CRABV 51 COM 896
CRABV 51 COM 896
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi maandag
20-03-2006 20-03-2006
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 896
20/03/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Roel Deseyn au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "le tarif social pour l'internet à haut
débit" (n° 10596)
1
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "het sociaal tarief op snel internet"
(nr. 10596)
1
Orateurs: Roel Deseyn, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Roel Deseyn, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Roel Deseyn au ministre de la
Mobilité sur "la suppression de la 'version papier'
du permis de conduire" (n° 9193)
2
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Mobiliteit over "de afschaffing van het
papieren rijbewijs" (nr. 9193)
2
Orateurs: Roel Deseyn, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Roel Deseyn, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- M. Dylan Casaer au ministre de la Mobilité sur "la
sécurisation du chargement des camions"
(n° 10505)
3
- de heer Dylan Casaer aan de minister van
Mobiliteit over "de ladingbeveiliging van
vrachtwagens" (nr. 10505)
3
- Mme Annick Saudoyer au ministre de la Mobilité
sur "le groupe de travail ministériel chargé de la
sécurité des poids lourds" (n° 10765)
3
- mevrouw Annick Saudoyer aan de minister van
Mobiliteit over "de ministeriële werkgroep die
belast is met de veiligheid van vrachtwagens"
(nr. 10765)
3
Orateurs: Dylan Casaer, Annick Saudoyer,
Renaat Landuyt
, ministre de la Mobilité
Sprekers: Dylan Casaer, Annick Saudoyer,
Renaat Landuyt
, minister van Mobiliteit
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- M. Olivier Maingain au ministre de la Mobilité sur
"les manoeuvres aériennes dangereuses qui se
sont produites dans la périphérie Est de Bruxelles
le 19 février dernier" (n° 10568)
5
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Mobiliteit over "de gevaarlijke luchtmanoeuvres
boven de Oostrand van Brussel op 19 februari
jongstleden" (nr. 10568)
5
- M. Olivier Maingain au ministre de la Mobilité sur
"les chiffres fournis par Belgocontrol quant aux
incidents aériens constatés en 2005 à l'aéroport
de Bruxelles-National" (n° 10750)
6
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Mobiliteit over "de cijfers van Belgocontrol in
verband met de luchtincidenten die zich in 2005
op de luchthaven van Brussel-Nationaal
voordeden" (nr. 10750)
6
Orateurs: Olivier Maingain, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Olivier Maingain, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- M. Jef Van den Bergh au ministre de la Mobilité
sur "le maintien des critères de répartition du
fonds de la sécurité routière" (n° 10541)
8
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Mobiliteit over "het behoud van de verdeelcriteria
van het verkeersveiligheidsfonds" (nr. 10541)
8
- Mme Colette Burgeon au ministre de la Mobilité
sur "les actions financées dans le cadre du fonds
des amendes routières" (n° 10872)
8
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Mobiliteit over "de acties die worden gefinancierd
met middelen van het verkeersboetefonds"
(nr. 10872)
8
Orateurs: Jef Van den Bergh, Colette
Burgeon, Renaat Landuyt
, ministre de la
Mobilité
Sprekers: Jef Van den Bergh, Colette
Burgeon, Renaat Landuyt
, minister van
Mobiliteit
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/03/2006
CRABV 51
COM 896
ii
Question de Mme Inga Verhaert au ministre de la
Mobilité sur "l'avion de SN Brussels Airlines
immobilisé sur l'aéroport de Kigali, Rwanda"
(n° 10542)
11
Vraag van mevrouw Inga Verhaert aan de minister
van Mobiliteit over "het vliegtuig van SN Brussels
Airlines aan de grond gehouden op de luchthaven
van Kigali, Rwanda" (nr. 10542)
11
Orateurs: Inga Verhaert, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Inga Verhaert, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Roel Deseyn au ministre de la
Mobilité sur "les nouvelles règles relatives au
tuning" (n° 10555)
11
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Mobiliteit over "nieuwe regels voor tuning"
(nr. 10555)
11
Orateurs: Roel Deseyn, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Roel Deseyn, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Guido De Padt au ministre de la
Mobilité sur "le service défaillant de la Direction
pour l'Immatriculation des Véhicules" (n° 10635)
13
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Mobiliteit over "de gebrekkige dienstverlening
van de Dienst voor Inschrijving van Voertuigen"
(nr. 10635)
13
Orateurs: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Ortwin Depoortere au ministre de
la Mobilité sur "les indemnités d'expropriation à
octroyer à des propriétaires riverains de la ligne de
chemin de fer 50A" (n° 10916)
15
Vraag van de heer Ortwin Depoortere aan de
minister van Mobiliteit over "de
onteigeningsvergoedingen aan eigenaars langs de
spoorlijn 50A" (nr. 10916)
15
Orateurs:
Ortwin Depoortere, Renaat
Landuyt, ministre de la Mobilité
Sprekers:
Ortwin Depoortere, Renaat
Landuyt, minister van Mobiliteit
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Mobilité sur "la non-conformité
éventuelle des coussins berlinois à Gand"
(n° 10857)
16
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Mobiliteit over "de mogelijke niet-
conformiteit van de rijbaankussens in Gent"
(nr. 10857)
16
Orateurs: Francis Van den Eynde, Renaat
Landuyt
, ministre de la Mobilité
Sprekers: Francis Van den Eynde, Renaat
Landuyt
, minister van Mobiliteit
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 896
20/03/2006
1

COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
20
MARS
2006
Après-midi
______
van
MAANDAG
20
MAART
2006
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h 02 sous la
présidence de M. Roel Deseyn.
De vergadering wordt geopend om 14.02 uur door
de heer Roel Deseyn.
01 Question de M. Roel Deseyn au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "le tarif social pour l'internet à haut
débit" (n° 10596)
01 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "het sociaal tarief op snel
internet" (nr. 10596)
01.01 Roel Deseyn (CD&V) : Pour combler la
fracture numérique, le ministre Dupont souhaite
instaurer un tarif social pour l'internet à large
bande. Il ressort d'une réponse précédente de la
ministre de la Protection de la consommation qu'un
tel tarif existe en fait déjà, dès lors que le tarif
internet social s'applique également à l'internet à
large bande par le biais de la ligne téléphonique
(UMTS).
01.01 Roel Deseyn (CD&V): Om de digitale kloof
te dichten, wil minister Dupont een sociaal tarief
invoeren voor breedbandinternet. Uit een eerder
antwoord van de minister van Consumentenzaken
blijkt dat zo'n tarief eigenlijk al bestaat, omdat het
sociaal tarief voor internet ook van toepassing is op
breedbandinternet via de telefoon (UMTS).
Président: M. Francis Van den Eynde.
Voorzitter: de heer Francis Van den Eynde.
Tous les abonnés sociaux potentiels actuels
entrent-ils en ligne de compte pour ce tarif ?
Combien de personnes le ministre cible-t-il ? Qui
paiera la ristourne ? Pas le secteur si l'on se fonde
sur les directives européennes relatives aux
communications électroniques. Pourquoi le ministre
prévoit-il un tarif social pour la connexion mobile à
large bande, qui est très coûteuse, et non pour la
connexion ordinaire à large bande, qui l'est moins ?
Komen alle huidige potentiële sociale abonnees in
aanmerkingen voor dit tarief? Op hoeveel personen
mikt de minister? Wie zal de korting betalen?
Volgens de Europese richtlijnen voor elektronische
communicatie mag de sector er niet voor
opdraaien. Waarom kiest de minister voor een
sociaal tarief voor de dure mobiele breedband en
niet voor de goedkopere gewone breedband?
01.02 Christian Dupont, ministre (en néerlandais)
: Un des dix chantiers du gouvernement s'intitule :
« L'autoroute de l'information : la large bande pour
tous ». Les prix doivent être ramenés à un niveau
acceptable et les pouvoirs publics peuvent jouer à
cet égard un rôle de précurseur. Pour éviter que
l'internet ne crée une nouvelle forme d'exclusion
01.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Een van de tien werven van de regering luidt: 'De
informatiesnelweg: breedband voor iedereen'. De
prijzen moeten dalen naar een redelijk niveau en de
overheid kan daarbij het voortouw nemen. Om te
vermijden dat internet tot een nieuwe vorm van
sociale uitsluiting leidt, heb ik als coördinator van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/03/2006
CRABV 51
COM 896
2
sociale, j'ai proposé, en ma qualité de coordinateur
du plan d'action national contre la fracture
numérique, un tarif social pour l'internet rapide.

Environ 400 000 ménages bénéficient actuellement
du tarif social pour la téléphonie. En ce qui
concerne la connexion à large bande, moins
onéreuse, nous opterions en faveur d'un groupe
cible plus restreint, à savoir des ménages
bénéficiant du revenu d'intégration et composés
d'au moins un enfant en âge de scolarité ou des
chômeurs en phase d'insertion professionnelle.

La Commission européenne doit définir ce qui est
considéré comme un service universel. En ce qui
concerne les télécommunications, seule la
téléphonie fixe et mobile en fait actuellement partie.
Le « service universel » signifie que les opérateurs
sont tenus de proposer un nombre minimum de
services à un prix abordable.
het nationaal actieplan tegen de digitale kloof een
sociaal tarief voor snel internet voorgesteld.


Ongeveer 400 000 gezinnen genieten momenteel
het sociale tarief voor telefonie. Voor de
goedkopere breedbandaansluiting zouden wij voor
een kleinere doelgroep kiezen, bijvoorbeeld
gezinnen met een leefloon en minstens één
schoolgaand kind of werklozen in de fase van
professionele inschakeling.


De Europese Commissie moet bepalen wat wordt
beschouwd als universele dienstverlening; voor de
telecommunicatie maken momenteel alleen vaste
en mobiele telefonie daarvan deel uit. 'Universele
dienstverlening' betekent dat de operatoren
verplicht zijn tegen een redelijke prijs een
minimumaantal diensten te verlenen.
La large bande ne faisant pas encore partie du
service universel, les pouvoirs publics doivent
financer la réduction. Si la Commission européenne
devait décider d'inclure la large bande dans la liste,
le secteur devrait financer lui-même cette réduction.
Les débats à ce propos entre la Commission et les
États membres évoluent constamment et le
gouvernement belge espère, en prenant cette
mesure, anticiper une décision favorable de la
Commission.

Le tarif social en matière de téléphonie fixe et
mobile est lié à la législation européenne y
afférente et à la loi sur les télécoms de 2005, et il
n'est donc pas de ma compétence. La ministre de
la Protection de la consommation m'a fait savoir
que le tarif social ne s'appliquait pas à des services
spécifiques comme l'UMTS mais qu'il s'agissait
d'une réduction forfaitaire de la facture.

Le problème n'est pas encore résolu. À cette fin, le
gouvernement ­ ou la Commission européenne -
doit prendre une décision. Nous tentons
actuellement de trouver une solution à moyen
terme.
Omdat breedband nog geen deel uitmaakt van de
universele dienstverlening, moet de overheid de
korting financieren. Mocht de Europese Commissie
beslissen dat breedband in de lijst wordt
opgenomen, dan zal de sector de korting zelf
moeten financieren. De debatten hierover tussen
de Commissie en de lidstaten evolueren
voortdurend en de Belgische regering hoopt met
haar maatregel te anticiperen op een gunstige
beslissing van de Commissie.

Het sociale tarief op vaste en mobiele telefonie is
verbonden met de Europese wetgeving terzake en
de telecommunicatiewet van 2005 en valt dus niet
onder mijn bevoegdheid. De minister van
Consumentenzaken heeft mij laten weten dat het
sociaal tarief niet geldt voor specifieke diensten
zoals UMTS, maar dat het over een forfaitaire
vermindering van de factuur gaat.

Het probleem is nog niet opgelost. Daarvoor moet
de regering een beslissing nemen ­ of de Europese
Commissie. Wij proberen een oplossing te vinden
op middellange termijn.
01.03 Roel Deseyn (CD&V) : Le ministre a fait
cette promesse dans le cadre des dix chantiers, les
dix priorités que le gouvernement se propose de
réaliser avant les élections de 2007. J'espère dès
lors qu'une solution sera trouvée dans le courant de
l'année et qu'il ne s'agira pas d'une mesure
linéaire.
01.03 Roel Deseyn (CD&V): De minister heeft zijn
belofte gedaan in het kader van de tien werven, tien
prioriteiten die de regering nog wil voltooien vóór de
verkiezingen van 2007. Ik hoop dus dat er in de
loop van dit jaar nog een oplossing komt en ik hoop
tevens dat het geen lineaire maatregel zal zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Roel Deseyn au ministre de la 02 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 896
20/03/2006
3
Mobilité sur "la suppression de la 'version papier'
du permis de conduire" (n° 9193)
minister van Mobiliteit over "de afschaffing van
het papieren rijbewijs" (nr. 9193)
02.01 Roel Deseyn (CD&V) : Selon le ministre
Vanvelthoven, un protocole d'accord a été conclu à
propos de l'insertion du permis de conduire dans la
carte d'identité électronique, c'est-à-dire je suppose
entre Fedict et le SPF Mobilité.

Quel est l'état d'avancement de ce projet ? Quelle
est la teneur exacte de ce protocole d'accord ?
Quels services publics et entreprises privées sont
associés à ce projet ? Suffira-t-il de demander un
permis de conduire valable à vie à l'étranger ou la
durée de validité sera-t-elle limitée ? La question
est importante principalement pour les personnes
qui traversent régulièrement la frontière. Comment
liera-t-on les bases de données des différents États
membres
? Qu'adviendra-t-il si, lors d'un
déplacement effectué par des Belges à l'étranger,
un conducteur qui n'est pas administrativement en
règle doit prendre le volant en raison de
circonstances imprévues ?
02.01 Roel Deseyn (CD&V): Volgens minister
Vanvelthoven is er een protocolakkoord gesloten
over de integratie van het rijbewijs in de
elektronische identiteitskaart, ik veronderstel tussen
Fedict en de FOD Mobiliteit.

Wat is de stand van zaken in dit project? Wat is de
precieze inhoud van dit protocolakkoord? Welke
overheidsdiensten en privé-bedrijven zijn betrokken
bij het project? Zal het volstaan om één maal een
levenslang in het buitenland geldig rijbewijs aan te
vragen, of zal de geldigheidsduur beperkt zijn?
Vooral voor mensen die zich regelmatig over de
grens verplaatsen, is dit belangrijk. Hoe zullen de
databanken van de verschillende lidstaten
gekoppeld worden? Wat als Belgen naar het
buitenland reizen en door een onverwachte
gebeurtenis een chauffeur die administratief niet in
orde is het stuur moet nemen?
02.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Lundi prochain, le Conseil européen du Transport
examinera la version définitive de la directive
relative au permis de conduire européen. Les
précisions qui seront apportées à cette occasion
nous permettront de procéder à sa transposition.
J'ai voulu éviter à tout prix qu'un document distinct
ne soit imposé, en plus de la carte. La directive
répondra également aux questions sur l'utilisation
du permis à l'étranger. Nous avons certes perdu du
temps en attendant une décision au niveau
européen mais cela nous a permis d'éviter les
problèmes évoqués par l'orateur.
02.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Maandag wordt op de EU-Raad voor Transport de
definitieve versie van de richtlijn over het Europees
rijbewijs besproken. Dan zal er duidelijkheid komen
en kunnen we overgaan tot de implementatie. Ik
wilde absoluut vermijden dat men nog een apart
document zou moeten hebben naast de kaart. De
richtlijn zal ook een antwoord bieden op de vragen
over het internationaal gebruik. Door te wachten op
Europa hebben we tijd verloren, maar dat was
precies om de problemen die de vraagsteller
aanhaalt, te vermijden.
02.03 Roel Deseyn (CD&V) : Ne sommes-nous
donc pas dans l'impasse ? La directive imposera
probablement l'introduction d'un permis de conduire
uniformisé, en plastique, ce qui rendra impossible
l'intégration dans la carte d'identité électronique.
02.03 Roel Deseyn (CD&V): Zitten we dan niet in
een impasse? De richtlijn zal allicht een uniform
plastic rijbewijs opleggen, zodat de integratie met
de elektronische identiteitskaart onmogelijk zal zijn.
02.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Cette information n'est plus d'actualité. Nos projets
dans ce domaine en Belgique étaient en effet
entravés par une version précédente de la
directive, mais une nouvelle version sera examinée
lundi, après quoi la situation devrait se clarifier.
02.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Dat
is gedateerde informatie. Een vorige versie van de
richtlijn maakte inderdaad onmogelijk wat we in
België willen doen. Maandag wordt een nieuwe
versie besproken en komt er duidelijkheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Dylan Casaer au ministre de la Mobilité sur
"la sécurisation du chargement des camions"
(n° 10505)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Dylan Casaer aan de minister van
Mobiliteit over "de ladingbeveiliging van
vrachtwagens" (nr. 10505)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/03/2006
CRABV 51
COM 896
4
- Mme Annick Saudoyer au ministre de la Mobilité
sur "le groupe de travail ministériel chargé de la
sécurité des poids lourds" (n° 10765)
- mevrouw Annick Saudoyer aan de minister van
Mobiliteit over "de ministeriële werkgroep die
belast is met de veiligheid van vrachtwagens"
(nr. 10765)
03.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Les accidents
de la route dans lesquels sont impliqués des
camions mal chargés, le chargement se retrouvant
alors sur la chaussée avec toutes les
conséquences que l'on peut imaginer, sont
fréquents. Or la législation belge ne comporte quasi
aucune disposition régissant la sécurisation des
chargements. Il existe certes des normes
européennes. Et en Allemagne, des règles
beaucoup plus strictes que celles en vigueur chez
nous sont appliquées. Il me revient que dans notre
pays, un camion sur cinq serait mal chargé.

Le groupe de travail Transport de marchandises
que le ministre a créé procède-t-il à une analyse
juridique du problème posé par la sécurisation des
chargements
? Le ministre est-il partisan du
système allemand ? Organise-t-il une surveillance
particulière des entreprises impliquées dans des
accidents de la route dus à des camions mal
chargés ou surchargés ? Quand ce groupe de
travail sera-t-il en mesure de présenter des
propositions ? Une concertation a-t-elle lieu avec
les départements de la Justice, de l'Intérieur et du
Travail dans le but de coordonner les contrôles des
camions ?
03.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Er gebeuren
vaak ongevallen met slecht geladen vrachtwagens,
waarbij de lading op de weg terechtkomt, met alle
gevolgen van dien. De Belgische wetgeving zegt
niet veel over ladingbeveiliging. Er zijn wel
Europese normen. In Duitsland hanteert men veel
strengere regels. Naar verluidt zou één op vijf
vrachtwagens slecht geladen zijn.




Wordt de ladingbeveiliging juridisch uitgespit door
de werkgroep vrachtvervoer die de minister heeft
opgericht? Is de minister voorstander van het
Duitse systeem inzake vrachtwagenbeveiliging?
Worden firma's die betrokken zijn bij ongevallen ten
gevolge van slecht geladen of overladen
vrachtwagens extra in het oog gehouden? Wanneer
zal de werkgroep voorstellen klaar hebben? Is er
overleg met de departementen Justitie,
Binnenlandse Zaken en Werk om de controles van
vrachtwagens te coördineren?
03.02 Annick Saudoyer (PS) : Vu l'augmentation
du trafic des poids lourds et du nombre d'accidents
où ils sont impliqués, il est urgent de prendre des
dispositions pour limiter le danger qu'ils
représentent sur nos routes. Pouvez-vous préciser
quelles pistes sont examinées par le groupe de
travail qui se penche actuellement sur cette
catégorie de véhicules
? Qu'en est-il des
contrôles ? Quels sont vos objectifs ? Les services
publics fédéraux Intérieur et Justice collaborent-ils
afin d'établir des statistiques complètes et fiables
permettant de mener une politique cohérente ?
03.02 Annick Saudoyer (PS): In het licht van de
toename van het zwaar wegvervoer en van het
aantal ongevallen waar vrachtwagens bij betrokken
zijn, moeten dringend bijkomende
veiligheidsmaatregelen worden genomen. Welke
mogelijkheden onderzoekt de werkgroep die zich
over dat probleem buigt? Hoe staat het met het
toezicht? Wat zijn uw doelstellingen? Werken de
federale overheidsdiensten Binnenlandse Zaken en
Justitie samen met de bedoeling volledige en
betrouwbare statistieken op te stellen op grond
waarvan een samenhangend beleid kan worden
gevoerd?
03.03 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
Les chiffres dont nous disposons actuellement pour
les grands axes routiers et les autoroutes sont ceux
de la police fédérale qui, sur la base de ces
chiffres, mène une politique d'augmentation des
contrôles des poids lourds. Les chiffres de l'Institut
national de Statistique relatifs aux accidents en
2003-2004 devraient être disponibles dans
quelques semaines. Le baromètre de la sécurité
routière fournit également des statistiques, mais il
s'agit de chiffres globaux.
03.03 Minister Renaat Landuyt (Frans): De cijfers
waarover wij momenteel beschikken met betrekking
tot de grote verkeersaders en de autosnelwegen,
werden verstrekt door de federale politie. Gelet op
de onrustbarende cijfers in dat verband voert de
politie de controles op vrachtwagens op. De cijfers
van het (voormalige) Nationaal Instituut voor de
Statistiek over de ongevallen in 2003-2004 zouden
over enkele weken voorhanden moeten zijn. Uit de
verkeersveiligheidsbarometer kunnen ook
statistieken gepuurd worden, maar daarbij gaat het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 896
20/03/2006
5


En ce qui concerne le groupe de travail, une
dernière réunion est prévue le 24 mars. Le
gouvernement devrait recevoir en avril un rapport
contenant des propositions de mesures à prendre.
om globale cijfers.

Een laatste vergadering van de werkgroep is
belegd voor 24 maart. De regering zou in april een
verslag van de werkgroep moeten krijgen met
voorstellen voor maatregelen.
(En néerlandais) Je ne réponds pas aux questions
spécifiques qu'a posées M. Casaer, parce que je
ne veux pas anticiper les discussions en cours
avec le secteur. Tous les départements concernés
sont représentés. Les prescriptions en matière de
chargement seront également abordées.
(Nederlands) Ik laat de specifieke vragen van de
heer Casaer onbeantwoord, want ik wens niet
vooruit te lopen op de gesprekken die aan de gang
zijn met de sector. Alle betrokken ministeries zijn
daar aanwezig. Ook de ladingvoorschriften komen
aan bod.
(En français) Pour la collaboration entre les
ministères de l'Intérieur et de la Mobilité, les
groupes de travail réuniront toutes les instances
compétentes.
(Frans) De samenwerking tussen de ministeries
van Binnenlandse Zaken en van Mobiliteit krijgt
handen en voeten via werkgroepen met
vertegenwoordigers van alle bevoegde instanties.
03.04 Dylan Casaer (sp.a-spirit : Nous attendrons
les résultats du groupe de travail.
03.04 Dylan Casaer (sp.a-spirit): We zullen
wachten op de resultaten van de werkgroep.
03.05 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
On pourra me demander de faire le point durant la
première semaine du mois de mai. Je suis disposé
à examiner le rapport avec cette commission.
03.05 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Men kan mij de eerste week van mei om een stand
van zaken vragen. Ik ben bereid om het rapport in
deze commissie te bespreken.
03.06 Annick Saudoyer (PS) : Vous aviez déclaré
dans la presse être favorable aux 80 km/h ;
aujourd'hui, vous attendez prudemment la réunion.
03.06 Annick Saudoyer (PS): In de pers heeft u
zich voor een snelheidsbeperking tot 80 kilometer
per uur uitgesproken. Vandaag toont u zich
voorzichtiger en wacht u de volgende vergadering
af.
03.07 Renaat Landuyt, ministre (en français) : Il
ne faut pas toujours croire ce que l'on dit dans la
presse.
03.07 Minister Renaat Landuyt (Frans): Je moet
de kranten niet altijd geloven.
03.08 Annick Saudoyer (PS) : Sur la limitation à
80
km/h, il faudrait d'abord que les camions
respectent celle des 90 km/h. Il ne sert à rien de
baisser la limitation si on ne respecte pas la limite
actuelle.
03.08 Annick Saudoyer (PS): Wat de
snelheidsbeperking tot 80 kilometer per uur betreft,
zouden de vrachtwagens eerst de bestaande
beperking tot 90 kilometer per uur moeten naleven.
Het heeft geen zin de toegelaten snelheid nog te
verlagen wanneer de bestaande al niet wordt
nageleefd.
03.09 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
Pour moi, il faut combiner la limitation à 80 km/h
avec l'interdiction de dépassement, au moins sur
les autoroutes à deux ou quatre bandes.
03.09 Minister Renaat Landuyt (Frans): Ik ben van
oordeel dat de snelheidsbeperking tot 80 kilometer
per uur met een inhaalverbod moet worden
gecombineerd, zeker op de autowegen met twee of
vier rijstroken.
03.10 Annick Saudoyer (PS) : Nous attendrons le
rapport de cette réunion et les décisions prises.
03.10 Annick Saudoyer (PS): We wachten het
verslag van die vergadering af en de beslissingen
die in het verlengde daarvan zullen worden
genomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/03/2006
CRABV 51
COM 896
6
04 Questions jointes de
- M. Olivier Maingain au ministre de la Mobilité
sur "les manoeuvres aériennes dangereuses qui
se sont produites dans la périphérie Est de
Bruxelles le 19 février dernier" (n° 10568)
- M. Olivier Maingain au ministre de la Mobilité
sur "les chiffres fournis par Belgocontrol quant
aux incidents aériens constatés en 2005 à
l'aéroport de Bruxelles-National" (n° 10750)
Le président:
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Mobiliteit over "de gevaarlijke luchtmanoeuvres
boven de Oostrand van Brussel op 19 februari
jongstleden" (nr. 10568)
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Mobiliteit over "de cijfers van Belgocontrol in
verband met de luchtincidenten die zich in 2005
op de luchthaven van Brussel-Nationaal
voordeden" (nr. 10750)
04.01 Olivier Maingain (MR) : En réponse à ma
question du 20 février dernier sur un incident aérien
du 28 janvier, vous m'aviez affirmé qu'il n'y avait
pas de lien entre le plan de dispersion de vols et le
nombre d'incidents aériens, qui diminuaient au
demeurant (voir Compte rendu analytique n° 860,
p. 20-24).


Or, la presse francophone du 28 février fait état de
statistiques de Belgocontrol selon lesquelles 2005
compte parmi les mauvaises années puisqu'il y a
eu vingt et un incidents. Par ailleurs, des
responsables de Belgocontrol ont émis des
réserves sur la conformité du plan de dispersion
avec les standards de sécurité.

Le superviseur en chef des contrôleurs aériens,
M. Geert Maesen, déclarait ainsi : « Je suis contre
le plan de dispersion, qui n'a rien à voir avec la
sécurité. Changer de pistes en fonction des
horaires est difficile. Le personnel n'est pas
consulté et doit s'adapter. Ces changements créent
l'incertitude, laquelle engendre du stress. »


Dès lors, selon quelles sources le nombre
d'incidents serait-il en diminution ? Combien
d'incidents ont-ils été classés « A » et « B », car il
s'agit d'incidents susceptibles de provoquer un
crash aérien ? Quels sont ceux directement liés à
l'utilisation de la piste 02 ?

Prenez-vous régulièrement contact avec
Belgocontrol pour évaluer la situation et quelle est
votre réponse aux services de sécurité de
Belgocontrol, qui soulignent le caractère
insécurisant du plan de dispersion ?
04.01 Olivier Maingain (MR): U antwoordde op
mijn vraag van 20 februari jongsleden betreffende
een luchtvaartincident dat zich op 28 januari
voordeed, dat het spreidingsplan het aantal
luchtvaartincidenten niet beïnvloedt en dat het
aantal incidenten trouwens daalt (Zie Beknopt
Verslag
nr. 860, blz. 20-24).

De Franstalige pers verwijst echter naar statistieken
van Belgocontrol waaruit blijkt dat 2005, met 21
incidenten, één van de zwartste jaren was.
Bovendien betwijfelen de bevoegde personen bij
Belgocontrol of het spreidingsplan beantwoordt aan
de veiligheidsstandaarden.


Geert Maesen, hoofdsupervisor van de
luchtverkeersleiders, heeft zich tegen het
spreidingsplan verzet, dat volgens hem weinig te
maken heeft met de veiligheid. Van baan moeten
veranderen afhankelijk van het uur is moeilijk. Het
personeel wordt niet geraadpleegd en moet zich
maar aanpassen. Die wijzigingen leiden tot
onzekerheid, en dus tot stress.

Volgens welke bronnen daalt het aantal
luchtvaartincidenten? Hoeveel incidenten worden
tot de categorieën A en B gerekend, dit zijn
incidenten die een crash zouden kunnen
veroorzaken? Welke incidenten houden
rechtstreeks verband met het gebruik van baan 02?

Neemt u regelmatig contact op met Belgocontrol
voor een evaluatie van de toestand en wat is uw
antwoord aan de veiligheidsdiensten van
Belgocontrol, die erop wijzen dat het spreidingsplan
de onveiligheid in de hand werkt?
J'en viens à l'incident qui s'est produit le 19 février :
en début d'après-midi, un cargo de la compagnie
aérienne coréenne a survolé Wezembeek-Oppem
d'est en ouest et s'est ensuite présenté dans l'axe
final de la piste 02 pour l'atterrissage. Cet avion a
donc amorcé un virage en vue de son atterrissage
Dan kom ik nu op het incident dat zich op 19
februari heeft voorgedaan. Kort na de middag heeft
een vrachtvliegtuig van de Koreaanse
luchtvaartmaatschappij Wezembeek-Oppem in
westelijke richting overvlogen, en heeft vervolgens
landingsbaan 02 recht aangevlogen voor de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 896
20/03/2006
7
en survolant le sud-est très dense en population;
puis, par un autre virage au pont de Groenendael, il
s'est intercalé dans la séquence des atterrissages
de la piste 02.




Qu'est ce qui justifie de faire virer les approches à
basse altitude au-dessus de Bruxelles puis de les
intercaler dans la séquence des atterrissages en
diminuant les marges de sécurité entre avions ?
Pourquoi l'alignement rectiligne depuis la balise de
Nivelles et Ittre n'est-il pas appliqué en
permanence
? Pourquoi des gros porteurs
s'intercalent-ils dans la séquence des atterrissages
au pont de Groenendael ?
landing. Het toestel heeft dus een bocht genomen
om te landen, en heeft daarbij het zeer
dichtbevolkte zuidoosten van Brussel overvlogen.
Na nog een bocht ter hoogte van de brug van
Groenendaal heeft het zich in de rij geschoven van
toestellen die wachten op toestemming om op baan
02 te landen.

Waarom laat men toestellen op lage hoogte boven
Brussel in een bocht aanvliegen en schuift men ze
dan in de rij vliegtuigen die zich opmaken voor de
landing, waarbij men de veiligheidsmarges tussen
de vliegtuigen verkleint? Waarom wordt er niet altijd
recht aangevlogen vanaf het baken van Nijvel en
Ittre? Waarom voegen jumbojets met het oog op de
landing in ter hoogte van de brug van
Groenendaal?
04.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) : Sur
base de chiffres, la presse flamande fait état d'une
amélioration, alors que la presse francophone
prouve le contraire (Interruption de M. Maingain).
04.02 Minister Renaat Landuyt (Frans):
Uitgaande van cijfergegevens concludeert de
Vlaamse pers dat de situatie verbeterd is, terwijl de
Franstalige pers net het tegenovergestelde
aantoont. (Onderbreking door de heer Maingain)
Eu égard au plan de dispersion, ce qui compte,
c'est la sécurité. Je suis sensible à toute remarque
relative à la sécurité, et demande toujours des
chiffres et remarques officiels. Or, les déclarations
des collaborateurs de Belgocontrol à la presse ne
me parviennent jamais officiellement,
et les
journaux ne sont même pas sûrs de ce qu'ils
avancent !
Wat telt in het spreidingsplan is de veiligheid. Ik sta
open voor opmerkingen betreffende de veiligheid,
en vraag altijd officiële opmerkingen en cijfers. De
verklaringen die Belgocontrolmedewerkers
afleggen in de pers krijg ik echter nooit langs
officiële weg te horen, en zelfs de kranten zijn niet
helemaal zeker van wat ze drukken!
Les chiffres dont je dispose aujourd'hui datent de
2004. On m'a promis les chiffres de 2005 pour mai,
et je n'ai pas connaissance des statistiques parues
dans la presse francophone.

J'en arrive à l'incident du 19 février. Contrairement
à celui du 28 janvier 2006, il s'agit d'une procédure
de travail normale pour les avions provenant de
l'est, en approche d'atterrissage sur la piste 02.
L'appareil dont question a parfaitement respecté la
procédure en toute sécurité.
De cijfers waarover ik momenteel beschik, dateren
van 2004. Men heeft me de cijfers voor 2005 tegen
mei beloofd. Van de statistieken die in de Franse
pers zijn verschenen, ben ik niet op de hoogte.

En dan nu het incident van 19 februari. In
tegenstelling tot dat van 28 januari 2006, gaat het
om een normale werkprocedure voor de vliegtuigen
die vanuit het oosten komen om op baan 02 te
landen. Het toestel waarvan sprake heeft de
procedure zonder enige fout en in alle veiligheid
uitgevoerd.
04.03 Olivier Maingain (MR) : Comme vous ne
disposez jamais des dernières statistiques, le débat
n'est pas possible. Mais pourquoi la presse fait-elle
état de statistiques qui n'ont pas été transmises au
ministre compétent ?
04.03 Olivier Maingain (MR): Aangezien u nooit
over de recentste statistieken beschikt, is er geen
debat mogelijk. Maar waarom worden er in de pers
statistieken bekendgemaakt die niet aan de
bevoegde minister werden bezorgd?
04.04 Renaat Landuyt, ministre (en français) : On
ne peut jamais reprocher à quelqu'un d'être pauvre
!
04.04 Minister Renaat Landuyt (Frans): Men kan
iemand niet verwijten arm te zijn!
04.05 Olivier Maingain (MR) : Mais ici, la 04.05 Olivier Maingain (MR): Maar in dit geval
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/03/2006
CRABV 51
COM 896
8
pauvreté devient un avantage ! Toujours est-il que
l'on se demande pourquoi vous ne disposez pas
des dernières statistiques.
speelt die armoede in uw voordeel! De vraag blijft
waarom u niet over de laatste statistieken beschikt.
Je suppose que vous avez demandé à votre
administration de s'expliquer puisque vous dites
que ce qu'on lit dans la presse n'est pas
nécessairement la vérité.
Ik veronderstel dat u uw bestuur om nadere uitleg
hebt verzocht, vermits u zegt dat wat in de pers
verschijnt niet altijd strookt met de werkelijkheid.
04.06 Renaat Landuyt, ministre (en français) : Je
lis partout des interventions d'un tas de personnes
et j'essaie d'éviter de donner l'impression que
j'influence Belgocontrol, qui est un organisme
indépendant.
04.06 Minister Renaat Landuyt (Frans): Iedereen
schijnt hier te pas en te onpas uitspraken over te
formuleren, en ik wil niet de indruk geven dat ik
Belgocontrol, dat een onafhankelijke instelling is,
beïnvloed.
04.07 Olivier Maingain (MR) : Je vous demande
de vous documenter sur ces dernières statistiques
pour qu'un débat puisse avoir lieu en commission.
04.07 Olivier Maingain (MR): Ik vraag dat u
navraag zou doen naar die laatste statistieken,
zodat onze commissie daar een bespreking kan
aan wijden.
04.08 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
Dès que je les aurai, je vous les transmettrai.
04.08 Minister Renaat Landuyt (Frans): Zodra ik
over die statistieken beschik, zal ik ze u bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Jef Van den Bergh au ministre de la Mobilité
sur "le maintien des critères de répartition du
fonds de la sécurité routière" (n° 10541)
- Mme Colette Burgeon au ministre de la Mobilité
sur "les actions financées dans le cadre du fonds
des amendes routières" (n° 10872)
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Mobiliteit over "het behoud van de verdeelcriteria
van het verkeersveiligheidsfonds" (nr. 10541)
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Mobiliteit over "de acties die worden
gefinancierd met middelen van het
verkeersboetefonds" (nr. 10872)
05.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Le 20 février
2006, alors que je lui demandais sur la base de
quel argument il n'avait pas tenu compte, dans le
projet de loi relatif à la sécurité routière, de l'avis du
gouvernement flamand, le ministre avait renvoyé à
la discussion parlementaire de la loi. Il ressort
toutefois des rapports qu'en son temps, le ministre
n'avait pas approfondi la question et n'avais mis
aucun argument en avant. Dès lors, sur la base de
quels arguments le ministre a-t-il ignoré l'avis du
gouvernement flamand ?

À la demande de ce dernier, le dossier a été dans
l'intervalle abordé au sein du Comité de
concertation. A-t-on convenu d'organiser un
deuxième tour de concertation ?

Notre collègue Schryvers, qui avait introduit une
question sur le même thème, s'interroge sur
l'absence, à ce jour, de directives concernant la
répartition du fonds pour la sécurité routière pour
2006 et sur les mesures que le ministre entend
mettre en oeuvre en vue de faire savoir dans les
05.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Toen ik de
minister op 20 februari 2006 vroeg op basis van
welke argumenten hij in het wetsontwerp inzake
verkeersveiligheid geen rekening had gehouden
met het advies van de Vlaamse regering, verwees
hij naar de parlementaire bespreking van de wet.
Uit de verslagen blijkt echter dat de minister
destijds niet uitgebreid op de zaak is ingegaan en
geen argumenten heeft aangedragen. Om welke
argumenten gaat het?


Op verzoek van de Vlaamse regering is de kwestie
intussen wel aan bod gekomen in het
Overlegcomité. Er is afgesproken dat er nog een
tweede overlegronde komt.

Collega Schryvers, die ook een vraag had
ingediend, vraagt zich af waarom er nog steeds
geen richtlijnen zijn inzake de verdeling van het
verkeersveiligheidsfonds van 2006, welke
maatregelen de minister wil nemen om de
richtlijnen zo snel mogelijk aan de politiezones mee
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 896
20/03/2006
9
meilleurs délais aux zones de police si la date du
1
er
avril sera reportée.
te delen en of de datum van 1 april zal worden
uitgesteld.
05.02 Colette Burgeon (PS) : Le gouvernement a
pris en mars 2004 la décision de créer un Fonds
des amendes routières devant octroyer aux zones
de police locale des moyens supplémentaires pour
mettre sur pied des actions spécifiques liées à la
sécurité routière. Pour en bénéficier, les communes
doivent s'engager à entreprendre des actions en la
matière. Le Fonds des amendes routières est
réparti en partie de manière forfaitaire sur la base
de la catégorie de la zone de police, en partie sur la
base du nombre de kilomètres de voiries et en
partie sur la base de la diminution du nombre de
tués ou de blessés. Il apparaît que, dans certaines
zones, l'essentiel des actions menées dans le
cadre des conventions de sécurité routière est
tourné vers des mesures répressives. La part
réservée à la prévention est réduite à la portion
congrue.


Des investissements de feux lumineux
accompagnés d'un radar fixe qui indique la vitesse
ne pourraient-ils être pris en charge par ce fonds ?
La répression est nécessaire et souhaitable mais
un quota des sommes perçues dans le cadre du
Fonds des amendes routières ne pourrait-il pas
être exclusivement destiné à la mise en place de
mesures préventives ?
05.02 Colette Burgeon (PS): De regering besliste
in maart 2004 een verkeersboetefonds op te
richten, dat de lokale politiezones bijkomende
middelen moet verschaffen om specifieke acties
rond verkeersveiligheid op het getouw te zetten.
Om recht te hebben op die middelen, moeten de
gemeenten zich ertoe verbinden in dat verband
acties te zullen ondernemen. De verdeling van de
middelen van het boetefonds gebeurt ten dele via
een forfait op grond van de categorie van de
politiezone, ten dele op grond van het aantal
kilometer wegen op het grondgebied van de zone
en ten dele op grond van de vermindering van het
aantal doden en gewonden. Blijkbaar spitst een
aantal zones de acties in het kader van de
verkeersveiligheidsovereenkomsten toe op
repressieve maatregelen. Inzake preventie
daarentegen wordt slechts mondjesmaat actie
ondernomen.
Zouden investeringen in verkeerslichten in
combinatie met een flitspaal die de snelheid
opgeeft, niet ten laste kunnen worden genomen
door dat fonds? Repressie is noodzakelijk en
wenselijk, maar is het niet mogelijk een deel van de
middelen van het boetefonds voor te behouden
voor preventieve maatregelen?
05.03 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
M. an den Bergh ne se rappelle pas bient les
discussions qui ont accompagné la dernière
modification de la loi relative au fonds de la sécurité
routière. Je me réfère à la discussion avec M. De
Padt à propos d'un déséquilibre entre la Flandre et
la Wallonie. Nous avions discuté à l'époque de la
question de savoir si, d'un point de vue juridique et
technique, des indemnités ne pouvaient être
accordées qu'à la police.

Les directives se font attendre parce que l'on
discute à nouveau du déséquilibre entre la Flandre
et la Wallonie et que le ministre-président flamand
a demandé s'il était encore possible d'apporter des
modifications. Les directives sont prêtes depuis
l'année dernière mais nous ne les envoyons pas
tant que l'incertitude subsiste quant aux éventuelles
modifications. Commencer par retarder les travaux
d'un ministre pour lui reprocher ensuite que les
choses n'avancent pas, voilà qui n'est pas très
honnête. M. Van den Bergh et Mme Schryvers
doivent se concerter davantage au sein de leur
parti.
05.03 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
heer Van den Bergh herinnert zich de besprekingen
van de laatste wetswijziging inzake het
verkeersveiligheidsfonds niet goed. Ik verwijs naar
de discussie met de heer De Padt over een
onevenwicht tussen Vlaanderen en Wallonië. We
hadden het toen over de vraag of er in juridisch-
technisch opzicht enkel vergoedingen aan de politie
kunnen worden gegeven.


De richtlijnen blijven uit omdat er opnieuw wordt
gediscussieerd over het onevenwicht tussen
Vlaanderen en Wallonië en omdat de Vlaamse
minister-president heeft gevraagd of een en ander
kan worden gewijzigd. De richtlijnen waren vorig
jaar al klaar, maar we versturen ze niet zolang
onduidelijk is of er wijzigingen komen. Het is niet
eerlijk om een minister eerst af te remmen en hem
vervolgens aan te wrijven dat er geen schot zit in
de zaak. De heer Van den Bergh en mevrouw
Schryvers moeten wat meer overleg plegen binnen
hun partij.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/03/2006
CRABV 51
COM 896
10
(En français) Les compétences fédérales limitées
dans ce domaine restreignent les possibilités de
financement d'investissements communaux. Des
discussions sont en cours au Comité
interministériel. Le gouvernement flamand
demande une répartition des fonds plus équitable
étant donné que la majorité des amendes sont
perçues en Flandre. Le ministre de la Mobilité
assistera à la prochaine réunion et mettra sur la
table une proposition fédérale sur cette question.

Il est certain que si l'on veut tout modifier, il sera
indispensable de changer nos institutions. Il s'agit
là d'un problème davantage juridique que politique.
(Frans) Daar de federale overheid ter zake over
weinig bevoegdheden beschikt, kan ze de
gemeentelijke investeringen slechts in beperkte
mate financieren, maar hierover wordt in het
interministerieel comité onderhandeld. De Vlaamse
regering vraagt dat de middelen billijker worden
verdeeld aangezien het overgrote deel van de
boetes in Vlaanderen wordt geïnd. De minister van
Mobiliteit zal de volgende vergadering bijwonen en
over die kwestie een federaal voorstel ter tafel
leggen.
Als men alles wil wijzigen, zal men ongetwijfeld
onze instellingen moeten aanpassen. Het gaat dan
eerder om een juridisch dan om een politiek
probleem.
05.04 Jef Van den Bergh (CD&V) : Les
arguments juridiques ­ qui sont par ailleurs fondés
­ constituent la solution la plus facile. Pourquoi n'a-
t-on pas réfléchi aux aspirations flamandes lors de
la réforme de la loi ? Celle-ci fera-t-elle l'objet d'un
nouvel aménagement ? Cherchera-t-on une autre
solution ?

Je ne perçois pas de contradiction entre ma
question et celle de Mme Schryvers. Ma collègue
ne se soucie que des modalités pratiques. Les
bourgmestres attendent des directives car ils
doivent rédiger les plans d'action pour le 1
er
avril.
Un report est-il envisagé ?
05.04 Jef Van den Bergh (CD&V): Schermen met
juridische argumenten - die overigens steek
houden - is de makkelijkste oplossing. Waarom kon
niet worden nagedacht over de Vlaamse
verzuchtingen toen de wet hervormd werd? Wordt
de wet opnieuw aangepast? Wordt er een andere
oplossing gezocht?

Ik zie geen tegenstelling tussen mijn vraag en die
van mevrouw Schryvers. Mijn collega is gewoon
bekommerd om de praktische modaliteiten. De
burgemeesters verwachten richtlijnen, want ze
moeten de actieplannen opstellen tegen 1 april.
Wordt aan uitstel gedacht?
05.05 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
La situation pourra être précisée après le comité
interministériel du mois prochain.
05.05 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Er
zal meer duidelijkheid zijn na het interministerieel
comité van volgende maand.
05.06 Jef Van den Bergh (CD&V) : Nous serons
déjà au mois d'avril. Que doivent faire les
communes dans l'intervalle ?
05.06 Jef Van den Bergh (CD&V): Dan is het al
april. Wat moeten de gemeenten ondertussen
doen?
05.07 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Je n'ai pas connaissance de problèmes en rapport
avec les demandes émanant des zones de police.
Cette matière évolue d'ailleurs chaque année. Par
rapport à l'année dernière, cette évolution est peut-
être plus favorable cette année mais tout dépend
des décisions du comité interministériel. La
procédure de concertation nous fait perdre un peu
de temps mais permet de résoudre les problèmes.
05.07 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Ik
heb geen weet van problemen met aanvragen van
politiezones. De materie is trouwens elk jaar in
evolutie. In vergelijking met vorig jaar is die evolutie
dit jaar misschien gunstig, maar dat hangt af van de
beslissingen van het interministerieel comité. Door
de overlegprocedure verliezen we wat tijd, maar de
zaak raakt wel opgelost.
05.08 Colette Burgeon (PS) : Ma question
concernait la répartition des fonds entre le répressif
et le préventif et non pas la répartition
géographique.
05.08 Colette Burgeon (PS): Mijn vraag ging over
de wijze waarop die middelen tussen het repressief
en het preventief beleid verdeeld worden en niet
over hun geografische spreiding.
05.09 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
C'est presque la même chose. Je constate que les
investissements au nrd du pays concernent plutôt
05.09 Minister Renaat Landuyt (Frans): In de
praktijk komt dat bijna op hetzelfde neer. Ik stel vast
dat Vlaanderen dat geld vooral voor een repressief
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 896
20/03/2006
11
le volet répressif et que les investissements au sd
plutôt le volet préventif.
beleid gebruikt, terwijl Franstalig België eerder in
preventie investeert.
05.10 Colette Burgeon (PS) : Quelles sont vos
intentions à cet égard ?
05.10 Colette Burgeon (PS): Wat zijn uw
voornemens ter zake?
05.11 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
Même si je respecte les différences de culture, je
demanderai au sd du pays d'investir davantage
dans le répressif.
05.11 Minister Renaat Landuyt (Frans): Met alle
respect voor het cultuuronderscheid zal ik Wallonië
toch moeten vragen meer middelen in het
repressief beleid te pompen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Inga Verhaert au ministre de
la Mobilité sur "l'avion de SN Brussels Airlines
immobilisé sur l'aéroport de Kigali, Rwanda"
(n° 10542)
06 Vraag van mevrouw Inga Verhaert aan de
minister van Mobiliteit over "het vliegtuig van SN
Brussels Airlines aan de grond gehouden op de
luchthaven van Kigali, Rwanda" (nr. 10542)
06.01 Inga Verhaert (sp.a-spirit) : L'avion
immobilisé à Kigali a heureusement pu regagner la
Belgique. Les médias qui ont suivi l'affaire ont
cependant insinué que l'avion de SN était retenu
pour des raisons peu correctes, et qu'il y avait un
lien avec une affaire similaire, concernant un
appareil de Silverback Cargo immobilisé depuis des
mois dans notre pays.


Comment la concertation s'est-elle déroulée
?
Pourquoi les autorités à Kigali ont-elles refusé de
laisser partir l'avion ?
06.01 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Het vliegtuig dat
aan de grond stond in Kigali, is gelukkig weer thuis.
In de berichtgeving over de zaak werd echter
geïnsinueerd dat het toestel van SN om weinig
correcte redenen werd vastgehouden en dat er een
verband was met een vliegtuig van Silverback
Cargo dat al maanden aan de grond wordt
gehouden in ons land.

Hoe verliep het overleg? Waarom hield Kigali het
vliegtuig aan de grond?
06.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
C'est au ministre des Affaires étrangères que vous
devriez poser votre question sur la concertation au
sommet avec le gouvernement rwandais. Mes
attributions m'autorisent seulement à vous dire qu'il
y a des contacts au niveau des fonctionnaires. Des
discussions consacrées à la liste noire européenne
de compagnies européennes qui paraîtra dans
quelques jours sont en cours. La compagnie
rwandaise figure sur la liste de notre pays et devrait
donc normalement être mentionnée sur la liste
européenne. En outre, il y a des contacts
administratifs à propos de l'avion qui se trouve à
Zaventem. Nous sommes en train de passer des
accords afin de déterminer quels aménagements et
contrôles sont exactement nécessaires pour que
cet avion puisse voler. Je constate que la
compagnie concernée ainsi que les autorités
rwandaises font tout ce qui est en leur pouvoir pour
régler cette question le plus vite possible.
06.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
vraag over het topoverleg met de Rwandese
regering moet worden gesteld aan de minister van
Buitenlandse Zaken. Wat mijn bevoegdheid betreft
zijn er contacten op het niveau van de ambtenaren.
Er worden gesprekken gevoerd over de binnen
enkele dagen te verschijnen Europese zwarte lijst
van vliegtuigmaatschappijen. De Rwandese
maatschappij staat op de lijst van ons land en zal
dus normaliter ook op de Europese lijst
terechtkomen. Er zijn bovendien ambtelijke
contacten over het vliegtuig dat zich in Zaventem
bevindt. Er wordt afgesproken welke aanpassingen
en controles er precies nodig zijn om het vliegtuig
luchtwaardig te maken. Ik stel vast dat de
betrokken maatschappij, evenals de Rwandese
overheid, er alles aan doen om de zaak zo snel
mogelijk in orde te brengen.
06.03 Inga Verhaert (sp.a-spirit): J'ai l'intention de
poser aussi cette question au ministre De Gucht.
Cette compagnie figure donc sur la liste belge.
06.03 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Ik ben van plan
deze vraag ook aan minister De Gucht te stellen. Ik
begrijp dat de maatschappij op de Belgische zwarte
lijst staat.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/03/2006
CRABV 51
COM 896
12
06.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Oui. Les discussions portent aussi sur les
exigences auxquelles doit satisfaire toute
compagnie pour ne plus figurer sur cette liste noire
belge et, partant, sur la liste noire européenne.
06.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Dat
klopt. De gesprekken gaan ook over wat er precies
nodig is om van die Belgische ­ en dus ook van de
Europese - zwarte lijst te raken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Roel Deseyn au ministre de la
Mobilité sur "les nouvelles règles relatives au
tuning" (n° 10555)
07 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Mobiliteit over "nieuwe regels voor
tuning" (nr. 10555)
07.01 Roel Deseyn (CD&V) : Le 15 février 2006
est parue au Moniteur belge la nouvelle circulaire
relative à certains véhicules transformés, ce qui
constitue une bonne chose. En effet, les tuneurs et
les stations de contrôle réclamaient depuis
longtemps déjà un régime clair. Dans la perspective
de cette circulaire, une concertation a été menée à
juste titre avec plusieurs associations de tuneurs
mais la circulaire comporte toutefois quelques
imprécisions.

Ainsi, la circulaire instaure le principe du contrôle
non périodique, parallèlement au contrôle
périodique. Lors d'un contrôle non périodique, le
véhicule fait l'objet d'un nouveau contrôle complet
qui n'influe toutefois pas sur la périodicité du
contrôle ordinaire. Il en résulte une augmentation
des frais pour les tuneurs. Le ministre juge-t-il
logiques cette procédure et les coûts y afférents ?
07.01 Roel Deseyn (CD&V): Op 15 februari 2006
verscheen in het Belgisch Staatsblad de nieuwe
circulaire inzake het verbouwen van wagens. Dit is
een goede zaak. De tuners en de keuringscentra
waren immers al langer vragende partij voor een
duidelijke regeling. Er werd met het oog op deze
rondzendbrief terecht overleg gevoerd met een
aantal verenigingen van tuners, maar toch is de
rondzendbrief niet helemaal vrij van
onduidelijkheden.

Zo voert de circulaire het principe van de niet-
periodieke keuring in, boven op de gewone
periodieke keuring. Bij de niet-periodieke keuring
wordt de auto opnieuw helemaal gekeurd, maar dit
heeft geen invloed op de periodiciteit van de
gewone keuring. Dit jaagt de tuners op kosten.
Vindt de minister deze procedure en de bijhorende
kosten logisch?
La circulaire contient en outre des imprécisions
concernant plusieurs spécifications techniques. Je
cite notamment la présence de portes papillon,
certaines pièces qui font partie de l'équipement de
base de la voiture initiale, le bruit produit par les
pots d'échappement et la présence de trous de
serrure. Le ministre est-il disposé, en concertation
avec le secteur, à clarifier ces imprécisions ?
De circulaire bevat bovendien onduidelijkheden op
het vlak van een aantal technische specificaties. Ik
vermeld hier onder meer de aanwezigheid van
vlinderdeuren, bepaalde onderdelen die tot de
standaard uitrusting van de oorspronkelijke wagen
behoren, de geluidsproductie van de uitlaten en de
aanwezigheid van sleutelgaten. Is de minister
bereid om, in overleg met de sector, deze
onduidelijkheden uit de wereld te helpen?
07.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
La directive ministérielle parue le 15 février est
provisoire. Elle doit être lue conjointement avec le
site internet www.how2tune.be où les associations
de tuneurs peuvent exprimer leurs opinions et
émettre des suggestions afin de permettre, pendant
qu'il est encore temps, une adaptation de la
directive. A ce jour, les réactions sont très
nombreuses.

Les stations de contrôle technique ont reçu une
circulaire ministérielle les incitant à faire preuve
d'une plus grande souplesse. Il va de soi que la
sécurité doit rester l'objectif premier du contrôle
07.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
ministeriële richtlijn die op 15 februari is
verschenen, is voorlopig. Men moet ze lezen in
combinatie met de website www.how2tune.be,
waarop verenigingen van tuners hun ideeën mogen
spuien en suggesties mogen doen om de richtlijn
alsnog aan te passen. De reacties zijn tot dusver
bijzonder talrijk.


De keuringscentra hebben een ministeriële
rondzendbrief ontvangen. De bedoeling hiervan is
die centra aan te sporen tot meer soepelheid.
Vanzelfsprekend moet veiligheid altijd de basis van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 896
20/03/2006
13
technique mais il est évidemment inadmissible que
les stations de contrôle technique se veuillent plus
catholiques que le pape. J'ai eu en effet
connaissance d'exemples de sévérité excessive
ayant conduit à refuser des véhicules à cause de
composants de tuning qui avaient pourtant été
admis sans difficultés lors d'un contrôle précédent.
Ce genre d'attitudes m'irrite. J'ai donc décidé
d'adapter et de clarifier la circulaire destinée aux
stations de contrôle technique pour exclure à
l'avenir toute sévérité exagérée et toute
incohérence. J'adopte dans ce dossier la position
suivante : la sécurité prime en toutes circonstances
mais pour le reste, je dis : Vive la liberté !
de keuring blijven, maar het gaat natuurlijk niet op
dat de keuringscentra katholieker dan de paus
willen zijn. Er werden mij staaltjes gemeld van
overdreven strengheid, waarbij wagens werden
afgekeurd voor tuningonderdelen die bij een
eerdere controle probleemloos door de beugel
konden. Aan zo een houding erger ik mij. Ik ben
dan ook van plan de circulaire voor de
keuringscentra aan te passen en te verduidelijken,
zodat overdreven strengheid en inconsequentie uit
de wereld worden geholpen. Mijn houding in dit
dossier is: veiligheid primeert in alle
omstandigheden, maar voor de rest vrijheid,
blijheid
.
07.03 Roel Deseyn (CD&V) : Que pense le
ministre des frais supplémentaires qui incombent
aux tuners en conséquence de l'instauration du
contrôle non périodique ?
07.03 Roel Deseyn (CD&V): Wat vindt de minister
van de bijkomende kosten voor de tuners ten
gevolge van de invoering van de niet-periodieke
keuring?
07.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Il serait évidemment absurde que les tuneurs
doivent payer pour faire invalider une déclaration
antérieure de conformité. Le secteur des centres de
contrôle technique ne fait pas toujours preuve de
cohérence dans ce domaine. J'ai connaissance de
certains cas où des corbillards ­ qui constituent en
fait des véhicules transformés ­ sont déclarés non
conformes pour un petit problème de rétroviseur. Je
constate certaines défaillances dans le cadre de la
communication entre un ministre et le secteur privé,
chargé d'effectuer un service d'intérêt général.
07.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Het
zou natuurlijk absurd zijn mochten tuners moeten
betalen om hetgeen eerder was goedgekeurd,
vervolgens te laten afkeuren. De sector van de
keuringscentra vertoont niet altijd consequent
gedrag op dit vlak. Ik ken gevallen waarbij
lijkwagens - die eigenlijk getunede auto's zijn ­
worden afgekeurd voor een klein probleem van
achteruitkijkspiegels. Ik stel vast dat de
communicatie tussen een minister en de private
sector die een dienst van algemeen belang moet
uitvoeren, niet altijd vlot verloopt.
07.05 Roel Deseyn (CD&V) : Le problème est en
fait structurel. Dans le cadre de sa politique en
cette matière, le ministre dépend trop de la bonne
volonté des centres de contrôle technique.
Pourquoi n'applique-t-il pas intégralement l'arrêté
royal de 1968 relatif au contrôle technique ?
07.05 Roel Deseyn (CD&V): Eigenlijk is er een
structureel probleem. De minister is in zijn beleid in
deze aangelegenheid te veel afhankelijk van de
goodwill van de keuringscentra. Waarom past hij
het KB van 1968 op de autokeuring niet integraal
aan?
07.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Dans ce domaine, de nombreuses décisions sont
déjà prises au niveau européen.

En ce qui concerne les tarifs, je n'estime pas si
absurde qu'un tuneur qui vient d'apporter une
modification pour un montant de cinq mille euros
doive payer soixante euros pour le faire approuver.

Nous nous efforçons d'anticiper les problèmes en
élaborant des lois pour combler les zones grises
qui existaient précédemment. Dans une prochaine
phase, nous conclurons des accords concrets avec
les ministres de l'Intérieur et de la Justice à propos
des contrôles routiers.
07.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Op
dit vlak wordt er al heel wat beslist op Europees
niveau.

Wat de tarieven betreft, acht ik het niet zo absurd
dat een tuner die net een aanpassing van een
vijfduizend euro heeft aangebracht, zestig euro
moet betalen om die te laten keuren.

Wij proberen de problemen voor te zijn door wetten
te maken waar voorheen slechts een grijze zone
bestond. In een volgende fase zullen wij met de
ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie
concrete afspraken maken over de controles op de
weg.
07.07 Roel Deseyn (CD&V) : Je propose 07.07 Roel Deseyn (CD&V): Ik stel voor om rond
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/03/2006
CRABV 51
COM 896
14
d'organiser une table ronde avec les corps de
police pour que les contrôles soient véritablement
mis en adéquation avec les intentions politiques.
te tafel te gaan zitten met de politiekorpsen, zodat
de controles echt zullen zijn afgestemd op de
politieke intenties.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Guido De Padt au ministre de
la Mobilité sur "le service défaillant de la
Direction pour l'Immatriculation des Véhicules"
(n° 10635)
08 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Mobiliteit over "de gebrekkige
dienstverlening van de Dienst voor Inschrijving
van Voertuigen" (nr. 10635)
08.01 Guido De Padt (VLD) : J'ai déjà envoyé un
courrier au ministre concernant ce problème, mais,
jusqu'à présent, je n'ai pas encore reçu de
réponse.

Les plaintes relatives au service de la Direction de
l'immatriculation des véhicules (DIV) sont légion.
C'est ce que révèle une étude clôturée en
novembre 2005 et réalisée notamment par la KUL.
Le manque d'accessibilité téléphonique des
antennes est frappant. Par ailleurs, 55 % des
citoyens ignorent qu'il est également possible de
demander une plaque d'immatriculation par
l'internet. L'étude propose en outre des mesures
telles que l'acquisition d'un répondeur téléphonique
par antenne.

L'optimalisation du service aux citoyens fait partie
des dix chantiers du gouvernement. Quelles
initiatives la DIV prendra-t-elle à la suite des
résultats de l'étude ? Quels seront le budget et les
effectifs supplémentaires nécessaires à cet effet ?
Dans quel délai est-on en droit d'attendre une
nouvelle organisation à la DIV ?
08.01 Guido De Padt (VLD): Ik stuurde reeds een
brief over deze problematiek aan de minister, maar
heb tot op heden geen antwoord ontvangen.

De klachten over de dienstverlening bij de dienst
voor Inschrijving van de Voertuigen (DIV) zijn legio.
Dat blijkt uit een in november 2005 afgeronde
studie van onder meer de KULeuven. Opvallend is
het gebrek aan telefonische bereikbaarheid van de
antennes. Ook weet 55 procent van de burgers niet
dat een nummerplaat ook via internet kan worden
aangevraagd. De studie stelt ook maatregelen voor
zoals het aanschaffen van een antwoordapparaat
per antenne.


De optimalisering van de dienstverlening aan de
burgers is opgenomen in de tien werven van de
regering. Welke initiatieven zal de DIV nemen naar
aanleiding van de resultaten van de studie? Welk
extra budget en hoeveel extra personeelsleden
zullen daarvoor nodig zijn? Wanneer mogen wij een
nieuwe aanpak verwachten bij de DIV?
08.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Il n'était pas nécessaire de réaliser cette étude pour
juger opportun d'inclure dans les dix chantiers du
premier ministre l'amélioration des services à la
clientèle à la DIV.

La demande des plaques d'immatriculation par
internet est LA nouvelle méthode du jour. Le
demandeur reçoit ses plaques à son domicile dès
le lendemain de sa demande. Il est donc curieux
que seul un tiers de nos concitoyens en fasse
usage.

La DIV a indiqué que les résultats de cette étude
étaient très positifs pour elle puisqu'ils montrent
que 50 % des gens sont satisfaits de ses services.
Mais j'ai indiqué quant à moi qu'il fallait maintenant
se focaliser sur les 20 % de mécontents. Dans le
courant du mois d'avril, le comité de direction de
mon SPF me soumettra une série de propositions
en vue d'améliorer ce service. Au moins de juin, le
08.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
studie was niet nodig om de verbetering van de
dienstverlening van de DIV in de tien werven op te
nemen.


Het aanvragen van de nummerplaat via internet is
dé nieuwe methode. De volgende dag ligt de
nummerplaat al thuis. Het is dus vreemd dat maar
een derde van de mensen daarvan gebruikt maakt.


De DIV wees erop dat de studie erg positief uitviel
voor de dienst omdat 50 procent van de mensen
tevreden is, maar ik heb erop gewezen dat de
aandacht juist moet gaan naar de 20 procent die
niet tevreden is. In de loop van april zal het
directiecomité van mijn FOD mij een aantal
voorstellen ter verbetering voorleggen. In juni
vergadert de regering over de verbetering van de
administratie in het algemeen, maar ik wil al
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 896
20/03/2006
15
gouvernement consacrera une de ses réunions à
l'amélioration de l'administration en général mais
pour ma part, j'aimerais m'y atteler plus tôt.

Acquérir des répondeurs téléphoniques ne
résoudrait pas le problème car ces appareils sont
seulement source de frustrations pour les
appelants. J'ai l'intention de mettre tout en oeuvre
pour réformer la DIV et j'ai bon espoir d'y parvenir.
La pression du travail qui pèse sur le personnel est
moins forte, aujourd'hui que les plaques peuvent
être demandées par internet. Il faut maintenant que
ce personnel se recycle pour remplir d'autres
tâches telles que la résolution des problèmes
spécifiques que pose l'unification européenne. Ce
recyclage prendra évidemment du temps.
vroeger beginnen.


Het aanschaffen van antwoordapparaten is geen
oplossing, want dat is ook alleen maar frustrerend.
Ik wil er alles aan doen om de dient de hervormen
en ik ben hoopvol gestemd. Doordat de
nummerplaten nu via internet kunnen worden
aangevraagd, valt er een grote druk weg bij het
personeel. Het moet nu worden omgeschoold voor
andere taken, zoals het oplossen van specifieke
problemen na aanleiding van de Europese
eenmaking. Die vorming kost natuurlijk tijd.
08.03 Guido De Padt (VLD) : J'espérais une
réponse plus concrète de votre part. La création
d'une adresse e-mail ou l'achat d'un répondeur
constituent des mesures simples, qui peuvent être
prises rapidement. Par ailleurs, si 50 % du public
n'est pas au courant de la possibilité de demander
une plaque d'immatriculation par l'internet, il est
clair qu'on peut faire mieux au niveau de la
communication.
08.03 Guido De Padt (VLD): Ik hoopte op een
concreter antwoord. Het creëren van een e-
mailadres of de aanschaf van een
antwoordapparaat zijn eenvoudige ingrepen die
snel kunnen gebeuren. Ook de communicatie kan
duidelijk beter als 50 procent van de mensen niet
weet dat men een nummerplaat via internet kan
aanvragen.
08.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
La communication se fait par l'intermédiaire du
secteur des assurances, qui ne se privera bien sûr
pas de l'argument de vente de «
la plaque
d'immatriculation livrée le lendemain ». Dès qu'un
ou deux des grands assureurs ont adopté le
système, les autres ont rapidement suivi.
08.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
communicatie gebeurt via de verzekeringssector,
die natuurlijk graag uitspeelt dat men bij hen 'de
volgende dag al een nummerplaat heeft. Zodra er
één of twee grote verzekeraars in het systeem
stapten, volgde de rest heel snel.
08.05 Guido De Padt (VLD) : J'ai essayé de
joindre quelques antennes. En général, je n'ai pas
reçu de réponse, on m'a uniquement répondu au
téléphone à Ostende et à Hasselt.
08.05 Guido De Padt (VLD): Ik heb getracht
enkele antennes te bereiken. Meestal kreeg ik geen
antwoord, enkel in Oostende en Hasselt werd de
telefoon opgenomen.
08.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Le service souhaitait faire publier le rapport comme
un « bon rapport ». Je m'y suis opposé, et je mettrai
tout en oeuvre pour que le personnel soit sur la
même longueur d'onde. En fait, M. De Padt et moi-
même poursuivons le même objectif.
08.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
dienst wilde het rapport laten publiceren als een
'goed rapport'. Daar ben ik tegenin gegaan en ik zal
er alles aan doen om het personeel op dezelfde
golflengte te krijgen. In feite willen de heer De Padt
en ik hetzelfde.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Ortwin Depoortere au ministre
de la Mobilité sur "les indemnités d'expropriation
à octroyer à des propriétaires riverains de la
ligne de chemin de fer 50A" (n° 10916)
09 Vraag van de heer Ortwin Depoortere aan de
minister van Mobiliteit over "de
onteigeningsvergoedingen aan eigenaars langs
de spoorlijn 50A" (nr. 10916)
09.01 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): Dix-
sept propriétaires de maisons situées à
Tronchienne se verront exproprier à la suite des
09.01 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): Door
de uitbreidingswerken aan de lijn Gent-Oostende
moeten zeventien woningen onteigend worden in
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/03/2006
CRABV 51
COM 896
16
travaux d'extension prévus sur la ligne ferroviaire
Gand-Ostende. Selon l'échevin de la Mobilité de
Gand, aucune autorisation d'expropriation n'a
encore été délivrée. Quand l'arrêté en la matière
sera-t-il pris ?
Drongen. Volgens de Gentse schepen van
Mobiliteit werd nog geen onteigeningsmachtiging
verleend. Wanneer wordt het besluit genomen?
09.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
L'échevin m'a contacté à ce sujet. J'ai demandé à
l'administration de me transmettre le document.
Après un contrôle quant à d'éventuelles erreurs, je
le signerai.
09.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
schepen heeft over dit probleem contact met mij
opgenomen. Ik heb het dossier bij de administratie
opgevraagd. Na controle op eventuele fouten zal ik
het ondertekenen.
09.03 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang) : Les
personnes concernées doivent chercher à se
reloger, mais elles ne peuvent pas encore vendre
leur logement. Cette situation n'est pas le reflet
d'une bonne administration. Quand l'arrêté sera-t-il
publié ?
09.03 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): De
betrokken mensen moeten naar een andere woning
zoeken, maar kunnen hun woning nog niet
verkopen. Dat is geen goed bestuur. Wanneer
wordt het besluit genomen?
09.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Les principes de bonne administration exigent
qu'on fasse d'abord tout vérifier avant de signer.
09.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Goed bestuur vereist dat men eerst alles laat
nakijken voor men tekent.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Mobilité sur "la non-conformité
éventuelle des coussins berlinois à Gand"
(n° 10857)
10 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Mobiliteit over "de mogelijke niet-
conformiteit van de rijbaankussens in Gent"
(nr. 10857)
10.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
À Gand, des coussins peu visibles ont été
aménagés dans plusieurs rues. La circulaire
ministérielle du 3 mai 2002 prévoit que la partie
chanfreinée doit être blanche. Les modèles placés
à Gand ne satisfont pas à cette exigence. En outre,
la circulaire préconise que les coussins soient
précédés de trois traits de couleur blanche sur la
chaussée et qu'un éclairage public suffisant soit
assuré. L'administration de la ville de Gand ne s'est
donc pas conformée aux prescriptions de la
circulaire. L'échevine de la Mobilité a déclaré au
sein de la commission ad hoc du conseil communal
qu'elle examinerait la question avec le fournisseur.
Dans l'intervalle, il n'est pas remédié aux situations
dangereuses créées par ces coussins.


Le ministre compte-t-il intervenir ?
10.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
In Gent zijn in verschillende straten rijbaankussens
aangelegd die te weinig zichtbaar zijn. De
ministeriële rondzendbrief van 3 maart 2002
bepaalt dat de afgeschuinde kant wit moet zijn. De
Gentse modellen voldoen niet aan deze vereiste.
Daarnaast beveelt de rondzendbrief aan dat de
rijbaankussens voorafgegaan zouden worden door
drie witte strepen op het wegdek en dat er gezorgd
wordt voor voldoende openbare verlichting. Het
Gentse stadsbestuur heeft zich dus niet gehouden
aan de voorschriften van de circulaire. De schepen
van Mobiliteit verklaarde in de ad hoc commissie
van de gemeenteraad dat zij de zaak samen met
de leverancier zou onderzoeken. Daarmee wordt
nog niets gedaan aan de gevaarlijke situaties die
door de kussens ontstaan zijn.

Zal de minister tussenbeide komen?
10.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
À chaque administration sa responsabilité. La
circulaire est, semble-t-il, tout à fait correcte.
10.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Ieder bestuur heeft zijn eigen verantwoordelijkheid.
Met de rondzendbrief is er blijkbaar niets mis.
10.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Le problème, c'est qu'elle n'est pas appliquée. Le
pouvoir subordonné doit au moins respecter les
10.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Het probleem is dat hij niet toegepast wordt. Het
ondergeschikte bestuur moet toch minstens de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 896
20/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
dispositions obligatoires, autrement il peut se faire
rappeler à l'ordre par les autorités de tutelle.
verplichte bepalingen naleven. Anders kan de
toezichthoudende overheid het op de vingers
tikken.
10.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
L'échevine m'a confirmé que les marquages au sol
seront apportés et que, pour le reste, la
concertation avec le fournisseur était en cours.
10.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
schepen heeft mij bevestigd dat er lijnen op het
wegdek zullen worden aangebracht en dat zij voor
het overige in overleg is met de leverancier.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 43.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.43 uur.

Document Outline