CRABV 51 COM 898
CRABV 51 COM 898
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi dinsdag
21-03-2006 21-03-2006
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 898
21/03/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Magda De Meyer à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "des
pratiques inacceptables de certains huissiers en
cas de règlement collectif de dettes" (n° 10780)
1
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"onaanvaardbare praktijken van deurwaarders bij
collectieve schuldenregeling" (nr. 10780)
1
Orateurs: Magda De Meyer, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Magda De Meyer, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Francis Van den Eynde à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
blocage des comptes bancaires de personnes
soupçonnées d'avoir commis un crime
grave" (n° 10722)
2
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het blokkeren van de bankrekening van
verdachten van zware misdaden" (nr. 10722)
2
Orateurs: Francis Van den Eynde, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Francis Van den Eynde, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
loi sur le règlement collectif de dettes" (n° 10762)
3
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de wet op de collectieve schuldenregeling"
(nr. 10762)
3
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le retard
dans le dépôt du projet de loi modifiant les
mandats des chefs de corps" (n° 10779)
4
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
uitblijven van het wetsontwerp tot wijziging van de
mandaten van de korpschefs" (nr. 10779)
4
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
trafic de Subutex organisé par la maffia
géorgienne" (n° 10795)
5
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de smokkel van Subutex door de Georgische
maffia" (nr. 10795)
5
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Camille Dieu à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
successions en déshérence" (n° 10807)
6
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"erfloze nalatenschappen" (nr. 10807)
6
Orateurs: Camille Dieu, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Camille Dieu, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- M. Mark Verhaegen à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "l'effectif du personnel
au parquet de Turnhout" (n° 10878)
7
- de heer Mark Verhaegen aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
personeelssterkte van het parket te
Turnhout" (nr. 10878)
7
-
Mme Martine Taelman à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la capacité
du
parquet de l'arrondissement de
7
- mevrouw Martine Taelman aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de capaciteit
van het parket van het arrondissement
7
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 898
ii
Turnhout" (n° 10949)
Turnhout" (nr. 10949)
Orateurs:
Mark Verhaegen, Martine
Taelman, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre de la Justice
Sprekers:
Mark Verhaegen, Martine
Taelman, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la protection
dont bénéficie un ressortissant palestinien qui a
été arrêté et libéré sous conditions" (n° 10897)
9
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
bescherming van een Palestijns onderdaan die
werd aangehouden en vrij is onder
voorwaarden" (nr. 10897)
9
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Hilde Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la politique
en matière de violence conjugale" (n° 10898)
11
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
beleid inzake partnergeweld" (nr. 10898)
11
Orateurs: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Hilde Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le traitement
de plaintes concernant le fonctionnement de la
justice " (n° 10899)
13
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
behandeling van klachten over de werking van het
gerecht" (nr. 10899)
13
Orateurs: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Questions jointes de
15
Samengevoegde vragen van
15
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la politique de
poursuite en matière d'absentéisme
scolaire" (n° 10820)
15
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
vervolging van spijbelaars" (nr. 10820)
15
- Mme Hilde Claes à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la politique des
poursuites en matière d'absentéisme
scolaire" (n° 10918)
15
- mevrouw Hilde Claes aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "de vervolging van
spijbelaars" (nr. 10918)
15
Orateurs: Claude Marinower, Hilde Claes,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers: Claude Marinower, Hilde Claes,
Laurette Onkelinx
, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "ses
déclarations relatives au dispositif dont disposait la
Sûreté de l'État pour la filature de Mme Erdal"
(n° 10924)
17
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "haar
verklaringen inzake het beschikbaar dispositief
van de Staatsveiligheid voor het schaduwen van
Erdal" (nr. 10924)
17
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la mise en
oeuvre de la loi sur l'adoption par les couples
homosexuels après son vote final au Sénat"
(n° 10922)
19
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
toepassing van de wet betreffende adoptie door
homoparen na haar definitieve goedkeuring in de
Senaat" (nr. 10922)
19
Orateurs: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
cabines d'interprétation dans le nouveau Palais de
20
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"tolkencabines in het nieuwe Justitiepaleis te
20
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 898
21/03/2006
iii
Justice d'Anvers" (n° 10926)
Antwerpen" (nr. 10926)
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Dylan Casaer à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
demandes de libération conditionnelle de Michèle
Martin et Michel Nihoul" (n° 10934)
20
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
verzoeken van Michèle Martin en Michel Nihoul tot
voorwaardelijke invrijheidsstelling" (nr. 10934)
20
Orateurs: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Dylan Casaer à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le
fonctionnement de la Commission et du Fonds
spécial d'aide aux victimes d'actes intentionnels
de violence" (n° 10935)
21
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
werking van de Commissie en het Fonds voor hulp
aan slachtoffers van opzettelijke
gewelddaden" (nr. 10935)
21
Orateurs: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M.
Melchior
Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
statut du personnel de la Sûreté de
l'État" (n° 10948)
23
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
statuut van het personeel van de
Staatsveiligheid" (nr. 10948)
23
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de M. Claude Marinower à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
présence des médias lors d'actions
judiciaires" (n° 10943)
26
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
aanwezigheid van media bij gerechtelijke
acties" (nr. 10943)
26
Orateurs: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 898
21/03/2006
1


COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
21
MARS
2006
Matin
______
van
DINSDAG
21
MAART
2006
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 24 par M
me
Martine Taelman, présidente.
De vergadering wordt geopend om 10.24 uur door
mevrouw Martine Taelman, voorzitter.
01 Question de Mme Magda De Meyer à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"des pratiques inacceptables de certains
huissiers en cas de règlement collectif de dettes"
(n° 10780)
01 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"onaanvaardbare praktijken van deurwaarders bij
collectieve schuldenregeling" (nr. 10780)
01.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Après une
requête en règlement collectif de dettes, certains
huissiers de justice procèdent malgré tout à
l'exécution d'une vente de biens ou d'une
expulsion. Bien que la loi dispose que le juge des
saisies doit prendre la décision d'admissibilité dans
les huit jours, celle-ci se fait parfois attendre
pendant plusieurs mois. Cette situation ne profite à
personne car les recettes de mesures comme la
vente de biens ne couvrent généralement pas les
frais, le créancier n'obtient rien et le débiteur
s'enfonce encore plus.


Soit le juge des saisies doit observer strictement le
délai de huit jours, soit la suspension des
procédures de saisie doit prendre cours à partir du
moment où la requête en règlement collectif de
dettes est introduite et non à partir de la décision
d'admissibilité. Qu'en pense la ministre ?
01.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Sommige
gerechtsdeurwaarders gaan, nadat een
verzoekschrift tot collectieve schuldenregeling werd
ingediend, toch over tot tenuitvoerleggingen, zoals
boedelverkoop en uitdrijving. Hoewel de wet
bepaalt dat de beslagrechter binnen de acht dagen
de toelaatbaarheidsbeslissing moet nemen, laat die
in de praktijk soms maanden op zich wachten.
Hiermee is niemand gebaat, want de opbrengst van
maatregelen zoals boedelverkoop dekt meestal de
kosten niet, de schuldeiser ontvangt niets en de
schuldenaar zit nog veel dieper in de put.

Ofwel wordt de termijn van acht dagen voor een
toelaatbaarheidsbeslissing strikt nageleefd door de
beslagrechter, ofwel moet de schorsing van
beslagprocedures ingaan vanaf de indiening van
het verzoekschrift tot collectieve schuldenregeling
in plaats van vanaf de beschikking van
toelaatbaarheid. Wat is de mening van de minister?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La loi de 1998 présente l'avantage
d'être très souple, tout en veillant à assurer un
équilibre entre les droits des débiteurs et ceux des
créanciers. Le juge doit statuer dans les huit jours,
sauf s'il estime que la requête est incomplète,
auquel cas la partie demanderesse est priée par
écrit de fournir des informations supplémentaires.
Je suis disposée à examiner toute proposition qui
garantit une même souplesse et qui permettrait de
mieux faire respecter le délai de huit jours, tout en
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De wet van 1998 heeft het voordeel dat ze zeer
soepel is en tegelijk zorgt voor een evenwicht
tussen de rechten van schuldenaars en
schuldeisers. De rechter moet binnen de acht
dagen beslissen, tenzij hij vindt dat het
verzoekschrift onvolledig is. In dat geval wordt aan
de eiser per brief gevraagd om bijkomende
inlichtingen te verstrekken. Ik ben bereid om elk
voorstel dat dezelfde soepelheid garandeert en het
mogelijk zou maken om de termijn van acht dagen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 898
2
préservant les intérêts de toutes les parties.
beter te verzekeren en waarbij de belangen van alle
partijen worden gevrijwaard, te bekijken.
Si la suspension s'applique dès le dépôt de la
requête, le risque est réel que certaines personnes
présentent des requêtes infondées dans la
procédure en règlement collectif de dettes, dans le
seul but d'obtenir abusivement le bénéfice de la
suspension des mesures d'exécution. Aussi le
législateur a-t-il prévu que le juge doit statuer
rapidement et que la suspension prend effet dès
que la décision d'admissibilité est prise.
Als de opschorting ingaat vanaf het indienen van
het verzoekschrift, bestaat het risico dat er
ongerechtvaardigde verzoekschriften voor
collectieve schuldenregeling worden ingediend met
als enig doel onrechtmatig te kunnen genieten van
de gevolgen van het opschorten van de
uitvoeringsmaatregelen. Daarom werd bepaald dat
de rechter snel een beslissing moet nemen en dat
de opschorting gebeurt van zodra de
toelaatbaarheidsbeslissing is genomen.
01.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Je
comprends l'inquiétude de la ministre à propos des
requêtes illégitimes.

L'important pour moi, c'est que le délai de huit jours
soit respecté. Si tel n'est pas le cas, un créancier
peut faire procéder à la saisie-exécution au
détriment d'autres créanciers. La ministre peut-elle
adresser une circulaire aux juges afin de souligner
l'importance du délai de huit jours ?
01.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik begrijp de
bezorgdheid van de minister over onterechte
verzoekschriften.

Voor mij is het belangrijkste dat de termijn van acht
dagen wordt gerespecteerd, want anders kan een
schuldeiser snel uitvoerend beslag laten leggen ten
nadele van andere schuldeisers. Kan de minister
een rondzendbrief sturen naar de rechters om het
belang van de termijn van acht dagen te
onderstrepen?
01.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : J'examinerai la suggestion de Mme
De Meyer.
01.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ik zal het voorstel van mevrouw De Meyer
onderzoeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Francis Van den Eynde à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "le blocage des comptes bancaires de
personnes soupçonnées d'avoir commis un
crime grave" (n° 10722)
02 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het blokkeren van de bankrekening van
verdachten van zware misdaden" (nr. 10722)
02.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Un quartier de la ville de Gand a été récemment le
théâtre d'une série de braquages. Ces affaires ont
commencé à défrayer la chronique nationale
lorsque trois car-jackings ont eu lieu au cours d'une
même soirée à Damme. Les suspects constituent
un duo qui a été rapidement surnommé Bonnie et
Clyde. Il s'agit d'un Algérien et d'une Néerlandaise,
qui perçoivent jusqu'à présent une indemnité de
loyer de 1 000 euros de la part du CPAS de Gand.
La police a retrouvé leur trace grâce à un retrait
d'argent effectué durant leur fuite en Algérie via la
France.

Est-il normal qu'un gangster en fuite puisse avoir
accès à son compte en banque ? Ce compte a-t-il
été bloqué depuis lors ? A-t-on lancé un mandat
d'arrêt international contre les deux suspects ?
02.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Gent werd onlangs geteisterd door een reeks
overvallen in dezelfde buurt. De zaak kreeg
nationale bekendheid toen er op één avond drie
carjackings werden gepleegd in Damme. De
verdachten vormen een paartje dat al snel de
bijnaam Bonnie en Clyde kreeg. Het gaat om een
Algerijnse man en een Nederlandse vrouw, die van
het Gentse OCMW tot op heden een huurtoeslag
van 1 000 euro ontvangen. De politie kwam hen op
het spoor door een geldafhaling tijdens hun vlucht
door Frankrijk naar Algerije.


Is het normaal dat een voortvluchtige gangster
gewoon gebruik kan maken van zijn bankrekening?
Is die rekening ondertussen geblokkeerd? Werd er
tegen beiden een internationaal aanhoudingsbevel
uitgevaardigd?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 898
21/03/2006
3
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Lorsque quelqu'un est soupçonné de
faits graves, tels que le vol avec violence, le
procureur ou le juge d'instruction peut bloquer le
compte bancaire de l'intéressé pendant maximum
trois jours. Il est également possible d'interdire à la
banque d'effectuer des opérations sur le compte et
de saisir des sommes sur le compte. Les comptes
bancaires peuvent également être observés
pendant une période qui peut être prolongée de
maximum deux mois.

La femme en question savait qu'un mandat d'arrêt
international avait été décerné contre elle et elle
s'est présentée spontanément à la police en
Algérie. Elle a ensuite pris volontairement l'avion
vers Zaventem où, à son arrivée, elle a été déférée
à la justice et mise en détention préventive. Étant
donné que l'enquête judiciaire est encore en cours,
il n'est pas opportun de fournir des informations
supplémentaires.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Wanneer iemand verdacht wordt van zware feiten,
zoals diefstal met geweld, kan de procureur of de
onderzoeksrechter de bankrekening van de
betrokkene gedurende hoogstens drie dagen
blokkeren. Ook bestaat de mogelijkheid om de
bank te verbieden om verrichtingen op de rekening
uit te voeren en om sommen op de rekening in
beslag te nemen. Bankrekeningen kunnen ook
geobserveerd worden gedurende een periode die
hoogstens met twee maanden kan worden
verlengd.

De vrouw in kwestie wist dat er een internationaal
aanhoudingsbevel tegen haar liep en heeft zich zelf
aangegeven in Algerije. Vervolgens is zij vrijwillig
op het vliegtuig naar Zaventem gestapt, waar zij bij
aankomst werd voorgeleid en in voorlopige
hechtenis genomen. Aangezien het gerechtelijk
onderzoek nog loopt, is het niet opportuun om
verdere informatie vrij te geven.
02.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Si un mandat d'arrêt avait été lancé contre Mme
Lisette Bus, y en avait-il également un contre son
partenaire, M. Selini ? Depuis quelle date ? En
vertu de l'article 35, un procureur peut saisir les
fonds placés sur un compte pour une période plus
longue, ce qui était certainement justifié dans ces
circonstances.
02.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Er liep dan wel een aanhoudingsbevel tegen Lisette
Bus, maar liep er ook één tegen haar partner,
Selini? Sinds wanneer? Verder kan een procureur
volgens artikel 35 voor een langere periode beslag
leggen op fondsen op een rekening en in deze
omstandigheden was dat zeker verantwoord.
02.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Trop de questions posées au sein de
cette commission concernent des cas individuels.
02.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Er
worden in deze commissie te veel vragen gesteld
over persoonlijke gevallen.
(En français) J'ai déjà fait savoir au président De
Croo que je ne répondrai plus aux questions
portant sur des cas personnels.
(Frans) Ik heb voorzitter De Croo al laten weten dat
ik niet meer op vragen in verband met persoonlijke
gevallen zal antwoorden.
02.05 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
La ministre se retranche derrière cette excuse
parce qu'elle ne veut pas admettre qu'il n'y a pas
de mandat d'arrêt.
02.05 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
De minister gebruikt dit excuus omdat ze niet wil
toegeven dat er geen aanhoudingsbevel is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la loi sur le règlement collectif de dettes"
(n° 10762)
03 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de wet op de collectieve schuldenregeling"
(nr. 10762)
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : On
distingue quatre groupes de médiateurs de dettes :
les services de médiation de dettes agréés, les
avocats, les notaires et les huissiers de justice. Le
débiteur qui introduit une requête en règlement
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Er zijn
vier groepen van schuldbemiddelaars: de erkende
schuldbemiddelingsdiensten, de advocaten, de
notarissen en de gerechtsdeurwaarders. De
schuldenaar die een verzoek tot collectieve
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 898
4
collectif de dettes peut proposer un médiateur de
dettes par requête mais le juge peut récuser celui-
ci. Aux CPAS, les moyens financiers du débiteur
sont d'abord consacrés au revenu d'intégration,
ensuite aux dépenses fixes, puis aux honoraires et
enfin aux dettes, mais cet ordre de succession n'est
pas établi par la loi.


La ministre prévoira-t-elle un devoir de motivation
explicite lorsque le juge ne suit pas la proposition
du débiteur
? Un ordre de succession des
paiements établi par la loi ne pourrait-il constituer le
moyen d'exclure les polémiques ?
schuldenregeling indient, kan in een verzoekschrift
een schuldbemiddelaar voorstellen, maar de
rechter kan deze schuldbemiddelaar eventueel
wraken. Bij de OCMW's worden de middelen van
een schuldenaar eerst besteed aan het leefloon,
dan aan vaste kosten, dan aan het ereloon en
vervolgens aan de schulden, maar deze volgorde
ligt niet wettelijk vast.

Zal de minister voorzien in een uitdrukkelijke
motiveringsplicht wanneer de rechter afwijkt van het
voorstel van de schuldenaar? Kan een wettelijk
vastgelegde volgorde van de betalingen geen
middel zijn om discussies uit te sluiten?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le débiteur peut proposer un
médiateur de dettes par requête mais le juge peut
toujours faire un autre choix à condition de le
motiver, comme prévu aux articles 149 et 780 du
Code judiciaire.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De schuldenaar mag in een verzoekschrift een
schuldbemiddelaar voorstellen, maar de rechter
kan hier altijd van afwijken, mits hij zijn keuze
motiveert, zoals bepaald in artikel 149 en 780 van
het Gerechtelijk Wetboek.
Il faut examiner si, outre cette obligation générale
de motivation, il ne serait pas nécessaire de prévoir
une motivation spécifique. Depuis que la loi du 13
décembre 2005 a été adoptée, il existe une
hiérarchie légale de remboursements dont la finalité
est de veiller à ce que la dignité humaine du
débiteur soit respectée.
Of er naast deze algemene verplichting tot
motivering ook een specifieke motivering
noodzakelijk is, moet worden onderzocht. Sinds de
wet van 13 december 2005 bestaat er een wettelijk
bepaalde hiërarchie van terugbetalingen met als
doelstelling het respect voor de menselijke
waardigheid van de schuldenaar.
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Je suis
d'accord avec la ministre. Si aucune obligation
expresse de motivation n'est imposée aux juges du
travail, il conviendrait tout de même de rappeler à
ces magistrats qu'ils ont la possibilité de motiver
leurs décisions.
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik ben het
eens met de minister. Indien er geen uitdrukkelijke
motiveringsplicht wordt vereist, zou men de
arbeidsrechters toch duidelijk op de mogelijkheid tot
motivering moeten wijzen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
retard dans le dépôt du projet de loi modifiant les
mandats des chefs de corps" (n° 10779)
04 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het uitblijven van het wetsontwerp tot wijziging
van de mandaten van de korpschefs" (nr. 10779)
04.01 Tony Van Parys (CD&V) : Aucun projet de
loi n'a été déposé à ce jour concernant les mandats
des chefs de corps et leur évaluation, mais des
vacances ont déjà été publiées et le délai
d'inscription a expiré. Les candidats ont répondu à
des offres d'emploi alors que la durée du mandat et
les méthodes d'évaluation ne sont pas encore
connues.

Pourquoi le projet de loi n'a-t-il pas encore été
déposé et quand le sera-t-il ? Quelles règles
d'évaluation propose le gouvernement ? Quels avis
ont été fournis par la magistrature, les chefs de
04.01 Tony Van Parys (CD&V): Er werd nog geen
wetsontwerp ingediend over de mandaten van de
korpschefs en de evaluatie ervan, maar er werden
reeds verschillende vacatures gepubliceerd
waarvan de inschrijvingstermijn is verstreken.
Kandidaten gingen in op vacatures terwijl de
duurtijd van het mandaat en de evaluatiemethoden
nog steeds onbekend zijn.

Waarom werd het wetsontwerp nog niet ingediend
en wanneer zal dat gebeuren? Welke
evaluatieregels stelt de regering voor? Welke
adviezen werden verstrekt door de magistratuur, de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 898
21/03/2006
5
corps et le Conseil supérieur de la Justice ? Quel
régime s'appliquera aux candidats
? Des
candidatures ont-elles été déposées dans
l'éventualité où les dispositions légales seraient
modifiées ?
korpsoversten en de Hoge Raad voor de Justitie?
Welke regeling zal voor de kandidaten gelden?
Werden er kandidaturen ingediend voor het geval
dat de wettelijke regeling zou worden aangepast?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Nous avons reçu l'avis du Conseil
d'État le 20 mars 2006. Le 22 février 2006, le
Conseil supérieur de la Justice a rendu son avis et
a conseillé un statu quo. Le gouvernement prévoit
de procéder à une deuxième lecture de l'avant-
projet de loi. La conférence permanente des chefs
de corps et le conseil des procureurs du Roi ont
également rendu un avis.

Ce sont surtout la composition du collège
d'évaluation et le caractère non renouvelable des
mandats qui ont fait l'objet de critiques. J'espère
que le texte adapté pourra être transmis au Conseil
d'État avant la fin du mois. L'avant-projet de loi
n'affecte en rien les mandats en cours. Les
nouvelles dispositions seront applicables aux
nominations auxquelles il sera procédé après
l'entrée en vigueur de la loi.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het advies van de Raad van State werd ontvangen
op 20 maart 2006. Op 22 februari 2006 gaf de
Hoge Raad voor de Justitie zijn advies, maar daarin
wordt een status quo aanbevolen. De regering
heeft een tweede lezing van het voorontwerp van
wet gepland. Ook de permanente conferentie van
de korpschefs en de raad van procureurs des
Konings hebben advies verleend.

Er kwam vooral kritiek op de samenstelling van het
evaluatiecollege en het niet hernieuwbare karakter
van de mandaten. Hopelijk kan de aangepaste
tekst voor het einde van deze maand aan de Raad
van State worden bezorgd. Het voorontwerp van
wet wijzigt niets aan de lopende mandaten. Nieuwe
bepalingen zullen van toepassing zijn op
benoemingen die worden gedaan na het van kracht
worden van de wet.
04.03 Tony Van Parys (CD&V) : La ministre
confirme que certains éléments figurant dans
l'avant-projet ont été reconnus inconstitutionnels.
Au moment du dépôt des candidatures, on ne
savait pas encore avec précision en quoi
consisteraient les mandats, bien que la ministre ait
promis au sein de cette commission qu'aucune
annonce de vacance d'emploi ne serait publiée.
Certains ont donc déjà envoyé une candidature
virtuelle.
04.03 Tony Van Parys (CD&V): De minister
bevestigt dat bepaalde elementen uit het
voorontwerp ongrondwettelijk werden bevonden.
Op het ogenblik van de kandidaatstelling was er
nog geen duidelijkheid over de mandaten, hoewel
de minister in deze commissie beloofde dat er dan
geen vacatures zouden worden uitgeschreven. Nu
werden dus virtuele kandidaatstellingen ingediend.
04.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Nous avons déjà abordé cet aspect maintes et
maintes fois.
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Daar
hebben we het al tig keer over gehad.
04.05 Tony Van Parys (CD&V) : Cette opération
gigantesque se déroule dans le chaos le plus total.
Le Conseil d'État sera saisi de plusieurs
procédures.
04.05 Tony Van Parys (CD&V): Deze gigantische
operatie verloopt erg chaotisch. Er zullen
procedures bij de Raad van State worden ingeleid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "le trafic de Subutex organisé par la maffia
géorgienne" (n° 10795)
05 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de smokkel van Subutex door de
Georgische maffia" (nr. 10795)
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Selon un
reportage récemment diffusé, la maffia géorgienne
aurait mis sur pied à Anvers un réseau international
de trafic de Subutex, un substitut légal de l'héroïne.
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Volgens
een recente reportage zou de Georgische maffia in
Antwerpen een internationaal netwerk hebben
uitgebouwd voor de smokkel van een legaal
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 898
6
Il est relativement aisé d'acheter ces pilules qui
sont exportées dans des voitures volées.


La ministre est-elle au courant ? Une concertation
a-t-elle été organisée avec le ministre de la Santé
publique pour inciter les pharmaciens et les
médecins à la vigilance ? Un plan d'action a-t-il été
élaboré pour lutter contre ce trafic ? Le Subutex
est-il utilisé dans le cadre du projet de délivrance
gratuite d'héroïne à Liège ?
vervangmiddel voor heroïne, Subutex. De pillen
kunnen vrij eenvoudig worden aangekocht en
worden in gestolen wagens geëxporteerd.

Is de minister daarvan op de hoogte? Werd er
overlegd met de minister van Volksgezondheid,
opdat apothekers en dokters waakzaam zouden
zijn? Werd er een actieplan opgesteld om de
smokkel tegen te gaan? Wordt er Subutex gebruikt
in het project met vrije heroïneverstrekking in Luik?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Nul n'a connaissance d'un rôle de
plaque tournante joué par la Belgique dans le cadre
du trafic de Subutex. La police fédérale n'a reçu
aucun indice dans ce sens et les autorités
géorgiennes ne nous en ont pas informés. De
même, lors de la récente entrevue avec l'officier de
liaison belge en Géorgie à propos du dossier de la
drogue, le trafic de Subutex n'a aucunement été
évoqué. Enfin, aucun des récents rapports
internationaux ne mentionne l'existence de ce type
de problème.


Je vais demander au ministre de la Santé publique
s'il dispose d'informations supplémentaires ; si tel
était le cas, nous nous concerterions à propos des
mesures possibles.

Le Subutex ne fait pas partie du projet mené à
Liège.
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De rol van België als draaischijf in de
Subutexsmokkel is nergens bekend. De federale
politie heeft nooit signalen in die zin ontvangen, de
Georgische autoriteiten hebben ons hierover niet
aangesproken. Tijdens het recente onderhoud met
de Belgische verbindingsofficier in Georgië over de
drugsproblematiek werd de Subutexsmokkel
evenmin als een van de problemen aangevoerd.
Ook in de recente internationale rapporten wordt er
nergens melding gemaakt van een dergelijk
probleem.

Ik zal de minister van Volksgezondheid vragen of
hij over meer informatie beschikt; als dat zo is,
zullen wij overleggen over mogelijke maatregelen.


Subutex maakt geen deel uit van het project in Luik.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : J'espère
que la ministre se concertera avec son collègue de
la Santé publique dans les meilleurs délais. Il me
semble toutefois qu'une enquête soit justifiée, étant
donné que le magazine télévisé Panorama a
consacré toute une émission à ce problème. Il ne
me semble pas inutile d'avoir également un
entretien avec les réalisateurs du programme.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik hoop
dat de minister zo snel mogelijk overlegt met haar
collega van Volksgezondheid. Een onderzoek lijkt
me toch gerechtvaardigd, daar het
televisieprogramma Panorama een hele uitzending
aan het probleem wijdde. Het lijkt me niet overbodig
ook eens met de programmamakers te spreken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Camille Dieu à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les successions en déshérence" (n° 10807)
06 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"erfloze nalatenschappen" (nr. 10807)
06.01 Camille Dieu (PS) : Une succession est
réputée vacante lorsqu'il ne se présente personne
pour la réclamer, qu'il n'y a pas d'héritier connu ou
que les héritiers y ont renoncé. Un curateur est
alors désigné afin de régler la succession. Cette
situation peut créer des difficultés lorsque la
personne décédée loue un bien immobilier. Son
propriétaire doit lui-même intenter une action
06.01 Camille Dieu (PS): De nalatenschap wordt
als onbeheerd aangemerkt wanneer niemand ze
opeist, er geen erfgenaam bekend is of de erven
afstand gedaan hebben van de nalatenschap. In
dat geval wordt een curator aangesteld om de
erfopvolging te regelen. Die situatie kan voor
problemen zorgen wanneer de overledene een
onroerend goed huurde. De huisbaas moet immers
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 898
21/03/2006
7
devant la juridiction compétente. Il ne peut louer
son bien avant que le tribunal n'ait réglé la
succession en déshérence, ce qui peut prendre
des années.

Le propriétaire est placé dans l'insécurité juridique :
il ne peut se défaire des biens de la personne
décédée et il doit attendre une décision juridique
qui risque de prendre beaucoup de temps.

Connaît-on le nombre de successions en
déshérence à ce jour ?

Quelles mesures pourraient être prises en vue
d'accélérer cette procédure ?

Ne faudrait-il pas élaborer deux procédures
distinctes selon que les héritiers aient renoncé à la
succession ou que la succession soit vacante à la
suite d'absence d'héritiers connus ?
zelf een vordering instellen bij het bevoegde
rechtscollege, en kan zijn goed niet opnieuw
verhuren zolang de rechtbank de erfloze
nalatenschap niet afgehandeld heeft. Dat kan jaren
aanslepen.
Voor de huisbaas heerst er rechtsonzekerheid: hij
kan zich niet ontdoen van de goederen van de
overledene, en moet (soms zeer lang) wachten op
de uitspraak van de rechter.

Hoeveel erfloze nalatenschappen zijn er?


Welke maatregelen kan men treffen om die
procedure te bespoedigen?

Moeten er geen twee verschillende procedures in
het leven geroepen worden, een voor
nalatenschappen die door de erfgenamen
geweigerd werden, en een voor onbeheerde
nalatenschappen zonder bekende erven?
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Précisons qu'une succession est en déshérence
quand aucun héritier n'est finalement trouvé. Dans
l'attente, les successions auxquelles les héritiers
ont renoncé ou dont les successeurs sont inconnus
sont qualifiées de successions vacantes.

Je ne sais pas quel est le nombre de successions
en déshérence. J'interrogerai les autorités
judiciaires si vous me posez la question par écrit.
Quant aux mesures à prendre pour accélérer la
procédure, j'y suis favorable mais il ne s'agit pas de
clore une succession sans s'assurer que les
héritiers n'ont pas été recherchés avec sérieux.
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Een
nalatenschap wordt als erfloos aangemerkt
wanneer er uiteindelijk geen erfgenaam gevonden
wordt. In afwachting worden nalatenschappen die
door de erven geweigerd werden of waarvan de
erfgerechtigden onbekend zijn, als onbeheerde
nalatenschap bestempeld.
Het aantal erfloze nalatenschappen ken ik niet
precies. Ik zal de gerechtelijke overheden de vraag
voorleggen als u ze me schriftelijk stelt.
Ik ben zeker voorstander van maatregelen om de
procedure te bespoedigen, maar men mag geen
nalatenschap afsluiten zonder zich er eerst van te
vergewissen dat men eventuele erven echt heeft
trachten op te sporen.
Il importe de travailler rapidement en tenant compte
des intérêts des héritiers potentiels. Le retard pris
par certaines procédures peut s'expliquer par la
recherche difficile des héritiers. Je suis prête à
examiner toute proposition tendant à accélérer la
procédure. Celle-ci devrait examiner la possibilité
de créer deux procédures distinctes selon que les
héritiers aient renoncé ou que la succession soit
devenue vacante faute d'héritiers connus.
Het komt erop aan snel te werken, rekening
houdend met de belangen van de mogelijke
erfgenamen. Het feit dat sommige procedures zo
lang aanslepen, valt te verklaren door de moeilijke
zoektocht naar de erfgenamen. Ik ben bereid elk
voorstel dat ertoe strekt de procedure te versnellen,
te onderzoeken. Men zou de mogelijkheid moeten
onderzoeken om twee procedures in het leven te
roepen naargelang de erfgenamen afstand hebben
gedaan van de nalatenschap, dan wel het een
onbeheerde nalatenschap betreft omdat de
erfgenamen onbekend zijn.
Présidence: M. Tony Van Parys.
Voorzitter: de heer Tony Van Parys.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Mark Verhaegen à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "l'effectif du
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Mark Verhaegen aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 898
8
personnel au parquet de Turnhout" (n° 10878)
-
Mme Martine Taelman à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la capacité
du parquet de l'arrondissement de
Turnhout" (n° 10949)
personeelssterkte van het parket te
Turnhout" (nr. 10878)
- mevrouw Martine Taelman aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
capaciteit van het parket van het arrondissement
Turnhout" (nr. 10949)
07.01 Mark Verhaegen (CD&V) : L'effectif du
personnel au parquet de Turnhout est très restreint.
Ce parquet n'est dès lors pas en mesure
d'accomplir des missions supplémentaires pourtant
nécessaires.

La ministre dispose-t-elle de chiffres concernant la
charge de travail de ce personnel ? Quelle est la
composition du cadre actuel et une extension de
celui-ci est-elle prévue
? Certaines éléments
justifieraient-ils une extension de cadre, comme le
départ d'un magistrat ou l'arrivée de dossiers
entraînant un surcroît de travail ? Combien de
magistrats supplémentaires faudrait-il recruter à
Turnhout ? Et faudrait-il procéder à un même
nombre de recrutements au secrétariat du
parquet ?
07.01 Mark Verhaegen (CD&V): De bestaffing van
het parket van Turnhout is erg beperkt. Hierdoor
kunnen bijkomende en noodzakelijke opdrachten
niet worden uitgevoerd.


Beschikt de minister over cijfermateriaal met
betrekking tot de werklast? Hoe is het huidige kader
samengesteld en wordt er in een uitbreiding
voorzien? Zijn er elementen die een
kaderuitbreiding rechtvaardigen, zoals het
wegvallen van een magistraat of speciale dossiers
die extra werk vragen? Hoeveel magistraten
moeten erbij komen en geldt dat ook het
parketsecretariaat?
07.02 Martine Taelman (VLD) : Pour ce qui
regarde le chiffre de la population et l'afflux de
dossiers, les parquets de Hasselt et de Turnhout
sont comparables mais le cadre du personnel à
Turnhout est beaucoup plus modeste qu'à Hasselt.
Cette inégalité se justifie-t-elle et la ministre
s'emploiera-t-elle à apporter une solution au
problème qu'elle pose ?
07.02 Martine Taelman (VLD): Qua
bevolkingsaantal en dossierinstroom zijn de
parketten van Hasselt en Turnhout vergelijkbaar,
maar het personeelskader in Turnhout is wel een
pak kleiner dan in Hasselt. Is er een reden voor die
ongelijkheid en zal de minister er een oplossing
voor zoeken?
07.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : L'écart entre les parquets de
Turnhout et de Hasselt remonte à 1998. Avant cette
date, les cadres de ces parquets étaient quasi
identiques. J'ignore pour quelles raisons le cadre
de Hasselt a pris de telles proportions.

Comparer les effectifs des vingt-sept parquets sur
la base de données statistiques limitées n'est pas
une bonne idée. C'est la raison pour laquelle nous
avons, au début de cette législature, mis au point
un instrument objectif de mesure de la charge de
travail qui pèse sur les parquets. En fonction des
résultats des mesures effectuées, les chefs de
corps seront à même d'améliorer le processus des
activités au sein de leur parquet et de mener une
politique du personnel plus efficace.

Cet instrument a déjà été utilisé dans les sections
roulage des parquets et il est également utilisé
dans leurs autres sections et au sein des parquets
généraux. Sitôt que des statistiques claires seront
disponibles, nous pourrons déterminer
07.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het onderscheid tussen de parketten van Turnhout
en Hasselt dateert al van 1998, daarvoor
verschilden de kaders nauwelijks. Waarom het
kader in Hasselt zo is toegenomen, is mij niet
bekend.


De personeelssterkte van de 27 parketten
vergelijken op basis van beperkte statische
gegevens, is geen goed idee. Daarom werd aan het
begin van deze regeerperiode een objectief
instrument gecreëerd om de werklast van de
parketten te meten. Aan de hand van de resultaten
van die werklastmeting kunnen de korpschefs de
werkprocessen binnen hun parket verbeteren en
het personeel efficiënter inzetten.


Het instrument werd reeds gebruikt in de
verkeersafdelingen van de parketten en ook bij de
andere afdelingen en de parketten-generaal wordt
het
geïmplementeerd. Zodra er duidelijke
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 898
21/03/2006
9
objectivement le nombre nécessaire de membres
du personnel pour chaque parquet.
cijfergegevens zijn, kan objectief worden bepaald
hoeveel personeel er bij elk parket nodig is.
(En français) Je n'étais pas au courant des
problèmes de Turnhout ; comme à Hasselt, les
cadres y sont complets et rien n'a été modifié
depuis 1998.
(Frans) De problemen in Turnhout waren me niet
bekend; net als in Hasselt, is de personeelsformatie
voltallig en werden sinds 1998 geen wijzigingen
meer aangebracht.
07.04 Mark Verhaegen (CD&V) : Il faut donc
attendre les résultats de la mesure de la charge de
travail. Je souhaiterais que la ministre tienne
compte des revendications formulées par les
parquets de Campine. En concertation avec les
zones de police, il a été décidé d'attribuer un rôle
maximal aux parquets dans cette région. J'espère
qu'une solution sera trouvée rapidement.
07.04 Mark Verhaegen (CD&V): Het is dus
wachten op de resultaten van de werklastmeting. Ik
had toch graag gezien dat de minister rekening
hield met de verzuchtingen uit de Kempen. Samen
met de politiezones heeft men er beslist om het
parket een maximale rol te laten spelen in regio. Ik
hoop dus op een snelle oplossing.
07.05 Martine Taelman (VLD) : La ministre
dispose-t-elle de plus amples informations
concernant le calendrier concret de la mesure de la
charge de travail, de manière à ce que les parquets
sachent quand une solution pourrait intervenir ?
07.05 Martine Taelman (VLD): Heeft de minister
een idee over de concrete timing inzake de
afwerking van de werklastmeting, zodat de
parketten weten wanneer er een oplossing komt?
07.06 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Il me semble qu'il pourrait être utile
d'inviter les experts dans cette commission.
07.06 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Misschien kunnen de experts naar deze commissie
worden uitgenodigd?
Le président : C'est une suggestion au président.
De voorzitter: Dat is een suggestie aan de
voorzitter.
07.07 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Peut-être pourrions-nous, après les vacances de
Pâques, inviter les spécialistes pour exposer leur
point de vue ?
07.07 Minister Laurette Onkelinx (Frans): We
zouden na de paasvakantie de specialisten kunnen
uitnodigen, zodat die hun standpunt kunnen
uiteenzetten.
Présidente : Mme
Martine Taelman.
Voorzitter: Mevrouw Martine Taelman.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
protection dont bénéficie un ressortissant
palestinien qui a été arrêté et libéré sous
conditions" (n° 10897)
08 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de bescherming van een Palestijns onderdaan
die werd aangehouden en vrij is onder
voorwaarden" (nr. 10897)
08.01 Tony Van Parys (CD&V) : En mai 2002, la
Belgique a pris un Palestinien sous sa protection
alors que celui-ci séjournait à l'époque dans l'église
de la nativité à Bethléem. L'homme a toutefois été
arrêté à la suite d'une violente agression avec
explosifs à Brakel. Il a été libéré sous conditions
mais il ne les a pas respectées. Le dossier est traité
par le parquet fédéral. Un tel individu peut-il
continuer à bénéficier de la protection du
gouvernement ?

Le ministre confirme-t-il ces informations ?
08.01 Tony Van Parys (CD&V): In mei 2002 nam
België een Palestijn in bescherming die destijds in
de geboortekerk van Bethlehem verbleef. De man
werd echter aangehouden in verband met een
brutale overval met explosieven in Brakel. Hij werd
vrijgelaten onder voorwaarden, maar hield zich niet
aan die voorwaarden. Het dossier wordt behandeld
door het federale parket. Kan zo iemand nog de
bescherming van de regering blijven genieten?


Bevestigt de minister deze gegevens? Waarom
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 898
10
Pourquoi cet homme n'a-t-il pas été arrêté une
nouvelle fois ? Quel est le statut de ce Palestinien ?
Son allocation de 1 000 euros par mois peut-elle
être maintenue s'il ne respecte pas les règles
d'ordre public et de sécurité ?
werd deze man niet opnieuw aangehouden? Wat is
het statuut van deze Palestijn? Kan zijn uitkering
van 1 000 euro per maand gehandhaafd blijven als
hij zich niet houdt aan de regels van de openbare
orde en veiligheid?
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : En 2002, le ministre de l'Intérieur a
en effet accepté que cette personne soit accueillie
en Belgique. Pour l'historique de ce dossier et les
conditions de séjour, je me réfère dès lors au
ministre compétent.


Je n'apprécie pas ce type de questions. Il s'agit en
effet d'un dossier individuel, pour lequel je ne
communique donc aucune information. L'homme
en question fait l'objet d'une instruction judiciaire, a
été en détention préventive pendant un certain
temps et a été libéré sous conditions par la
chambre des mises en accusation en février 2004.
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
In 2002 aanvaardde de minister van Buitenlandse
Zaken inderdaad dat deze persoon in België werd
opgevangen. Voor de geschiedenis van dit dossier
en de voorwaarden van het verblijf verwijs ik dan
ook naar de bevoegde minister.

Ik hou niet van dit soort vragen. Het gaat immers
over een individueel dossier, waarover ik dus geen
informatie meedeel. De man in kwestie is betrokken
bij een gerechtelijk onderzoek, was een periode in
voorlopige hechtenis en werd in februari 2004 door
de kamer van inbeschuldigingstelling vrijgelaten
onder voorwaarden.
08.03 Tony Van Parys (CD&V) : Nous ne pouvons
tout de même poser uniquement les questions que
la ministre apprécie.
08.03 Tony Van Parys (CD&V): We kunnen
bezwaarlijk alleen die vragen stellen waarvan de
minister wel houdt.
08.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Non, je dois simplement vous rappeler qu'en vertu
du Règlement de la Chambre, on ne peut poser de
questions relatives à des cas individuels.
08.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Neen,
ik wil u er gewoon aan herinneren dat er krachtens
het Reglement van de Kamer geen vragen over
individuele gevallen mogen worden gesteld.
08.05 Tony Van Parys (CD&V) : Je pourrais
accepter ces arguments s'il s'agissait d'un dossier
qui n'est pas évoqué dans les médias. En 2002,
l'arrivée en Belgique de ce Palestinien avait été
triomphalement annoncée mais à partir du moment
où l'affaire prend une mauvaise tournure, c'est le
silence complet. L'homme a été appréhendé pour
les faits qui lui étaient reprochés à Brakel, il a été
libéré sous conditions mais il n'a pas respecté
celles-ci. Il est parti en Espagne durant une
vingtaine de jours et il y a été arrêté en possession
d'une vingtaine de cartes de GSM dans un milieu
criminel.

La ministre se réfère à l'Intérieur en ce qui
concerne le statut mais il est tout de même
inacceptable qu'un tel individu perçoive une
allocation mensuelle de 1
000 euros
! Le
gouvernement doit revoir les mesures de protection
à la baisse. J'ignore qui la Belgique protège, mais
je me pose de nombreuses questions à ce sujet
depuis l'affaire Erdal.

Mme Erdal a été assignée à résidence à l'endroit
où son organisation terroriste avait son bureau. Je
suggère que la ministre interroge son collègue.
08.05 Tony Van Parys (CD&V): Ik zou die
argumentatie kunnen aanvaarden indien het om
een dossier ging dat helemaal niet in de pers
kwam. In 2002 werd triomfantelijk bericht over de
aankomst van deze Palestijn in België, maar als het
nadien misloopt, blijft alles stil. Deze man werd
aangehouden voor de feiten in Brakel, hij kwam vrij
onder voorwaarden, maar respecteerde die niet en
vertrok voor twintig dagen naar Spanje, waar hij
werd aangetroffen met twintig gsm-kaarten in een
crimineel milieu.



Voor het statuut verwijst de minister mij naar
Buitenlandse Zaken, maar het kan toch niet dat zo
iemand een uitkering van 1 000 euro per maand
ontvangt! De regering moet de
beschermingsmaatregel terugschroeven. Ik weet
niet wie België zoal beschermt, maar na de
kwestie-Erdal heb ik daar veel vragen bij.

Erdal werd opgevangen op de plaats waar haar
terroristische organisatie kantoor hield. De minister
moet haar collega eens aan de tand voelen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 898
21/03/2006
11
08.06 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Ma compétence se limite aux
aspects judiciaires du dossier.
08.06 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
ben alleen bevoegd voor de gerechtelijke aspecten
van het dossier.
08.07 Tony Van Parys (CD&V) : Voilà une
interprétation pour le moins restrictive de cette
compétence.
08.07 Tony Van Parys (CD&V): Dat is dan een
zeer beperkte interpretatie van die bevoegdheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Hilde Claes à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
politique en matière de violence
conjugale" (n° 10898)
09 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
beleid inzake partnergeweld" (nr. 10898)
09.01 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Une nouvelle
circulaire adressée aux parquets entend renforcer
la lutte contre la violence conjugale. Les mots-clefs
de cette nouvelle approche sont la prévention, la
médiation, la répression et la tolérance zéro. Des
plans d'action doivent être élaborés dans les vingt-
sept arrondissements judiciaires. La police et les
parquets doivent prendre au sérieux les plaintes
concernant des faits de violence conjugale et
accorder une attention particulière aux victimes. Un
nouveau plan d'action national contre la violence
conjugale sera également mis en oeuvre.

En 2003 est entrée en vigueur la loi sur
l'éloignement du domicile conjugal. Ce n'est pas la
victime mais l'auteur des faits qui doit quitter le
domicile. Des doutes subsistent pourtant quant à la
mise en oeuvre de la loi. Convient-il d'y apporter
des modifications ? Est-elle suffisamment connue
du public ? Est-elle appliquée dans la pratique et
dispose-t-on de chiffres à ce sujet ? L'audition
audiovisuelle de victimes mineures sera-t-elle
étendue aux victimes majeures de violences
conjugales. Le projet Time-Out, qui met l'accent sur
la prévention, bénéficiera-t-il des moyens financiers
nécessaires ?
09.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Een nieuwe
circulaire aan de parketten moet de aanpak van
partnergeweld verstrengen. Preventie, bemiddeling,
repressie en nultolerantie staan centraal. In de 27
arrondissementen moeten actieplannen worden
opgesteld. Zowel politie als parket moeten klachten
over partnergeweld ernstig nemen en de
slachtoffers extra aandacht gunnen. Bovendien
wordt een vernieuwd nationaal actieplan
partnergeweld gelanceerd.



In 2003 werd de wet op de uithuisplaatsing
ingevoerd. Niet het slachtoffer, maar de dader moet
het huis verlaten. Toch zijn er twijfels over de
toepassing van die wet. Moet deze wet worden
bijgeschaafd? Is zij al voldoende bekend bij het
publiek? Wordt zij in de praktijk toegepast en
bestaan daarover cijfers? Wordt het audiovisueel
verhoor voor minderjarige slachtoffers uitgebreid tot
meerderjarige slachtoffers van partnergeweld?
Krijgt het project Time-Out, dat het accent legt op
preventie, de nodige financiële middelen?
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le Plan d'action national contre la
violence entre partenaires 2006-2007 entend
sensibiliser les citoyens et les informer sur les
dispositions contenues dans la loi du 28 janvier
2003 visant à l'attribution du logement familial et au
renforcement des sanctions pénales en cas de
violences entre partenaires. Cette loi est en cours
d'évaluation par l'Institut pour l'égalité des femmes
et des hommes. Il n'y a encore aucune raison de
modifier cette loi.

L'Institut avait déjà diffusé en 2003 un dépliant, qui
est toujours disponible sur son site internet et fait
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het nationaal actieplan partnergeweld 2006-2007
wil sensibiliseren en informeren in verband met de
wet van 28 januari 2003 tot toewijzing van de
gezinswoning en tot verzwaring van de
strafsancties bij partnergeweld. Die wet wordt
geëvalueerd door het Instituut van gelijkheid van
vrouwen en mannen. Er is nog geen reden tot
wijziging van de wet.



Reeds in 2003 werd door het Instituut een folder
verspreid, die nog steeds beschikbaar is op de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 898
12
également l'objet d'une distribution par courrier
postal. Un des points d'action du plan d'action
national consiste à poursuivre la sensibilisation du
monde juridique. Le SPF Justice et l'Institut
examinent la notoriété et l'utilité de la loi pour tous
les acteurs impliqués. Les résultats de cette
enquête sont toujours en cours d'examen.

Les coordinations provinciales en matière de
violences ainsi que les forums d'aide aux victimes
ont fourni des efforts considérables afin
d'augmenter la notoriété de la loi. De plus, le
Conseil supérieur organise des sessions de
formation pour les magistrats. La ministre de la
Justice a également rédigé récemment une
circulaire commune avec le collège des procureurs
généraux.
website van het Instituut en ook per post wordt
verspreid. De verdere sensibilisatie van de
juridische wereld is een actiepunt van het nationaal
actieplan. De FOD Justitie en het Instituut
onderzoeken de bekendheid en bruikbaarheid van
de wet bij alle betrokkenen. De resultaten van het
onderzoek worden nog verwerkt.

De provinciale coördinatoren geweld en de fora
slachtofferhulp leverden grote inspanningen om de
wet beter bekend te maken en de Hoge Raad
organiseert vormingsessies voor magistraten.
Recent was er ook een gezamenlijke circulaire van
de minister van Justitie en het college van
procureurs-generaal.
Actuellement, nous ne disposons pas de chiffres
concernant les éloignements du domicile familial
des auteurs d'actes intentionnels de violence. Mais
nous disposons d'un rapport de suivi du projet
anversois Time-Out qui recourt au système de
l'éloignement volontaire. Les parquets demandent
parfois aux auteurs d'actes de violence de
s'éloigner du domicile conjugal.

La directive communautaire du 1
er
mars 2006 met
l'accent sur le fait que pour chaque cas de violence
entre partenaires, il convient de trouver une
solution permettant de protéger la victime de
nouvelles violences. C'est dans ce contexte que
nous avons prévu la possibilité de procéder à des
auditions audiovisuelles également pour les
personnes majeures. Toutefois, ces auditions
devront être effectuées par des fonctionnaires de
police spécialement formés à cette fin.

Le SPF Justice subventionne plusieurs projets
d'accompagnement des auteurs de violences entre
partenaires tels que l'ASBL Praxis, Dader In-Zicht,
Slachtoffer in Beeld et divers projets locaux. Les
moyens alloués pour 2006 à l'élaboration de
mesures judiciaires parallèles seront augmentés
considérablement grâce à un prélèvement de trois
millions d'euros dans le fonds des amendes. Nous
examinons encore actuellement la question de
savoir comment ces moyens seront alloués.

Le projet Time-Out n'est pas subventionné par le
SPF Justice mais par l'Égalité des chances. Son
suivi sera assuré par l'Institut pour l'égalité des
chances entre les femmes et les hommes. Nous
n'avons pas encore reçu de demande officielle de
subventionnement mais à l'heure où nous parlons,
une demande dans ce sens aurait été introduite par
la coordinatrice Actes de violence de la province
d'Anvers. En ce moment, nous ne sommes pas en
Momenteel zijn er geen cijfers over de
uithuisplaatsingen van daders. Er is wel een
opvolgingsrapport van het Antwerpse project Time-
Out, dat een beroep doet op vrijwillige
uithuisplaatsing. De parketten vragen daders soms
om zich te verwijderen van de echtelijke woonst.



De gemeenschappelijke richtlijn van 1 maart 2006
beklemtoont dat er voor ieder geval van
partnergeweld een passende oplossing moet
worden gevonden waarbij het slachtoffer van het
geweld wordt ontzien. Audiovisueel verhoor is dus
ook mogelijk voor meerderjarigen, maar moet
worden uitgevoerd door speciaal opgeleide
politieambtenaren.



De FOD Justitie subsidieert verscheidene projecten
voor de begeleiding van plegers van partnergeweld,
zoals de vzw Praxis, Dader In-Zicht, Slachtoffer in
Beeld en diverse lokale projecten. De middelen
voor de ontwikkeling van alternatieve gerechtelijke
maatregelen voor 2006 zullen aanzienlijk verhoogd
worden dankzij drie miljoen euro uit het boetefonds.
Hoe deze middelen zullen worden aangewend,
wordt momenteel nog onderzocht.


Het project Time-Out wordt niet gesubsidieerd door
de FOD Justitie, maar door Gelijke Kansen. Het
wordt opgevolgd door het Instituut voor de
gelijkheid van vrouwen en mannen. Wij hebben nog
geen officiële subsidiëringsaanvraag ontvangen,
maar er zou momenteel wel een vraag in die zin
zijn van de Antwerpse provinciale coördinatrice
inzake geweld. Op dit moment kunnen wij niet
inschatten of dit project kadert binnen de bestaande
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 898
21/03/2006
13
mesure d'estimer si ce projet s'inscrit dans la
réglementation existante sur les
subventionnements. Nous ne pourrons émettre un
avis qu'après qu'une demande précise aura été
introduite.
subsidieregeling. Een advies is slechts mogelijk na
een concrete aanvraag.
09.03 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Le fonctionnement
de Time-Out et de l'ASBL Praxis est identique,
selon mes informations. Je ne comprends pas
pourquoi le SPF Justice octroie des subventions à
l'une et pas à l'autre.
09.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): De werking van
Time-Out en de vzw Praxis is volgens mijn
informatie identiek. Ik begrijp niet waarom de ene
wel subsidies krijgt van de FOD Justitie en de
andere niet.
09.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
J'ai parlé de Time-Out. Mais deux autres
associations, Dader in Zicht et Slachtoffer in Beeld,
sont aussi subventionnées et ces subventions ont
été fortement augmentées.
09.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
het inderdaad gehad over Time-out. Twee andere
projecten, "Dader In-Zicht" en "Slachtoffer in Beeld",
worden echter ook gesubsidieerd en die subsidies
werden aanzienlijk verhoogd.
09.05 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Je le vérifierai.
Selon moi, Time-Out est le seul projet qui
s'intéresse également à la prévention.
09.05 Hilde Claes (sp.a-spirit): Ik zal het nakijken.
Time-Out is volgens mij het enige project dat ook
aan preventie doet.
09.06 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Mme Claes a raison, mais la Justice
n'est pas compétente en la matière.
09.06 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Mevrouw Claes heeft gelijk, maar het is geen
bevoegdheid van Justitie.
(En français) Je travaille avec Dader In Zicht,
Praxis et Slachtoffer in Beeld. Il s'agit de la prise en
charge prévue dans la nouvelle circulaire qui
concerne les procureurs généraux.
Pour Time-Out, il s'agit d'un excellent projet de
prévention pris en charge par un autre département
car il sort des attributions de la Justice.
(Frans) Ik werk met Dader In-Zicht, Praxis en
Slachtoffer in Beeld. Het betreft de opvang waarin
is voorzien in de nieuwe circulaire die voor de
procureurs-generaal is bestemd.
Time-out is een uitstekend preventieproject dat
onder een ander departement ressorteert; het valt
immers buiten de bevoegdheid van het
departement Justitie.
09.07 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Je maintiens
néanmoins qu'il est étrange que Time-Out et
l'ASBL Praxis ne soient pas subventionnées de la
même manière alors que leur fonctionnement est
identique.
09.07 Hilde Claes (sp.a-spirit): Ik blijf het toch
eigenaardig vinden dat Time-Out en de vzw Praxis
dezelfde werking hebben, maar niet op dezelfde
wijze gesubsidieerd worden.
09.08 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Ce que vous dites est inexact.
09.08 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Dat is niet waar.
09.09 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Selon mes
informations, si.
09.09 Hilde Claes (sp.a-spirit): Volgens mijn
informatie wel.
09.10 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le fonctionnement des projets Dader
In-Zicht et Slachtoffer in Beeld est également
identique à celui de l'ASBL Praxis.
09.10 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Dader In-Zicht en Slachtoffer in Beeld hebben
dezelfde werking als de vzw Praxis.
(En français) Il y a plus de moyens pour ces deux
associations que pour Praxis.
(Frans) Voor die twee projecten zijn meer middelen
beschikbaar dan voor Praxis.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 898
14
10 Question de Mme Hilde Claes à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
traitement de plaintes concernant le
fonctionnement de la justice " (n° 10899)
10 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
behandeling van klachten over de werking van
het gerecht" (nr. 10899)
10.01 Hilde Claes (sp.a-spirit) : J'ai déjà consacré
plusieurs questions au traitement des plaintes. Non
seulement l'enregistrement et le traitement doivent
être centralisés mais un guichet juridique avec une
représentation locale doit également être créé pour
le dépôt des plaintes. À la demande du Sénat, le
Conseil supérieur de la Justice a rendu un avis sur
le traitement des plaintes. Il propose de modifier le
Code judiciaire de façon à pouvoir devenir un
service central de traitement des plaintes qui
assure une fonction de guichet, de médiation et de
réflexion.

Cet avis comporte quelques éléments positifs.
Ainsi, le citoyen pourra disposer d'un interlocuteur
unique et avoir la garantie que sa plainte sera
effectivement traitée. Grâce à la fonction d'organe
de réflexion du Conseil, l'ordre judiciaire peut
prendre conscience de ses manquements et dès
lors être davantage responsabilisé. Le Conseil
supérieur de la Justice peut jouer à cet égard un
rôle proactif.

L'avis comporte également quelques points
négatifs. Le Conseil supérieur est relativement mal
connu des citoyens. Sa proposition de rester
l'organe compétent pour le traitement des plaintes
exigera une stratégie de communication adéquate.
Il n'est pas question d'un guichet représenté à
l'échelon local qui doit être clairement identifiable et
facilement accessible. D'une manière générale, la
proposition du Conseil supérieur est défendable,
mais une discussion doit être menée à ce sujet
dans le cadre plus large des missions générales de
l'aide judiciaire.

Quel est le point de vue de la ministre sur l'avis
rendu par le Conseil supérieur de la Justice le 22
février 2006 ? La ministre est-elle prête à intégrer la
discussion sur le traitement des plaintes à un débat
relatif à l'aide judiciaire en général, en ce compris
l'information et l'assistance juridiques, ainsi qu'à
une évaluation du fonctionnement des maisons de
justice et de la commission d'aide juridique ?
10.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Ik stelde reeds
enkele vragen over de klachtenbehandeling. Er is
niet alleen nood aan een centrale registratie en
behandeling, maar ook aan een lokaal
vertegenwoordigd juridisch loket voor het indienen
van klachten. De Hoge Raad voor de Justitie heeft
op vraag van de Senaat een advies gegeven over
klachtenbehandeling. Hij stelt voor het Gerechtelijk
Wetboek te wijzigen, zodat de Hoge Raad kan
uitgroeien tot een centrale dienst voor
klachtenbehandeling met een loketfunctie,
ombudsfunctie en reflectiefunctie.

Het advies bevat een aantal positieve elementen.
Zo zal de burger een vast aanspreekpunt hebben
en de garantie dat de klacht effectief zal worden
behandeld. De rechterlijke orde kan via de
reflectiefunctie zicht krijgen op haar
tekortkomingen, hetgeen kan leiden tot meer
responsabilisering. De Hoge Raad voor de Justitie
kan een proactieve rol spelen.


Het advies bevat ook een aantal negatieve punten.
De Hoge Raad is relatief onbekend bij de burger.
Zijn voorstel om het bevoegde orgaan voor
klachtenbehandeling te blijven, zal een belangrijke
communicatiestrategie vereisen. Er wordt niet
gesproken over een lokaal vertegenwoordigd loket
dat duidelijk herkenbaar en laagdrempelig moet
zijn. In het algemeen is het voorstel van de Hoge
Raad verdedigbaar, maar er moet een discussie
over worden gevoerd in het ruimer kader van de
algemene taken van de rechtshulp.


Wat is het standpunt van de minister over het
advies van de Hoge Raad voor de Justitie in van 22
februari 2006? Is de minister bereid de discussie
over de klachtenbehandeling op te nemen in een
debat over de rechtshulp in het algemeen met
inbegrip van de juridische informatie en bijstand en
een evaluatie van de werking van de justitiehuizen
en de commissie voor Juridische Bijstand?
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : J'ai aussi pris connaissance, le 22
février 2006, de l'avis du Conseil supérieur de la
Justice. Je souscris à l'avis selon lequel les plaintes
doivent être centralisées par le Conseil supérieur,
que l'examen de la recevabilité et du bien-fondé
des plaintes doit être organisé par le pouvoir
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ik heb ook op 22 februari 2006 kennis genomen
van het advies van de Hoge Raad voor de Justitie.
Ik ben het eens met het advies dat de klachten
gecentraliseerd moeten worden binnen de Hoge
Raad en dat de analyse over de ontvankelijkheid en
gegrondheid van de klacht moet worden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 898
21/03/2006
15
judiciaire concerné et qu'il doit être supervisé par le
Conseil supérieur. Il me paraît essentiel que le
Conseil supérieur procède à une analyse plus
approfondie du fonctionnement de la Justice et qu'il
formule des avis et des recommandations à ce
sujet. Cet avis constituerait une excellente base de
travail pour les activités parlementaires, lesquelles
peuvent rapprocher la justice des citoyens.

Je ne suis pas convaincue de la nécessité de lier le
débat sur les plaintes à un débat relatif à l'aide
judiciaire et à l'aide de première ligne. Les maisons
de Justice ont notamment pour mission d'assurer
l'accueil social de première ligne. Dans plusieurs
arrondissements, l'aide de première ligne s'effectue
avec la coopération du barreau au sein de la
maison de Justice. Il convient de réfléchir à une
éventuelle réforme de la diffusion d'informations
juridiques, de l'aide judiciaire et des tâches
accomplies par les maisons de Justice et les
commissions d'aide judiciaire.

Je ne suis pas opposée à une modification du rôle
des maisons de Justice mais il faut éviter de semer
le trouble dans l'esprit des citoyens. Si ces
institutions devaient aussi traiter de plaintes, une
importante restructuration serait nécessaire. C'est
impossible en l'absence d'une concertation avec
l'ordre des avocats, les représentants des maisons
de Justice et d'autres parties intéressées comme
les CPAS et les organisations syndicales. Nous ne
pouvons aller vers une centralisation excessive. Je
suis partisane d'une plus grande diversité de
l'information, mais aussi d'une amélioration du
système existant.
georganiseerd door de betrokken rechtsmacht en
gesuperviseerd door de Hoge Raad. Het lijkt mij
essentieel dat de Hoge Raad een meer diepgaande
analyse van de werking van Justitie uitvoert en
daarover aanbevelingen en adviezen uitbrengt. Dit
advies zou een prima werkbasis vormen voor
parlementaire werkzaamheden, die het gerecht
dichter bij de burger kunnen brengen.

Ik ben er niet van overtuigd dat de discussie over
de klachten verbonden moet worden met een debat
over de rechtshulp en eerstelijnshulp. De
justitiehuizen hebben onder meer de opdracht
gekregen om de sociale eerstelijnsopvang uit te
oefenen. In meerdere arrondissementen gebeurt de
eerstelijnshulp in samenwerking met de balie in het
justitiehuis. Er moet worden nagedacht over een
eventuele hervorming van de juridische
informatieverstrekking, de rechtsbijstand en de
taken die worden uitgevoerd door de justitiehuizen
en de commissies voor Juridische Bijstand.

Ik ben er niet tegen dat de rol van de justitiehuizen
zou veranderen, maar we moeten verwarring bij de
burger vermijden. Als zij ook klachten zouden
behandelen, is er een belangrijke herstructurering
nodig. Dit kan niet zonder overleg met de orden van
advocaten, de vertegenwoordigers van de
justitiehuizen en andere betrokkenen, zoals de
OCMW's en syndicale organisaties. We mogen niet
in de richting gaan van een te grote centralisatie. Ik
ben voor meer diversiteit van de informatie, maar
ook voor een verbetering van het bestaande
systeem.
10.03 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Si j'ai bien
compris, un débat sera organisé. L'avis du Conseil
supérieur pourrait servir de base à ce débat qui doit
être aussi large que possible et s'inscrire dans le
cadre général d'une nouvelle conception de
l'assistance judiciaire intégrale. Il serait souhaitable
d'évoluer vers des points d'information locaux,
dotés d'une large compétence en matière
d'information et d'assistance judiciaires, ainsi que
de traitement de réclamations.

J'estime comme vous qu'il faut éviter la confusion
dans l'esprit des citoyens mais, aujourd'hui, la
confusion règne. Le citoyen ne sait pas à qui
adresser ses plaintes. Aussi convient-il de
centraliser certaines fonctions et d'en décentraliser
d'autres, pour que tout citoyen ait facilement accès
aux instances appelées à traiter les réclamations.
10.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Ik heb begrepen
dat er nog een debat zal volgen, waarvoor het
advies van de Hoge Raad een goede basis zou
vormen. Dit debat moet zo ruim mogelijk gevoerd
worden en kaderen in een algemeen nieuw concept
voor integrale rechtshulp. Het zou goed zijn om te
evolueren naar lokale juridische infopunten met
uitgebreide bevoegdheden voor
informatieverstrekking en bijstand en het
behandelen van klachten.

Ik ben het eens dat we verwarring bij de burgers
moeten vermijden, maar vandaag bestaat er veel
verwarring. De burgers weten niet tot wie ze zich
moeten richten met hun klachten. Daarom zou het
goed zijn om bepaalde functies te centraliseren en
tegelijkertijd te decentraliseren, zodat
klachtenbehandeling laagdrempelig en toegankelijk
wordt voor de burger.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 898
16
11 Questions jointes de
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la politique de
poursuite en matière d'absentéisme
scolaire" (n° 10820)
- Mme Hilde Claes à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la politique des
poursuites en matière d'absentéisme
scolaire" (n° 10918)
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
vervolging van spijbelaars" (nr. 10820)
-
mevrouw Hilde Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
vervolging van spijbelaars" (nr. 10918)
11.01 Claude Marinower (VLD) : Les chiffres en
matière d'absentéisme scolaire grave sont très
inquiétants. Le ministre flamand M. Vandenbroucke
a dès lors annoncé un plan d'action dans le cadre
duquel est notamment évoquée la possibilité
d'infliger des peines de prison aux parents
d'enfants pratiquant l'absentéisme scolaire.

Le ministre Vandenbroucke a-t-il déjà contacté la
ministre de la Justice à propos de ce plan d'action ?
Quel est la position de la ministre en la matière ?
Envisage-t-elle de donner des instructions aux
parquets afin que parents et enfants fassent
réellement l'objet de poursuites ? Ne serait-il pas
préférable que les tribunaux de police ou de la
jeunesse puissent prononcer des peines de
substitution ? Quel est le rôle du département de la
Justice dans des projets communautaires tels que
Time-Out ?
11.01 Claude Marinower (VLD): De cijfers inzake
het aantal problematische spijbelaars zijn zeer
onrustwekkend. Daarom heeft Vlaams minister
Vandenbroucke een actieplan aangekondigd. Dit
plan omvat het idee om ouders van spijbelaars te
bestraffen met gevangenisstraffen.


Heeft minister Vandenbroucke reeds contact
opgenomen met de minister van Justitie
betreffende dit actieplan? Wat is het standpunt van
de minister inzake dit idee? Overweegt de minister
om de parketten instructies te geven inzake de
effectieve vervolging van ouders en jongeren?
Kunnen de politierechtbanken en jeugdrechtbanken
niet beter alternatieve straffen uitspreken? Welke
rol speelt Justitie in gemeenschapsprojecten zoals
Time-Out?
11.02 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Parmi les élèves
fréquentant l'enseignement secondaire, 1 % est
considéré comme ayant un comportement
problématique en matière d'absentéisme scolaire.
Cela signifie que pas moins de 4 437 élèves
comptabilisent plus de trente demi-journées
d'absence injustifiée. Le plan d'action du ministre
Vandenbroucke prévoit une réforme en profondeur
du système de contrôle. Ainsi, des mesures
sévères seront prises à l'encontre des parents qui
inscrivent tardivement leurs enfants. Le plan
d'action met également l'accent sur une politique de
poursuites claire assortie de mesures appropriées
vis-à-vis des parents et des brosseurs invétérés.

La ministre a-t-elle déjà contacté
M. Vandenbroucke à ce sujet ? A-t-elle d'autres
idées en vue d'une optimisation de la politique de
poursuites ? La ministre est-elle favorable à une
adaptation des sanctions qui peuvent être prises ?
11.02 Hilde Claes (sp.a-spirit): Concreet wordt 1
procent van de leerlingen in het secundair
onderwijs omschreven als problematisch spijbelaar.
Dat wil zeggen dat er niet minder dan 4 437
leerlingen meer dan dertig halve dagen
ongewettigd afwezig zijn. Het actieplan van minister
Vandenbroucke voorziet in een drastische
hervorming van het controlesysteem. Zo zal er
streng worden opgetreden tegen ouders die hun
kinderen te laat inschrijven. In het actieplan wordt
ook aangedrongen op een duidelijk
vervolgingsbeleid met passende acties voor ouders
en hardnekkige spijbelaars.


Heeft de minister hierover reeds contact gehad met
minister Vandenbroucke? Heeft de minister nog
andere ideeën om het vervolgingsbeleid te
optimaliseren? Is de minister een voorstander van
de aanpassing van de bestraffingsmogelijkheden?
11.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : M. Vandenbrouke m'a fait parvenir
son plan d'action à titre d'information en annonçant
que le Parlement flamand en débattrait le 7 mars.
Dans quelques mois, je recevrai un rapport sur
l'approche commune des dossiers problématiques
11.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Minister Vandenbroucke heeft mij zijn actieplan ter
informatie toegezonden met de vermelding dat het
Vlaams Parlement erover zou debatteren op 7
maart. Binnen enkele maanden zal ik een rapport
ontvangen over de gezamenlijke aanpak van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 898
21/03/2006
17
en matière d'obligation scolaire. J'attends
évidemment d'être en possession de ce rapport
avant de me prononcer sur la proposition de
sanction.

En tout état de cause, l'approche de sanction se
limiterait aux parents qui font preuve d'une
mauvaise volonté évidente. En cas de situation
d'éducation problématique, le rôle joué par l'aide à
la jeunesse est également souligné. Jusqu'à
présent, les parquets n'ont pas reçu d'instructions
en la matière. Cependant, trois criminologues
chargés du contrôle des situations problématiques
ont été engagés au parquet de Bruxelles. En cas
de problème, le criminologue convoquera le mineur
et ses parents au parquet afin de leur rappeler les
principes de l'obligation scolaire. À partir de
septembre 2006, un criminologue sera engagé
dans chaque parquet de la jeunesse pour suivre le
problème de l'absentéisme scolaire. Actuellement,
des amendes de 5,5 euros à 137,5 euros peuvent
être infligées. En cas de récidive, les amendes
peuvent être doublées et une peine de prison d'un
jour à un mois peut être imposée. L'exécution du
jugement peut cependant aussi être remise à six
mois. Si la personne concernée respecte la
législation, la condamnation ne sera alors pas
considérée comme étant réelle. Par ailleurs, la
peine de prison peut être remplacée par une peine
de substitution telle que la probation.

Un projet Time-Out tente d'éviter que les élèves
quittent définitivement l'école avant la fin de leurs
études. Il peut consister à faire suivre par l'élève un
programme temporaire dans le secteur du bien-être
avant de le réintégrer dans une école ou viser à
élaborer une politique de prévention. Des projets
sont en cours à Bruges, à Gand, à Louvain et à
Kortenberg. Il s'agit surtout d'élèves présentant un
comportement caractérisé par le dépassement de
norme, le « brossage », le ras-le-bol scolaire, la
délinquance et le recours à la violence physique.
Ces projets font l'objet d'une évaluation par la
ministre flamande du Bien-être.
problematische leerplichtdossiers. Ik wacht dat
rapport uiteraard af alvorens uitspraken te doen
over het voorstel tot bestraffing.

In elk geval zou de bestraffende aanpak beperkt
blijven tot ouders die duidelijk onwil vertonen. Bij
een problematische opvoedingssituatie wordt
verwezen naar de rol van de jeugdhulp. Voorlopig
krijgen de parketten geen instructies terzake. Wel
werden er binnen het parket van Brussel drie
criminologen aangesteld die belast zijn met het
toezicht op problematische situaties. Bij problemen
zal de criminoloog de minderjarige en zijn ouders
naar het parket laten komen om hen op de
leerplicht te wijzen. Vanaf september 2006 zal er
aan elk jeugdparket een criminoloog worden
toegevoegd om het schoolverzuim op te volgen.
Momenteel zijn er geldboetes van 5,5 euro tot
137,5 euro mogelijk. Bij herhaling kunnen de
boetes worden verdubbeld of kan er een
gevangenisstraf van één dag tot één maand
worden opgelegd. De uitvoering van het vonnis kan
echter met zes maanden worden uitgesteld.
Wanneer de betrokkenen alsnog de wetgeving
naleven, wordt de veroordeling als niet bestaande
beschouwd. Daarnaast kan de gevangenisstraf
worden vervangen door een alternatieve straf zoals
probatie.


Een Time-Outproject probeert te voorkomen dat
een leerling de school definitief verlaat voor hij is
afgestudeerd. Dat kan zijn door de leerling tijdelijk
een programma te laten doorlopen in de
welzijnssector en hem daarna weer te integreren in
de school of door te werken aan een
preventiebeleid. Er lopen momenteel projecten in
Brugge, Gent, Leuven en Kortenberg. Het gaat hier
vooral om gevallen van normovertredend gedrag,
spijbelen, schoolmoeheid, delinquent gedrag en
gebruik van fysiek geweld. Deze projecten worden
geëvalueerd door de minister van Welzijn.
11.04 Claude Marinower (VLD) : Il est très positif
que des criminologues viennent renforcer les
parquets. Pour le reste, nous verrons comment la
collaboration avec le ministre Vandenbroucke se
déroulera.
11.04 Claude Marinower (VLD): Het is zeer
positief dat er criminologen zullen worden
toegevoegd aan de parketten. Verder zullen we
afwachten hoe de samenwerking met minister
Vandenbroucke zal verlopen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"ses déclarations relatives au dispositif dont
disposait la Sûreté de l'État pour la filature de
12 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"haar verklaringen inzake het beschikbaar
dispositief van de Staatsveiligheid voor het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 898
18
Mme Erdal" (n° 10924)
schaduwen van Erdal" (nr. 10924)
12.01 Tony Van Parys (CD&V) : La ministre de la
Justice a fait la déclaration suivante au Parlement
concernant le dispositif que la Sûreté de l'État avait
mis en place pour l'observation et la filature de
Mme Fehrye Erdal.
12.01 Tony Van Parys (CD&V): De minister van
Justitie legde in het Parlement de volgende
verklaring af betreffende het dispositief dat de
Staatsveiligheid ter beschikking had gesteld voor
het observeren en schaduwen van Fehriye Erdal.
(Citant en français) « La Sûreté de l'État, faisant
suite à la réunion au Centre de crise, met en place
un dispositif de surveillance comprenant trois
équipes de huit personnes qui se sont relayées du
23 février jusqu'au 28 février, vingt-quatre heures
sur vingt-quatre, et envoie un avertissement aux
différents services de renseignements concernés.
En outre, huit personnes ont également été
affectées à des opérations de filature avec quatre
voitures mises à disposition ».
(Citeert in het Frans) "Na de vergadering in het
crisiscentrum zet de Staatsveiligheid drie
bewakingsteams van acht personen in, die elkaar
24 uur op 24 aflosten in de periode van 23 tot 28
februari. Ze verwittigt ook de verschillende
betrokken inlichtingendiensten. Voorts werden acht
personen en vier wagens ingezet om betrokkene te
schaduwen."
(En néerlandais) Dans la pratique, seules seize
personnes étaient toutefois disponibles et non
trente-deux. Deux membres du personnel ne font
que du travail administratif, deux membres étaient
déjà malades depuis une longue période et dix
membres du personnel étaient en vacances.

Combien de personnes étaient-elles disponibles,
selon la ministre, pour l'observation et la filature de
Mme Fehrye Erdal ? Quelles instructions la ministre
avait-elle données à la Sûreté de l'État ? Quel
dispositif la Sûreté de l'État s'était-elle engagée à
mettre en place ? Pourquoi l'objectif n'a-t-il pas été
atteint
? Combien de personnes avaient reçu
l'autorisation de partir en vacances pendant le
congé de carnaval et pour combien de temps ?
Combien de personnes étaient malades au cours
de la même période ?
(Nederlands) In de praktijk waren er echter slechts
zestien personeelsleden beschikbaar en geen 32.
Twee personeelsleden doen enkel kantoorwerk,
twee waren al geruime tijd ziek en tien
personeelsleden waren met vakantie.


Hoeveel personen waren er volgens de minister
beschikbaar voor het observeren en schaduwen
van Fehriye Erdal? Welke instructies had de
minister gegeven aan de Staatsveiligheid? Tot welk
dispositief had de Staatsveiligheid zich
geëngageerd? Waarom werd dit dispositief niet
gehaald? Hoeveel mensen hadden de toelating
gekregen om vakantie te nemen tijdens de
krokusvakantie en voor hoelang? Hoeveel mensen
waren ziek in dezelfde periode?
12.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Dans le cadre du plan opérationnel
élaboré par la Sûreté de l'État lors de la réunion du
17 février 2006, la surveillance avait été confiée à
trois équipes de huit personnes. En outre, huit
personnes étaient chargées de l'opération de
filature. Elles avaient quatre voitures à leur
disposition. Ces personnes se sont relayées sur le
terrain du 23 au 28 février 2006. Lorsque Mme
Erdal a quitté le bâtiment le 27 février 2006, sept
agents étaient présents sur le terrain.

La section entière de filature de personnes a été
mobilisée pour cette opération. Des congés ont été
accordés mais les absents ont été remplacés par
des agents d'autres sections.
12.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
In het kader van het operationele plan dat door de
Staatsveiligheid werd uitgewerkt na de vergadering
van 17 februari 2006, werd het toezicht
toevertrouwd aan drie ploegen van acht personen.
Bovendien werden acht personen belast met de
schaduwopdracht. Zij hadden vier wagens ter
beschikking. Tussen 23 en 28 februari 2006 losten
deze personen elkaar af op het terrein. Toen
mevrouw Erdal het gebouw verliet op 27 februari
2006, waren er zeven agenten op het terrein.

De hele sectie voor het schaduwen van personen
werd voor deze opdracht gemobiliseerd. Er werden
verloven toegestaan, maar afwezigen werden
vervangen door agenten van andere secties.
Le plan opérationnel a tenu compte de la capacité
de recrutement de la section concernée pour les
Het operationeel plan hield rekening met de
wervingscapaciteit van de sectie voor het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 898
21/03/2006
19
missions de filature. J'ai demandé à la Sûreté de
l'État de commencer la surveillance humaine dès le
23 février 2006.

Les Comités P et R examinent actuellement la
question de savoir comment s'est déroulée cette
surveillance. J'attends leurs conclusions avant
d'adopter une position définitive.
schaduwen. Ik heb de Staatsveiligheid gevraagd
om vanaf 23 februari 2006 met het menselijk
toezicht te beginnen.

De Comités P en I onderzoeken momenteel hoe
het toezicht verliep. Ik wacht op hun conclusies
vooraleer een definitief standpunt in te nemen.
12.03 Tony Van Parys (CD&V) : Moi aussi,
j'attendrai les résultats de cette enquête. Quoique
la Sûreté de l'État ait fait savoir que l'ensemble de
la section serait mobilisée, elle a donné congé à
certains membres de son personnel. Elle a fait
appel à d'autres agents pour remplacer les absents
mais ils n'avaient vraisemblablement pas le même
niveau de compétence et cette réalité a sans doute
influencé le résultat de la filature de Mme Erdal.
12.03 Tony Van Parys (CD&V): Ook ik zal
wachten op de resultaten van het onderzoek.
Hoewel de Staatsveiligheid meldde dat de volledige
sectie werd gemobiliseerd, werden er toch verloven
toegestaan. Men deed een beroep op andere
agenten om de afwezigen op te vangen, maar die
hadden waarschijnlijk niet dezelfde expertise. Dit
kan een invloed hebben gehad op het resultaat.
12.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je disais simplement qu'il y a toujours des
spécialistes qui expliquent, après coup, ce qu'il
aurait fallu faire.
12.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
enkel maar gezegd dat er altijd wel specialisten zijn
die achteraf verklaren hoe men het had moeten
aanpakken.
12.05 Tony Van Parys (CD&V) (en français) : J'ai
vécu ce genre de situation et nous avons pris nos
responsabilités..
12.05 Tony Van Parys (CD&V) (Frans): Ik heb dat
soort situaties meegemaakt en wij hebben onze
verantwoordelijkheid op ons genomen.
12.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Tout ce que je peux vous dire, c'est qu'il y avait
bien trente-deux personnes.
12.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Alles
wat ik u kan zeggen, is dat er wel degelijk 32
personen waren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme
Zoé
Genot à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
mise en oeuvre de la loi sur l'adoption par les
couples homosexuels après son vote final au
Sénat" (n° 10922)
13 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
toepassing van de wet betreffende adoptie door
homoparen na haar definitieve goedkeuring in de
Senaat" (nr. 10922)
13.01 Zoé Genot (ECOLO) : Le projet de loi
ouvrant l'adoption aux couples de même sexe a été
adopté par la Chambre. Dans les semaines à venir,
le Sénat devrait adopter le même texte. De
nombreuses personnes se posent des questions
quant à son application.
Comment, une fois que la loi sera publiée, les
couples homosexuels devront-ils faire pour
introduire leur demande d'adoption d'un ou
plusieurs enfants ?
Quelles démarches devront entamer les couples de
femmes qui ont eu un ou des enfants par
procréation médicalement assistée mais dont la
parentalité n'est établie que vis-à-vis de la mère
biologique ?
Quelles démarches devront entreprendre, pour
devenir tous deux des parents légaux en Belgique,
13.01 Zoé Genot (ECOLO): Het wetsontwerp dat
adoptie door koppels van hetzelfde geslacht
mogelijk maakt, werd door de Kamer aangenomen.
Tijdens de komende weken zou de Senaat die tekst
moeten goedkeuren. Velen stellen zich evenwel
vragen bij de concrete toepassing ervan.
Welke procedure moeten homoseksuele koppels
volgen om hun adoptieaanvraag voor een of meer
kinderen in te dienen, eens de wet is
bekendgemaakt?
Welke stappen moeten lesbische koppels
ondernemen die via medisch begeleide
voortplanting reeds een of meer kinderen hebben
gekregen maar waarvan alleen de biologische
moeder als ouder wordt erkend?
Welke procedure is van toepassing voor
homoseksuele koppels die beiden in België
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 898
20
des parents homosexuels ayant déjà adopté des
enfants dans un autre pays permettant l'adoption
par les couples de même sexe et résidant
maintenant en Belgique ?
verblijven en er wensen te worden erkend als
wettige ouders van kinderen die ze reeds hebben
geadopteerd in een ander land, waar adoptie door
koppels van hetzelfde geslacht toegelaten is?
13.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Cela a été voté en commission de la Justice du
Sénat mais pas encore en séance plénière. Il serait
donc prématuré de répondre à toutes ces questions
que, par ailleurs, nous connaissons.
13.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
commissie voor de Justitie van de Senaat heeft een
positieve stem uitgebracht over deze
aangelegenheid. Het is nu nog wachten op de
plenaire vergadering. Al die vragen zijn niet nieuw
en het zou voorbarig zijn om ze hier te
beantwoorden.
13.03 Zoé Genot (ECOLO)
: Je pose ces
questions maintenant parce que les gens
aimeraient se préparer en cas de vote du texte.
13.03 Zoé Genot (ECOLO): Ik stel ze nu omdat de
betrokkenen graag voorbereid zouden zijn als er
over de tekst wordt gestemd.
13.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Nous rédigerons une circulaire comme nous l'avons
fait lors du vote de la loi sur le mariage
homosexuel.
13.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): We
zullen een omzendbrief opstellen, zoals we dat
gedaan hebben bij de goedkeuring van de wet
betreffende het homohuwelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "les cabines d'interprétation dans le nouveau
Palais de Justice d'Anvers" (n° 10926)
14 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "tolkencabines in het nieuwe Justitiepaleis
te Antwerpen" (nr. 10926)
14.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Les
interprètes du palais de justice d'Anvers déplorent
que le bâtiment ne dispose pas de cabines
d'interprétation étant donné que la résonance des
salles complique leur travail. Ils affirment avoir
demandé l'installation de telles cabines au
président du tribunal de première instance avant le
début des travaux.


M. Reynders prétend que la Régie des bâtiments
n'a jamais reçu de demande à ce sujet. Les
interprètes ont-ils contacté le président du tribunal
ou le SPF Justice à propos de l'aménagement de
cabines ? Pourquoi leur demande n'a-t-elle pas été
transmise à la Régie des Bâtiments ? Le problème
peut-il être résolu ?
14.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De tolken
van het justitiepaleis van Antwerpen betreuren dat
er geen tolkcabines zijn, aangezien de resonantie
van de zalen hun werkzaamheden bemoeilijkt. Zij
zeggen dat zij voor de aanvang van de
bouwwerken reeds de voorzitter van de rechtbank
van eerste aanleg hebben gevraagd om dergelijke
cabines te laten bouwen.

Minister Reynders beweerde dat de Regie der
Gebouwen nooit een vraag daarover heeft
ontvangen. Hebben de tolken de voorzitter van de
rechtbank of de FOD Justitie gecontacteerd over de
bouw van cabines? Waarom werd hun vraag niet
doorgegeven aan de Regie der Gebouwen? Kan
het probleem worden opgelost?
14.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La question n'a pas été posée au
SPF Justice. Je suppose que le président du
tribunal de première instance n'a pas transmis la
demande aux responsables du programme des
besoins et que, dès lors, la Régie des bâtiments n'a
pas davantage pu être informée.

Je demanderai à M. Reynders si des cabines
d'interprétation peuvent encore être installées dans
14.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De vraag werd niet gesteld aan de FOD Justitie. Ik
vermoed dat de voorzitter van de rechtbank van
eerste aanleg de vraag niet heeft doorgespeeld aan
de verantwoordelijken voor het
behoefteprogramma, waardoor ook de Regie der
Gebouwen er niet over werd ingelicht.

Ik zal aan minister Reynders vragen of er nog
tolkcabines kunnen worden geïnstalleerd in
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 898
21/03/2006
21
certaines salles. Tant les aspects techniques que
financiers seront déterminants à cet égard. Les
interprètes sont le plus souvent assis à côté de la
partie concernée lors des procès.
bepaalde zalen. Zowel de technische als financiële
aspecten zullen daarbij bepalend zijn. Tolken zitten
meestal naast de betrokken partij tijdens het
proces.
14.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Je me
demande qui dit la vérité, les interprètes prétendant
avoir posé la question et les ministres déclarant ne
pas être au courant. Lorsque les travaux étaient
encore en cours, quelques aménagements auraient
été possibles, mais aujourd'hui ils risquent de
coûter fort cher. J'ai l'impression que les ministres
se renvoient la balle.
14.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik vraag
me af wie de waarheid vertelt, aangezien de
vertalers zeggen dat de vraag werd gesteld, en de
ministers daarvan niet op de hoogte zijn. Tijdens de
bouwwerken was het nog mogelijk om enkele
wijzigingen uit te voeren, maar nu zullen die zeer
duur zijn. Ik heb de indruk dat de ministers dit
probleem naar elkaar doorschuiven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Dylan Casaer à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les demandes de libération conditionnelle de
Michèle Martin et Michel Nihoul" (n° 10934)
15 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
verzoeken van Michèle Martin en Michel Nihoul
tot voorwaardelijke
invrijheidsstelling" (nr. 10934)
15.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Nous avons
appris récemment que Mme Michèle Martin et M.
Michel Nihoul sont admissibles au congé
pénitentiaire. Ils auraient tous deux également
introduit une demande de réduction de peine.

Ce demande a-t-elle été introduite ? Quel est l'état
d'avancement de ce dossier ?
15.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Onlangs werd
bekend dat mevrouw Michèle Martin en de heer
Michel Nihoul in aanmerking komen voor
penitentiair verlof. Beiden zouden ook een verzoek
tot strafvermindering hebben ingediend.

Werd dit verzoek ingediend en wat is de stand van
zaken bij de behandeling ervan?
15.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je le répète, il n'est pas d'usage de répondre à des
questions relatives à des cas individuels. On
procède dans ce dossier comme d'habitude. Les
deux personnes que vous avez citées sont
admissibles en théorie aux congés pénitentiaires et
une des deux à la libération conditionnelle. Mais
pour ces dossiers, la conférence du personnel n'a
jamais donné d'avis favorable.


Les victimes sont averties, on leur demande quelles
conditions les concernant elles souhaiteraient
poser si l'on accordait des congés pénitentiaires.


Le problème est différent pour M. Michel Nihoul, qui
avait déjà eu droit à des congés pénitentiaires.
Dans son cas, la conférence du personnel, le
parquet et mon administration ont émis un avis
favorable à la libération conditionnelle et je me suis
ralliée à ces avis. La Commission de libération
conditionnelle prendra la décision. Il n'y a pas de
victime car M. Nihoul n'a été déclaré coupable que
de trafic de stupéfiants : il n'y avait pas de lien de
causalité entre les victimes présentes au procès et
15.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik
herhaal nogmaals dat het niet gebruikelijk is op
vragen over individuele gevallen te antwoorden.
Dat dossier wordt volgens de gebruikelijke
procedure afgehandeld. In theorie kunnen de twee
personen over wie u het heeft, op een penitentiair
verlof aanspraak maken en een van de twee kan
voorwaardelijk in vrijheid worden gesteld. Maar het
personeelscollege heeft in die dossiers nooit een
gunstig advies gegeven.

De slachtoffers worden op de hoogte gebracht en
men vraagt ze welke slachtoffergerichte
voorwaarden ze willen opleggen indien het
penitentiair verlof zou worden toegekend.

Voor Michel Nihoul die al recht op penitentiair verlof
had, liggen de zaken anders. Het
personeelscollege, het parket en mijn administratie
hebben in zijn geval een gunstig advies uitgebracht
in verband met zijn voorwaardelijke invrijheidstelling
en ik heb me bij die adviezen aangesloten. De
commissie voor de voorwaardelijke invrijheidstelling
zal de knoop doorhakken. Er is geen slachtoffer
vermits de heer Nihoul enkel voor drugshandel
veroordeeld werd. Er was geen causaal verband
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 898
22
les faits pour lesquels il a été condamné.
tussen de slachtoffers die het proces bijwoonden,
en de feiten waarvoor hij veroordeeld werd.
15.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : La législation
relative aux tribunaux d'exécution des peines
entrera-t-elle en vigueur dès son adoption, ou une
période de transition est-elle prévue ?
15.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Zal de wetgeving
in verband met de strafuitvoeringsrechtbanken
meteen van toepassing zijn zodra de wet is
goedgekeurd, of komt er een overgangsperiode?
15.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Dix-huit mois.
15.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Achttien maanden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M.
Dylan
Casaer à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
fonctionnement de la Commission et du Fonds
spécial d'aide aux victimes d'actes intentionnels
de violence" (n° 10935)
16 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
werking van de Commissie en het Fonds voor
hulp aan slachtoffers van opzettelijke
gewelddaden" (nr. 10935)
16.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Des questions
posées précédemment ont fait apparaître que la
Commission d'aide aux victimes d'actes
intentionnels de violence avait accumulé du retard
sur le plan du traitement des dossiers de demande.
Cet arriéré existe-t-il toujours
? Les requêtes
introduites par les victimes de Marc Dutroux ont-
elles déjà été traitées ?

Lorsque des victimes ne peuvent réclamer à
l'auteur des faits lui-même l'indemnisation qui leur a
été octroyée, la Commission leur verse une partie
de son montant, avec un maximum de 62 000
euros. Ce montant ne pourrait-il être majoré dans
les cas particulièrement douloureux ? Je songe à
Sabine Dardenne et à Laetitia Delhez à qui la cour
d'assises a accordé une indemnisation de,
respectivement, 500 000 et 300 000 euros.
16.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Uit eerdere
vragen bleek dat de Commissie voor hulp aan
slachtoffers van opzettelijke gewelddaden een
achterstand heeft opgelopen in de verwerking van
de aanvraagdossiers. Bestaat die achterstand nog
steeds? Zijn de verzoekschriften die de slachtoffers
van Marc Dutroux indienden, al afgehandeld?


Wanneer slachtoffers de hun toegekende
schadevergoeding niet kunnen vorderen van de
dader zelf, betaalt de Commissie een deel van het
bedrag, met een maximum van 62 000 euro. Kan
dat bedrag niet worden verhoogd in erg schrijnende
gevallen? Ik denk aan Sabine Dardenne en Laetitia
Delhez, die door het assisenhof een
schadevergoeding van 500
000 en 300
000
toegekend kregen.
16.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Il n'y a pas de retard dans le
traitement des dossiers par la Commission d'aide
aux victimes d'actes intentionnels de violence. Le
traitement des dossiers prend tout simplement
beaucoup de temps. C'est ainsi que la remise d'un
rapport d'expertise médicale prend sept à huit mois.
Le rapport de synthèse de la Commission est
transmis à la ministre qui dispose d'un délai de
trente jours pour donner son avis. Le demandeur
bénéficie alors à son tour d'un délai de trente jours
pour faire part de ses observations. La commission
pourra alors se pencher sur le dossier. Cet examen
du dossier se déroule en moyenne trois mois après
l'élaboration du rapport de synthèse. Un délai de
dix-sept mois peut ainsi s'écouler entre le procès
proprement dit et le versement de l'argent.

En 2005, 1 191 demandes ont été introduites et
16.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Er
is geen achterstand in de verwerking van de
dossiers door de Commissie voor hulp aan
slachtoffers van opzettelijke gewelddaden, de
behandeling duurt gewoon lang. Een medisch
expertiseverslag neemt al zeven tot acht maanden
in beslag. Het samenvattend verslag van de
Commissie wordt naar de minister verstuurd en die
heeft dertig dagen om zijn advies uit te brengen.
Daarop krijgt de verzoeker ook weer dertig dagen
om opmerkingen te maken. Pas dan kan de zaak
worden behandeld op de commissiezitting. Dat
gebeurt gemiddeld zo'n drie maanden na de
opmaak van het samenvattend verslag. Tussen het
eigenlijke proces en de storting van het geld
verlopen zo'n zeventien maanden.


CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 898
21/03/2006
23
1 159 décisions ont été prises, pour un montant
total de 10 390 000 euros.

En ce qui concerne les dossiers des victimes de
Marc Dutroux, il m'est impossible de vous fournir
des informations à caractère personnel. Laetitia
Delhez et les familles Marchal, Lambrechts et
Lejeune ont introduit une demande d'indemnisation,
au contraire de la famille Russo et de Sabine
Dardenne.

La loi ne permet pas de dépasser le plafond de
62 000 euros. Aucune dérogation n'est possible.
Par ailleurs, une seule indemnisation peut être
accordée en cas de délits multiples, s'il y a unité
d'intention.
In 2005 werden er 1 191 verzoeken ingediend en
1 159 beslissingen genomen voor een totaal van
10 390 000 euro.

Over de dossiers van de slachtoffers van Marc
Dutroux kan ik geen informatie van persoonlijke
aard geven. Laetitia Delhez en de families Marchal,
Lambrechts en Lejeune dienden een
schadevergoedingsaanvraag in, de familie Russo
en Sabine Dardenne niet.


De wet staat niet toe dat het plafond van 62 000
euro wordt overschreden, er zijn geen
uitzonderingen mogelijk. Er is ook maar één
vergoeding mogelijk voor verschillende misdrijven
als er een eenheid van opzet is.
16.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Il me semble
toutefois opportun d'examiner la possibilité
d'augmenter ce montant dans certains cas
pénibles.
16.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Het lijkt me toch
zinvol na te gaan of er geen mogelijkheid kan
worden gecreëerd om in bepaalde schrijnende
gevallen een hoger bedrag uit te keren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
statut du personnel de la Sûreté de
l'État" (n° 10948)
17 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het statuut van het personeel van de
Staatsveiligheid" (nr. 10948)
17.01 Melchior Wathelet (cdH) : Je voudrais
revenir sur quelques points relatifs au statut du
personnel de la Sûreté de l'État.

Les agents de la Sûreté n'ont pas eu droit au repos
compensatoire entre 2001 et 2004.
Où en est la situation ? Quel est le calendrier pour
rattraper le dossier ?

En ce qui concerne le barème de la Sûreté de
l'État, qu'envisagez-vous de faire pour que le
rattrapage que vous souhaitez s'effectue ?
Pourriez-vous nous établir un état des lieux ?

La Sûreté de l'État bénéficiait, pour filatures et
protections, d'une prime de risque de 12,50 euros,
financés par le fonds spécial de la Sûreté. Pour
quelles raisons cette prime, déjà faible, a-t-elle été
supprimée ?



Le personnel de la filature, montré du doigt dans la
dernière affaire, semble mal considéré. Pendant un
moment, il ne disposait que de quatre véhicules.
Entre-temps, un apport de nouvelles voitures s'est
produit. Pour une filature, il ne faut pas être trop
17.01 Melchior Wathelet (cdH): Ik wil even
terugkomen op een aantal punten betreffende het
statuut van het personeel van de Veiligheid van de
Staat.

De ambtenaren van de Veiligheid van de Staat
hebben tussen 2001 en 2004 geen inhaalrust
gekregen. Wat is de stand van zaken? Volgens
welk tijdpad gaat men dit rechttrekken?

Hoe zal u de door u gewenste salarisaanpassing
voor de Veiligheid van de Staat doorvoeren? Kan u
ons de stand van zaken meedelen?


Ambtenaren van de Veiligheid van de Staat kregen
voor schaduwoperaties en
beschermingsopdrachten een risicopremie van
12,50 euro. Die premies werden betaald met geld
uit een speciaal fonds van de Staatsveiligheid.
Waarom werd die (sowieso al lage) premie
afgeschaft?

De mensen die met schaduwopdrachten belast
worden, en die in de recente affaire zwaar door de
mangel gehaald werden, worden kennelijk niet
hooggeschat. Op een gegeven moment beschikten
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 898
24
repérable.
ze nog maar over vier voertuigen. Intussen hebben
ze dan toch nieuwe wagens gekregen. Als je
iemand wil schaduwen, loop je immers best niet te
zeer in het oog.
Une certaine rotation est nécessaire d'où mon idée
de pouvoir avoir accès à l'Office central des saisies
et de confiscation afin qu'ils aient des véhicules
capables de se fondre dans les différents endroits.
Par ailleurs, ils n'ont pas de pouvoir judiciaire limité
comme les agents de la Protection et ne disposent
pas du même matériel. Ne pourrait-on donner aux
agents de la Filature le même statut que celui des
personnes de la Protection ou permettre aux
agents de la Filature de disposer de l'aide de la
Protection lorsqu'ils le demandent ?
Enfin, en ce qui concerne les mutations entre les
différents services, il semble difficile pour les
personnes de la Protection de valoriser leur volet
protection au niveau d'un autre poste dans la
Filature.
Je crois que vous disposez d'une réponse
suffisamment longue et technique.
Er moet geregeld van voertuig worden gewisseld,
vandaar mijn idee om een beroep te kunnen doen
op de Centrale Dienst voor inbeslagname en
verbeurdverklaring teneinde over voertuigen te
kunnen beschikken die niet opvallen in het
straatbeeld. Voorts hebben de betrokkenen geen
beperkte gerechtelijke bevoegdheden zoals de
agenten van de sectie bescherming en beschikken
zij niet over hetzelfde materiaal. Zou men de
agenten van de sectie schaduwopdrachten niet
hetzelfde statuut kunnen verlenen als die van de
sectie bescherming of zou men er niet kunnen voor
zorgen dat zij desgewenst de hulp van de sectie
bescherming kunnen inroepen? Wat de mutaties
tussen de diverse diensten betreft, lijkt het moeilijk
voor de agenten van de sectie bescherming om de
opgedane ervaring in de sectie bescherming te
valoriseren als zij een andere functie binnen de
sectie schaduwopdrachten willen bekleden. Ik denk
dat u over een voldoende uitgebreid en technisch
antwoord beschikt.
17.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je veux être précise car les agents de la Sûreté
attendent beaucoup de ma réponse.
17.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik wil
een precies antwoord verstrekken, want de
agenten van de Staatsveiligheid koesteren hoge
verwachtingen in verband met mijn antwoord.
17.03 Melchior Wathelet (cdH) : Je peux prendre
la réponse et vous réinterroger en fonction de ce
que j'y lirai.
17.03 Melchior Wathelet (cdH): U kan mij het
antwoord meegeven en ik zal u dan opnieuw
ondervragen aan de hand van wat ik daarin heb
gelezen.
17.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Normalement, je ne peux pas.

Le président : Si, M. Wathelet peut l'emmener
mais la réponse ne figurera pas au compte rendu
intégral.
17.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Normaal mag ik dat niet doen.

De voorzitter: Toch wel, de heer Wathelet kan het
antwoord meenemen, maar het zal niet in het
integraal verslag worden opgenomen.
17.05 Melchior Wathelet (cdH) : Je proposais
cela pour Mme la ministre.
17.05 Melchior Wathelet (cdH): Ik stelde dat voor
ten behoeve van mevrouw de minister.
17.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je vais répondre.
Le malaise que ressentent les agents de la Sûreté
de l'État par rapport aux différentes affaires que
nous venons de connaître est en partie lié au fait
qu'ils n'ont pu bénéficier des différentes réformes
qui sont intervenues dans la fonction publique, que
ce soit la réforme de la police intégrée ou la
réforme Copernic. Mais il est plus
fondamentalement lié à une culture du secret, un
17.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik zal
antwoorden.
De malaise bij de agenten van de Staatsveiligheid
in verband met de diverse affaires die zich hebben
voorgedaan, heeft gedeeltelijk te maken met het feit
dat de diverse hervormingen die bij het openbaar
ambt werden doorgevoerd, zoals de hervorming
met betrekking tot de geïntegreerde politie en de
Copernicushervorming, niet op hen van toepassing
waren. Zij houdt echter nog fundamenteler verband
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 898
21/03/2006
25
cloisonnement important entre les différents
services.

Nous devons faire en sorte que le métier de ces
agents soit mieux valorisé.
Pour les repos compensatoires, je viens de recevoir
un dossier de la Sûreté de l'État visant à résoudre
le problème pour une période bien déterminée.
met een cultuur van geheimhouding en een grote
verkokering tussen de diensten.
Wij moeten ervoor zorgen dat de functie van die
agenten meer naar waarde wordt geschat.
Wat de inhaalrust betreft, heb ik net een dossier
van de Staatsveiligheid ontvangen dat ertoe strekt
het probleem voor een welbepaalde periode op te
lossen.
Des propositions sont actuellement examinées par
le service du personnel de mon administration,
dans le cadre de la réglementation applicable aux
agents des services extérieurs. Il n'est pas possible
d'accorder à l'ensemble des personnes concernées
les jours de congé dus en compensation du
nombre d'heures supplémentaires accumulées car
les services ne seraient plus en mesure de
fonctionner correctement. Nous réfléchissons donc
à d'autres pistes.
Un projet de revision global du statut administratif
et pécuniaire revalorisant la fonction et les barèmes
des services extérieurs et qui réponde aux
spécificités du métier du renseignement est en
cours d'élaboration. Ce statut devra avoir un effet
rétroactif au 1
er
janvier 2005. Des moyens
budgétaires ont été prévus à cet effet.



Pendant de nombreuses années, les agents de la
Sûreté de l'État ont reçu un certain montant leur
permettant de contracter une assurance
personnelle pour la prise de risque qu'ils
encourraient par la nature de leur travail. En 2003,
la direction de la Sûreté de l'État a supprimé ce
paiement qui n'avait aucune base légale. Nous
étudions la création d'un système qui tienne
compte des risques liés aux missions légales des
agents des services extérieurs.



Quant aux moyens matériels, la section Filature
doit disposer d'un parc de vingt voitures
opérationnelles. Dès que le parc sera complet, la
rotation nécessaire sera assurée. L'idée d'avoir
recours à l'Office central des saisies et
confiscations fait l'objet d'une évaluation.



Le cadre législatif actuel n'autorise pas le service
de Protection à effectuer d'autres missions que des
missions de protection telles que prévues dans la
loi organique des services de renseignements et de
sécurité.
De personeelsdienst van mijn administratie buigt
zich momenteel over voorstellen in het kader van
de reglementering voor de ambtenaren van de
buitendiensten. Niet alle betrokkenen zullen de
extra verlofdagen kunnen opnemen waar ze recht
op hebben ter compensatie van het aantal
overuren, want dan zouden de diensten niet meer
behoorlijk kunnen functioneren. We onderzoeken
dan ook een aantal andere denkpistes.

We bereiden een ontwerp voor met het oog op een
globale herziening van het administratieve en
pecuniaire statuut. Bedoeling is de functie en de
loonschalen van de buitendiensten te revaloriseren
en een statuut uit te werken dat op de maat
gesneden is van de inlichtingendiensten. Dat
statuut moet met terugwerkende kracht vanaf 1
januari 2005 toegepast worden. Daarvoor werden
ook de nodige budgettaire kredieten uitgetrokken.

Jarenlang kregen de ambtenaren van de Veiligheid
van de Staat een bepaald bedrag waarmee ze een
persoonlijke verzekering konden afsluiten voor de
risico's waaraan ze uit hoofde van hun beroep
blootstaan. In 2003 staakte de directie van de
Veiligheid van de Staat die betalingen, die op geen
enkele wettelijke grondslag berustten. Wij
onderzoeken thans de mogelijkheid om een
regeling te treffen waarbij rekening gehouden wordt
met de risico's die inherent zijn aan de wettelijke
opdrachten van de ambtenaren van de
buitendiensten.

Wat de materiële middelen betreft, moet de sectie
die de schaduwopdrachten uitvoert over een
wagenpark van 20 startklare wagens kunnen
beschikken. Zodra dat wagenpark volledig zal zijn,
zal vaak genoeg van auto gewisseld kunnen
worden. De mogelijkheid om een beroep te doen op
de Centrale Dienst voor inbeslagname en
verbeurdverklaring wordt getoetst.

Binnen het huidige wetgevende kader mag de
dienst bescherming enkel beschermingsopdrachten
uitvoeren zoals bepaald in de organieke wet
houdende regeling van de inlichtingen- en
veiligheidsdiensten.
Depuis un certain temps, la Sûreté de l'État a Sinds enige tijd kiest de Veiligheid van de Staat
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/03/2006
CRABV 51
COM 898
26
adopté la transparence dans sa politique des
affectations et des mutations. Sa direction ouvre
ponctuellement des places vacantes n'exigeant pas
d'expérience préalable et auxquelles peuvent
postuler des officiers de protection.


La Sûreté de l'État n'est pas un service comme un
autre. On ne peut tout rattraper en trois ans mais,
depuis 2003, le cadre de la Sûreté a augmenté de
20 % (100 équivalents temps plein) et son budget
de 33 %. Je me suis engagée à donner aux agents
de la Sûreté un nouveau statut avec effet rétroactif
et je respecterai cet engagement.
voor transparantie in haar beleid inzake
aanstellingen en mutaties. Bij tijd en wijle stelt de
directie vacatures waarvoor geen bijzondere
ervaring vereist is en waarvoor de
beschermingsofficieren zich kandidaat kunnen
stellen.

De Veiligheid van de Staat is geen dienst als een
andere. Het is niet mogelijk in drie jaar tijd een
volledige inhaalbeweging uit te voeren, maar sinds
2003 is de personeelsformatie van de Veiligheid
van de Staat met 20 procent toegenomen (honderd
equivalent voltijdse betrekkingen) en is de
begroting met 33 procent gestegen. Ik heb beloofd
dat ik de beambten van de Veiligheid van de Staat
met terugwerkende kracht een nieuw statuut zou
toekennen en ik zal die belofte houden.
17.07 Melchior Wathelet (cdH) : Je remercie la
ministre pour son attitude volontaire et
l'engagement qu'elle vient de prendre devant le
Parlement à propos des repos compensatoires, des
barèmes et des primes de risque. Si on ne peut
instaurer de vases communicants entre les deux
services, il faudrait rendre le statut des membres du
service des Filatures plus proche de celui des
membres de la Protection.

Nous sommes d'accord sur les constats comme sur
les objectifs.
17.07 Melchior Wathelet (cdH): Ik dank de
minister voor haar voluntarisme en omdat ze zich er
ten overstaan van het Parlement toe heeft
verbonden maatregelen te nemen op het vlak van
de inhaalrust, de loonschalen en de risico's. Indien
meer samenwerking tussen beide diensten
onmogelijk blijkt te zijn, zou het statuut van de
leden van de dienst die de schaduwopdrachten
uitvoert nauwer op dat van de leden van de dienst
bescherming moeten worden afgestemd.
We zijn het eens zowel wat de vaststellingen als
wat de doelstellingen betreft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Claude Marinower à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
présence des médias lors d'actions
judiciaires" (n° 10943)
18 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de aanwezigheid van media bij gerechtelijke
acties" (nr. 10943)
18.01 Claude Marinower (VLD) : Le 21 février
2006, j'ai interrogé la ministre au sujet de la
médiatisation des récentes actions judiciaires
menées dans le cadre des scandales de corruption
dans le monde du football. La ministre a
notamment répondu que, dans ce dossier, le
parquet avait décrété un embargo sur la
communication.
18.01 Claude Marinower (VLD): Op 21 februari
2006 ondervroeg ik de minister over de
mediatisering van de gerechtelijke acties in het
kader van het voetbalgokschandaal. De minister
antwoordde onder meer dat het parket een
communicatiestop over dat dossier had
aangekondigd.
Lors de perquisitions effectuées la semaine
dernière, la presse attendait les agents
verbalisateurs sur le trottoir. Le dossier se trouvait
pourtant entre les mains du parquet fédéral, qui
avait annoncé un embargo sur la communication.
Cette situation est inadmissible et peut porter
préjudice à l'enquête judiciaire. Même si le Comité
P mène une enquête en la matière, il me plairait de
connaître l'avis de la ministre sur ces récents
événements.
Vorige week vonden huiszoekingen plaats waarbij
de pers de verbalisanten op de stoep stond op te
wachten. Het dossier is nochtans in handen van het
federale parket, dat een communicatiestop had
aangekondigd. Deze gang van zaken is
onaanvaardbaar en houdt gevaren in voor het
gerechtelijk onderzoek. Ook al voert het Comité P
een onderzoek, ik wil graag een reactie van de
minister op de recentste gebeurtenissen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 898
21/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
18.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je partage le sentiment de M. Marinower. C'est un
scandale. Quelle que soit l'organisation des
relations du parquet avec la presse, ce que veulent
certains médias, ce sont des images. L'information
qui doit être réalisée par le parquet pour diminuer la
pression ne leur suffit pas.
La juge d'instruction dans ce dossier a demandé au
Comité P une enquête sur l'origine des fuites dans
la presse. J'estime qu'il s'agit d'une excellente
initiative.
Le Code d'instruction criminelle prévoit
expressément que toute personne qui contribue à
titre professionnel à une enquête judiciaire est
tenue au secret. Le cadre légal existe pour affronter
le problème. Quand des règles existent, il doit y
avoir des sanctions, sinon ces règles ne servent à
rien.

J'attends le résultat de l'enquête du Comité P. Par
ailleurs, j'ai interpellé le Collège des procureurs
généraux car cela fait partie de la politique
criminelle.
18.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik deel
de mening van de heer Marinower. Het is
schandalig. Ongeacht de manier waarop de
contacten tussen het parket en de pers geregeld
worden, het enige wat bepaalde media willen is
beelden. De informatie die door het parket wordt
bekendgemaakt om de druk weg te nemen, volstaat
voor hen niet.
De onderzoeksrechter die met dat dossier belast is,
heeft het Comité P opgedragen een onderzoek
naar de oorsprong van de perslekken te verrichten.
Ik vind dat een uitstekend initiatief.
Het Wetboek van Strafvordering bepaalt
uitdrukkelijk dat eenieder die beroepsmatig
meewerkt aan een gerechtelijk onderzoek de
geheimhouding in acht moet nemen. Er is een
wettelijk kader om het probleem aan te pakken.
Wanneer er regels bestaan, moet ook in sancties
worden voorzien, want anders dienen die regels tot
niets.
Ik wacht op de resultaten van het onderzoek van
het Comité P. Ik heb die kwestie tevens bij het
College van procureurs-generaal aangekaart, want
zij maakt deel uit van het strafbeleid.
J'espère que l'examen du Collège des procureurs
généraux et du Comité P nous donnera des leviers
supplémentaires.

Il faut savoir d'où cela provient (sources humaines
ou dispositifs de télécommunication)
! C'est
pourquoi il faut attendre les conclusions du
Comité P pour déterminer les grandes lignes à
imposer, en accord avec le Collège des procureurs
généraux. Mais cela ne peut plus durer !
Ik hoop dat het onderzoek van het College van
procureurs-generaal en het Comité P ons een
aantal bijkomende handvatten zal aanreiken.

We moeten weten waar een en ander vandaan
komt (menselijke bron of
telecommunicatieapparatuur)! Daarom moeten we
de conclusies van het Comité P afwachten en dan,
in samenspraak met het College van procureurs-
generaal, de krachtlijnen vastleggen waaraan men
zich zal moeten houden. Maar dit kan zo niet blijven
duren!
18.03 Claude Marinower (VLD) : Le Comité P
mène une enquête afin d'identifier la source des
premières fuites. Une enquête complémentaire est
requise. Il est particulièrement grave que le dossier
soit entre les mains du parquet fédéral et que
l'incident se soit produit après qu'un embargo sur
les informations a été annoncé.
18.03 Claude Marinower (VLD): Het Comité P
voert een onderzoek uit naar de eerste lekken. Nu
is een aanvullend onderzoek nodig. Een ernstig feit
is dat het dossier in handen is van het federale
parket en dat de feiten zich voordeden na een
aangekondigde communicatiestop.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 41.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.41 uur.

Document Outline