CRABV 51 COM 917
CRABV 51 COM 917
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mardi dinsdag
18-04-2006 18-04-2006
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 917
18/04/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la
vice-première ministre et ministre du Budget et de
la Protection de la consommation sur "les
indemnités élevées en cas d'annulation d'un
voyage par le voyageur-consommateur"
(n° 10610)
1
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de vice-eerste minister en minister van Begroting
en Consumentenzaken over "de hoge
vergoedingen bij de annulering van een reis door
de reiziger-consument" (nr. 10610)
1
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Freya
Van den Bossche, vice-première ministre et
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Freya
Van den Bossche, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Consumentenzaken
Question de M. Carl Devlies à la vice-première
ministre et ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "l'arrêté royal du
25 avril 2004
portant
réglementation de
l'organisation des divertissements actifs"
(n° 11234)
3
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het koninklijk besluit
van 25 april 2004 houdende reglementering van
de organisatie van actieve
ontspanningsevenementen" (nr. 11234)
3
Orateurs: Carl Devlies, Freya Van den
Bossche, vice-première ministre et ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
Sprekers: Carl Devlies, Freya Van den
Bossche, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
Question de Mme Ingrid Meeus au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le nouveau site
web de SpamSquad" (n° 11116)
4
Vraag van mevrouw Ingrid Meeus aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de nieuwe website van
SpamSquad" (nr. 11116)
4
Orateurs: Ingrid Meeus, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Ingrid Meeus, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "les
compensations octroyées au CEN" (n° 10939)
5
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
compensaties aan het SCK" (nr. 10939)
5
Orateurs: Servais Verherstraeten, Marc
Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Servais Verherstraeten, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la mise en
oeuvre de la loi concernant APETRA" (n° 11120)
7
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de uitvoering van de wet
omtrent APETRA" (nr. 11120)
7
Orateurs: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les semonces
de la Commission européenne en matière de
libéralisation de l'énergie dans les États membres"
(n° 11141)
9
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
vermaningen van de Europese Commissie inzake
de liberalisering van de energiemarkt in de
lidstaten" (nr. 11141)
9
Orateurs: Muriel Gerkens, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Muriel Gerkens, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/04/2006
CRABV 51
COM 917
ii
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- M. David Geerts au ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "l'augmentation
persistante du prix de la bière et une enquête du
Conseil de la concurrence" (n° 11148)
11
- de heer David Geerts aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de voortdurende stijging
van de bierprijzen en een onderzoek van de Raad
voor de Mededinging" (nr. 11148)
11
- M. Patrick De Groote au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la domination du marché
par Inbev en Belgique" (n°xxxxx)
11
- de heer Patrick De Groote aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de marktdominantie van
Inbev in België" (nr. xxxxx)
11
Orateurs: David Geerts, Patrick De Groote,
Marc Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: David Geerts, Patrick De Groote,
Marc Verwilghen, minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Question de Mme Karine Lalieux au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les tarifs sociaux
pour l'électricité et le gaz" (n° 11165)
13
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de sociale
tarieven voor elektriciteit en gas" (nr. 11165)
13
Orateurs: Karine Lalieux, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Karine Lalieux, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Hilde Claes au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la législation
applicable à Elia en ce qui concerne la taille et la
coupe d'arbres" (n° 11200)
14
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de Elia-wetgeving in
verband met het snoeien en kappen van bomen"
(nr. 11200)
14
Orateurs: Hilde Claes, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Hilde Claes, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Greet van Gool à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
question des travailleurs dits indépendants
originaires des nouveaux États membres"
(n° 11149)
15
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
problematiek van de zogenaamde zelfstandigen
uit de nieuwe lidstaten" (nr. 11149)
15
Orateurs: Greet van Gool, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Greet van Gool, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 917
18/04/2006
1
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MARDI
18
AVRIL
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
18
APRIL
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 08 sous la
présidence de M
me
Anne Barzin.
De vergadering wordt geopend om 14.08 uur door
mevrouw Anne Barzin.
01 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à
la vice-première ministre et ministre du Budget et
de la Protection de la consommation sur "les
indemnités élevées en cas d'annulation d'un
voyage par le voyageur-consommateur"
(n° 10610)
01 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken over "de hoge
vergoedingen bij de annulering van een reis door
de reiziger-consument" (nr. 10610)
01.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Les
clauses d'annulation de voyage des tours-
opérateurs imposent souvent des dommages-
intérêts exorbitants en cas d'annulation du voyage
par leur client. De plus, le voyageur n'a pas la
possibilité de prouver que le tour-opérateur a subi
un dommage inférieur à l'indemnité réclamée. Le
tour-opérateur peut en outre remettre en vente le
voyage qui a été annulé.
La loi sur les contrats de voyage prévoit que les
dommages-intérêts ne peuvent dépasser le prix du
voyage. Généralement, le montant inscrit dans les
clauses d'annulation dépend du moment de
l'annulation. Des études ont démontré que
l'annulation, qui résulte presque toujours d'un cas
de force majeure lié à une maladie ou à un
accident, intervient la plupart du temps dans la
semaine qui précède le départ, mais dans ce cas,
le montant des dommages-intérêts est maximum.
Contrairement au tour-opérateur, le voyageur ne
peut en revanche invoquer la force majeure.
Pourquoi n'a-t-il pas cette possibilité ? Ne faudrait-il
01.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): De
reisannuleringsclausules van de touroperators
bevatten vaak buitensporig hoge
schadevergoedingsbedragen in geval de reiziger
het reiscontract verbreekt. De reiziger heeft hierbij
niet de kans om te bewijzen dat de operator een
lagere schade lijdt dan er moet vergoed worden. De
touroperator kan de geannuleerde reis bovendien
opnieuw op de markt brengen.
De wet op de reiscontracten bepaalt dat de
schadevergoeding de prijs van de reis niet mag
overstijgen. Meestal wordt het bedrag in de
annuleringsclausules bepaald op basis van het
tijdstip van annulering. Studies hebben uitgewezen
dat de annulering, bijna altijd ten gevolge van
overmacht door ziekte of ongeval, meestal in de
week voor het vertrek gebeurt, maar dan is het
bedrag van de schadevergoeding het hoogst. De
reiziger mag echter - in tegenstelling tot de
touroperator - geen overmacht inroepen. Waarom
niet? Moet er in verband met de transparantie van
de bedragen van de schadevergoeding geen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/04/2006
CRABV 51
COM 917
2
pas prendre une initiative législative pour rendre les
montants des dommages-intérêts plus
transparents
? Actuellement, les sommes
réclamées sont souvent tout à fait exorbitantes. Le
ministre a-t-il l'intention de mener une concertation
à ce sujet avec le secteur des voyages ?
wetgevend initiatief worden genomen? Nu zijn de
gevorderde bedragen vaak helemaal buiten
proportie. Is de minister van plan hierover overleg
met de reissector te plegen?
01.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Le voyageur peut invoquer la force
majeure sur la base du Code civil même si la loi du
16 février 1994 n'en fait pas explicitement mention.
En vertu de l'article 32.10 de la loi du 14 juillet 1991
sur les pratiques du commerce et sur l'information
et la protection du consommateur, les clauses
contractuelles qui ont pour objet de n'autoriser le
consommateur à rompre le contrat que moyennant
le paiement de dommages-intérêts, même en cas
de force majeure, sont abusives.
Il semble que le lien établi entre les dommages-
intérêts et le moment de l'annulation visent à faire
dépendre l'indemnité du dommage réellement subi,
ce qui n'est pas contraire à la loi sur les pratiques
du commerce. Celle-ci interdit que les dommages-
intérêts ne soient pas proportionnés au dommage
subi. Le juge peut vérifier les clauses d'annulation
et de dédommagement. La partie lésée peut
également saisir le tribunal sur la base du droit
commun ou s'adresser à la Commission des litiges.
01.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De reiziger kan zich op overmacht
beroepen op basis van het Burgerlijk Wetboek, ook
al is dit niet uitdrukkelijk vermeld in de wet van 16
februari 1994. Artikel 32.10 van de wet van 14 juli
1991 betreffende de handelspraktijken en de
voorlichting en bescherming van de consument
beschouwt een contractueel beding als
onrechtmatig wanneer het de consument verbiedt
om in geval van overmacht het contract te
verbreken zonder schadevergoeding.
De koppeling van de schadevergoeding aan het
ogenblik van annulering lijkt erop gericht te zijn de
vergoeding te verbinden aan de werkelijk geleden
schade. Dit is niet in strijd met de wet op de
handelspraktijken.
De wet op de handelspraktijken verbiedt
schadevergoedingen die niet evenredig zijn met de
geleden schade. De rechter kan de annulatie- en
schadebedingen toetsen. De benadeelde partij kan
ook op basis van het gemeenrecht naar de
rechtbank stappen, maar kan zich ook wenden tot
de Geschillencommissie.
01.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V) : La
pratique contredit l'analyse de la ministre. Les
voyageurs sont obligés de payer une indemnité,
souvent trop élevée d'ailleurs. De plus, le
consommateur est généralement convaincu que
l'assurance annulation couvre l'annulation du
voyage à la dernière minute en cas de force
majeure, ce qui n'est toutefois pas le cas. Il faudra
organiser une concertation avec le secteur tout en
légiférant, mais la réponse de la ministre est tout à
fait insatisfaisante à cet égard.
01.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): De
praktijk spreekt de analyse van de minister tegen.
De reizigers worden verplicht een - vaak te hoge -
schadevergoeding te betalen. De consument is
bovendien dikwijls de overtuiging toegedaan dat de
annuleringsverzekering een annulering op de
valreep wegens overmacht dekt, maar dit is niet zo.
Er is zowel overleg met de reissector als een
wetgevend initiatief nodig, maar het antwoord van
de minister laat me wat dit betreft volledig op mijn
honger.
01.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Pour toutes questions en matière
d'assurances, je dois vous renvoyer à M.
Verwilghen.
Il est inexact de dire que le consommateur n'aurait
pas la possibilité d'invoquer un cas de force
majeure. En revanche, il est vrai que les clauses du
contrat de l'agence de voyage et de l'assurance
annulation prêtent souvent à confusion, et que le
voyageur ne se rend pas toujours bien compte de
01.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Voor alle vragen inzake
verzekeringen moet ik naar minister Verwilghen
verwijzen.
Het klopt niet dat de consument de mogelijkheid
niet zou hebben om overmacht in te roepen. Het
klopt wel dat er inzake de clausules van het
reiscontract en de annuleringsverzekering vaak
enige verwarring heerst en dat de reiziger niet altijd
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 917
18/04/2006
3
la couverture exacte des contrats.
beseft wat wordt gedekt.
01.05 Liesbeth Van der Auwera (CD&V) : À en
croire les réclamations déposées par des
consommateurs et les nombreux courriers de
lecteurs publiés à ce sujet, le problème est réel.
01.05 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Als we
de klachten van de consumenten en de vele
lezersbrieven die hierover verschijnen, moeten
geloven, is er wel degelijk een probleem
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
01.06 Le président : La question n°10976 de M.
Mark Verhaegen est retirée. La question n°11013
de M. Melchior Wathelet et les questions n°
s
11036
et 11037 de Mme Simonne Creyf sont reportées.
01.06 De voorzitter : Vraag nr. 10976 van de heer
Mark Verhaegen wordt ingetrokken. Vraag nr.
11013 van de heer Melchior Wathelet en de vragen
nrs. 11036 en 11037 van mevrouw Simonne Creyf
worden uitgesteld.
02 Question de M. Carl Devlies à la vice-première
ministre et ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "l'arrêté royal du
25 avril 2004
portant
réglementation
de
l'organisation des divertissements actifs"
(n° 11234)
02 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het koninklijk besluit
van 25 april 2004 houdende reglementering van
de organisatie van actieve
ontspanningsevenementen" (nr. 11234)
02.01 Carl Devlies (CD&V) : Il est ressorti d'un
congrès du Vlaams Instituut voor Sportbeheer en
Recreatiebeleid et d'un article paru dans De
Standaard de 6 avril 2006 que le secteur flamand
du sport est particulièrement contrarié par l'arrêté
royal du 25 avril 2004. L'objectif de cet arrêté était
de contrôler de manière objective la sécurité des
divertissements commerciaux et une concertation
avait été organisée avec la Fédération
Professionnelle des Entreprises de Sport de Plein
Air (FESP).
La portée de cet arrêté royal dépasse cependant
largement son objectif initial. Les clubs de sport et
les mouvements de jeunesse qui tombent
également dans son champ d'application sont, en
effet, confrontés à une importante paperasserie
administrative, alors qu'un nouveau décret sur la
politique sportive locale vise, lui, précisément à
réduire la charge administrative à ce niveau.
Pourquoi le ministre est-il prêt à faire une exception
pour les mouvements de jeunesse mais pas pour le
secteur sportif non marchand ? Le secteur du sport
travaille, lui aussi, avec des volontaires, qui
possèdent pour la plupart un certificat tandis que
les responsables des mouvements de jeunesse
n'en possèdent le plus souvent pas. Le ministre
peut-il garantir que cet arrêté royal n'aura pas
d'incidence sur les assurances des clubs sportifs ?
02.01 Carl Devlies (CD&V): Op een congres van
het Vlaams Instituut voor Sportbeheer en
Recreatiebeleid en uit een artikel in De Standaard
van 6 april 2006 bleek dat de Vlaamse sportsector
bijzonder misnoegd is over het KB van 25 april
2004. De bedoeling van dit KB was om
commerciële ontspanningsevenementen op een
objectieve manier op veiligheid te controleren.
Hierover werd overlegd met de Beroepsfederatie
voor Natuursportondernemingen (BFNO).
De draagwijdte van dit KB reikt echter veel verder
dan oorspronkelijk de bedoeling was. Ook
sportclubs en jeugdbewegingen vallen onder het
toepassingsgebied en worden hierdoor
geconfronteerd met heel wat administratieve
rompslomp, terwijl een nieuw decreet voor lokaal
sportbeleid de administratieve lasten juist wil
beperken.
Waarom wil de minister wel een uitzondering
maken voor jeugdbewegingen en niet voor de non-
profit sportsector? De sportsector werkt ook met
vrijwilligers, die meestal een getuigschrift kunnen
voorleggen, terwijl de verantwoordelijken van de
jeugdbewegingen dat niet kunnen. Kan de minister
garanderen dat het KB geen gevolgen heeft voor
de verzekeringen van sportclubs?
02.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : L'objectif n'a jamais été d'établir une
distinction entre les clubs sportifs et les
mouvements de jeunesse. C'est la raison pour
02.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Het is nooit de bedoeling geweest
om sportclubs anders te behandelen dan
jeugdwerkinitiatieven. Vandaar dat er al enige tijd
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/04/2006
CRABV 51
COM 917
4
laquelle une adaptation de l'arrêté royal est en
préparation depuis quelque temps déjà. Nous
avons reçu l'avis du Conseil d'État le 30 mars 2006.
La procédure de notification européenne s'achève
le 28 avril 2006.
Cette adaptation, qui a déjà été présentée au
secteur sportif lors de différentes réunions,
permettra de préciser que les dispositions
applicables aux mouvements de jeunesse le sont
également aux milieux sportifs. Étant donné qu'ils
fonctionnent à l'aide de bénévoles, les milieux
sportifs ainsi que les mouvements de jeunesse ne
ressortissent pas à la réglementation spécifique
aux événements commerciaux de loisirs. Les
charges administratives sont dès lors également
limitées autant que possible.
L'objectif a en fait toujours été d'exclure le secteur
sportif du champ d'application mais cet objectif
n'est pas mentionné assez explicitement dans le
texte. L'arrêté royal n'aura donc pas non plus de
répercussions en matière d'assurances.
een wijziging aan het KB wordt voorbereid. Het
advies van de Raad van State hebben we
ontvangen op 30 maart 2006. De Europese
notificatieprocedure eindigt op 28 april 2006.
Deze wijziging werd op verschillende
bijeenkomsten al aan de sportsector toegelicht. Met
de wijziging zal worden verduidelijkt dat wat voor de
jeugdwerkinitiatieven geldt, ook voor de sportsector
zal gelden. Omdat zowel de sportsector als de
jeugdbewegingen met vrijwilligers werken, vallen zij
niet onder de specifieke reglementering voor
commerciële ontspanningsevenementen. Zo wordt
ook de administratieve last zoveel mogelijk beperkt.
Het is eigenlijk altijd de bedoeling geweest dat de
sportsector werd uitgesloten van het
toepassingsgebied, maar dat werd niet expliciet
genoeg vermeld. Het KB zal dus ook geen
gevolgen hebben op het gebied van verzekeringen.
02.03 Carl Devlies (CD&V) : La portée de la
modification de l'arrêté royal est donc très restreinte
et implique seulement que les clubs de sport seront
exclus du champ d'application. Je m'étonne dès
lors que la publication de cette modification tarde à
ce point. Pendant tout ce temps, les clubs de sport
doivent assumer des charges administratives
supplémentaires. En octobre 2005, la ministre avait
promis un nouvel arrêté royal à brève échéance.
Quand sera-t-il publié ?
02.03 Carl Devlies (CD&V): De wijziging aan het
KB is dus zeer beperkt en houdt enkel in dat
sportclubs uitgesloten worden van het
toepassingsgebied. Het verbaast mij daarom dat
het zo lang moet duren voor de wijziging wordt
gepubliceerd. Al die tijd hebben de sportclubs
bijkomende administratieve lasten. In oktober 2005
beloofde de minister op korte termijn een nieuw KB.
Wanneer wordt het gepubliceerd?
02.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Le guide de sécurité rédigé à
l'occasion de l'arrêté royal montre qu'il n'a jamais
été question d'inclure les clubs de sport dans le
champ d'application. Il y est clairement stipulé que
ces clubs sont exclus du champ d'application. Nous
avons en outre sollicité d'emblée l'avis de la
Commission de la sécurité des consommateurs sur
la manière de préciser davantage la situation. La
procédure a été mise en route immédiatement.
02.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Dat het nooit de bedoeling is
geweest dat sportclubs onder het
toepassingsgebied zouden vallen, blijkt ook uit de
veiligheidsgids die werd gemaakt naar aanleiding
van het KB. Daarin staat duidelijk dat sportclubs
niet onder het toepassingsgebeid vallen. Wij
hebben ook onmiddellijk een advies gevraagd aan
de commissie voor de Veiligheid van de
Consument over de wijze waarop wij dit het beste
konden verduidelijken. Zij zijn onmiddellijk met die
procedure gestart.
02.05 Carl Devlies (CD&V) : Certains aspects
n'ont manifestement pas été bien compris, ce qui a
semé pas mal de confusion. Je demande dès lors
que l'arrêté royal soit publié dans les plus brefs
délais.
02.05 Carl Devlies (CD&V): Een en ander is
blijkbaar toch niet zo duidelijk overgekomen en dit
heeft voor heel wat verwarring gezorgd. Ik vraag
dan ook om zo snel mogelijk het KB te publiceren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Ingrid Meeus au ministre de 03 Vraag van mevrouw Ingrid Meeus aan de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 917
18/04/2006
5
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le nouveau site
web de SpamSquad" (n° 11116)
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de nieuwe
website van SpamSquad" (nr. 11116)
03.01 Ingrid Meeus (VLD) : SpamSquad est une
cellule de réflexion informelle composée de
représentants des pouvoirs publics et du secteur
privé qui veut lutter contre le spam et qui se réunit
régulièrement depuis avril 2004. Le groupe de
travail a créé en juin 2005 un site internet informatif
qui propose des conseils pour aider les usagers à
lutter contre le spam. Après environ un an, le site a
accueilli quelque 40 000 visiteurs, un nombre qui
me paraît limité.
Il s'agit toutefois d'une excellente initiative qui
devrait bénéficier de davantage de publicité. De
nombreux internautes ne la connaissent
probablement pas.
SpamlSquad voudrait créer un nouveau site
internet. Quand pourra-t-on le consulter et quelles
seront les différences par rapport à l'ancien site ?
Une campagne de publicité sera-t-elle menée ?
03.01 Ingrid Meeus (VLD): SpamSquad is een
informele denktank met vertegenwoordigers van de
overheid en de privé-sector die spam wil bestrijden
en die sinds april 2004 regelmatig samenkomt. De
werkgroep richtte in juni 2005 een informatieve
website op, waarop verschillende tips staan die de
gebruikers kunnen helpen tegen spam. Op bijna
een jaar tijd kreeg de site veertigduizend
bezoekers. Ik vind dat een beperkt aantal.
Het is echter een schitterend initiatief, dat meer
ruchtbaarheid zou moeten krijgen. Vele
internetgebruikers zijn waarschijnlijk niet op de
hoogte.
SpamSquad zou een nieuwe website willen maken.
Wanneer zal deze te raadplegen zijn en waarin zal
de site verschillen van de bestaande website? Zal
er een reclamecampagne worden opgezet?
03.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais) :
Aux dires de SpamSquad, le site web comporte
encore trop peu d'informations sur les moyens
techniques de protéger les internautes contre le
spam. Un ordinateur demeure pour beaucoup un
outil extrêmement complexe. De nombreux
internautes ignorent les dangers auxquels ils
s'exposent. Il faut leur apprendre à utiliser ces
moyens techniques.
Le nouveau site web apprendra notamment aux
utilisateurs comment protéger au mieux leur
ordinateur et comment se prémunir eux-mêmes.
Les nouveaux modules d'information seront
élaborés et achevés dans les prochains mois. Le
nouveau site web sera consultable à partir de la fin
de l'été. Il ambitionne d'informer un maximum
d'internautes sur les moyens de protection
disponibles. Un communiqué sera certainement
publié à ce sujet. SpamSquad devra trouver les
moyens de sensibiliser le plus d'internautes
possibles.
03.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Volgens SpamSquad is er op zijn website nog te
weinig praktische informatie over de technische
mogelijkheden om gebruikers tegen spam te
beschermen. Voor velen blijft een computer erg
complex. Velen zijn niet op de hoogte van de
gevaren. Het is belangrijk dat gebruikers deze
technische middelen leren te gebruiken.
De nieuwe website zal de gebruikers onder meer
leren hoe de computer en zichzelf optimaal te
beschermen. Spam Gallery zal de meest
voorkomende spamberichten toelichten. De nieuwe
informatieve modules worden de komende
maanden opgesteld en verwerkt. Na de zomer zal
men de nieuwe website kunnen raadplegen. Zoveel
mogelijk gebruikers moeten worden geïnformeerd
over de beschermingsmogelijkheden. Er komt
zeker communicatie hierover. Binnen SpamSquad
zal men nagaan hoe men zoveel mogelijk
gebruikers kan sensibiliseren.
03.03 Ingrid Meeus (VLD) : La publication
d'informations pratiques sur un site web est une
bonne idée. Il serait peut-être judicieux d'en
informer les personnes qui fréquentent
l'enseignement pour adultes.
03.03 Ingrid Meeus (VLD): De praktische
informatie op de website is een goed idee.
Misschien kan men de cursisten in het
volwassenenonderwijs hiervan op de hoogte
brengen.
03.04 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Je transmettrai cette proposition à
SpamSquad.
03.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
zal dit voorstel doorgeven aan SpamSquad.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/04/2006
CRABV 51
COM 917
6
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "les compensations octroyées
au CEN" (n° 10939)
04 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
compensaties aan het SCK" (nr. 10939)
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Ces
dernières années, le Centre fédéral d'études de
l'énergie nucléaire (CEN) a pâti d'un manque de
moyens. La baisse du budget 2005 n'a été que
partiellement compensée. En 2006, la fermeture de
Belgonucléaire et la diminution des recettes
provenant du fonds du passif technique ont encore
aggravé cette situation.
Quelles concessions le ministre a-t-il pu obtenir
dans le cadre du contrôle budgétaire pour
permettre au CEN de disposer de moyens
suffisants et ainsi garantir son avenir ? Comment la
perte de recettes sera-t-elle compensée ? Existe-t-il
d'autres solutions pour améliorer la situation du
CEN ? Quel calendrier a été fixé ? Comment le
ministre voit-il l'avenir du CEN, à court et à moyen
terme ?
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Het
federale Studiecentrum voor Kernenergie (SCK)
beschikt de laatste jaren over te weinig middelen.
De daling van de begroting 2005 werd slechts ten
dele gecompenseerd. In 2006 zorgen de sluiting
van Belgonucleaire en dalende inkomsten uit het
Fonds voor het Technisch Passief voor minder
middelen.
Wat heeft de minister bij de begrotingscontrole
verkregen om de middelen voor het SCK op peil te
brengen en zo de toekomst te garanderen? Hoe
worden de verloren inkomsten gecompenseerd?
Bestaan er andere methodes om de situatie van het
SCK te verbeteren? Wat is de timing? Hoe ziet de
minister de duurzaamheid van het SCK op korte en
middellange termijn?
04.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Le CEN détient, pour le compte de l'Etat, 50 % des
parts de Belgonucleair. En temps voulu, nous
devrons donc prendre nos responsabilités.
Lors du contrôle budgétaire déjà, j'avais préconisé
une solution structurelle, comme pour le Collège de
l'Europe. Concernant le CEN, une solution
temporaire a été trouvée pour la distribution des
fonds Innovation. Sur le plan budgétaire, il n'y aura
pas de problèmes cette année. Une solution
structurelle sera envisagée lors des discussions
budgétaires de 2007. Les contrôles budgétaires
servent en effet à déceler les dérapages
budgétaires. Toute dépense supplémentaire doit
être compensée par des économies ou des
recettes nouvelles.
Je répète, aujourd'hui encore, que je prends toutes
les mesures nécessaires pour favoriser les
contacts avec l'étranger. En ce qui concerne le
calendrier, les possibilités sont parfois difficiles à
prévoir. Dans le secteur nucléaire, de longues
périodes de préparation sont souvent nécessaires
avant d'aboutir à un contact. Les contacts avec le
Japon et le Brésil l'ont une fois de plus démontré
récemment. Une mission en Russie devrait
prochainement ouvrir des perspectives.
04.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Het SCK bezit namens de Staat 50 procent van de
aandelen van Belgonucleair. We zullen dus onze
verantwoordelijkheid te gepasten tijde moeten
opnemen.
Ik wilde reeds bij de begrotingscontrole een
structurele oplossing, zoals voor het Europacollege.
Voor het SCK is er bij de verdeling van de fondsen
Innovatie een tijdelijke oplossing gevonden.
Budgettair kunnen dit jaar geen problemen rijzen.
Een structurele oplossing zal ter sprake komen bij
de begrotingsbesprekingen 2007.
Begrotingscontroles dienen immers om budgettaire
ontsporingen aan het licht te brengen. Voor elke
bijkomende uitgave zijn er bijkomende
besparingen of inkomsten nodig.
Ik herhaal ook vandaag dat ik alle nodige stappen
zet om contacten met het buitenland te bevorderen.
Inzake timing kan men opportuniteiten niet steeds
vooraf plannen. In de nucleaire sector zijn vaak
lange periodes van voorbereiding nodig om tot een
contract te komen, zoals recent ook het geval was
voor de contracten met Japan en Brazilië.
Binnenkort is er een missie naar Rusland die
perspectieven biedt.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 917
18/04/2006
7
Je ne peux donner aucune garantie absolue. Des
missions importantes attendent le CEN, notamment
de nouvelles études sur la protection de la
population et de l'environnement contre les
radiations. Le CEN propose aussi ses services à
l'industrie nucléaire, au secteur médical et aux
pouvoirs publics. Il a donc à son programme
suffisamment de missions prioritaires qui devraient
garantir son avenir.
Ik kan geen waterdichte garanties geven. Er zijn in
de toekomst belangrijke taken voor het SCK, zoals
onder meer verdere studies inzake bescherming
van bevolking en omgeving tegen stralingen. Ook
levert het SCK diensten voor de nucleaire industrie,
de medische sector en de overheid. Het SCK heeft
dus voldoende prioritaire opdrachten om de
toekomst veilig te stellen.
04.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Je ne
veux pas polémiquer mais cette réponse me déçoit.
J'accepte les explications du ministre à propos d'un
contrôle budgétaire mais la fermeture de
Belgonucleair est un élément nouveau dans la
discussion. Cette fermeture a des répercussions
très importantes sur la situation financière déjà
précaire du CEN. Lors des négociations
budgétaires, il était question d'une rectification au
moment du contrôle budgétaire, alors que dans le
cadre de ce contrôle, il est désormais question
d'une rectification dans le prochain budget.
04.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik wil niet
polemiseren, maar het antwoord ontgoochelt mij. Ik
aanvaard de uitleg van de minister over een
begrotingscontrole, maar de sluiting van
Belgonucleair is een nieuw element in de discussie.
Die sluiting heeft enorme gevolgen voor de reeds
precaire financiële situatie van het SCK. Bij de
begrotingsbesprekingen sprak men over een
rechtzetting bij de begrotingscontrole, maar bij de
begrotingscontrole spreekt men over een
rechttrekking bij de volgende begroting.
04.04 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: Des moyens spécifiques n'ont pas été prévus
dans le cadre du contrôle budgétaire de cette
année. Sur les 300 millions d'euros du Fonds des
idées, 30 millions vont aux autorités fédérales. Plus
de la moitié de cette somme est consacrée à deux
projets, à savoir le CEN et l'IRE. La situation
financière du CEN est totalement différente de celle
de l'IRE. Tous les problèmes potentiels pour cette
année peuvent ainsi être résolus. Il s'agit toutefois
d'une opération unique. Je veux une solution
structurelle.
04.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Men heeft niet in specifieke middelen voorzien in de
begrotingscontrole van dit jaar. Men kent 30 van de
300 miljoen euro van het Ideeënfonds toe aan de
federale overheid. Meer dan de helft van dit bedrag
dient voor twee projecten, namelijk het SCK en het
IRE. De financiële situatie van het SCK is totaal
anders dan die van het IRE. Hiermee kunnen alle
mogelijke problemen voor dit jaar worden opgelost.
Dit is echter een one shot-operatie. Ik wil een
structurele oplossing.
04.05 Servais Verherstraeten (CD&V) : La perte
n'est ainsi pas entièrement compensée. Plusieurs
scientifiques menacent de se retirer avant que les
solutions structurelles ne soient trouvées. Le
ministre devra très bientôt prendre des décisions
importantes en matière de dépôt de déchets
faiblement radioactifs. Cette région est la seule qui
est prête à assumer une responsabilité en la
matière, et la seule manière de le faire est
d'accompagner le savoir-faire disponible. J'aurais
préféré un mouvement de rattrapage budgétaire
plus radical.
04.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Dit vangt
het verlies niet volledig op. Een aantal
wetenschappers dreigt af te haken voor er
structurele oplossingen komen. De minister staat
aan de vooravond van belangrijke beslissingen
over de berging van laagradioactief afval. Deze
streek is de enige die terzake enige
verantwoordelijkheid wil opnemen. Dit laatste kan
maar via begeleiding van de aanwezige knowhow.
Ik had liever een forsere budgettaire
inhaalbeweging gezien.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la mise en
oeuvre de la loi concernant APETRA" (n° 11120)
05 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
uitvoering van de wet omtrent APETRA"
(nr. 11120)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/04/2006
CRABV 51
COM 917
8
05.01 Trees Pieters (CD&V) : Le 1
er
décembre
2005, le projet de loi concernant APETRA a été
approuvé et publié ensuite au Moniteur belge.
Après les auditions, le projet de loi a été adopté à
l'unanimité. Le ministre a ensuite promis que les
arrêtés d'exécution seraient pris dans les meilleurs
délais et il a affirmé que la majorité des 17 arrêtés
royaux étaient déjà prêts, mais que le Conseil des
ministres voulait les voir avant de prendre une
décision. Mme
Van den Bossche a toutefois
déclaré le 30 mars que le Conseil des ministres
examinerait les arrêtés d'exécution le 31 mars
après la clôture du contrôle budgétaire et après que
plusieurs questions pénibles sur les 100 millions
d'euros de la fédération pétrolière avaient été
posées. Elle a déclaré ensuite, à notre étonnement,
que la loi entrerait en vigueur le 1
er
octobre 2006.
Ce concours de circonstances semble étrange. Y
a-t-il un lien ?
05.01 Trees Pieters (CD&V): Op 1 december
2005 werd het wetsontwerp betreffende APETRA
goedgekeurd en vervolgens gepubliceerd in het
Belgisch Staatsblad. Na de hoorzittingen werd het
wetsontwerp unaniem goedgekeurd. De minister
beloofde later dat de uitvoeringsbesluiten snel
zouden worden genomen en zei dat van de
zeventien KB's de meerderheid al klaar was, maar
dat de ministerraad ze allemaal wou zien vooraleer
te beslissen. Op 30 maart verklaarde minister Van
den Bossche echter dat de uitvoeringsbesluiten op
31 maart op de ministerraad zouden komen na de
afronding van de begrotingscontrole en nadat een
aantal penibele vragen betreffende de 100 miljoen
euro van de petroleumfederatie werden gesteld.
Verder verklaarde zij tot onze verbazing dat de wet
op 1 oktober 2006 in werking zou treden.
Die samenloop van omstandigheden komt vreemd
over. Is er soms een verband?
Le ministre a également déclaré que tout serait
réglé le 1
er
avril 2006, mais voilà qu'on nous
annonce une nouvelle date limite, reportée jusqu'en
octobre 2006. Pourquoi faut-il attendre si
longtemps
? Nous supposons qu'il s'agit en
l'espèce d'une concession faite à la Fédération
pétrolière, qui a une dent contre le ministre parce
que le système du ticketing est désormais proscrit.
Par ailleurs, certaines modifications ont été
apportées à l'obligation individuelle de gérer un
stock. Il semble que la Fédération pétrolière a voulu
réaliser une opération de rattrapage pour
compenser l'impact des mesures défavorables.
Les négociations avec le secteur pétrolier sur les
100 millions sont-elles liées au dossier APETRA ?
Nous pensons qu'il y a bel et bien un lien, car si la
publication au Moniteur belge tardait, c'était, nous
disait-on, parce que le dossier avait été égaré au
cabinet de M. Reynders.
De minister had ook gezegd dat alles op 1 april
2006 in orde zou zijn en opeens wordt dat oktober
2006. Waarom moet er zolang worden gewacht?
Wij vermoeden dat het hier gaat om een toegeving
aan de petroleumfederatie, die de minister rauw
lust omdat het ticketingsysteem niet meer mag
worden toegepast. Ook werd er gesleuteld aan de
individuele voorraadverplichting. Het lijkt erop dat
de petroleumfederatie een inhaalmanoeuvre heeft
uitgevoerd om het effect van de voor haar nadelige
maatregelen te compenseren.
Zijn de onderhandelingen met de petroleumsector
over de 100 miljoen ook gekoppeld aan het
APETRA-dossier? Wij vermoeden dat er een link is
omdat de verklaring voor het uitblijven van de
publicatie in het Staatsblad was, dat het dossier
was zoekgeraakt op het kabinet van minister
Reynders.
05.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais)
: Avant de répondre, je voudrais
rappeler qu'à l'origine de l'affaire se trouve la
décision de l'Agence internationale de l'énergie à
Paris concernant le système belge de ticketing.
Tous les arrêtés d'exécution qui devaient être
examinés par le conseil des ministres l'ont été le 31
mars 2006 et ils ont ensuite été transmis pour avis
au Conseil d'Etat. Les autres arrêtés d'exécution
avaient déjà été transmis précédemment au
Conseil d'Etat.
05.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Vooraleer ik antwoord, wil ik eraan herinneren dat
de kat de bel werd aangebonden door de beslissing
van het Internationaal Energieagentschap in Parijs
betreffende het Belgische ticketingsysteem.
Alle uitvoeringsbesluiten die aan bod moesten
komen op de ministerraad werden op 31 maart
2006 behandeld en vervolgens voor advies naar de
Raad van State gestuurd. De andere
uitvoeringsbesluiten werden reeds eerder
doorgestuurd naar de Raad van State.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 917
18/04/2006
9
Nous avons travaillé sans relâche à l'élaboration du
cadre législatif pour la création de l'APETRA et à la
sélection de personnel qualifié pour le conseil
d'administration et les activités quotidiennes de
l'agence. La date du 1er octobre est une date limite
et nous serons peut-être prêts plus tôt.
J'ai finalement choisi de déposer en même temps
tous les arrêtés d'exécution devant être examinés
par le conseil des ministres étant donné qu'il
s'agissait d'un dossier extrêmement technique et
que je voulais éviter tout malentendu.
Aucun lien n'a jamais été établi entre le dossier
APETRA et le préfinancement de 100 millions. La
loi APETRA a en effet été adoptée à l'unanimité le
1er décembre 2005, avant donc qu'il ne soit
question du préfinancement.
Je voudrais attirer l'attention sur le fait que ce
dossier traîne depuis 35 ans déjà et que cela fait 20
ans que la Belgique essuie les critiques de
l'Agence internationale de l'énergie. Si le dossier
peut être bouclé pour le 1er octobre 2006, nous
aurons à mon sens fait du bon travail.
Er is zonder ophouden doorgewerkt aan het
wetgevend kader voor de oprichting van APETRA
en aan de selectie van bekwaam personeel voor de
raad van bestuur en voor de dagdagelijkse
activiteiten. De datum van 1 oktober is een limiet,
niets belet dat we vroeger klaar zouden zijn.
Uiteindelijk heb ik ervoor gekozen om alle
uitvoeringsbesluiten die voor overleg naar de
ministerraad moesten, gezamenlijk in te dienen,
omdat het een bijzonder technisch dossier was en
omdat ik misverstanden wilde vermijden.
Er is nooit een koppeling geweest tussen het
APETRA-dosier en de 100 miljoen prefinanciering.
De APETRA-wet werd immers unaniem
goedgekeurd op 1 december 2005, dus voor de
prefinanciering.
Ik wijs erop dat dit dossier al 35 jaar aansleept en
dat België al 20 jaar wordt aangevallen door het
Internationaal Energieagentschap. Als dit dossier
dus tegen 1 oktober 2006 kan worden afgerond, is
er mijns inziens hard gewerkt.
05.03 Trees Pieters (CD&V) : Le ministre nie
l'existence d'un lien entre les deux dossiers alors
que tous les indices vont dans ce sens, comme la
perte du dossier, le report jusqu'au 1
er
octobre et
l'élaboration fastidieuse des conditions. Nous
pensons que la Fédération a voulu se venger et
que le gouvernement a tenté de trouver une
solution pour sauver la face du ministre Van den
Bossche. Nous continuerons à interroger
également d'autres ministres jusqu'à ce qu'éclate la
vérité sur les fraudes liées au traitement des
dossiers mazout.
05.03 Trees Pieters (CD&V): De minister ontkent
het bestaan van een link tussen beide dossiers,
terwijl alle tekenen in die richting wijzen, zoals het
zoek raken van het dossier, het uitstel tot 1 oktober
en het sleutelen aan de voorwaarden. Wij menen
dat de Federatie wraak wilde en dat de regering
een oplossing heeft gezocht om het gezicht van
minister Van den Bossche te redden. Wij zullen ook
andere ministers blijven ondervragen tot de
waarheid over het geknoei met de
stookoliedossiers uitkomt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "les
semonces de la Commission européenne en
matière de libéralisation de l'énergie dans les
États membres" (n° 11141)
06 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
vermaningen van de Europese Commissie inzake
de liberalisering van de energiemarkt in de
lidstaten" (nr. 11141)
06.01 Muriel Gerkens (ECOLO)
: Le 4 avril
dernier, le commissaire européen en charge de
l'Énergie s'est exprimé durement vis-à-vis des États
membres qui n'ouvrent pas correctement leur
marché de l'énergie. La Belgique était visée.
06.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Op 4 april
jongstleden heeft de Europese commissaris belast
met de Energie de lidstaten die hun energiemarkt
niet correct openstellen, streng berispt. Ook België
werd met de vinger gewezen.
Sont mises en cause les obligations de stocks
stratégiques pétroliers, l'absence dans le secteur
du gaz de désignation formelle de l'opérateur de
De verplichtingen om strategische olievoorraden
aan te leggen, het feit dat er in de gassector
formeel nog geen transmissieoperator werd
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/04/2006
CRABV 51
COM 917
10
transmission, des conditions discriminatoires pour
l'accès des parties tierces aux réseaux de transport
et de distribution ainsi qu'une transparence
insuffisante des tarifs de connexion. Pourriez-vous
nous donner votre avis sur les différents points
relevés par la Commission européenne ?
Concernant le transport du gaz, la loi a été adoptée
en juillet 2005 et sa concrétisation est toujours en
attente. Comment l'expliquez-vous
? On cite
Gazprom comme candidat gestionnaire de
stockage. Est-ce la contrepartie au passage du gaz
via les canalisations en Belgique ? Cette capacité
de stockage n'est-elle pas intéressante, voire
nécessaire, pour toute société de transport de
gaz ? Auquel cas l'activation de la disposition
permettant de scinder les activités m'inquiète.
D'après mes informations, BUGS (Belgian
Underground Gaz Storage) ; une petite entreprise
flamande, s'est proposée pour le stockage du gaz.
Y a-t-il déjà un avis de l'administration « qualité et
sécurité » à ce sujet ?
aangesteld, de discriminerende voorwaarden voor
derden om toegang te krijgen tot de transport- en
distributienetwerken en een gebrek aan
transparantie inzake de aansluitingstarieven
werden op de korrel genomen. Wat is uw reactie op
de diverse opmerkingen van de Europese
Commissie?
Wat het gasvervoer betreft, werd de wet in juli 2005
aangepast en de uitvoering ervan laat nog steeds
op zich wachten. Hoe verklaart u een en ander?
Gazprom wordt genoemd als kandidaat-beheerder
van de voorraden. Is dat in ruil voor het transport
van gas via de pijpleidingen in België? Is het voor
alle gasvervoersbedrijven niet interessant of zelfs
noodzakelijk om over een dergelijke
opslagcapaciteit te beschikken? In dat geval maak
ik me zorgen over de inwerkingtreding van de
bepaling die de opsplitsing van de activiteiten
mogelijk maakt. Volgens mijn informatie zou BUGS
(Belgian Underground Gaz Storage), een klein
Vlaams bedrijf, al aangeboden hebben gas op te
slaan. Heeft het bestuur Kwaliteit en Veiligheid
daarover reeds een advies gegeven?
Un troisième reproche s'adresse à la CREG. La
nomination de quatre des six directeurs se faisant
toujours attendre, n'est-ce pas un facteur de non-
conformité dans les compétences de la CREG ?
Enfin, la Commission critiquerait l'exemption de
régulation pour certains investissements dans le
secteur régulé, transport et distribution. Je
souhaiterais avoir plus d'informations pour mieux
comprendre ce point.
Een derde verwijt is aan de CREG gericht. Is de
CREG wel bij machte de haar toegewezen
bevoegdheden te vervullen, aangezien de
benoeming van vier van de zes directeuren nog
steeds op zich laat wachten? Tot slot zou de
Commissie ook kritiek uiten op het feit dat bepaalde
investeringen in de gereguleerde sector (transport
en distributie) aan de regulering ontsnappen. Kan
de minister me ter verduidelijking bijkomende
informatie verschaffen?
06.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Premièrement, je n'ai jusqu'à présent pas encore
obtenu de communication officielle. Dès lors, je ne
suis pas en mesure de vous donner mon avis sur
les points relevés. Mais je ne manquerai pas de le
faire dès que je serai en possession des
documents demandés.
Deuxièmement, la loi du 1
er
juin 2005 a amené
plusieurs modifications structurelles qui nécessitent
des aménagements au niveau des arrêtés
d'exécution.
Troisièmement, les candidatures à la gestion du
réseau de transport de gaz naturel, de l'installation
de stockage de gaz naturel et de l'installation de
GNL sont ouvertes de façon indépendante.
Quatrièmement, je ne peux vous donner de plus
amples information au sujet de Gazprom car les
négociations sont toujours en cours.
Cinquièmement, il y a un seul gestionnaire
d'installations de stockage de gaz naturel, même si
plusieurs firmes construisent des facilités de
stockage. Il est exact qu'une entreprise du Nord du
06.02 Minister Marc Verwilghen (Frans):
Vooreerst heb ik tot op heden geen officiële
mededeling ontvangen. Ik ben derhalve niet in staat
u mijn mening te geven over de aangehaalde
punten. Zodra ik over de gevraagde stukken
beschik, zal ik u mijn standpunt verduidelijken.
Ten tweede heeft de wet van 1 juni 2005 een aantal
structurele wijzigingen aangebracht, waardoor de
uitvoeringsbesluiten eveneens moeten worden
aangepast.
Ten derde worden de kandidaturen voor het beheer
van het aardgasvervoersnet, de
opslaginfrastructuur van aardgas en de LNG-
infrastructuur op een onafhankelijke manier
opengesteld.
Ten vierde kan ik u niet meer informatie bezorgen
over Gazprom, aangezien de onderhandelingen
nog aan de gang zijn.
Ten vijfde: er is één enkele beheerder van de
opslaginfrastructuur van aardgas, ook al bouwen
verscheiden firma's opslaginfrastructuur. Het klopt
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 917
18/04/2006
11
pays a introduit une demande de permis de
recherche et d'exploitation d'un site-réservoir
souterrain dans la région de Turnhout. L'instruction
du dossier a toutefois conduit le service spécialisé
à soumettre au ministre un avis négatif concernant
cette demande.
dat een bedrijf uit het Noorden van het land een
aanvraag heeft ingediend voor een vergunning voor
het opsporen en exploiteren van een ondergrondse
bergruimte in situ in de regio Turnhout. De
gespecialiseerde dienst heeft echter na onderzoek
van het dossier een negatief advies uitgebracht.
Pour ce qui concerne la CREG, elle est
parfaitement en phase avec les objectifs de la
Commission européenne. Dans le segment des
tarifs, force est de constater que le régulateur a été
très actif. Nous nous attelons actuellement à un
élargissement des possibilités d'intervention du
régulateur dans le cadre de la procédure de
tarification. Les membres du Comité de direction de
la CREG ne disposent pas d'un vrai statut
administratif. Il est nécessaire de compléter le
cadre juridique. Mes services travaillent à
l'élaboration d'un projet de loi en la matière.
De CREG voldoet volledig aan de doelstellingen
van de Europese Commissie. We moeten
vaststellen dat de regulator op het stuk van de
tarieven bijzonder actief is geweest. We werken
momenteel aan een uitbreiding van de
mogelijkheden van de operator om op te treden in
het kader van de tariferingsprocedure. De leden
van het directiecomité van de CREG hebben geen
echt administratief statuut. We moeten het juridisch
kader vervolledigen. Mijn diensten stellen daartoe
een wetsontwerp op.
06.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Avez-vous un
délai pour le restant des arrêtés d'exécution encore
à prendre pour la mise en application de cette loi ?
06.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Wanneer zullen
de resterende uitvoeringsbesluiten die nodig zijn
voor de uitvoering van die wet, klaar zijn?
06.04 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Avant 2007.
06.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): Vóór
2007.
06.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Vous ne
remettez donc pas en cause le fait de scinder les
activités de transport et de stockage ?
06.05 Muriel Gerkens (ECOLO): U heeft dus
geen vragen bij het feit dat de transport- en de
opslagactiviteiten gesplitst worden?
06.06 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Non. Peuvent travailler sur le marché un
gestionnaire mais plusieurs firmes.
06.06 Minister Marc Verwilghen (Frans): Nee. Op
de markt kunnen een beheerder en meerdere
bedrijven actief zijn.
06.07 Muriel Gerkens (ECOLO): Une même
société peut faire à la fois le transport et le
stockage, et être soumise à des gestionnaires
différents ?
06.07 Muriel Gerkens (ECOLO): Een zelfde
bedrijf kan tegelijk het transport en de opslag
verzekeren en aan verschillende beheerders
onderworpen zijn?
06.08 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Oui.
06.08 Minister Marc Verwilghen (Frans): Ja.
06.09 Muriel Gerkens (ECOLO): J'attendrai l'avis
de la Commission.
06.09 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik wacht op het
advies van de Commissie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. David Geerts au ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "l'augmentation
persistante du prix de la bière et une enquête du
Conseil de la concurrence" (n° 11148)
- M. Patrick De Groote au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la domination du
07 Samengevoegde vragen van
- de heer David Geerts aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de voortdurende
stijging van de bierprijzen en een onderzoek van
de Raad voor de Mededinging" (nr. 11148)
- de heer Patrick De Groote aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de marktdominantie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/04/2006
CRABV 51
COM 917
12
marché par Inbev en Belgique" (n°xxxxx)
van Inbev in België" (nr. xxxxx)
07.01 David Geerts (sp.a-spirit) : Ce sujet a déjà
été abordé. Une nouvelle augmentation des prix de
la bière est intervenue ces dernières semaines.
Inbev la justifie par l'augmentation du prix des
matières premières, un argument que contredit
paradoxalement son rapport annuel. Inbev possède
sur le marché de la bière un monopole qui se
traduit par des augmentations de prix mais
également par un appauvrissement des produits.
J'ai déjà demandé à plusieurs reprises au Conseil
de la concurrence de faire procéder à une étude
sur la manière de réinstaurer une plus grande
concurrence sur le marché de la bière. Le ministre
estime-t-il souhaitable de demander au Conseil de
procéder d'office à cette étude?
07.01 David Geerts (sp.a-spirit): Dit onderwerp
kwam reeds eerder ter sprake. We werden de
laatste weken weer geconfronteerd met een stijging
van de bierprijzen. Het argument dat Inbev
daarvoor aanhaalt is een stijging van de prijs van
de grondstoffen, hoewel dat wordt tegengesproken
door het jaarverslag. Inbev heeft een monopolie op
de biermarkt, wat niet alleen zorgt voor
prijsstijgingen, maar ook voor een verschraling van
de producten.
Ik heb reeds meermaals gevraagd om de Raad
voor de Mededinging een onderzoek te laten
voeren om een betere concurrentie op de biermarkt
mogelijk te maken. Vindt de minister het wenselijk
om de Raad ambtshalve een onderzoek te laten
starten?
07.02 Patrick De Groote (N-VA) Inbev procède à
des augmentations de prix et mène une politique
d'entreprise qui exclut toute concurrence, par
exemple en achetant la plus grosse brasserie
argentine à un moment où les prix des matières
premières sont élevés. Alors qu'en 2000 une bière
coûtait un euro à peine, il faut débourser
aujourd'hui 1,60 à 1,70 euro.
La politique des prix, les projets de déménagement
et les restructurations d'Inbev contrastent
violemment avec l'importance des bénéfices
réalisés. Ainsi, Inbev possède actuellement une
part de 57,2 % du marché belge.
Le Conseil de la concurrence pourrait-il procéder à
une étude sur l'intégration verticale du marché de la
bière et des mesures peuvent-elles être prises au
niveau de l'ancrage économique et culturel d'une
brasserie ? Des contrats d'exclusivité peuvent-ils
être liés au nombre de sièges en Belgique ? Quelle
est la répartition actuelle des contrats
d'exclusivité ?
07.02 Patrick De Groote (N-VA): Inbev voert
prijsstijgingen door en voert een bedrijfspolitiek die
elke concurrentie uitsluit. Op het ogenblik dat de
grondstofprijzen hoog zijn, koopt men bijvoorbeeld
de grootste Argentijnse brouwerij op. Terwijl men in
2000 nog een biertje kon kopen voor één euro,
bedraagt de prijs nu 1,60 tot 1,70 euro.
De prijspolitiek, de verhuisplannen en de gevoerde
herstructureringen van Inbev staan in schril contrast
met de grote winsten die worden gemaakt.
Momenteel heeft Inbev een marktaandeel van 57,2
procent in België.
Kan de Raad voor de Mededinging een onderzoek
instellen naar een verticale integratie op de
biermarkt en kunnen er maatregelen worden
genomen aangaande de economische en culturele
verankering van een brouwerij? Kunnen
exclusiviteitscontracten worden gekoppeld aan het
aantal vestigingen in België? Wat is de huidige
verdeling van de exclusiviteitscontracten?
07.03 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: La loi du 5 août 1991 sur la protection de la
concurrence économique dispose qu'aucun
contrôle des prix n'est prévu en Belgique sauf dans
certains secteurs sociaux et monopolistiques.
À ce jour, le Conseil de la Concurrence n'a pas
jugé nécessaire d'enquêter sur l'augmentation des
prix de la bière. L'enquête ne peut être ouverte que
par le corps des rapporteurs, qui fournit les
instructions nécessaires au Conseil.
Le ministre de l'Économie peut demander
07.03 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
De wet van 5 augustus 1991 ter bescherming van
de economische mededinging bepaalt dat er geen
prijscontrole is in België, behalve in enkele sociale
sectoren en in sectoren waarin monopolies
bestaan.
De Raad voor de Mededinging vond het totnogtoe
niet nodig om een onderzoek naar de stijgende
bierprijzen in te stellen. Het onderzoek kan enkel
worden geopend door het korps verslaggevers, dat
de nodige instructies aan de Raad verschaft.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 917
18/04/2006
13
l'ouverture d'une enquête. J'ai adressé un courrier
au Conseil de la Concurrence à propos de cette
suspicion de pratique restrictive de la concurrence.
Cette demande sera transmise au corps des
rapporteurs.
J'attendrai les résultats de l'enquête avant de
prendre des mesures.
De minister van Economie kan verzoeken om een
onderzoek in te stellen. Ik heb de Raad voor de
Mededinging een brief gestuurd aangaande de
vermeende restrictieve mededingingspraktijk. Dit
verzoek zal aan het korps verslaggevers worden
bezorgd.
Ik zal de resultaten van het onderzoek afwachten
vooraleer maatregelen te nemen.
07.04 David Geerts (sp.a-spirit)
: Il convient
désormais d'attendre les conclusions des
rapporteurs. Le ministre leur a-t-il imposé un délai ?
07.04 David Geerts (sp.a-spirit): Het is nu
wachten op de bevindingen van de verslaggevers.
Heeft de minister hun een timing opgelegd?
07.05 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : La loi ne le permet pas. Je suis
convaincu que les conclusions seront achevées
dans un délai très acceptable.
07.05 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
De wet staat dit niet toe. Ik ben ervan overtuigd dat
de conclusies binnen een zeer aanvaardbare
termijn zullen afgerond zijn.
07.06 Patrick De Groote (N-VA) : Les indices
justifiaient en effet pleinement l'ouverture d'une
enquête. Je félicite de ministre d'avoir pris ses
responsabilités. J'espère que l'enquête débouchera
sur une plus grande transparence en la matière. Il
est inacceptable que ni le consommateur, ni le
négociant en bière, ni l'exploitant d'un débit de
boisson ne puissent profiter de ces économies
d'échelle. Cela doit changer.
07.06 Patrick De Groote (N-VA): Er waren
inderdaad meer dan voldoende aanwijzingen om
een onderzoek te wettigen. Ik dank de minister dat
hij zijn verantwoordelijkheid niet is ontlopen. Ik
hoop dat het onderzoek tot meer transparantie in
deze aangelegenheid zal leiden. Het is
onaanvaardbaar dat consumenten noch
bierhandelaars noch herbergiers deze
schaalvoordelen kunnen genieten. Dit moet
veranderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Karine Lalieux au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "les
tarifs sociaux pour l'électricité et le gaz"
(n° 11165)
08 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de sociale
tarieven voor elektriciteit en gas" (nr. 11165)
08.01 Karine Lalieux (PS) : Sur votre conseil, j'ai
interrogé le ministre des Finances à propos de la
décision entérinée le 13 février par le Conseil des
ministres concernant l'évolution des prix de
l'énergie, mais ce dernier me renvoie à vous pour
certains aspects de ma question qui n'entrent pas
dans ses compétences, notamment en ce qui
concerne les tarifs sociaux pour l'électricité et le
gaz.
Il a été décidé en Conseil des ministres qu'une
opération unique de 5 876 010 euros couvrirait
80 % du coût supplémentaire de la facture de gaz
et d'électricité pour les clients sociaux. Où en est la
mise en application de cette mesure ?
Par ailleurs, le gouvernement a décidé de réformer
la loi instituant le tarif social gaz et électricité. Où en
sont les groupes de travail qui ont été créés ? Quel
est le calendrier du gouvernement pour cette
08.01 Karine Lalieux (PS): Op uw advies heb ik
de minister van Financiën een vraag gesteld over
de op 13 februari door de ministerraad
bekrachtigde beslissing met betrekking tot de
evolutie van de energieprijzen, maar hij verwijst mij
door naar u voor bepaalde aspecten van mijn vraag
waarvoor hij niet bevoegd is, met name wat de
sociale tarieven voor gas en elektriciteit betreft.
In de ministerraad werd beslist een eenmalig
bedrag van 5 876 010 euro vrij te maken dat 80
procent van de extra kost van de gas- en
elektriciteitsfactuur voor de cliënten die het sociaal
tarief genieten zou dekken. Hoe zit het met de
toepassing van die maatregel?
Voorts heeft de regering beslist de wet tot instelling
van het sociaal tarief voor gas en elektriciteit te
hervormen. Hoe zit het met de opgerichte
werkgroepen? Welk tijdpad heeft de regering voor
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/04/2006
CRABV 51
COM 917
14
réforme ?
die hervorming vooropgesteld?
08.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Pour la réponse à vos deux premières questions, je
vous renvoie à la notification du Conseil des
ministres, non du 13 février, mais du 13 janvier
2006. Il y est clairement stipulé que c'est le ministre
des Finances et le secrétaire d'État à la
Modernisation des Finances et à la Lutte contre la
fraude fiscale qui sont chargés de l'application de la
mesure mentionnée.
Quant à vos troisième et quatrième questions, un
groupe de travail concernant l'automaticité a été
mis sur pied. Mon but est d'arriver le plus vite
possible à une solution adéquate. Cependant, les
difficultés rencontrées m'empêchent de préciser un
calendrier.
08.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): Wat het
antwoord op uw eerste twee vragen betreft, verwijs
ik u naar de notulen van de ministerraad, niet van
13 februari, maar wel van 13 januari 2006. Daarin
wordt duidelijk vermeld dat de minister van
Financiën en de staatssecretaris voor
Modernisering van de Financiën en de Strijd tegen
de fiscale fraude met de toepassing van
bovenstaande maatregel belast zijn.
Wat uw derde en vierde vraag betreft, werd een
werkgroep opgericht die zich over het automatisch
karakter buigt. Het is mijn bedoeling zo snel
mogelijk tot een adequate oplossing te komen.
Door de moeilijkheden waarop wij stuiten, kan ik
echter geen precies tijdpad meedelen.
08.03 Karine Lalieux (PS) : J'interrogerai à
nouveau le ministre des Finances.
En ce qui concerne la mise en place de
l'automaticité, je comprends les difficultés
rencontrées, mais il serait bon de parvenir à un
résultat avant le 1
er
juillet, date à laquelle la
libéralisation sera effective dans les Régions
wallonne et bruxelloise.
08.03 Karine Lalieux (PS): Ik zal de minister van
Financiën opnieuw ondervragen.
Ik begrijp dat de invoering van een automatisme
niet van een leien dakje loopt. Toch ware het
verkieslijk om tot een resultaat te komen voor 1 juli,
de datum waarop de vrijmaking een feit wordt in het
Waals en het Brussels Gewest.
08.04 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
J'espère qu'un choix définitif pourra être opéré
début mai suite à l'examen d'un système
opérationnel à l'étranger.
08.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): Ik hoop
dat we begin mei een definitieve keuze zullen
kunnen maken, nadat we een operationeel systeem
in het buitenland hebben bestudeerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Hilde Claes au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la législation
applicable à Elia en ce qui concerne la taille et la
coupe d'arbres" (n° 11200)
09 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de Elia-
wetgeving in verband met het snoeien en kappen
van bomen" (nr. 11200)
09.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Début mars, Elia a
fait abattre tous les arbres se trouvant sur une
bande située le long de l'E314, à Genk-Noord. Pour
les riverains, cette rangée d'arbres faisait office de
mur anti-bruit naturel et réduisait le vacarme de
l'autoroute. Il me revient que la ville de Gand
n'aurait pas été informée des projets d'abattage. Le
bourgmestre de Gand n'a pas non plus réservé de
suite aux nombreuses plaintes des riverains. Il a
invoqué l'arrêté royal du 6 septembre 1980 et
l'article 13 de la loi sur les distributions d'énergie
électrique pour établir l'incompétence de
l'administration communale en la matière.
Elia a effectivement le droit d'élaguer les arbres
mais pas de les abattre. Ne donne-t-elle pas à la
notion d'élagage une interprétation trop large ? Ne
09.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Begin maart
werden in opdracht van Elia in een strook
langsheen de E314 in Genk-Noord alle bomen
gekapt. Deze bomenrij fungeerde voor de
omwonenden als groene geluidsbuffer tegen het
lawaai van de autosnelweg. De stad Genk zou naar
verluidt niet op de hoogte geweest zijn van de
plannen. De Genkse burgemeester is evenmin
ingegaan op de talrijke klachten van de
omwonenden. Hij verwees naar het KB van 6
september 1980 en naar artikel 13 van de wet op
de elektriciteitsvoorziening om te staven dat het
gemeentebestuur in deze aangelegenheid niet
bevoegd is.
Elia is inderdaad bevoegd om bomen te snoeien,
maar niet om ze volledig te kappen. Hoe ruim wordt
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 917
18/04/2006
15
doit-elle pas demander une autorisation
d'abattage ? Ne doit-elle pas avertir les communes
de ses projets ? Le ministre envisage-t-il d'imposer
légalement un devoir d'information ?
de term 'snoeien' door Elia geïnterpreteerd? Moet
Elia geen kapvergunning aanvragen? Moeten de
gemeenten niet op voorhand uitgebreid van de
plannen van Elia op de hoogte worden gebracht?
Overweegt de minister om dat wettelijk te
verplichten?
09.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais) :
Les abattages ont été effectués sous la ligne à
haute tension de 70 kV qui va de Stalen à
Houthalen. Les travaux ont été réalisés par Elia
dans le cadre de l'entretien régulier du réseau de
lignes aériennes et sont parfaitement conformes
aux directives du plan de gestion de la nature
d'Aminal pour la région de Genk et de ses environs.
Ce plan de gestion est en vigueur pour une période
de vingt ans et vise entre autres à créer des
passages entre les différents sites naturels de la
région. L'objectif est de redonner ainsi vie à la
végétation initiale - graminées et bruyères - et
d'offrir de nouvelles chances de survie à certaines
espèces d'oiseaux. Une autorisation a dès lors été
octroyée pour l'abattage de tous les arbres sous la
ligne à haute tension concernée, dans un rayon de
vingt mètres. Ces arbres ont été abattus en vertu
d'un permis octroyé chaque année par Aminal à
Elia, en accord avec le garde forestier local
d'Aminal.
Avant de prendre des dispositions législatives
complémentaires, il faudrait déterminer quel niveau
de pouvoir est compétent en l'espèce.
09.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
De kapactiviteiten hebben plaatsgevonden onder
de 70
kV-hoogspanningslijn van Stalen naar
Houthalen. De werken werden door Elia uitgevoerd
in het kader van het regelmatige onderhoud van het
bovengrondse luchtlijnennetwerk en zijn volledig in
overeenstemming met de richtlijnen van het
natuurbeheersplan van Aminal voor de regio Genk
en omgeving. Dit beheersplan geldt voor een
periode van twintig jaar en is er onder meer op
gericht doorgangen tot stand te brengen tussen de
verschillende natuurgebieden in de regio. Het is de
bedoeling op die manier de oorspronkelijk vegetatie
- grasplantjes en heide - nieuw leven in te blazen
en bepaalde soorten vogels nieuwe levenskansen
te bieden. Met het oog hierop werd toestemming
verstrekt om onder de betrokken
hoogspanningslijn, in een strook van twintig meter,
alle bomen te kappen. Ze werden gekapt krachtens
een kapvergunning die jaarlijks door Aminal aan
Elia wordt verstrekt en in akkoord met de
plaatselijke boswachter van Aminal.
Met het oog op eventuele bijkomende wetgeving
zou eerst moeten worden vastgelegd welk
bestuursniveau hiervoor verantwoordelijk is.
09.03 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Je déduis de votre
réponse que les abattages effectués par Elia au
nord de Genk sont parfaitement conformes à la
législation. Je m'étonne néanmoins que la ville de
Genk n'en ait pas été informée et n'ait pas été en
mesure de fournir des informations, pas même
après l'avalanche de réactions et de plaintes.
09.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Ik begrijp uit dit
antwoord dat de kapactiviteiten van Elia in Genk-
Noord volledig in overeenstemming zijn met de
wetgeving. Ik blijf het wel vreemd vinden dat de
stad Genk hiervan niet op de hoogte was en geen
informatie kon verstrekken, zelfs niet na de
stortvloed aan reacties en klachten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La présidente: Les questions n°11169 de Mme
Magda De Meyer et n°11195 de Mme Véronique
Ghenne sont reportées.
De voorzitter: De vragen nr. 11169 van mevrouw
Magda De Meyer en nr. 11195 van mevrouw
Véronique Ghenne worden uitgesteld.
10 Question de Mme Greet van Gool à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
question des travailleurs dits indépendants
originaires des nouveaux États membres"
(n° 11149)
10 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
problematiek van de zogenaamde zelfstandigen
uit de nieuwe lidstaten" (nr. 11149)
10.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : J'ai
précédemment déjà posé des questions sur le
10.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): In het verleden
stelde ik al vragen over de problematiek van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/04/2006
CRABV 51
COM 917
16
problème des faux indépendants. Plusieurs CPAS
signalent des problèmes en rapport avec de
prétendus indépendants émanant des nouveaux
États membres. Certains tentent ainsi de
régulariser ou de prolonger leur séjour en Belgique.
S'ils introduisent une demande auprès de
l'administration communale, ils obtiennent
immédiatement une attestation d'immatriculation
pour cinq mois.
Les ressortissants de l'Union européenne et des
PECO ne doivent pas disposer d'une carte
professionnelle mais ils doivent en revanche
prouver qu'ils ont démarré une activité
d'indépendant. Ils doivent dès lors également se
rendre au guichet d'entreprise pour y solliciter un
numéro de registre de commerce et de TVA et
s'inscrire auprès d'une caisse d'assurances
sociales.
Pour la plupart des professions indépendantes, une
attestation d'établissement et un diplôme en
gestion d'entreprises sont requis. Ils sont nombreux
à chercher une activité qui ne requiert pas ces
conditions, telle que la distribution de `toutes boîtes'
dans le secteur de la distribution. Ils ne disposent
souvent pas des moyens financiers nécessaires au
développement de leurs activités mais doivent
néanmoins acquitter une cotisation trimestrielle et
vivent dès lors dans l'indigence.
La ministre a-t-elle conscience du problème ? Peut-
elle y remédier
? Les caisses d'assurances
sociales sont-elles habilitées à détecter de tels
cas
? Savent-elles si l'indépendant connaît le
néerlandais ou le français et s'il est au fait de la
législation sociale ?
schijnzelfstandigen. Verschillende OCMW's
signaleren problemen met zogenaamde
zelfstandigen uit nieuwe lidstaten. Sommigen
proberen op die manier namelijk hun verblijf in
België te regulariseren of te verlengen. Als zij bij
het gemeentebestuur een aanvraag indienen,
krijgen zij onmiddellijk een attest van immatriculatie
voor vijf maanden.
EU-onderdanen en LMOE-onderdanen (laneden
van Midden- en Oost-Europa) hebben geen
beroepskaart nodig, maar moeten wel bewijzen dat
zij een zelfstandige activiteit hebben opgestart.
Daardoor moeten zij ook naar het
ondernemingsloket om een handelsregister- en
BTW-nummer aan te vragen en zich in te schrijven
bij een sociaal verzekeringsfonds.
Voor de meeste zelfstandige beroepen is een
vestigingattest en een diploma bedrijfsbeheer
vereist. Velen zoeken een activiteit waarvoor dat
niet nodig is, zoals huis-aan-huisverdeler van
bladen in de distributiesector. Zij beschikken vaak
niet over de financiële middelen om hun activiteiten
te ontwikkelen, maar moeten wel een
kwartaalbijdrage betalen en leven bijgevolg in
armoede.
Is de minister zich bewust van de problematiek?
Kan zij er iets aan doen? Zijn de sociale
verzekeringsfondsen bij machte om dergelijke
gevallen op te sporen? Weten zij of de zelfstandige
Nederlands of Frans kent en of hij op de hoogte is
van de sociale wetgeving?
10.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
J'ai connaissance du problème, qui résulte des
accords conclus avec les États d'Europe centrale et
orientale (accords PECO). Les ressortissants des
PECO sont exemptés de l'obligation de disposer
d'une carte professionnelle. Jusqu'à l'élargissement
européen, ils restaient toutefois soumis à
l'attestation PECO, un document qui constate que
la personne satisfait aux conditions d'exercice de
l'activité indépendante.
10.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
ken het probleem. Het is ontstaan door de
akkoorden met de landen van Midden- en Oost-
Europa (LMOE-akkoorden). De LMOE-onderdanen
zijn vrijgesteld van een beroepskaart. Tot aan de
Europese uitbreiding bleven zij echter onderworpen
aan het LMOE-attest, een document ter vaststelling
dat de persoon aan de voorwaarden van de
zelfstandigenbedrijvigheid voldoet.
Cette attestation était indispensable pour
l'inscription à la commune et constituait un filtre
régulateur. Depuis l'élargissement de l'Europe,
cette attestation est uniquement requise pour les
ressortissants bulgares et roumains. En 2005,
2 067 documents ont été délivrés.
Les candidats indépendants doivent en outre
s'inscrire à la Banque-carrefour des entreprises.
Dit attest was noodzakelijk voor de inschrijving bij
de gemeente en vormde veen regulerende filter.
Sedert de Europese uitbreiding is dit attest enkel
vereist voor Bulgaarse en Roemeense onderdanen.
In 2005 werden er 2 067 documenten uitgereikt.
Kandidaat-zelfstandigen moeten zich daarnaast
inschrijven bij de kruispuntbank van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 917
18/04/2006
17
C'est la raison pour laquelle ils doivent disposer
des connaissances de gestion qui sont également
requises pour les distributeurs de journaux. Ces
exigences ont aussi une fonction de contrôle. Les
candidats indépendants doivent en outre s'affilier à
une caisse d'assurances sociales. Seules les
personnes qui sont domiciliées en Belgique et qui
possèdent donc une autorisation de séjour peuvent
s'affilier.
Une circulaire instaurant l'attestation pour les
ressortissants des pays d'Europe centrale et
orientale (attestation PECO) stipule que les
ressortissants PECO qui souhaitent prolonger leur
activité indépendante doivent posséder une
attestation de leur qualité d'indépendant et ne
peuvent pas dépendre du CPAS. Certaines
catégories de travailleurs étrangers doivent être
titulaires d'une carte professionnelle pour pouvoir
exercer une activité d'indépendant en Belgique.
Ondernemingen. Daarom moeten zij ook over de
beheerskennis beschikken, die ook vereist is voor
dragers van bladen. Deze vereisten hebben ook
een controlerende functie. Kandidaat-zelfstandigen
moeten zich daarbovenop inschrijven bij een
sociaal verzekeringsfonds. Alleen wie in België
gedomicilieerd is en dus een verblijfsvergunning
heeft, kan zich inschrijven.
Een rondzendbrief ter invoering van het attest voor
onderdanen uit landen van Midden- en Oost-
Europa (LMOE-attest) bepaalt dat LMOE-
onderdanen die hun zelfstandige bedrijvigheid
willen verlengen, een bewijs moeten hebben van
hun hoedanigheid als zelfstandige en niet onder het
OCMW mogen vallen. Bepaalde categorieën van
buitenlandse werknemers moeten houder zijn van
de beroepskaart om in België een zelfstandige
activiteit uit te kunnen oefenen.
Ceci n'est pas le cas pour les ressortissants PECO
et les ressortissants de l'Espace Économique
Européen. Par contre, les ressortissants roumains
et bulgares doivent être porteurs d'un certificat
PECO.
Depuis l'année dernière, les caisses d'assurances
sociales doivent refuser les travailleurs
indépendants étrangers s'ils ne sont pas
ressortissants de l'Union européenne et s'ils
séjournent irrégulièrement en Belgique. Cette
mesure s'applique plus particulièrement aux
personnes qui ne sont pas détentrices d'une carte
professionnelle, quand celle-ci est requise, et aux
ressortissants bulgares et roumains qui ne sont pas
inscrits au registre des étrangers. Toute personne
inscrite au registre des étrangers sera affiliée à la
caisse d'assurances en tant qu'indépendant.
Les ressortissants des nouveaux États membres de
l'UE qui exercent une activité indépendante en
Belgique sont traités de la même manière que les
ressortissants des autres États membres de l'UE.
Aucune obligation spécifique ne peut leur être
imposée.
Le refus d'affiliation constitue l'unique moyen
auquel peuvent recourir les caisses d'assurances.
Vérifier que les travailleurs indépendants qui
commencent une activité disposent de moyens
financiers suffisants n'est pas de leur ressort.
LMOE-onderdanen en de onderdanen van de
Europese Economische Ruimte moeten dat niet.
Roemeense en Bulgaarse onderdanen moeten wel
houder zijn van een LMOE-attest.
Sinds vorig jaar moeten sociale-
verzekeringsfondsen buitenlandse zelfstandigen
weigeren als zij geen EU-onderdaan zijn en
onregelmatig in België vertoeven. Meer bepaald
geldt dit voor wie geen beroepskaart heeft, als deze
vereist is, en voor Bulgaarse en Roemeense
onderdanen die niet ingeschreven zijn in het
vreemdelingenregister. Wie ingeschreven is in het
vreemdelingenregister, zal aangesloten worden als
zelfstandige bij het verzekeringsfonds.
Onderdanen uit de nieuwe Europese lidstaten die in
België een zelfstandige bedrijvigheid uitoefenen,
worden op dezelfde manier behandeld als de
onderdanen van de andere EU-lidstaten. Er kan
hen geen specifieke verplichting worden opgelegd.
De verzekeringsfondsen hebben geen andere
middelen dan het weigeren van een aansluiting.
Het is niet de taak van de fondsen om na te gaan of
beginnende zelfstandigen over voldoende
financiële middelen beschikken.
10.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : L'inscription à
une caisse d'assurances sociales est donc surtout
liée au caractère légal du séjour dans le pays. Le
contrôle en la matière relève des administrations
communales et du gouvernement fédéral et non
10.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): De inschrijving
in het sociaal verzekeringsfonds is dus vooral
gekoppeld aan het wettelijk verblijf in ons land. De
controle daarop is vooral een taak van de
gemeentebesturen en de federale overheid, en niet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/04/2006
CRABV 51
COM 917
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
des caisses d'assurances sociales. Ma question
portait principalement sur les faux indépendants,
mais les caisses d'assurances sociales ne
disposent pas de moyens suffisants pour procéder
à des contrôles en la matière. Des mesures seront-
elles prises à l'avenir pour contrer ce phénomène ?
van het verzekeringsfonds. Mijn vraag handelde
voornamelijk over schijnzelfstandigen, maar om dat
te controleren heeft het verzekeringsfonds te weinig
middelen. Zullen er in de toekomst maatregelen
worden genomen om dit fenomeen tegen te gaan?
10.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
La réglementation en vigueur est identique pour les
nouveaux et pour les `anciens' États membres. Le
phénomène des faux indépendants constitue un
tout autre problème, dont il sera question lors du
prochain Conseil des ministres. Toutefois, il s'agira
tant des faux indépendants en provenance d'autres
États membres européens que des faux
indépendants belges.
10.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Voor
de nieuwe lidstaten geldt dezelfde reglementering
als voor de oude lidstaten. Schijnzelfstandigheid is
een heel ander probleem, dat behandeld wordt op
de volgende ministerraad, maar dan gaat het zowel
over schijnzelfstandigen die afkomstig zijn uit
andere Europese lidstaten als over Belgische
schijnzelfstandigen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 15 h 40.
De bespreking van de vragen eindigt om 15.40 uur.
Document Outline