CRABV 51 COM 894
CRABV 51 COM 894
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mercredi woensdag
15-03-2006 15-03-2006
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 894
15/03/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Koen T'Sijen au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les nouveaux
mécanismes de contrôle de copie pour les CD
audio et les droits d'auteur" (n° 10698)
1
Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "nieuwe vormen van
kopieerbeveiliging voor audio-CD's en het
auteursrecht" (nr. 10698)
1
Orateurs: Koen T'Sijen, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Koen T'Sijen, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Inga Verhaert au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'entrée en
vigueur de la cinquième directive concernant les
véhicules automoteurs" (n° 10718)
3
Vraag van mevrouw Inga Verhaert aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de inwerkingtreding van
de zogenaamde 'vijfde motorrichtlijn' " (nr. 10718)
3
Orateurs: Inga Verhaert, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Inga Verhaert, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la perception de
droits par la société de gestion SABAM"
(n° 10719)
4
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de inning van rechten
door de beheersvennootschap SABAM"
(nr. 10719)
4
Orateurs: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Éric Libert au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'emploi des
langues sur le site de l'Institut Royal
Météorologique" (n° 10803)
6
Vraag van de heer Eric Libert aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het taalgebruik op de
site van het Koninklijk Meteorologisch Instituut"
(nr. 10803)
6
Orateurs: Éric Libert, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Éric Libert, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Magda De Meyer au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le projet de loi
relatif à l'interdiction du commerce des fourrures
de phoques, de chiens et de chats" (n° 10827)
7
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het
wetsontwerp in verband met het handelsverbod op
zeehonden-, honden- en kattenbont" (nr. 10827)
7
Orateurs:
Magda De Meyer, Marc
Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Magda De Meyer, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la dotation au
Collège d'Europe dans le cadre du contrôle
budgétaire 2006" (n° 10837)
7
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de dotatie van het
Europacollege in de begrotingscontrole 2006"
(nr. 10837)
7
Orateurs: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
Sprekers: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/03/2006
CRABV 51
COM 894
ii
scientifique
Question de M. Melchior Wathelet au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la régulation du
transit du gaz" (n° 10621)
8
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de regulering
van de transit van gas" (nr. 10621)
8
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Marc Verwilghen, ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Marc Verwilghen, minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Question de Mme Zoé Genot au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le projet de
directive IPRED2" (n° 10793)
11
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het ontwerp van richtlijn
IPRED2" (nr. 10793)
11
Orateurs: Zoé Genot, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Zoé Genot, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 894
15/03/2006
1
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MERCREDI
15
MARS
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
15
MAART
2006
Namiddag
______
La discussion des questions commence à
15 h 53 sous la présidence de Mme Anne Barzin.
De bespreking van de vragen vangt aan om
15.53 uur. Voorzitter: mevrouw Anne Barzin.
01 Question de M. Koen T'Sijen au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les nouveaux
mécanismes de contrôle de copie pour les CD
audio et les droits d'auteur" (n° 10698)
01 Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "nieuwe
vormen van kopieerbeveiliging voor audio-CD's
en het auteursrecht" (nr. 10698)
01.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : Une polémique
s'est récemment déclenchée aux États-Unis à
propos de XCP, un dispositif anti-copie pour les CD
audio, mis au point par une société britannique. Le
logiciel peut être placé de façon invisible sur le
disque dur de l'ordinateur et est également intégré
à une vingtaine de titres de Sony. Les associations
de défense des intérêts du secteur contestent le fait
que Sony demande l'accord des utilisateurs pour
l'installation. Par ailleurs, le logiciel rend l'ordinateur
plus sensible aux virus et le lecteur CD peut être
endommagé. Sony a dans l'intervalle décidé de ne
plus utiliser le logiciel de protection mais les CD
diffusés ne sont pas retirés du commerce. L'un des
clients qui a déposé plainte contre Sony est un
Italien, ce qui donne à penser que les CD circulent
également en Europe.
Les auteurs et les détenteurs de droits intellectuels
peuvent légitimement défendre leurs intérêts et
lutter contre la piraterie mais la question est de
savoir si de telles pratiques sont encore
acceptables. Les producteurs ne commencent à
réfléchir aux conséquences et à la légalité des
01.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): In de Verenigde
Staten ontstond onlangs een discussie over XCP,
een kopieerbeveiliging voor audio-cd's die is
ontwikkeld door een Brits bedrijf. De software, die
ongemerkt op de harde schijf van de computer
wordt geplaatst, staat ook op een twintigtal titels
van Sony. Belangenorganisaties spreken tegen dat
Sony voor de installatie de toestemming van de
gebruikers vraagt. Bovendien maakt de software de
computer gevoeliger voor virussen en kan de cd-
speler beschadigd worden. Sony heeft intussen
besloten om de beveiligingssoftware niet meer te
gebruiken, maar verspreide cd's worden niet uit de
rekken gehaald. Dat een van de klanten die een
klacht indienden tegen Sony een Italiaan is, doet
vermoeden dat de cd's ook in Europa circuleren.
Auteurs en houders van intellectuele rechten
hebben het recht om hun belangen te verdedigen
en piraterij tegen te gaan, maar de vraag rijst of de
grens van het aanvaardbare niet is bereikt.
Producenten denken pas na over de gevolgen en
de wettelijkheid van beveiligingstechnieken nadat
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/03/2006
CRABV 51
COM 894
2
techniques de protection qu'après leur application.
Par ailleurs, un arrêt du 9 septembre 2005 de la
Cour d'appel de Bruxelles met en question le droit à
la copie privée. Selon cet arrêt, l'éventuel droit
subjectif à la copie privée n'est pas un droit
d'auteur ou un droit voisin. Les maisons de disques
peuvent dès lors installer des dispositifs anti-copie
sur leurs CD. Toutefois, le fait qu'un logiciel
dommageable, invisible et impossible à éliminer
puisse être placé sur l'ordinateur de l'utilisateur
sans que celui-ci n'en soit informé, me semble en
contradiction avec l'article 550bis du Code pénal.
die al worden toegepast. Bovendien zet een arrest
van 9 september 2005 van het Brusselse hof van
beroep het recht om te kopiëren voor eigen gebruik
op de helling. Volgens het arrest is het eventuele
subjectieve recht op kopiëren voor eigen gebruik
geen auteursrecht of naburig recht.
Platenmaatschappijen kunnen dus
kopieerbeveiligingen op hun cd's plaatsen. Dat
schadelijke, onzichtbare en niet te verwijderen
software zonder medeweten van de gebruiker op
de computer kan worden geplaatst, lijkt me echter
strijdig met artikel 550bis van het Strafwetboek.
Le ministre est-il informé des techniques de
sécurisation mises au point par Sony ? Sait-il si les
CD en question sont aussi commercialisés en
Belgique
? Ne considère-t-il pas qu'elles sont
contraires aux législations belge et européenne ?
Ce logiciel pourra-t-il être installé sur l'ordinateur de
personnes qui n'auront pas sollicité son installation
ou suivant une procédure imprécise ? Le fabricant
devra-t-il mentionner sur l'emballage qu'il est fait
usage de ce logiciel ? Ne faut-il pas prévoir une
fonction de désinstallation ? Qui devra débourser
pour les dommages éventuellement causés ? Faut-
il étendre notre arsenal législatif ? Faut-il envisager
une obligation préventive de déclaration pour les
nouveaux logiciels, le cas échéant à l'échelon
européen ? Quand seront promulgués les arrêtés
royaux qui transposeront en droit belge la directive
européenne 2001/29 du 22 mai 2001 ? Ces arrêtés
devront permettre d'inclure la copie à des fins
privées dans les catégories d'exceptions pour
lesquelles les mesures techniques pourront être
levées. Un de nos collègues du MR a déposé en
cette matière une résolution.
Is de minister op de hoogte van de
beveiligingstechnieken van Sony? Weet hij of de
cd's in kwestie ook op de Belgische markt te vinden
zijn? Vindt hij een en ander strijdig met de
Belgische en Europese wetgeving? Mag de
software ongevraagd of op een onduidelijke manier
worden geïnstalleerd? Moet de producent op de
verpakking vermelden dat gebruik wordt gemaakt
van de software? Moet niet worden voorzien in een
verwijderfunctie? Wie draait op voor mogelijke
schade? Moet er bijkomende wetgeving komen?
Valt een preventieve meldingsplicht voor nieuwe
software te overwegen, eventueel op Europees
niveau? Wanneer worden de KB's uitgevaardigd
inzake de omzetting in Belgisch recht van de
Europese richtlijn 2001/29 van 22 mei 2001? De
KB's moeten het mogelijk maken kopiëren voor
eigen gebruik op te nemen in de
uitzonderingscategorieën waarvoor de technische
maatregelen kunnen worden opgeheven. Een
collega van de MR heeft terzake een resolutie
ingediend.
01.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Des problèmes se posent aux Etats-
Unis mais j'ignore si des CD utilisant cette
technique de sécurisation controversée ont été
distribués dans notre pays. Je n'ai pas
connaissance de litiges précis. Les cours et les
tribunaux doivent appliquer la loi dans les cas
concrets. La loi sur les droits d'auteur prévoit une
protection par des mesures techniques efficaces
mais le considérant n°48 de la directive 2001/29
stipule que cette protection ne peut perturber le
fonctionnement normal des appareils électroniques
ni leur mise au point technique. Aux termes de
l'article 30 de la loi sur les pratiques commerciales
et l'information et la protection des consommateurs,
tout vendeur professionnel a une large obligation
d'information concernant les caractéristiques du
produit offert. Cette obligation découle aussi de
l'obligation de minutie, qui relève du droit des
obligations, dans le cadre de la phase
précontractuelle.
01.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Er
zijn in de VS problemen, maar ik weet niet of men
in België cd's verspreid heeft die de betwiste
beveiligingstechniek gebruiken. Er zijn mij geen
concrete geschillen bekend. Hoven en rechtbanken
moeten de wet toepassen in concrete gevallen. De
auteurswet voorziet in een bescherming van
doeltreffende technische maatregelen, maar
considerans 48 van richtlijn 2001/29 bepaalt dat de
bescherming het normaal functioneren van de
elektronische apparatuur en de technische
ontwikkeling ervan niet mag verstoren. Volgens
artikel 30 van de WHPC heeft de professionele
verkoper een ruime informatieverplichting over de
kenmerken van het aangeboden product. Die vloeit
ook voort uit de verbintenisrechtelijke
zorgvuldigheidspicht in het kader van de
precontractuele fase.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 894
15/03/2006
3
Il n'est pas exclu que la commercialisation de CD
pourvus d'un logiciel de sécurité sans mention
claire sur l'emballage enfreigne ce principe
d'information.
Le cadre légal semble déjà offrir quelques
possibilités d'intervention. Aucune obligation
d'information n'existe à l'heure actuelle. Lors de la
commercialisation de nouveaux produits, les
dispositions légales, telles que la LPCC en
Belgique, doivent être respectées.
La Commission évalue actuellement la
transposition de la directive 2001/29. À cet égard,
les secteurs discutent depuis quelques temps des
mesures d'exécution de la loi du 22 mai 2005. Les
commissions consultatives Reprographie et Copie
privée seront prochainement convoquées en vue
de l'élaboration de ces mesures.
Het is niet uitgesloten dat het te koop aanbieden
van cd's met beveiligingssoftware zonder duidelijke
vermelding op de verpakking dit informatieprincipe
schendt.
Het wettelijke kader lijkt reeds enkele
mogelijkheden te bieden om op te treden.
Momenteel bestaat er geen meldingsplicht. Bij het
op de markt brengen van nieuwe producten moeten
de wettelijke bepalingen worden nageleefd, zoals in
België de WHPC.
De Europese Commissie evalueert op dit moment
de omzetting van richtlijn 2001/29. De sectoren
bespreken in dit verband sedert enige tijd de
uitvoeringsmaatregelen van de wet van 22 mei
2005. Binnen afzienbare tijd worden de
adviescommissies Reprografie en Thuiskopie
samengeroepen om de uitwerking van de
uitvoeringsmaatregelen op te starten.
01.03 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : Le calendrier
pourrait-il être précisé ?
01.03 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Kan de timing iets
preciezer?
01.04 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Une dernière réunion aura encore
lieu fin mars. Les deux commissions pourront
probablement être convoquées dans le courant des
mois d'avril ou de mai.
01.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Er
is nog een laatste vergadering einde maart. Beide
commissies kunnen vermoedelijk in de loop van
april of mei samengeroepen worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Inga Verhaert au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'entrée en
vigueur de la cinquième directive concernant les
véhicules automoteurs" (n° 10718)
02 Vraag van mevrouw Inga Verhaert aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
inwerkingtreding van de zogenaamde 'vijfde
motorrichtlijn' " (nr. 10718)
02.01 Inga Verhaert (sp.a-spirit) : Il y a un an
environ, le Parlement européen a adopté la
cinquième directive sur les véhicules automoteurs
qui comprend une série de dispositions sur
l'assurance en responsabilité obligatoire. Grâce
notamment à des europarlementaires belges, la
directive facilite également le règlement des
sinistres survenus à l'étranger.
Que pense le ministre de cette législation
européenne qui me paraît positive à la lumière
du secteur belge des assurances? La directive doit
être transposée dans la législation nationale dans
les deux ans de sa publication. Des problèmes se
posent-ils chez nous ? Les discussions sur la
prochaine directive sur les véhicules automoteurs
ont déjà commencé. Des améliorations peuvent-
elles encore être opérées à la lumière du contexte
02.01 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Ongeveer een
jaar geleden keurde het Europees Parlement de
vijfde motorrichtlijn goed. Die bevat een resem
bepalingen over de verplichte
aansprakelijkheidsverzekering voor
motorvoertuigen. Dankzij enkele Belgische
europarlementsleden voorziet de richtlijn ook in een
vlottere afhandeling van ongevallen in het
buitenland.
Hoe apprecieert de minister deze - volgens mij
positieve - Europese wetgeving in het licht van de
Belgische verzekeringscontext? De richtlijn moet
binnen de twee jaar na publicatie omgezet worden
in nationale wetgeving. Rijzen er bij ons
problemen? De besprekingen voor een volgende
motorrichtlijn lopen reeds. Zijn er nog verbeteringen
mogelijk in het licht van de Belgische context?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/03/2006
CRABV 51
COM 894
4
belge?
02.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : La cinquième directive sur les
véhicules automoteurs constitue une amélioration
substantielle pour l'assuré au plan européen.
Puisque le texte était déjà connu, nous avons
effectué tous les aménagements, à une près, lors
de la transposition de la quatrième directive. Il y
aura encore une adaptation technique qui ne relève
toutefois pas de l'essence de la directive.
La directive doit être transposée pour le 11 juin au
plus tard. L'administration vient d'envoyer les textes
à mon cabinet. Lorsque le texte aura été examiné
par le Conseil des ministres et par le Conseil d'État,
je le déposerai au Parlement. La Belgique
respectera le délai.
02.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
De vijfde motorrichtlijn betekent voor de verzekerde
op Europese vlak een sterke verbetering. Omdat de
tekst van de vijfde richtlijn al bekend was, hebben
we bij de omzetting van de vierde richtlijn reeds op
één na alle aanpassingen doorgevoerd. Er volgt
nog één technische aanpassing, maar die behoort
niet tot de essentie van de richtlijn.
De richtlijn moet uiterlijk op 11 juni 2007 omgezet
zijn. De administratie heeft zopas de teksten naar
mijn kabinet doorgestuurd. Na voorlegging van de
tekst aan de ministerraad en de Raad van State
dien ik hem in bij het Parlement. België zal de
deadline halen.
La seule difficulté posée par la transposition était
un problème d'interprétation. Le principe de départ
était de constituer une base de données centrales
pour les procès-verbaux. Un avant-projet a été
confectionné mais la ministre de la Justice a fait
savoir, entre autres, que le projet Phenix faciliterait
grandement l'envoi électronique des procès-
verbaux. Considérant que la législation relative aux
procès-verbaux relève de sa compétence, j'ai
supprimé les dispositions concernant la base de
données centrale.
Mon administration suit les travaux de préparation
de la prochaine directive concernant les véhicules
automoteurs. Elle a déjà répondu à une série de
questionnaires de la Commission européenne. Les
résultats des questionnaires sont d'ailleurs
disponibles sur le site internet de la Commission.
Bij de omzetting rees enkel een
interpretatieprobleem. Men ging ervan uit dat een
centrale databank voor de processen-verbaal
diende te worden opgezet. Het kwam tot een
voorontwerp, maar de minister van Justitie liet
onder meer weten dat het Phenix-project het
elektronisch versturen van de processen-verbaal
heel wat gemakkelijker zal maken. Aangezien zij
bevoegd is voor de wetgeving inzake de
processen-verbaal heb ik de bepalingen over de
centrale databank verwijderd.
Mijn administratie volgt de voorbereidende
activiteiten van de volgende motorrichtlijn. Zij heeft
reeds geantwoord op een aantal vragenlijsten van
de Europese Commissie. De resultaten van de
vragenlijsten zijn trouwens te vinden op de website
van de Commissie.
02.03 Inga Verhaert (sp.a-spirit) : Le ministre
connaît-il les intentions des autres États membres ?
La base de données centrale devait permettre aux
citoyens de recevoir rapidement une copie des
procès-verbaux dressés à l'étranger. A l'heure
actuelle, leur transmission est tellement tardive,
dans de nombreux cas, que le délai pour demander
des dommages et intérêts est déjà expiré. Mais si
une autre solution est apportée, cela m'agrée aussi.
02.03 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Weet de minister
wat de andere lidstaten zullen doen? De centrale
databank moest de mensen in staat stellen om snel
genoeg een kopie te krijgen van een proces-
verbaal dat in het buitenland werd opgesteld. Nu
krijgt men die vaak zo laat dat de termijn om een
schadeclaim in te dienen reeds verstreken is. Als
de oplossing er op een andere manier komt, is dat
voor mij ook goed.
02.04 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : La directive concerne l'envoi
électronique. Au départ, nous pensions à une base
de données centrale. Ce n'est pas nécessaire. Les
Pays-Bas recourent déjà à l'envoi automatique de
procès-verbaux électroniques. La Belgique utilisera
le projet Phenix.
02.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
De richtlijn spreekt over elektronisch verzenden. Wij
dachten aanvankelijk aan een centrale databank.
Dat is niet nodig. Nederland kent al het automatisch
toezenden van het elektronisch proces-verbaal.
België zal werken via het Phenix-project.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 894
15/03/2006
5
03 Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la perception
de droits par la société de gestion SABAM"
(n° 10719)
03 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de inning
van rechten door de beheersvennootschap
SABAM" (nr. 10719)
03.01 Trees Pieters (CD&V) : Une commune a
récemment été mise en demeure par la Sabam de
verser des droits d'auteur sur des photos de
sculptures placées sur le site de la commune. Cette
dernière avait précédemment acquis les sculptures.
La SABAM peut-elle percevoir des droits pour un
auteur qui n'est plus propriétaire de ses oeuvres
d'art ? Toutes les villes et communes ainsi que tout
individu ou organisation doivent-ils payer des droits
d'auteurs sur les oeuvres qu'ils possèdent s'ils les
exposent au public ? Le ministre a-t-il eu vent de ce
genre de mises en demeure ?
En l'espèce, l'artiste n'était pas affilié à la SABAM.
La SABAM peut-elle percevoir des droits sur ses
oeuvres ?
03.01 Trees Pieters (CD&V): Een gemeente
kreeg onlangs een aanmaning van SABAM om
auteursrechten te betalen op foto's van
beeldhouwwerken die op de gemeentelijke website
stonden. De gemeente kocht de beeldhouwwerken
vroeger aan.
Kan SABAM rechten innen voor een kunstenaar die
geen eigenaar meer is van zijn kunstwerken?
Moeten dan alle steden en gemeenten en elke
organisatie of elk individu auteursrechten betalen
op kunstwerken in hun bezit die ze openstellen voor
het publiek? Is de minister op de hoogte van
soortgelijke aanmaningen?
In dit geval was de kunstenaar niet bij SABAM
aangesloten. Kan SABAM hiervoor rechten innen?
03.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Aux termes de la loi sur le droit
d'auteur, la transmission de la propriété matérielle
n'implique pas toujours la transmission de la
propriété intellectuelle. L'autorisation de l'artiste est
requise pour pouvoir montrer sur un site internet
une oeuvre protégée par la loi sur le droit d'auteur.
Le droit d'auteur s'applique encore durant 70 ans
après la mort de l'artiste.
Sauf s'il en a été convenu autrement, la
transmission d'une sculpture implique également le
transfert du droit d'exposer l'oeuvre dans des
circonstances qui ne portent pas atteinte à la
réputation de l'artiste. Les autres droits d'auteur ne
sont pas transmis. La publication de reproductions
sur un site internet ne relève pas du droit
d'exposition.
Je n'ai pas connaissance de plaintes qui
concerneraient des mises en demeure
impromptues.
03.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Volgens de auteurswet impliceert de overdracht
van de materiële eigendom niet altijd de overdracht
van de intellectuele eigendom. Om een door het
auteursrecht beschermd werk te mogen tonen op
een website, moet de toestemming van de artiest
worden gevraagd. Het auteursrecht blijft bestaan tot
zeventig jaar na de dood van de artiest.
Tenzij anders overeengekomen, wordt bij de
overdracht van een beeldend kunstwerk ook het
recht overgedragen om het werk tentoon te stellen
in omstandigheden die de reputatie van de
kunstenaar niet schaden. De andere
auteursrechten worden niet overgedragen. Het
publiceren van reproducties op een website valt
niet onder het tentoonstellingsrecht.
Ik ben niet op de hoogte van klachten over
onverwachte aanmaningen.
Une société de gestion ne peut en principe
percevoir que des droits relatifs au répertoire
qu'elle gère, à savoir ceux de ses propres membres
et de membres de sociétés de gestion
généralement étrangères avec lesquelles elle a
conclu un accord de réciprocité. Pour l'exploitation
d'une oeuvre dont la gestion n'a pas été confiée à
une société de gestion, l'autorisation doit être
Een beheersvennootschap kan in principe enkel
rechten innen met betrekking tot het repertoire dat
zij beheert, dus van eigen leden en van leden van -
meestal buitenlandse - beheersvennootschappen
waarmee zij een wederkerigheidsovereenkomst
heeft afgesloten. Voor de exploitatie van werken
waarvan het beheer niet werd toevertrouwd aan
een beheersvennootschap, moet toestemming
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/03/2006
CRABV 51
COM 894
6
demandée à l'auteur.
worden gevraagd aan de auteur.
03.03 Trees Pieters (CD&V) : Que doit faire la
commune à présent ?
03.03 Trees Pieters (CD&V): Wat moet de
gemeente nu doen?
03.04 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Il est préférable qu'elle contacte
l'artiste. Si ce dernier n'a pas donné l'autorisation à
la SABAM, je pense que l'affaire restera sans suite.
03.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Zij
kan best contact opnemen met de kunstenaar. Als
hij geen toestemming heeft gegeven aan SABAM,
dan denk ik dat de zaak een stille dood zal sterven.
03.05 Trees Pieters (CD&V) : Le ministre n'a-t-il
pas connaissance de cas similaires ?
03.05 Trees Pieters (CD&V): Heeft de minister
geen weet van gelijkaardige gevallen?
03.06 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Non, à l'exception de l'Atomium.
03.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Neen, behalve dan het Atomium.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Éric Libert au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'emploi des
langues sur le site de l'Institut Royal
Météorologique" (n° 10803)
04 Vraag van de heer Eric Libert aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het taalgebruik op de
site van het Koninklijk Meteorologisch Instituut"
(nr. 10803)
04.01 Éric Libert (MR) : Ma question concerne
l'emploi des langues sur le site de l'Institut royal
météorologique. Les prévisions maritimes et
côtières y semblent disponibles uniquement en
néerlandais, alors que l'IRM constitue un service
central au sens des lois sur l'emploi des langues en
matière administrative.
Un site internet s'adresse directement au public et
doit - sur base des dispositions précitées - être
établi en français et en néerlandais.
Dès lors, pourquoi ce dysfonctionnement
linguistique ? Comment comptez-vous instaurer le
bilinguisme légal requis par les lois coordonnées de
1966 ?
04.01 Éric Libert (MR): Mijn vraag betreft het
gebruik van de talen op de site van het Koninklijk
Meteorologisch Instituut (KMI). De
weersverwachtingen voor kust en zee zijn blijkbaar
enkel in het Nederlands beschikbaar, hoewel het
KMI een centrale dienst is in de zin van de wetten
op het gebruik van de talen in bestuurszaken.
Een internetsite richt zich rechtstreeks tot het
publiek en moet op grond van voormelde
bepalingen in het Frans en het Nederlands zijn
opgesteld.
Hoe verklaart u deze taalkundige disfunctie? Welke
maatregelen zal u nemen om ervoor te zorgen dat
de wettelijke tweetaligheid die door de
gecoördineerde wetten van 1966 wordt
voorgeschreven, wordt nageleefd?
04.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) : Le
site internet de l'IRM diffuse des prévisions
maritimes et côtières dans le cadre d'un contrat
payé par la Communauté flamande, ce qui explique
que les données sont, dans un premier temps,
diffusées en néerlandais.
Cependant, on peut accéder aux données en
français (tableau adapté cinq fois par jour) par le
lien « météo côte » situé au bas de la page en
néerlandais. D'ailleurs, les prévisions sont aussi
diffusées en allemand et en anglais.
04.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): De
internetsite van het KMI verspreidt een kust- en
zeeweerbericht in het raam van een overeenkomst
gefinancierd door de Vlaamse Gemeenschap. Om
die reden wordt die informatie in eerste instantie in
het Nederlands verspreid.
Men krijgt echter toegang tot de Franstalige
gegevens (in de vorm van een tabel, die vijf maal
per dag wordt aangepast) via een link onderaan op
de Nederlandstalige pagina. De
weersverwachtingen zijn trouwens ook in het Duits
en het Engels beschikbaar.
04.03 Éric Libert (MR) : Je vais vérifier vos
explications, tant du point de vue factuel que
juridique. Le cas échéant, je reviendrai vers vous à
04.03 Éric Libert (MR): Ik zal dat nagaan, zowel
vanuit feitelijk als vanuit juridisch oogpunt. Zo nodig
zal ik hier later op terugkomen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 894
15/03/2006
7
ce sujet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "le projet de loi relatif à
l'interdiction du commerce des fourrures de
phoques, de chiens et de chats" (n° 10827)
05 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het
wetsontwerp in verband met het handelsverbod
op zeehonden-, honden- en kattenbont"
(nr. 10827)
05.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Le projet de
loi relatif à l'interdiction du commerce des fourrures
de phoques, de chiens et de chats a été adapté
conformément aux objections de la Commission
européenne et transmis à l'OMC. Alors qu'en ce
début mars, la scandaleuse chasse aux phoques
est à nouveau ouverte, il est important que la loi
entre en vigueur le plus rapidement possible. Où en
est ce dossier ?
05.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Het
wetsontwerp inzake het handelsverbod op
zeehonden-, honden- en kattenbont werd
aangepast aan de opmerkingen van de Europese
Commissie en aan de WTO bezorgd. Nu eind
maart de schandelijke zeehondenjacht opnieuw
begint, is het belangrijk dat de wet zo snel mogelijk
van kracht wordt. Graag een stand van zaken.
05.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Les projets relatifs à l'interdiction de
la fabrication de produits dérivés de phoques et le
projet de loi visant à interdire la production
commerciale et le commerce de fourrures de
chiens et de chats ont été communiqués à l'OMC le
7 mars 2006.
Avant cette notification à l'OMC, des négociations
avec la Commission européenne ont encore eu lieu
et, en cas de litige, celle-ci devra représenter la
Belgique. Nous avons reçu le feu vert de la
Commission en date du 23 février.
Mes services finalisent actuellement les projets de
loi et les exposés des motifs. Dès que ce travail
sera terminé et que je disposerai des signatures
des ministres cosignataires, à savoir M. Demotte et
Mme Van den Bossche, je déposerai le projet au
Parlement. J'espère pouvoir le faire fin mars ou
début avril.
05.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
De ontwerpen met betrekking tot het verbod op de
fabricage van producten afgeleid van zeehonden
en het wetsontwerp betreffende het verbod op de
commerciële productie en de handel in honden- en
kattenbont zijn op 7 maart 2006 aan de WTO
genotificeerd.
Aan deze notificatie zijn eerst nog
onderhandelingen voorafgegaan met de Europese
Commissie, die in geval van een geschil België zal
moeten vertegenwoordigen. Op 23 februari kregen
we het groen licht van de Commissie.
Mijn diensten leggen nu de laatste hand aan de
wetsontwerpen en de memories van toelichting.
Van zodra dit afgerond is en ik de handtekeningen
heb van de meeondertekenende ministers heb,
namelijk minister Demotte en minister Van den
Bossche, zal ik het ontwerp indienen bij het
Parlement. Ik hoop dat dit einde maart of begin april
kan gebeuren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la dotation au
Collège d'Europe dans le cadre du contrôle
budgétaire 2006" (n° 10837)
06 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de dotatie
van het Europacollege in de begrotingscontrole
2006" (nr. 10837)
06.01 Trees Pieters (CD&V) : Où en est le ministre
en ce qui concerne la récupération de la subvention
à laquelle le Collège d'Europe peut prétendre ? La
procédure consistant à rogner sur les budgets des
autres établissements scientifiques a-t-elle déjà
06.01 Trees Pieters (CD&V): Hoever staat de
minister met het recupereren van de toelage
waarop het Europacollege recht heeft? Heeft de
'beknibbelprocedure' bij de andere
wetenschappelijke instellingen al resultaten
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/03/2006
CRABV 51
COM 894
8
débouché sur des résultats ?
Le ministre maintient-il cette stratégie ? Sera-t-il
possible, lors du contrôle budgétaire, de ramener la
subvention du Collège au niveau initial ? Comment
le ministre compte-t-il assurer le bon
fonctionnement du Collège si aucune des deux
solutions ne s'avère efficace ?
opgeleverd?
Blijft dit de strategie van de minister? Zal het bij de
begrotingscontrole mogelijk zijn om de toelage van
het college terug op het oorspronkelijke niveau te
brengen? Hoe denkt de minister de goede werking
van het college te verzekeren als geen van beide
wegen een oplossing biedt?
06.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : En vue du contrôle budgétaire 2006
qui aura lieu à la fin de ce mois, j'ai inscrit un
montant supplémentaire de 500 000 euros pour le
Collège d'Europe. Je suis conscient de l'importance
de cet établissement pour le rayonnement de notre
pays en Europe. Si cette proposition est rejetée, je
n'ai pas d'autre solution. Le Collège devra alors
chercher des moyens ailleurs. Ce serait dommage,
car je sais que cet établissement est actuellement
impliqué dans une importante phase
d'investissements.
06.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Naar aanleiding van de begrotingscontrole 2006 op
het einde van deze maand, heb ik een bijkomend
bedrag van 500 000 euro ingeschreven ten gunste
van het Europacollege. Ik ben mij bewust van het
belang van deze instelling voor de uitstraling van
ons land in Europa. Als dit voorstel echter niet
wordt aanvaard, heb ik niet meteen een oplossing
klaar. Het college zal dan elders fondsen moeten
zoeken. Dat is jammer, want ik weet dat de
instelling nu in een belangrijke investeringsfase zit.
06.03 Trees Pieters (CD&V) : Je me félicite que le
ministre ait placé ce point à l'ordre du jour. Je
déduis cependant de sa réponse que les 500 000
euros de 2005 sont irrémédiablement perdus. Je
n'ai plus d'autre choix que de demander au ministre
de s'impliquer pleinement dans ce dossier, car le
Collège traverse en effet actuellement une phase
de transformations et de réorganisation des filières
d'études. Or je ne vois pas d'autres sources de
financement pour cette institution. Il n'est pas aisé
de trouver des fonds en Flandre.
06.03 Trees Pieters (CD&V): Het is goed dat de
minister dit op de agenda heeft gezet. Ik leid wel uit
zijn antwoord af dat de 500 000 euro voor 2005
onherroepelijk verloren zijn. Mij rest alleen nog de
minister te vragen om zich ten volle voor dit dossier
in te zetten, want het college zit momenteel
inderdaad in een fase van reorganisatie van de
studierichtingen en van verbouwingen. Ik zie niet in
waar het elders nog geld kan halen. In Vlaanderen
is dat niet evident.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Melchior Wathelet au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
régulation du transit du gaz" (n° 10621)
07 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
regulering van de transit van gas" (nr. 10621)
07.01 Melchior Wathelet (cdH) : La position de
Distrigaz & Co sur le marché me semble assez
confuse.
Ou bien Distrigaz & Co agit uniquement en tant
qu'entreprise de transport, c'est-à-dire qu'elle
commercialise les capacités de transit sur le
marché primaire, et le transit pourra être régulé de
manière efficace dès que le ministre aura pris un
nouvel arrêté royal relatif au Code de bonne
conduite, sur la proposition de la CREG. Ou bien
elle agit elle-même en tant que « shipper », c'est-à-
dire qu'elle revend ces capacités sur le marché
secondaire. Quelle serait dès lors la portée réelle
d'un Code de bonne conduite sur le marché des
transits, puisque les règles en matière de « third
party access » sont beaucoup moins strictes sur le
07.01 Melchior Wathelet (cdH): De positie van
Distrigas & Co op de markt lijkt me eerder
onduidelijk. Ofwel ageert Distrigas & Co uitsluitend
als een vervoersbedrijf, wat betekent dat het de
doorvoercapaciteit op de primaire markt
commercialiseert en dat de doorvoer op een
efficiënte wijze zal kunnen worden gereguleerd
zodra de minister op voorstel van de CREG een
nieuw KB over de gedragscode zal hebben
genomen. Ofwel ageert het zelf als shipper wat
impliceert dat het die capaciteiten op de secundaire
markt verkoopt. Wat zou dan de reële draagwijdte
zijn van een gedragscode ten opzichte van de
doorvoermarkt daar de regels over third party
access veel minder streng zijn op de secundaire
dan op de primaire markt?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 894
15/03/2006
9
marché secondaire que sur le marché primaire ?
De plus, dans cette hypothèse, les contrats entre
Fluxys et Distrigaz & Co échapperaient eux-mêmes
à la régulation du marché, bien qu'ils aient été
conclus sur le marché primaire, car ils seraient
exclus du champ d'application de la directive gaz
de 2003, ayant été conclus conformément à la
directive Transit de 1991. Or, les contrats passés
entre Fluxys et sa filiale de l'époque en 1998 et
2000 pour l'acquisition de capacités de transport
sur les gazoducs RTR et Troll ne paraissent pas
rentrer dans le champ d'application de cette
directive, étant donné les restructurations que nous
avons connues entre-temps.
Bovendien zouden in dat geval de contracten
tussen Fluxys en Distrigas & Co aan de regulering
van de markt ontsnappen, hoewel ze op de
primaire markt werden gesloten. Die contracten
zouden namelijk buiten het toepassingsgebied van
de gasrichtlijn van 2003 vallen omdat ze conform
de doorvoerrichtlijn uit 1991 tot stand zijn gekomen.
Gelet op de herstructureringen die ondertussen
hebben plaatsgevonden, lijken de contracten die
Fluxys in 1998 en 2000 met zijn toenmalige dochter
heeft gesloten met betrekking tot het verwerven van
vervoercapaciteit op de gaspijpleidingen RTR en
Troll niet onder het toepassingsgebied van die
richtlijn te vallen.
Nous ne pouvons qu'insister sur l'importance d'une
régulation efficace du transit de gaz car cette
activité, qui représente environ deux tiers du gaz
transporté en Belgique, influence également le
fonctionnement du marché domestique belge.
De plus, cet hiver, les prix à court terme sur le
« hub » de Zeebrugge étaient largement supérieurs
aux prix pratiqués en Hollande, en raison
notamment de la situation de congestion du réseau
et du fonctionnement du marché de transit, ce qui
nuit au consommateur et à l'implantation
d'entreprises en Belgique.
Quel est le point de vue du ministre sur la
régulation du transit de gaz ? Quelle est son
analyse des contrats de 1998 et 2000 entre Fluxys
et Distrigaz & Co et de leurs conséquences en
matière du fonctionnement du marché de transit ?
La directive de 1991 s'applique-t-elle ou non ? Ces
contrats ne risquent-ils pas de rendre caduque
toute tentative de régulation dans ce marché ?
Le ministre est-il prêt à amender la loi afin de mieux
réguler le « hub » de Zeebrugge ?
Het is uiterst belangrijk dat er een doeltreffende
regulering voor de transit van gas komt. Die
activiteit, die goed is voor ongeveer tweederde van
het gastransport in België, heeft ook een weerslag
op de werking van de gasmarkt voor huishoudelijk
gebruik.
Bovendien lagen de prijzen op korte termijn
voorbije winter op de Hub Zeebrugge, als gevolg
van de overbelasting van het netwerk en de
werking van de transitmarkt, veel hoger dan in
Nederland. Dat is nadelig voor de consument en
schrikt nieuwe vestigingen af.
Wat is het standpunt van de minister over de
regulering van de transit van gas? Wat is zijn
analyse met betrekking tot de overeenkomsten die
in 1998 en 2000 tussen Fluxys en Distrigas en Co
werden gesloten en met betrekking tot de gevolgen
daarvan voor de werking van de transitmarkt? Is de
richtlijn van 1991 al dan niet van toepassing? Is niet
elke poging tot marktregulering als gevolg van die
overeenkomsten gedoemd om te mislukken?
Is de minister bereid de wet te wijzigen met het oog
op een betere regulering van de Hub Zeebrugge?
07.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) : La
Commission de régulation de l'électricité et du gaz
(CREG) analyse les contrats relatifs à l'accès et à
l'utilisation des infrastructures gazières. La directive
européenne « gaz » n'est pas claire et, à ma
connaissance, il n'existe pas de jurisprudence dans
l'Union européenne sur l'interprétation de son
article 32.1. Pour l'analyse des contrats, il faut faire
référence à la jurisprudence pertinente en matière
d'électricité, qui ne se transpose pas aisément au
secteur gazier.
07.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): De
Commissie voor de regulering van de elektriciteit en
het gas (CREG) onderzoekt de overeenkomsten
met betrekking tot de toegang en het gebruik van
de gasinfrastructuur. De Europese gasrichtlijn is
niet duidelijk en bij mijn weten bestaat in de
Europese Unie geen rechtspraak over de
interpretatie van artikel 32.1. Voor de analyse van
die overeenkomsten moet men zich dus op de
relevante rechtspraak met betrekking tot de
elektriciteit baseren, die niet zonder meer op de
gassector kan worden toegepast.
L'analyse des contrats doit répondre aux questions
suivantes :
- les contrats de 1998 et 2000 entre Fluxys et
Bij de analyse van de contracten moet een
antwoord gevonden worden op de volgende
vragen: zijn de contracten tussen Fluxys en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/03/2006
CRABV 51
COM 894
10
Distrigaz & Co sont-ils des contrats de transit ?
- tombent-ils sous le coup de la directive de 2003 ?
-
si oui, quelles réglementations leurs sont
applicables ?
- Distrigaz & Co a-t-elle un statut d'entreprise de
transport ou d'affréteur revendant de la capacité sur
le marché secondaire ?
La réponse à chacune de ces questions aura des
conséquences fondamentales sur le
fonctionnement du marché du gaz en Belgique.
Actuellement, les contrats constituent un obstacle
majeur à la régulation de l'activité de transit. Cela
étant dit, la régulation est nécessaire mais n'est pas
un but en soi. La CREG a pour mission d'organiser
le bon fonctionnement du marché dans le cadre
légal qui lui est imposé. Elle doit également
s'assurer du respect de la régulation. Dans le cas
où ces contrats tomberaient sous le coup de la
directive « gaz », le droit de la concurrence reste
toujours d'application.
Je ne peux pas vous communiquer l'échéance de
ces contrats, car il s'agit de documents
confidentiels.
Pour savoir si les règles de third party access
peuvent être applicables à Distrigaz & Co, il faut
déterminer si l'entreprise agit sur le marché
primaire ou secondaire. L'étude en cours de la
CREG fournira cette réponse. Si Distrigaz & Co agit
sur le marché primaire, elle est soumise à la
législation européenne régissant la régulation du
marché du gaz : Distrigaz et Distrigaz & Co doivent
mettre en place une structure opérationnelle
permettant à cette dernière de fonctionner
indépendamment de Distrigaz. Avec l'entrée en
vigueur des articles de la loi « gaz », l'exploitation
du réseau deviendra un monopole et ne pourrait
plus être partagée entre Fluxys et Distrigaz & Co.
Distrigas & Co van 1998 en 2000 transitcontracten?
Vallen ze onder de bepalingen van de richtlijn van
2003? Zo ja, welke regelgeving is erop van
toepassing? Heeft Distrigas & Co het statuut van
tranmissiebedrijf of bevrachter die capaciteit op de
secundaire markt doorverkoopt.
Het antwoord op elk van die vragen zal
fundamentele gevolgen hebben voor de werking
van de gasmarkt in België.
De contracten vormen momenteel een grote
belemmering voor de regulering van de transit.
Regulering is nodig, maar mag geen doel op zich
zijn. De CREG heeft tot taak de werking van de
markt in goede banen te leiden, binnen het
vastgestelde wettelijke kader. De CREG moet ook
toezien op de naleving van de regulering. Als die
contracten onder de gasrichtlijn vallen, blijft het
concurrentierecht hoe dan ook van kracht.
Ik kan u niet vertellen wanneer die contracten
aflopen, want het gaat om vertrouwelijke
documenten.
Om te weten of de regels inzake third party access
van toepassing kunnen zijn op Distrigas & Co, moet
eerst nagegaan worden of het bedrijf actief is op de
primaire dan wel de secundaire markt. Dat zal
blijken uit de studie die de CREG momenteel
uitvoert. Als Distrigas & Co op de primaire markt
opereert, valt het bedrijf onder de Europese
regelgeving betreffende de regulering van de
gasmarkt:, in dat geval moeten Distrigas en
Distrigas & Co een operationele structuur creëren
waardoor laatstgenoemde entiteit onafhankelijk van
Distrigas kan functioneren. Na de inwerkingtreding
van de artikelen van de gaswet wordt de exploitatie
van het net een monopolie, en kunnen Fluxys en
Distrigas & Co het net niet langer samen
exploiteren.
En revanche, si Distrigaz & Co agit sur le marché
secondaire, c'est surtout Fluxys qui sera concernée
par les règles de third party access. Dans ce cas, la
situation actuelle risque de prévaloir jusqu'à
l'expiration des contrats entre Fluxys et Distrigaz &
Co.
J'en arrive à votre question au sujet du hub de
Zeebrugge. L'article 15.1 §4 de la loi « gaz » ne
concerne pas ce hub et l'activité de son opérateur
n'est soumise à aucune régulation. Une telle
régulation pourrait être justifiée étant donné que le
développement d'un hub concurrent paraît difficile,
voire impossible.
Distrigas & Co opereren vooral op de secundaire
markt, en vooral Fluxys zal met de regels inzake
third party access te maken krijgen. In dat geval
dreigt de huidige situatie te blijven bestaan tot de
contracten tussen Fluxys en Distrigas & Co aflopen.
Wat uw vraag over Hub Zeebrugge betreft: artikel
15.1, § 4 van de gaswet is niet van toepassing op
die hub. De activiteit van de operator van de hub is
niet gereguleerd. Regulatie zou nochtans
gerechtvaardigd kunnen zijn, aangezien het voor de
concurrentie moeilijk, zo niet onmogelijk lijkt ook
een hub te ontwikkelen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 894
15/03/2006
11
La CREG réalise une étude concernant la liquidité
et le fonctionnement du hub de Zeebrugge. En ce
qui concerne la qualité du gaz, la Belgique est
soumise à des contraintes en vigueur sur les
réseaux de transport allemand et britannique. Ces
contraintes entravent sérieusement le commerce
libre du gaz et le fonctionnement du hub. La CREG
m'a informé qu'elle avait demandé aux acteurs
responsables de faire une proposition pour lever
les contraintes correspondantes sur le réseau
belge.
Enfin, pour répondre à votre dernière question, la
Belgique a investi des sommes colossales dans le
port de Zeebrugge, qui est devenu le plus important
lieu d'échange de gaz de l'Europe continentale.
Dès que j'aurai reçu les propositions de la CREG,
je prendrai toutes les initiatives légales qui
s'imposent pour conserver ces atouts.
De CREG voert momenteel een studie uit naar de
liquiditeit en de werking van Hub Zeebrugge. Wat
de gaskwaliteit betreft, moet België aan een aantal
verplichtingen voldoen die gelden op het Duitse en
het Britse transmissienet. Dat vormt een ernstige
belemmering van de vrije gashandel en de werking
van de hub. De CREG heeft mij laten weten dat ze
de verantwoordelijke actoren gevraagd heeft een
voorstel te formuleren om de overeenkomstige
verplichtingen op het Belgische net op te heffen.
Ten slotte, om op uw laatste vraag te antwoorden,
kan ik zeggen dat België enorm veel geld
geïnvesteerd heeft in de haven van Zeebrugge, die
thans de grootste draaischijf is voor gas op het
Europese vasteland. Zodra ik de voorstellen van de
CREG ontvangen heb, zal ik alle wettelijke
demarches ondernemen die nodig zijn om die troef
in handen te houden.
07.03 Melchior Wathelet (cdH) : Il faut toujours un
décodeur quand on parle de ces matières. Dans
votre réponse, vous posez autant de question que
moi. Vous lancez des pistes, mais le statut des
contrats de 1998 et 2000 n'est pas clair. Je
comprends que vous attendez d'avoir l'avis de la
CREG non seulement sur cette question mais
également pour ce qui relève du hub de
Zeebrugge. Comme vous, je pense que si une
régulation est nécessaire, il faut y procéder. Vous
essayez de trouver une solution qui permette à la
CREG de proposer une juste régulation en matière
de transit et pour le hub de Zeebrugge. Cela me
semble positif.
07.03 Melchior Wathelet (cdH): Wat deze
materies betreft, is het telkens een kwestie van
ontcijferen. In uw antwoord stelt u evenveel vragen
als ik. U suggereert denkpistes maar het statuut
van de contracten uit 1998 en 2000 is niet duidelijk.
Ik begrijp dat u het advies van de CREG afwacht,
niet alleen betreffende deze materie maar
eveneens inzake de Hub Zeebrugge. Ik denk zoals
u dat er gereguleerd moet worden indien dat nodig
blijkt. U probeert een oplossing te vinden opdat de
CREG een rechtvaardige regulering inzake transit
en voor de Hub Zeebrugge zou kunnen aanbieden.
Dat lijkt mij positief.
07.04 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
J'attends le résultat des études en cours. Celles-ci
seront déterminantes pour pouvoir répondre aux
questions, qui seront encore plus pertinentes au
moment d'une éventuelle fusion entre les sociétés.
Une réponse très claire sera alors nécessaire pour
éviter que des problèmes surviennent
ultérieurement.
07.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): Ik wacht
op de uitkomst van de aan de gang zijnde studies.
Die zullen van doorslaggevend belang zijn om te
kunnen antwoorden op de vragen, die nog
relevanter zullen zijn op het ogenblik van een
eventuele fusie tussen de bedrijven. Dan zal een
zeer duidelijk antwoord noodzakelijk zijn om te
voorkomen dat er zich later problemen voordoen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Zoé Genot au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le projet de
directive IPRED2" (n° 10793)
08 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het ontwerp
van richtlijn IPRED2" (nr. 10793)
08.01 Zoé Genot (ECOLO) : La Commission
européenne a demandé aux États membres de lui
communiquer leur position écrite sur les droits de
propriété intellectuelle qu'ils souhaitaient voir retirer
de la directive en préparation. Celle-ci vise à faire
08.01 Zoé Genot (ECOLO): De Europese
Commissie heeft de lidstaten gevraagd haar
schriftelijk hun standpunt mee te delen over de
intellectuele eigendomsrechten die ze buiten het
toepassingsgebied van de toekomstige richtlijn
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/03/2006
CRABV 51
COM 894
12
passer du civil au pénal les infractions liées à la
propriété intellectuelle. Plusieurs associations de
l'industrie, notamment logicielle, se sont
prononcées vivement contre l'inclusion des
violations de brevets dans la proposition de
directive. La pénalisation des infractions de brevets
punira en effet les innovateurs, diminuera la
confiance dans le secteur des TIC, aggravera le
problème des brevets logiciels et favorisera l'usage
des brevets à des fins d'extorsion, plutôt que de
protéger l'investissement. Les conséquences
seraient hautement dommageables pour
l'économie européenne en termes d'emplois et
d'investissements. Quelle a été la position écrite de
la Belgique et des autres délégations ? La directive
devrait-elle être limitée aux droits pour lesquels il
est prouvé que la protection par le droit civil n'est
pas suffisante ? Si vous n'êtes pas d'accord avec
ce principe, pouvez-vous justifier votre position en
faveur d'une criminalisation des infractions aux
brevets pour le secteur des logiciels et de la
pharmacie ?
zouden willen houden. Die richtlijn strekt ertoe de
overtredingen inzake intellectuele eigendom niet
langer burgerrechtelijk, maar strafrechtelijk te
vervolgen. Bij een aantal beroepsverenigingen uit
de software-industrie zijn luide stemmen opgegaan
tegen het opnemen van de schending van
octrooien in het voorstel van richtlijn. Het
strafrechtelijk vervolgen van inbreuken op het vlak
van octrooien zal immers de innovatie afstraffen,
het vertrouwen in de ICT-sector schaden, het
probleem inzake de softwareoctrooien op de spits
drijven en afpersingspraktijken in dat verband in de
hand werken, in plaats van de investeringen aan te
moedigen. De gevolgen zouden erg schadelijk zijn
voor de Europese economie, zowel op het vlak van
werkgelegenheid als van investeringen. Welk
schriftelijk standpunt werd door België en door de
andere delegaties ingenomen? Zou het
toepassingveld van de richtlijn niet moeten worden
beperkt tot de rechten waarvoor vaststaat dat de
door het burgerlijk recht geboden bescherming niet
volstaat? Indien u niet akkoord gaat met dat
beginsel, waarop is uw keuze voor een
strafrechtelijke vervolging van de inbreuken inzake
octrooien in de softwaresector en de
farmaceutische sector gebaseerd?
08.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) : La
Belgique a indiqué qu'une liste limitative de droits
visés par la proposition de directive doit être
dressée en supprimant de la liste dressée par la
Commission la référence aux dénominations
commerciales, aux indications géographiques et
aux topographies de produits semi-conducteurs.
On observe deux extrêmes dans les points de vue
exprimés. L'Irlande et le Royaume-Uni veulent
limiter le champ d'application de la directive au droit
d'auteur et au droit de marque.
08.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): België
heeft erop gewezen dat een limitatieve lijst van de
door het voorstel van richtlijn bedoelde rechten
opgesteld moet worden. Daartoe zou in de door de
Commissie opgestelde lijst de verwijzing naar
handelsbenamingen, geografische aanduidingen
en topografieën van halfgeleiderprodukten moeten
geschrapt worden. In de naar voren gebrachte
standpunten zijn er twee uitersten. Ierland en het
Verenigd Koninkrijk wensen het toepassingsgebied
van de richtlijn tot het auteursrecht en het
merkenrecht te beperken.
Le Danemark, Chypre, la Slovaquie et l'Italie, en
revanche, peuvent se retrouver dans les grandes
lignes dans la liste établie par la Commission.
J'estime que la directive doit rester limitée aux
atteintes les plus graves aux principaux droits de la
propriété intellectuelle. Le principe de subsidiarité
doit être pleinement respecté. La délimitation du
champ d'application doit donc non seulement se
faire selon la nature des droits mais encore selon la
gravité de l'atteinte.
La délégation belge a plaidé pour que la directive
soit limitée à la pénalisation d'atteintes à l'échelle
commerciale commises avec une intention
méchante ou frauduleuse. L'intention est ici de
pouvoir s'attaquer de manière plus efficace au
commerce de la contrefaçon. Selon l'accord sur
l'aspect des droits de propriété intellectuelle qui
Denemarken, Cyprus, Slowakije en Italië zijn het
daarentegen in grote lijnen eens met de lijst van de
Commissie. Ik meen dat de richtlijn beperkt moet
blijven tot de zwaarste inbreuken op de
voornaamste intellectuele eigendomsrechten. Het
subsidiariteitsbeginsel moet volledig worden
gerespecteerd. Het toepassingsgebied moet dus
niet enkel beperkt worden in functie van de aard
der rechten maar ook volgens de ernst van de
inbreuk.
De Belgische delegatie heeft ervoor gepleit dat de
richtlijn zou beperkt worden tot de strafbaarstelling
van commerciële inbreuken die met kwaad of
bedrieglijk opzet worden gepleegd. Op die manier
willen we efficiënter de strijd kunnen aanbinden met
de handel in namaakproducten. Overeenkomstig
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 894
15/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
touche au commerce, les États membres ne
peuvent opérer de distinction au sein d'une
catégorie d'infractions à un droit de propriété
intellectuelle déterminé. Cette approche horizontale
vaut également en matière de brevets.
het akkoord inzake het commercieel aspect van de
intellectuele eigendomsrechten kunnen de lidstaten
geen onderscheid maken binnen een categorie
inbreuken op een welbepaald intellectueel
eigendomsrecht. Die horizontale benadering geldt
eveneens voor de octrooien.
08.03 Zoé Genot (ECOLO) : J'entends qu'il existe
une volonté de combattre la contrefaçon qui me
paraît totalement légitime. En revanche, je note que
vous ne prenez pas en compte la spécificité des
brevets logiciels. Je crains que des conflits en cette
matière, traduits devant des cours pénales,
puissent porter préjudice. Vous déclarez qu'il faut
qu'il y ait intention méchante et frauduleuse. Mais le
contraire risque d'être difficile à établir. J'espère
que cette question va être réétudiée à la lumière de
tous les travaux qui ont été réalisés sur le brevet
logiciel. J'espère que la Belgique sera attentive à
défendre les petits créateurs.
08.03 Zoé Genot (ECOLO): Ik begrijp dat men
namaak wenst te bestrijden en zo hoort het ook. Ik
stel daarentegen vast dat u geen rekening houdt
met de specificiteit van de softwarepatenten.
Wanneer conflicten in deze materie door een
strafrechtbank worden behandeld, vrees ik voor de
gevolgen. U verklaart dat er kwaadwillige en
frauduleuze bedoelingen moeten zijn. Maar het
tegendeel zal moeilijk te bewijzen zijn. Ik hoop dat
die zaak opnieuw zal worden onderzocht in het licht
van de werkzaamheden die werden verricht met
betrekking tot het softwarepatent. Ik hoop dat
België de belangen van de kleine ontwerpers zal
behartigen.
08.04 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
En marge du Conseil de la concurrence de lundi,
nous avons parlé avec la présidence. Cette
dernière a dit qu'elle examinerait le dossier dans le
contexte auquel vous venez de faire référence. Ce
dossier est décliné différemment suivant les pays.
Nous sommes encore loin d'une solution globale.
08.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): In de
marge van de Raad voor de Mededinging van
maandag, hebben wij met het voorzitterschap
gepraat. Het heeft ons meegedeeld dat het het
dossier onderzoekt in de context waarnaar u net
verwezen heeft. Dat dossier wordt anders bekeken
naargelang van het land. Er is nog helemaal geen
allesomvattende oplossing in zicht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 50.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.50 uur.
Document Outline