CRABV 51 COM 900
CRABV 51 COM 900
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
mardi dinsdag
21-03-2006 21-03-2006
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 900
21/03/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Daniel Ducarme au ministre de la
Coopération au Développement sur "la grippe
aviaire en Afrique" (n° 10529)
1
Vraag van de heer Daniel Ducarme aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
vogelgriep in Afrika" (nr. 10529)
1
Orateurs: Daniel Ducarme, Armand De
Decker, ministre de la Coopération au
Développement
Sprekers: Daniel Ducarme, Armand De
Decker, minister van
Ontwikkelingssamenwerking
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Coopération au Développement sur
"l'aide au Niger en ce qui concerne la grippe
aviaire" (n° 10786)
3
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
hulp aan Niger met betrekking tot de vogelgriep"
(nr. 10786)
3
Orateurs: Francis Van den Eynde, Armand
De Decker, ministre de la Coopération au
Développement
Sprekers: Francis Van den Eynde, Armand
De Decker, minister van
Ontwikkelingssamenwerking
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- M. Dirk Van der Maelen au ministre de la
Coopération au Développement sur "la cotisation
de solidarité sur les billets d'avion et d'autres
formes innovantes de financement de la
coopération au développement" (n° 10817)
5
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "de
solidariteitsbijdrage op de vliegtuigtickets en
andere vormen van innovatieve financiering voor
ontwikkeling" (nr. 10817)
5
- Mme Brigitte Wiaux au ministre de la
Coopération au Développement sur "les
financements innovants pour le développement et
la taxe sur les billets d'avion" (n° 10950)
5
- mevrouw Brigitte Wiaux aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "innovatieve
financieringsmechanismen voor ontwikkelingshulp
en de belasting op vliegtuigtickets" (nr. 10950)
5
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Brigitte Wiaux, Armand
De Decker, ministre de la Coopération au
Développement
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie, Brigitte Wiaux, Armand
De Decker, minister van
Ontwikkelingssamenwerking
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre de
la Coopération au Développement sur "la sécurité
routière dans le cadre de la coopération au
développement" (n° 10889)
8
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"verkeersveiligheid in de
ontwikkelingssamenwerking" (nr. 10889)
8
Orateurs: Hilde Vautmans, Armand De
Decker, ministre de la Coopération au
Développement
Sprekers: Hilde Vautmans, Armand De
Decker, minister van
Ontwikkelingssamenwerking
Question de M. Jacques Chabot au ministre de la
Coopération au Développement sur "sa
proposition de prise de participation dans des
banques de la Belgolaise" (n° 10940)
10
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"zijn voorstel tot deelneming in banken van
Belgolaise" (nr. 10940)
10
Orateurs: Jacques Chabot, Armand De
Decker, ministre de la Coopération au
Développement
Sprekers: Jacques Chabot, Armand De
Decker, minister van
Ontwikkelingssamenwerking
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 900
21/03/2006
1
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
du
MARDI
21
MARS
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
21
MAART
2006
Namiddag
______
La discussion des questions est ouverte à 15 h 09
par M. Hendrik Daems, président.
De vragen vangen aan om 15.09 uur.
Voorzitter: de heer Hendrik Daems.
01 Question de M. Daniel Ducarme au ministre de
la Coopération au Développement sur "la grippe
aviaire en Afrique" (n° 10529)
01 Vraag van de heer Daniel Ducarme aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"de vogelgriep in Afrika" (nr. 10529)
01.01 Daniel Ducarme (MR) : J'ai déposé cette
question sur les dispositions prises face à la grippe
aviaire en Afrique le 22 février, in tempore non
suspecto. Depuis, la situation a pris une tournure
alarmante.
Trois points me semblent particulièrement
importants. Premièrement, les statistiques
disponibles sont insuffisantes, même si tous
s'accordent à dire que l'épizootie se propage.
Deuxièmement, la contamination sera
vraisemblablement généralisée. Troisièmement, il
convient de se demander si le risque de pandémie
n'est pas imminent.
01.01 Daniel Ducarme (MR): Ik heb deze vraag
over de maatregelen met betrekking tot de
vogelgriep in Afrika op 22 februari, in tempore non
suspecto, ingediend. Sindsdien is de situatie op
onrustwekkende manier geëvolueerd.
Drie punten lijken mij bijzonder belangrijk. Ten
eerste zijn de beschikbare statistieken
ontoereikend, ook al tonen zij alle aan dat de
epizoötie uitbreiding neemt. Ten tweede zal de
besmetting wellicht algemeen zijn. Ten derde moet
men zich afvragen of er zeer binnenkort geen
pandemie dreigt uit te breken.
La Belgique a-t-elle prévu des dispositions à travers
l'aide multilatérale au bénéfice des pays africains ?
Une opération de médecine humaine et vétérinaire
ne devrait-elle pas être envisagée ? N'est-il pas
temps d'examiner la question avec nos facultés
vétérinaires
? Le gouvernement étudie-t-il
l'opportunité d'une vaccination des volatiles ?
Zal België maatregelen treffen ten voordele van de
Afrikaanse landen via de multilaterale hulp? Zou er
geen actie voor menselijke geneeskunde en
diergeneeskunde moeten worden overwogen? Zou
die kwestie niet met onze faculteiten
diergeneeskunde moeten worden besproken?
Onderzoekt de regering het nut van een vaccinatie
van het gevogelte?
01.02 Armand De Decker, ministre (en français) :
Le 17 mars, j'ai rencontré M. Nabarro, coordinateur
principal du système des Nations unies pour les
grippes aviaire et humaine. Je lui ai fait part de mes
préoccupations à propos de l'Afrique, où le virus de
la grippe aviaire a été détecté au Nigeria, en
Egypte et au Congo. Je lui ai également proposé
qu'il soit l'invité de la prochaine réunion des
01.02 Minister Armand De Decker (Frans): Op 17
maart heb ik een ontmoeting gehad met de heer
Nabarro, hoofdcoördinator bij het VN-
coördinatiesysteem voor de menselijke en de
vogelgriep. Ik heb mijn bezorgdheid geuit in
verband met de toestand in Afrika waar het
vogelgriepvirus in Nigeria, Egypte en Congo werd
vastgesteld. Ik heb hem tevens voorgesteld deel te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 900
2
ministres de la Coopération au développement de
l'Union européenne. En effet, une coordination
entre ces ministres s'impose au même titre qu'entre
les ministres de la Santé.
Une aggravation de la situation en Afrique à cette
période de l'année signifie que, dans quelques
semaines, des oiseaux migrateurs infectés risquent
de remonter vers l'Europe.
nemen aan de volgende vergadering van de
ministers van Ontwikkelingssamenwerking van de
Europese Unie. Die ministers moeten immers net
als hun collega's van Volksgezondheid nauwer met
elkaar samenwerken.
Indien de toestand in Afrika nu verergert, betekent
dit dat besmette trekvogels over enkele weken
Europa kunnen bereiken.
Trois agents spécialisés sont plus particulièrement
en charge de la mise en oeuvre des réponses
adéquates
: l'Agence des Nations unies pour
l'Agriculture et l'alimentation (FAO), l'Organisation
mondiale de la santé (OMS) et l'Office international
des épizooties (OIE). Le département de la
Coopération au développement est dûment
représenté et à la FAO et à l'OMS ; le SPF Santé
publique est représenté à l'OIE, outre sa
représentation à l'OMS.
En novembre 2005, une stratégie mondiale visant à
lutter contre la grippe aviaire et à prévenir une
pandémie de grippe humaine a été adoptée à
Genève.
La Banque mondiale, la Commission européenne
et la République populaire de Chine ont organisé
conjointement une réunion des donateurs, dite
Conférence de Pékin, à laquelle a participé la
Belgique. Les promesses de financement pour la
période 2005-2007 s'y sont élevées pour la
communauté internationale à un total de 1,9 milliard
de dollars, dont 900 millions sous la forme de prêts
et 1 milliard sous la forme de dons.
Drie gespecialiseerde actoren zien toe op de
implementatie van de juiste oplossingen: de
Voedsel- en Landbouworganisatie van de VN
(FAO), de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO)
en het Internationaal Bureau voor Epizoötieën
(OIE). Het departement
Ontwikkelingssamenwerking is goed
vertegenwoordigd bij de FAO en de WHO, de FOD
Volksgezondheid heeft vertegenwoordigers bij de
OIE en de WHO.
In november 2005 werd een wereldomvattende
strategie voor de bestrijding van de vogelgriep en
de preventie van een grieppandemie bij de mens in
Genève goedgekeurd.
De Wereldbank, de Europese Commissie en de
Chinese Volksrepubliek hebben samen een
donorconferentie belegd in Peking, waaraan ook
België heeft deelgenomen. De internationale
gemeenschap heeft daarvoor in totaal 1,9 miljard
dollar aan middelen toegezegd voor de periode
2005-2007, waarvan 900 miljoen in de vorm van
leningen en 1 miljard in de vorm van schenkingen.
La Belgique a annoncé une première contribution
de 2,5 millions d'euros. Le suivi sera assuré par le
Regional Multidonor Fund.
La communauté internationale redoute que le virus
H5N1 ne se propage rapidement en Afrique de
l'Ouest, notamment au Niger. Selon la FAO, on
ignore toujours si le foyer au Nigeria est dû à des
oiseaux migrateurs ou au commerce et aux
mouvements de volailles. La situation est assez
délicate à gérer dans la mesure où les États
fédérés du Nigeria font preuve d'une très grande
indépendance.
België heeft een eerste bijdrage van 2,5 miljoen
euro aangekondigd. De opvolging zal gebeuren
door het Regional Multidonor Fund.
De internationale gemeenschap vreest dat het
H5N1-virus zich snel zal verspreiden in West-
Afrika, meer bepaald in Niger. Volgens de FAO is
nog altijd niet uitgemaakt of de haard in Nigeria te
wijten is aan trekvogels of aan de handel in en de
bewegingen van pluimvee. De situatie ligt vrij
moeilijk in die zin dat de gefedereerde Staten van
Nigeria blijk geven van een grote onafhankelijkheid.
La FAO a récemment préconisé la vaccination
ciblée des volailles et a confirmé qu'un programme
relatif à l'Afrique de l'Ouest était cours de
formulation.
L'Organisation mondiale de la santé base pour
l'essentiel son action sur le plan d'actions
stratégiques 2006-2007. L'implication de la
Coopération belge se fait essentiellement par le
biais des organes multilatéraux. En outre, une
contribution de 250 000 dollars a été octroyée à la
De FAO pleitte onlangs voor de gerichte vaccinatie
van pluimvee en bevestigde dat een programma
betreffende West-Afrika wordt voorbereid.
De Wereldgezondheidsorganisatie baseert haar
actie voornamelijk op het strategisch actieplan
2006-2007. De inzet van de Belgische
ontwikkelingssamenwerking gebeurt vooral via de
multilaterale organen. Daarnaast ging een bijdrage
van 250 000 dollar naar de Aziatische
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 900
21/03/2006
3
Banque asiatique de développement pour un projet
régional de contrôle des maladies dans la région du
Grand Mékong.
Dès novembre 2005, lors de la réunion de
consultation annuelle de la FAO à Bruxelles, j'ai
sollicité l'élaboration, dans les meilleurs délais,
d'une proposition d'intervention relative à la
prévention et au contrôle de la grippe aviaire et au
renforcement des services vétérinaires dans la
région des Grands Lacs.
Ontwikkelingsbank voor een regionaal project voor
het toezicht op de ziekten in het gebied van de
Mekong.
Reeds in november 2005 vroeg ik, naar aanleiding
van de jaarlijkse overlegvergadering van de FAO te
Brussel, dat zo snel mogelijk een voorstel zou
worden uitgewerkt met preventieve en
toezichtmaatregelen met betrekking tot de
vogelgriep en met maatregelen tot versterking van
de diergeneeskundige diensten in de regio van de
Grote Meren.
Je ne savais pas à l'époque que plusieurs
centaines d'oiseaux étaient touchés par la grippe
aviaire en RDC. Le projet qui vient d'être achevé
par la FAO le 2 mars 2006 est soumis à la DGCD
pour analyse et décision. Il est prévu que nous y
contribuions à hauteur de 2 millions d'euros.
Ik wist toen niet dat verscheidene honderden
vogels in de DRC door vogelgriep waren getroffen.
Het project dat op 2 maart 2006 door de FAO werd
afgerond, wordt aan de DGOS voorgelegd met het
oog op een analyse en een beslissing. Onze
bijdrage daarin zou 2 miljoen euro bedragen.
01.03 Daniel Ducarme (MR) : Je souhaiterais que
la réponse que le ministre vient d'apporter soit
disponible sur le site web du département. En effet,
nombre de nos compatriotes à l'étranger sont
vivement intéressés par le suivi apporté en la
matière par notre pays.
La situation de l'Afrique de l'Ouest va devenir
sensible. Au-delà des engagements de la Belgique
dans la coopération multilatérale, il faudrait peut-
être envisager une action spécifique pour cette
région qui nous concerne au premier chef.
01.03 Daniel Ducarme (MR): Ik zou willen dat het
antwoord van de minister op de website van het
departement zou worden vermeld. Tal van
landgenoten in het buitenland zijn immers sterk
geïnteresseerd in de follow-up waarvoor ons land
op dat vlak zorgt.
De situatie in West-Afrika zal hachelijk worden.
Afgezien van de verbintenissen die ons land in het
kader van de multilaterale samenwerking is
aangegaan, zou misschien een specifieke actie
voor die regio, die ons inzonderheid aanbelangt,
kunnen worden overwogen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Coopération au Développement
sur "l'aide au Niger en ce qui concerne la grippe
aviaire" (n° 10786)
02 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Ontwikkelingssamenwerking
over "de hulp aan Niger met betrekking tot de
vogelgriep" (nr. 10786)
02.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Il y a quelques temps, j'ai fait en compagnie de
quelques collègues un voyage au Niger qui m'a
énormément touché. La région de Zinder n'est pas
seulement en proie à la grippe aviaire, une
épidémie de méningite y sévit également. La
malnutrition est en outre présente dans une large
partie du Niger. Lorsque nous avons posé des
questions sur la famine au mois de février de
l'année dernière, le ministre avait décidé d'accorder
17 millions d'euros d'aide. Entre-temps, la région
est une nouvelle fois touchée par la famine. Il s'agit
d'un pays de concentration au niveau de la
coopération au développement belge. Des mesures
spécifiques ont-elles été prises pour cette région ?
02.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Samen met enkele collega's bracht ik een tijd
geleden een beklijvend bezoek aan Niger. In de
streek van Zenner is er niet enkel vogelgriep, er
heerst ook een epidemie van
hersenvliesontsteking. In een groot deel van Niger
is er bovendien ondervoeding. Toen we in februari
van vorig jaar vragen stelden over de hongersnood,
besloot de minister voor 17 miljoen hulp toe te
kennen. Intussen is de streek echter opnieuw
getroffen. Het gaat om een concentratieland in het
Belgische ontwikkelingsbeleid. Zijn er specifieke
maatregelen genomen voor de streek?
02.02 Armand De Decker, ministre (en 02.02 Minister Armand De Decker (Nederlands):
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 900
4
néerlandais) : Le foyer de grippe aviaire découvert
dans le sud du Zinder a été confirmé. La
communauté internationale, y compris la Belgique,
planche sur un plan national d'intervention urgente
en matière de prévention élaboré par l'Organisation
des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture
(FAO), le Programme des Nations unies pour le
développement, l'Unicef et l'Organisation mondiale
de la santé. Dans le cadre de la lutte contre les
épidémies, la Belgique a également instauré une
cellule de crise qui relève de la compétence du
ministère de la Santé publique.
Il a été demandé à la FAO de couvrir les besoins
prioritaires en matière de moyens de protection, de
surveillance et de désinfection. Nous attendons la
ratification officielle du projet.
De haard van vogelgriep in het zuiden van Zinder
werd bevestigd. De internationale gemeenschap,
waaronder België, werkt aan een nationaal
noodinterventieplan ter preventie dat werd
opgesteld door de Food and Agriculture
Organisation (FAO), het United Nations
Development Program, Unicef en de
Wereldgezondheidsorganisatie. België maakt ook
deel uit van de crisiscel die het ministerie van
Volksgezondheid oprichtte in de strijd tegen
epidemieën.
De FAO werd gevraagd de prioritaire noden te
dekken inzake beschermings-, bewakings- en
ontsmettingsmiddelen. We wachten op de officiële
bekrachtiging van het ontwerp.
(En français) Pour la grippe aviaire en général, je
vous renvoie à ma réponse à M. Daniel Ducarme.
(Frans) Wat de vogelgriep in het algemeen betreft,
verwijs ik naar mijn antwoord op de vraag van
Daniel Ducarme.
(En néerlandais) Nous ne disposons pas
d'informations officielles nous permettant de
répondre aux questions relatives à une épidémie de
méningite. Le site web de l'Organisation mondiale
de la santé ne comporte aucun élément indiquant
l'imminence d'une vague de la maladie. La
méningite est endémique en Afrique occidentale, ce
qui n'est pas surprenant puisque la maladie est liée
aux vents saisonniers. Si la situation devenait
incontrôlable, le Niger en informerait la
communauté internationale. Nous demandons à
notre personnel sur place de faire preuve de
vigilance et d'être attentif à toute dissémination
incontrôlée.
Lors de la réunion du Fonds belge de survie du
10 mars, des explications ont été fournies sur les
actions entreprises dans le cadre de la lutte contre
l'insécurité alimentaire. L'ampleur de la crise qui a
frappé le Niger en 2004 a résulté de la
concomitance entre une très grave pénurie de
céréales et une disette. Les pâturages se sont
épuisés sous l'effet de la sécheresse et des
invasions de sauterelles. La dégradation des sols
demeure un problème majeur.
Les conséquences de la crise actuelle sont
nettement plus importantes pour les familles
agricoles qui dépendent davantage de l'élevage
que de l'agriculture. Les plans de développement
locaux actuels des communes et des
arrondissements ne tiennent pas suffisamment
compte des stratégies en matière de sécurité
alimentaire. L'élevage doit être pris en
considération comme élément de diversification. La
stratégie relative aux banques de céréales doit être
(Nederlands) Wij beschikken niet over officiële
informatie op basis waarvan we vragen inzake een
meningitisepidemie kunnen beantwoorden. Op de
website van de Wereldgezondheidsorganisatie wijst
niets erop dat er een golf van de ziekte op komst is.
Meningitis is in West-Afrika endemisch. Dat is niet
ongewoon, want de ziekte houdt verband met
seizoenwinden. Als de situatie oncontroleerbaar
wordt, zal Niger de internationale gemeenschap
waarschuwen. We vragen ons personeel ter
plaatse waakzaam te blijven en een eventuele
ongecontroleerde verspreiding op te volgen.
Tijdens de vergadering van het Belgisch
Overlevingsfonds van 10 maart werd toelichting
gegeven bij de acties in het kader van de strijd
tegen voedselonzekerheid. De omvang van de
crisis van 2004 in Niger was een gevolg van het
samengaan van een zeer ernstig graantekort en
een voedseltekort. Weilanden raakten uitgeput ten
gevolge van droogte en veldsprinkhanenplagen. De
degradatie van gronden blijft een groot probleem.
De gevolgen van de huidige crisis zijn veel groter
voor landbouwgezinnen die meer afhangen van
veeteelt dan van landbouw. Momenteel wordt in de
lokale ontwikkelingsplannen van de gemeenten en
arrondissementen te weinig rekening gehouden
met strategieën inzake voedselzekerheid. Er moet
aandacht zijn voor veeteelt als diversificatie-
element. De strategie inzake graanbanken moet
worden herzien. Het beleid inzake transfers van
graangewassen naar gebieden met tekorten moet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 900
21/03/2006
5
revue. La politique en matière de transferts de
céréales vers des régions frappées de pénuries
doit être améliorée. Il faut s'atteler en priorité à
renforcer les organisations d'agriculteurs,
notamment dans les régions frontalières, pour leur
permettre de pratiquer des prix plus rentables.
beter. Prioritair moeten de boerenorganisaties
worden versterkt, met name in grensstreken. Op
die manier kunnen ze meer winstgevende prijzen
hanteren.
Le Niger passe actuellement d'un système de
développement centralisé à un système de
transferts vers les communes. Nous devons
soutenir cette transition. Nous devons par ailleurs
veiller à ce que les autorités prennent des
engagements clairs en ce qui concerne les
infrastructures pilotes et la méthode utilisée. M. Van
den Eynde peut consulter la liste des projets dans
la note qu'il a reçue lors de la réunion du groupe de
travail du Fonds belge de survie.
Dans le budget 2006 relatif à l'aide alimentaire, la
somme de 650 000 euros a été libérée pour une
action alimentaire menée par la FAO au Niger. Le
fonds commun de donateurs dans le cadre du
Dispositif national de prévention et de gestion des
crises alimentaires a reçu la somme de 850 000
euros. En 2005, un montant d'un million d'euros a
été octroyé au Programme alimentaire mondial
pour l'achat de 1 800 tonnes de riz. La somme de
361 000 euros a été allouée à l'époque à Médecins
sans frontières.
Niger gaat momenteel over van een centraal
ontwikkelingssysteem naar een systeem met
transfers naar de gemeenten. Die aanpak moeten
we steunen. Bovendien moeten we erover waken
dat de overheid de proefvoorzieningen en de
gebruikte methode via stevige verbintenissen
bevestigt. De heer Van den Eynde kan de
projectlijst raadplegen in de nota die hij ontving
tijdens de vergadering van de werkgroep Belgisch
Overlevingsfonds.
In het budget voedselhulp 2006 werd 650 000 euro
vrijgemaakt voor een voedselactie van de FAO in
Niger. Voor het gemeenschappelijk donorfonds in
het Dispositif National de Prévention et de Gestion
des Crises Alimentaires werd 850 000 euro
vrijgemaakt. In 2005 werd 1 miljoen euro gegeven
aan het World Food Programme voor de aankoop
van 1 800 ton rijst. Naar Dierenartsen Zonder
Grenzen ging toen 361 000 euro.
02.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Je suis surpris par votre réponse relative à la
méningite car il a été dit lors de la réunion du Fonds
de survie qu'il y avait réellement un problème. J'ai
d'ailleurs déposé ma question juste après cette
réunion étant donné que le ministre nous avait
demandé de rester vigilants. J'espère que la
situation s'améliorera.
02.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Het antwoord inzake meningitis verbaast me, want
tijdens de vergadering van het Overlevingsfonds
werd gezegd dat er wel degelijk een probleem is. Ik
heb mijn vraag overigens net na die vergadering
ingediend omdat de minister ons had gevraagd
alert te blijven. Hopelijk verbetert de situatie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au ministre de la
Coopération au Développement sur "la cotisation
de solidarité sur les billets d'avion et d'autres
formes innovantes de financement de la
coopération au développement" (n° 10817)
- Mme Brigitte Wiaux au ministre de la
Coopération au Développement sur "les
financements innovants pour le développement
et la taxe sur les billets d'avion" (n° 10950)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister
van Ontwikkelingssamenwerking over "de
solidariteitsbijdrage op de vliegtuigtickets en
andere vormen van innovatieve financiering voor
ontwikkeling" (nr. 10817)
- mevrouw Brigitte Wiaux aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "innovatieve
financieringsmechanismen voor
ontwikkelingshulp en de belasting op
vliegtuigtickets" (nr. 10950)
03.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Le 28
février 2006 s'est tenue à Paris une conférence
intitulée « Solidarité et mondialisation : financement
innovant pour le développement ». M. Lastchenko y
03.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Op 28
februari 2006 vond in Parijs de conferentie
Solidariteit in globalisering: innovatieve financiering
voor ontwikkeling plaats. De heer Lastchenko
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 900
6
représentait notre pays. Le ministre lui a-t-il
demandé de prononcer un plaidoyer en faveur de la
taxe Tobin ? Quel résultat a été atteint ? Il y a
quelques années, en effet, le ministre s'était
ouvertement déclaré partisan de cette taxe.
En commission des Finances, le ministre des
Finances a déclaré que notre pays ne s'était pas
joint aux douze pays qui veulent instaurer un
prélèvement obligatoire sur les billets d'avion. En
revanche, il est favorable à une cotisation
volontaire. Le ministre De Decker partage-t-il cette
opinion ? Je considère personnellement que la taxe
Tobin est une forme de prélèvement plus
ambitieuse que cette taxe sur les billets d'avion.
Par conséquent, je ne comprendrais pas qu'il soit
opposé à cette taxe.
vertegenwoordigde er ons land. Heeft de minister
hem de opdracht gegeven een pleidooi te houden
voor de Tobintaks? Met welk resultaat? De minister
toonde zich een paar jaar geleden een groot
voorstander van de taks.
In de commissie Financiën zei de minister van
Financiën dat ons land zich niet heeft aangesloten
bij de twaalf landen die een verplichte heffing op
vliegtuigtickets willen organiseren. De minister is
wel voor een vrijwillige bijdrage. Deelt minister De
Decker die mening? De Tobintaks lijkt me een vorm
van heffing die nog verder gaat, dus kan ik me
moeilijk voorstellen dat hij tegen de verplichte taks
op tickets is.
Selon le ministre des Finances, un groupe de
trente-sept pays consacrera une étude d'incidence
à la cotisation de solidarité internationale sur les
billets d'avion. Mais j'ai lu dans d'autres documents
que ce groupe se pencherait plutôt sur la question
de savoir de quelle manière les pays en voie de
développement pourraient avoir un accès plus aisé
aux médicaments. Quel sera exactement l'objectif
de cette étude ?
Volgens de minister van Financiën zal een groep
van 37 landen een effectenstudie uitvoeren inzake
de internationale solidariteitsbijdrage op
vliegtuigtickets. In andere documenten las ik dat de
groep zal onderzoeken hoe ontwikkelingslanden
makkelijker toegang kunnen krijgen tot
geneesmiddelen. Wat is de precieze opdracht?
03.02 Brigitte Wiaux (cdH) : Je serai brève
puisque M. Van der Maelen a déjà exposé divers
éléments à ce sujet.
Plusieurs pays adhèrent au principe d'une taxe sur
les billets d'avion pour aider les pays pauvres. Le
ministre de l'Économie a cependant laissé entendre
qu'il était plutôt réservé en la matière. Quelle est
votre position ?
03.02 Brigitte Wiaux (cdH): Aangezien de heer
Van der Maelen reeds een aantal aspecten
behandeld heeft, kan ik het kort houden.
Verscheidene landen steunen het principe van een
belasting op vliegtuigtickets om de arme landen te
helpen. De minister van Economie heeft nochtans
te kennen gegeven dat hij ter zake een eerder
afwachtende houding aanneemt. Hoe luidt uw
visie?
03.03 Armand De Decker, ministre (en
néerlandais) : La conférence qui s'est tenue à Paris
le 28 février et le 1
er
mars n'a pas seulement servi à
débattre de la taxe sur les billets d'avion. Il a
également été question de nouveaux modes de
financement de la coopération au développement.
Outre la proposition française relative aux billets
d'avion, il a aussi été question de l'IFF
(International Financial Facility) britannique, du
projet pilote IFFIM, des contributions des villes et
des communes, des remittances financières
d'immigrants, de différentes taxes sur les transferts
financiers et d'initiatives du secteur privé.
Il n'a pas été débattu de la taxe Tobin en séance
plénière mais bien en groupe de travail. Aucun
consensus n'a été atteint au sein de ce groupe.
Mon représentant, M. Lastchenko, ne faisait pas
partie de ce groupe. Il n'a donc pas eu l'occasion
03.03 Minister Armand De Decker (Nederlands):
De conferentie die op 28 februari en 1 maart
plaatsvond in Parijs diende niet enkel om de
belasting op vliegtuigtickets te bespreken, het ging
ook over innovatieve, alternatieve financiering van
de ontwikkelingssamenwerking. Naast het Franse
voorstel over de vliegtuigtickets werd er ook
gesproken over de Britse International Financial
Facility of IFF, over het proefproject IFFIM, over de
bijdragen van steden en gemeenten, de financiële
remittences van migranten, diverse taksen op
financiële overdrachten en initiatieven van de privé-
sector.
De Tobintaks werd niet in plenaire zitting
besproken, maar in een werkgroep. Binnen deze
werkgroep werd geen consensus bereikt. Mijn
vertegenwoordiger, de heer Lastchenko, maakte
geen deel uit van deze werkgroep en kreeg dus
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 900
21/03/2006
7
de plaider en faveur de la taxe Tobin.
ook geen kans om te pleiten voor de Tobintaks.
(En français) La Belgique s'est associée, lors de
cette conférence, à un groupe pilote de trente-huit
pays - dont de nombreux pays européens - avec
deux objectifs.
Le premier est de discuter des financements
innovants de la coopération au développement.
Une réunion sera probablement organisée en mai,
sous la présidence du Brésil.
Le second objectif est lié à l'initiative française
relative aux billets d'avion. La France et le Brésil
veulent avec cet argent créer une facilité
internationale d'achat de médicaments (FIAM). Ce
mécanisme fut appuyé pendant la conférence par
le secrétaire général de l'ONU et le directeur
exécutif de l'ONU Sida. Cette initiative est motivée
par le fait que de nombreux malades du sida dans
les pays en voie de développement ont accès au
traitement anti-rétro-viraux et qu'il faut qu'ils
continuent à recevoir ce traitement.
(Frans) Op die conferentie heeft België zich
aangesloten bij een pilotgroep van 38 landen,
waaronder veel Europese landen, die twee
doelstellingen nastreven.
De eerste doelstelling bestaat erin innovatieve
financieringsmechanismen voor
ontwikkelingssamenwerking te bespreken. In dat
verband zal wellicht in mei een vergadering belegd
worden onder Braziliaans voorzitterschap.
De tweede doelstelling hangt samen met het
Franse initiatief betreffende de vliegtuigtickets. Met
dat geld willen Frankrijk en Brazilië een
internationale faciliteit voor de aankoop van
geneesmiddelen (IDPF, of International Drug
Purchase Facility) creëren. Op de conferentie kreeg
dat mechanisme de steun van de VN-secretaris-
generaal en de uitvoerend directeur van UNAIDS.
Aanleiding tot dat initiatief is het feit dat vele
aidspatiënten in ontwikkelingslanden aidsremmers
kunnen krijgen en die behandeling moeten kunnen
voortzetten.
La Belgique n'est évidemment pas opposée à la
FIAM mais souhaite que ce mécanisme soit inclus
dans une organisation internationale existante,
comme le Fonds mondial de lutte contre le sida, la
tuberculose et le paludisme, pour éviter de créer
une nouvelle structure et pour assurer une
harmonisation et une cohérence en la matière.
België is uiteraard niet tegen de IDPF (International
Drug Purchase Facility) gekant, maar wil dat dat
mechanisme ingebed wordt in een bestaande
internationale organisatie, zoals het Wereldfonds
ter bestrijding van hiv/aids, tuberculose en malaria,
om te voorkomen dat er nieuwe structuren
gecreëerd worden en met het oog op harmonisatie
en een coherente aanpak.
(En néerlandais) La nécessité d'un nouveau
financement pour la coopération au développement
est apparue lorsque la communauté internationale
a constaté qu'elle devait dépenser davantage que
les 70 milliards d'euros actuels si elle voulait
atteindre les objectifs du millénaire.
(Nederlands) De nood aan een nieuwe financiering
van de ontwikkelingssamenwerking kwam voort uit
de vaststelling dat de internationale gemeenschap
meer zou moeten uitgeven dan de huidige 70
miljard euro als ze de millenniumdoelstellingen wou
halen.
(En français) Et, donc, la Belgique défend
l'accroissement des budgets de la Coopération et le
gouvernement a décidé de consacrer, en 2010,
0,7 % du PIB à la Coopération au développement,
ce qui implique l'augmentation du budget de la
Coopération de plus ou moins 100 millions d'euros
par an jusqu'en 2010.
La Belgique considère les mécanismes de
financement innovants comme des moyens
additionnels n'entrant pas en considération dans le
calcul en vue d'atteindre ces 0,7 %. C'est pourquoi
j'appuie la proposition visant à introduire la
contribution internationale de solidarité sur les
billets d'avion, qui pourrait doubler les financements
consacrés à la lutte contre le sida.
Ces idées seront discutées au niveau européen.
Elles seront aussi à l'agenda de la prochaine
(Frans) België pleit dus voor het optrekken van de
begroting voor Ontwikkelingssamenwerking, en de
regering heeft beslist in 2010 0,7 procent van het
BBP te besteden aan ontwikkelingssamenwerking.
Dat wil zeggen dat de begroting voor het
departement met ongeveer 100 miljoen euro per
jaar moet stijgen tot 2010.
Ons land neemt innovatieve
financieringsmechanismen zoals bijkomende
middelen niet in aanmerking bij de berekening van
de 0,7 procent. Daarom steun ik het voorstel voor
een internationale solidariteitsbijdrage op
vliegtuigtickets, die voor een verdubbeling van de
middelen voor aidsbestrijding kan zorgen.
Deze ideeën zullen op Europees niveau worden
besproken. Ze zullen ook op de agenda staan van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 900
8
réunion de travail de la Banque mondiale à
Washington.
de volgende werkvergadering van de Wereldbank
in Washington.
03.04 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Même
notre pays, qui réalisera les 0,7 %, atteindra à
peine les objectifs du millénaire, alors que d'autres
pays ne parviendront pas même à ce pourcentage.
Nous devons continuer à rechercher un autre
financement et il est dès lors dommage que la
Belgique ne participe pas à la taxe sur les billets
d'avion.
03.04 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Zelfs ons
land, dat de 0,7 procent zal realiseren, zal de
millenniumdoelstellingen nauwelijks halen, maar
andere landen zullen dat percentage zelfs niet
bereiken. We moeten verder zoeken naar
alternatieve financiering, daarom is het ook jammer
dat België niet meedoet met de taks op de
vliegtuigtickets.
03.05 Armand De Decker, ministre (en
néerlandais) : Je ne puis souscrire aux propos de
M. Van der Maelen lorsqu'il affirme que les autres
pays n'atteindront pas le pourcentage de 0,7 %.
J'étais personnellement présent lorsque cette
décision a été prise et je crois que mes collègues
sont de bonne foi quand ils adoptent ou signent un
texte. Au demeurant, il a été également convenu
que chacun devrait atteindre 0,52 % cinq ans plus
tôt et nous y parviendrons si le sp.a nous apporte
son soutien.
03.05 Minister Armand De Decker (Nederlands):
Ik ga niet akkoord met de stelling van de heer Van
der Maelen dat de andere landen het percentage
van 0,7 procent niet zullen halen. Ik was persoonlijk
aanwezig toen het besluit werd genomen en ik
geloof mijn collega's wanneer ze iets goedkeuren of
ondertekenen. Er werd trouwens ook afgesproken
dat iedereen vijf jaar tevoren aan 0,52 procent zou
geraken en dat zal ook lukken als de s.pa ons
steunt.
03.06 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Samedi
dernier, nous avons même décidé de viser l'objectif
de 1 %.
03.06 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Zaterdag
hebben wij zelfs beslist dat we naar 1 procent willen
gaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
de la Coopération au Développement sur "la
sécurité routière dans le cadre de la coopération
au développement" (n° 10889)
04 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"verkeersveiligheid in de
ontwikkelingssamenwerking" (nr. 10889)
04.01 Hilde Vautmans (VLD): Dans les pays en
développement, la sécurité routière est devenue un
gros problème, qui ne fait que s'aggraver d'année
en année. La Belgique dispose d'une très grande
expertise dans ce domaine, tant en matière de
sensibilisation et d'infrastructures qu'en matière de
législation et de respect de l'application de celle-ci.
Cette problématique ne pourrait-elle être prise en
compte au sein du département de la Coopération
au développement ? Le ministre y est-il favorable ?
Des études ont-elles déjà été menées en ce sens ?
Des initiatives concrètes en matière de sécurité
routière sont-elles déjà prévues dans des pays
partenaires et, si oui, lesquels ? En novembre
dernier, l'Université de Hasselt a introduit une
demande de subside pour réaliser une étude dont
le but était d'élaborer une vision politique concrète,
de fixer des objectifs et de préparer des actions
dans ce domaine. Pourquoi cette demande a-t-elle
été rejetée ? Dans l'attribution des projets de
recherche, l'administration mène plutôt une
04.01 Hilde Vautmans (VLD): Het probleem van
de verkeersonveiligheid is zeer acuut in de
ontwikkelingslanden en het wordt nog ieder jaar
groter. Nu heeft België een zeer grote expertise op
het vlak van de verkeersveiligheid, zowel inzake
sensibilisering en infrastructuur als inzake
wetgeving en handhaving.
Kan deze problematiek geen plaats krijgen binnen
het departement Ontwikkelingssamenwerking? Is
de minister hier een voorstander van? Werd er al
beleidsvoorbereidend onderzoek gedaan? Zijn er al
concrete initiatieven inzake verkeersveiligheid
gepland in de partnerlanden? In welke landen? De
Universiteit van Hasselt heeft in november een
subsidieaanvraag ingediend voor een onderzoek
naar een concrete beleidsvisie, doelstellingen en
acties terzake. Waarom werd deze aanvraag
afgewezen? De administratie voert voor de
toewijzing van projecten eerder een beperking dan
een verruiming van de onderwerpen door. Waarom
is een verruiming naar onderwerpen zoals
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 900
21/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
politique de limitation que d'élargissement de
l'éventail des sujets. Pourquoi n'est-il pas possible
d'élargir cet éventail à des sujets comme la sécurité
routière ?
verkeersveiligheid niet mogelijk?
04.02 Armand De Decker, ministre (en
néerlandais) : De nombreux parlementaires
peuvent proposer de soutenir un secteur donné.
04.02 Minister Armand De Decker (Nederlands):
Veel parlementsleden kunnen voorstellen om een
bepaalde sector te steunen.
(En français) Je partage l'importance que
Mme Vautmans attribue à la question de la sécurité
routière dans les pays en voie de développement.
Celle-ci se pose plus particulièrement dans les
pays à revenu intermédiaire. C'est là que la
croissance économique augmente le plus
rapidement et que les moyens de transport se
développent davantage, à commencer par les
deux-roues qui sont la cause majeure des
accidents.
(Frans) Net als mevrouw Vautmans ben ik van
mening dat verkeersveiligheid een belangrijk thema
is in de ontwikkelingslanden. Dit probleem rijst
vooral in de landen met een middelmatig inkomen.
Precies in deze landen neemt de economische
groei het snelst toe en komen er steeds meer
vervoermiddelen, te beginnen met de tweewielers
die de voornaamste oorzaak van ongevallen zijn.
(En néerlandais) Il en va de même dans différents
pays à revenus moyens.
(Nederlands)
In verschillende
middeninkomenslanden gebeurt hetzelfde.
Notre coopération au développement est basée sur
une loi axée sur cinq secteurs. L'Organisation de
Coopération et de développement économiques
(OCDE) plaide en faveur de la concentration en
réduisant le nombre de secteurs aidés et en
déterminant dans quels pays des actions d'aide
seront menées. Une augmentation du budget de la
coopération au développement n'entraîne pas
automatiquement une augmentation du nombre de
secteurs bénéficiant d'un soutien.
Onze ontwikkelingssamenwerking is gebaseerd op
een wet die aandacht besteedt aan vijf sectoren.
De Organisatie voor Economische Samenwerking
en Ontwikkeling (OESO) pleit voor concentratie
door het aantal ondersteunde sectoren te beperken
en te bepalen in welke landen men actief zal zijn.
Een stijging van het budget voor
ontwikkelingssamenwerking betekent niet dat het
aantal ondersteunde sectoren toeneemt.
(En français) On ne peut pas augmenter le nombre
des thèmes à volonté. Les thèmes existants sont :
la santé de base, l'enseignement, l'agriculture et
l'alimentation, les infrastructures de base, la
prévention des conflits et la consolidation des
sociétés.
(Frans) Het aantal thema's kan niet eindeloos
worden uitgebreid. De bestaande thema's zijn: de
basisgezondheid, het onderwijs, de landbouw en
de voeding, de basisinfrastructuur, de
conflictpreventie en de versterking van het
middenveld.
(En néerlandais) Certains secteurs sont étroitement
liés à la sécurité routière.
(Nederlands) Bepaalde sectoren zijn nauw
verbonden met verkeersveiligheid.
(En français) La santé publique est l'un d'eux,
l'enseignement aussi. À travers ces deux secteurs,
la Coopération belge contribue à répondre à
l'insécurité routière dans les pays en voie de
développement.
Nous contribuons également très activement à la
politique de sensibilisation à la sécurité routière à
travers la coopération indirecte. Handicap
International Belgique est sans doute la meilleure
ONG pour affronter cette question. Le budget de la
Coopération la subsidie, cette année, à
concurrence de 3
850
000 euros. Handicap
International s'occupe beaucoup des victimes des
(Frans) Ik denk daarbij onder andere aan
volksgezondheid en onderwijs. Via die twee
sectoren kan de Belgische
ontwikkelingssamenwerking een steentje bijdragen
om de verkeersonveiligheid in de
ontwikkelingslanden aan te pakken.
Via de indirecte ontwikkelingssamenwerking
werken we ook actief mee aan
bewustwordingscampagnes op het stuk van de
verkeersveiligheid. Handicap International Belgium
is allicht de best geplaatste NGO om die
problematiek aan te pakken. Dit jaar ontvangt die
organisatie een subsidie van 3 850 000 euro van
Ontwikkelingssamenwerking. Handicap
21/03/2006
CRABV 51
COM 900
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
accidents de la route et effectue également des
campagnes de prévention.
International besteedt veel aandacht aan
verkeersslachtoffers en zet tevens
preventiecampagnes op.
(En néerlandais) Nous soutenons actuellement
déjà l'ONG la plus active dans le secteur avec un
montant de 3 850 000 euros.
(Nederlands) Momenteel ondersteunen wij reeds
de NGO die het meest actief is in die sector met
3 850 000 euro.
04.03 Hilde Vautmans (VLD) : Je comprends qu'il
soit possible de faire des efforts dans deux
secteurs de soutien. Nous pourrions toutefois aller
plus loin, étant donné que nous disposons de
l'expertise nécessaire. Le premier professeur en
mobilité a récemment terminé ses études au
Limbourg.
04.03 Hilde Vautmans (VLD): Ik begrijp dat het
mogelijk is om inspanningen te doen binnen twee
ondersteunde sectoren. Toch zouden we verder
kunnen gaan, aangezien de nodige expertise
aanwezig is. De eerste professor in mobiliteit
studeerde recent af in Limburg.
04.04 Armand De Decker, ministre (en
néerlandais) : L'Université de Hasselt peut
introduire son projet par le biais du Vlaamse
Interuniversitaire Raad (VLIR) afin de bénéficier de
l'aide nécessaire.
04.04 Minister Armand De Decker (Nederlands):
De Universiteit van Hasselt kan haar ontwerp
indienen via de Vlaamse Interuniversitaire Raad
(VLIR) om de nodige steun te krijgen.
04.05 Hilde Vautmans (VLD) : Cette demande a
été introduite, mais l'administration l'a refusée. Je
demande dès lors au ministre de la réexaminer.
Un développement rapide est important, mais
actuellement ce problème ne bénéficie pas d'une
grande attention. Nous disposons de l'expertise
nécessaire et des vies humaines peuvent être
sauvées s'il l'on veut bien y accorder l'attention
nécessaire.
04.05 Hilde Vautmans (VLD): Die aanvraag werd
ingediend, maar hij werd door de administratie
afgewezen. Ik vraag de minister dan ook om het
verzoek te herbekijken.
Een snelle ontwikkeling is belangrijk, maar
momenteel wordt er weinig rekening gehouden met
deze problematiek. Wij hebben de nodige expertise
en kunnen mensenlevens redden door hieraan
aandacht te besteden.
04.06 Armand De Decker, ministre (en
néerlandais) : Je n'ai pas lu la réponse de mon
administration et l'université peut en tirer les
conclusions qui s'imposent.
04.06 Minister Armand De Decker (Nederlands):
Ik heb het antwoord van mijn administratie niet
voorgelezen, waaruit de universiteit de nodige
conclusies kan trekken.
(En français) : Il est clair que les universités
peuvent réintroduire des dossiers. Il n'y a aucune
raison pour que ce thème ne soit pas abordé dans
le cadre de la coopération indirecte. Autrement, il
faudrait également refuser de financer Handicap
International. Si nous pouvons intervenir par le biais
d'une ONG, nous pouvons également le faire par le
biais d'une université.
(Frans): Het is duidelijk dat de universiteiten
dossiers kunnen herindienen. Er is geen enkele
reden waarom dat thema niet in het kader van de
onrechtstreekse samenwerking zou kunnen worden
behandeld, anders zou men ook moeten weigeren
om Handicap International te financieren. Als wij via
een NGO financieel kunnen bijdragen, kunnen wij
dat ook doen via een universiteit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Jacques Chabot au ministre
de la Coopération au Développement sur "sa
proposition de prise de participation dans des
banques de la Belgolaise" (n° 10940)
05 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"zijn voorstel tot deelneming in banken van
Belgolaise" (nr. 10940)
05.01 Jacques Chabot (PS) : Vous proposez de
prendre une participation de 10% dans trois
05.01 Jacques Chabot (PS): U stelt voor een
deelneming van 10 procent te nemen in drie
CRABV 51
COM 900
21/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
banques de la Belgolaise via la société
d'investissement de droit public BIO. En janvier
2005, le groupe Fortis avait mis en vente la
Belgolaise mais, faute de candidat garantissant la
continuité des activités, le groupe avait décidé de
conserver les départements correspondant le
mieux à ses objectifs stratégiques et de mettre en
vente les entités dans lesquelles Fortis est
minoritaire. Depuis début mars 2006, la Banque
Degroof et la Bank of Africa se sont déclarées
candidates au rachat des parts de Fortis dans la
Banque commerciale du Congo, la Banque de
crédit de Bujumbura et la Banque de Kigali ; vous
désirez aussi vous associer à cette démarche via la
BIO mais ce dossier n'a pas suscité
d'enthousiasme au Conseil des ministres et a été
renvoyé à un groupe de travail.
Pourquoi avez-vous fait cette proposition ? Certes,
toute l'aide internationale passe par là, la France et
les Pays-Bas y auront une participation via l'African
Financial Holding et j'imagine que les
gouvernements congolais, burundais et rwandais
sont demandeurs d'une participation belge, mais
combien cela coûterait-il, quel en serait l'impact sur
le développement de ces pays et cette intervention
entre-t-elle dans le cadre des activités de la BIO ?
Le groupe de travail est-il déjà parvenu à des
conclusions ?
banken van Belgolaise via de
investeringsmaatschappij naar publiek recht BIO. In
januari 2005 had de Fortisgroep Belgolaise te koop
aangeboden, maar er kwam geen kandidaat
opdagen die de continuïteit van de activiteit kon
verzekeren. Daarom besliste de groep de
onderdelen die het dichts bij zijn strategische
doelstellingen aansluiten, te behouden en de
entiteiten waarin Fortis minderheidsaandeelhouder
is, te verkopen. Begin maart 2006 kondigden de
Bank Degroof en de Bank of Afrika aan de
deelnemingen van Fortis in de Banque
commerciale du Congo, de Banque de crédit de
Bujumbura en de Banque de Kigali te willen
overnemen. U zou zich via de BIO bij die operatie
willen aansluiten, maar het dossier kon slechts op
weinig enthousiasme vanwege de ministerraad
rekenen en werd naar een werkgroep verwezen.
Waarom formuleerde u dat voorstel? Het klopt dat
alle internationale hulp van dat kanaal gebruik
maakt en dat Frankrijk en Nederland via de African
Financial Holding eveneens een deelneming zullen
hebben. Ik vermoed dat de regeringen van Congo,
Burundi en Rwanda vragende partij zijn voor een
Belgische deelneming. Wat zou zo'n operatie
kosten en welke invloed zou ze hebben op de
ontwikkeling van die landen? Past dit soort actie in
de opdrachten van de BIO?
Is de werkgroep al tot besluiten gekomen?
J'en profite pour vous redemander une présentation
plus détaillée de la stratégie de la BIO et de son
mode de fonctionnement.
Ik maak van de gelegenheid gebruik om u een
meer gedetailleerde voorstelling van de strategie
van de BIO en haar werking te vragen.
05.02 Armand De Decker, ministre (en français) :
La banque Fortis est l'héritière de la Générale de
Banque qui, via la Belgolaise, était présente dans le
secteur bancaire au Congo depuis 1907, au
Rwanda et au Burundi depuis moins longtemps.
Dans ces trois pays, ces trois banques sont les
banques de référence au travers desquelles passe
toute l'aide internationale. J'ai donc été très étonné
d'apprendre que le groupe Fortis voulait se
débarrasser de ses banques en Afrique.
05.02 Minister Armand De Decker (Frans): Fortis
Bank is de opvolger van de Generale Bank die via
Belgolaise sinds 1907 aanwezig was in de
banksector in Congo, en recenter ook in Rwanda
en Burundi. In die drie landen zijn de voornoemde
banken de marktleiders waarlangs alle
internationale hulp verloopt. Ik was dan ook erg
verbaasd toen ik vernam dat de Fortis groep zich
van zijn banken in Afrika wilde ontdoen.
Les choix stratégiques de Fortis ont pu changer.
Les États congolais, rwandais et burundais ont des
participations dans ces banques du groupe
Belgolaise et souhaitent que la Belgique reste
présente dans leur capital.
Ma crainte est que des intérêts étrangers prennent
le relais de la présence belge dans ces institutions
financières qui garantissent une gestion rigoureuse
Fortis heeft misschien inmiddels andere
strategische keuzes gemaakt.
De Congolese, Rwandese en Burundese Staat
participeren in die banken van de Belgolaisegroep
en willen dat België daar ook aandeelhouder in
blijft.
Ik ben vooral bang dat de Belgische participatie in
die financiële instellingen, die een strikt en
21/03/2006
CRABV 51
COM 900
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
et transparente des flux financiers vers cette région.
On m'a annoncé que des participations minoritaires
seraient prises par la banque Degroof et par
l'African Financial Holding, dans laquelle la
Belgique n'est effectivement pas présente.
transparant beheer van de geldstromen naar die
regio garanderen, verdrongen zou worden door
buitenlandse belangen. Men heeft mij al laten
weten dat de bank Degroof en de African Financial
Holding, waarin België inderdaad geen aandelen
bezit, daarin een minderheidsbelang zouden
nemen.
Je me réjouis de l'intérêt que manifeste la banque
Degroof, mais rien ne dit qu'il sera éternel. Aussi,
j'estime qu'une prise de participation de la Société
belge d'investissement pour les pays en
développement (BIO), pour un montant entrant
dans le cadre de ses marges budgétaires, est
logique. Une telle initiative est également conforme
à la mission de BIO telle que définie dans la loi
relative à sa création et à son statut.
Ik ben blij met de belangstelling van de Bank
Degroof, maar niets wijst erop dat die blijvend zal
zijn. Ik vind het dan ook logisch dat de Belgische
Investeringsmaatschappij voor
Ontwikkelingslanden (BIO) in het kapitaal
deelneemt voor een bedrag dat binnen haar
begrotingsmarges past. Dat initiatief stemt tevens
overeen met de opdracht van de BIO, zoals die in
de wet betreffende haar oprichting en statuut werd
bepaald.
Tel est l'état actuel des choses. La question est
passée pour avis en Conseil restreint qui l'a
renvoyée vers un groupe de travail qui s'est déjà
réuni à deux reprises.
Je suis tout à fait disposé à ce que la présentation
de la stratégie de BIO soit organisée
prochainement.
Zo staan de zaken er thans voor. De kwestie werd
voor advies aan het kernkabinet voorgelegd dat ze
naar een werkgroep heeft doorverwezen die reeds
tweemaal vergaderd heeft.
Ik ben bereid eerlang een voorstelling van de
strategie van de BIO te organiseren.
Le président : Je confirme la référence à la loi
puisque j'ai été un de ceux qui ont créé l'instrument
BIO.
De voorzitter: Ik kan de verwijzing naar de wet
bevestigen aangezien ik mee aan de wieg heb
gestaan van de BIO.
05.03 Jacques Chabot (PS) : Si l'intérêt de la
Belgique est d'avoir une participation, la proposition
de la Banque Degroof peut convenir. Puisque
d'autres BIO étrangers sont présents, je comprends
mieux l'intérêt d'une implication de notre BIO. Cela
ne permet cependant pas de mesurer l'impact de
notre intervention sur le développement des pays
concernés.
05.03 Jacques Chabot (PS): Aangezien België er
belang bij heeft een participatie te hebben, kunnen
we vrede nemen met het voorstel van de Bank
Degroof. Vermits andere, buitenlandse BIO's
aanwezig zijn, begrijp ik beter dat ons land er
belang bij heeft dat onze BIO erbij betrokken wordt.
Dit stelt ons echter niet in staat de weerslag van
onze tegemoetkoming op de ontwikkeling van de
betrokken landen te meten.
05.04 Armand De Decker, ministre (en français) :
Le développement durable des pays de cette
région dépend, dans un premier stade, de l'aide
publique. Il doit cependant nécessairement
également passer par le développement
économique et par l'investissement privé.
05.04 Minister Armand De Decker (Frans): In
een eerste stadium is de duurzame ontwikkeling
van de landen uit die regio afhankelijk van
overheidssteun. Ze veronderstelt echter ook dat die
landen zich op economisch vlak ontwikkelen en dat
privé-investeringen op hun grondgebied worden
gerealiseerd.
Le développement du secteur privé, du secteur
économique et de l'investissement étranger dans
ces pays en voie de développement passe
notamment par la sécurité et la qualité du secteur
bancaire, raison pour laquelle les gouvernements
congolais, burundais et rwandais nous demandent
de rester présents. Á la suite des initiatives prises,
la Banque Degroof s'y intéresse ainsi que l'African
De ontwikkeling van de privésector, de
economische sector en de buitenlandse
investeringen in die ontwikkelingslanden stoelt
onder andere op de veiligheid en de kwaliteit van
de banksector. Daarom ook dringen de Congolese,
Burundese en Rwandese regeringen aan op onze
blijvende aanwezigheid. Dankzij de initiatieven die
werden genomen, hebben de Bank Degroof en de
CRABV 51
COM 900
21/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
Financial Holding.
Certains de ces pays, comme le Rwanda qui
connaît un taux de croissance impressionnant,
peuvent passer de la catégorie des pays les plus
pauvres à la catégorie des pays à revenus
progressivement moyens.
Il serait préférable d'organiser un ancrage belge
plutôt que de livrer cet héritage local à nos voisins
français et hollandais. Une participation de l'ordre
de 10 % de BIO permettrait d'assurer cet ancrage.
African Financial Holding reeds belangstelling
getoond.
Sommige van die landen, zoals Rwanda dat een
ongelooflijke groei kent, kunnen van de categorie
van de armste landen overstappen naar de
categorie van landen met een progressief
gemiddeld inkomen.
Het ware verkieslijk een Belgische verankering te
verzekeren in plaats van die plaatselijke erfenis
gewoon aan onze Franse en Nederlandse buren
over te laten. Met een deelname van de BIO van
tien procent wordt die verankering mogelijk.
Mais je préférerais qu'une participation de 10 %
permette par la présence au conseil
d'administration l'ancrage belge et européen le
plus sérieux, compétent, transparent et sécurisé
possible.
Maar ik ben er meer voor gewonnen dat we via een
deelname van 10 procent via onze aanwezigheid
in de raad van bestuur een ernstige, deskundige,
transparante en betrouwbare Belgische en
Europese verankering kunnen realiseren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 27.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.27 uur.
Document Outline