvorens het duidelijk wordt dat er iets
gebeurd is. De overheid moet het gebruik van de
actieve dosimeter desnoods maar opleggen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Magda De Meyer au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
indépendants provenant des nouveaux États
membres de l'Union européenne" (n° 11173)
14 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de zelfstandigen uit
de nieuwe Europese lidstaten" (nr. 11173)
14.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Plusieurs
CPAS nous signalent des problèmes concernant
ceux qu'il est convenu d'appeler « les indépendants
originaires des PECO » (Pays d'Europe centrale et
orientale
). Pour ces derniers, l'établissement en
tant qu'indépendant constitue la seule possibilité de
régulariser ou de prolonger leur séjour en Belgique.
À cet égard, les intéressés doivent demander une
attestation d'immatriculation du modèle B, valable
pour une période de cinq mois. Ils choisissent
souvent une profession ne requérant pas
d'attestation d'établissement ou de diplôme en
gestion d'entreprise, telle que la distribution de
toutes boîtes en qualité d'indépendant à titre
principal.

Les intéressés disposant souvent de moyens
insuffisants, ils peuvent prétendre à une aide du
CPAS pendant les cinq mois précités. Si leurs
papiers ne sont pas en règle ou ne sont pas en
règle dans les délais, ils se voient adresser un
ordre de quitter le territoire, contre lequel ils
peuvent interjeter appel. Pendant la durée du
14.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Verschillende
OCMW's signaleren ons problemen met
zogenaamde zelfstandigen uit de PECO-landen
(Pays d'Europe Centrale et Orientale). Voor deze
mensen is vestiging als zelfstandige de enige
mogelijkheid om hun verblijf in België te
regulariseren of te verlengen. Zij moeten daarvoor
een attest van immatriculatie model B aanvragen,
dat vijf maanden geldig is. Zij kiezen meestal voor
een beroep waarvoor geen vestigingsattest of
diploma bedrijfsbeheer vereist is, bijvoorbeeld
zelfstandig verdeler van huis-aan-huisbladen in
hoofdberoep.



Omdat deze mensen meestal over onvoldoende
middelen beschikken, hebben zij gedurende die vijf
maanden recht op OCMW-steun. Indien ze niet of
niet tijdig in orde zijn met hun papieren, krijgen ze
een uitwijzingsbevel waartegen ze beroep kunnen
aantekenen. Tijdens dit beroep blijven ze recht
hebben op steun, maar kunnen ze geen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
26
recours, ils continuent de bénéficier d'une aide,
mais ils ne peuvent plus exercer d'activité en
qualité d'indépendant et le CPAS ne peut les
engager.

S'ils parviennent malgré tout à s'établir en tant
qu'indépendant, ils ne disposent généralement pas
des moyens financiers nécessaires à la poursuite
de leur activité. Il est clair qu'une famille ne peut
subvenir à ses besoins sur la base de revenus
uniquement générés par la distribution de journaux.
En réalité, cette situation constitue une sorte de
dumping social.

Le ministre est-il au courant de cette problématique
et quelles initiatives envisage-t-il de prendre en vue
d'y remédier ?
zelfstandige activiteit uitoefenen en kan het OCMW
hen ook niet tewerkstellen.


Slagen ze er toch in zich te vestigen als
zelfstandige, dan beschikken ze meestal niet over
de nodige financiële middelen om hun zelfstandige
activiteit voort te zetten. Het is ook duidelijk dat een
gezin niet kan leven van de inkomsten van het
ronddragen van kranten. In feite is dit een soort
sociale dumping.


Is de minister op de hoogte van deze problematiek
en zal hij er iets aan doen?
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Les quinze premiers membres de l'UE peuvent
prendre des mesures transitoires pour protéger leur
marché de l'emploi contre l'arrivée de
ressortissants des huit nouveaux États membres
d'Europe de l'Est et de l'Europe Centrale. En
Belgique, l'accès est interdit aux ressortissants de
ce pays jusqu'au 30 avril 2009. Ne pouvant
travailler chez nous comme salariés, ils semblent
vouloir venir exercer chez nous les activités
d'indépendant les plus simples. Il ne s'agit pas de
dumping social dans la mesure où nul ne contraint
ces personnes à venir s'installer en Belgique. Elles
font simplement usage de la possibilité qui leur est
offerte d'obtenir un permis de séjour sur la base de
l'exercice d'une activité d'indépendant. Si leurs
revenus sont insuffisants, elles ont droit comme
tout un chacun à l'aide du CPAS. Dans le cadre de
la transposition de la directive européenne 2004/38,
je proposerai des mesures pour prévenir le recours
abusif au statut d'indépendant. Cette directive
permet en effet de mettre un terme au séjour de
ressortissants de l'UE s'ils constituent une charge
excessive pour notre système de sécurité sociale.
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
vijftien oude lidstaten van de EU kunnen
overgangsmaatregelen nemen ter bescherming van
hun arbeidsmarkt tegen onderdanen van de acht
nieuwe lidstaten uit Centraal- en Oost-Europa. In
België hebben onderdanen van deze landen nog tot
30 april 2009 geen vrije toegang tot de
arbeidsmarkt. Omdat ze hier niet als werknemer
aan de slag kunnen, willen ze hier blijkbaar de
meest eenvoudige zelfstandige beroepen komen
uitoefenen. Dit is geen sociale dumping, omdat
niemand deze mensen verplicht om hier te komen
wonen. Zij maken slechts gebruik van de
mogelijkheid om door het uitoefenen van een
zelfstandige activiteit een verblijfsrecht te
verkrijgen. Als hun inkomsten niet toereikend zijn,
hebben ze zoals iedereen recht op OCMW-steun.
In het kader van de omzetting van de Europese
richtlijn 2004/38 zal ik maatregelen voorstellen om
oneigenlijk gebruik van het zelfstandigenstatuut
tegen te gaan. Deze richtlijn laat immers toe om
een einde te maken aan het verblijf van EU-
onderdanen als ze een onredelijke belasting
vormen voor ons socialezekerheidsstelsel.
14.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Le ministre
ne peut évidemment répondre que dans les limites
de ses compétences et les ministres Dupont et
Laruelle devront à leur tour apporter des réponses.
14.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): De minister
kan uiteraard maar antwoorden binnen zijn eigen
bevoegdheid, er zijn ook antwoorden nodig van de
ministers Dupont en Laruelle.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Magda De Meyer au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
prorogation des permis de séjour
temporaires" (n° 11174)
15 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het verlengen van
tijdelijke verblijfsvergunningen" (nr. 11174)
15.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) :
Contrairement à ce que le ministre a annoncé au
15.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): In
tegenstelling tot wat de minister een maand
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
27
sein de cette commission il y a un mois, l'arriéré
relatif à la prorogation des permis de séjour
temporaires n'a toujours pas été résorbé. L'arriéré
à l'Office des étrangers s'élève encore à trois mois
et cette situation génère de nombreux problèmes,
surtout pour les personnes qui bénéficient d'un
emploi social. Celles-ci peuvent produire les
preuves nécessaires à la prorogation de leur
permis de séjour au plus tôt un mois avant le terme
de celui-ci auprès du service de la population
communal, mais il faut ensuite trois mois avant que
la prorogation e soit accordée. Dans l'intervalle, ces
personnes perdent leur emploi. Le CPAS ne sait
pas davantage que faire de ces cas.

Le ministre peut-il s'engager à fournir de nouveaux
efforts pour résorber l'arriéré ?
geleden in deze commissie verklaarde, is de
achterstand bij het verlengen van tijdelijke
verblijfsvergunningen nog steeds niet weggewerkt.
De achterstand bij de DVZ bedraagt nog drie
maanden, wat voor heel wat problemen zorgt,
vooral voor mensen die via de sociale
tewerkstelling aan de slag zijn. Zij mogen de
bewijzen die ze nodig hebben voor hun verlenging
ten vroegste één maand voor het aflopen van hun
verblijfsvergunning inleveren bij de gemeentelijke
bevolkingsdienst, maar dan duurt het drie maanden
voor de verlenging er is. In tussentijd verliezen ze
wel hun baan. Ook het OCMW weet geen blijf met
hen.


Kan de minister een nieuwe inspanning beloven om
de achterstand weg te werken?
15.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le directeur général de l'Office des étrangers a pris
des mesures fin 2005 pour déterminer l'importance
de l'arriéré et pour le résorber le plus rapidement
possible. Il a été recouru temporairement aux
fonctionnaires de différentes directions de l'Office
des étrangers pour aider à traiter les demandes de
prorogation de permis de séjour.

Dans le souci de prévenir tout nouvel arriéré, des
mesures structurelles et organisationnelles ont été
prises pour accélérer la procédure. La plupart des
demandes de prorogation sont actuellement
traitées très rapidement. Si des problèmes devaient
toutefois se poser à nouveau, je prendrai des
mesures supplémentaires.

Un retard est enregistré dans certains dossiers
parce que la demande de l'étranger lui-même est
insuffisamment fondée.
15.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
directeur-generaal van de DVZ heeft eind 2005
maatregelen genomen om de omvang van de
achterstand te bepalen en om deze achterstand zo
snel mogelijk weg te werken. Ambtenaren van
verschillende directies van de DVZ werden tijdelijk
ingeschakeld voor de behandeling van de
aanvragen tot verlenging van verblijfsvergunningen.

Om een nieuwe achterstand te voorkomen werden
structurele en organisatorische maatregelen
getroffen om de procedure te versnellen. De
meeste verlengingsaanvragen worden momenteel
op korte tijd behandeld. Als er toch opnieuw
problemen zouden zijn, zal ik bijkomende
maatregelen nemen.

Sommige dossiers lopen vertraging op omdat de
vreemdeling zelf een onvoldoende onderbouwde
aanvraag indiende.
15.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Je vérifierai
auprès des CPAS qui m'ont signalé des problèmes
s'il s'agit effectivement de retards dus à une
justification insuffisante des demandes. S'il n'en est
rien, je ne manquerai pas de signaler les cas
individuels au ministre.
15.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik zal nagaan
bij de OCMW's die mij problemen signaleerden, of
het inderdaad gaat over vertragingen omwille van
onvoldoende onderbouwde aanvragen. Als dat niet
het geval blijkt te zijn, zal ik niet nalaten om
individuele gevallen te signaleren aan de minister.
15.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Mme De Meyer peut me faire part de ces cas pour
que je puisse faire effectuer une vérification.
15.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Mevrouw De Meyer mag deze gevallen signaleren,
zodat ik de proef op de som kan nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
nomination d'un conseiller d'État" (n° 11186)
16 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de benoeming van een
staatsraad" (nr. 11186)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
28
16.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Le Conseil
d'État a contesté la nomination d'un conseiller
d'État au motif qu'il s'agit d'un candidat qui n'a pas
été classé dans le top trois des candidats les plus
compétents. Le Conseil d'État qualifie cette
nomination de purement politique.

Comment le ministre motive-t-il la nomination de ce
candidat ?
16.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): De Raad
van State heeft de benoeming van een staatsraad
betwist, aangezien het om een kandidaat gaat die
niet in de top drie van meest bekwame kandidaten
werd gerangschikt. De Raad van State spreekt van
een zuiver politieke benoeming.

Hoe motiveert de minister de benoeming van deze
kandidaat?
16.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Deux listes avaient été établies en vue de la
nomination du conseiller d'État : une liste présentée
par le Conseil d'État qui n'était pas unanime et une
liste de candidats présentée par le Sénat. Le Sénat
a décidé par un vote secret de ne pas adopter la
liste du Conseil d'État et de présenter Mme Chantal
Bamps comme premier candidat.



Mme Bamps a obtenu une licence en sciences
politiques en 1982, une licence spéciale en droit
international en 1984 et une licence en droit en
1993. Au cours des cinq dernières années, elle a
déposé, en sa qualité d'auditeur au Conseil d'État,
135 rapports par an en moyenne, ce qui est
beaucoup. Elle est également l'auteur de
différentes publications scientifiques et a été
désignée en qualité de collaboratrice scientifique
bénévole du Vakgroep Staats- en Bestuursrecht de
la VUB en 2005. Toujours en 2005, le
gouvernement flamand l'a nommée membre
magistrat du Conseil supérieur de la politique de
réparation. Mme Bamps témoigne d'un grand
dévouement et d'une grande persévérance.


Sur les 44 membres du Conseil d'État, sept
seulement sont des femmes. Le groupe
néerlandophone, de 22 membres, compte une
seule femme présidente et aucune conseillère
d'État. C'est pourquoi le Sénat a présenté une
femme comme premier candidat.

Pour toutes ces raisons, j'ai estimé qu'il convenait
de proposer à la nomination au Conseil d'État le
candidat présenté par le Sénat.
16.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Voor de benoeming van deze staatsraad was er
een lijst met kandidaten die door de Raad van State
zonder eenparigheid werden voorgedragen, en een
lijst van kandidaten die door de Senaat werden
voorgedragen. De Senaat heeft in een geheime
stemming beslist de lijst van de Raad van State niet
te volgen en om mevrouw Chantal Bamps, auditeur
bij de Raad van State, als eerste kandidaat voor te
dragen.

Mevrouw Bamps behaalde in 1982 het diploma van
licentiaat in de politieke wetenschappen, in 1984
het diploma van bijzonder licentiaat in het
internationaal recht en in 1993 het diploma van
licentiaat in de rechten. Zij heeft als auditeur bij de
Raad van State de voorbije vijf gerechtelijke jaren
gemiddeld 135 verslagen per jaar ingediend, wat
een hoog gemiddelde is. Zij is ook auteur van
verschillende wetenschappelijke publicaties en
werd in 2005 aangesteld als vrijwillig
wetenschappelijk medewerker bij de vakgroep
Staats- en Bestuursrecht aan de VUB. Zij werd
door de Vlaams regering in 2005 benoemd tot lid-
magistraat van de Hoge Raad voor Herstelbeleid.
Mevrouw Bamps getuigt van veel inzet en
doorzettingsvermogen.

Bij de 44 leden van de Raad van State zijn er
slechts zeven vrouwen. In de Nederlandstalige
groep van 22 leden is er slechts één vrouwelijke
kamervoorzitter en geen vrouwelijke staatsraad. De
Senaat zal daarom een vrouwelijke kandidate als
eerste hebben voorgedragen.

Om al deze redenen vond ik het opportuun om de
door de Senaat voorgedragen kandidaat voor
benoeming tot staatsraad voor te dragen.
16.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang)
: Les
arguments du ministre ne m'impressionnent guère.
Les CV des autres candidats étaient certainement
aussi fournis que celui de Mme Bamps. Du reste, le
nom de l'un des candidats figurait tant sur la liste
du Sénat que sur celle du Conseil d'État.
16.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik ben niet
onder de indruk van de argumenten van de
minister. De cv's van de andere kandidaten waren
zeker even degelijk als dat van mevrouw Bamps. Er
was trouwens een kandidaat die zowel op de lijst
van de Senaat als op de lijst van de Raad van State
werd voorgedragen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
29

Il convient de tenir compte, lors de nominations, de
l'équilibre entre les candidats néerlandophones et
francophones. S'il nous faut désormais aussi tenir
compte de l'équilibre entre les hommes et les
femmes, où cela nous mènera-t-il ? La compétence
est le seul critère qui doit déterminer une
nomination.

Bij benoemingen moeten we rekening houden met
het evenwicht tussen Nederlandstalige en
Franstalige kandidaten. Als we nu ook rekening
moeten houden met het evenwicht tussen mannen
en vrouwen, waar zal dat dan eindigen? Het enige
criterium waarmee men bij een benoeming
rekening moet houden, is de bekwaamheid.
Mme Bamps sera la victime de préjugés. Soit elle
servira d'alibi, soit on pensera qu'elle a bénéficié
d'une nomination politique.


Une telle situation ne se produirait pas si les
nominations étaient décidées par le Conseil
supérieur de la Justice et non par le ministre. De
telles nominations peuvent créer des tensions au
sein du Conseil d'État. Il faudra une nouvelle affaire
Dutroux pour mettre un terme aux nominations
politiques.
Mevrouw Bamps zal achtervolgd worden door
vooroordelen. Ofwel zal zij worden beschouwd als
een excuus-Truus, ofwel zal men denken dat zij
politiek werd benoemd.

Dit zou niet gebeuren als de benoemingen zouden
gebeuren door de Hoge Raad voor de Justitie en
niet door de minister. Benoemingen als deze
kunnen leiden tot spanningen binnen de Raad van
State. Er zal een nieuwe affaire-Dutroux nodig zijn
om de politieke benoemingen uit de wereld te
helpen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Philippe De Coene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
manipulation politique flagrante des statistiques
en matière de criminalité" (n° 11177)
17 Vraag van de heer Philippe De Coene aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de flagrante politieke
manipulatie van criminaliteitscijfers" (nr. 11177)
17.01 Philippe De Coene (sp.a-spirit) : Le Vlaams
Belang mène actuellement, dans les villes ayant
une fonction de centre urbain (les «
villes-
centres »), une campagne relative à la prétendue
croissance de la criminalité et ne craint pas de
recourir, à cet égard, à des procédés de
manipulation. Ainsi, s'il faut en croire un toutes-
boîtes distribué à Courtrai, 8,8 pour cent des
habitants de la ville risquent d'être victimes d'un
délit, alors qu'il ressort des chiffres exacts qu'il
s'agit de 0,88 pour cent. Dans le pamphlet précité,
on peut encore lire que douze meurtres ont été
commis à Courtrai, alors qu'il n'y en a eu en réalité
qu'un seul. L'auteur des articles a prétendu par la
suite qu'il s'agissait d'erreurs d'impression.

Le chef de corps s'est senti tenu de réagir. Il insiste
sur le fait que les chiffres cités sont totalement faux.
En réaction à cette mise au point, le Vlaams Belang
a reproché au chef de corps de faire de la politique.

Un chef de corps est-il autorisé à réagir à des
publications citant des chiffres erronés à propos de
sa zone ?
17.01 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Het Vlaams
Belang voert momenteel in de centrumsteden een
campagne rond de zogenaamd gestegen
criminaliteit en schuwt daarbij manipulaties niet. In
een huis-aan-huisblad in Kortrijk zegt het dat 8,8
procent van de inwoners kans loopt om het
slachtoffer te worden van een misdrijf, terwijl uit de
echte cijfers blijkt dat het om 0,88 procent gaat.
Elders in het pamflet staat dat er in Kortrijk in 2005
twaalf moorden werden gepleegd, terwijl het er in
werkelijkheid maar één was. De auteur van deze
artikels zou later zeggen dat het om drukfouten
ging.



De korpschef voelde zich genoodzaakt om te
reageren. Hij beklemtoont dat de cijfers volledig
vervalst zijn. De reactie van het Vlaams Belang was
dat de korpschef hiermee aan politiek doet.

Mag een korpschef reageren tegen
gemanipuleerde criminaliteitscijfers over zijn zone?
17.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La loi sur la police et le code déontologique
garantissent à chaque membre du personnel de la
17.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
politiewet en de deontologische code garanderen
elk personeelslid van de politie een spreekrecht,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
30
police un droit de parole dont il doit être fait usage
judicieusement dans certaines limites. Un
fonctionnaire de police ne peut évidemment pas
dire n'importe quoi. Il faut juger au cas par cas.

Lorsque j'analyse le fait évoqué dans la question de
M. De Coene, j'en conclus que le chef de corps
devait effectivement apporter des corrections.
L'inexactitude des chiffres était en effet grossière.
Une réaction d'un fonctionnaire sans étiquette
politique présente l'avantage que la correction
émane d'une instance neutre. Le chef de corps a
toutefois indiscutablement son mot à dire dans le
débat sur l'insécurité. Si l'intervention d'un
technicien objectif peut contribuer à l'objectivation
du débat, je n'y vois aucune objection.

Il est moins évident d'accepter que le chef de corps
ait douté ouvertement de la bonne foi des
personnes qui ont diffusé les chiffres erronés. Étant
également responsable pour le fonctionnement de
son corps, il peut toutefois décider de réagir de la
sorte.

La publication des chiffres de la criminalité ne
constitue pas un débat politique en soi, mais elle
doit donner lieu à un tel débat. Les chiffres eux-
mêmes doivent être exempts de tout soupçon. Un
chef de corps est bien placé pour fournir des
explications à ce sujet en collaboration avec les
pouvoirs politiques auxquels il ressortit.
dat zinvol moet worden uitgeoefend binnen
bepaalde grenzen. Een politieambtenaar mag
natuurlijk niet om het even wat zeggen. Dit moet
geval per geval worden afgewogen.

Als ik het feit analyseer dat in de vraag van de heer
De Coene wordt geschetst, kom ik tot de conclusie
dat de korpschef wel degelijk iets recht te zetten
had. De onjuistheid van de cijfers was namelijk
grof. Een reactie door een niet-politiek ambtenaar
heeft het voordeel dat de rechtzetting uitgaat van
een neutrale instantie. De korpschef heeft trouwens
onbetwijfelbaar een stem in het debat over
onveiligheid. Als de inmenging van een objectieve
technicus kan bijdragen tot de objectivering van het
debat, dan heb ik daar geen bezwaar tegen.

Het is minder vanzelfsprekend dat de korpschef
daarbij openlijk de goede trouw in twijfel trok van
diegenen die verkeerde cijfers hebben verspreid.
Als medeverantwoordelijk voor het functioneren van
zijn korps, kan hij echter beslissen op dergelijke
manier te reageren.

Het publiceren van criminaliteitscijfers is op zich
geen politiek debat, maar er moet wel een politiek
debat op volgen. De cijfers zelf moeten buiten
verdenking staat. Een korpschef is in samenspraak
met zijn politieke overheden goed geplaatst om
enige duiding op dat vlak te geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président : M. Philippe De Coene
Voorzitter: de heer Philippe De Coene.
18 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
commission de sélection locale pour les
membres du personnel de la police
locale" (n° 11193)
18 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de plaatselijke
selectiecommissie voor leden van de lokale
politie" (nr. 11193)
18.01 Katrien Schryvers (CD&V) : Il n'est pas
prévu que des membres du conseil communal ou
du conseil de police siègent au sein de la
commission de sélection locale de la police locale.
Lors d'une nomination, ils doivent pourtant motiver
expressément leur décision.

Le ministre partage-t-il notre conviction que leur
présence devrait être possible dans le cadre de la
procédure de sélection et entreprendra-t-il des
démarches en ce sens ?
18.01 Katrien Schryvers (CD&V): In de
aanwezigheid van leden van de gemeente- of
politieraad in de plaatselijke selectiecommissie voor
de lokale politie is niet voorzien. Nochtans dienen
zij bij een benoeming hun beslissing uitdrukkelijk te
motiveren.

Deelt de minister onze mening dat hun
aanwezigheid bij de selectieprocedure mogelijk
moet worden gemaakt en zal hij daartoe de nodige
initiatieven nemen?
18.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La présence des syndicats aux examens, régie par
la loi du 24 mars 1999, ne concerne que le
18.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
aanwezigheid van de vakbonden bij examens is
bepaald door de wet van 24 maart 1999 en heeft
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
31
déroulement réglementaire de la sélection et non le
choix d'un candidat.


Au niveau de la police communale, on appliquait le
principe de la présence des membres du conseil
communal ou du conseil de police lors de la
sélection au nom de l'autonomie locale. Lors de la
réforme des polices, on a choisi de ne pas
permettre aux membres du conseil communal ou
du conseil de police d'être présents lors de la
sélection. Les membres du conseil ont un rôle à
jouer dans la phase finale de la sélection, quand il
s'agit de comparer les candidats proposés par la
commission de sélection sur la base de leur
dossier. Le statut entend maintenir une distinction
entre la responsabilité de la commission de
sélection et celle de l'autorité investie du pouvoir de
nomination. Les conseils motivent donc leur
décision non sur la base d'informations qu'ils
doivent eux-mêmes collecter mais en se fondant
sur les éléments que doit contenir le dossier. Les
conseils conservent leur autonomie pour opérer un
choix entre des candidats de même valeur.

Je ne suis donc pas enclin à prendre les initiatives
suggérées par Mme Schryvers, des mesures que
demandent manifestement surtout les petites
zones. Si une proposition de loi est déposée, je
suis disposé à en discuter quant au fond au sein de
cette commission.
enkel betrekking op de regelmatigheid van het
verloop van de selectie, niet op de keuze van een
kandidaat.

Bij de gemeentepolitie bestond het principe van de
aanwezigheid van de leden van de politie- of
gemeenteraad bij de selectie op grond van de
lokale autonomie. Bij de politiehervorming werd er
evenwel voor geopteerd om leden van de politie- of
gemeenteraad niet aanwezig te laten zijn bij de
selectie. De raadsleden spelen wel een rol in de
eindfase van de selectie bij de vergelijking van de
door de selectiecommissie voorgestelde
kandidaten op basis van hun dossier. Het statuut
wil de verantwoordelijkheid van de
selectiecommissie en van de benoemende
overheid niet vermengen. De raden motiveren hun
keuze dus niet op grond van informatie die ze zelf
moeten verzamelen, maar op basis van wat het
dossier moet bevatten. De raden behouden hun
autonomie om te kiezen tussen gelijkwaardige
kandidaten.




Daarom ben ik niet geneigd de initiatieven te
nemen die mevrouw Schryvers vraagt en waarvoor
vooral de kleinere zones blijkbaar vragende partij
zijn. Indien een wetsvoorstel wordt ingediend, ben
ik bereid daarover ten gronde te discussiëren in
deze commissie.
18.03 Katrien Schryvers (CD&V) : Je regrette que
le ministre adopte cette position. Nous examinerons
la possibilité de déposer une proposition de loi.
18.03 Katrien Schryvers (CD&V): Ik betreur dat
de minister dit standpunt inneemt. Wij zullen
onderzoeken of wij een wetsvoorstel zullen
indienen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président : M. Dirk Claes
Voorzitter: de heer Dirk Claes.
Le président : La question n° 11218 de Mme
Galant est reportée à sa demande. La question n°
11236 de Mme Van Themsche est retirée. La
question de M. Verhaegen est reportée. La
question n° 11251 de M. De Crem, qui faisait partie
des questions et interpellations jointes, est
également retirée.
De voorzitter: Vraag nr.11218 van mevrouw
Galant wordt op haar verzoek uitgesteld. Vraag nr.
11236 van mevrouw Van Themsche wordt
ingetrokken. De vraag van de heer Verhaegen
wordt verschoven. Vraag nr. 11251 van de heer De
Crem, die deel uitmaakte van samengevoegde
vragen en interpellaties, wordt eveneens
ingetrokken.
19 Interpellations et questions jointes de
- M. Pieter De Crem au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'initiative de ne plus
poursuivre les petits délits" (n° 11251)
- M. Pieter De Crem au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la position du ministre
19 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Pieter De Crem aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het niet meer vervolgen van kleine
misdrijven" (nr. 11251)
- de heer Pieter De Crem tot de vice-eerste
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
32
concernant le classement sans suite des PV
relatifs aux infractions mineures, la réaction du
premier ministre et celle de M. Dedecker" (n° 844)
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "sa demande de
généraliser la nouvelle approche du parquet
d'Audenarde vis-à-vis des petits délits" (n°
11274)
- M. Melchior Wathelet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les déclarations du
Procureur du Roi d'Audenarde relative à la petite
délinquance" (n° 846)
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het standpunt van de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken in verband
met het niet vervolgen van kleine misdrijven, de
reactie van de eerste minister en de reactie van
Jean-Marie Dedecker" (nr. 844)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "zijn vraag om de nieuwe praktijk van het
Oudenaardse parket inzake de kleine misdrijven
te veralgemenen" (nr. 11274)
- de heer Melchior Wathelet tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de verklaringen van de procureur des
Konings van Oudenaarde over de kleine
misdrijven" (nr. 846)
19.01 Pieter De Crem (CD&V) : Initialement, la
proposition du procureur du Roi à Audenarde de ne
plus poursuivre certains petits délits a pu compter
sur l'approbation de M. Dewael, qui a proposé de
rendre cette liste valable dans tous les
arrondissements. Hier, Mme Onkelinx s'est
cependant explicitement distanciée des propos du
procureur et de M. Dewael. La réaction d'Unizo
était également très négative. Le ministre a donc
nuancé sa réaction première, soulignant que la
proposition n'impliquait aucunement l'impunité pour
certaines catégories de délits et que dans de
nombreuses zones de police, toutes les formes de
vol constituaient une priorité dans le cadre des
plans de sécurité. Le premier ministre a annoncé à
son tour qu'il ne pouvait accepter la banalisation
des délits mineurs. Le sénateur VLD Dedecker a
reproché à M. Dewael d'alimenter le terreau du
Vlaams Belang.


Que faut-il exactement entendre par petits délits ?
19.01 Pieter De Crem (CD&V): Het voorstel van
de procureur des Konings te Oudenaarde om een
aantal kleine misdrijven niet meer te vervolgen,
kreeg aanvankelijk de goedkeuring van minister
Dewael, die voorstelde de lijst in alle
arrondissementen te laten gelden. Gisteren nam
minister Onkelinx echter uitdrukkelijk afstand van
de verklaringen van de procureur en van minister
Dewael. Ook Unizo reageerde zeer afwijzend.
Bijgevolg nuanceerde de minister zijn eerste reactie
en beklemtoonde dat het voorstel geen
straffeloosheid voor bepaalde categorieën van
misdrijven inhoudt en dat in vele politiezones alle
vormen van diefstal prioritair zijn in de zonale
veiligheidsplannen. De premier verkondigde op zijn
beurt dat hij de banalisering van kleine misdrijven
niet kon aanvaarden. VLD-senator Dedecker
verweet minister Dewael de potgrond van het
Vlaams Belang te voeden.

Wat zijn kleine misdrijven?
Le ministre défend-il toujours la proposition
formulée par le procureur du Roi d'Audenarde?
Prévoit-il d'étendre cette initiative à tous les
arrondissements judiciaires ?


Le secteur lui-même réagit de plus en plus
rigoureusement au fléau croissant des vols à
l'étalage. Les photos et les noms des auteurs de
ces vols sont publiés sur un site ou affichés dans
l'étalage. Qu'en pensez-vous ? Ne serait-il pas
urgent de communiquer clairement et de mener
une politique digne de ce nom pour lutter contre la
petite criminalité ?

Que pense le ministre Dewael de la réaction
véhémente du sénateur Dedecker, membre de son
parti, qui dit ne pas comprendre le soutien apporté
Blijft de minister ervan overtuigd dat het voorstel
van de procureur des Konings van Oudenaarde
een goed voorstel is? Is hij van plan het voorstel
ingang te doen vinden in alle gerechtelijke
arrondissementen?

De sector zelf reageert steeds actiever op de
groeiende plaag van de winkeldiefstallen. Er
worden foto's en namen van betrapte daders op
een website of in de etalage geplaatst. Wat vindt de
minister daarvan? Is het niet hoog tijd dat de
regering duidelijke taal spreekt en een volwaardig
beleid voert met betrekking tot de aanpak van de
kleine criminaliteit?

Wat vindt minister Dewael van de uitermate
scherpe reactie van zijn partijgenoot senator
Dedecker, die de steun van de minister van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
33
par le ministre de l'Intérieur à la proposition du
procureur du Roi d'Audenarde ?
Binnenlandse Zaken aan het voorstel van de
procureur des Konings van Oudenaarde als
'onbegrijpelijk' omschreef?
19.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Après la
politique de tolérance en faveur des
consommateurs de drogue, voilà que la violette
consacre la politique de tolérance pour les voleurs
à la tire. Les déclarations du procureur du Roi
d'Audenarde et l'appui que le ministre y a apporté
ont alarmé le public et suscité la colère d'Unizo. Le
ministre semble depuis avoir quelque peu inversé
la vapeur mais ses premiers propos, la semaine
dernière, ne devaient rien à l'imagination, pas plus
d'ailleurs que l'enthousiasme manifesté par M. De
Ruyver, le conseiller en sécurité du premier
ministre. Tout cela montre le peu d'importance que
ce gouvernement attache à la petite criminalité et
apporte la preuve que les parquets ne sont pas
armés pour faire face au volume de travail qui leur
est imposé.
19.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Na het
gedoogbeleid voor druggebruikers voert paars nu
het gedoogbeleid voor winkeldieven in. De
verklaringen van de procureur des Konings van
Oudenaarde en de steun ervoor van minister
Dewael hebben heel wat losgemaakt bij de
publieke opinie en hebben Unizo tot een woedende
reactie geïnspireerd. De minister lijkt sindsdien al
wat gas te hebben teruggenomen, maar zijn eerste
woorden vorige week lieten niet veel aan de
verbeelding over, evenmin als de enthousiaste
reactie van de heer De Ruyver, de
veiligheidsadviseur van de premier. Op die manier
wordt overduidelijk bewezen dat deze regering de
kleine criminaliteit helemaal niet ernstig neemt en
dat de parketten niet opgewassen zijn tegen de
hoeveelheid werk die ze voorgeschoteld krijgen.
Quelle position le ministre de l'Intérieur adopte-t-il
aujourd'hui par rapport à la proposition du
procureur du Roi d'Audenarde ? Que pense-t-il de
l'élaboration au niveau des parquets de listes de
délits dits « mineurs » qui ne feraient plus l'objet de
poursuites
? Cette approche permettrait
évidemment d'embellir artificiellement les
statistiques de la criminalité. En effet, de plus en
plus de victimes ne prendraient plus la peine de
faire une déclaration.

De quelle manière le ministre pense-t-il pouvoir
rectifier cette erreur d'appréciation et rétablir la
confiance de l'opinion publique dans la manière
dont le gouvernement se propose de lutter contre la
petite criminalité ?
Wat is vandaag de visie van de minister van
Binnenlandse Zaken op het voorstel van de
procureur des Konings van Oudenaarde? Wat
denkt hij over het feit dat er op het niveau van de
parketten lijsten zouden worden opgesteld en
gehanteerd van zogenaamde kleine misdrijven die
niet moeten worden vervolgd? Op die manier
worden natuurlijk de criminaliteitscijfers kunstmatig
opgesmukt: steeds meer slachtoffers zullen de
moeite niet meer doen om aangifte te doen.

Hoe zal de minister proberen zijn inschattingsfout
goed te maken en het vertrouwen van de publieke
opinie te herstellen in de aanpak van kleine
criminaliteit door de overheid?
19.03 Melchior Wathelet (cdH)
: Hier en
commission, la ministre de la Justice nous a dit que
le procureur du Roi d'Audernarde avait décidé
d'identifier un certain nombre de petits délits que le
parquet ne poursuivrait plus, pour des raisons
d'opportunité. Cette initiative locale n'a pas été
concertée ni avec le Collège des procureurs
généraux ni avec la ministre de la Justice.


Or, cette petite criminalité crée un sentiment
d'insécurité. Cette annonce anticipative entraîne un
rejet de la population, renforce le sentiment
d'impunité de certains et n'aide pas à créer un
sentiment de confiance envers les autorités.

Je voudrais aussi rappeler que la Fedis a annoncé
que les vols en magasin représentent plus de 1%
du chiffre d'affaires annuel. Pour eux, savoir que,
19.03 Melchior Wathelet (cdH): Gisteren heeft de
minister van Justitie in de commissie verklaard dat
de procureur des Konings van Oudenaarde beslist
had een lijst met een aantal kleine misdrijven op te
stellen die om opportuniteitsredenen niet langer
door het parket zouden vervolgd worden. Dat
plaatselijk initiatief kwam tot stand zonder overleg
met het College van procureurs-generaal of de
minister van Justitie.

Die kleine criminaliteit wakkert het gevoel van
onveiligheid aan. Die voorbarige verklaring kan niet
op de steun van de bevolking rekenen, versterkt bij
sommigen het gevoel van straffeloosheid en
ondermijnt het vertrouwen van de burger in de
instellingen.
Ik zou er ook willen op wijzen dat volgens FEDIS de
winkeldiefstallen meer dan 1 procent van de
jaaromzet vertegenwoordigen. FEDIS heeft het er
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
34
de toute façon, il n'y aura pas de poursuite pose
problème.
Le fait d'identifier d'une manière aussi claire un
certain nombre de délits qui ne seront plus
poursuivis va plus loin que toutes les circulaires qui
existent aujourd'hui ; ce n'est plus une analyse "cas
par cas" comme la circulaire le prévoit.
dan ook moeilijk mee dat dergelijke misdrijven niet
meer zouden vervolgd worden.
De redactie van een gedetailleerde lijst van de
misdrijven die niet langer vervolgd zullen worden,
gaat veel verder dan wat er in de bestaande
omzendbrieven staat. Het gaat niet meer om een
onderzoek "geval per geval" zoals dat in de
omzendbrief is bepaald.
Vous avez indiqué votre souhait d'étendre cette
initiative à d'autres arrondissements judiciaires ou
zones de police, ce qui a suscité un certain
malaise. Le Premier ministre a dû rappeler que
toute criminalité reste une priorité du
gouvernement. La ministre de la Justice a signalé
hier que vos déclarations étaient une initiative
personnelle et sa réponse démontre qu'elle ne suit
pas votre idée d'extension.



Trouvez-vous opportun d'étendre l'initiative du
procureur du Roi d'Audenarde à tous les
arrondissements judiciaires et zones de police?

Sachant que vous n'êtes relayé ni par votre
Premier ministre ni par la ministre de la Justice,
pensez-vous encore que cette volonté d'extension
est opportune?
Confirmez-vous que votre initiative de soutenir le
procureur du Roi d'Audenarde était purement
personnelle ?
Comment et pourquoi avoir soutenu les propos du
procureur du Roi d'Audenarde alors que le signal
donné tant aux victimes qu'à la population est
mauvais ?
U hebt te kennen gegeven dat u dit initiatief tot
andere gerechtelijke arrondissementen of
politiezones wenst uit te breiden. Die aankondiging
heeft enig gevoel van onbehagen veroorzaakt. De
eerste minister heeft eraan moeten herinneren dat
de criminaliteit, in welke vorm dan ook, voor de
regering van prioritair belang blijft. Gisteren wees
de minister van Justitie er echter op dat uw
verklaringen een persoonlijk initiatief zijn. Haar
antwoord toont aan dat zij uw streven naar een
uitbreiding niet deelt.

Vindt u het aangewezen om het initiatief van de
procureur des Konings van Oudenaarde tot alle
gerechtelijke arrondissementen en politiezones uit
te breiden?
Wetende dat u noch door de eerste minister noch
door de minister van Justitie wordt geruggensteund,
vindt u die uitbreiding nog steeds een goede zaak?

Bevestigt u dat de steun die u aan de procureur des
Konings van Oudenaarde hebt toegezegd een
louter persoonlijk initiatief was?
Hoe en waarom hebt u zich bij de procureur des
Konings van Oudenaarde aangesloten, terwijl de
boodschap die aldus aan de slachtoffers en de
bevolking wordt gegeven, duidelijk niet de juiste is?
19.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
J'ai effectué, le mercredi 12 avril 2006, une visite
de travail à la zone de police de Grammont-Lierde.
À de telles occasions, l'invitation émane des
autorités locales qui fixent dès lors elles-mêmes
l'ordre du jour. Le procureur du Roi de
l'arrondissement judiciaire-­ en l'occurrence, le
procureur du Roi d'Audenarde - était également
invité. La simplification du travail policier constituait
l'un des points figurant à l'ordre du jour. Le
procureur a fourni des explications à propos du
projet en cours dans son ressort, tendant à une
harmonisation maximale des activités de la police
et du parquet. L'objectif de cette initiative est de
renforcer les tâches de la police dans le cadre de la
résolution de problèmes et de décharger les
services de police de tracasseries administratives
diverses.
19.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op
woensdag 12 april 2006 heb ik een werkbezoek
afgelegd aan de politiezone Geraardsbergen-
Lierde. Bij dergelijke gelegenheden is het de lokale
overheid van wie de uitnodiging uitgaat en die dan
ook de agenda dag vastlegt. Ook de procureur des
Konings van het gerechtelijk arrondissement, in
casu Oudenaarde, was uitgenodigd. Een van de
agendapunten was de administratieve
vereenvoudiging van het politiewerk. De procureur
gaf uitleg bij een project dat in zijn ressort loopt en
waarbij wordt gestreefd naar een zo groot mogelijke
afstemming van de activiteiten van de politie op die
van het parket. De bedoeling hiervan is de
probleemoplossende taak van de politie te
versterken en haar minder te belasten met allerlei
administratieve rompslomp.
J'ai uniquement déclaré à ce sujet qu'il s'agit
d'harmoniser autant que possible la capacité de la
Het enige wat ik daarop heb verklaard is, dat men
een zo goed mogelijke afstemming tussen de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
35
police et la politique en matière de justice. Les
rapports de la Commission permanente de la police
locale indiquent entre autres que la police consacre
bien souvent trop d'énergie à des dossiers qui sont
finalement classés sans suite. Le parquet envoie
souvent la police sur le terrain pour des missions
purement administratives. La commission
d'accompagnement a déjà souligné à plusieurs
reprises que les policiers sont utilisés comme
coursiers. J'estime qu'il s'agit d'une utilisation
abusive de la capacité de la police. Le président de
la Commission, M. Van Nuffel, estime que ces
missions mobilisent, à l'échelle nationale, une
capacité de 600 à 800 policiers.

Lors de cette réunion, il n'a nullement été question
d'une liste de classements sans suite ou d'une
politique de poursuites.

Faut-il mettre en oeuvre une politique où la
simplification administrative maximale sous la
forme d'une harmonisation mène de facto à
l'impunité ? Dans toutes mes déclarations, j'ai
plaidé pour une approche planifiée, également par
les services de police. Les plans de sécurité
reposent d'ailleurs toujours sur des priorités. Dans
les plans de sécurité zonaux, la criminalité dans les
commerces figure souvent parmi les priorités de la
police. Lors de la présentation du plan de sécurité
national au sein de la commission, la ministre de la
Justice et moi-même avons indiqué que la police et
la justice doivent harmoniser leurs priorités.
politiecapaciteit en het beleid van justitie moet
nastreven. Onder meer in de rapporten van de
Vaste Commissie van de lokale politie staat dat de
politie al te vaak te veel energie stopt in dossiers
die nadien zonder gevolg blijven. Het parket stuurt
de politie vaak op het terrein voor de uitvoering van
louter administratieve opdrachten. De
begeleidingscommissie heeft er al herhaaldelijk op
gewezen dat de politie gebruikt wordt als
loopjongen. Ik vind dit een ongehoorde belasting
van de politiecapaciteit. Commissievoorzitter Van
Nuffel raamt dat deze taken nationaal
overeenkomen met een capaciteit van 600 à 800
politiemensen.

Op die vergadering is niet gepraat over een lijst of
seponeren, noch over vervolgingsbeleid.


Betekent een beleid dat maximale administratieve
vereenvoudiging via afstemming nastreeft de facto
straffeloosheid? Ik heb in al mijn verklaringen
gepleit voor een planmatige aanpak, ook door de
politiediensten. De veiligheidsplannen gaan
trouwens altijd uit van het vastleggen van
prioriteiten. In de zonale veiligheidsplannen staat
winkelcriminaliteit vaak aangeduid als
politieprioriteit. Bij de voorstelling van het nationale
veiligheidsplan in de commissie heb ik samen met
de minister van Justitie gezegd dat politie en justitie
zich moeten afstemmen op elkaars prioriteiten.
À l'échelon local également, des priorités doivent
être définies en concertation entre la police et les
autorités judiciaires et administratives. Il y va de la
raison d'être des conseils de sécurité zonaux.

Je ne me suis à aucun moment prononcé sur la
politique de poursuites des parquets qui ne relève
pas de la compétence du ministre de l'Intérieur. À
l'issue de la réunion, qui était destinée à la seule
presse locale, j'ai exprimé la grande satisfaction
que m'inspire l'esprit de franche collaboration à
propos de l'allègement maximal des tâches
administratives de la police. A un autre moment, le
procureur a évoqué, sans lien aucun avec ma
déclaration, une liste qu'il utilisait. Un journal a relié
ces points et on cherche à présent à prouver par
tous les moyens l'existence d'une polarisation
politique.

Nul n'ignore la directive nationale du Collège des
procureurs généraux relative à l'enquête policière
d'office (EPO) et au procès-verbal simplifié.
Chaque parquet doit la transposer et l'appliquer à
l'échelon de son arrondissement. Aux termes de
l'article 4.4.4., le procureur du Roi peut préciser à
Ook lokaal moet men, in samenspraak tussen
politie en gerechtelijke en bestuurlijke overheden,
prioriteiten vastleggen. Dit is de essentie van het
bestaan van de zonale veiligheidsraden.

Ik heb mij op geen enkel ogenblik uitgesproken
over het vervolgingsbeleid van de parketten, want
dat is geen bevoegdheid van de minister van
Binnenlandse Zaken. Ik heb mij na afloop van de
vergadering - uitsluitend ten behoeve van de lokale
pers - erover verheugd dat men in een sfeer van
samenwerking werkt aan zoveel mogelijk
administratieve verlichting voor de politie. Los van
mijn verklaring heeft de procureur op een ander
ogenblik iets gezegd over een lijst waarmee hij
werkte. In een krant heeft men de verklaringen met
elkaar verweven en nu probeert men garen te
spinnen bij politieke polarisatie.

Zoals bekend bestaat er een nationale richtlijn van
het college van procureurs-generaal over het
ambtshalve politioneel onderzoek (APO) en het
vereenvoudigd proces-verbaal. Elk parket moet
deze richtlijn op arrondissementeel vlak vertalen en
toepassen. In artikel 4.4.4 staat dat de procureur
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
36
l'attention des services de police quelles catégories
de dossiers EPO spécifiques seront généralement
classés sans suite. La ministre de la Justice doit
vérifier la manière dont les parquets s'acquittent de
cette mission.
des Konings aan de politiediensten kan meedelen
welke categorieën specifiek afgebakende APO-
dossiers doorgaans tot seponeren zullen leiden. De
minister van Justitie moet nagaan op welke manier
de parketten zich kwijten van die taak.
Au moment de l'adoption au Parlement de la loi
relative aux sanctions communales administratives,
la ministre de la Politique des grandes villes et moi-
même avions déclaré qu'un parquet ne peut
poursuivre l'ensemble des faits punissables. La loi
était nécessaire en vue de doter les villes et
communes d'un instrument fort afin d'éviter
l'apparition d'un sentiment d'impunité. Il apparaît
que les sanctions communales administratives sont
de plus en plus appliquées. Il convient de recourir à
cet instrument en fonction des nécessités.

Quant à une politique pénale fondée sur des
catégories, c'est une autre affaire. Si le parquet
d'Audenarde recourt à ce procédé, il appartient à la
ministre de la Justice de vérifier quelles pratiques
sont mises en oeuvre. Une attitude consistant à
renoncer au traitement au cas par cas et à travailler
sur la base de liste de catégories de délits classés
systématiquement sans suite serait pour moi
totalement inacceptable.

Il faut avoir l'honnêteté intellectuelle d'admettre que
l'on a opté en faveur de la création de l'instrument
des sanctions administratives parce que les
parquets ne sont pas toujours en mesure de
concentrer leur capacité sur les incivilités. Dans la
pratique, cet instrument semble avoir un réel
succès. Voilà les faits. Mais j'imagine que l'on
continuera à broder quelque temps encore sur leur
perception.
Bij de goedkeuring van de wet op de
administratieve gemeentelijke sancties in het
Parlement verklaarden de toenmalige minister van
Grootstedenbeleid en ikzelf dat een parket niet alle
strafbare feiten kan vervolgen. De wet was nodig
om steden en gemeenten een sterk instrument te
geven om te vermijden dat er een indruk van
straffeloosheid zou ontstaan. Het blijkt dat de
gemeentelijke administratieve sancties meer en
meer worden gebruikt. Men moet zoveel als nodig
doen.

Iets anders is werken met categorieën. Als dat de
Oudenaardse praktijk is, moet de minister van
Justitie nagaan welke praktijken daar worden
gevolgd. Afstappen van de behandeling van geval
per geval en werken met lijsten van categorieën
van misdrijven die men systematisch seponeert,
kan voor mij onder geen enkel beding.



Men moet intellectueel kunnen toegeven dat men
ervoor gekozen heeft om het instrument van de
gemeentelijke administratieve sancties te creëren,
omdat parketten hun capaciteit niet altijd kunnen
richten op les incivilités. In de praktijk lijkt het
instrument veel succes te hebben. Dit zijn de feiten,
maar men zal wellicht nog een tijdje doorgaan op
de perceptie.
19.05 Pieter De Crem (CD&V) : C'est le monde à
l'envers : le ministre pose des questions et les
parlementaires doivent y répondre
! Or les
sanctions administratives communales ne sont pas
appliquées parce qu'elles engendrent trop de
lourdeurs administratives. Le ministre Dupont a
affirmé que ces sanctions ne sont mises en oeuvre
que dans 15 % des communes belges. En ma
qualité de président de la commission des
communes de la plate-forme du Meetjesland, il m'a
été confirmé par tous les bourgmestres et chefs de
zone des quatre zones de police que le système
des sanctions administratives communales est
impraticable. De surcroît, les tarifs sont
disproportionnés par rapport aux faits commis.
19.05 Pieter De Crem (CD&V): Dit is de
omgekeerde wereld: de minister stelt vragen en de
parlementsleden moeten antwoorden. Welnu, de
gemeentelijke administratieve sancties worden niet
toegepast omwille van 'Kafka'. Minister Dupont
heeft gezegd dat deze sancties slechts in 15
procent van de Belgische gemeenten worden
toegepast. Als voorzitter van de commissie
Gemeenten van het streekplatform Meetjesland
heb ik van alle burgemeesters en zonechefs van de
vier politiezones te horen gekregen dat het een
onwerkbaar gegeven is. Ook staan de tarieven niet
in verhouding tot de gepleegde feiten.
Les gouverneurs vont à présent désigner au sein
de leur administration des fonctionnaires « Kafka »
qui devront aider les communes à rendre quelque
peu opérationnelles les sanctions administratives.
De gouverneurs zullen in hun administratie nu
'Kafka'-ambtenaren aanduiden die de gemeenten
moeten helpen om de administratieve sancties
enigszins werkbaar te maken. Dat de minister, de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
37
En renvoyant la balle dans le camp des villes et des
communes, le ministre, qui est le premier
bourgmestre du pays, montre que l'aliénation est
totale.
eerste burgemeester van het land, de bal
terugspeelt naar de steden en gemeenten, betekent
dat de vervreemding totaal is.
19.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
J'invite M. De Crem à demander à l'échevin
anversois de son parti ce qu'il pense de
l'application de la loi sur les sanctions
administratives communales.
19.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
heer De Crem moet de Antwerpse schepen van zijn
partij eens vragen naar zijn indrukken inzake de
toepassing van de GAS-wet.
19.07 Pieter De Crem (CD&V) : La loi n'est pas
d'application dans 85 % des communes.

Le ministre a déclaré qu'il approuvait l'analyse du
procureur d'Audenarde et il a même proposé de
faire appliquer la liste dans tous les
arrondissements judiciaires.
19.07 Pieter De Crem (CD&V): In 85 procent van
de gemeenten is de wet niet toepasbaar.

De minister heeft gezegd dat hij akkoord ging met
de analyse van de Oudenaardse procureur en
stelde zelfs voor de Oudenaardse lijst te laten
gelden voor alle gerechtelijke arrondissementen.
19.08 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
M. De Crem ne trouvera nulle trace d'une telle
déclaration. Il n'y a que l'article publié dans le
quotidien « Het Nieuwsblad » sur lequel la VRT a
fondé son reportage. On dénombre trois
interviews : une dans « Voor de dag » et deux dans
les journaux télévisés de 13 heures. Je me suis
félicité de la bonne coordination entre la police et le
parquet mais j'ai explicitement émis des réserves à
propos de la liste qui est de nature à susciter un
sentiment d'impunité. M. De Crem se livre à un petit
jeu de politique politicienne.
19.08 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
heer De Crem zal zo een uitspraak nergens
terugvinden. Er is enkel het artikel in Het
Nieuwsblad
op basis waarvan de VRT-
verslaggeving is opgestart. Het gaat om drie
interviews: één in Voor de dag en twee in de
televisiejournaals van 13 uur. Ik heb gezegd dat ik
verheugd was over de goede afstemming tussen
politie en parket, maar dat ik afstand nam van de
lijst, omdat die een indruk van straffeloosheid wekt.
De heer De Crem speelt een politiek spel.
19.09 Pieter De Crem (CD&V) : Je ne fais que
renvoyer aux déclarations de M. Dewael et de la
ministre de la Justice. Le ministre a donné un
mauvais signal au pire moment possible. Un parti
politique venait de dénoncer l'impunité à l'occasion
d'un congrès. En outre, un meurtre pour vol avait
été commis dans la gare de Bruxelles-Central. Le
ministre prétend que l'approche de l'opposition est
sélective. Si tel est le cas, la façon dont le premier
ministre a interprété ses déclarations l'est tout
autant.
19.09 Pieter De Crem (CD&V): Ik verwijs enkel
naar de verklaringen van minister Dewael en zijn
collega van Justitie. Hij gaf een slecht signaal op
het slechtst mogelijke moment. Een politieke partij
had op een congres net de straffeloosheid aan de
kaak gesteld. Bovendien was een roofmoord
gepleegd in het Brusselse Centraal Station. De
minister beweert dat de oppositie selectief is. Dan
is de manier waarop de eerste minister zijn
uitspraken heeft geïnterpreteerd, dat evenzeer.
19.10 Melchior Wathelet (cdH) : Le problème n'est
pas que l'on définisse des priorités. En
l'occurrence, on dit ce que l'on ne va pas faire.
19.10 Melchior Wathelet (cdH): Het probleem is
niet dat er prioriteiten gesteld worden. Maar hier
bepaalt men net wat men niét meer gaat vervolgen
19.11 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Si c'était une pratique courante à Audenarde, ce
serait une faute, auquel cas il appartiendrait à la
ministre de la Justice de vérifier la légalité de la
mesure. Or, si le parquet fait savoir que certains
faits ne donneront plus lieu à des poursuites, la
police pourra éventuellement choisir de ne pas y
consacrer inutilement une partie des capacités
dont elle dispose.
19.11 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Als
dat de gangbare praktijk zou zijn in Oudenaarde,
dan is dat fout en moet de minister van Justitie een
en ander nagaan. Deelt het parket echter mee dat
een feit niet wordt vervolgd, dan kan de politie er
eventueel voor kiezen dat geen nodeloze capaciteit
wordt geïnvesteerd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
38
19.12 Melchior Wathelet (cdH) : Je répète les
propos que vous venez de tenir : catégoriser à
l'avance constitue une faute.
19.12 Melchior Wathelet (cdH): Ik herhaal even
wat u daarnet gezegd heeft: vooraf categorieën
vastleggen is fout.
19.13 Patrick Dewael, ministre (en français) : Si
on l'avait fait, oui. Mais on ne m'a rien communiqué
de tel. On a simplement cité un exemple.
19.13 Minister Patrick Dewael (Frans): Als men
dat al gedaan zou hebben. Maar daarover werd mij
niets gezegd. Men heeft alleen maar een voorbeeld
gegeven.
19.14 Melchior Wathelet (cdH) : La ministre de la
Justice a affirmé que l'initiative du procureur
d'Audenarde allait trop loin au regard de la
circulaire. Il est prévu de classer sans suite
certaines catégories de petits délits et les services
de police en sont informés à l'avance. Vous venez
de me dire que ce n'est pas ce que le procureur du
Roi d'Audenarde a dit.
19.14 Melchior Wathelet (cdH): De minister van
Justitie heeft gesteld dat het initiatief van de
procureur des Konings van Oudenaarde "een stap
verder" gaat dan de omzendbrief. Bepaalde
categorieën minder ernstige misdrijven zullen
worden geseponeerd en op voorhand aan de
politiediensten worden meegedeeld. U stelt nu dat
de procureur des Konings van Oudenaarde dat niet
gezegd heeft.
19.15 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il ne
l'a pas dit en ma présence. Je vous ai expliqué
comment les choses se sont passées. Divers sujets
ont été abordés lors d'une réunion d'une zone de
police. Il n'a pas été question de priorités ni de la
politique de poursuites. Quelques exemples ont été
cités, dont celui de l'incident dans le café. Et la
chose est apparue comme une évidence aux yeux
de chacun.
19.15 Minister Patrick Dewael (Frans): Toch
zeker niet in mijn bijzijn. Ik heb u uitgelegd hoe de
vork in de steel zit. Er heeft een vergadering
plaatsgevonden van een politiezone, waarop over
diverse onderwerpen gepraat werd. Over
prioriteiten of het vervolgingsbeleid heeft men het
niet gehad. Er werden een aantal voorbeelden
gegeven, zoals bijvoorbeeld het incident in het café.
En iedereen vond dat geheel vanzelfsprekend.
19.16 Melchior Wathelet (cdH) : Si on revient sur
ce qui a été dit antérieurement, la discussion
devient difficile. Mais la ministre de la Justice
affirme que vous avez soutenu le procureur du Roi
d'Audenarde et qu'il s'agissait d'une initiative toute
personnelle et non pas d'une initiative du
gouvernement.

Je ne pense pas qu'il faille y voir une polarisation
entre la majorité et l'opposition. La polarisation
réside dans le fait que la ministre de la Justice
dénonce le soutien que vous apportez à l'initiative
qui consiste à définir par avance la catégorie de
délits que le parquet ne poursuivra pas et qui
seront classés sans suite. C'est un mauvais signal.
19.16 Melchior Wathelet (cdH): Als men
terugkomt op wat eerder gezegd werd, is het
moeilijk discussiëren. De minister van Justitie heeft
verklaard dat u de procureur des Konings van
Oudenaarde steunde in zijn demarche, en dat het
daarbij om een zuiver persoonlijk initiatief, en dus
niet om een regeringsinitiatief ging.
Ik geloof niet dat hier sprake is van polarisatie
tussen meerderheid en oppositie. De polarisatie
schuilt in het feit dat de minister van Justitie
betreurt dat u een demarche steunt waarbij de
categorie van misdrijven waarvoor het parket niet
langer vervolging instelt maar het dossier
onmiddellijk seponeert, vooraf bepaald wordt. Dat is
geen goed signaal.
19.17 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
suis entièrement d'accord.
19.17 Minister Patrick Dewael (Frans): Daar ben
ik het volmondig mee eens.
19.18 Melchior Wathelet (cdH) : Peut-être
devriez-vous alors préciser à l'intention de la
ministre de la Justice que vous n'avez pas soutenu
le procureur du Roi.
19.18 Melchior Wathelet (cdH): Misschien moet u
de minister van Justitie vertellen dat u de procureur
des Konings van Oudenaarde niet hebt gesteund
19.19 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
viens de le dire. Vous n'avez pas écouté.
19.19 Minister Patrick Dewael (Frans): Dat heb ik
net gezegd. U luistert niet.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
39
19.20 Melchior Wathelet (cdH) : Je lis les
documents officiels de la Chambre.
19.20 Melchior Wathelet (cdH): Ik lees maar wat
er in de officiële stukken van de Kamer staat.
19.21 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
comprends ces tentatives de relever la
contradiction entre les ministres. Mais si vous lisez
la seule dépêche Belga où je me suis exprimé sur
le sujet et mes interviews, vous verrez que je vous
dis la même chose aujourd'hui. Hier en
commission, d'autres membres, dont M. De Padt,
ont abondé dans mon sens.
19.21 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik begrijp
wel dat men op zoek gaat naar tegenstrijdige
uitspraken van ministers. Leest u er het enige
Belga-bericht waarin ik mij hierover uitgesproken
heb en mijn interviews maar op na, en u zal zien
dat ik vandaag niets anders beweer. Gisteren
waren andere leden, onder wie de heer De Padt, in
de commissie diezelfde mening toegedaan.
19.22 Melchior Wathelet (cdH): Bientôt le ministre
va finir par me reprocher de ne pas avoir été
présent à cette réunion. Invitez-moi la prochaine
fois. La ministre a dit hier que le procureur du Roi a
clairement catégorisé certaines infractions qui ne
seront pas traitées, qu'il est allé plus loin que la
circulaire adoptée par le Collège des procureurs
généraux et que, agissant d'initiative personnelle,
vous avez soutenu le procureur du Roi
d'Audenarde.
19.22 Melchior Wathelet (cdH): Straks verwijt de
minister me nog dat ik niet aanwezig was op die
vergadering. Gelieve mij de volgende keer uit te
nodigen. De minister heeft gisteren verklaard dat de
procureur des Konings van Oudenaarde duidelijk
een categorie van misdrijven heeft vastgelegd die
niet langer vervolgd zouden worden, dat hij "een
stap verder" gegaan is dan de omzendbrief van het
College van procureurs-generaal, en dat u de
procureur des Konings van Oudenaarde steunde,
zij het dat dat uw persoonlijke initiatief was.
19.23 Pieter De Crem (CD&V) : Le ministre
approuve-t-il la méthode préconisée par le
procureur du Roi d'Audenarde?
19.23 Pieter De Crem (CD&V): Vindt de minister
de methode die de Oudenaardse procureur
voorstelt goed?
19.24 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Quiconque se base sur une liste de catégories de
délits, commet une faute. Dans l'émission radio
"Voor de dag", j'ai déclaré que le parquet pouvait
juger en fonction du dossier. S'il décide ensuite de
ne pas poursuivre, la police doit en être informée le
plus rapidement possible.
19.24 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Een
lijst met categorieën van misdrijven hanteren, is
fout. In Voor de dag zei ik dat het parket wel geval
per geval kan beoordelen. Beslist het niet te
vervolgen, dan moet de politie dat zo snel mogelijk
weten.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par M. Pieter De Crem et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Pieter De
Crem et Melchior Wathelet
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur,
recommande au gouvernement
- de promouvoir une politique de poursuites ferme
et qui sanctionne toute forme de criminalité;
-
de prendre suffisamment de mesures pour
encourager l'ensemble des groupes à risque
(indépendants, parents,...) à prendre des mesures
de sécurité;
- également d'accorder aux particuliers des
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Pieter De Crem en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Pieter De
Crem en Melchior Wathelet
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
beveelt de regering aan
- een krachtig vervolgingsbeleid voor te staan dat
alle vormen van criminaliteit bestraft;
-
voldoende maatregelen te nemen die alle
risicogroepen (zelfstandigen, ouderen, ...)
ondersteunen bij het nemen van
veiligheidsmaatregelen;
- ook voor particulieren de mogelijkheid tot fiscale
voordelen met betrekking tot
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
40
avantages fiscaux pour leurs investissements en
matière de sécurité."
veiligheidsinvesteringen van kracht te maken."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par MM.
Bart Laeremans et Jan
Mortelmans et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Pieter De
Crem et Melchior Wathelet
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur,
demande au gouvernement
de signifier clairement à la population en général et
aux services de police en particulier que la
législation pénale doit être appliquée dans ce pays
et que la "petite criminalité" doit également
demeurer passible de poursuites pénales."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Bart Laeremans en Jan Mortelmans
en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Pieter De
Crem en Melchior Wathelet
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
vraagt de regering
om aan de bevolking in het algemeen en de
politiediensten in het bijzonder duidelijk te maken
dat de strafwetgeving in dit land moet worden
gehandhaafd en dat ook de zogenaamde kleine
criminaliteit daadwerkelijk het voorwerp moet
blijven uitmaken van strafvervolging."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Talbia Belhouari et par MM. Philippe De Coene et
Claude Marinower.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Talbia Belhouari en door de heren
Philippe De Coene en Claude Marinower.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
20 Question de M. Claude Marinower au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
illégaux et le marché de l'emploi" (n° 11242)
20 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "illegalen en de
arbeidsmarkt" (nr. 11242)
20.01 Claude Marinower (VLD) : La question de
savoir si les illégaux qui ont été régularisés durant
la période 1999-2001 ont été engagés dans le
circuit régulier du travail ou s'ils dépendent d'un
revenu de remplacement suscite régulièrement des
discussions. M. Dupont entend faire examiner cette
question, mais il ne dispose pas de données
suffisantes.

Le ministre dispose-t-il de données statistiques
concernant les étrangers régularisés
? Est-il
disposé à communiquer à M. Dupont les
statistiques requises pour cette étude ?
20.01 Claude Marinower (VLD): Regelmatig laait
de discussie terug op over de vraag of de illegalen
die in de periode 1999-2001 zijn geregulariseerd
werden opgenomen in het reguliere arbeidscircuit
of afhankelijk zijn van een vervangingsinkomen.
Minister Dupont wil dit laten onderzoeken, maar
beschikt over onvoldoende gegevens.


Beschikt de minister over statistische gegevens
over de geregulariseerden? Is hij bereid om
minister Dupont het cijfermateriaal te bezorgen dat
nodig is voor de studie?
20.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Un total de 25 000 dossiers ont reçu un avis positif
sur la base de la loi de régularisation, mais chaque
dossier peut concerner plusieurs personnes. Nous
ne disposons donc d'aucune statistique concernant
le nombre précis d'étrangers régularisés. Il est dès
lors difficile d'établir combien ont trouvé un emploi
et combien dépendent d'un revenu de
remplacement. Je suis toutefois disposé à
collaborer à une enquête en la matière.

Comme tous les étrangers en séjour illimité, ceux
20.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op
grond van de regularisatiewet werden 25
000
dossiers positief beoordeeld, maar elk dossier kan
over meerdere personen gaan. We hebben dus
geen statistieken over het precieze aantal
geregulariseerde vreemdelingen en het is dus
evenmin vanzelfsprekend om na te gaan hoeveel
van hen tewerkgesteld zijn, dan wel afhankelijk zijn
van een vervangingsinkomen. Ik ben wel bereid om
mee te werken aan een onderzoek hierover.

Zoals alle vreemdelingen met onbeperkt verblijf,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
41
qui ont été régularisés ne doivent pas disposer d'un
permis de travail.
moeten de geregulariseerden geen arbeidskaart
hebben.
20.03 Claude Marinower (VLD) : Je pense que de
nombreuses données pertinentes pour cette étude
peuvent être obtenues grâce à la Banque-carrefour.
20.03 Claude Marinower (VLD): Ik denk dat er via
de kruispuntbank veel gegevens kunnen
achterhaald worden die bruikbaar zijn voor de
studie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Questions jointes de
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "l'annonce d'une
réunion de néo-nazis" (n° 11245)
- M. Claude Marinower au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "l'annonce d'une
réunion de néo-nazis" (n° 11246)
- M. Philippe De Coene au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "une fête de
néonazis organisée à un endroit tenu secret en
Flandre occidentale" (n° 11310)
21 Samengevoegde vragen van
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "een
geplande neonazibijeenkomst" (nr. 11245)
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "een geplande
neonazibijeenkomst" (nr. 11246)
- de heer Philippe De Coene aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "een feest van neonazi's op een geheime
locatie in West-Vlaanderen" (nr. 11310)
21.01 Claude Marinower (VLD) : Après le celui de
Vremde, un nouveau rassemblement néo-nazi est
prévu dans les environs de Lichtervelde le 30 avril,
date de l'anniversaire d'Adolf Hitler. La Flandre est
manifestement devenue un pôle d'attraction pour
ce genre d'activités. Je crains que le titre d'un
article de presse paru il y a trois ans résume encore
parfaitement la situation
: «
En Flandre, vous
risquez d'avoir davantage de problèmes en
stationnant en double file qu'en organisant un
rassemblement néo-nazi ».

Prend-on des mesures afin d'éviter ce
rassemblement et en prendra-t-on pour empêcher
que ce type de manifestations se reproduise à
l'avenir ?
21.01 Claude Marinower (VLD): Na de
bijeenkomst in Vremde is er een nieuwe
neonazibijeenkomst gepland in de buurt van
Lichtervelde op 30 april, de verjaardag van het
overlijden van Adolf Hitler. Vlaanderen is blijkbaar
een aantrekkingspool geworden voor dit soort
activiteiten. Ik vrees dat de titel van een persartikel
van drie jaar geleden nog altijd de situatie perfect
samenvat: "In Vlaanderen riskeer je meer
problemen met dubbel parkeren dan met de
organisatie van een neonazimeeting".


Worden er maatregelen genomen om de
bijeenkomst te verhinderen en komen er ook
maatregelen om dergelijke bijeenkomsten in de
toekomst te verhinderen?
21.02 Philippe De Coene (sp.a-spirit) : Les
personnes intéressées par la réunion sont invitées
à former un numéro de GSM pour s'informer du lieu
de l'événement. Ce numéro semble appartenir à un
membre de la direction brugeoise du Vlaams Blok,
mais il s'agit là sans aucun doute d'une faute de
frappe.

Quelles mesures le ministre envisage-t-il pour
empêcher la tenue de cet événement ou pour à tout
le moins éviter qu'il génère des problèmes ? Ce
type d'activité donne en effet toujours lieu à des
festivités d'un autre ordre dont des tiers sont
victimes, comme à Vremde.
21.02 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Wie
geïnteresseerd is voor de bijeenkomst moet bellen
naar een gsm-nummer om de juiste locatie te
kennen. Het nummer blijkt toe te behoren aan een
VB-bestuurslid uit Brugge. Maar dat is natuurlijk
een 'zetfout'.


Wat zal men doen om de bijeenkomst te
verhinderen of zoniet toch te vermijden dat er zich
problemen voordoen? Want na de party volgt
steevast een afterparty waarbij anderen het moeten
ontgelden, zoals in Vremde nogmaals gebleken is.
21.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : 21.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
42
Notre Constitution garantit la liberté de réunion et
n'autorise pas le pouvoir exécutif à interdire
préventivement des activités organisées par
certains groupes. Le bourgmestre peut quant à lui
prendre des mesures pour préserver l'ordre public.
À moins que la réunion ne soit organisée dans des
locaux privés, il peut l'interdire s'il estime qu'elle
menace l'ordre public.
Onze Grondwet garandeert de vrijheid van
vergadering en staat niet toe dat de uitvoerende
macht activiteiten van groeperingen preventief zou
verbieden. De burgemeester kan wel maatregelen
nemen ter handhaving van de openbare orde.
Tenzij de bijeenkomst plaatsvindt in een privé-
lokaal, kan hij haar verbieden als hij van oordeel is
dat zij een gevaar vormt voor de openbare orde.
Le groupement Vlaamse Jongeren Westland est
mentionné depuis peu dans la liste des
organisations à surveiller, ce qui permet aux
services de police de conserver des données
relatives aux personnes qui en font probablement
partie.

D'après les informations dont je dispose, on ignore
encore si la manifestation aura lieu ou non et, dans
l'affirmative, à quel endroit. La direction Opérations
a demandé des informations aux autorités de tous
les arrondissements flamands et des pays
limitrophes, ainsi qu'à la Sûreté de l'État et au
SGR.

La liberté de réunion est un droit universel mais les
activités racistes, antisémites ou négationnistes
constituent un délit donnant lieu, je l'espère, à des
poursuites du parquet.
De groepering Vlaamse Jongeren Westland is
sinds kort opgenomen op de lijst van te volgen
organisaties, wat de politiediensten de mogelijkheid
geeft om informatie bij te houden over de personen
die er vermoedelijk deel van uitmaken.


Volgens mijn informatie weet men nog niet of de
manifestatie doorgaat en zo ja, waar dan wel. De
directie Operaties heeft alle Vlaamse
arrondissementen, de buurlanden, de
Staatsveiligheid en de ADIV om informatie
verzocht.


Iedereen heeft het recht om vrij te vergaderen,
maar racistische, antisemitische of negationistische
activiteiten vormen een misdrijf, waarvan ik hoop
dat het vervolgd wordt door de parketten.
21.04 Claude Marinower (VLD) : Cette fois, nous
sommes avertis douze jours à l'avance. J'espère
donc que l'on pourra intervenir avec succès et que
le 30 avril ne sera pas un autre jour de honte pour
la Flandre.
21.04 Claude Marinower (VLD): Dit keer zijn we
twaalf dagen op voorhand op de hoogte. Ik hoop
dan ook dat we dit keer met succes kunnen
optreden en dat 30 april geen nieuwe blamage
wordt voor Vlaanderen.
21.05 Philippe De Coene (sp.a-spirit) : J'espère
que des actions préventives seront tout de même
menées. L'assemblée prévue pour le 30 avril est de
nature à vexer certaines catégories de la population
qui ont souffert sous le régime nazi. De surcroît, de
telles manifestations sont toujours suivies de
troubles.
21.05 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Ik hoop dat
er toch preventief wordt opgetreden. Een dergelijke
bijeenkomst op 30 april is kwetsend voor de
bevolkingsgroepen die geleden hebben onder het
nazi-regime. Bovendien zijn er altijd rellen achteraf.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: M. Philippe De Coene.
Voorzitter: de heer Philippe De Coene.
22 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'augmentation du nombre d'attaques violentes
dans notre pays" (n° 11248)
22 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het stijgend aantal gewelddadige
overvallen in ons land" (nr. 11248)
22.01 Dirk Claes (CD&V) : Notre pays est victime
d' une vague d'attaques à main armée violentes,
commises par des délinquants souvent très jeunes.
Les organisations d'indépendants réclament des
mesures. Par le passé, le ministre avait promis de
22.01 Dirk Claes (CD&V): Ons land wordt
getroffen door een stijgend aantal gewelddadige
overvallen door vaak zeer jonge delinquenten.
Zelfstandigenorganisaties vragen om passende
maatregelen. De minister beloofde in het verleden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
43
prendre des mesures dans certains secteurs, dont
celui de la bijouterie, mais les agresseurs qui
sévissent actuellement semblent ne pas viser un
secteur ou des magasins particuliers et ratissent
plutôt large.

Dans sa réponse à une question de Mme Pieters,
le ministre a déjà évoqué des campagnes de
prévention destinées aux indépendants. Prendra-t-il
également des mesures concernant l'action des
services de police? Lancera-t-il, en collaboration
avec la ministre de la Justice des initiatives, pour
lutter contre la délinquance juvénile? Quelles
mesures le gouvernement compte-t-il prendre?

Il ne faut pas donner à penser aux jeunes
délinquants qu'ils peuvent commettre de petits vols
à l'étalage en toute impunité. Ne pas engager des
poursuites, c'est faire un pas de trop et donner un
mauvais signal. On veut encourager les
indépendants à investir dans leur sécurité tout en
leur donnant à entendre que les délinquants ne
seront de toute façon pas punis.
al maatregelen voor bepaalde sectoren, zoals voor
juweliers, maar de huidige overvallenplaag treft
zeer diverse winkels en sectoren.



De minister heeft in het antwoord op de vraag van
mevrouw Pieters al iets gezegd over preventieve
campagnes voor zelfstandigen. Neemt de minister
ook maatregelen die betrekking hebben op de
dienstverlening van politiediensten? Werkt hij
samen met de minister van Justitie om de
jeugdcriminaliteit aan te pakken? Welke acties zal
de regering ondernemen?

Jonge delinquenten mogen niet denken dat ze voor
kleine winkeldiefstallen niet bestraft zullen worden.
Niet vervolgen is een brug te ver en geeft een
verkeerd signaal. Zelfstandigen worden enerzijds
aangespoord om zich te beveiligen, maar krijgen
anderzijds het signaal dat criminelen toch niet
worden gestraft.
22.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Il a été procédé à la création d'une plate-forme de
concertation sur la "sécurité et les entrepreneurs
indépendants" qui réunit des représentants des
indépendants, de la police et des pouvoirs publics.
22.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
werd een overlegplatform 'veiligheid en zelfstandige
ondernemers' opgericht met vertegenwoordigers
van zelfstandige ondernemers, politiediensten en
de overheid.
Cette plate-forme de concertation a pris diverses
initiatives. Une étude de marché à été réalisée en
vue de mieux évaluer la perception de l'insécurité
par les indépendants. La déductibilité fiscale des
initiatives tendant à renforcer la sécurité a été
instaurée. Les règles relatives à l'utilisation de la
valise intelligente légère ont été assouplies. Un avis
en matière de sécurité peut être fourni par les
conseillers en technoprévention. Des dossiers
d'information et des formations sont proposés. Des
informations relatives aux tendances criminelles
sont échangées. La création de réseaux
d'information pour les commerces est encouragée.
Par le biais d'une campagne de communication, les
entrepreneurs sont informés des mesures mises en
oeuvre pour combattre la criminalité dans les
commerces.

Les services investissent beaucoup dans les
enquêtes relatives aux délits accompagnés de
violence, en recrudescence depuis peu. Dans
l'agglomération bruxelloise, ces initiatives ont déjà
abouti à dix-huit arrestations. La police locale
surveille les cibles potentielles de ces auteurs. Une
concertation entre magistrats, représentants des
victimes et services de police est également
régulièrement organisée au niveau national. La
plate-forme de concertation se réunira
Dit overlegplatform heeft verschillende initiatieven
genomen. Er werd een marktonderzoek uitgevoerd
om de perceptie van zelfstandigen over
onveiligheid beter in te schatten.
Veiligheidsinitiatieven werden fiscaal aftrekbaar
gemaakt. De regels voor het gebruik van de lichte
plofkoffer werden versoepeld. Veiligheidsadvies
kan verleend worden door de technopreventieve
adviseurs. Er worden informatiepakketten en
opleidingen aangeboden om beter in te spelen op
de attitude. Informatie over criminele trends wordt
uitgewisseld. Winkelinformatienetwerken worden
aangemoedigd. Via een communicatiecampagne
worden ondernemers geïnformeerd over de
maatregelen in het kader van winkelcriminaliteit.



Er wordt veel geïnvesteerd in onderzoek naar het
recent toegenomen fenomeen van gewelddelicten.
In de Brusselse agglomeratie heeft dit reeds geleid
tot achttien aanhoudingen. De lokale politie houdt
toezicht op potentiële doelwitten van deze daders.
Er is ook periodiek overleg tussen magistratuur,
vertegenwoordigers van slachtoffers en
politiediensten op nationaal niveau. Binnenkort
vergadert het overlegplatform over de fiscale
aftrekbaarheid van beveiligingsmaatregelen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
44
prochainement à propos de la déductibilité fiscale
des mesures tendant à renforcer la sécurité.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
problèmes rencontrés lors du contrôle du
passeport d'un chef rebelle hutu
rwandais" (n° 11249)
23 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het falen van de paspoortcontrole bij
een Rwandese Hutu-rebellenleider" (nr. 11249)
23.01 Dirk Claes (CD&V) : Un suspect dans le
cadre du génocide au Rwanda, qui fait l'objet d'un
mandat international, a récemment été admis sur le
territoire de Schengen lors d'un contrôle de
passeport à l'aéroport de Zaventem. L'Allemagne
avait toutefois demandé de ne pas laisser entrer
l'intéressé. Selon les médias, une enquête a déjà
été ouverte.

Les résultats de cette enquête sont-ils déjà
connus ? Quelles mesures le ministre prendra-t-il
pour éviter de telles erreurs à l'avenir ? L'erreur est-
elle due au système informatique utilisé lors de ces
contrôles ?
23.01 Dirk Claes (CD&V): Onlangs werd bij een
paspoortcontrole op de luchthaven van Zaventem
een internationaal geseinde verdachte van de
genocide in Rwanda toegelaten in het Schengen-
gebied. Nochtans had Duitsland gevraagd de
betrokkene niet binnen te laten. Volgens de media
werd er reeds een onderzoek ingesteld.


Zijn er reeds resultaten van dat onderzoek bekend?
Welke maatregelen neemt de minister om in de
toekomst dergelijke fouten te vermijden? Ligt de
fout bij het informaticasysteem dat bij die controles
wordt gebruikt?
23.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le 4 avril, l'intéressé a effectivement passé le
contrôle frontalier à l'aéroport de Zaventem. La
police fédérale a contrôlé le lendemain son
signalement dans son système informatique. La
cause de l'erreur semble être humaine.

Une enquête disciplinaire a été ouverte à l'encontre
du policier concerné. Les premiers résultats sont
attendus pour la mi-mai. Je ne peux pas anticiper
sur l'enquête. La police fédérale examine
également la possibilité de mieux sécuriser le
système en cas de contrôle positif.

Il ne s'agit manifestement pas d'une erreur
technique mais d'une erreur humaine.
L'avertissement concernant les mesures à prendre
s'est affiché sur l'écran de l'agent qui a procédé au
contrôle. Pour une raison jusqu'ici inexpliquées,
celui-ci n'en a toutefois pas tenu compte.
23.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op
4 april is de betrokkene inderdaad de grenscontrole
van de luchthaven in Zaventem gepasseerd. De
federale politie heeft de dag nadien zijn seining in
haar informaticasysteem gecontroleerd. De
oorzaak bleek uitsluitend te liggen bij een
menselijke fout.

Er is een disciplinair onderzoek tegen de betrokken
politieman opgestart. De eerste resultaten worden
half mei verwacht. Ik kan niet vooruitlopen op het
onderzoek. De federale politie gaat ook na of
bijkomende veiligheid kan worden ingebouwd bij
een positieve controle.

Er is duidelijk geen sprake van een technische,
maar wel van een menselijke fout. Het
personeelslid dat de controle heeft uitgevoerd,
heeft op zijn scherm de melding gekregen van de te
treffen maatregel. Om een tot nu toe onbegrijpelijke
reden heeft hij daar echter geen gevolg aan
gegeven.
23.03 Dirk Claes (CD&V) : Une erreur humaine
n'est évidemment jamais à exclure, mais le souci
d'efficacité ne commanderait-il pas de faire
intervenir une deuxième personne lors du
contrôle ?
23.03 Dirk Claes (CD&V): Een menselijke fout kan
natuurlijk nooit worden uitgesloten, maar zou het
niet veiliger zijn om bij de controle ook een tweede
persoon in te schakelen?
23.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Normalement, l'agent peut constater que le
23.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Normaal gezien ziet het personeelslid dat het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
45
système réagit. Il lui suffit alors d'avertir une
personne compétente qui se charge de la suite de
la procédure. Le contrôle à l'écran peut sans
aucune difficulté être effectué par une seule
personne.
systeem reageert. Hij moet dan enkel iemand
waarschuwen die voor de verdere afhandeling
zorgt. De controle voor het scherm kan perfect door
één persoon gebeuren.
23.05 Dirk Claes (CD&V) : Il est évidemment plus
simple de soudoyer une personne si elle est seule
à effectuer le contrôle.
23.05 Dirk Claes (CD&V): Omkoping is natuurlijk
eenvoudiger als het maar om één persoon gaat.
23.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'enquête est toujours en cours.
23.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
onderzoek loopt nog.
23.07 Dirk Claes (CD&V) : Nous attendrons les
résultats.
23.07 Dirk Claes (CD&V): Wij zullen het
onderzoek afwachten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: M.Dirk Claes.
Voorzitter: de heer Dirk Claes.
24 Question de M. Jan Mortelmans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
meurtre d'un adolescent dans la gare de
Bruxelles-Central" (n° 11253)
24 Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de moord op een
tiener in het station van Brussel-Centraal" (nr.
11253)
24.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang)
:
Mercredi dernier à la Gare centrale, ici même à
Bruxelles, un adolescent a été tué à coups de
couteau. Les circonstances du drame sont
connues. Aussitôt, des informations relatives à la
sécurité dans la gare ont été publiées. Securail
demande des mesures supplémentaires pour
sécuriser les gares, le personnel et les voyageurs.
La police des chemins de fer a réclamé des
moyens et des effectifs supplémentaires.

Voici un an environ, les commissions de l'Intérieur
et de l'Infrastructure ont procédé à un échange de
vues sur la sécurité à la SNCB avec des
représentants du Corporate Security Service
(CSS), l'organe de coordination des services de
sécurité de la SNCB, et des membres la police des
chemins de fer. De nombreux problèmes avaient
été mis en lumière et ils sont restés les mêmes. Il
reste donc beaucoup à faire dans le domaine de la
sécurité.


La coopération entre la police des chemins de fer,
la police locale, Securail et B-Security est émaillée
de difficultés. De nombreuses affaires ont été
classées sans suites l'an dernier. Le CSS
manquerait de personnel.
24.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Vorige
woensdag werd in het Centraal Station hier in
Brussel een tiener doodgestoken. De
omstandigheden zijn bekend. Onmiddellijk
verschenen er berichten over de veiligheid van het
station Brussel-Centraal. Securail vraagt
bijkomende maatregelen ter beveiliging van de
stations, het personeel en de reizigers. Ook de
spoorwegpolitie heeft om meer middelen en
personeel gevraagd.

Ongeveer een jaar geleden hielden de commissies
Binnenlandse Zaken en Infrastructuur een
gedachtewisseling over de veiligheid bij de NMBS
met vertegenwoordigers van de Corporate Security
Service (CSS), het overkoepelend orgaan van de
veiligheidsdiensten van de NMBS, en van de
spoorwegpolitie. Daaruit bleek dat er nogal wat
problemen waren die zich nu opnieuw hebben
gemanifesteerd. Er moet dus nog heel wat
gebeuren op het vlak van veiligheid.

Er zijn problemen met de samenwerking tussen de
spoorwegpolitie, lokale politie, Securail en B-
Security. Er werden vorig jaar ook veel zaken
geseponeerd. De CSS zou te weinig personeel
hebben.
Un renforcement de la présence physique sur le
terrain est demandé. L'installation de boutons-
Er is vraag naar meer fysieke aanwezigheid op het
terrein. Misschien zouden SOS-drukknoppen een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
46
poussoirs permettant de signaler une urgence
permettrait peut-être de remédier à ce problème.
Apparemment, certains membres du personnel de
Securail ne disposent toujours pas de menottes ou
de spray au poivre.

Dans la foulée, des articles soulignant la baisse de
la criminalité au cours des derniers mois, voire des
dernières années, ont été publiés. Les chiffres dont
nous disposons contredisent cette allégation. Le
nombre d'appels aux services de sécurité est plutôt
en hausse.

Quelle a été l'évolution de la criminalité dans les
gares bruxelloises ? Combien de faits criminels ont
été perpétrés au cours des trois dernières années
dans les différentes gares de la Région
bruxelloise ? Quel service est aujourd'hui chargé de
la sécurité dans les gares de Bruxelles ? Combien
d'agents sont affectés à cette mission ? Est-il
opportun d'augmenter les effectifs
? Quelles
mesures le ministre prendra-t-il ?
oplossing kunnen bieden. Blijkbaar is er ook nog
altijd personeel van Securail dat geen handboeien
of pepperspray heeft.



Er verscheen natuurlijk onmiddellijk ook een aantal
artikels waaruit blijkt dat de criminaliteit de
afgelopen maanden of jaren zou zijn gedaald. De
cijfers waarover wij beschikken geven een ander
beeld. Het aantal oproepen dat de
veiligheidsdiensten krijgt, stijgt veeleer.

Wat is de evolutie van de criminaliteit in de
Brusselse stations? Hoeveel criminele feiten deden
zich de afgelopen drie jaar voor in de verschillende
stations van het Brussels Gewest? Wie staat er nu
in voor de veiligheid van de Brusselse stations?
Over hoeveel manschappen gaat het? Moeten er
meer manschappen komen? Welke maatregelen
zal de minister nemen?
24.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Avant tout, j'aimerais revenir un instant sur les faits
dramatiques qui se sont produits et exprimer mon
soutien aux parents de la victime. Je m'associe à la
lettre de M. Verhofstadt et j'espère que les auteurs
du crime seront rapidement retrouvés.

En 2002, 4 827 faits criminels ont été enregistrés
dans les gares et le métro bruxellois, contre 4 629
en 2004. La gare centrale de Bruxelles n'est pas la
plus touchée par la criminalité.


Les gares et les stations de métro bruxelloises sont
surveillées par la police des chemins de fer de la
police fédérale et par la police locale. La répartition
des tâches a été fixée dans une circulaire du 15
avril 2002. La police des chemins de fer est
présente dans dix gares et stations et un protocole
de collaboration a été conclu avec la police locale.

La police des chemins de fer de Bruxelles dispose
de trois postes fixes. Les agents fédéraux du poste
Centre ont mis 173 suspects à la disposition du
Parquet en 2004, dont 72 ont été incarcérés. Le
poste Métro a présenté 274 suspects, dont 120 ont
été incarcérés. Le poste Eurostar a présenté 12
suspects, dont 9 ont été incarcérés.



Par ailleurs, le service de sécurité de la SNCB est
présent dans les gares bruxelloises. Securail a été
créé récemment. Ce service interne de sécurité de
la SNCB dispose de compétences de police
24.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Allereerst zou ik even willen stilstaan bij de
dramatische feiten en respect betuigen aan de
ouders van het slachtoffer. Ik sluit mij aan bij de
brief van premier Verhofstadt en hoop dat de
daders snel gevat worden.

In 2002 werden 4 827 criminele feiten vastgesteld
in de Brusselse metro- en spoorwegstations. In
2004 werden er 4 629 feiten vastgesteld. Het
station Brussel-Centraal wordt niet het meest
getroffen door criminaliteit.

De Brusselse stations worden beveiligd door de
spoorwegpolitie van de federale politie en de lokale
politie. De taakverdeling werd vastgelegd in een
rondzendbrief van 15 april 2002. De
spoorwegpolitie is gevestigd in tien stations, er
werd telkens een samenwerkingsprotocol met de
lokale politie afgesloten.

De spoorwegpolitie Brussel beschikt over drie vaste
posten. De federale agenten van de post Centrum
hebben in 2004 173 verdachten ter beschikking van
het parket gesteld, waarvan er 72 werden
aangehouden. De post Metro heeft 274 verdachten
voorgeleid, waarvan er 120 werden aangehouden.
Door de post Eurostar werden 12 verdachten ter
beschikking gesteld, waarvan er 9 werden
aangehouden.

Daarnaast is de veiligheidsdienst van de NMBS
actief in de Brusselse stations. Recent werd
Securail opgericht, de interne veiligheidsdienst van
de NMBS met beperkte politionele bevoegdheden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
47
limitées.

Le 30 novembre 2005, un protocole de
collaboration entre Securail et la police des
chemins de fer a été signé. L'accent y est mis sur
l'échange d'informations et la collaboration
concernant les problèmes de sécurité et des
accords sont ainsi conclus en ce qui concerne les
missions respectives et les procédures à suivre. Le
protocole stipule par ailleurs qu'une analyse de
sécurité doit être réalisée chaque année.

La police des chemins de fer de Bruxelles emploie
214 personnes.


Op 30 november 2005 werd een protocol
ondertekend over de samenwerking tussen
Securail en de spoorwegpolitie. De nadruk wordt
gelegd op de uitwisseling van informatie en
samenwerking inzake veiligheidsproblemen, zoals
afspraken over onderlinge taken en de te volgen
procedures. Het protocol bepaalt verder dat er een
jaarlijkse veiligheidsanalyse wordt uitgevoerd.


De spoorwegpolitie Brussel heeft 214
personeelsleden.
En dehors de la police des chemins de fer dans les
gares, il est régulièrement fait appel à des
membres du corps d'intervention et de la réserve
générale pour effectuer des patrouilles et des FIPA
(full integrated police actions) sont organisés pour
accroître la sécurité dans les transports en
commun et lutter contre les vols. Par ailleurs, des
équipes spécialisées se concentrent sur des
phénomènes spécifiques aux stations de métros et
aux gares ferroviaires, comme les voleurs à la tire
et les SDF.

Un centre de commandement de la police des
chemins de fer a été créé à Bruxelles en
collaboration avec la STIB et la Région de
Bruxelles-Capitale. Quatre fois par an, une
concertation réunit les six zones de police, la police
fédérale, les autorités communales, la magistrature
et les SPF Intérieur et Justice qui traitent alors des
transports en commun à Bruxelles. Le SPF
Intérieur va lancer sous peu un plan d'action relatif
aux actes de violence dans les transports en
commun.
Naast de spoorwegpolitie in de stations worden
regelmatig mensen van het interventiekorps en van
de algemene reserve ingezet voor preventieve
patrouilles en worden full integrated police actions
(FIPA) georganiseerd die tot doel hebben de
veiligheid in het openbaar vervoer te verhogen en
geweld en diefstal te bestrijden. Daarnaast zijn er
gespecialiseerde teams actief, georiënteerd op
specifieke fenomenen van de metro- en
treinomgeving, zoals gauwdieven en daklozen.

In samenwerking met de MIVB en het Brussels
Gewest werd een commandocentrum voor de
spoorwegpolitie te Brussel gerealiseerd. Vier keer
per jaar overleggen de zes politiezones, de federale
politie, de gemeentelijke overheden, de
magistratuur en de FOD's Binnenlandse Zaken en
Justitie over de veiligheid van het Brussels
openbaar vervoer; de FOD Binnenlandse Zaken
lanceert weldra een actieplan in verband met
geweldpleging in het openbaar vervoer.
24.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Je vais
étudier les chiffres et je reviendrai ultérieurement
sur le sujet. Je souhaite examiner les déclarations
du ministre à la lumière de celles des responsables
de la sécurité sur le terrain. J'adresserai pour cela
un courrier aux présidents des commissions de
l'Infrastructure et de l'Intérieur. Si le gouvernement
affirme que la répression de la criminalité constitue
une de ses priorités majeures, j'aimerais pouvoir
constater les résultats de cette politique.
24.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Ik zal de
cijfers bestuderen en hierop later terugkomen,
omdat ik de verklaringen van de minister wil toetsen
aan die van de veiligheidsverantwoordelijken op het
terrein. Ik zal daarover een brief sturen naar de
voorzitters van de commissies Infrastructuur en
Binnenlandse Zaken. Als de regering beweert dat
de aanpak van de criminaliteit een topprioriteit is,
dan wil ik daarvan het resultaat ook werkelijk
voelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
25 Questions jointes de
- Mme Zoé Genot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'ordre de quitter le
territoire pour les demandeurs d'asile
afghans" (n° 11275)
25 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
bevel om het grondgebied te verlaten voor de
Afghaanse asielzoekers" (nr. 11275)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
48
- Mme Marie Nagy au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les occupations
d'églises par les sans papiers" (n° 11276)
- Mme Talbia Belhouari au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la multiplication des
occupations des églises par les
sans papiers" (n° 11278)
-
mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de kerkbezettingen door mensen zonder
papieren" (nr. 11276)
- mevrouw Talbia Belhouari aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het toenemende aantal kerkbezettingen
door mensen zonder papieren" (nr. 11278)
25.01 Zoé Genot (ECOLO)
: En 2003, des
demandeurs d'asile afghans qui occupaient une
église à Ixelles ont reçu l'autorisation
­
renouvelable de six mois en six mois ­ de rester en
Belgique jusqu'à ce que la situation s'améliore en
Afghanistan. Ces personnes ont reçu récemment
des ordres de quitter le territoire (OQT),
apparemment suite à une erreur de l'administration
puisque ces OQT ont depuis été suspendus.

L'autorisation de rester en Belgique ne concerne
toutefois que les Afghans arrivés avant 2003. Or, la
situation en Afghanistan est la même pour tous.
Autre inégalité : seules les personnes arrivées
avant 2003 peuvent travailler.

Plusieurs grandes ONG estiment que la situation
ne s'est pas vraiment améliorée en Afghanistan
depuis 2003. Le Haut-Commissariat aux Réfugiés
demande d'ailleurs de maintenir les Afghans en
Belgique en raison de la situation générale dans ce
pays.
25.01 Zoé Genot (ECOLO): In 2003 hebben
Afghaanse asielzoekers die een kerk in Elsene
bezet hielden de ­ om de zes maanden
hernieuwbare - toestemming gekregen om in België
te blijven tot wanneer de situatie in Afghanistan
verbetert. De betrokkenen hebben onlangs een
bevel gekregen om het grondgebied te verlaten,
blijkbaar ten gevolge van een administratieve
vergissing aangezien die bevelen sindsdien werden
opgeschort.
De toestemming om in ons land te blijven geldt
echter enkel voor de Afghanen die vóór 2003 naar
België zijn gekomen. De situatie in Afghanistan is
echter dezelfde voor iedereen. Er is nog sprake van
een andere ongelijkheid: enkel de personen die
vóór 2003 naar België zijn gekomen mogen
werken. Verscheidene grote NGO's vinden dat de
situatie in Afghanistan sinds 2003 niet echt is
verbeterd. Het Hoog Commissariaat voor de
Vluchtelingen vraagt trouwens dat de Afghanen in
ons land zouden mogen blijven, gelet op de
algemene situatie in dat land.
Des combats ont encore lieu dans différentes
zones du pays.
Depuis le 1er avril, des Afghans ont entamé une
nouvelle grève de la faim à Ixelles.
Quelle est votre évaluation de la situation en
Afghanistan ? Y a-t-il eu une amélioration ces six
derniers mois
? L'évaluation du Commissariat
général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) est-
elle positive ? Quelle est votre lecture des clauses
humanitaires qui figurent sur toutes les décisions
du CGRA concernant l'Afghanistan
? Quelles
conséquences ont ces clauses ? Vous êtes-vous
basé sur l'analyse du ministère des Affaires
étrangères ?
Votre administration envisagerait de renvoyer
certains Afghans arrivés après 2003 en fonction de
leur région d'origine. Quelles régions sont jugées
sûres ? Pouvez-vous en fournir la liste ? Comment
l'origine des demandeurs est-elle définie ?
In verscheidene zones van het land wordt er nog
altijd gevochten.
Sinds 1 april zijn een aantal Afghanen in Elsene
opnieuw in hongerstaking gegaan.
Hoe beoordeelt u de situatie in Afghanistan? Is de
toestand in de afgelopen zes maanden verbeterd?
Is de evaluatie van het Commissariaat-generaal
voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS)
positief? Hoe interpreteert u de humanitaire
clausules die in alle beslissingen van het CGVS
over Afghanistan vervat staan? Welke gevolgen zijn
er aan die clausules verbonden? Is u uitgegaan van
de analyse van het ministerie van Buitenlandse
Zaken?
Zal uw administratie bepaalde Afghanen die na
2003 naar België gekomen zijn, afhankelijk van de
regio waar ze vandaan komen, terugsturen? Welke
regio's worden veilig bevonden? Kan u ons de lijst
van die regio's bezorgen? Hoe wordt de herkomst
van de asielzoekers bepaald?
N'y a-t-il pas une inégalité et une discrimination
dans le traitement des dossiers déposés avant et
après 2003 ? La situation est kafkaïenne pour les
familles arrivées fin 2002 qui n'ont pas pu introduire
immédiatement leur dossier en raison des
Worden de dossiers die vóór 2003 werden
ingediend niet anders behandeld dan de dossiers
van na 2003, en is er geen sprake van
discriminatie? Voor gezinnen die eind 2002 naar
ons land zijn gekomen en die hun dossier niet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
49
vacances de Noël.

Pourquoi n'avez-vous pas tenu compte des avis et
analyses des ONG qui sont sur le terrain ? Ne les
avez-vous pas consultées comme vous vous y
étiez engagé ? Quel dialogue avez-vous entamé
avec les Afghans en grève de la faim ?
onmiddellijk hebben kunnen indienen wegens de
kerstvakantie, is de situatie kafkaiaans.
Waarom heeft u geen rekening gehouden met de
adviezen en analysen van de NGO's die ter plaatse
actief zijn? Heeft u die organisaties niet
geraadpleegd, zoals u nochtans beloofd had? Bent
u in dialoog gegaan met de Afghanen in
hongerstaking?
25.02 Marie Nagy (ECOLO): Dans l'ordre du jour,
les questions n'étaient pas jointes. Il est important
d'avoir un traitement différencié. Je veux obtenir
des réponses précises à mes questions et à celles
de Mme Genot.
Douze églises sont occupées et on annonce
d'autres occupations. Ces actions dénoncent votre
politique sécuritaire. Je vous ai interrogé à maintes
reprises sur les problèmes engendrés par votre
politique qui réduit des milliers de personnes au
désespoir : absence de critères de régularisation,
qui conduit à la prise de décisions totalement
arbitraires
; absence de procédure correcte
permettant d'obtenir une décision dans un délai
raisonnable ; absence de cohérence dans votre
politique concernant certaines nationalités, comme
les Afghans ou les Iraniens, qui ne se voient pas
attribuer le statut de protection dont ils ont besoin
mais ne se voient pas non plus expulsés. Par
ailleurs, des familles résidant en Belgique depuis
des années ou des demandeurs d'asile en cours de
procédure se voient expulsés.
Quand un mouvement se généralise, il est temps
de se remettre en question, sinon c'est l'impasse.
25.02 Marie Nagy (ECOLO): Op de agenda waren
deze vragen niet samengevoegd. Ik vind het
belangrijk dat mijn vragen en die van mevrouw
Genot afzonderlijk worden beantwoord.

Twaalf kerken zijn al bezet en er zullen er nog meer
volgen. Met die acties wordt uw veiligheidsbeleid
gehekeld. Ik heb u al herhaaldelijk ondervraagd
over de problemen veroorzaakt door uw beleid dat
duizenden mensen tot wanhoop leidt. Er zijn geen
criteria voorhanden om mensen te regulariseren,
zodat de beslissingen op een totaal willekeurige
manier worden genomen. Er bestaat geen correcte
procedure die binnen een redelijke termijn in een
beslissing uitmondt. Uw beleid ten aanzien van
personen afkomstig uit bepaalde landen,
waaronder Afghanistan en Iran, is weinig
samenhangend: die mensen krijgen niet het
beschermingsstatuut dat ze nodig hebben, maar
worden ook niet uitgewezen. Anderzijds worden
gezinnen die al jaren in ons land verblijven en
asielzoekers wier procedure nog loopt, wel
uitgewezen.
Wanneer een beweging algemeen navolging krijgt,
wordt het tijd het beleid ter discussie te stellen,
zoniet dreigt men op een dood spoor uit te komen.
Avez-vous l'intention de vous cantonner dans
l'inertie ou comptez-vous proposer des solutions
durables ?
Vous avez annoncé que vous alliez déposer
prochainement un projet de réforme de la loi du 15
décembre 1980. Ne serait-pas l'occasion de
proposer des solutionsà des situations urgentes ?

Pourquoi ne pas prévoir une régularisation one shot
pour régler la situation des actuels sans-papiers et
prévoir des critères clairs d'autorisation de séjour
avec une procédure respectueuse des droits de la
défense?
Zal u werkeloos blijven toezien of bent u van plan
duurzame oplossingen voor te stellen?

U heeft aangekondigd dat u binnenkort een
ontwerp tot hervorming van de wet van 15
december 1980 zou indienen. Zou bij die
gelegenheid niet best een aantal spoedeisende
problemen worden geregeld?

Waarom zorgt u niet voor een one-shotregularisatie
om de toestand van de mensen zonder papieren
die nu al op ons grondgebied verblijven, te regelen
en voor duidelijke criteria voor het toekennen van
een verblijfsvergunning op grond van een
procedure die de rechten van de verdediging
waarborgt?
25.03 Talbia Belhouari (PS): Depuis le début des
congés de Pâques, les sans-papiers multiplient les
occupations d'églises.

Le FAM, le collectif des organisations et des
25.03 Talbia Belhouari (PS): Sinds het begin van
de paasvakantie bezetten mensen zonder papieren
meer en meer kerken.

Het Forum Asiel en Migraties (FAM), dat bestaat uit
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
50
associations pour la défense des étrangers, a
présenté ses propositions pour la régularisation des
étrangers en attente du droit de séjour.

Mon groupe a déposé une proposition de loi sur la
régularisation individuelle des étrangers en attente
du droit de séjour.

Pourriez-vous faire le point de la situation? Avez-
vous des contacts avec le FAM et les sans-papiers
occupant les églises ? Quelles sont vos
propositions ?
organisaties en belangenverenigingen van
vreemdelingen, heeft voorstellen geformuleerd om
vreemdelingen die op een verblijfsvergunning
wachten, te regulariseren.
Mijn fractie heeft een wetsvoorstel ingediend, dat
ertoe strekt vreemdelingen die op een
verblijfsvergunning wachten, individueel te
regulariseren.
Wat is de precieze stand van zaken? Heeft u
contacten met het FAM en met de mensen zonder
papieren die de kerken bezetten? Wat zijn uw
voorstellen?
25.04 Patrick Dewael , ministre (en français) : Je
répète que je n'envisage pas d'effectuer des
régularisations collectives actuellement.
La loi définit les conditions d'obtention d'un droit de
séjour. Instaurer une commission permanente et
des critères clairs de régularisation revient à dire
que la loi ne remplit pas sa mission. Le fait
d'autoriser au séjour les étrangers qui en vertu de
cette loi doivent quitter le territoire la rend
superflue.



Des rencontres ont eu lieu entre mes
collaborateurs, le directeur général de l'Office des
étrangers et un représentant du Centre pour
l'égalité des chances, d'une part, et des sans-
papiers ou leurs représentants ou le Forum Asile et
Migrations, d'autre part. L'examen des dossiers se
poursuit au sein de l'Office des étrangers ou des
instances d'asile.

L'occupation d'une église ou d'un autre lieu ne
justifie pas un traitement de faveur.
25.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik herhaal
dat ik momenteel niet voornemens ben om tot
collectieve regularisaties over te gaan.
De wet legt de voorwaarden voor het bekomen van
een verblijfsvergunning vast. Als men een
permanente commissie in het leven roept en
duidelijke criteria voor de regularisatie vastlegt, zegt
men eigenlijk dat de wet haar taak niet naar
behoren vervult. Als men vreemdelingen die
krachtens de wet het grondgebied moeten verlaten,
toch het recht geeft om hier te blijven, maakt men
de wet overbodig.
Er vonden gesprekken plaats tussen mijn
medewerkers, de directeur-generaal van de Dienst
Vreemdelingenzaken en een vertegenwoordiger
van het Centrum voor gelijkheid van kansen,
enerzijds, en de mensen zonder papieren of hun
vertegenwoordigers en het Forum Asiel en
Migraties, anderzijds. De dossiers worden verder
onderzocht door de Dienst Vreemdelingenzaken of
de asielinstanties.
De bezetting van een kerk of een andere plaats
mag geen reden zijn om iemand een
voorkeursbehandeling te geven.
J'ai connaissance de la proposition de loi de votre
groupe, chère collègue, mais la solution présentée
ne me semble pas adéquate.
Premièrement, la mise en place d'une commission
de régularisation demande beaucoup de temps et
de moyens. L'expérience a montré qu'une telle
commission n'est pas toujours efficace. En outre,
elle ne garantit pas d'uniformité.

Deuxièmement, les critères de régularisation sont
sujets à interprétation. Des personnes qui se
trouvent dans des situations humainement très
difficiles ne se retrouvent pas forcément dans des
critères définis.
Les deux projets de loi qui réforment la procédure
d'asile apportent, eux, une réponse concrète en
prévoyant une procédure d'asile d'une durée limitée
et l'inscription dans la loi du statut de protection
subsidiaire, qui doit offrir une réponse adéquate
aux personnes issues de pays en guerre.
Ik heb kennis genomen van het wetsvoorstel van
uw fractie, waarde collega, maar de oplossing die
daarin wordt voorgesteld, lijkt me niet adequaat.
Ten eerste zal de oprichting van een
regularisatiecommissie veel tijd in beslag nemen,
en veel geld kosten. De ervaring leert ook dat zo'n
commissie niet altijd efficiënt is, en bovendien biedt
ze geen garantie voor uniformiteit.

Ten tweede zijn de regularisatiecriteria vatbaar voor
interpretatie. Mensen die in een uit humanitair
oogpunt zeer moeilijke situatie verkeren, voldoen
daarom nog niet aan die criteria.

Met de twee wetsontwerpen houdende hervorming
van de asielprocedure reiken we wél een concreet
antwoord. aan De asielprocedure wordt beperkt in
de tijd, en er wordt een subsidiaire
beschermingsstatus in de wet ingeschreven, wat
een oplossing zal bieden voor mensen uit
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
51
oorlogsgebieden.
Une série de circulaires relatives notamment aux
victimes de la traite des êtres humains seront
insérées dans la loi.
Des dispositions particulières sont prévues pour les
cas médicaux.
Il faut, selon moi, conserver un cadre
discrétionnaire de décision, qui n'est pas synonyme
d'arbitraire. Je pense personnellement utiliser cette
prérogative à bon escient.

Les personnes victimes des lenteurs de
l'administration obtiennent un titre de séjour si elles
ne constituent pas un danger pour l'ordre public et
si leur intégration est possible.

En ce qui concerne la situation particulière des
ressortissants afghans, je me suis engagé en 2003
à prolonger l'ordre de quitter le territoire de ceux qui
étaient arrivés avant le 1
er
janvier 2003. Cette
décision était motivée par la situation en
Afghanistan. Mon engagement ne s'étend pas aux
Afghans arrivés après le 1
er
janvier 2003.
Voorts wordt een reeks omzendbrieven, meer
bepaald betreffende de slachtoffers van
mensenhandel, in de wet ingepast.
Voor medische gevallen worden er specifieke
bepalingen uitgewerkt.
Mijns inziens moet er een discretionair - wat niet
hetzelfde is als arbitrair - beslissingskader
behouden blijven. Persoonlijk meen ik dat ik niet
lichtzinnig van dat prerogatief gebruik maak.

Wie het slachtoffer is van de logheid van de
administratie, krijgt een verblijfsvergunning als hij of
zij geen gevaar vormt voor de openbare orde en als
integratie mogelijk is.

Wat de specifieke situatie van de Afghaanse
vluchtelingen betreft, heb ik mij er in 2003 toe
verbonden het bevel om het grondgebied te
verlaten te verlengen voor diegenen die vóór 1
januari 2003 in België aangekomen zijn. Die
beslissing werd toen genomen rekening houdend
met de situatie in Afghanistan. Mijn verbintenis
geldt evenwel niet voor de Afghanen die na 1
januari 2003 naar ons land gekomen zijn.
Mon engagement de l'époque ne s'étendait pas aux
Afghans arrivés après le 1
er
janvier 2003. Les
demandes de ces personnes sont examinées
comme il se doit par le commissaire général qui, en
cas de non-reconnaissance du statut de réfugié,
peut émettre une clause de non-reconduite. Une
clause humanitaire peut aussi être émise, qui
assure un monitoring sur place lors du retour forcé
du demandeur d'asile débouté.
De verbintenis die ik toen ben aangegaan, gold niet
voor de Afghanen die na 1 januari 2003 in ons land
zijn binnengekomen. De aanvragen van die
personen worden op gepaste wijze door de
commissaris-generaal onderzocht. Indien hun
vluchtelingenstatuut niet wordt erkend, kan hij een
niet-terugleidingsclausule uitvaardigen. Hij kan ook
een humanitaire clausule uitbrengen, die voorziet in
monitoring ter plaatse bij een gedwongen terugkeer
van een uitgeprocedeerde asielzoeker.
25.05 Zoé Genot (ECOLO) : Après vos discours
de 2003, je suis très étonnée d'entendre qu'il n'y a
plus de problème global dans ce pays et que l'on
examine au cas par cas. Même « Médecins sans
frontières » a fermé ses bureaux : qui va pouvoir
assurer le monitoring que vous évoquez ?
25.05 Zoé Genot (ECOLO): Na de verklaringen
die u in 2003 aflegde, kan ik moeilijk aannemen dat
er in Afghanistan geen problemen meer zouden
bestaan en dat men elk geval afzonderlijk
onderzoekt. Zelfs Artsen Zonder Grenzen heeft er
zijn kantoren gesloten: wie zal er dan voor die
monitoring instaan?
Qui fera ce monitoring
? Les organisations
humanitaires sur place, débordées, demandent de
n'envoyer personne.

Il y a une inégalité entre ceux envers qui vous vous
êtes engagé avant 2003 et ces Afghans.

Je n'ai pas eu de réponse à ma question
concernant votre dialogue avec ces Afghans, que
vous renvoyez dans un pays en guerre. C'est
irresponsable.
Wat houdt zo'n monitoring precies in? De
humanitaire organisaties in Afghanistan hebben de
handen vol en vragen niemand terug te sturen.

Deze Afghanen worden niet op dezelfde wijze
behandeld als de personen ten aanzien van wie u
vóór 2003 verbintenissen bent aangegaan.
Ik heb geen antwoord gekregen op mijn vraag
betreffende uw dialoog met die Afghanen, die u
terugstuurt naar een land in oorlog. Dat is
onverantwoordelijk.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/04/2006
CRABV 51
COM 924
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
52
25.06 Patrick Dewael , ministre : (en français) Ce
sont des instances indépendantes qui prennent ces
décisions. Si Ecolo veut que ce soit le ministre, il
faut déposer une proposition de loi pour supprimer
les instances d'asile. Sinon il faut respecter les
décisions prises par ces instances.
25.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Die
beslissingen worden door onafhankelijke instanties
genomen. Als Ecolo er voorstander van is dat de
minister beslist, moet het een wetsvoorstel indienen
om de asielinstanties af te schaffen. Zoniet moeten
de door die instanties genomen beslissingen
worden nageleefd.
25.07 Zoé Genot (ECOLO) : En 2003, vous vous
êtes engagé à ne pas renvoyer en Afghanistan les
personnes arrivées chez nous avant 2003. Et voilà
que vous dites qu'après 2003, la problématique
relève de votre administration.
25.07 Zoé Genot (ECOLO): In 2003 beloofde u
personen die vóór 2003 naar ons land gekomen
waren, niet naar Afghanistan terug te sturen. En nu
zegt u dat na 2003, uw administratie over deze
problematiek gaat.
25.08 Patrick Dewael , minister (en français) : Le
commissaire général avait déjà pris sa décision
avant cette grève de la faim. C'est légal. Un seul
élément a changé ensuite, il s'agit de l'autorisation
de travail : j'ai dit qu'il était possible de l'organiser.
25.08 Minister Patrick Dewael (Frans): De
beslissing van de commissaris-generaal stond al
vast voor de asielzoekers in hongerstaking gingen.
Het is perfect legaal. Daarna is er maar één ding
veranderd, en dat is de arbeidsvergunning; ik heb
verklaard dat dat geregeld kan worden.
25.09 Zoé Genot (ECOLO) : Vous n'utilisez pas
votre pouvoir discrétionnaire qui vous permet de
régulariser des personnes qui ne peuvent être
expulsées en raison de la situation qui règne dans
leur pays. Votre responsabilité est donc engagée.
25.09 Zoé Genot (ECOLO): U maakt geen gebruik
van uw discretionaire macht om mensen die het
land niet uitgezet kunnen worden tengevolge van
de situatie in hun land, te regulariseren. U bent dus
wél verantwoordelijk.
25.10 Marie Nagy (ECOLO)
: Je regrette la
réponse du ministre.
Il existe en Belgique une clandestinité qui est liée
au fonctionnement des procédures d'asile.
L'article
9.3. entraîne également des difficultés
majeures.
La proposition de loi que j'ai déposée, à la
demande et en collaboration avec les associations
des sans-papiers, vise à une application plus juste
de l'article 9.3. en spécifiant des critères clairs.
25.10 Marie Nagy (ECOLO): Ik betreur het
antwoord van de minister.
In België leeft een hele groep mensen in de
illegaliteit doordat de asielprocedures mank lopen.
Ook artikel 9.3 doet aanzienlijke problemen rijzen.
Het wetsvoorstel dat ik op vraag van en in
samenwerking met de verenigingen van mensen
zonder papieren heb ingediend, voorziet in een
rechtvaardiger toepassing van artikel 9.3 door
middel van duidelijker criteria.
Je suis très étonnée de votre appréciation sur la
commission permanente de régularisation alors
que, sans difficulté majeure, celle-ci a traité
quelque 30.000 dossiers en deux ans. Il n'y a pas
eu de divergence majeure de jurisprudence entre
chambres néerlandophones et chambres
francophones. Vous êtes donc la seule personne
qui émet une telle appréciation.

J'insisterai pour que les propositions de loi fassent,
elles aussi, l'objet d'une discussion en séance
plénière lors de l'examen de votre projet. Je
veillerai à ce que les engagements politiques tenus
reçoivent une concrétisation efficace ici, au sein du
Parlement.
Uw beoordeling van de vaste
regularisatiecommissie verwondert me. In twee jaar
tijd heeft de commissie toch zonder
noemenswaardige problemen zo'n 30 000 dossiers
behandeld. De jurisprudentie van de
Nederlandstalige kamers week niet echt af van die
van de Franstalige kamers. U is eigenlijk de enige
die zo'n oordeel velt.

Ik wil er op aandringen dat de wetsvoorstellen bij de
bespreking van uw ontwerp ook in de plenaire
vergadering besproken worden. Ik zal erop toezien
dat de politieke beloften hier, in het Parlement, op
een efficiënte manier waargemaakt worden.
Cette concrétisation doit amener des réponses
justes, dans un délai raisonnable.
Door een en ander te concretiseren, moeten we
binnen een redelijke termijn tot rechtvaardige
oplossingen kunnen komen.
CRABV 51
COM 924
19/04/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
53
25.11 Talbia Belhouari (PS) : J'attends avec
impatience le débat sur le grand malaise que
traduisent ces églises qui se remplissent. Hier, j'ai
vu à la télévision un Irakien en chimiothérapie qui
avait reçu un ordre de quitter le territoire et j'ai
entendu parler sa petite fille, qui avait l'accent de
Verviers. Cela prouve qu'il y a des attaches
durables avec notre pays, dont je me demande
quelle image on donne.
25.11 Talbia Belhouari (PS): Ik wacht met
ongeduld op het debat over de diepe malaise die uit
de bezetting van die kerken blijkt. Gisteren zag ik
op de televisie een Irakees die chemotherapie
moest ondergaan en die het bevel had gekregen
het grondgebied te verlaten. Zijn kleindochter sprak
met het typische accent van Verviers. Dat bewijst
dat er wel degelijk een duurzame band met ons
land bestaat. Ik vraag me trouwens af welke indruk
België nu in het buitenland maakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 47.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.47 uur.

Document Outline