CRABV 51 COM 904
CRABV 51 COM 904
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
jeudi donderdag
23-03-2006 23-03-2006
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 904
23/03/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Questions et interpellations jointes de
1
Samengevoegde vragen en interpellaties van
1
- M. Bart Laeremans au ministre de la Mobilité sur
"l'arrêt retentissant de la cour d'appel de Bruxelles
concernant Zaventem" (n° 10977)
1
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Mobiliteit over "de ophefmakende uitspraak van
het hof van beroep van Brussel in verband met
Zaventem" (nr. 10977)
1
- M. Stijn Bex au ministre de la Mobilité sur "l'arrêt
de la cour d'appel de Bruxelles concernant les
normes bruxelloises en matière de nuisances
sonores et la répartition équitable" (n° 10992)
1
- de heer Stijn Bex aan de minister van Mobiliteit
over "het arrest van het hof van beroep van
Brussel aangaande de Brusselse geluidsnormen
en een billijke spreiding" (nr. 10992)
1
- M. Pieter De Crem au ministre de la Mobilité sur
"les conséquences de l'arrêt de la cour d'appel de
Bruxelles concernant les nuisances sonores dues
aux vols en partance et à destination de
Zaventem" (n° 831)
1
- de heer Pieter De Crem tot de minister van
Mobiliteit over "de gevolgen van het arrest van het
hof van beroep van Brussel inzake de
geluidsoverlast van de vluchten van en naar
Zaventem" (nr. 831)
1
- Mme Marie Nagy au ministre de la Mobilité sur
"le suivi des décisions judiciaires concernant le
trafic aérien autour de l'aéroport de Zaventem"
(n° 10996)
1
- mevrouw Marie Nagy aan de minister van
Mobiliteit over "de uitvoering van de rechterlijke
beslissingen betreffende het luchtverkeer rond de
luchthaven van Zaventem" (nr. 10996)
1
- Mme Joëlle Milquet au ministre de la Mobilité sur
"les conséquences de l'arrêt de la cour d'appel du
21 mars 2006 sur le plan de répartition des vols de
Bruxelles-National et la nécessité d'un nouveau
plan de répartition des nuisances équilibré"
(n° 832)
1
- mevrouw Joëlle Milquet tot de minister van
Mobiliteit over "de gevolgen van het arrest van
21 maart 2006 van het Brusselse hof van beroep
over het vluchtspreidingsplan van de luchthaven
van Zaventem en over de noodzaak aan een
nieuw plan waarmee de overlast evenwichtig
wordt gespreid" (nr. 832)
1
- Mme Karine Lalieux au ministre de la Mobilité sur
"le plan de dispersion des vols" (n° 10999)
1
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Mobiliteit over "het spreidingsplan van de
vluchten" (nr. 10999)
1
- M. Luk Van Biesen au ministre de la Mobilité sur
"le plan de dispersion des vols pour l'aéroport de
Zaventem" (n° 11000)
1
- de heer Luk Van Biesen aan de minister van
Mobiliteit over "het spreidingsplan voor de
luchthaven van Zaventem" (nr. 11000)
1
- M. Bart Laeremans au ministre de la Mobilité sur
"l'arrêt retentissant rendu par la cour d'appel de
Bruxelles à propos de Zaventem et des amendes
qui sont actuellement infligées aux compagnies
aériennes" (n° 833)
1
- de heer Bart Laeremans tot de minister van
Mobiliteit over "de ophefmakende uitspraak van
het hof van beroep van Brussel in verband met
Zaventem en de boetes die momenteel aan
luchtvaartmaatschappijen worden opgelegd"
(nr. 833)
1
- M. Olivier Maingain au ministre de la Mobilité sur
"l'arrêt de la cour d'appel de Bruxelles du
21 mars 2006 et ses conséquences sur le plan
d'utilisation des pistes à l'aéroport de Bruxelles-
National" (n° 11001)
1
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Mobiliteit over "het arrest van het hof van beroep
van Brussel van 21 maart 2006 en de gevolgen
ervan voor het gebruik van de banen op de
luchthaven Brussel-Nationaal" (nr. 11001)
2
- M. Patrick De Groote au ministre de la Mobilité
sur "le plan de dispersion pour l'aéroport de
Zaventem" (n° 834)
2
- de heer Patrick De Groote tot de minister van
Mobiliteit over "het spreidingsplan voor de
luchthaven van Zaventem" (nr. 834)
2
Orateurs: Bart Laeremans, Stijn Bex, Pieter
De Crem
, président du groupe CD&V, Marie
Sprekers: Bart Laeremans, Stijn Bex, Pieter
De Crem
, voorzitter van de CD&V-fractie,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2006
CRABV 51
COM 904
ii
Nagy, Joëlle Milquet, Karine Lalieux, Luk
Van Biesen, Olivier Maingain, Patrick De
Groote, Renaat Landuyt
, ministre de la
Mobilité
Marie Nagy, Joëlle Milquet, Karine Lalieux,
Luk Van Biesen, Olivier Maingain, Patrick
De Groote, Renaat Landuyt
, minister van
Mobiliteit
Motions
22
Moties
22
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 904
23/03/2006
1

COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
JEUDI
23
MARS
2006
Matin
______
van
DONDERDAG
23
MAART
2006
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 12 h 40 par M.
Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 12.40 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Questions et interpellations jointes de
- M. Bart Laeremans au ministre de la Mobilité
sur "l'arrêt retentissant de la cour d'appel de
Bruxelles concernant Zaventem" (n° 10977)
- M. Stijn Bex au ministre de la Mobilité sur
"l'arrêt de la cour d'appel de Bruxelles
concernant les normes bruxelloises en matière
de nuisances sonores et la répartition équitable"
(n° 10992)
- M. Pieter De Crem au ministre de la Mobilité sur
"les conséquences de l'arrêt de la cour d'appel
de Bruxelles concernant les nuisances sonores
dues aux vols en partance et à destination de
Zaventem" (n° 831)
- Mme Marie Nagy au ministre de la Mobilité sur
"le suivi des décisions judiciaires concernant le
trafic aérien autour de l'aéroport de Zaventem"
(n° 10996)
- Mme Joëlle Milquet au ministre de la Mobilité
sur "les conséquences de l'arrêt de la cour
d'appel du 21 mars 2006 sur le plan de répartition
des vols de Bruxelles-National et la nécessité
d'un nouveau plan de répartition des nuisances
équilibré" (n° 832)
- Mme Karine Lalieux au ministre de la Mobilité
sur "le plan de dispersion des vols" (n° 10999)
- M. Luk Van Biesen au ministre de la Mobilité sur
"le plan de dispersion des vols pour l'aéroport de
Zaventem" (n° 11000)
- M. Bart Laeremans au ministre de la Mobilité
sur "l'arrêt retentissant rendu par la cour d'appel
de Bruxelles à propos de Zaventem et des
amendes qui sont actuellement infligées aux
compagnies aériennes" (n° 833)
- M. Olivier Maingain au ministre de la Mobilité
01 Samengevoegde vragen en interpellaties van
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Mobiliteit over "de ophefmakende uitspraak van
het hof van beroep van Brussel in verband met
Zaventem" (nr. 10977)
- de heer Stijn Bex aan de minister van Mobiliteit
over "het arrest van het hof van beroep van
Brussel aangaande de Brusselse geluidsnormen
en een billijke spreiding" (nr. 10992)
- de heer Pieter De Crem tot de minister van
Mobiliteit over "de gevolgen van het arrest van
het hof van beroep van Brussel inzake de
geluidsoverlast van de vluchten van en naar
Zaventem" (nr. 831)
- mevrouw Marie Nagy aan de minister van
Mobiliteit over "de uitvoering van de rechterlijke
beslissingen betreffende het luchtverkeer rond
de luchthaven van Zaventem" (nr. 10996)
- mevrouw Joëlle Milquet tot de minister van
Mobiliteit over "de gevolgen van het arrest van
21 maart 2006 van het Brusselse hof van beroep
over het vluchtspreidingsplan van de luchthaven
van Zaventem en over de noodzaak aan een
nieuw plan waarmee de overlast evenwichtig
wordt gespreid" (nr. 832)
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Mobiliteit over "het spreidingsplan van de
vluchten" (nr. 10999)
- de heer Luk Van Biesen aan de minister van
Mobiliteit over "het spreidingsplan voor de
luchthaven van Zaventem" (nr. 11000)
- de heer Bart Laeremans tot de minister van
Mobiliteit over "de ophefmakende uitspraak van
het hof van beroep van Brussel in verband met
Zaventem en de boetes die momenteel aan
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2006
CRABV 51
COM 904
2
sur "l'arrêt de la cour d'appel de Bruxelles du
21 mars 2006 et ses conséquences sur le plan
d'utilisation des pistes à l'aéroport de Bruxelles-
National" (n° 11001)
- M. Patrick De Groote au ministre de la Mobilité
sur "le plan de dispersion pour l'aéroport de
Zaventem" (n° 834)
luchtvaartmaatschappijen worden opgelegd"
(nr. 833)
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Mobiliteit over "het arrest van het hof van beroep
van Brussel van 21 maart 2006 en de gevolgen
ervan voor het gebruik van de banen op de
luchthaven Brussel-Nationaal" (nr. 11001)
- de heer Patrick De Groote tot de minister van
Mobiliteit over "het spreidingsplan voor de
luchthaven van Zaventem" (nr. 834)
01.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : La
réaction du ministre à l'arrêt de la cour d'appel de
Bruxelles du 21 mars est indigne de sa fonction. Au
lieu d'exécuter au mieux le jugement, comme il se
doit dans un État de droit, il critique les tribunaux.
L'arrêt lui procure pourtant les instruments
permettant de sortir de l'impasse.


Comment le ministre ose-t-il proposer l'adoption en
urgence par la Chambre d'une loi qui gèle la
concentration actuelle, alors que la cour d'appel a
jugé qu'une telle concentration viole les droits
subjectifs à une vie saine des habitants de la
périphérie nord et est ?

La cour a établi explicitement que la dispersion
actuelle des vols viole le principe d'égalité. La
Chambre devrait donc adopter une loi contraire au
principe d'égalité et qui, par conséquent, ne
résistera pas au contrôle de la Cour d'arbitrage.


Le principal mérite de l'arrêt est qu'il permet une
avancée car il ose dénoncer ce que tout un chacun
sait déjà depuis longtemps, à savoir que les
normes de bruit bruxelloises sont
inconstitutionnelles, contraires à la loyauté fédérale,
au principe de proportionnalité et à l'intérêt des
Bruxellois eux-mêmes, parce qu'elles hypothèquent
la viabilité économique de l'aéroport. Selon la cour,
une infraction à ces normes ne peut donc entraîner
une atteinte à la loi.

Toutes les amendes qui ont été imposées jusqu'à
présent peuvent donc être jetées à la poubelle et
les murs anti-bruit bruxellois sont par terre. Mais le
ministre veut à présent geler la situation jusqu'à ce
que l'on trouve un jour ­ mais quand ? ­ une
meilleure solution.
01.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
reactie van de minister op het arrest van het
Brusselse hof van beroep van 21 maart is zijn ambt
onwaardig. In plaats van de uitspraak naar best
vermogen na te leven, zoals het in een rechtsstaat
betaamt, bekritiseert hij de rechtbanken. Het arrest
reikt hem nochtans de instrumenten aan om uit de
impasse te geraken.

Hoe durft de minister voorstellen dat de Kamer een
spoedwet zou moeten goedkeuren die de huidige
concentratie bevriest, terwijl het hof van beroep
daarvan gezegd heeft dat zo'n concentratie de
subjectieve rechten op gezond leven van de
bewoners van de Noord- en Oostrand schendt?

Het hof heeft ondubbelzinnig gesteld dat de wijze
waarop de vluchten nu worden gespreid, het
gelijkheidsbeginsel schendt. De Kamer zou dus
een wet moeten goedkeuren die in strijd is met het
gelijkheidsbeginsel en die bijgevolg de toets van
het Arbitragehof niet kan doorstaan.

De grootste verdienste van het arrest is dat het een
doorbraak mogelijk maakt, omdat het durft te
zeggen wat iedereen allang wist, namelijk dat de
Brusselse geluidsnormen ongrondwettig zijn,
strijdig met de federale loyaliteit, met het
evenredigheidsbeginsel en met het belang van de
Brusselaars zelf, omdat ze de economische
leefbaarheid van de luchthaven op het spel zetten.
Een inbreuk op deze normen kan dus geen
rechtskrenking opleveren, aldus het hof.

Alle boetes die tot dusver zijn opgelegd, mogen dus
naar de prullenmand en de Brusselse geluidswallen
zijn gesloopt. Maar nu wil de minister de huidige
situatie bevriezen tot er ooit ­ maar wanneer? - iets
beters wordt gevonden.
Plutôt que de mettre à exécution l'accord de
gouvernement, qui prévoyait une dispersion
équitable, le ministre s'est contenté de patauger. Il
a réduit à néant la politique de transparence
instaurée par son prédécesseur pour introduire une
politique « à la petite semaine » favorisant toujours
In plaats van het regeerakkoord uit te voeren,
waarin sprake is van een billijke spreiding, heeft de
minister alleen maar wat aangemodderd. Alle
transparantie die zijn voorganger had ingevoerd,
heeft hij weer weggenomen en hij heeft een
dagjespolitiek gevoerd die Brussel steeds meer
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 904
23/03/2006
3
plus la capitale. Le tout a débouché sur un chaos
aux lourdes conséquences sociales et
économiques.

Qu'en est-il, d'ailleurs, du projet de loi promis de
longue date ? Depuis plus d'un an, le ministre nous
annonce sa loi sur la dispersion des vols mais il en
rejette à chaque fois la responsabilité, tantôt sur les
Régions qui devaient parvenir à un accord, tantôt
sur les parlementaires qui doivent à présent se
mettre au travail. Seul le ministre lui-même n'a rien
à se reprocher, bien sûr.

Au lieu de geler la situation actuelle comme le
souhaite le ministre, il convient de rappeler enfin
Bruxelles à l'ordre. Le gouvernement fédéral ne
manque pas de leviers pour ramener Bruxelles à la
raison. L'ancien président du parti du ministre n'a-t-
il pas dit lui-même qu'il suffisait de fermer le robinet
financier, au besoin ?

Il est faux, par ailleurs, que seul le Conseil d'État
peut annuler les normes de bruit bruxelloises. Tout
d'abord, le gouvernement bruxellois peut supprimer
lui-même ces normes égoïstes et ce gouvernement
compte trois ministres flamands, qui sont jusqu'ici
complices d'une politique incivique. C'est avec leur
appui que le ministre-président, Charles Picqué, fait
fi de l'arrêt. Que le Parlement flamand déclare que
Bruxelles agit de manière déloyale tandis que les
ministres flamands soutiennent cette politique
déloyale à Bruxelles sans être rappelés à l'ordre
par leurs partis respectifs, dépasse l'entendement.
bevoordeelde. Het resultaat is een puinhoop met
verstrekkende economische en sociale gevolgen.

Waar is het lang beloofde wetsontwerp trouwens?
Reeds meer dan een jaar kondigt de minister zijn
vliegwet aan. En telkens weer schuift hij de
verantwoordelijkheid door naar anderen. Eerst
moesten de Gewesten tot een akkoord komen, nu
zijn het de Parlementsleden die hun werk moeten
doen. Alleen de minister zelf treft nooit schuld
natuurlijk.

In plaats van de huidige situatie te bevriezen, zoals
de minister wil, moet Brussel nu eindelijk tot de
orde geroepen worden. De federale regering heeft
hefbomen genoeg om Brussel tot redelijkheid te
dwingen. Was het niet de vroegere partijvoorzitter
van de minister die zei dat men desnoods maar de
geldkraan moest dichtdraaien?

Het is overigens niet waar dat alleen de Raad van
State de Brusselse geluidsnormen kan vernietigen.
In de eerste plaats kan de Brusselse regering zelf
die egoïstische normen schrappen, en in die
regering zetelen drie Vlaamse ministers. Die zijn tot
op vandaag medeplichtig aan het incivieke beleid.
Het is met hun steun dat minister-president Piqué
het arrest naast zich neerlegt. Het is onbegrijpelijk
dat het Vlaamse Parlement verklaart dat Brussel
deloyaal is en dat tegelijk de Vlaamse ministers in
Brussel dit deloyale beleid steunen zonder door
hun partijen tot de orde geroepen te worden.
Il faut mettre fin à l'attitude hypocrite du CD&V, du
VLD et du sp.a-spirit. Leurs ministres du
gouvernement bruxellois devraient exiger la
démission de la ministre Huyttebroeck ou
démissionner eux-mêmes et montrer ainsi que la
pérennité de l'aéroport et le maintien de dizaines de
milliers d'emplois sont plus importants que
l'extrémisme vert ou l'égoïsme de certains
Bruxellois. Cette responsabilité incombe donc plus
que jamais aux partis flamands. Il me tarde
d'entendre la position des parlementaires de ces
partis à ce sujet.

Pourquoi le ministre entend-il inscrire dans la loi un
plan de dispersion qui est un échec et qui enfreint
le principe d'égalité ainsi que le dernier arrêt de la
cour d'appel de Bruxelles ? Comment va-t-il éviter
que cette loi soit immédiatement annulée par la
Cour d'arbitrage ? Quelle est sa position face aux
normes de bruit bruxelloises dont
l'inconstitutionnalité a été constatée ? Quelles sont
les conséquences au niveau des amendes qui ont
été infligées jusqu'à présent pour un montant de
plus de 1,5 millions d'euros ? Que pense le ministre
Er moet een einde komen aan de hypocriete
houding van CD&V, VLD en sp.a-spirit. Hun
ministers in de Brusselse regering zouden het
ontslag van minister Huyttebroeck moeten eisen of
zelf ontslag nemen en zo tonen dat het
voortbestaan van de luchthaven en het behoud van
tienduizenden jobs belangrijker is dan het groene
extremisme of het egoïsme van sommige
Brusselaars. De verantwoordelijkheid ligt dus meer
dan ooit bij de Vlaamse partijen. Ik ben benieuwd
naar wat de Kamerleden van die partijen hierover
zullen zeggen.

Waarom wil de minister een falend spreidingsplan
bij wet vastleggen dat in strijd is met het
gelijkheidsbeginsel en met het laatste arrest van
het hof van beroep van Brussel? Hoe zal hij
vermijden dat deze wet meteen vernietigd wordt
door het Arbitragehof? Wat is zijn houding
tegenover de Brusselse geluidsnormen, waarvan
de ongrondwettelijkheid is vastgesteld? Wat zijn de
gevolgen voor de ruim 1,5 miljoen euro aan boetes
die tot nu toe zijn opgelegd? Wat vindt de minister
van de verschillende houding die zijn partij
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2006
CRABV 51
COM 904
4
de la position différente adoptée par son parti au
sein des gouvernements bruxellois et flamand ?
aanneemt in de Brusselse en in de Vlaamse
regering?
01.02 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Je me félicite de cet
arrêt, car pour la première fois depuis longtemps,
un tribunal rend un jugement qui est favorable à
tous les riverains et pas seulement à un groupe
spécifique d'habitants. L'arrêt est par ailleurs bien
étayé et confirme le principe de dispersion tel qu'il a
toujours été mis en avant par notre parti et tel qu'il
a été repris dans le plan de dispersion fédéral.
L'arrêt dispose clairement que les normes de bruit
en vigueur à Bruxelles sont inconstitutionnelles.
01.02 Stijn Bex (sp.a-spirit): Ik ben verheugd over
dit arrest, want voor het eerst sinds lang heeft een
rechtbank een uitspraak gedaan in het belang van
alle omwonenden en niet alleen in dat van één
specifieke bewonersgroep. Het arrest is bovendien
goed onderbouwd en bevestigt het
spreidingsprincipe zoals het steeds door onze partij
is voorgesteld en zoals het in het federale
spreidingsplan werd opgenomen. Het arrest zegt
duidelijk dat de Brusselse geluidsnormen
ongrondwettelijk zijn.
J'ai été un peu surpris quand le ministre a dit que
cet arrêt contribuera peu à une solution étant donné
qu'aujourd'hui, nous avons sur les bras trois arrêts
qui se contredisent. Je ne prétends pas que cet
arrêt résoudra tous les problèmes mais la Cour
elle-même a souligné la compatibilité de cet arrêt
avec les autres arrêts ainsi que son caractère
exécutoire. Cet arrêt confirme que les nuisances
sonores doivent être réparties entre les riverains,
qu'il existe un droit subjectif à la santé et que ce
droit peut aussi être exercé par les habitants d'une
zone non densément peuplée.

Nous estimons que cette politique de concentration
est tout sauf sociale et ne comprenons pas que les
soi-disant progressistes bruxellois persistent à
défendre cette idée.

La cour d'appel a dit dans son dernier arrêt que le
ministre pouvait reconsidérer sa décision relative
aux pistes 02 et 20 sans porter atteinte à l'autorité
de son arrêt en ce qui concerne l'utilisation de ces
pistes ni être tenu au paiement d'astreintes. La
Cour estime dès lors qu'une décision tenant
compte de tous les arrêts est tout à fait
envisageable.

Spirit est toutefois également conscient du fait que
les problèmes qui se posent dans ce dossier ne
peuvent être résolus par des tribunaux et qu'il est
donc urgent de prendre une décision politique.
Notre parti estime donc qu'il faut rapidement
adopter une loi qui fixe les procédures de vol, telle
que celle annoncée par le ministre. Mais il
considère qu'il faudra traduire dans cette loi les
idées-force de cet arrêt et que dans la future loi, le
nombre brut d'habitants victimes de nuisances
sonores ne devra pas primer l'aspect santé. Le
droit au repos doit être garanti à tous.
Ik was enigszins verrast over de uitspraak van de
minister dat dit arrest weinig bijdraagt tot een
oplossing omdat er nu drie arresten zijn die elkaar
tegenspreken. Ik beweer niet dat alle problemen
door dit arrest worden opgelost, maar het hof heeft
zelf gewezen op de verenigbaarheid van dit arrest
met de andere arresten en op de uitvoerbaarheid
ervan. Het arrest bevestigt dat de geluidsoverlast
gespreid moet worden over de omwonenden, dat er
een subjectief recht op gezondheid bestaat en dat
ook inwoners van een niet-dichtbevolkte zone daar
recht op hebben.

Wij vinden de concentratie allesbehalve een sociaal
beleid en snappen niet dat de zogenaamde
Brusselse progressieven die idee blijven
verdedigen.

Het hof van beroep heeft in zijn laatste arrest
gezegd dat de minister, zonder het gezag van het
arrest inzake het gebruik van de banen 02 en 20 te
schenden en dwangsommen te verbeuren, zijn
beslissing over banen 02 en 20 kan heroverwegen.
Het hof vindt dus dat een beslissing die rekening
houdt met alle arresten, wel degelijk mogelijk is.

Spirit ziet echter ook in dat dit dossier niet kan
worden opgelost door rechtbanken en dat een
politieke beslissing nu dringend nodig is. Een wet
die de vliegprocedures vastlegt ­ zoals de minister
aankondigde ­ moet er snel komen. Maar de
krachtlijnen van dit arrest moeten in de wet worden
opgenomen. In de toekomstige wet mag het
loutere aantal van de inwoners die getroffen
worden door geluidsoverlast, niet primeren op het
gezondheidsaspect. Het recht op rust moet
gegarandeerd worden voor iedereen.
Existe-t-il une volonté politique de transposer les
lignes de force de cet arrêt en décisions
politiques ? Il est grand temps, car l'incertitude
Bestaat de politieke wil om de krachtlijnen van dit
arrest om te zetten in een beleid? Het wordt de
hoogste tijd, want de aanhoudende onzekerheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 904
23/03/2006
5
persistante menace la prospérité économique de la
région aéroportuaire. Selon une étude du VOKA,
les entreprises reportent leurs investissements.
Lorsque j'ai entendu les paroles de M. Picqué hier,
je me suis demandé si tout un chacun souhaite
réellement aboutir à une solution. Les Bruxellois ne
comprennent-ils pas que l'aéroport est également
important pour eux sur le plan de l'emploi ?
Supportons donc ensemble les charges que
l'aéroport représente.

Quelle est, selon le ministre, la portée de cet arrêt
et où se situe-t-il par rapport aux arrêts antérieurs ?
Comment le projet de loi du ministre tiendra-t-il
compte de la décision de la cour ? Je suis
convaincu que si l'on ne parvient pas à fixer une
dispersion équitable, cette loi continuera à faire
l'objet de recours devant la Cour d'arbitrage. Nous
n'accepterons jamais que Bruxelles ne prenne pas
en charge une partie des nuisances sonores.
Qu'entend le ministre par un gel de la situation
actuelle ?
bedreigt de economische welvaart van de
luchthavenregio. Volgens een studie van VOKA
stellen bedrijven hun investeringen uit. Toen ik
gisteren minister-president Picqué hoorde, vroeg ik
mij af of iedereen wel een oplossing wil. Zien de
Brusselaars niet in dat de luchthaven ook voor hen
belangrijk is voor de werkgelegenheid? Laat ons
dan ook samen de lasten ervan dragen.



Wat is volgens de minister de draagwijdte van dit
arrest en hoe verhoudt het zich tot eerdere
arresten? Hoe zal het wetsontwerp van de minister
rekening houden met de beslissing van het hof? Ik
ben ervan overtuigd dat als er geen billijke
spreiding komt, deze wet blijvend aangevochten zal
worden bij het Arbitragehof. Wij zullen het nooit
goedkeuren dat Brussel geen deel van de
geluidsoverlast op zich neemt. Wat bedoelt de
minister wanneer hij spreekt over het bevriezen van
de huidige situatie?
01.03 Pieter De Crem (CD&V) : Depuis la
proposition de Mme Durant en décembre 1999, qui
visait à supprimer les vols de nuit, jusqu'à
l'annonce du départ de DHL en 2004, le dossier de
l'aéroport s'est détérioré toujours plus. Les
épisodes intermédiaires relevaient souvent du
vaudeville et notre pays a acquis l'image d'une
république bananière. Rien n'a changé sous le
ministre Landuyt. La situation continue à pourrir
pour arriver à l'éclatement actuel. La coalition
violette s'est comportée à la légère dans le dossier
de l'aéroport et a sapé les perspectives
écologiques et économiques de la région.

La question est à présent de savoir si le récent
arrêt constitue un nouveau départ pour le dossier
ou si la coalition violette poursuivra ses
agissements ? La cour d'appel de Bruxelles interdit
à l'État belge d'exposer les habitants de la
périphérie Nord et Est à des nuisances sonores
excessives dues aux décollages et aux
atterrissages. La Région flamande doit inviter la
BIAC dans les vingt jours à déposer rapidement un
rapport d'incidence sur l'environnement. L'arrêt
prévoit également des astreintes.
01.03 Pieter De Crem (CD&V): Vanaf het voorstel
van minister Durant in december 1999 om de
nachtvluchten af te schaffen tot aan de
aankondiging van het vertrek van DHL in 2004 is
het luchthavendossier steeds meer verziekt
geraakt. De tussenliggende episodes leken dikwijls
op een vaudeville en ons land kreeg het imago van
een bananenrepubliek. Ook onder minister Landuyt
blijft alles bij het oude. De situatie blijft verzieken en
is nu opengebarsten. Paars is lichtzinnig met
luchthavendossier omgesprongen en heeft de
ecologische en economische draagkracht van de
regio ondergraven.

De vraag is nu of het recente arrest een nieuwe
start voor het dossier betekent of dat paars
doorgaat op dezelfde manier? Het Brusselse hof
van beroep legt de Belgische Staat het verbod op
om de inwoners van de Noord- en Oostrand door
het opstijgen of landen bloot te stellen aan een
onevenredige geluidsoverlast. Het Vlaamse Gewest
moet binnen de twintig dagen BIAC uitnodigen op
korte termijn een milieueffectenrapport in te dienen.
Het arrest voorziet ook in dwangsommen.
La situation est donc relativement simple pour la
Région flamande mais le ministre fédéral qui
représente l'État belge doit toutefois prendre ses
responsabilités dans les trente jours et disposer
d'un plan qui rencontre les exigences d'une
répartition pondérée. Il est du reste probable que
des informations erronées ont sciemment été
communiquées aux médias
: une répartition
pondérée sur six zones est différente d'une
Voor het Vlaams Gewest ligt het dus nogal simpel,
maar de federale minister die de Belgische Staat
vertegenwoordigt, moet evenwel binnen de dertig
dagen zijn verantwoordelijkheid opnemen en een
plan hebben dat tegemoetkomt aan de eisen van
een gewogen verdeling. Er werd hierover trouwens
wellicht bewust verkeerd gecommuniceerd met de
media: een gewogen verdeling over zes zones is
niet hetzelfde als een gelijke verdeling van het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2006
CRABV 51
COM 904
6
répartition égale du nombre de vols au-dessus de
ces zones. Il s'agit d'une répartition équitable dans
le cadre des possibilités techniques et pratiques. Le
juge a fait comprendre clairement que Bruxelles
devra finalement prendre en charge sa part à cet
égard.

Les passages de l'arrêt relatifs à la décision du
gouvernement bruxellois du 27 mai 1999 en
matière de normes sonores nous ont étonnés le
plus. La cour précise notamment que le principe
fondamental de la loyauté fédérale requiert la
collaboration et implique qu'une entité fédérée
tienne compte des autres entités fédérées. La
législation bruxelloise stricte entraînerait la
disparition d'un aéroport national économiquement
viable. C'est la raison pour laquelle la décision est
inconstitutionnelle. L'arrêt de la cour revêt une
signification hautement symbolique : la cour précise
à juste titre que l'aéroport serait condamné à
disparaître si les normes sonores bruxelloises
devaient être appliquées.
aantal vluchten over die zones. Het gaat om een
billijke verdeling binnen wat er technisch en
praktisch mogelijk is. De rechter laat duidelijk
verstaan dat Brussel daarbij eindelijk zijn deel moet
dragen.


Het meest opmerkelijk zijn de passages in het
arrest over het besluit van de Brusselse regering
van 27 mei 1999 inzake de geluidsnormen. Het hof
stelt onder meer dat het grondbeginsel van de
federale trouw noopt tot samenwerking en inhoudt
dat een deelgebied rekening dient te houden met
de andere deelgebieden. De strikte Brusselse
regelgeving zou leiden tot het verdwijnen van een
economisch leefbare nationale luchthaven. Om die
reden is het besluit ongrondwettelijk. De uitspraak
van het hof heeft een bijzonder zware symbolische
betekenis: het hof geeft terecht aan dat er met de
Brusselse geluidsnormen geen luchthaven meer
zou zijn.
Nous saurons dans le courant des prochaines
semaines si le Conseil d'État va annuler l'arrêté
bruxellois dans le cadre de la procédure judiciaire
lancée par BIAC et plusieurs compagnies
aériennes.

L'Institut Bruxellois pour la Gestion de
l'Environnement perçoit déjà depuis quelques mois
des amendes pour chaque avion qui enfreint ces
normes absurdes. L'opérateur Tui a déjà dû payer
des centaines de milliers d'euros et estime à 2
millions d'euros les amendes pour 2006. On est en
train d'asphyxier un important centre économique,
et le ministre reporte la responsabilité sur les
Régions. Il joue comme toujours le rôle de la
victime alors que l'arrêt établit que les décisions
successives du gouvernement fédéral sont à la
base des problèmes. Le ministre affirme qu'il ne
sait plus sur quel pied danser parce que le nouvel
arrêt contredit les jugements précédents de la cour
d'appel. Pourtant, le nouvel arrêt explique pourquoi
les divers arrêts ne sont pas contradictoires. L'arrêt
du 17 mars 2005 interdisait par exemple
provisoirement le recours à la piste 02 à moins
d'une utilisation telle que décrite par le plan
Anciaux bis, et ce en attendant une nouvelle étude
et une nouvelle décision relative aux atterrissages
sur la piste 02.

Au mois de juin, la cour d'appel de Bruxelles a
donné gain de cause à la Région de Bruxelles et à
l'Institut Bruxellois pour la Gestion de
l'Environnement dans le cadre d'un procès intenté
par l'État contre BIAC et Belgocontrol. Le tribunal a
estimé que les nuisances sonores découlant du
Of de Raad van State het Brusselse besluit zal
vernietigen, wordt de komende weken duidelijk in
de rechtszaak die BIAC en enkele
luchtvaartmaatschappijen hebben aangespannen.


Het Brussels Instituut voor Milieubeheer int al
enkele maanden boetes voor elk vliegtuig dat de
absurde normen overschrijdt. Operator Tui moest al
honderdduizenden euro's betalen en schat de
boetes voor 2006 op 2 miljoen euro. Terwijl een
belangrijk economisch centrum gewurgd wordt,
schuift de minister de verantwoordelijkheid door
naar de Gewesten. Hij neemt zoals steeds de
slachtofferrol aan, hoewel uit het arrest blijkt dat de
opeenvolgende beslissingen van de federale
regering aan de basis liggen van de problemen. De
minister zegt dat hij geen kant meer op kan omdat
het nieuwe arrest de vorige uitspraken van het hof
van beroep tegenspreekt. Nochtans wordt in het
nieuwe arrest verklaard waarom er geen
tegenspraak is tussen de diverse arresten. Het
arrest van 17 maart 2005 bepaalde bijvoorbeeld dat
baan 02 slechts voorlopig niet mocht worden
gebruikt, tenzij op de manier waarvan sprake in het
plan-Anciaux bis, en dat in afwachting van nieuw
onderzoek en een nieuwe beslissing inzake
landingen op baan 02.

Het Brusselse hof van beroep gaf het Brussels
Gewest en het Brussels Instituut voor Milieubeheer
in juni gelijk in een zaak van de Staat tegen BIAC
en Belgocontrol. De rechtbank vond dat de
geluidshinder die voortspruit uit het spreidingsplan,
een inbreuk is op het Brusselse besluit inzake
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 904
23/03/2006
7
plan de dispersion constituaient une infraction à
l'arrêté du gouvernement de la Région de
Bruxelles-Capitale relatif aux normes de bruit ainsi
qu'à l'article 23 de la Constitution relatif au droit à la
protection d'un environnement sain. Le ministre
s'est vu imposer un délai de trois mois pour adapter
le plan. Il a cependant déclaré lui-même à la
Chambre que les normes bruxelloises étaient
absurdement sévères. L'arrêt les qualifie à présent
d'inconstitutionnelles. Il nous paraît donc logique
d'affirmer que la première décision de la cour
d'appel était erronée et qu'elle appelait une
rectification. Si l'arrêt de juin 2005 concluait à juste
titre à une infraction par rapport aux dispositions de
l'arrêté bruxellois relatif aux normes de bruit, il n'en
reste pas moins que l'arrêté en question est
inconstitutionnel.
geluidsnormen en op artikel 23 van de Grondwet
over het recht op een gezond leefmilieu. De
minister kreeg drie maanden de tijd om het plan
aan te passen. In de Kamer zei de minister echter
zelf dat de Brusselse normen absurd streng waren.
In het arrest worden ze nu ongrondwettelijk
genoemd. Het lijkt ons dan ook logisch dat de
eerste beslissing van het hof van beroep een
foutieve beslissing was en een correctie verdiende.
Het arrest van juni 2005 oordeelde terecht dat er
een overtreding was van het Brusselse besluit
betreffende de geluidsnormen, maar dat besluit op
zich is ongrondwettelijk.
Le gouvernement flamand a toujours collaboré
avec le gouvernement fédéral dans un esprit
constructif et il continuera à le faire. Son ministre-
président, M. Leterme, et le ministre Peeters ont
déjà évoqué les perspectives qu'offre cet arrêt et
appelé au dialogue. M. Picqué, quant à lui, adopte
malheureusement une tout autre attitude.

Il est impératif de réaliser désormais une répartition
équilibrée des nuisances sonores dues au survol
de l'agglomération bruxelloise. J'espère que le
ministre Landuyt assumera ses responsabilités et
se révélera enfin, dans ce dossier, un ministre
digne de ce nom. En 1999, la coalition violette a
ouvert la boîte de Pandore, elle doit donc
aujourd'hui aider à la refermer.

Le ministre saisira-t-il l'occasion que lui offre cet
arrêt pour réaliser une répartition plus équitable
dans les trente jours ? Quelles initiatives compte-t-il
prendre pour y arriver ? Quand sera élaborée la
nouvelle loi sur les vols de nuit ? Quand le ministre
se concertera-t-il avec les Régions ? La date-butoir
de la mi-avril 2006 sera-t-elle respectée pour ce qui
est de l'étude technique nécessaire en vue de la
mise en service de la piste 25L ?
De Vlaamse regering heeft altijd constructief
meegewerkt en zal dat blijven doen. Minister-
president Leterme en minister Peeters hebben al
gewezen op de perspectieven die het arrest biedt
en hebben opgeroepen tot dialoog. Een heel
andere houding dan die van de heer Picqué.


Er moet nu eindelijk een evenwichtige spreiding
komen. Ik hoop dat de heer Landuyt zijn
verantwoordelijkheid opneemt en eindelijk een
echte minister wordt in het dossier. In 1999 heeft de
paarse regering de doos van Pandora geopend,
dus moet ze die nu ook helpen sluiten.



Zal de minister het arrest aangrijpen om binnen de
dertig dagen tot een eerlijker spreiding te komen?
Welke stappen zal hij zetten? Wanneer komt de
nieuwe vliegwet er? Wanneer wordt overlegd met
de Gewesten? Wordt de deadline van midden april
2006 gerespecteerd inzake de technische studie
die nodig is om baan 25L in te schakelen?
01.04 Marie Nagy (ECOLO) : D'abord, j'aimerais
savoir pourquoi nous sommes ici plutôt qu'en
séance plénière. Ce débat mériterait de se tenir
devant le Parlement tout entier, les enjeux sont
assez importants et les victimes des nuisances
sonores le méritent. En outre, tout le
gouvernement devrait être là car il s'agit d'une
compétence fédérale et que, jusqu'ici, le ministre
Landuyt a été incapable de proposer une solution
équitable, durable et respectueuse des principes.


01.04 Marie Nagy (ECOLO): Eerst en vooral zou
ik graag vernemen waarom we in commissie
vergaderen, en niet in plenaire vergadering. Dit
debat zou voor het Parlement moeten worden
gevoerd: er staan voldoende belangen op het spel
en het zou getuigen van respect voor de
slachtoffers van de geluidsoverlast. Bovendien zou
de hele regering erbij moeten zijn: het gaat immers
om een federale bevoegdheid en tot nu toe bleek
minister Landuyt niet in staat een billijke en
duurzame oplossing voor te stellen waarbij een
aantal beginselen wordt nageleefd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2006
CRABV 51
COM 904
8
Dans ce qui a été dit jusqu'ici, certains arguments
sont faux : Bruxelles est assez survolée ! Si
Diegem est fortement survolée, tous les avions
survolent ensuite Haren, qui fait partie de Bruxelles.
Le nombre d'avions tournant à droite vers le
Noordrand est identique à celui des avions qui
virent à gauche vers l'Oostrand. Il est aussi faux de
prétendre que les normes de bruit bruxelloises
empêchent toute activité économique. Ces normes
sont celles de l'OMS et les avions flashés sont les
plus anciens et les plus bruyants. Il faut clarifier les
choses !




M. Landuyt nous fait état de son embarras. Mais les
décisions de justice ne peuvent se substituer à la
capacité d'arbitrage du ministre ! C'est ce qui
apparaît à la suite de l'arrêt de la Cour d'appel.
Tot nu toe werden in het debat een aantal valse
argumenten naar voren geschoven. Het aantal
vluchten boven Brussel volstaat. De vele vluchten
boven Diegem gaan vervolgens over Haren, dat
Brussels grondgebied is. Het aantal vliegtuigen dat
rechts afdraait richting Noordrand is gelijk aan het
aantal dat links afdraait richting Oostrand. De
bewering dat de Brusselse geluidsnormen elke
economische activiteit onmogelijk maken, houdt
evenmin steek. De Brusselse normen zijn tevens
de normen van de WHO en de vliegtuigen die in
overtreding bleken te zijn, zijn de oudste en de
meest luidruchtige. Daar mag geen onduidelijkheid
over bestaan!

Minister Landuyt zegt dat hij zich in een moeilijk
parket bevindt. De beslissingen van het gerecht
doen echter geen afbreuk aan de bevoegdheid van
de minister om een beslissing te nemen! Dat blijkt
uit het arrest van het hof van beroep.
Vous dites que ces arrêts sont contradictoires. Pour
moi, ils sont complémentaires. Le premier arrêt
était favorable à l'Oostrand, avec astreintes, et vous
ne l'avez pas respecté ; le deuxième à Bruxelles,
avec astreintes, et vous ne l'avez pas respecté. Le
troisième arrêt est favorable au Noordrand, avec
astreintes ; allez-vous agir différemment ?




Même inscrit dans l'accord de gouvernement, le
principe de dispersion est mauvais. C'est à cause
de lui que nous en sommes là. En outre, il ne
permet pas les expropriations ou isolations, laissant
les victimes désemparées.


La route du canal survole 143.000 personnes. La
route Sud, 53.000 personnes et la route Nord,
32.000 personnes. Il faut donc abandonner ce plan
et travailler en fonction de la sécurité, la santé et la
densité de population, comme cela se fait ailleurs.
Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons concilier un
développement économique durable avec le souci
de la santé et de la sécurité.


J'attends de votre part une autre réponse que celle
vous déchargeant sur les Régions de cette
compétence. Ce n'est pas à un parti comme le
vôtre qu'il faut rappeler le respect de la répartition
des compétences.
U zegt dat die arresten elkaar tegenspreken.
Volgens mij vullen zij elkaar aan. Het eerste arrest
was gunstig voor de Oostrand en voorzag in
dwangsommen, en u heeft er zich niet aan
gehouden; het tweede was in het voordeel van
Brussel, en voorzag ook in dwangsommen, en u
heeft het ook niet nageleefd. Het derde arrest is
dan weer positief voor de Noordrand en het
voorziet ook in dwangsommen; zal u op dezelfde
manier reageren?

Ook al is het spreidingsbeginsel opgenomen in het
regeerakkoord, toch blijft het een slecht principe.
Het is precies door dat principe dat we in de huidige
situatie verzeild zijn geraakt. Bovendien maakt het
geen onteigeningen of isolatie van woningen
mogelijk, waardoor de betrokkenen ontredderd zijn.

Vliegtuigen die de kanaalroute volgen, hinderen
143.000 inwoners. Voor de zuid- en de noordroute
zijn er dat respectievelijk 53.000 en 32.000. Men
moet dus afstappen van dat plan en keuzes maken
op grond van de veiligheid, de gezondheid en de
bevolkingsdichtheid, zoals dat elders gebeurt.
Enkel op die manier kunnen wij een duurzame
economische ontwikkeling verzoenen met de
bekommernis om de gezondheid en de veiligheid.

U wentelt die bevoegdheid af op de Gewesten,
maar ik verwacht van u een ander antwoord. Een
partij als de uwe hoeft men er niet op te wijzen dat
men de bestaande bevoegdheidsverdeling in acht
moet nemen.
01.05 Joëlle Milquet (cdH) : La presse parle
souvent de « gouvernement des juges ». Il est vrai
que ce dernier existe et que des juges font des
01.05 Joëlle Milquet (cdH): De kranten hebben
het vaak over een « gouvernement des juges ». De
rechters hebben het inderdaad voor het zeggen en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 904
23/03/2006
9
choix presque politiques. Nous assistons depuis
plusieurs années à une certaine cacophonie
judiciaire. Nous sommes opposés au plan de
dispersion car il n'est pas équitable. Nous
demandons que le gouvernement prenne ses
responsabilités et nous fasse part d'une position
commune sur ce dossier.
Certains souhaiteraient que ce soient les Régions
qui trouvent un accord. Mais elles ne sont pas
compétentes pour la navigation aérienne et les vols
de nuit.
La Région bruxelloise a été d'excellente
composition. Le gouvernement doit enfin prendre
ses responsabilités.
maken bijna politieke keuzes. Sinds verscheidene
jaren doet het gerecht tegenstrijdige uitspraken. We
verzetten ons tegen het spreidingsplan omdat het
onbillijk is. We vragen dat de regering haar
verantwoordelijkheid opneemt en dit dossier
eensgezind benadert.
Sommigen zouden willen dat de Gewesten tot een
akkoord komen. Maar ze zijn niet bevoegd voor de
luchtvaart en de nachtvluchten.

Het Brussels Gewest is van goede wil geweest. De
regering moet eindelijk haar verantwoordelijkheid
opnemen.
Vous devez, dans les trente jours, présenter une
proposition élaborée au sein du gouvernement qui
respecte les intérêts de tous les habitants et évite
des plans développant des nuisances sur les zones
les plus densément peuplées. Il ne devrait pas
s'agir d'un problème communautaire.

Le gouvernement devrait avoir le courage de
confier à des experts indépendants, internationaux,
le soin de faire des tracés de route convenables sur
la base de toutes les études internationales. Ce
n'est ni aux juges ni aux politiques de définir ces
routes. En attendant, il faudrait suspendre le plan
de répartition des nuisances sonores et en revenir
temporairement à la situation d'avant 1999.
U moet binnen dertig dagen een uitgewerkt voorstel
aan de regering voorleggen waarin met de
belangen van alle inwoners rekening wordt
gehouden en waarin geen plannen voorkomen
waardoor de geluidshinder voor de dichtstbevolkte
gebieden verergert. Dat zou geen communautaire
kwestie moeten zijn.
De regering zou de moed moeten hebben om het
uitstippelen van degelijke vliegroutes toe te
vertrouwen aan onafhankelijke internationale
deskundigen die zich daarbij op alle bestaande
internationale studies zouden moeten baseren. Het
komt noch de rechters, noch de politici toe de
vliegroutes te bepalen. In afwachting daarvan zou
het plan voor de spreiding van de geluidshinder
moeten worden opgeschort en zou men moeten
terugkeren naar de situatie van vóór 1999.
Nous devons au plus tôt créer un institut de
contrôle des nuisances sonores sur la base d'un
accord de coopération. Il faut y placer des gens
indépendants.
We moeten op grond van een
samenwerkingsakkoord zo snel mogelijk een
controle-instituut voor geluidshinder oprichten dat
met onafhankelijke deskundigen moet bemand
worden.
01.06 Karine Lalieux (PS) : Nous nous trouvons
face à trois arrêts contradictoires. Respecter les
décisions de justice devient matériellement
impossible. En outre, l'arrêt le plus récent n'a
aucune portée juridique en ce qui concerne les
normes de bruit bruxelloises. Ce dossier fait l'objet
d'un contentieux devant le Conseil d'État et, qui
plus est, la Région bruxelloise n'a même pas été
entendue. Comment allez-vous réagir à cet arrêt?
Allez-vous vous pourvoir en cassation?

Lors des divers débats en commission, vous avez
évoqué un avant-projet de loi qui établirait une série
de critères permettant de modifier le plan et les
procédures de vol.
01.06 Karine Lalieux (PS): Aangezien drie
tegenstrijdige arresten werden geveld, bevinden we
ons in de materiële onmogelijkheid de beslissingen
van het gerecht na te leven. Het meest recente
arrest heeft overigens geen juridische waarde met
betrekking tot de Brusselse geluidsnormen. Dit
dossier werd aanhangig gemaakt voor de Raad van
State en het Brussels Gewest werd zelfs niet
gehoord. Hoe zal u op dit arrest reageren? Zal u
cassatieberoep aantekenen?

Naar aanleiding van de verschillende besprekingen
in commissie, verwees u naar een voorontwerp van
wet dat een aantal criteria zou vaststellen op grond
waarvan het vluchtplan en de vluchtprocedures
zouden kunnen worden gewijzigd.
Où en est ce projet ? Nous sommes d'accord pour
accélérer la venue de ce projet et pour y travailler
Hoe staat het met dat ontwerp? We zijn
voorstander van een snelle behandeling en zijn
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2006
CRABV 51
COM 904
10
au Parlement. Mais il ne faudrait pas que ce projet
bétonne le plan Anciaux. Il faut aménager une
période transitoire qui pourrait être le retour à
l'avant 1999. Qu'en pensez-vous
? Il faudra
également discuter avec les Régions. Je m'oppose
à mes collègues néerlandophones qui disent que la
Région bruxelloise offre une mauvaise coopération.
La Région bruxelloise fait preuve d'une volonté de
négociation et de consensus. Il y a un manque de
logique lorsque certains avancent que cet arrêt
devrait être respecté alors que les autres arrêts, qui
étaient opposés à la volonté des Néerlandophones,
ne devaient pas l'être. Il s'agit d'une analyse non
juridique mais communautariste des arrêts.
J'espère que, dans l'intérêt de nos citoyens, on en
sortira.
bereid hier in het Parlement aan mee te werken.
Dat ontwerp mag echter het plan-Anciaux niet
"betonneren". Er moet een overgangsperiode
komen, bijvoorbeeld een terugkeer naar de
toestand van voor 1999. Wat denkt u daarvan? Er
moet ook met de Gewesten worden overlegd. Ik
ben het niet eens met mijn Nederlandstalige
collega's die zeggen dat het Brussels Gewest niet
goed meewerkt. Het Brussels Gewest geeft blijk
van haar wil om te onderhandelen en tot een
consensus te komen. De logica is ook enigszins
zoek wanneer sommigen poneren dat dit arrest zou
moeten worden nageleefd en de andere arresten,
die niet met het standpunt aan Vlaamse kant
overeenstemmen, niet. Dat wijst op een
communautaire analyse van de arresten, niet op
een juridische. Ik hoop, in het belang van onze
medeburgers, dat een oplossing kan worden
gevonden.
01.07 Luk Van Biesen (VLD) : Il a déjà beaucoup
été débattu du plan de dispersion. A présent, il est
temps d'agir. Dans son récent arrêt, la cour d'appel
a adressé le message suivant : il est urgent de
trouver une solution. Il ne sert à rien d'attendre et
d'espérer que le départ de DHL en 2008 apportera
une telle solution.

Le malaise est croissant : les riverains continuent
d'intenter des procès, des entreprises envisagent
de quitter la région, des investissements sont
postposés. L'emploi est menacé. Moi qui ai
pourtant grandi dans la zone située sous la
trajectoire de la piste d'atterrissage 02, je suis
favorable à ce que le développement de Zaventem
se poursuive.

Dans le passé, le ministre a souvent présenté le
plan de dispersion comme la solution la plus
équitable mais à la suite du récent arrêt, il a déclaré
qu'une répartition équilibrée et équitable est
impossible. Voilà qui démontre à suffisance que le
plan de dispersion est bien beau en théorie mais
qu'il ne fonctionne pas dans la pratique et qu'il
convient donc de le revoir intégralement. La seule
solution, c'est le retour à l'utilisation historique des
pistes, avec les normes de vent de l'époque.
01.07 Luk Van Biesen (VLD): Over het
spreidingsplan is al heel veel gesproken. Nu is het
tijd om te handelen. Dit is de boodschap van het
recente arrest van het hof van beroep: er moet snel
een oplossing komen. Het heeft geen zin te
wachten en te hopen dat het vertrek van DHL in
2008 een oplossing zal brengen.

De malaise neemt toe: omwonenden blijven
rechtszaken aanspannen, bedrijven overwegen de
regio te verlaten, investeringen worden uitgesteld.
De werkgelegenheid komt in het gedrang. Ik,
nochtans opgegroeid onder het traject van
landingsbaan 02, ben in elk geval voor een verdere
ontwikkeling van de luchthaven.

De minister heeft het spreidingsplan in het verleden
vaak als de eerlijkste oplossing voorgesteld, maar
naar aanleiding van het recente arrest zei hij dat
een evenwichtige, billijke en gelijke spreiding niet
mogelijk is. Dat maakt voldoende duidelijk dat het
spreidingsplan mooi is in theorie, maar niet werkt in
de praktijk en dus helemaal herbekeken moet
worden. Er is maar één oplossing: de terugkeer
naar het historische baangebruik met de
toenmalige windnormen.
Le temps presse mais l'on n'a manifestement pas
encore pris conscience de l'urgence. Je propose
dès lors d'analyser le plan de dispersion au sein de
cette commission en collaboration avec les groupes
de travail ministériels et les différents acteurs, et
d'en faire un plan de vol fondamental.

Nous devons parler avec la BIAC du
fonctionnement de l'aéroport, avec Belgocontrol et
les pilotes, de la sécurité aérienne, avec les
Het is vijf voor twaalf, maar dat besef dringt
blijkbaar niet door. Ik stel daarom voor om in deze
commissie samen met de ministeriële werkgroepen
en de verschillende actoren het spreidingsplan te
analyseren en om te zetten in een fundamenteel
vliegplan.

We moeten praten met BIAC over de werking van
de luchthaven, met Belgocontrol en de piloten over
de vliegveiligheid, met meteorologen over de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 904
23/03/2006
11
météorologues, de l'influence du vent, avec les
instances judiciaires, des normes de bruit dans les
différentes régions, avec les médiateurs fédéraux,
des plaintes des riverains. Nous devons continuer à
négocier jusqu'à l'obtention d'un consensus, de
préférence avant les vacances d'été. L'actuel
gouvernement pourra alors dire avec fierté qu'il a
sauvé l'avenir de notre aéroport.
invloed van de wind, met de juridische instanties
over de geluidsnormen in de diverse regio's, met de
federale ombudsmannen over de verzuchtingen
van de omwonenden. We moeten blijven
onderhandelen tot er een consensus is, liefst nog
voor de zomervakantie. Deze regering zal dan met
trots kunnen zeggen dat ze toekomst van onze
luchthaven heeft veiliggesteld.
01.08 Olivier Maingain (MR) : On est en effet en
train d'entretenir une grande confusion juridique. Il
y a lieu de se demander à qui elle profite. A ceux
qui tentent de forcer certaines choses, sans doute.

Cet arrêt n'a pas la portée qu'on lui prête. Il ne s'y
trouve pas un traître mot sur une quelconque
interdiction d'utiliser quelque piste que ce soit. Cet
arrêt relève du charabia juridique. Et il a été rendu
par la même chambre de la Cour dont l'arrêt de
2003 a été crossé par la Cour de cassation en
2004, sur base de la considération qu'il
n'appartenait pas au pouvoir judiciaire d'imposer à
l'État un mode de gestion des nuisances sonores
de l'aéroport. J'attends donc de l'État fédéral qu'il
se pourvoie en cassation contre cet arrêt. Nul doute
qu'il sera coulé. En aucun cas, cet arrêt ne produit
le moindre effet juridique durable en rapport avec le
débat qui nous occupe.

Il est faux de dire que l'arrêté Gosuin de 1999 serait
anéanti par cet arrêt. Aucun juriste n'ignore que
seul le Conseil d'État peut le faire. L'arrêt ne
consacre d'ailleurs même pas une page à ce sujet,
alors que dans l'arrêt de la chambre francophone
de la Cour rendu le 9 juin 2005 figurent une dizaine
de pages d'une motivation juridique étayée
permettant d'aboutir à la conclusion que cet arrêté
doit sortir pleinement ses effets.
01.08 Olivier Maingain (MR): Men zorgt er
inderdaad voor dat de juridische verwarring almaar
toeneemt. Het is nog maar de vraag wie daar garen
van spint. Ongetwijfeld wie er snel een regeling wil
doorjagen.

Dat arrest heeft niet de draagwijdte die men eraan
wil geven. Het bevat hoegenaamd geen verbod om
een baan te gebruiken. Het is juridisch koeterwaals.
En het werd door dezelfde kamer van het hof
gewezen als het arrest van 2003 dat door het Hof
van Cassatie in 2004 werd vernietigd op grond van
de overweging dat het niet de taak van de
rechterlijke macht is om de overheid op te leggen
hoe ze de geluidshinder veroorzaakt door de
luchthaven moet aanpakken. Ik verwacht dan ook
dat de federale overheid tegen dat arrest in
cassatie gaat. Het zal ongetwijfeld vernietigd
worden. Dat arrest zal hoe dan ook geen blijvende
juridische gevolgen hebben voor het huidige debat.

Het klopt niet dat het nieuwe arrest het "Gosuin"-
besluit van 1999 vernietigt. Zoals elke jurist weet, is
dat een exclusieve bevoegdheid van de Raad van
State. Het arrest wijdt zelfs geen volledige pagina
aan die kwestie, terwijl het arrest van 9 juni 2005
van de Franstalige kamer van het hof een tiental
pagina's tellende, stevig onderbouwde juridische
motivering bevat waaruit blijkt dat dat besluit
volledige uitwerking moet hebben.
N'essayons pas de dire qu'il y aurait un vide
juridique qui forcerait à légiférer. Comment le
législateur pourrait-il exécuter le travail de relevé
des nuisances sans lequel aucune décision ne peut
être prise ? Et, en attendant que la loi puisse sortit
ses effets, que va-t-on appliquer ? Aucune version
du plan Anciaux, en tout cas : il a été pris à la suite
de l'arrêt de la chambre néerlandophone de la Cour
d'appel qui a été annulé par la Cour de cassation.
Fondamentalement, la vraie solution est de revenir
à la situation de 1999. Même la famille écologiste
s'y rallie. Cette solution provisoire pourrait être
entérinée par un projet de loi. Un accord de
coopération doit absolument être conclu avec les
Régions pour éviter des recours à la Cour
d'arbitrage qui contraindrait à reprendre toute la
procédure.
We kunnen moeilijk beweren dat we met een
juridisch vacuüm worden geconfronteerd en dat we
dus verplicht zijn wetgevend op te treden. Is het
dan de wetgever die de geluidshinder moet meten,
wat een noodzakelijke voorwaarde is vóór enige
beslissing kan worden genomen? En welke regels
gaan we toepassen in afwachting dat de wet in
werking treedt? Een versie van het plan-Anciaux is
in elk geval uitgesloten: dit plan ligt immers in het
verlengde van het arrest van de Nederlandstalige
kamer van het hof van beroep, dat door het Hof van
Cassatie werd vernietigd. Ten gronde is er maar
een oplossing, namelijk een terugkeer naar de
toestand van vóór 1999. Zelfs de groenen zijn het
daarmee eens. Die voorlopige oplossing zou
kunnen worden bekrachtigd in een wetsontwerp.
Daarnaast is het absoluut noodzakelijk een
samenwerkingsakkoord af te sluiten met de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2006
CRABV 51
COM 904
12
Gewesten, om te voorkomen dat dit dossier bij het
Arbitragehof aanhangig wordt gemaakt en dat de
hele procedure moet worden overgedaan.
Dans ce dossier, l'actuel gouvernement bruxellois a
fait preuve d'amateurisme juridique. Il a commis
deux graves erreurs. Tout d'abord, il serait
catastrophique de ne pas exécuter l'arrêt de la
Cour d'appel du 9 juin 2005, car le pire serait que le
dernier arrêt soit mis à exécution à la demande des
requérants et pas celui qui est favorable à la
population bruxelloise. De plus, le gouvernement
bruxellois doit se porter partie intervenante dans
tout contentieux. Son absence a pesé lourdement
sur la compréhension du dossier par les magistrats.



La controverse juridique est loin d'être terminée.
Mais, personnellement, je ne ferais rien avant de
connaître l'arrêt du Conseil d'État et la position de
la Cour de cassation. Ensuite, nous reparlerons de
ce que doit être la position du législateur.
In dat dossier heeft de huidige Brusselse regering
blijk gegeven van juridisch amateurisme. Zij heeft
twee ernstige vergissingen begaan. Vooreerst zou
het rampzalig zijn om het arrest van het hof van
beroep van Brussel van 9 juni 2005 niet uit te
voeren, want het ergste zou zijn dat het laatste
arrest op aanvraag van de verzoekers zou worden
uitgevoerd en dat het arrest dat in het voordeel is
van de Brusselse bevolking niet wordt uitgevoerd.
Bovendien moet de Brusselse regering als partij
tussenkomen bij elke betwisting. Door haar
afwezigheid hebben de magistraten onvoldoende
inzicht in het dossier gehad.

De juridische controverse is nog lang niet beslecht.
Persoonlijk zal ik echter niets ondernemen alvorens
ik kennis heb van het arrest van de Raad van State
en van het standpunt van het Hof van Cassatie.
Nadien zullen wij het opnieuw hebben over het
standpunt dat de wetgever zou moeten innemen.
01.09 Patrick De Groote (N-VA) : Le 21 mars
2006, la cour d'appel de Bruxelles a estimé que les
normes sonores fixées par le gouvernement
bruxellois étaient anticonstitutionnelles et que la
Région de Bruxelles-Capitale ne se montrait pas
loyale envers l'Etat fédéral. La Cour veut qu'il y ait
une répartition équilibrée de ces nuisances.

Or le ministre-président du gouvernement bruxellois
a déclaré qu'il ne tiendrait pas compte de cet arrêt
et maintiendrait les normes bruxelloises. Le
ministre Landuyt a déclaré de son côté que cet
arrêt n'était pas en conformité
avec l'arrêt
précédent de la cour d'appel quoiqu'il ait été, avec
ses avocats, associé à toutes les procédures
juridiques.

Le gouvernement a annoncé dix chantiers mais il
ne laisse derrière lui que des ruines. Ainsi, le
dossier Zaventem est en passe de se transformer
en un véritable champ de ruine à cause des
interventions de Mme Durant et de M. Luc Coene.
En 2004, DHL avait déjà annoncé qu'elle quitterait
Zaventem mais le gouvernement ne l'ayant toujours
pas compris, laissa perdurer l'insécurité juridique.
Conséquence : plusieurs investissements seront
reportés et 60 % des entreprises envisagent même
de délocaliser.

Dans ce dossier, il a été question de sécurité, de
proportionnalité et de santé. Pour garantir la santé
des Bruxellois, la Région de Bruxelles-Capitale
applique des normes sonores qui sont
01.09 Patrick De Groote (N-VA): Op 21 maart
2006 oordeelde het Brusselse hof van beroep dat
de Brusselse geluidsnormen ongrondwettelijk zijn
en dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zich niet
loyaal opstelt ten opzichte van de federale Staat.
Het hof wil dat er een evenwichtige spreiding komt.


De minister-president van de Brusselse regering
verklaarde dat hij het arrest naast zich zou
neerleggen en dat de geluidsnormen blijven
bestaan. Minister Landuyt zei dat dit arrest niet in
overeenstemming is met het voorgaande arrest van
het hof van beroep, hoewel hij met zijn advocaten
bij alle juridische procedures betrokken was.

De regering heeft tien werven aangekondigd, maar
ze laat vooral ruïnes achter. Zaventem is door de
ingrepen van mevrouw Isabelle Durant en de heer
Luc Coene in een ruïne aan het veranderen. In
2004 kondigde DHL reeds aan dat het Zaventem
zou verlaten, maar de regering had het nog steeds
niet begrepen en ze liet de rechtsonzekerheid
duren. Als gevolg daarvan worden verschillende
investeringen uitgesteld en overweegt 60 procent
van de bedrijven zelfs om weg te trekken.


In dit dossier werd gesproken over veiligheid,
evenredigheid en gezondheid. Om de gezondheid
te garanderen, hanteert het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest geluidsnormen die door de
gezondheidsorganisatie van de Verenigde Naties
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 904
23/03/2006
13
recommandées par l'OMS. Mais le respect de ces
normes a pour effet d'obliger les avions à
consommer beaucoup plus de kérosène de façon à
atteindre le plus vite possible une certaine altitude.
Y songe-t-on ?
worden aanbevolen. Vliegtuigen moeten daardoor
echter veel meer kerosine verbruiken om zo snel
mogelijk een grote hoogte te bereiken. Staat men
daar ook eens bij stil?
En matière de sécurité, on avance toujours la
grande densité de population de Bruxelles, qui
implique que le nombre de victimes serait plus
élevé en cas de crash d'un avion. Accepte-t-on
donc qu'il y ait des victimes dans la périphérie ? Et
pourquoi Bruxelles ne se base-t-elle pas sur la
direction du vent puisque la sécurité est tellement
importante ?

Le tribunal estime également que le principe de
proportionnalité a été enfreint. Les normes sonores
bruxelloises sont donc inconstitutionnelles. Les
Bruxellois francophones enfreignent toutefois
quotidiennement le principe d'égalité et décident
eux-mêmes des lois qui seront ou ne seront pas
appliquées. Le gouvernement fédéral reste les bras
croisés et admet que des vols soient déviés vers la
Flandre.

Quelle suite le ministre donnera-t-il à l'arrêt ?
Établira-t-il un nouveau plan de dispersion
?
Souhaite-t-il ancrer légalement le plan de
dispersion actuel ? Pense-t-il qu'un retour à la
situation d'avant 1999 serait synonyme d'une
répartition équilibrée ? Estime-t-il que les normes
bruxelloises inconstitutionnelles en matière de bruit
peuvent être maintenues ?

Bien que l'aéroport national relève de la
compétence fédérale, l'environnement flamand
constitue une matière régionale. La Région
flamande et la Région de Bruxelles-Capitale
n'appliquent pas les mêmes normes en matière de
bruit. Pourquoi l'aéroport doit-il demeurer une
compétence fédérale si la loyauté fédérale est
inexistante
? De nombreux problèmes seraient
résolus si Zaventem devenait un aéroport régional.
Inzake de veiligheid speelt men altijd het argument
uit dat Brussel erg dichtbevolkt is, waardoor er
meer doden zouden vallen indien een vliegtuig
neerstort. Mogen er in de Rand dan wel slachtoffers
vallen? En waarom laat Brussel dan alles niet van
de windrichting afhangen als men toch zo om
veiligheid bekommerd is?


De rechtbank zegt ook dat het
evenredigheidsprincipe werd geschonden,
waardoor de Brusselse geluidsnormen
ongrondwettelijk zijn. De Franstaligen in Brussel
schenden het gelijkheidsprincipe echter dagelijks
en kiezen zelf welke wetten wel en niet worden
toegepast. De federale regering staat erbij en kijkt
ernaar, en laat toe dat vluchten worden afgewend
naar Vlaanderen.

Op welke wijze zal de minister gevolg geven aan
het arrest? Zal hij een nieuw spreidingsplan
opstellen? Wil de minister het huidige
spreidingsplan wettelijk verankeren? Denkt de
minister dat er sprake is van een evenwichtige
spreiding indien men terugkeert naar de situatie
van vóór 1999? Kunnen de ongrondwettelijke
Brusselse geluidsnormen volgens de minister
blijven bestaan?

Hoewel de nationale luchthaven een federale
bevoegdheid is, is het Vlaamse leefmilieu een
gewestelijke materie. Het Vlaams en het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest hanteren niet dezelfde
geluidsnormen. Waarom moet de luchthaven onder
federale bevoegdheid blijven indien er toch geen
sprake is van nationale loyaliteit? Veel problemen
zouden worden opgelost indien Zaventem een
regionale luchthaven werd.
01.10 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
La N-VA est le seul parti qui plaide pour que les
compétences relatives à l'aéroport soient attribuées
à la Région flamande. Un conflit de frontières se
poserait dès lors probablement, même si, dans les
faits, nous en sommes déjà là aujourd'hui.
01.10 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
N-VA is de enige partij die ervoor pleit om de
bevoegdheden voor de luchthaven toe te wijzen
aan het Vlaamse Gewest. Er zou dan wellicht een
grensconflict zijn, al zijn we nu reeds de facto in
een dergelijke situatie beland.
(En français) Ceux qui disent qu'il s'agit d'une
compétence exclusivement fédérale oublient que
cette compétence fédérale est bloquée par une
ordonnance bruxelloise. L'arrêt de la cour d'appel
prononcé il y a deux jours n'est pas du "charabia
juridique". J'ai toujours voulu respecter un accord
(Frans) Wie beweert dat het om een exclusief
federale bevoegdheid gaat, verliest uit het oog dat
een Brusselse ordonnantie ons verhindert die
bevoegdheid uit te oefenen. Het arrest van het hof
van beroep van twee dagen geleden is geen
"juridisch koeterwaals". Ik heb me steeds aan een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2006
CRABV 51
COM 904
14
politique qui date d'avant mon mandat tout en
respectant les instances fédérales et nos cours de
justice. Cela est à mes yeux essentiel, même après
les dernières décisions.
politiek akkoord willen houden dat nog vóór mijn
ministerschap werd gesloten. Daarbij heb ik het
nodige respect betoond voor onze federale
overheden en gerechtshoven. Dat is volgens mij
van primordiaal belang, zelfs na de laatste
uitspraken.
(En néerlandais) L'arrêt de cette semaine a une
vision claire de la situation et est, à mes yeux, très
social. Pour la première fois, on part du principe
qu'il est légitime de répartir équitablement les
nuisances. Ce même principe a été formulé dans le
plan de dispersion. Il est néanmoins dommage
qu'un arrêt ultérieur n'annule pas les précédents.
Les autres arrêts de la cour d'appel restent
d'application aussi longtemps que la Cour de
cassation ne les annule pas.

Je veux clairement me distancier de ceux qui
ridiculisent nos institutions juridiques en les
ignorant purement et simplement. Il est trop facile
d'approuver uniquement les arrêts qui sont
conformes à sa propre vision. Une décision du juge
doit être respectée. Le législateur devrait donner
l'exemple à cet égard.
(Nederlands) Het arrest van deze week heeft een
heldere visie en is volgens mij een zeer sociaal
arrest. Voor het eerst gaat men uit van het principe
dat het rechtvaardig is om lasten gelijk te verdelen.
Dat is het principe dat werd verwoord in het
spreidingsplan. Het is alleen jammer dat een later
arrest de vorige arresten niet opheft. De andere
arresten van het hof van beroep blijven van kracht
zolang het Hof van Cassatie ze niet vernietigt.


Ik wil mij uitdrukkelijk distantiëren van wie onze
juridische instellingen belachelijk maakt door ze
flagrant te negeren. Het is al te gemakkelijk om
alleen arresten te aanvaarden die de eigen visie
ondersteunen. Een uitspraak van de rechter moet
gerespecteerd worden. De wetgever zou daarin het
voorbeeld moeten geven.
(En français) Ceux qui pensent qu'il y a une simple
complémentarité entre les arrêts doivent lire la
version néerlandophone de l'arrêt. Le juge y dit ce
qui suit.
(Frans) Degenen die denken dat de arresten
gewoon complementair zijn moeten er de
Nederlandstalige versie van het vonnis maar op
nalezen. Daarin zegt de rechter het volgende.
(En néerlandais) Le nouvel arrêt stipule que l'arrêt
du 17 mars 2005 ne prévoyait qu'une suspension
provisoire de l'utilisation de la piste 02 dans
l'attente d'études complémentaires. Le message au
gouvernement est donc que cet arrêt n'est plus
valable. C'est une bonne nouvelle. En vertu du
précédent arrêt, une saisie conservatoire a en effet
été opérée sur un bâtiment public. Par ailleurs, les
requérants demandent d'augmenter les astreintes.
Le gouvernement estime que l'utilisation de la piste
02 n'est pas privilégiée alors que la partie adverse
pense le contraire. Il appartient au juge des saisies
de trancher. Le conseiller considère que cet arrêt
n'est plus valable, mais tant que la Cour de
cassation ne confirme pas sa non-validité, cet arrêt
reste une réalité juridique.
(Nederlands) Het nieuwe arrest stipuleert dat het
arrest van 17 maart 2005 slechts over een tijdelijke
opschorting van het gebruik van baan 02 ging in
afwachting van verdere onderzoeken. De
boodschap aan de regering is dus, dat dat arrest
niet meer geldt. Dat is aangenaam nieuws. Op
grond van het vorige arrest is er immers bezwarend
beslag gelegd op een overheidsgebouw. Bovendien
vragen de verzoekers de dwangsommen te
verhogen. De regering meent dat baan 02 niet
preferentieel wordt gebruikt, de tegenpartij vindt
van wel. Dat wordt allemaal voor de beslagrechter
uitgevochten. De raadsheer beschouwt dat arrest
nu als niet meer geldend, maar zolang het Hof van
Cassatie dat niet bevestigt, blijft het bestaan als
een juridische realiteit.
L'arrêt du 9 juin 2005 ne concerne, selon le même
juge, qu'une décision spécifique, indiquée par la
date. Il s'agit donc d'une invitation à jouer sur la
date, à prendre chaque fois une nouvelle décision
et à faire décider un autre juge !


Ce juge déclare également que les normes de bruit
sont inconstitutionnelles. Telle est également ma
conviction juridique, mais une fois de plus, nous
Het arrest van 9 juni 2005 spreekt volgens dezelfde
rechter enkel over een specifieke beslissing,
aangeduid bij datum. Dat is dus een uitnodiging om
op de datum te spelen, telkens een nieuwe
beslissing te nemen en telkens een andere rechter
te laten beslissen!

Ook zegt deze rechter dat de geluidsnormen
ongrondwettelijk zijn. Dat is eveneens mijn
juridische overtuiging, maar opnieuw moeten we de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 904
23/03/2006
15
devons attendre le verdict de la Cour de cassation,
que j'ai moi-même demandé.

Cet arrêt poursuit certaines aspirations sociales
mais ne tient pas compte des problèmes de
sécurité et de capacité, dont je suis contraint de
tenir compte en tant que ministre. En page 271, le
juge déclare simplement qu'il n'entrevoit aucun
élément problématique.

L'arrêt ne tient pas davantage compte des
décisions du Conseil d'État. Une autorité doit
pourtant respecter ses institutions et ne peut
décider à la carte.
door mij gevraagde de uitspraak van het Hof van
Cassatie afwachten.

Dit arrest is wel sociaal geïnspireerd, maar houdt
geen rekening met veiligheids- en
capaciteitsproblemen, waar ik als minister wel
rekening mee moet houden. De rechter zegt op
pagina 271 gewoon dat hij geen problematische
elementen ziet.

Evenmin houdt het arrest rekening met de
uitspraken van de Raad van State. Een overheid
moet echter haar instellingen respecteren en kan
niet à la carte beslissen.
(En français) Revenir à la situation d'avant 1999
n'est pas une option ; il n'est plus possible d'utiliser
le principe du standstill. En outre, en raison du
principe d'équilibre, la jurisprudence
néerlandophone ne reconnaît aucun droit d'avant
1999.
(Frans) Terugkeren naar de situatie van vóór 1999
is geen optie; de `standstill' kan niet meer worden
verantwoord. Bovendien erkent de
Nederlandstalige rechtspraak geen enkel recht van
vóór 1999 wegens het evenwichtbeginsel.
(En néerlandais) Ce juge est d'avis que la
répartition équitable des nuisances constitue un
principe fondamental. Il estime qu'il n'est pas
normal que certains aient acquis un droit au silence
au détriment d'autres personnes qui disposent
depuis longtemps déjà d'un `droit' à beaucoup de
bruit. Je suis convaincu que d'autres juristes
pourraient trouver des arguments réfutant cette
thèse.

Depuis le début, je constate que chaque décision
du gouvernement peut être annulée très
rapidement à la demande d'un citoyen pour des
motifs ayant trait non pas au fond mais bien
purement à la forme.

Il y a cependant des limites au traitement d'un
dossier. Certains semblent par ailleurs camoufler
leur manque de courage politique par des
reproches à l'adresse du ministre.

Des causes de pourvoi en cassation sont
actuellement à l'étude. Je suis entièrement
d'accord avec la teneur sociale de l'arrêt, mais je
crains que ce dernier manque de fondement sur le
plan juridique. On affaiblit sa position en faisant fi
de celle de ses collègues. De plus, selon une
jurisprudence constante de la Cour de cassation, le
juge peut seulement décider qu'un acte de l'autorité
est critiquable et qu'il doit être déclaré nul et non
avenu. Il est rare que le juge décrive précisément
ce que doit faire le gouvernement. Cette tâche est
généralement dévolue au Parlement. Une
interdiction est devenue, avec beaucoup de
créativité, un commandement. Je regrette le
manque de fondement de l'arrêt.
(Nederlands) Deze rechter vindt het principe van de
gelijke lastenverdeling fundamenteel. Volgens hem
gaat het niet op dat bepaalde mensen het recht op
stilte verworven hebben ten koste van anderen die
al lang het 'recht' op veel lawaai hebben verworven.
Ik ben ervan overtuigd dat andere juristen tegen
deze stelling argumenten kunnen vinden.



Mijn punt is van in het begin dat elke
regeringsbeslissing binnen de kortste keren op
vraag van een burger vernietigd kan worden, niet
omdat ze inhoudelijk niet klopt, wel om zuiver
formele motieven.

Er zijn echter grenzen aan de behandeling van een
bepaald dossier. Sommigen lijken overigens hun
gebrek aan politieke moed te camoufleren met
verwijten aan het adres van de minister.

Momenteel worden de gronden voor cassatie
bestudeerd. Ik sluit me volledig aan bij het sociale
gehalte van het arrest, maar vrees dat het juridisch
niet erg sterk is. Men bouwt de zwakte in door de
collega's terzijde te schuiven. Bovendien bepaalt
vaste cassatierechtspraak dat een rechter enkel
kan zeggen dat een overheidshandeling slecht is
en nietig moet worden verklaard. Het komt zelden
voor dat hij nauwkeurig omschrijft wat de regering
moet doen. Doorgaans is dat een taak voor het
Parlement. Een verbod is op een creatieve manier
een gebod geworden. Ik betreur dat het arrest niet
sterker is.

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2006
CRABV 51
COM 904
16

Nous élaborons des procédures de vol et partons à
cet égard du principe que l'arrêt est une décision
ultime. Nous confronterons ensuite l'ensemble des
éléments aux autres arrêts ainsi qu'à la décision du
Conseil d'État.

We werken vliegprocedures uit en gaan er daarbij
van uit dat het arrest een eindoordeel is. Een en
ander zullen we daarna toetsen aan de twee
andere arresten en aan de uitspraken van de Raad
van State.
Au stade suivant, ce sera soumis au test de
l'accord politique existant au sein du gouvernement
fédéral.


La solution légale ne signifie pas qu'on va couler un
plan de dispersion dans des textes de loi. Dans le
dernier arrêt, le juge mentionne les critères
valables, comme le nombre de vols et les pics de
pollution sonore, les nuisances occasionnées le
jour et la nuit, ainsi que les nuisances pendant les
jours fériés et les jours ouvrables. La sécurité, le
nombre d'habitants et la capacité sont d'autres
critères à prendre en considération pour
l'élaboration d'un plan. Il appartient aux députés de
définir quels critères sont importants et dans
quelles proportions. Les juges pourront ensuite
vérifier les critères en cas de litiges.

Le gouvernement a confectionné un projet de loi,
qui a été soumis à l'avis du Conseil d'État.
L'observation selon laquelle il n'y aurait pas eu
assez de concertation à propos de ce projet a été
réfutée par la présentation des rapports relatifs à
nos réunions. Au départ, nous avions demandé au
Conseil d'État d'examiner le texte en profondeur
mais, compte tenu des récents arrêts
contradictoires, nous avons insisté sur l'urgence.
In een volgende fase wordt dat getoetst aan het
bestaande politieke akkoord binnen de federale
regering.

Een wettelijke oplossing betekent niet dat er een
spreidingsplan in wetteksten wordt verankerd. In
het laatste arrest vermeldt de rechter rechtsgeldige
criteria zoals het aantal vluchten en
geluidsoverlastpieken, de overlast die overdag en 's
nachts wordt berokkend en de overlast op vrije
dagen en op werkdagen. Ook de veiligheid, het
aantal bewoners en de capaciteit zijn belangrijke
criteria voor het opstellen van een plan.
Volksvertegenwoordigers moeten kiezen welke
criteria belangrijk zijn en welke verhouding moet
worden aangehouden. Rechters kunnen die criteria
dan toetsen indien er disputen zijn.

De regering stelde een wetsontwerp op, dat voor
advies naar de Raad van State werd verzonden. De
opmerking dat er over dit ontwerp te weinig werd
overlegd, werd weerlegd door het voorleggen van
de verslagen van onze vergaderingen. Aanvankelijk
hadden we de Raad van State gevraagd om de
tekst grondig te onderzoeken, maar gezien de
recente conflicterende arresten hebben wij op
spoed aangedrongen.
Espérons que le Conseil d'État pourra accomplir le
travail nécessaire d'ici à la semaine prochaine, de
sorte que le gouvernement puisse transmettre le
texte au Parlement et au Comité de concertation.

Si un accord peut être conclu à ce sujet, nous
disposerons d'un mécanisme nous permettant de
prendre des décisions plus stables à l'avenir. Dans
la situation actuelle, chaque décision est contestée
sur le plan juridique. Des juristes affirment qu'un
retour à la situation d'avant 1999 n'apporterait pas
de stabilité.

Comme M. Eric Van Rompuy l'a dit, il serait
préférable de maintenir encore quelque peu la
situation actuelle. Le dernier arrêt de la cour
d'appel nous oblige toutefois à prendre de
nouvelles mesures qui devront être trouvées dans
la mesure du possible.

Nous devrons prendre une décision ensemble si
nous voulons préserver la position concurrentielle
Hopelijk kan de Raad van State het nodige werk
verrichten tegen volgende week, zodat de regering
de tekst kan doorsturen naar het Parlement en het
Overlegcomité.

Indien er daarover een akkoord wordt bereikt, dan
hebben we een mechanisme om stabielere
beslissingen te nemen in de toekomst. In de
huidige situatie wordt elke beslissing juridisch
aangevochten. Juristen zeggen dat een terugkeer
naar de situatie van vóór 1999 geen stabiliteit zou
brengen.

Zoals de heer Eric Van Rompuy zei, zouden we
best de huidige situatie nog even handhaven. Het
laatste arrest van het hof van beroep dwingt ons
echter tot nieuwe maatregelen, die in de mate van
het mogelijke moeten worden gevonden.


We zullen samen een beslissing moeten nemen,
als we de concurrentiepositie van ons land willen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 904
23/03/2006
17
de notre pays.
behouden.
01.11 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : C'est
avec plaisir que j'ai entendu le ministre qualifier de
« corrects, sociaux et clairs » les principes de
l'arrêt. Il est toutefois pratiquement revenu sur ses
propos par la suite, en rappelant aussi les
déclarations de M. Van Rompuy. Ce dernier
propose de tout reporter de deux ans, compte tenu
de l'approche des élections communales et
fédérales et de l'impossibilité de trouver un soutien
de principe. C'est insensé, car il convient de tenir
compte d'arrêts, d'astreintes et d'autres
conséquences juridiques. De plus, il ne parlait pas
au nom de son parti, semble-t-il, puisque M. De
Crem tient un tout autre langage.

La proposition du ministre de geler la situation dans
l'attente d'une loi détaillée ne constitue pas une
solution. La Cour d'arbitrage qualifiera la loi
provisoire « d'inéquitable », compte tenu de l'arrêt
de la cour d'appel. De plus, la loi risque de
subsister. Si la Cour d'arbitrage, dont la
composition est politique, ne l'annule pas, c'est une
situation inéquitable qui sera ainsi consacrée et on
aura de bonnes raisons de croire que rien ne
changera plus jamais sur le plan légal.

La lenteur avec laquelle ce dossier évolue est
révoltante. Il y avait déjà un avant-projet de loi voici
plus d'un an, mais le ministre n'a consulté le
Conseil d'État qu'après les vacances d'été. A
présent, il souhaite subitement un avis urgent mais
pourquoi ne pas l'avoir demandé dès le début ? Les
arrêts contradictoires sont une conséquence de ses
atermoiements.

Le nouvel arrêt dispose que les normes de bruit
bruxelloises sont dénuées de fondement juridique
et que leur violation ne peut plus entraîner de
sanctions. Quelle doit à présent être l'attitude des
compagnies aériennes en matière de normes et
d'amendes ? Le ministre n'a, hélas, même pas
donné une ébauche de réponse à cette question.

Un fameux obstacle disparaîtrait si la Région
bruxelloise renonçait aux normes de bruit. Le
CD&V, le VLD et le sp.a sont représentés au sein
du gouvernement bruxellois mais ils n'ont rien
laissé transparaître, aujourd'hui, de l'attitude qu'ils
adopteront à l'avenir. Les ministres Grouwels, Smet
et Vanhengel pourraient présenter leur démission si
Mme Huytebroeck ne le fait pas, mais ils préfèrent
feindre l'ignorance et se laissent mener par les
politiciens francophones. Les partis flamands
doivent rappeler leurs ministres bruxellois à l'ordre,
car l'hypocrisie dépasse les bornes.
01.11 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het
beviel me dat de minister de uitgangspunten van
het arrest correct, sociaal en helder noemde, maar
hij deed dat nadien haast teniet door ook de
woorden van de heer Van Rompuy aan te halen.
Die laatste stelt voor om alles twee jaar op te
schuiven omdat de gemeenteraads- en federale
verkiezingen eraan komen en er nu geen draagvlak
kan worden gevonden. Hij vertelt onzin, want er
moet rekening worden gehouden met arresten,
dwangsommen en andere juridische gevolgen.
Bovendien sprak hij blijkbaar niet namens zijn partij,
want de heer De Crem zegt heel andere dingen.


Het voorstel van de minister om de situatie in
afwachting van een grondige wet te bevriezen, is
geen oplossing. Het Arbitragehof zal de tijdelijke
wet ­ gezien het arrest van het hof van beroep ­
onbillijk noemen. Bovendien dreigt de wet te blijven
bestaan. Vernietigt het politiek samengestelde
Arbitragehof de wet niet, dan blijft een onbillijke
situatie bestaan en is het lang niet zeker dat er
wettelijk ooit nog iets verandert.


De zaak sleept hemeltergend lang aan. Meer dan
een jaar geleden was er al een voorontwerp, maar
pas na de zomervakantie is de minister naar de
Raad van State gestapt. Nu wil hij plots een
spoedadvies, maar dat had hij al van in het begin
moeten vragen. De tegenstrijdige arresten zijn een
gevolg van zijn getreuzel.


In het nieuwe arrest staat dat de Brusselse
geluidsnormen geen rechtsgrond hebben en dat
schendingen niet meer tot sancties kunnen leiden.
Wat moeten de luchtvaartmaatschappijen nu aan
met de normen en de boetes? Helaas heeft de
minister op die vraag zelfs niet een begin van
antwoord gegeven.

Als het Brussels Gewest de geluidsnormen intrekt,
dan is een groot obstakel van de baan. CD&V, VLD
en sp.a zijn in de Brusselse regering
vertegenwoordigd, maar hebben vandaag niet laten
blijken wat ze zullen doen. De ministers Grouwels,
Smet en Vanhengel zouden hun ontslag kunnen
aanbieden als minister Huytebroeck dat niet doet,
maar ze doen liever alsof er niets aan de hand is en
lopen achter de Franstalige politici aan. De
Vlaamse partijen moeten hun Brusselse ministers
tot de orde roepen, want nu is de hypocrisie al te
groot.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2006
CRABV 51
COM 904
18
01.12 Stijn Bex (sp.a-spirit) : La décision
d'annulation de la Cour de cassation de 2003
concernait l'immixtion du tribunal dans les
prérogatives du pouvoir exécutif. Il ne s'agissait
certainement pas d'une condamnation de l'idée ou
d'un plan de dispersion parce que la sécurité ne
serait soi-disant pas assurée. Le ministre émet
toutefois des doutes juridiques concernant l'arrêt,
mais je me félicite qu'il affirme que l'arrêt ne peut
pas rester sans conséquences.

Le ministre souscrit à la thèse que les normes
sonores bruxelloises sont contraires à la loyauté
fédérale et que les nuisances sonores doivent être
réparties. Est-il social de faire supporter l'ensemble
des nuisances par un groupe limité de personnes ?
Mme Lalieux, notamment, ne répond pas à cette
question. Nous n'avons pas l'intention d'en faire
une affaire communautaire. Nous souhaitons la
solution la meilleure pour tous les habitants de la
région proche de l'aéroport.

À l'inverse du ministre, je ne pense pas que la cour
veuille que les six zones se voient attribuer
exactement le même nombre de vols. Elle précise
clairement qu'il doit être tenu compte des diverses
possibilités. Il y a de la marge pour prendre
notamment en considération les critères de
sécurité. J'appuie les initiatives du ministre visant à
trouver promptement une solution politique. Des
études de BIAC et de Belgocontrol prouvent qu'il
est parfaitement possible d'appliquer une
dispersion équitable dans de bonnes conditions de
sécurité et en respectant la capacité de l'aéroport.
La discussion politique porte sur la question de
savoir si nous opterons en faveur de la dispersion
ou de la concentration. Les francophones n'ont
toujours pas répondu à cette question jusqu'à
présent. Sont-ils disposés à prendre en charge leur
part des nuisances au-dessus de Bruxelles
?
L'attitude Nimby de M. Van Biesen prouve qu'il ne
s'agit pas d'une discussion communautaire.
01.12 Stijn Bex (sp.a-spirit): De
vernietigingsbeslissing van het Hof van Cassatie in
2003 ging over de inmenging van de rechtbank in
de prerogatieven van de uitvoerende macht. Het
was zeker geen veroordeling van de
spreidingsgedachte of van een spreidingsplan
omdat het zogezegd onveilig zou zijn. De minister
heeft weliswaar juridische twijfels bij het arrest,
maar het stemt mij tevreden dat hij zegt dat het niet
zonder gevolgen kan blijven.


De minister onderschrijft de stelling dat de
Brusselse geluidsnormen ingaan tegen de federale
goede trouw en dat de geluidshinder moet worden
gespreid. Is het sociaal om een beperkte groep
mensen met alle overlast te confronteren? Op die
vraag geeft onder meer mevrouw Lalieux geen
antwoord. Het is niet onze bedoeling om er een
communautair verhaal van te maken. Wij willen het
beste voor alle inwoners uit de omgeving van de
luchthaven.

Anders dan de minister denk ik niet dat het hof wil
dat de zes zones exact evenveel vluchten te
verwerken krijgen. Het bepaalt heel duidelijk dat
men rekening moet houden met de mogelijkheden.
Er is een marge om onder meer rekening te houden
met veiligheidscriteria. Ik steun de stappen van de
minister om snel tot een politieke oplossing te
komen. Studies van BIAC en Belgocontrol tonen
aan dat het perfect mogelijk is om een billijke
spreiding ook veilig te laten verlopen met respect
voor de capaciteit van de luchthaven. De politieke
discussie gaat over de vraag of we gaan voor
spreiding, dan wel concentratie. De Franstaligen
geven hierop tot nu toe geen antwoord. Willen zij
hun deel van de lasten dragen boven Brussel? De
nimby-houding van de heer Van Biesen bewijst dat
het geen communautaire discussie is.
01.13 Pieter De Crem (CD&V) : Je n'ai obtenu
aucune réponse à mes principales questions qui
visaient à savoir quand une concertation serait
prévue avec les Régions et quand un accord
pourrait intervenir.

Le retour à la situation d'avant 1999 est présenté
comme la solution idéale. Cependant, nos
collègues francophones doivent bien comprendre
qu'ils ne peuvent reprendre le schéma d'utilisation
des pistes qui prévalait avant 1999 sans reprendre
également les schémas de vol de cette époque.
L'un ne va pas sans l'autre. Ils doivent également
savoir que ce pays ne reconnaît pas deux types de
01.13 Pieter De Crem (CD&V): Ik heb geen
antwoord gekregen op mijn belangrijkste vragen,
namelijk wanneer er overleg met de Gewesten is
gepland en wanneer er een akkoord zou kunnen
worden bereikt.
Het wordt hier voorgesteld alsof een terugkeer naar
de situatie van vóór 1999 de beste oplossing zou
zijn, maar onze Franstalige collega's moeten goed
beseffen dat men uit die situatie van vóór 1999 niet
enkel het baangebruik kan pikken en het
routegebruik aan de kant laten. Ze moeten ook
weten dat er in dit land geen twee soorten burgers
bestaan: burgers die wel wakker moeten liggen en
burgers die mogen slapen. Vandaar dat er hoe dan
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 904
23/03/2006
19
citoyens, les uns devant rester éveillés pendant que
les autres peuvent dormir. En tout état de cause, il
faut donc établir une dispersion équitable.

Mon collègue Van Biesen affirme qu'il est plus que
temps d'agir. Pour ma part, j'estime que l'on a déjà
perdu trop de temps. Dans ce dossier, le VLD a en
tout cas trop peu jeté son poids dans la balance.

Hier, j'ai eu l'impression que le ministre tentait de
rejeter la responsabilité sur les Régions. Nous ne
pouvons approuver ces méthodes. Après ces
déclarations, je trouve que la balle est à nouveau
dans le camp du gouvernement fédéral.

Si nous posons la question de savoir qui porte la
responsabilité dans ce dossier, il est clair que tout a
commencé avec la décision unilatérale de la
Région de Bruxelles-Capitale, en 1999, de
s'approprier en quelque sorte l'espace aérien de
Bruxelles.
ook een rechtvaardige spreiding moet komen.


Collega Van Biesen zegt dat het vijf na twaalf is.
Volgens mij zijn we daar al lang voorbij. De VLD
heeft in elk geval te weinig op dit dossier gewogen.


Gisteren had ik de indruk dat de minister de
verantwoordelijkheid wilde afschuiven op de
Gewesten. Daarin kunnen wij niet meegaan. Na
deze uitspraak ligt de bal opnieuw in het kamp van
de federale regering.

Als we de schuldvraag moeten stellen in dit dossier,
dan is het duidelijk dat alles begonnen is met de
unilaterale beslissing van het Brussels Gewest in
1999 om het Brusselse luchtruim als het ware in te
kapselen.
Il convient de trouver une solution équitable. Le
ministre doit jouer dans ce cadre un rôle moteur et
non pas simplement celui de notaire.

Les attaques dont le ministre fait l'objet émanent de
la Région de Bruxelles-Capitale et donc en partie
des partis de la majorité.

Il est temps de s'atteler à la loi. Pour quasiment
chaque projet, le gouvernement demande l'urgence
auprès du Conseil d'Etat. Pourquoi ne le fait il dès
lors pas pour une matière aussi importante que
celle-ci ?
Er moet een billijke oplossing komen en de minister
moet daarin een hoofdrol spelen en niet alleen de
rol van een notaris.

De aanvallen op de minister komen vanuit het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en dus deels ook
vanuit de meerderheidspartijen.

Het is nu tijd om werk te maken van de wet. De
regering vraagt bijna voor elk ontwerp de urgente
behandeling bij de Raad van State. Waarom dan
juist niet in een belangrijke aangelegenheid als
deze?
Cette situation est déplorable. Le gouvernement ne
veut et ne peut pas bouger. Même la suggestion
d'instaurer une période de transition telle que
formulée par M. Eric Van Rompuy a d'ores et déjà
été écartée par le ministre. Nous nous retrouvons
dans une impasse. Les démocrates-chrétiens
souhaitent tendre la main au ministre.
We zitten in een bedroevende situatie. De regering
kan en wil niet bewegen. Ook de mogelijkheid van
een overgangsperiode, zoals geopperd door Eric
Van Rompuy, sluit de minister al uit. We zitten op
een doodlopend spoor. De christen-democraten
willen de minister de hand reiken.
01.14 Marie Nagy (ECOLO) : Monsieur le ministre,
vous n'avez pas le monopole de l'équité, du souci
social ou de la préoccupation pour l'aéroport.
L'équité est fondamentale, mais est-ce de l'équité
que d'avoir 48% des vols (53 % en février) au-
dessus de l'Oostrand ? Cet aéroport se situe à côté
d'une agglomération importante, ce qui nécessite
une gestion particulière. Si l'on veut qu'il soit viable,
il faut tenir compte de la sécurité, de la santé et de
la densité de population.



01.14 Marie Nagy (ECOLO): Mijnheer de minister,
u hebt noch de billijkheid, noch de
maatschappelijke betrokkenheid, noch de
bekommernis voor de luchthaven in pacht.
Billijkheid is een fundamenteel aspect in dit dossier.
Is het echter billijk om 48 procent van de vluchten
(53 procent in februari) boven de Oostrand te
concentreren? De ligging van de luchthaven,
grenzend aan een belangrijke agglomeratie, maakt
een specifiek beleid noodzakelijk. Als men de
luchthaven leefbaar wil houden, moet men rekening
houden met de veiligheid, de gezondheid en de
dichtheid van de bevolking.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2006
CRABV 51
COM 904
20
Je vous ai écouté et vous étiez presque touchant.
Vous n'avez pas eu la même attitude en
commentant l'arrêt du 9 juin 2005 alors qu'il
considérait l'arrêté bruit de la Région bruxelloise
comme constitutionnel. Vous contestez donc la
constitutionnalité des arrêtés de la Région
bruxelloise. Les autres partis de votre coalition
soutiennent-ils ce que vous dites ? Est-ce votre
opinion personnelle ou celle de l'ensemble du
gouvernement ?

Vous dites ne voir qu'une solution : prendre une loi.
Ce qui veut dire qu'on n'écoutera plus les gens,
qu'on ne veut plus de recours et qu'on va bétonner
la situation. Vous avez ajouté que votre seul point
de départ est le plan Anciauxbis ou Landuyt. C'est
inacceptable car la situation actuelle n'est ni
équitable ni durable ni satisfaisante du point de vue
de la santé, de la sécurité et du rapport entre les
personnes concernées !
Ik heb naar uw betoog geluisterd en het was
zowaar aandoenlijk. Toen u het arrest van 9 juni
2005 becommentarieerde, sprak u heel andere taal.
Dat arrest bevestigt nochtans de grondwettelijkheid
van het besluit van het Brussels Gewest inzake de
geluidshinder. U betwist dus de grondwettelijkheid
van de besluiten van het Brussels Gewest. Steunen
de andere coalitiepartijen uw standpunt? Is dit
louter uw persoonlijke overtuiging of wordt zij door
de overige regeringsleden gedeeld?

U zegt dat de enige oplossing erin bestaat een wet
uit te vaardigen. Dat wil zeggen dat men niet langer
bereid is om naar de burgers te luisteren, dat men
geen beroepen meer wenst en dat men alles liever
bij het oude laat. U zegt tevens dat het plan-
Landuyt of -Anciauxbis voor u het enige
uitgangspunt vormt. Dat is onaanvaardbaar, vermits
de huidige toestand noch billijk, noch duurzaam,
noch bevredigend is ten aanzien van de
gezondheid, de veiligheid en de onderlinge
verstandhouding van de betrokkenen!
Or, vous ne pouvez donner aucune réponse à ces
personnes en ne pouvant ni isoler ni exproprier !

Par ailleurs, je réfute l'idée que l'arrêté bruit de la
Région bruxelloise est incompatible avec le
maintien de l'aéroport
! Quelque 6
679
avertissements gênants ainsi que 2 597 procès-
verbaux ont été donnés en 2005. Si vous
maintenez votre position, vous finirez par constater
que l'aéroport pose des problèmes ingérables. Il
faut adopter une position plus raisonnable : un
certain nombre d'avions anciens ne doivent plus
décoller de l'aéroport !
Als isolatie of onteigening niet mogelijk is, kan u die
mensen geen antwoord geven!

Ik weerleg dat het zogenaamde geluidsarrest van
het Brusselse Gewest in wezen inhoudt dat de
luchthaven dicht moet. In 2005 werden er zo'n
6 679 verwittigingen gegeven en werd er 2 597
keer proces-verbaal opgemaakt. Als u bij uw
standpunt blijft, zal u uiteindelijk wel tot de
constatatie moeten komen dat de luchthaven voor
onoplosbare problemen zorgt. Er moet een
redelijker standpunt worden ingenomen: een aantal
oudere toestellen mogen gewoon niet meer van op
de luchthaven opstijgen!
01.15 Joëlle Milquet (cdH) : Votre réponse m'a
déçue. J'ai entendu un partisan et non un ministre,
encore moins un ministre fédéral. Je m'étonne
quant à la pseudo-neutralité que vous voulez
toujours afficher. Je n'ai pas entendu très
clairement s'il était dans vos intentions d'introduire,
comme pour les autres, un recours auprès de la
Cour de cassation. Je ne comprends pas non plus
la manière dont vous répondez à la proposition d'en
revenir provisoirement à la situation antérieure à
1999. Hormis le projet dont vous parlez, je n'ai rien
entendu qui réponde clairement à nos demandes.

J'espère que les partis, notamment francophones,
de la majorité prendront leurs responsabilités.
Éviter le survol des zones les plus densément
peuplées est un principe universel tout à fait sage.
01.15 Joëlle Milquet (cdH): Uw antwoord heeft
me ontgoocheld. U heeft zich partijdig opgesteld en
is tekortgeschoten in uw rol van minister, laat staan
van federaal minister. Het verbaast me dat u steeds
weer de indruk wil wekken dat u schijnbaar boven
de betrokken partijen staat. Ik heb niet goed
begrepen of u, zoals voor de andere arresten, van
plan is cassatieberoep aan te tekenen. De manier
waarop u op het voorstel om terug te keren naar de
toestand vóór 1999 antwoordt, lijkt me ook vatbaar
voor interpretatie. U heeft naar het ontwerp
verwezen, maar daarbuiten heb ik niets gehoord
dat duidelijk aan onze eisen tegemoetkomt.
Ik hoop dat de meerderheidspartijen, en dan vooral
de Franstalige, hun verantwoordelijkheid opnemen.
Het is een grondrecht en een kwestie van gezond
verstand dat dichtbevolkte gebieden niet
overvlogen mogen worden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 904
23/03/2006
21
01.16 Karine Lalieux (PS) : Les juges se
contredisent. Mais vous devez assumer
politiquement la situation qui ne peut durer. Vos
insinuations suivant lesquelles nous ne
respecterions pas les décisions judiciaires me
dérangent quelque peu. En flattant le dernier arrêté
et en le qualifiant de social, vous dénigrez les
autres arrêts. Autrement dit, vous ne respectez pas
jusqu'au bout la justice. Vous ne respectez pas non
plus la détresse et la souffrance des riverains qui
ont été l'origine de ces arrêts. De plus, si je vais
jusqu'au bout de votre raisonnement, la Région
bruxelloise doit immédiatement lever les astreintes.
Or le dernier arrêt revêt un caractère tout à fait
surréaliste. Quand un juge ne peut entendre toutes
les parties, il ne dispose pas de tous les éléments
pour rendre un jugement équitable.


Nous sommes prêts à vous soutenir dans votre
recherche d'une situation politique claire pour tous.
Toutefois, le débat et le vote ne pourront avoir lieu
sans un accord de coopération avec la Région
bruxelloise et la Région flamande. Une période
transitoire sera nécessaire. Revenir à avant 1999
constituerait selon moi la meilleure solution.

L'équité décrite dans ce jugement n'est pas sociale.
Il s'agit plutôt d'une équité mathématique. Ce projet
ne peut par ailleurs en aucun cas « bétonner » le
plan Anciaux.
01.16 Karine Lalieux (PS): De rechters spreken
elkaar tegen. U moet echter uw politieke
verantwoordelijkheid opnemen, want deze toestand
kan niet voortduren. Ik zit enigszins verveeld met
uw verklaringen als zouden wij de gerechtelijke
beslissingen niet eerbiedigen. Door het laatste
arrest op te hemelen en het als sociaal te
bestempelen, doet u afbreuk aan de andere
arresten. Uw eerbied voor het gerecht is dus niet
onbeperkt. U geeft evenmin blijk van eerbied voor
de wanhoop en het lijden van de omwonenden, die
aan de basis liggen van die arresten. Als ik uw
redenering doortrek, zou het Brussels Gewest
onmiddellijk dwangsommen moeten heffen. Het
laatste arrest is gewoon surrealistisch. Wanneer
een rechter niet alle partijen kan horen, beschikt hij
niet over alle elementen om een billijke uitspraak te
kunnen doen.
We zijn bereid u te steunen in uw zoektocht naar
een politieke oplossing die voor iedereen duidelijk
is. De bespreking en de stemming zijn echter
onmogelijk zonder samenwerkingsakkoord met het
Brussels en het Vlaams Gewest. Er zal een
overgangsperiode nodig zijn. Een terugkeer naar
de toestand van vóór 1998 vormt volgens mij de
beste oplossing.
De billijkheid zoals ze in die uitspraak wordt
beschreven, is niet sociaal. Het gaat veeleer om
een wiskundige billijkheid. Het ontwerp mag hoe
dan ook het plan-Anciaux niet "betonneren".
Si le gouvernement bruxellois est sorti uni de son
conseil de tout à l'heure, c'est tant mieux pour
Bruxelles. À mes collègues flamands qui en
appellent aux députés et aux ministres flamands
bruxellois, je voudrais rappeler que les ministres en
question sont d'abord des Bruxellois, même si les
Flamands l'oublient souvent.
Het is een goede zaak voor Brussel dat tijdens de
vergadering van de Brusselse regering een
eensgezind standpunt werd ingenomen. Mijn
Vlaamse collega's die een oproep richten tot de
Vlaamse parlementsleden en ministers van het
Brussels Gewest, wil ik erop wijzen dat de
betrokken ministers op de eerste plaats
Brusselaars zijn, ook al is dat iets wat de
Vlamingen maar al te vaak vergeten.
01.17 Luk Van Biesen (VLD) : L'avant-projet de la
nouvelle loi, qui doit être promulguée d'urgence, est
fondé sur le plan de dispersion. Nous estimons que
la nouvelle loi doit être fondée sur la situation qui
existait avant 1999 et qu'elle devra être évaluée par
les différents acteurs cités. Maintenir
provisoirement la situation actuelle, ne bénéficiera
pas à l'économie. De nombreuses entreprises
reporteront leurs investissements ou envisageront
de quitter la région.

Je demande instamment au ministre de revenir à la
situation d'avant 1999 et de l'évaluer. Ensuite, un
projet de loi devra être déposé et voté avant les
vacances parlementaires.
01.17 Luk Van Biesen (VLD): Het voorontwerp
van de nieuwe wet, die er dringend moet komen, is
gebaseerd op het spreidingsplan. Volgens ons
moet de nieuwe wet gebaseerd zijn op de situatie
die bestond vóór 1999 en moet zij worden getoetst
door de verschillende vermelde actoren. De situatie
voorlopig laten zoals ze nu is, komt het
bedrijfsleven niet ten goede. Veel bedrijven zullen
hun investeringen uitstellen of erover denken om de
regio te verlaten.

Ik vraag de minister met aandrang om terug te
keren naar de situatie van vóór 1999 en die te
toetsen. Vervolgens moet er een wetsontwerp
komen waarover vóór de zomervakantie kan
worden gestemd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2006
CRABV 51
COM 904
22
01.18 Olivier Maingain (MR) : Si, aujourd'hui, le
gouvernement bruxellois n'a pas encore compris
qu'il faut faire exécuter sans tarder l'arrêt de la Cour
d'appel du 9 juin 2005, c'est à désespérer : le
ministre lui-même dit que toutes les décisions de
justice doivent être exécutées convenablement ! Je
répète aux partenaires francophones de la majorité
à la Région de Bruxelles que, pour lever l'obstacle
du chantage des partenaires flamandsde la
majorité régionale, nous sommes prêts à voter avec
eux la décision de faire exécuter cet arrêt
(Interruption de Mme Nagy).


Par ailleurs, nous ne tolèrerons pas que l'on tente
de consacrer par la loi les faiblesses juridiques de
l'arrêt, sous peine de sérieux problèmes au sein de
la majorité gouvernementale fédérale.


Monsieur le ministre, vous n'allez pas nous faire
croire que cet arrêt consacre de meilleurs principes
juridiques que les autres arrêts de la Cour d'appel.
Que chacun comprenne bien ce que pourrait être
un processus législatif après que la Cour de
cassation se soit prononcée...

Enfin, la sécurité est le critère fondamental d'un
plan de répartition équitable. Je me réfère aux
termes de l'accord gouvernemental fédéral et aux
témoignages des pilotes et de Belgocontrol, qui a
rappelé la corrélation entre le plan de dispersion
actuel et les menaces en termes de sécurité.
01.18 Olivier Maingain (MR): Als de Brusselse
regering nu nog niet inziet dat ze het arrest van het
hof van beroep van 9 juni 2005 onverwijld moet
doen uitvoeren, zal ze het nooit begrijpen: de
minister zegt zelf dat alle beslissingen van het
gerecht naar behoren ten uitvoer moeten worden
gelegd. Ik herhaal ter attentie van de Franstalige
partners van de meerderheid in het Brussels
Gewest dat we, om een eind te maken aan de
chantage vanwege de Vlaamse partners van de
gewestelijke meerderheid, bereid zijn de beslissing
om dit arrest te doen uitvoeren, mee goed te
keuren. (Onderbreking van mevrouw Nagy)

We zullen overigens niet toelaten dat de juridische
zwakheden van het arrest bij wet worden
vastgelegd. Iedere poging in die zin zal tot ernstige
problemen leiden in de federale
regeringsmeerderheid.

Mijnheer de minister, u zal ons er niet kunnen van
overtuigen dat dit arrest op betere juridische
beginselen berust dan de andere arresten van het
hof van beroep. Het moet voor iedereen duidelijk
zijn hoe het wetgevend proces zou verlopen na een
uitspraak van het Hof van Cassatie...

De veiligheid is een basiscriterium voor een billijk
spreidingsplan. Ik verwijs in dat verband naar de
bepalingen van het federaal regeerakkoord en naar
de getuigenissen van de piloten en van
Belgocontrol, waarin op het verband tussen het
huidige spreidingsplan en de veiligheidsrisico's
werd gewezen.
A l'heure actuelle, le plan Anciaux ne prend pas ces
critères en compte, voilà pourquoi nous ne pouvons
le consacrer par une loi.
Momenteel houdt het plan-Anciaux met die criteria
geen rekening. Dat is de reden waarom we het niet
in een wet kunnen gieten.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Hagen Goyvaerts, Bart
Laeremans, Jan Mortelmans et Francis Van den
Eynde et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Pieter De
Crem, de Mme Joëlle Milquet et de MM. Bart
Laeremans et Patrick De Groote
et la réponse du ministre de la Mobilité,
demande au gouvernement
de se conformer à l'arrêt de la cour d'appel de
Bruxelles du 21 mars et de définir, dans le mois, un
modèle de dispersion équitable dans le cadre
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Hagen Goyvaerts, Bart Laeremans,
Jan Mortelmans en Francis Van den Eynde en luidt
als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Pieter De
Crem, van mevrouw Joëlle Milquet en van de heren
Bart Laeremans en Patrick De Groote
en het antwoord van de minister van Mobiliteit,
vraagt de regering
gevolg te geven aan het arrest van het hof van
beroep van Brussel van 21 maart en binnen de
maand een billijk spreidingsmodel uit te werken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 904
23/03/2006
23
duquel les deux régions assument une part
proportionnée de nuisances."
waarin beide Gewesten hun evenredig deel van de
hinder op zich nemen."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par MM. Pieter De Crem et Patrick De
Groote et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Pieter De
Crem, de Mme Joëlle Milquet et de MM. Bart
Laeremans et Patrick De Groote
et la réponse du ministre de la Mobilité,
demande au gouvernement
1. de tenir compte de l'arrêt récent de la cour
d'appel de Bruxelles et de veiller ainsi à une
répartition plus équitable;
2. d'examiner la question de l'inconstitutionnalité de
l'arrêté du gouvernement de la Région de
Bruxelles-Capitale du 27 mai 1999 relatif à la lutte
contre le bruit généré par le trafic aérien;
3. d'organiser sans délai une concertation politique
en vue d'une dispersion équilibrée;
4. d'arrêter une solution durable qui tienne compte
des conséquences économiques comme
écologiques."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Pieter De Crem en Patrick De
Groote en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Pieter De
Crem, van mevrouw Joëlle Milquet en van de heren
Bart Laeremans en Patrick De Groote
en het antwoord van de minister van Mobiliteit,
vraagt de regering
1. rekening te houden met het recente arrest van
het Brusselse hof van beroep om aldus te komen
tot een billijkere spreiding;
2. de ongrondwettelijkheid van het besluit van de
Brusselse Hoofdstedelijke regering van
27
mei
1999 betreffende de bestrijding van
geluidshinder voortgebracht door het luchtverkeer
verder te onderzoeken;
3. zonder verdere vertraging politiek overleg te
organiseren om te komen tot een gewogen
spreiding;
4. een duurzame oplossing uit te werken die de
economische zowel als de ecologische gevolgen in
rekening brengt."
Une troisième motion de recommandation a été
déposée par Mmes Joëlle Milquet et Marie Nagy et
est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Pieter De
Crem, de Mme Joëlle Milquet et de MM. Bart
Laeremans et Patrick De Groote
et la réponse du ministre de la Mobilité,
demande au gouvernement
- comme mesure temporaire, de suspendre l'actuel
plan de répartition des nuisances sonores et de
revenir aux schémas d'utilisation des pistes de
Bruxelles National d'avant 2003 ou à tout le moins
d'avant 1999 tout en maintenant certains acquis
obtenus jusqu'à l'adoption d'un nouveau plan;
- de présenter sans délai un nouveau plan de
répartition des nuisances qui tienne compte de tous
les éléments objectifs pertinents, en particulier les
études et recommandations publiées par les
experts internationaux indépendants ainsi que la
densité de population des zones survolées et les
normes de santé et de sécurité;
- de créer un "institut de contrôle des nuisances
sonores" à l'image de l'ACNUSA en France
("Autorité de contrôle des nuisances sonores
aéroportuaires"), c'est-à-dire un institut
indépendant qui a pour missions de réaliser le
cadastre du bruit, de proposer des normes de bruit
communes aux régions survolées, de mesurer les
nuisances sonores et de constater les infractions;
- de redéfinir de manière claire et stable une
Een derde motie van aanbeveling werd ingediend
door de dames Joëlle Milquet en Marie Nagy en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Pieter De
Crem, van mevrouw Joëlle Milquet en van de heren
Bart Laeremans en Patrick De Groote
en het antwoord van de minister van Mobiliteit,
vraagt de regering
- het bestaande plan voor de spreiding van de
geluidsoverlast tijdelijk op te schorten en terug te
keren naar de schema's voor het gebruik van de
start- en landingsbanen van de luchthaven van
Brussel-Nationaal van vóór 2003, of op zijn minst
van vóór 1999, met behoud van een aantal
verworven aanpassingen, tot een nieuw plan is
goedgekeurd;
- onverwijld een nieuw plan voor de spreiding van
de geluidsoverlast voor te leggen waarin rekening
wordt gehouden met alle ter zake doende
objectieve gegevens, inzonderheid de door
onafhankelijke, internationale experts
gepubliceerde studies en aanbevelingen, de
bevolkingsdichtheid van de overvlogen gebieden en
de veiligheids- en gezondheidsnormen;
- een "controle-instituut voor de geluidsoverlast" op
te richten, naar het voorbeeld van de ACNUSA in
Frankrijk (Autorité de contrôle des nuisances
sonores aéroportuaires), een onafhankelijke
instelling die tot taak zal hebben het
geluidskadaster op te maken, voorstellen te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2006
CRABV 51
COM 904
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
politique aéroportuaire en Belgique respectueuse
des droits fondamentaux des personnes survolées,
soit le droit à un environnement sain, le droit à la
protection de la santé et le droit au respect de la vie
privée et familiale et de la sécurité, droits consacrés
par la Constitution et la Convention européenne de
sauvegarde des droits de l'homme;
- de prendre dûment en compte dans ce plan le fait
que l'équité et la sécurité exigent d'éviter le survol
intensif des zones les plus peuplées privilégiant
plutôt le survol des zones les moins peuplées."
formuleren voor gemeenschappelijke
geluidsnormen voor alle overvlogen Gewesten, de
geluidshinder te meten en overtredingen vast te
stellen;
- een duidelijk en bestendig luchthavenbeleid in
België uit te stippelen, met inachtneming van de
fundamentele rechten van de mensen in de
overvlogen gebieden (het recht op een gezonde
leefomgeving, het recht op de bescherming van de
gezondheid en het recht op de eerbiediging van de
persoonlijke levenssfeer en van het gezinsleven en
op de vrijwaring van de veiligheid), rechten die
verankerd zijn in de Grondwet en het Europees
Verdrag tot bescherming van de rechten van de
mens;
- in dat plan terdege rekening te houden met het feit
dat uit hoofde van de billijkheid en de veiligheid een
concentratie van vluchten boven de dichtstbevolkte
gebieden vermeden moet worden en dat
dientengevolge veeleer boven minder dichtbevolkte
gebieden moet worden gevlogen."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Camille Dieu et Inga Verhaert et par MM.
François Bellot, Stijn Bex, Guido De Padt et Luk
Van Biesen.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Camille Dieu en Inga Verhaert en door de
heren François Bellot, Stijn Bex, Guido De Padt en
Luk Van Biesen.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
14 h 49.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 14.49 uur.

Document Outline