CRABV 51 COM 883
CRABV 51 COM 883
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mercredi woensdag
08-03-2006 08-03-2006
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 883
08/03/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Débat sur la grippe aviaire et questions jointes de
1
Debat over de vogelgriep en samengevoegde
vragen van
1
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
compensations destinées aux éleveurs de volaille
à la suite de la grippe aviaire" (n° 10518)
1
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
compensaties voor de pluimveekwekers ingevolge
de vogelgriep" (nr. 10518)
1
- Mme Nathalie Muylle au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les cages
pour les poulets de chair" (n° 10519)
1
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
hokken voor vleeskippen" (nr. 10519)
1
- M. Miguel Chevalier au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
propagation de la grippe aviaire" (n° 10537)
2
- de heer Miguel Chevalier aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
verspreiding van de vogelgriep" (nr. 10537)
2
- Mme Frieda Van Themsche au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
compensations financières pour tous les
indépendants qui sont touchés par les
conséquences de la grippe aviaire et de
l'obligation de confinement" (n° 10549)
2
- mevrouw Frieda Van Themsche aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
financiële compensaties voor alle zelfstandigen,
getroffen door de gevolgen van vogelgriep en
ophokplicht" (nr. 10549)
2
- Mme Dominique Tilmans au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
confinement des canards dans le cadre de la
prévention contre la grippe aviaire" (n° 10554)
2
- mevrouw Dominique Tilmans aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
ophokplicht voor eenden ter preventie van de
vogelgriep" (nr. 10554)
2
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les décisions
prises au sommet de Vienne du 24 février 2006 en
matière de grippe aviaire" (n° 10567)
2
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
beslissingen die op de top van Wenen van
24 februari 2006 werden genomen inzake de
vogelgriep" (nr. 10567)
2
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la menace
d'une crise de grippe aviaire" (n° 10612)
2
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
dreigende vogelgriepcrisis" (nr. 10612)
2
- M. Miguel Chevalier au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le respect de
l'obligation de confinement" (n° 10630)
2
- de heer Miguel Chevalier aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
opvolging van de ophokplicht" (nr. 10630)
2
- M. Denis Ducarme au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'information
et la formation relatives à la crise aviaire destinées
aux services de sécurité et de secours et sur le
contrôle des zones à risques par ces services"
(n° 10688)
2
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
informatie en de vorming van de veiligheids- en
hulpdiensten inzake de vogelgriep en over de
controle van de risicozones door deze diensten"
(nr. 10688)
2
- M. Denis Ducarme au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'acquisition
prévue de 41 millions de masques FFP2 et le
retard de la commande occasionné par l'absence
actuelle de bâtiment adéquat pour le stockage de
ces derniers" (n° 10689)
2
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
geplande aankoop van 41 miljoen FFP2-maskers
en de vertraging die de bestelling heeft opgelopen
door het ontbreken van een geschikt gebouw om
de maskers op te slaan" (nr. 10689)
2
- M. Denis Ducarme au ministre des Affaires
2
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
2
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 883
ii
sociales et de la Santé publique sur "les
informations relatives au port du virus H5N1 par le
chat et sur la nécessité de la diffusion d'une
information objective à ce propos" (n° 10690)
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
informatie over katten als drager van het H5N1-
virus en de nood aan objectieve informatie
terzake" (nr. 10690)
Orateurs: Rudy Demotte, ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, Mark
Verhaegen, Miguel Chevalier, Frieda Van
Themsche, Dominique Tilmans, Colette
Burgeon, Koen Bultinck, Denis Ducarme,
Benoît Drèze, Nathalie Muylle, Greta
D'hondt
Sprekers: Rudy Demotte, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid, Mark Verhaegen,
Miguel Chevalier, Frieda Van Themsche,
Dominique Tilmans, Colette Burgeon, Koen
Bultinck, Denis Ducarme, Benoît Drèze,
Nathalie Muylle, Greta D'hondt
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 883
08/03/2006
1
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MERCREDI
08
MARS
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
08
MAART
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 46 par M.
Luc Goutry, président.
De vergadering wordt geopend om 14.46 uur door
de heer Luc Goutry, voorzitter.
Greta D'hondt (CD&V) : Des questions seront-
elles encore posées dans cette commission à
l'issue du débat sur la grippe aviaire ? En séance
plénière également, on examine cet après-midi des
projets qui ressortissent à la santé publique.
J'espère que je pourrai poser avant les vacances
de Pâques les questions que j'ai déposées avant
les vacances de Noël !
Le président : L'examen des projets en séance
plénière peut prendre du temps, mais il se peut
qu'ils ne soient pas encore examinés aujourd'hui.
Le ministre peut rester parmi nous jusqu'à 17 h 30.
Je pense dès lors que nous devrions certainement
pouvoir entamer le point 3 de l'ordre du jour de
notre commission. Quant à savoir si nous
arriverons au point 18, je l'ignore.
Greta D'hondt (CD&V): Zullen in deze commissie
na het debat over de vogelgriep nog vragen gesteld
worden? Ook in de plenaire vergadering komen
immers ontwerpen aan bod die met
Volksgezondheid te maken hebben. Ik hoop wel dat
ik mijn vragen die ik voor de kerstvakantie heb
ingediend, nog voor de paasvakantie kan stellen.
De voorzitter: De behandeling van de ontwerpen in
plenaire vergadering kan lang duren, maar de kans
bestaat ook dat ze nog niet vandaag worden
behandeld. De minister kan tot halfzes aanwezig
zijn, dus denk ik dat we punt 3 van onze
commissieagenda zeker nog moeten kunnen
behandelen. Of we ook nog aan punt 18 komen,
weet ik niet.
Frieda Van Themsche (Vlaams Belang) : Je suis
disposée à repousser mon interpellation à un point
ultérieur de l'ordre du jour.
Frieda Van Themsche (Vlaams Belang): Ik ben
bereid de behandeling van mijn interpellatie later op
de agenda te plaatsen.
Le président : En ce cas, je propose que nous
entamions immédiatement le débat sur la grippe
aviaire.
De voorzitter: Ik stel voor dat we dan onmiddellijk
met het debat over de vogelgriep beginnen.
01 Débat sur la grippe aviaire et questions
jointes de
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
compensations destinées aux éleveurs de
volaille à la suite de la grippe aviaire" (n° 10518)
- Mme Nathalie Muylle au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les cages
01 Debat over de vogelgriep en samengevoegde
vragen van
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
compensaties voor de pluimveekwekers
ingevolge de vogelgriep" (nr. 10518)
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 883
2
pour les poulets de chair" (n° 10519)
- M. Miguel Chevalier au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
propagation de la grippe aviaire" (n° 10537)
- Mme Frieda Van Themsche au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
compensations financières pour tous les
indépendants qui sont touchés par les
conséquences de la grippe aviaire et de
l'obligation de confinement" (n° 10549)
- Mme Dominique Tilmans au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
confinement des canards dans le cadre de la
prévention contre la grippe aviaire" (n° 10554)
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
décisions prises au sommet de Vienne du
24 février 2006 en matière de grippe aviaire"
(n° 10567)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la menace
d'une crise de grippe aviaire" (n° 10612)
- M. Miguel Chevalier au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le respect
de l'obligation de confinement" (n° 10630)
- M. Denis Ducarme au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur
"l'information et la formation relatives à la crise
aviaire destinées aux services de sécurité et de
secours et sur le contrôle des zones à risques
par ces services" (n° 10688)
- M. Denis Ducarme au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'acquisition
prévue de 41 millions de masques FFP2 et le
retard de la commande occasionné par l'absence
actuelle de bâtiment adéquat pour le stockage de
ces derniers" (n° 10689)
- M. Denis Ducarme au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
informations relatives au port du virus H5N1 par
le chat et sur la nécessité de la diffusion d'une
information objective à ce propos" (n° 10690)
hokken voor vleeskippen" (nr. 10519)
- de heer Miguel Chevalier aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
verspreiding van de vogelgriep" (nr. 10537)
- mevrouw Frieda Van Themsche aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
financiële compensaties voor alle zelfstandigen,
getroffen door de gevolgen van vogelgriep en
ophokplicht" (nr. 10549)
- mevrouw Dominique Tilmans aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
ophokplicht voor eenden ter preventie van de
vogelgriep" (nr. 10554)
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
beslissingen die op de top van Wenen van
24
februari
2006 werden genomen inzake de
vogelgriep" (nr. 10567)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
dreigende vogelgriepcrisis" (nr. 10612)
- de heer Miguel Chevalier aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
opvolging van de ophokplicht" (nr. 10630)
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
informatie en de vorming van de veiligheids- en
hulpdiensten inzake de vogelgriep en over de
controle van de risicozones door deze diensten"
(nr. 10688)
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
geplande aankoop van 41 miljoen FFP2-maskers
en de vertraging die de bestelling heeft
opgelopen door het ontbreken van een geschikt
gebouw om de maskers op te slaan" (nr. 10689)
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
informatie over katten als drager van het H5N1-
virus en de nood aan objectieve informatie
terzake" (nr. 10690)
01.01 Rudy Demotte, ministre (en français) :Je
commencerai par dresser un « état des lieux ». Le
virus H5N1 s'est fortement propagé ces dernières
semaines. Des cas parmi la faune sauvage ont été
confirmés en Italie, en Allemagne, en France, en
Grèce, en Autriche, en Slovénie, en Hongrie, en
Pologne, en Suède et en Slovaquie.
01.01 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik zal eerst
een stand van zaken geven. Het H5N1-virus heeft
zich de voorbije weken sterk verspreid. Het werd
vastgesteld bij wilde vogels in Italië, Duitsland,
Frankrijk, Griekenland, Oostenrijk, Slovenië,
Hongarije, Polen, Zweden en Slowakije.
Les zones de migrations se situent, pour le
moment, dans l'est européen, et c'est aussi à l'est
que se situent les points de contamination. Mais
nous allons vraisemblablement connaître d'autres
couloirs de migration plus proches de nous.
Dans d'autres pays de l'Union, des décès suspects
Momenteel situeren de migratiezones zich in het
oosten van Europa, waar zich ook de
besmettingshaarden bevinden. Waarschijnlijk
zullen er echter nog andere trekroutes, dichter bij
ons, worden gevolgd.
In andere landen van de Unie werden verdachte
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 883
08/03/2006
3
d'oiseaux sauvages ont été signalés. Des zones de
quarantaine ont été délimitées. Presque tous les
États membres ont décidé de renforcer les mesures
de bio-sécurité.
La France est actuellement le seul pays ayant eu
un foyer chez les volailles domestiques. En
Allemagne, le virus a été détecté pour la première
fois chez un mammifère, un chat. Des chats
contaminés ont également été détectés en
Autriche. Ces découvertes montrent la qualité des
dispositifs de surveillance. Cette contamination
n'implique pas une mutation du virus.
gevallen van sterfte bij wilde vogels gemeld.
Bepaalde gebieden werden in quarantaine
geplaatst. Vrijwel alle Europese lidstaten hebben
beslist om de maatregelen op het stuk van de
bioveiligheid te verscherpen.
Op dit ogenblik werd alleen in Frankrijk een
besmetting van gedomesticeerd gevogelte
vastgesteld. In Duitsland is voor het eerst bij een
zoogdier, namelijk een kat, het virus vastgesteld.
Ook in Oostenrijk raakten katten besmet. Die
vaststellingen tonen aan hoe doeltreffend het
toezicht wel is. Dat er besmettingen plaatsvinden,
betekent echter niet dat het virus muteert.
L'OMS souligne qu'il n'y a actuellement pas de
preuve d'implication des chats dans le cycle de
transmission du virus. Le Centre européen de
prévention et de contrôle des maladies (ECDC) a
émis une série de recommandations pour les
propriétaires de chats qui résident dans les zones
de quarantaine.
La Commission européenne a autorisé, jusqu'au 1
er
février, la France et les Pays-Bas à vacciner des
volailles préventivement. La Belgique plaide pour
une gestion coordonnée de la vaccination au
niveau européen.
Le virus est présent dans dix autres États
européens. C'est en Roumanie que la situation est
la plus précaire : 200 000 volailles ont été abattues
depuis le premier foyer.
Le virus se propage également en Asie et a été
signalé en Afrique.
La propagation du virus dans l'Union européenne
serait partiellement expliquée par une migration
atypique de cygnes sauvages du nord vers le sud.
La propagation du virus en Afrique et au Proche-
Orient peut avoir des conséquences pour nos
régions lors des migrations du printemps.
De WGO onderstreept dat er op dit ogenblik geen
bewijs bestaat dat katten een rol spelen bij het
overdragen van het virus. Het Europees Centrum
voor ziektepreventie en bestrijding (ECDC) heeft
een aantal aanbevelingen geformuleerd voor
katteneigenaars die in een quarantainegebied
wonen.
De Europese Commissie heeft Frankrijk en
Nederland de toelating gegeven tot 1 februari
preventief te vaccineren. België pleit voor een
gecoördineerd beheer van de vaccinatie op het
Europese niveau.
Het virus is in tien andere Europese lidstaten
aanwezig. Roemenië is het zwaarst getroffen: er
werden al 200 000 stuks pluimvee geslacht sinds
het uitbreken van de ziekte.
Het virus verspreidt zich ook in Azië en werd in
Afrika aangetroffen.
De verspreiding van het virus in de Europese Unie
zou ten dele te verklaren zijn door een atypische
trek van wilde zwanen van noord naar zuid. De
verspreiding van het virus in Afrika en het Nabije
Oosten kan gevolgen hebben voor onze streken
tijdens de voorjaarstrek.
Pour l'instant, après l'examen en cours avec la
FAO et l'OMS, les besoins spécifiques des pays
partenaires de la coopération belge recevront une
attention prioritaire dans la programmation
pluriannuelle.
Lors de la dernière réunion des ministres
européens de la Santé à Vienne le 24 février
dernier, l'idée d'une meilleure coordination au
niveau de l'Union européenne a gagné du terrain.
Un consensus est en train de se créer. Le même
jour, le gouvernement belge a décidé de libérer un
budget conséquent pour une large campagne
d'information.
Momenteel, na het aan de gang zijnde onderzoek
met de FAO en de WGO, krijgen de specifieke
behoeften van de partnerlanden van de Belgische
coöperatie prioritaire aandacht in de
meerjarenprogrammatie.
Op de jongste vergadering van de Europese
ministers van Volksgezondheid op 24 februari
jongstleden in Wenen heeft de idee van een betere
coördinatie op het niveau van de Europese Unie
veld gewonnen. Er groeit een consensus. Diezelfde
dag heeft de Belgische regering beslist een
aanzienlijk bedrag vrij te maken voor het opzetten
van een grootschalige informatiecampagne.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 883
4
Le virus va vraisemblablement se propager dans la
faune sauvage jusque dans notre pays. Dès lors,
des mesures complémentaires de bio-sécurité
seront prises.
Het virus zal zich waarschijnlijk verspreiden bij de
wilde fauna, en dat tot in ons land. Bijgevolg zullen
bijkomende bioveiligheidsmaatregelen worden
getroffen.
Le gouvernement a pris la décision le 24 février de
proclamer la pré-alerte de phase 4 du plan
d'urgence, c'est-à-dire la phase qui nécessite une
coordination nationale, lorsqu'un cas de grippe
aviaire sera détecté en Belgique. L'alerte de phase
4 sera proclamée lorsque la maladie s'étendra dans
la faune sauvage ou lorsqu'un foyer sera détecté
dans une exploitation professionnelle ou plusieurs
foyers chez des particuliers.
Certaines communes ont fait des efforts
conséquents pour informer correctement la
population sur l'obligation de confinement et de
recensement des volailles. Nous ne disposons pas
encore d'informations sur le nombre d'infractions
constatées.
Le confinement sera d'application au moins jusqu'à
la fin du mois d'avril. Cette mesure pourrait être
prolongée en cas de dégradation de la situation. Le
confinement s'inscrit dans une stratégie globale. La
combinaison du confinement avec d'autres
mesures préventives permet de réduire les risques
de manière substantielle. Le confinement sous filets
et grilles permet de réduire au minimum les
contacts entre les volailles et les oiseaux sauvages.
De regering heeft op 24 februari jongstleden de
beslissing genomen om vooralarm van fase 4 van
het noodplan af te kondigen. Deze fase vereist een
nationale coördinatie wanneer een geval van
vogelgriep in België wordt ontdekt. Het alarm van
fase 4 wordt afgekondigd wanneer de ziekte zich
uitbreidt onder de wilde vogels of wanneer bij een
bedrijf een besmettingshaard of meerdere haarden
bij particulieren worden ontdekt.
Sommige gemeenten hebben aanzienlijke
inspanningen geleverd om de bevolking correct te
informeren over de ophokplicht en de telling van het
pluimvee. We hebben nog geen informatie over het
aantal vastgestelde overtredingen.
De ophokplicht geldt minstens tot het einde van de
maand april. Deze maatregel kan worden verlengd
wanneer de situatie verslechtert. De ophokplicht
past in een algemene strategie. Het koppelen van
de ophokplicht aan andere preventieve
maatregelen vermindert de risico's aanzienlijk. Door
een net over de ren te spannen, wordt het contact
van pluimvee met wilde vogels tot een minimum
beperkt.
(En néerlandais) L'Agence fédérale pour la sécurité
de la chaîne alimentaire insiste auprès des
communes pour qu'elles procèdent au plus vite à
un inventaire. Jusqu'à présent, cet inventaire n'était
pas obligatoire mais il le deviendra dès l'apparition
d'un cas de grippe aviaire. Un inventaire préalable
permettrait de gagner beaucoup de temps.
L'information sur les mesures de protection a été
fournie aux zones de police et aux pompiers par le
biais du centre de crise et de l'Union des villes et
communes. Les mesures sont aussi diffusées sur
internet.
Les mesures de précaution à prendre quand on
ramasse des cadavres sont claires et faciles à
mettre en oeuvre. Le personnel n'a pas besoin
d'une formation supplémentaire.
Si des citoyens découvrent des oiseaux sauvages
morts, ils doivent le signaler au call center grippe
aviaire. S'il apparaît qu'il s'agit de morts suspectes,
l'AFSCA se rend sur place pour ramasser les
cadavres et les conduire dans un laboratoire. S'il ne
s'agit pas de morts suspectes, la commune doit
(Nederlands) Het Voedselagentschap dringt er bij
de gemeenten op aan zo snel mogelijk te
inventariseren. Totnogtoe is die inventarisatie niet
verplicht, maar zodra er een geval van vogelgriep
voorkomt, zal dat wel zo zijn. Door vooraf te
inventariseren kan veel tijd worden bespaard.
De informatie over de beschermingsmaatregelen
ging via het crisiscentrum en via de Vereniging van
Steden en Gemeenten naar de politiezones en de
brandweer. De maatregelen staan ook op het
internet.
De voorzorgsmaatregelen bij het ophalen van
kadavers zijn duidelijk en praktisch uitvoerbaar. Het
personeel heeft geen extra opleiding nodig.
Als burgers dode wilde vogels aantreffen, moeten
ze dat melden bij het call center voor vogelgriep.
Als men daar oordeelt dat het verdachte
sterfgevallen zijn, gaat het FAVV ter plaatse om de
kadavers op te halen en naar een labo te brengen.
Gaat het niet om verdachte sterfgevallen, dan moet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 883
08/03/2006
5
évacuer les cadavres. Les détails de la procédure
sont disponibles sur le site de l'AFSCA.
de gemeente de kadavers wegruimen. De details
van de procedure zijn beschikbaar op de site van
het FAVV.
L'évolution du dossier de la grippe aviaire doit faire
l'objet d'une communication continuelle et précise
vis-à-vis de la population. Cette communication est
réalisée par le biais d'une vaste campagne
médiatique qui doit avoir touché 90 % de la
population dans le mois.
La communication a peut-être été confuse en ce
qui concerne l'obligation de confinement parce que
les mesures de prévention ont été adaptées à
l'évolution de la situation à l'échelle européenne.
Les informations récentes figurent sur le site de
l'AFSCA. Les mesures ont également été diffusées
par la voie médiatique et les bourgmestres ont reçu
un courrier officiel avec mention des adaptations
apportées aux mesures de prévention.
Lorsque le virus de la grippe aviaire a fait son
apparition dans les pays voisins, le call center a
soudainement été inondé de questions. Bien qu'ils
soient triés sur le volet, les opérateurs n'ont pas pu
faire face à la recrudescence soudaine des appels.
Certaines erreurs ont dès lors été commises mais
ont immédiatement été rectifiées. Fin février, le
gouvernement a libéré des moyens financiers
supplémentaires pour pouvoir renforcer la capacité
du call center en fonction du nombre d'appels.
De stand van zaken van de vogelgriep moet
voortdurend en nauwkeurig aan de burgers worden
gecommuniceerd. Dat gebeurt via een
mulitmediacampagne die binnen de maand 90
procent van de bevolking moet hebben bereikt.
Over de afschermplicht werd misschien warrig
gecommuniceerd, omdat de preventiemaatregelen
aangepast zijn aan de veranderderde toestand in
Europa. De nieuwe informatie is te vinden op de
site van het FAVV. De maatregelen werden ook via
de media verspreid en de burgemeesters kregen
een officiële brief met de aanpassingen aan de
preventiemaatregelen.
Toen het vogelgriepvirus opdook in de buurlanden
werd het call center plotseling overspoeld met
vragen. Hoewel de operatoren zorgvuldig
geselecteerd zijn, konden ze het hoofd niet bieden
aan die plotselinge escalatie. Dit verklaart een
aantal fouten, die echter onmiddellijk werden
rechtgezet. Eind februari heeft de regering extra
financiële middelen vrijgemaakt om de capaciteit
van het call center te kunnen opvoeren volgens het
aantal oproepen.
Si la grippe aviaire se manifeste en Belgique, il y
aura également des dommages économiques.
L'élimination des volailles et des produits avicoles
constitue l'une des mesures de lutte imposées par
les législations belge et européenne. Des
dédommagements et des coûts opérationnels sont
liés à ces mesures. Les propriétaires perçoivent
une indemnisation du fonds sanitaire. En 2003, ce
fonds a versé plus de 10 millions d'euros aux
propriétaires touchés. Ce montant entre en ligne de
compte à raison de 50 % pour le cofinancement
européen par la direction générale SANCO.
Als er vogelgriep uitbreekt in België, dan zal er ook
economische schade zijn. Een van de
bestrijdingsmaatregelen opgelegd door Europese
en Belgische wetgeving is het opruimen van
pluimvee en pluimveeproducten. Daar zijn
vergoedingen en operationele kosten aan
verbonden. Eigenaars krijgen een vergoeding uit
het sanitair fonds Dat fonds keerde in 2003 meer
dan 10 miljoen euro aan getroffen eigenaars uit. Dit
bedrag komt in aanmerking voor Europese
cofianciering van 50 procent door het directoraat-
generaal SANCO.
L'AFSCA dispose de 10 millions d'euros pour
couvrir les dépenses opérationnelles au cas où
éclaterait chez nous une épidémie de grippe
aviaire. Le préjudice subi par le secteur à cause de
l'inquiétude qui s'est emparée des consommateurs
constitue une forme de préjudice économique.
Toutefois, ce sont les Régions qui sont
compétentes pour accorder aux personnes lésées
le bénéfice d'interventions éventuelles. Mon cabinet
se concertera donc prochainement à ce sujet avec
les ministres régionaux. Déjouer une crise
économique majeure est l'un des défis de la
campagne d'information que nous voulons
Het FAVV heeft bij een eventuele uitbraak van de
vogelgriep 10 miljoen euro voor operationele
kosten. De schade aan de sector door de
ongerustheid bij de consument is een vorm van
economische schade. Eventuele
tegemoetkomingen op dat vlak zijn een
gewestelijke bevoegdheid. Mijn kabinet vergadert
daar binnenkort over met de gewestministers. Het
is een van de uitdagingen van de
informatiecampagne om een belangrijke
economische crisis af te wenden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 883
6
organiser.
(En français) Il me reste à vous livrer une
information en primeur. Un habitant de Bruxelles,
revenu de Chine le 5 mars, s'est présenté à
l'Hôpital Saint-Pierre le 6 mars à 12 h 38 ; les
symptômes sont ceux de myalgie, une fièvre
supérieure à 39°. Il s'agit d'un cas possible de
contamination au H5N1 mais nous sommes encore
au stade d'observation et faisons des analyses.
Le Commissariat prépare actuellement un
communiqué afin de donner cette information. Il n'y
a pas de raison de penser a priori qu'il s'agit d'un
cas de H5N1 mais nous ne pouvons l'exclure étant
donné le contexte. Quand bien même un cas de
H5N1 serait détecté, il s'agit d'une personne
humaine et le H5N1 ne peut pas, dans l'état actuel
de nos connaissances, être transmis d'être humain
à être humain.
(Frans) Dan rest mij u nog een primeur mee te
delen. Een inwoner van Brussel die op 5 maart uit
China is teruggekeerd, heeft zich op 6 maart om
12.38 uur in het Sint-Pietersziekenhuis gemeld met
symptomen van myalgie en meer dan 39 graden
koorts. Het gaat om een mogelijk geval van
besmetting met het H5N1-virus, maar wij zitten
thans nog in de observatiefase en verrichten
analyses.
Het Commissariaat bereidt momenteel een
communiqué voor teneinde dat nieuws te
verspreiden. Er is geen reden om er a priori van uit
te gaan dat het om een geval van H5N1 gaat, maar
gelet op de context kunnen wij dat niet uitsluiten.
En zelfs al mocht een geval van besmetting met het
H5N1-virus worden vastgesteld, dan nog gaat het
om een mens en voor zover wij thans weten, kan
dat virus niet van mens op mens worden
overgedragen.
01.02 Piet Vanthemsche
: Il s'agit d'une
possibilité, pas d'une probabilité. Le patient a été
admis à l'hôpital Saint-Pierre où il bénéficie d'un
accompagnement.
L'AFSCA a eu cette semaine des contacts avec les
gouverneurs et des bourgmestres de différentes
provinces. Avec le centre de crise du
gouvernement, nous traduisons la décision du
Conseil des ministres en un organigramme
fonctionnel, afin que les services soient préparés à
un cas éventuel de grippe aviaire
01.02 Piet Vanthemsche: Het gaat om een
mogelijk geval, geen waarschijnlijk geval. De
patiënt is in het Sint-Pietersziekenhuis en wordt
daar begeleid.
Het FAVV heeft deze week contact met
gouverneurs en burgemeesters in verschillende
provincies. Samen met het crisiscentrum van de
regering zetten wij de beslissing van de
ministerraad om in een functioneel organogram,
zodat alle diensten voorbereid zijn op een mogelijk
geval van vogelpest.
01.03 Mark Verhaegen (CD&V) : La première fois
que j'ai posé une question sur le virus de la grippe
aviaire, c'était en janvier 2004, lorsque nous avons
examiné une résolution sur le SRAS. J'avais déjà, à
cette occasion, averti que la grippe aviaire pourrait
donner le coup de grâce à de très nombreux
éleveurs de volaille qui sortaient alors, petit à petit,
de la dépression que leur secteur avait connue en
2003 lorsque trois millions de volailles avaient dû
être abattues. A l'époque, un vétérinaire était même
décédé après avoir contracté le virus H7N7.
Je me réjouis que les différentes parties
intéressées communiquent mieux qu'en 2003. La
désignation d'un commissaire interministériel pour
la grippe aviaire n'y est pas étrangère. Mais, si c'est
en Belgique qu'on sert les volailles élevées dans
les meilleures conditions d'hygiène et de sécurité
alimentaire, les ventes de poulet sont en chute libre
chez nous. Les consommateurs sont donc inquiets,
en dépit du fait que dans notre pays, les volailles ne
présentent aucun risque.
01.03 Mark Verhaegen (CD&V): Ik heb voor het
eerst een vraag gesteld over het vogelgriepvirus
toen wij in januari 2004 een resolutie over SARS
bespraken. Ik heb er toen al op gewezen dat de
vogelgriep de genadeslag kan zijn voor heel wat
pluimveehouders, die stilaan uit de depressie van
2003 klauteren, toen drie miljoen stuks pluimvee
werden afgemaakt. Er overleed toen trouwens een
veearts door het H7N7-virus.
Ik ben blij dat de communicatie intussen goed
verloopt dankzij de interministeriële commissaris
voor de influenza. In België wordt het meest
hygiënische en voedselveilige gevogelte
geserveerd en toch daalt de verkoop van
kippenvlees drastisch. De consument is dus
ongerust, ondanks het feit dat het gevogelte in
België veilig is.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 883
08/03/2006
7
Il a été annoncé le 20 février que la Commission
européenne ne voit pas d'objections à l'octroi de
compensations pour la perte de revenus dans le
secteur avicole à la suite de la grippe aviaire. Le
gouvernement envisage-t-il d'allouer pareille
compensation tant pour les éleveurs de volailles
que pour les abattoirs, les producteurs d'oeufs et
les distributeurs ?
Le 23 février 2006, le ministre a indiqué en séance
plénière que les dépenses opérationnelles pour la
destruction des volailles seront supportées par
l'AFSCA. Cette somme sera remboursée à hauteur
de 90 % par le mécanisme de solidarité entre les
différents fonds sanitaires. Il semblerait que la
Commission européenne serait disposée à prendre
des mesures de soutien supplémentaires. Que
pouvons-nous exactement attendre de l'Europe ?
La situation est différente de celle de 2003.
Aujourd'hui, il ne s'agit pas seulement d'un dossier
vétérinaire, mais aussi de santé publique. Le virus
H5N1 représente un risque important et il
conviendrait d'agir avec beaucoup plus de rigueur.
Cette fois, le gouvernement fédéral devra prendre
davantage ses responsabilités.
Op 20 februari 2006 werd bekendgemaakt dat de
Europese Commissie geen bezwaar heeft tegen de
compensaties voor de lagere inkomsten in de
pluimveesector ten gevolge van de vogelgriep.
Overweegt de regering zo'n compensatie, zowel
voor de pluimveehouders als voor de slachthuizen,
de eierenproducenten en de distributeurs?
Op 23 februari 2006 antwoordde de minister in de
plenaire vergadering dat de operationele kosten
voor de vernietiging van pluimvee door het FAVV
zullen worden betaald. Dat wordt voor 90 procent
terugbetaald door het solidariteitsmechanisme
tussen de verschillende sanitaire fondsen. Blijkbaar
zou de EC bereid zijn tot bijkomende
steunmaatregelen. Wat kunnen wij precies van
Europa verwachten?
De situatie verschilt van deze in 2003. Het gaat nu
niet alleen om een veterinaire kwestie, maar ook
om de volksgezondheid. Het H5N1-virus is risicovol
en er zou daarom drastischer te werk moeten
worden gegaan. De federale overheid zal nu meer
verantwoordelijkheid moeten opnemen.
Peut-être convient-il de fixer un seuil de
contamination à partir duquel des mesures de
prévention doivent être prises. Allons-nous vacciner
et, dans l'affirmative, à partir de quel moment ? Le
secteur avicole estime nécessaire la diffusion d'une
sorte de scénario au cas où une épidémie se
déclarerait. En 2003, la réaction est apparemment
intervenue avec une semaine de retard, avec pour
conséquence que l'on a ensuite dû prendre des
mesures draconiennes, qui ont engendré des coûts
et des souffrances animales supplémentaires. Le
secteur demande également quels
dédommagements seront versés pour permettre
aux victimes de la crise de garder la tête hors de
l'eau.
Il m'est revenu que les jardins zoologiques
importeraient des animaux sans observer une
période de quarantaine. Cette information est-elle
exacte ? Une interdiction à l'importation a-t-elle été
promulguée pour l'ensemble des volailles ou
uniquement pour les oiseaux exotiques, qui étaient
par ailleurs déjà soumis à une obligation de
quarantaine ?
Misschien moet er een bepaald besmettingsniveau
worden vastgesteld waarop preventief wordt
ingegrepen. Gaan we vaccineren, en zo ja, vanaf
welk moment? De pluimveesector acht het
noodzakelijk dat een soort draaiboek wordt
verspreid voor het geval een epidemie uitbreekt. In
2003 werd blijkbaar een week te laat gereageerd,
met als gevolg dat men er met de botte bijl
doorheen moest. Dat bracht extra kosten en
dierenleed met zich mee. De sector vraagt tevens
welke tegemoetkomingen de getroffenen overeind
zullen houden in de crisis.
Ik vernam dat de dierentuinen vandaag zouden
importeren zonder quarantaine. Klopt dat bericht?
Werd er een importverbod uitgevaardigd voor alle
pluimvee of alleen voor exotische vogels, waarvoor
trouwens al een quarantaineverplichting bestond?
01.04 Miguel Chevalier (VLD) : Les oiseaux
migrateurs sont-ils les seuls vecteurs de la
maladie ? Se pourrait-il que le virus soit présent
depuis des années, à l'état latent, dans de grandes
pièces d'eau, à proximité de réserves naturelles ou
01.04 Miguel Chevalier (VLD): Zijn er geen
andere mogelijke verspreidingswijzen dan
trekvogels? Zou het niet kunnen dat het virus al
jaren latent aanwezig is in grote waterpartijen, nabij
natuurreservaten of wildparken? Mogelijk wacht het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 883
8
de parcs à gibier ? Peut-être attend-il qu'un animal
soit affaibli pour frapper.
Le film sur les poules diffusé à la télévision m'a
agréablement surpris : il comportait un message
clair. Les poules sont comme les hommes
politiques : on ne les voit qu'à la télévision.
Une chose m'inquiète pourtant un peu. De
nombreuses communes se sont un peu facilement
débarrassées de leur devoir d'information. Il est
important qu'elles fournissent des informations plus
détaillées aux amateurs. Je constate également
qu'un certain nombre de mandataires locaux se
sont élevés, dans les médias, contre les directives
de Bruxelles. Selon eux, la police a mieux à faire
que de contrôler l'obligation de confinement.
Honnêtement, j'estime que la lutte contre la grippe
aviaire est plus importante que de contrôler, de
jour, si les bicyclettes sont bien équipées d'un
phare.
virus daar op een verzwakt dier om toe te slaan.
De kippenfilm op televisie heeft me aangenaam
verrast: hij bevatte een duidelijke boodschap. Voor
kippen geldt hetzelfde als voor politici: als je niet op
de buis gezien wordt, word je niet gezien.
Eén ding verontrust mij wel een beetje. Heel wat
gemeenten hebben zich nogal gemakkelijk
afgemaakt van hun informatieplicht. Het is
belangrijk dat zij de hobbyisten meer gedetailleerde
informatie bezorgen. Ik stel ook vast dat een aantal
lokale mandatarissen in de media verzet hebben
aangetekend tegen de richtlijnen uit Brussel.
Volgens hen heeft de politie belangrijker werk te
doen dan de controle op de ophokplicht. Ik vind het
tegengaan van vogelgriep eerlijk gezegd een
grotere prioriteit dan bij daglicht controleren of
fietsers wel een licht op hun tweewieler hebben.
J'ai également été surpris par le fait que certains
bourgmestres ont invité les habitants de leur
commune à dénoncer leurs voisins qui ne
respectent pas les dispositions. D'ici à quelques
mois, ces mêmes bourgmestres alloueront des
subventions pour les fêtes de quartier. Quel
étrange paradoxe. J'estime que de telles invitations
à la délation sont révoltantes.
Il semblerait par ailleurs qu'une seule commune
demande l'inventorisation.
Quelques points sont encore obscurs à mes yeux.
Le ministre a fait référence à plusieurs possibilités
de financement : peut-il les énumérer une fois
encore ? Si une pandémie éclate, que peut faire
Sanitel et que peuvent faire les Régions et
l'Europe ?
Dans quelle mesure les animaux autres que la
volaille et les grandes espèces d'oiseaux
aquatiques sont-ils concernés par la grippe
aviaire ? Je pense en premier lieu aux pigeons. Je
pense également à la situation aberrante qui
consiste à retirer les cygnes des canaux de Bruges
alors que les canards et les oies sauvages restent
en liberté. Ces animaux devenus sauvages
constituent des foyers de contamination potentiels.
Ne faut-il pas également capturer ces animaux
devenus sauvages, qui bien souvent se sont
échappés d'un élevage ?
Wat mij ook verbaasd heeft, is dat sommige
burgemeesters hun inwoners opgeroepen hebben
om hun buren die niet in orde zijn, te verklikken.
Diezelfde burgemeesters gaan dan over een paar
maanden subsidies uitkeren voor buurtfeesten. Een
schizofrene situatie. Ik vind zulke oproepen
eigenlijk hemeltergend.
Er schijnt ook maar één gemeente te zijn die
oproept tot inventarisatie.
Er zijn mij nog een paar dingen niet duidelijk. De
minister had het over een aantal financiële
mogelijkheden: kan hij die nog eens op een rijtje
zetten? Wat kan Sanitel doen in geval van het
uitbreken van een pandemie en wat kunnen de
Gewesten en Europa in dat geval doen?
In hoeverre hebben andere dieren dan pluimvee en
grote watervogels te maken met de vogelgriep? Ik
denk in de eerste plaats aan duiven. Ik denk ook
aan de aberrante situatie dat men op de Brugse
Reien de zwanen weghaalt, maar de eenden en
wilde ganzen laat zitten. Die verwilderde dieren zijn
potentiële besmettingshaarden. Moet men ook die
verwilderde dieren, die vaak ontsnapte dieren zijn,
niet aanpakken?
01.05 Frieda Van Themsche (Vlaams Belang) :
De nombreux petits indépendants connaissent des
temps difficiles et voient baisser leurs chiffres de
ventes. Ils vendent non seulement moins de
01.05 Frieda Van Themsche (Vlaams Belang):
Heel wat kleine zelfstandigen kennen moeilijke
tijden en zien hun verkoopcijfers dalen. Ze
verkopen niet alleen minder kippen, maar ook
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 883
08/03/2006
9
poulets, mais également moins de nourriture pour
animaux. Les propriétaires qui ne parviennent pas
à confiner leurs poulets se voient en effet obligés
d'abattre leurs animaux. En Flandre occidentale,
plusieurs personnes se sont déjà suicidées au
cours des deux dernières années parce qu'elles se
sont vues confrontées à de graves problèmes
financiers : les problèmes ont d'abord eu trait aux
vaches, ensuite aux porcs et à présent, comme
déjà à plusieurs reprises maintenant, aux poulets.
J'insiste auprès du ministre pour qu'il continue à
répéter à la population qu'il est parfaitement sain de
consommer de la viande provenant de notre pays
qu'il s'agisse de viande de poulet, de porc ou de
boeuf. Comme l'a déclaré M. Vanthemsche dans un
quotidien, chaque année, 500 personnes meurent
de la grippe « normale » dans notre pays, alors que
personne n'est encore décédé du virus de la grippe
aviaire. Nous devons veiller à ce que la population
continue à manger de la viande. Il s'agit d'ailleurs
d'une alimentation saine. À qui les intéressés
peuvent-ils par ailleurs adresser leurs questions
concernant la chute dramatique de leurs chiffres de
vente ?
minder voer. Want mensen die er niet in slagen hun
kippen op te hokken, slachten hun dieren
noodgedwongen. In West-Vlaanderen pleegden de
laatste twee jaar al verschillende mensen zelfmoord
omdat ze in zware financiële problemen zaten:
eerst waren er de problemen met de koeien, dan
die met de varkens, en nu zijn het al verschillende
keren na elkaar de kippen.
Ik dring er bij de minister op aan dat hij de
bevolking blijft zeggen dat het eten van vlees uit
ons land - of het nu kip, varken of koe is - perfect
gezond is. Zoals de heer Vanthemsche zei in de
krant: jaarlijks sterven in ons land vijfhonderd
mensen aan de gewone griep, maar er is nog nooit
iemand aan het kippenvirus gestorven. We moeten
ervoor zorgen dat de mensen vlees blijven eten.
Het is nog gezond ook. Tot wie kunnen de
benadeelden zich trouwens wenden met hun
vragen over de dramatische daling van hun
verkoopscijfers?
01.06 Dominique Tilmans (MR) : Vous avez
défini les priorités comme il convenait de le faire.
Toutefois, nous devrions également réfléchir au
coût du confinement d'un grand nombre de volailles
pour les éleveurs.
Il semble que les informations disponibles en
composant le numéro vert ne sont pas toujours très
claires voire contradictoires et qu'un manque
d'informations officielles est à déplorer.
Il convient donc de prévoir une information destinée
aux éleveurs.
Certains s'interrogent sur les mesures de
confinement dans la mesure où tous les volatiles,
les oiseaux sauvages de nos contrées entreront en
contact avec les oiseaux migrateurs. Ces petits
volatiles risquent également d'entrer en contact
avec des poulets ou des canards. Nous serons
donc confrontés au problème qu'il y ait confinement
ou pas.
Par ailleurs n'est-il pas possible pour le personnel
de l'AFSCA de déterminer, à l'occasion des
prélèvements sanguins, si le canard ou la poule est
contaminée ou non ?
Le personnel de l'AFSCA, qui se rend dans les
élevages, devrait en outre pouvoir donner un
minimum d'informations aux éleveurs.
01.06 Dominique Tilmans (MR): U hebt op een
correcte manier de nodige prioriteiten vastgelegd.
Toch moeten we ook nadenken over de kosten die
het ophokken van grote aantallen pluimvee voor de
houders meebrengt.
De informatie die op het 0800-nummer wordt
gegeven, is blijkbaar niet altijd even duidelijk en
soms zelfs tegenstrijdig. Bovendien wordt via de
officiële kanalen onvoldoende informatie verstrekt.
Er moeten dus specifieke instructies voor de
pluimveehouders worden uitgewerkt.
Sommigen vragen zich af welk nut de
ophokmaatregelen hebben, aangezien alle vogels,
en dus ook de wilde vogels in onze streken, in
contact kunnen komen met trekvogels. Die kleinere
vogelsoorten dreigen op hun beurt met kippen of
eenden in contact te komen. Een besmetting
behoort dus tot de mogelijkheden, of we ons
pluimvee nu ophokken of niet.
Kan het personeel van het FAVV overigens op
grond van bloedafnames niet uitmaken of een kip of
een eend al dan niet besmet is?
Het personeel van het FAVV dat de bedrijven
bezoekt zou voorts een minimum aan inlichtingen
aan de houders moeten kunnen verstrekken.
01.07 Colette Burgeon (PS) : Quelles sont les
mesures envisagées lors de la réunion des
ministres de la Santé de l'Union européenne, de
Turquie et des Balkans ce 24 février à Vienne ?
Quelles conséquences auront-elles sur notre
01.07 Colette Burgeon (PS): Welke maatregelen
werden overwogen op de vergadering van de
ministers van Volksgezondheid van de Europese
Unie, Turkije en de Balkanlanden die op 24 februari
in Wenen heeft plaatsgevonden? Welke gevolgen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 883
10
politique de santé publique ?
zullen zij hebben voor ons
volksgezondheidsbeleid?
01.08 Koen Bultinck (Vlaams Belang)
: Tout
d'abord, je tiens à remercier toutes les personnes
présentes pour la clarté de l'état des lieux qui a été
dressé et pour la communication qui semble aller
dans le bon sens. Il subsiste cependant des
problèmes en ce qui concerne le call center. La
ligne d'information francophone ne donne pas les
mêmes réponses que son pendant
néerlandophone. Le problème est-il déjà corrigé ?
Le personnel du call center a-t-il reçu une formation
spécifique ?
Il subsiste aussi des difficultés quant à
l'enregistrement des volailles élevées par des
particuliers. Plusieurs communes procèdent déjà à
des enregistrements systématiques mais certains
particuliers redoutent qu'elles imposent plus tard
une destruction des volailles enregistrées et se
tiennent dès lors à l'écart. Le ministre ne pourrait-il
faire une communication à ce sujet et insister sur le
fait qu'il est dans l'intérêt de chacun de collaborer
au système ?
01.08 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Vooreerst
wil ik de aanwezigen bedanken voor de duidelijke
stand van zaken en voor de goede richting waarin
de communicatie lijkt te gaan. Toch blijven er
problemen met het call center. Zo krijgen bellers
inhoudelijk andere antwoorden op de Franstalige
en de Nederlandstalige infolijn. Zijn hier reeds
bijsturingen gebeurd? Zijn de personeelsleden van
het call center professionelen?
Verder blijven er problemen met de registratie van
pluimvee bij particulieren. Een aantal gemeenten
gaat nu automatisch over tot registratie, maar
sommige particulieren vrezen dat het binnenkort tot
een verplichte opruiming zal komen, dus houden ze
zich afzijdig. Kan de minister geen mededeling
doen ter zake en de nadruk leggen op het feit dat
iedereen er belang bij heeft mee te werken aan het
systeem?
Ensuite, la confusion persiste à propos de
l'élimination des cadavres. C'est ainsi que même le
responsable de l'ASBL Réserves naturelles n'était
pas certain que la procédure exacte avait bien été
suivie lors de l'enlèvement du cygne mort à
Alveringem.
Pour conclure, je souhaiterais revenir sur la
conférence de presse au cours de laquelle
M.
Vanthemsche a esquissé un scénario
catastrophe où nous serions encore confrontés
pendant une très longue période à la grippe aviaire
et qui entraînerait des mesures draconiennes au
niveau européen. Est-il exact que nous devons
nous préparer à affronter une longue et pénible
crise ?
Présidente : Mme Dominique Tilmans
Verder blijft de onduidelijkheid over het opruimen
van kadavers bestaan. Zo was zelfs de
verantwoordelijke van Natuurreservaten niet zeker
of er wel een correcte procedure was gevolgd bij
het ophalen van de dode zwaan in Alveringem.
Uiteindelijk wil ik terugkomen op de persconferentie
waarin de heer Vanthemsche een doemscenario
schetste waarbij wij nog zeer lang met de
vogelgriep geconfronteerd zouden worden, met
drastische maatregelen in een Europese context.
Klopt het dat wij voorbereid moeten zijn op een
pijnlijk lange crisis?
Voorzitter: mevrouw Dominique Tilmans
01.09 Denis Ducarme (MR) : La police confirme
avoir reçu du Centre de crise toutes les
informations visant à la préparer à la confrontation
avec des animaux morts. Les services d'incendie
sont moins unanimes.
Certains aspects de mesures de précautions ou de
protections à prendre sont relativement techniques.
La Fédération des pompiers francophones
considère qu'une formation expresse, à l'instar de
ce qui se fait dans d'autres pays européens serait
la bienvenue.
01.09 Denis Ducarme (MR): De politie bevestigt
dat zij van het Crisiscentrum alle nodige informatie
heeft gekregen om haar voor te bereiden op de
confrontatie met dode dieren. Bij de brandweer
lopen de meningen daarover uiteen.
Sommige aspecten van de te nemen voorzorgs- of
beschermingsmaatregelen zijn relatief technisch
van aard. De Federatie van Franstalige
brandweerlieden is van oordeel dat een
spoedopleiding, naar het voorbeeld van die welke
in andere Europese landen wordt georganiseerd,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 883
08/03/2006
11
Il semble que le protocole convenu avec les
communes n'ait pas été bien compris par tous les
acteurs, sans doute parce que tout est en train de
se mettre en place. Les agents des Eaux et forêts
étant en première ligne, un protocole de ce type a-t-
il été conclu avec les Régions ? Les informations
du Centre de crise ont-elles bien été transmises par
les Régions à leurs différents services ?
aangewezen is.
Het lijkt erop dat het protocol dat met de
gemeenten werd afgesproken niet door alle actoren
goed werd begrepen, wellicht omdat men bezig is
om alles op poten te zetten. De ambtenaren van
Waters en Bossen vervullen ter zake een
eerstelijnsrol; werd er derhalve een dergelijk
protocol met de Gewesten gesloten? Hebben de
Gewesten de inlichtingen van het Crisiscentrum wel
degelijk aan hun diverse diensten meegedeeld?
Il y aurait encore des incertitudes au sujet de la
procédure d'intervention vis-à-vis des éleveurs
particuliers.
Les services de pompiers ont eu un réunion avec
l'Intérieur, mais pas avec la Santé publique. Ils sont
très peu préparés au comportement à suivre. Il
resterait donc encore des incertitudes dans la mise
en place des différents protocoles.
Il est temps que l'organigramme prévu pour la
répartition des tâches entre le ministre, les
gouverneurs et les bourgmestres soit mis en place.
A-t-on demandé aux zones de police de porter une
attention particulière aux zones à risques ? Il
pourrait être en outre utile qu'elles mettent à jour
les listes d'élevages professionnels de l'AFSCA, qui
semblent ne plus être à jour. En effet, on y parle de
quatre élevages dans la botte du Hainaut, ce qui
serait faux.
Er zou nog onzekerheid bestaan over de manier
waarop er ten aanzien van de particuliere
pluimveehouders moet worden opgetreden.
De brandweerdiensten hebben overleg gepleegd
met Binnenlandse Zaken maar niet met
Volksgezondheid. Ze zijn onvoldoende op dat soort
acties voorbereid. Er zou nog onduidelijkheid zijn
over de uitvoering van de diverse protocollen.
Het is hoog tijd dat het organogram dat de taken
van de minister, de gouverneurs en de
burgemeesters afbakent, wordt opgesteld.
Heeft men de politiezones de opdracht gegeven in
de risicogebieden een oogje in het zeil te houden?
Het kan bovendien nuttig zijn dat ze de lijsten van
het FAVV met betrekking tot de professionele
pluimveebedrijven bijwerken. Naar het schijnt zijn
die lijsten verouderd. Zo is er sprake van 4
bedrijven in de laars van Henegouwen, wat niet
klopt.
Je reviens sur la commande de 41 millions de
masques FFP2, qui n'aurait pas été passée en
raison du manque de place pour le stockage.
Combien de masques sont-ils disponibles ? Qu'est-
il prévu pour leur mise à la disposition des divers
intervenants
? Quelles sont les intentions du
gouvernement en ce qui concerne la commande ?
Quel sera le délai de fourniture ? Qu'en est-il du
lieu de stockage ?
Le chat, selon l'OMS, n'est pas un facteur de
contamination. Il serait important que les
communes et peut-être votre département fassent
le point sur ces animaux de compagnie et rassurent
la population.
Ik kom terug op de bestelling van 41 miljoen
maskers van het type FFP2 die niet zou geplaatst
zijn wegens het gebrek aan opslagruimte. Hoeveel
maskers zijn er beschikbaar? Hoe zullen die
maskers ter beschikking van de diverse
betrokkenen worden gesteld? Wat is de regering
van plan wat betreft de bestelling? Wat is de
leveringstermijn? Hoe zit het met de opslagruimte?
Volgens de WGO vormt katten geen
besmettingsfactor. Het is belangrijk dat de
gemeenten en misschien uw departement klaarheid
zouden brengen over die gezelschapsdieren en de
bevolking zouden geruststellen.
01.10 Benoît Drèze (cdH) : Il me paraît primordial
d'associer au mieux les Communautés et les
Régions. Pouvez-vous nous communiquer la date
du prochain Comité interministériel avec les entités
fédérées ? Dans la foulée, pouvez-vous indiquer
quand vous aborderez les questions et mesures
relatives à la santé humaine ?
01.10 Benoît Drèze (cdH): Het lijkt me essentieel
de Gemeenschappen en Gewesten hier nauw bij te
betrekken. Wanneer komt het interministerieel
comité met de deelstaten opnieuw samen?
Wanneer zullen de vraagstukken en de
maatregelen betreffende de volksgezondheid aan
bod komen?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 883
12
Par ailleurs, il semble que certains particuliers
éprouvent des difficultés pour obtenir un contact au
numéro vert mis à leur disposition. Si les services
publics sont déjà débordés, ils le seront d'autant
plus quand le virus sera détecté. Disposez-vous
d'informations sur des cas similaires ?
Certains particuliers élèvent des animaux de races
spécifiques et parfois assez coûteuses à titre de
hobby. Quelles sont les modalités permettant
d'étendre le champ d'application en matière de
vaccination ?
Overigens ondervinden sommige particulieren
blijkbaar moeilijkheden om het groene nummer te
bereiken. Als de overheidsdiensten nu al met
vragen overstelpt zijn, wordt dat zeker niet anders
eens het virus hier wordt ontdekt. Heeft u weet van
dergelijke problemen?
Sommige particulieren houden specifieke en soms
vrij dure hobbydieren. Wat zijn de nadere regels
voor de uitbreiding van het toepassingsgebied van
de vaccinatie?
01.11 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je répondrai d'abord aux questions de M.
Verhaegen. La progression de la grippe aviaire
accroît l'inquiétude des consommateurs mais le
risque de contamination par de tels virus est un
problème récurrent. Notre stratégie est dès lors
axée sur le long terme.
L'octroi d'une aide financière aux éleveurs avicoles
pourrait être considéré comme une compensation
pour le dommage économique subi. Mais de telles
mesures d'aide relèvent des Régions.
Si la grippe aviaire fait son apparition en Belgique,
nous prendrons les mesures de protection
préconisées par les législations belge et
européenne. Les volailles d'élevages infectés et
d'élevages sains environnants devront être
détruites. Ces mesures s'accompagnent
d'indemnisations et de coûts opérationnels. Les
éleveurs avicoles peuvent être indemnisés par le
Fonds sanitaire, comme lors de l'épidémie de 2003.
01.11 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
eerst antwoorden op de vragen van de heer
Verhaegen. De oprukkende vogelgriep zorgt voor
een toenemende ongerustheid bij de consument,
maar de kans op besmetting met zulke virussen is
een weerkerend probleem. Onze strategie is dan
ook gericht op een de lange termijn.
Het geven van financiële steun aan
pluimveehouders zou kunnen worden beschouwd
als een compensatie voor de geleden economische
schade. Dergelijke steunmaatregelen vallen echter
onder de bevoegdheid van de Gewesten.
Indien de vogelgriep in België uitbreekt, zullen wij
de bestrijdingsmaatregelen nemen die door de
Belgische en Europese wetgeving worden
voorgeschreven. Pluimvee in besmette en
omringende gezonde bedrijven zal dan moeten
worden vernietigd. Aan deze maatregelen zijn
vergoedingen en operationele kosten verbonden.
Pluimveehouders kunnen worden vergoed door het
Sanitair Fonds, zoals gebeurde bij de epidemie van
2003.
Les indemnisations seront couvertes par l'Europe à
concurrence de 50 %. Le 31 décembre 2005, la
Commission européenne a versé la dernière partie.
Ce sont donc plus de 5 millions d'euros qui ont été
apportés au total.
En 2003 aussi, 11,5 millions d'oeufs à couver ont
été détruits. La DG Agri avait soutenu cette mesure
par le biais d'une disposition axée sur le marché, à
concurrence de 573 000 euros. Le Fonds sanitaire
avicole reçut également le feu vert des autorités
européennes pour apporter une contribution de
653 000 euros, pour laquelle il fallut faire appel à
d'autres secteurs. La contribution annuelle du
secteur avicole au fonds budgétaire sera doublée
entre 2003 et 2007.
L'AFSCA a débloqué 10 millions d'euros pour les
dépenses opérationnelles dans le cadre de la lutte
contre une épidémie de grippe aviaire.
De vergoedingen worden voor 50 procent gedekt
door Europa. Op 31 december 2005 betaalde de
Europese Commissie het laatste deel, zodat er in
totaal meer dan 5 miljoen euro werd bijgedragen.
In 2003 werden ook 11,5 miljoen broedeieren
afgevoerd, wat werd ondersteund door het DG Agri
met een marktmaatregel ter waarde van 573 000
euro. Het Sanitair Fonds Pluimvee mocht van de
Europese overheid eveneens 653
000 euro
bijdragen, waarvoor een beroep moest worden
gedaan op andere dierensectoren. De jaarlijkse
bijdrage van de pluimveesector aan het
begrotingsfonds zal tussen 2003 en 2007 worden
verdubbeld.
Het FAVV trok 10 miljoen euro uit voor operationele
kosten om een uitbraak van de vogelgriep het
hoofd te bieden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 883
08/03/2006
13
La directive européenne 2005/94/EG permet de
vacciner des oiseaux à titre préventif en cas
d'urgence. La Belgique a insisté une nouvelle fois,
à l'échelon européen, sur l'importance d'adopter
une position commune en matière de vaccination.
Des directives précises sont requises en raison des
conséquences commerciales possibles de la
vaccination.
Europese richtlijn 2005/94/EG biedt de mogelijkheid
om als preventieve maatregel in dringende gevallen
vogels te vaccineren. België onderstreepte op
Europees niveau meermaals het belang om tot een
gemeenschappelijk standpunt te komen inzake
vaccinatie. Duidelijke richtlijnen zijn noodzakelijk
wegens mogelijke commerciële gevolgen van
vaccinatie.
Le Comité scientifique du Commissariat
international Influenza conseille dans la situation
actuelle de ne pas procéder à la vaccination des
volailles en Belgique. Si la maladie se transforme
en pandémie, la vaccination peut constituer une
option après l'approbation de la Commission
européenne.
Je partage l'inquiétude de M. Chevalier à propos de
la propagation du virus en Afrique, étant donné que
les oiseaux migrateurs reviendront également en
Belgique. La Belgique verse une contribution
annuelle à l'Organisation mondiale de la santé, à la
Food and Agriculture Organisation, à l'Office
international des épizooties et à la Banque
mondiale dans le cadre de la lutte contre les
épidémies animales.
En 2006, la Belgique versera 800 000 euros pour la
prévention et la lutte contre les épidémies de grippe
dans huit pays africains. Les besoins spécifiques
des pays de concentration en matière de santé
humaine et vétérinaire seront évalués, de sorte
qu'une attention particulière leur sera accordée
dans le plan pluriannuel de la Coopération
technique belge.
Étant donné que les volailles constituent souvent le
seul bien de valeur dans les pays en voie de
développement, il est difficile d'obliger la population
à éliminer leurs animaux pour combattre l'épidémie.
Het Wetenschappelijk Comité van het
Internationaal Commissariaat Influenza adviseert
om in de huidige omstandigheden niet tot
vaccinatie van het pluimvee in België over te gaan.
Indien de ziekte pandemisch wordt, kan vaccinatie
een optie zijn na goedkeuring door de Europese
Commissie.
Ik deel de bezorgdheid van de heer Chevalier over
de verspreiding van het virus in Afrika, aangezien
de trekvogels ook terug naar België zullen vliegen.
Ter bestrijding van dierlijke epidemieën draagt
België jaarlijks bij aan de
Wereldgezondheidsorganisatie, de Food and
Agriculture Organisation, de Office International des
Epizooties en de Wereldbank.
In 2006 trekt België 800 000 euro uit voor de
preventie en bestrijding van griepepidemieën in
acht Afrikaanse landen. De specifieke behoeften
van de concentratielanden inzake menselijke en
veterinaire gezondheid worden geëvalueerd, zodat
zij prioritair aandacht kunnen krijgen in de
meerjarenplanning van de Belgische Technische
Coöperatie.
Aangezien in ontwikkelingslanden pluimvee vaak
het enige waardevolle bezit is, is het moeilijk om
mensen te laten overgaan tot de vernietiging van
hun dieren ter bestrijding van een epidemie.
La population sera plus encline à poser des actes
de prévention si une indemnité équitable lui est
octroyée. La question a également été abordée à
l'échelle internationale. J'ai commenté la position
de la Belgique à Pékin.
En ce qui concerne l'inventorisation de la volaille, il
s'agit de disposer de suffisamment d'informations
pour prendre des mesures à court terme si une
épidémie se répand. L'inventorisation n'a pas pour
objectif de pouvoir prendre des sanctions.
La grippe aviaire a aujourd'hui fait son apparition
De bevolking zal er sneller geneigd zijn om tot
preventie over te gaan indien er een rechtvaardige
vergoeding wordt gegeven. Het probleem werd ook
op internationaal vlak besproken. Ik heb het
Belgische standpunt in Peking toegelicht.
Inzake de inventarisering van pluimvee is het de
bedoeling om over genoeg informatie te beschikken
om op korte termijn maatregelen te kunnen nemen
indien er een epidemie uitbreekt. De inventaris
wordt niet opgesteld met de bedoeling om sancties
te kunnen nemen.
De vogelgriep is ondertussen uitgebroken in
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 883
14
dans différents départements français
; cette
situation peut avoir une incidence en Belgique si
des oiseaux migrateurs survolent notre pays.
verschillende Franse departementen, wat ook
invloed kan hebben op België indien trekvogels
over ons land vliegen.
Je vais maintenant répondre aux questions de Mme
Van Themsche. Nombreux sont nos concitoyens
qui, compte tenu de la situation actuelle, sont
enclins à consommer moins de volaille. Or, pourvu
qu'ils consomment de la viande cuite, ils ne courent
pas le moindre risque d'être contaminés
puisqu'aucun virus éventuellement présent dans
une volaille ne résiste à une température de plus de
70°. Aucune contamination n'ayant encore été
décelée en Belgique, toute réaction émotionnelle
est inopportune. Je mets tout en oeuvre pour
empêcher l'émergence de foyers de contamination.
Je veillerai à ce que tant la population que les
personnes directement concernées soient
informées comme il se doit.
Si une épidémie de grippe aviaire devait éclater
chez nous, le Fonds sanitaire verserait aux
personnes lésées les indemnisations requises.
Toutefois, les Régions devraient assumer leurs
responsabilités aussi.
Lors du dernier conseil des ministres, nous avons
décidé de dégager 3,75 millions d'euros pour
mener une campagne d'information. Nous
espérons ainsi être à même de limiter les dégâts.
Mais malgré toutes les mesures préventives,
exclure tout risque de contamination est impossible.
Ik zal nu antwoorden op de vragen van mevrouw
Van Themsche. Velen zijn in de huidige situatie
minder geneigd om pluimvee te consumeren. Er
bestaat geen gevaar voor besmetting indien
gekookt vlees wordt gegeten. Een temperatuur van
meer dan 70° doodt aanwezige virussen in
pluimvee. Aangezien er in België nog geen
besmetting werd vastgesteld, moet men ook niet
emotioneel reageren. Ik stel alles in het werk om
het opduiken van besmettingshaarden te
voorkomen. De bevolking en alle direct
betrokkenen worden daartoe terdege ingelicht.
Indien er een uitbraak van de vogelgriep komt, zal
het Sanitair Fonds de nodige vergoedingen aan de
gedupeerden uitkeren. De Gewesten zullen echter
ook hun verantwoordelijkheid moeten opnemen.
Op de laatste ministerraad werd besloten om 3,75
miljoen euro uit te trekken voor het voeren van een
informatiecampagne. Wij hopen zo de schade te
kunnen beperken indien er een uitbraak van de
ziekte komt. Het is echter, ondanks alle preventieve
maatregelen, niet mogelijk om elk risico van
besmetting uit te sluiten.
01.12 Frieda Van Themsche (Vlaams Belang) :
La presse a une grande responsabilité. On peut
consacrer beaucoup d'argent à la confection de
dépliants mais il faut être réaliste. Si les gens
voyaient à la fois ce qui se passait en Chine, où les
gens vivent avec les poules dans leur maison, et
comment on élève les poulets chez nous dans de
grands élevages de volailles, ils se remettraient
aussitôt à acheter du poulet.
01.12 Frieda Van Themsche (Vlaams Belang):
De pers heeft een grote verantwoordelijkheid. Men
mag veel geld uitgeven aan folders, maar men
moet realistisch zijn. Als de mensen eens zouden
zien hoe de mensen in China georganiseerd zijn en
samen met de kippen in hun huizen leven en
tegelijk zouden zien hoe men hier kippen kweekt in
grote pluimveekwekerijen, zouden ze meteen weer
kippen kopen.
01.13 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Notre communication vise à donner l'information la
plus claire possible, ce qui n'est pas simple dans
une matière aussi complexe et en constante
évolution. Il y a eu des moments d'hésitation parce
que nous avons connu des phases d'« upgrading »
et d'augmentation de la demande d'information.
Il y a une corrélation entre les moments de
communication intense, par la presse écrite et
audiovisuelle, et les moments de sollicitation de
l'information mise à disposition du citoyen, cela
s'est vu avec les site influenza.be et le « call
center ». Il nous a fallu renforcer ces canaux
01.13 Minister Rudy Demotte (Frans): We willen
zo duidelijk mogen met de bevolking
communiceren, wat niet gemakkelijk is in een zo
complexe materie die bovendien voortdurend
evolueert. Af en toe is de communicatie moeizaam
verlopen omdat de informatie moest worden
bijgewerkt of omdat de vraag naar informatie plots
steeg.
Er is een wederzijdse samenhang tussen de
tijdstippen waarop er veel informatie wordt
verspreid door de geschreven en gesproken pers,
en de ogenblikken waarop er informatie door de
burger wordt opgevraagd, zoals op de website
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 883
08/03/2006
15
d'information.
influenza.be en in het "callcenter" kon worden
vastgesteld. We hebben die informatiekanalen
moeten versterken.
Il a fallu un certain temps pour mettre en place et
former le staff du « call center ». Chaque fois qu'un
incident se produit, il faut tout faire pour qu'il ne se
reproduise pas. C'est ce que M. Vanthemsche
essaye de faire avec le Commissariat, et avec
beaucoup de conviction.
J'ai parlé d'un terme assez lointain pour cette crise
parce qu'on n'a pas de certitude sur sa durée. Il y
aura en tout cas un processus d'évaluation à long
terme. Tantôt on veut accélérer le confinement,
tantôt on trouve que je vais trop vite. Il faudra
accepter une logique du thermostat et de la
chaudière. Le thermostat monte, la chaudière se
coupe. La température descend, le thermostat
remet la chaudière en marche. La communication
en temps de crise fonctionne sur ce modèle. Pour
l'instant la limite fixée au confinement est fin avril.
Over de aanwerving en de opleiding van de
medewerkers van het callcenter is enige tijd
gegaan. Iedere keer dat zich een incident voordoet,
moet men alles in het werk stellen opdat het zich
niet zou herhalen. In overleg met het
Commissariaat kwijt de heer Vanthemsche zich met
veel overtuiging van die taak.
Voor de crisis heb ik een ruime termijn
vooropgesteld omdat we niet weten hoe lang ze zal
duren. In ieder geval is in een beoordeling op lange
termijn voorzien. Nu eens wil men de
ophokmaatregelen vroeger doen ingaan, dan weer
vindt men dat ik al te snel ga. Men zal de logica van
de thermostaat en de stookketel moeten volgen.
Als de thermostaat stijgt, valt de stookketel stil. Als
de temperatuur daalt, zorgt de thermostaat ervoor
dat de stookketel weer aanslaat. De communicatie
in tijden van crisis werkt volgens dat model.
Momenteel geldt de ophokplicht tot eind april.
Madame Tilmans, il n'y a malheureusement pas
d'alternatives au confinement ! Des tests sanguins
seraient inutiles, car en cas de contamination, tout
l'élevage serait par terre, car le virus H5N1 est un
virus très virulent et un danger non seulement pour
les volailles, mais aussi pour l'homme.
Madame Burgeon, nous avons sans doute été l'un
des pays les plus actifs en matière de politique
coordonnée à l'échelon européen. C'est par la force
de la conviction que nous avons provoqué
l'adhésion.
Mevrouw Tilmans, jammer genoeg is er geen
andere optie dan het pluimvee op te hokken!
Bloedtests zouden geen enkel nut hebben,
aangezien in geval van besmetting de sterfte
algemeen zou zijn. Het H5N1-virus is immers
bijzonder agressief en vormt niet alleen voor het
pluimvee maar ook voor de mens een reële
bedreiging.
Mevrouw Burgeon, België is wellicht een van de
Europese landen geweest die het actiefst aan het
gecoördineerde Europese beleid hebben
meegewerkt. Het is dankzij onze overredingskracht
dat we de overige lidstaten op andere gedachten
hebben kunnen brengen.
Ainsi, très lentement, l'Europe évolue. Assez
rapidement, j'espère, car nous ne disposons pas
d'un siècle pour mettre en place une logique
d'intégration sanitaire européenne.
Il est important que les États gardent des
compétences majeures en santé publique, mais si
l'Union européenne ne joue pas le rôle d'un bon
chef d'orchestre, vous aurez beau disposer de
politiques les plus efficaces sur le plan national, le
feu se communiquera d'État à État.
Zo evolueert Europa, zij het dan erg traag. Toch
hoop ik dat er nu snel meer beweging in de zaak
komt, want we hebben geen jaren de tijd meer om
een geïntegreerd Europees gezondheidsbeleid uit
te werken.
De lidstaten moeten de voornaamste
bevoegdheden op het stuk van de
gezondheidszorg behouden. Als de Europese Unie
dit alles echter niet in goede banen leidt, heeft het
geen enkel nut dat de lidstaten voor henzelf de
meest doeltreffende maatregelen uitdokteren. Eens
het virus is uitgebroken, zal het immers de
landsgrenzen overschrijden.
(En néerlandais) Il a été demandé aux communes
belges de procéder à un recensement pour que les
(Nederlands) Er werd gevraagd aan de Belgische
gemeenten om een telling uit te voeren, zodat de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 883
16
mesures nécessaires puissent être prises en cas
d'apparition de la grippe aviaire. J'ai conscience
qu'il s'agit d'un défi pour les communes et qu'elles
affirmeront ne pas disposer des moyens et des
effectifs nécessaires à cet effet. Chacun doit
toutefois assumer sa part de responsabilité dans le
cadre d'une telle crise.
M. Ducarme a posé quelques questions à propos
de la mort d'un chat allemand.
nodige maatregelen kunnen worden genomen
indien er dodelijke griep wordt vastgesteld. Ik besef
dat dit een uitdaging is voor de gemeenten en dat
zij zullen beweren dat ze daarvoor niet de nodige
middelen en mensen hebben. Iedereen moet echter
medeverantwoordelijkheid dragen in een dergelijke
crisis.
De heer Ducarme stelde enkele vragen over een
gestorven Duitse kat.
(En français) Suite à la contamination du chat, dans
une zone de surveillance d'un rayon de dix
kilomètres, il faut faire en sorte que les chats
évitent les contacts avec les oiseaux sauvages
potentiellement infectés, c'est-à-dire que, dans la
mesure du possible, on garde ses chats à
l'intérieur. Il ne faut pas laisser entrer les chats
errants et éviter les contacts avec ceux-ci. Les
oiseaux malades ou morts amenés par le chat
doivent être évacués en prenant soin de mettre des
gants. Les propriétaires de chats malades ou ayant
été en contact avec des oiseaux sauvages
prendront contact avec leur vétérinaire. Les chats
retrouvés morts doivent être signalés aux autorités
compétentes.
J'estime qu'on doit se limiter à ces règles.
(Frans) Ten gevolge van de besmetting van de kat,
moet men er in een toezichtszone met een straal
van tien kilometer voor zorgen dat de katten niet in
contact komen met mogelijk besmette wilde vogels.
Men moet dus met andere woorden zijn katten in
de mate van het mogelijke binnenhouden. Men
mag geen zwerfkatten binnenlaten en men moet
contacten met zwerfkatten vermijden. Door katten
meegebrachte zieke of dode vogels moeten worden
verwijderd en daarbij moeten handschoenen
worden gedragen. De eigenaars van zieke katten of
van katten die met wilde vogels in aanraking zijn
gekomen, moeten contact opnemen met hun
dierenarts. Als men dode katten vindt, moet men de
bevoegde autoriteiten daarvan op de hoogte
brengen.
Ik vind dat wij ons tot die regels moeten beperken.
Concernant les oiseaux, les recommandations sont
de porter des gants pour toute manipulation
d'oiseaux morts et, mesure d'hygiène toujours
indispensable, de se laver les mains.
D'autre part, je dois infirmer l'information donnée
par M. Ducarme. Nous avons eu contact à travers
l'AFSCA avec l'ensemble des départements
touchés par l'Intérieur. Il y a aujourd'hui, sur le site
web de l'Intérieur, des recommandations
particulières données aux corps de pompiers. Le
SPF Santé publique vient aussi d'adresser une
circulaire d'information traitant de l'aide médicale
urgente, où figurent les centres d'appel 100 et 112,
et donc la plupart des services de pompiers.
Vous pourrez trouver sur le site
:
crisis.ibz.be/actualités, les instructions concernant
les mesures à prendre au niveau des communes et
aussi quels sont les différents corps d'intervention.
Concernant les stocks de gants, j'ai répondu à la
question la fois dernière.
Wat de vogels betreft bestaan de aanbevelingen
erin dat er handschoenen moeten worden
gedragen telkens als men dode vogels aanraakt.
Bovendien geldt hier zoals altijd de onontbeerlijke
hygiënische maatregel dat men zijn handen dient te
wassen.
Anderzijds moet ik de informatie van de heer
Ducarme ontkrachten. Via het FAVV hebben we
contacten gehad met alle departementen die onder
Binnenlandse Zaken ressorteren. De website van
Binnenlandse Zaken bevat nu bijzondere
aanbevelingen voor de brandweerkorpsen. De FOD
Volksgezondheid heeft zopas ook een informatieve
rondzendbrief over dringende medische hulp
verstuurd die een lijst van de oproepcentra 100 en
112 en dus van de meeste brandweerdiensten
bevat.
U kunt op de site www.crisis.ibz.be/actualités
instructies vinden over de nodige maatregelen op
het niveau van de gemeenten alsmede informatie
over de verschillende interventiekorpsen.
De vraag over de voorraad handschoenen heb ik
de vorige keer al beantwoord.
Face au problème du stockage des masques, Met betrekking tot de opslag van de maskers werd,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 883
08/03/2006
17
après avoir pesé le pour et le contre, nous avons
opté pour un entrepôt unique, lequel offre des
garanties de sécurité et permet un dispatching
rapide sur tout le territoire.
En outre, il importe de prendre des mesures en ce
qui concerne les masques et les gants. Deux types
de masques ont été prévus. Le premier est destiné
à protéger les personnes en contact avec un
malade et a été commandé à trente-deux millions
d'unités. Le second est destiné à protéger les
personnes en contact avec des malades. Ce
dernier, le FFP2, a été commandé à six millions
d'exemplaires.
Au regard du nombre élevé d'unités commandées,
la livraison sera échelonnée dès la mi-mars.
En concertation avec le ministre de la Défense,
nous avons opté pour un plan de stockage
permettant un accès illimité vingt-quatre heures sur
vingt-quatre et un dispatching rapide sur l'ensemble
du territoire.
na een afweging van de voor- en de nadelen,
gekozen voor een enkele opslagplaats, die de
nodige veiligheidswaarborgen biedt en een snelle
verspreiding over het hele grondgebied mogelijk
maakt.
Voorts moet een aantal maatregelen worden
genomen wat de maskers en de handschoenen
betreft. Er werd voor twee soorten maskers
gezorgd. Het eerste type is bestemd voor de zieke,
om de personen die met hem in contact komen te
beschermen; er werden 32 miljoen stuks van
besteld. Het tweede is bestemd voor personen die
beroepshalve met verscheidene zieken in contact
komen. Van dat masker, type FFP2, werden zes
miljoen exemplaren besteld.
Gelet op het hoge aantal, zal de levering met
ingang van maart in schijven gebeuren.
In overleg met de minister van Defensie werd met
betrekking tot de opslag gekozen voor een
onbeperkte toegankelijkheid de klok rond en voor
een snelle verspreiding over het grondgebied.
01.14 Piet Vanthemsche (en néerlandais)
:
L'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne
alimentaire a négocié avec les secteurs pour qu'ils
rédigent des vade-mecum. Le secteur laitier, de
l'alimentation animale et le secteur avicole s'y
attellent déjà. Le site internet présente le vade-
mecum des pouvoirs publics mais les secteurs
réalisent le leur.
En 2003, nous sommes parvenus relativement
rapidement à maîtriser la situation. Bien entendu,
les propriétaires d'animaux éliminés ressentent une
grande frustration mais on ne peut pas y faire
grand-chose.
Je ne suis pas au courant que des jardins
zoologiques importent des oiseaux sans les mettre
en quarantaine. Ils devraient pourtant être
suffisamment professionnels pour le faire
systématiquement.
Les dommages directs, par exemple l'élimination
d'animaux ou d'aliments pour animaux, et le coût
de l'enlèvement, la désinfection et l'élimination sont
financés par l'autorité fédérale. Ces frais sont
couverts par le Fonds sanitaire et l'Agence fédérale
pour la sécurité de la chaîne alimentaire. La
Commission européenne intervient à concurrence
de 50 pour cent maximum.
Pour les dommages indirects, ce sont les régions
qui sont compétentes. La baisse conjoncturelle
observée dans la consommation et les exportations
fait que des entreprises et des abattoirs sont à
l'arrêt.
01.14 Piet Vanthemsche (Nederlands): Het
Voedselagentschap heeft met de sectoren
onderhandeld over draaiboeken. De zuivel-,
veevoeder- en pluimveesector zijn al bezig met hun
draaiboek. Op de website staat het draaiboek van
de overheid, maar de sectoren maken hun eigen
draaiboeken.
In 2003 zijn we erin geslaagd om de zaak vrij snel
onder controle te krijgen. Natuurlijk bestaat er veel
frustratie bij eigenaars van opgeruimde dieren,
maar daar valt niet veel aan te doen.
Ik ben er niet van op de hoogte dat dierentuinen
vogels zouden importeren zonder ze in quarantaine
te plaatsen. Zij horen echter professioneel genoeg
te zijn om dat altijd wel te doen.
Rechtstreekse schade, zoals dieren of veevoeders
die vernietigd worden, en de kosten voor het
opruimen, ontsmetten en vernietigen, wordt
gefinancierd door de federale overheid. De kosten
worden gedekt door het Sanitair Fonds en het
Voedselagentschap. De Europese Commissie komt
hierin tussen voor maximum 50 procent.
Voor de indirecte schade zijn eigenlijk de regio's
bevoegd. Er is nu een conjuncturele daling in het
verbruik en de export, waardoor bedrijven of
slachthuizen stilvallen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 883
18
En ce qui concerne mon interview au quotidien Het
Nieuwsblad, je pense que le ministre a été clair. Ce
problème durera encore un certain temps et il
importe que la communication soit honnête. Il
existe un risque réel que le virus devienne
endémique
; nous devrons alors prendre les
mesures qui s'imposent.
Il y a eu des problèmes au call center et il pourrait
peut-être encore y en avoir. Nous avons effectué
un contrôle de qualité interne et externe pour éviter
que l'on ne fournisse des réponses erronées.
Certains journalistes se spécialisent cependant
dans la récolte de réponses erronées.
Wat betreft mijn interview in Het Nieuwsblad, denk
ik dat de minister duidelijk is geweest. Dit probleem
zal nog een tijdje aanslepen en dat moet eerlijk
gecommuniceerd worden. De kans is reëel dat het
virus endemisch wordt en dan moeten wij de
passende maatregelen nemen.
Er zijn problemen geweest in het callcenter en er
kunnen er misschien nog komen. Wij hebben een
interne en externe kwaliteitscontrole uitgevoerd om
te vermijden dat er verkeerde antwoorden worden
gegeven. Sommige journalisten specialiseren zich
echter in het bekomen van verkeerde antwoorden.
(En français) En réponse à la question de M.
Ducarme, les quatre élevages évoqués et sis dans
la botte du Hainaut sont des élevages
professionnels à parcours libre. Les exploitants ont
été contactés par mes services afin que les
services de police puissent facilement contrôler
l'application des mesures de confinement.
En ce qui concerne la collaboration avec les
Régions, un comité de pilotage s'est réuni lundi
dernier au niveau du Commissariat interministériel.
Une réunion aura lieu aujourd'hui en présence des
représentants des Communautés, des Régions et,
au niveau fédéral, des départements, cabinets et
administrations.
(Frans) In antwoord op de vraag van de heer
Ducarme, kan ik meedelen dat de vier bedrijven
waarvan sprake en die in de laars van
Henegouwen zijn gevestigd, professionele
bedrijven met vrije uitloop zijn. De exploitanten
werden door mijn diensten gecontacteerd opdat de
politiediensten de toepassing van de
afschermmaatregelen gemakkelijk zouden kunnen
controleren.
Wat de samenwerking met de Gewesten betreft, is
maandag jongstleden een stuurgroep op het niveau
van het interministerieel commissariaat
bijeengekomen. Vandaag zal een vergadering
plaatsvinden in aanwezigheid van de
vertegenwoordigers van de Gemeenschappen, de
Gewesten, en, op federaal niveau, de
departementen, kabinetten en administraties.
(En néerlandais) Je trouve malvenu de la part d'une
personne qui travaille à la Région flamande de
déclarer devant des caméras de télévision que les
mesures prises à la suite de la mort d'un cygne à
Alveringem étaient inadéquates. Une telle attitude
engendre la confusion. J'interpellerai mon collègue
de l'administration flamande à ce propos.
(Nederlands) Ik vind het ongepast dat iemand die
voor het Vlaams Gewest werkt, op televisie zegt dat
de maatregelen die genomen werden betreffende
de zwaan in Alveringem, inadequaat zijn. Dat zorgt
voor verwarring. Ik zal mijn collega's van de
Vlaamse administratie daarover aanspreken.
01.15 Colette Burgeon (PS) : En ce qui concerne
les mesures envisagées à Vienne le 24 février, à
quelles informations peut-on se référer ?
01.15 Colette Burgeon (PS): Op welke informatie
kunnen wij ons beroepen wat de in Wenen op 24
februari overwogen maatregelen betreft?
01.16 Rudy Demotte, ministre (en français) : À
mon introduction de tout à l'heure.
01.16 Minister Rudy Demotte (Frans): Op mijn
inleiding van daarnet.
01.17 Denis Ducarme (MR) : En ce qui concerne
le protocole, je voudrais attirer votre attention sur
un problème dont plusieurs chefs de zone m'ont fait
part. Il est précisé que les volailles détenues à titre
privé seront hébergées chez une autre personne
ou, en cas d'impossibilité, mises à mort. Par qui
seront-elles hébergées ? Par qui seront-elles
01.17 Denis Ducarme (MR): Wat het protocol
betreft, zou ik uw aandacht willen vestigen op een
probleem dat mij door verscheidene zonechefs
werd gemeld. Er wordt gepreciseerd dat pluimvee
dat door particulieren wordt gehouden bij iemand
anders wordt ondergebracht of, als dat niet mogelijk
blijkt, gedood wordt. Bij wie wordt dat pluimvee
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 883
08/03/2006
19
déplacées ? Aucune mission n'a été confiée à
l'Unité provinciale de contrôle pour les volailles
détenues à titre particulier.
En ce qui concerne les masques, j'espère que les
agents de terrain en ont à leur disposition pour les
interventions qui pourraient être nécessaires avant
la mi-mars.
Par ailleurs, je transmettrai votre réponse à la
Fédération des pompiers francophones et je lui
demanderai de prendre contact avec le
Commissariat afin de dissiper les malentendus qui
m'ont été rapportés.
ondergebracht? Door wie wordt het verplaatst? De
Provinciale controle-eenheid heeft geen opdracht
gekregen voor het pluimvee dat door particulieren
wordt gehouden.
Ik hoop tevens dat de veldwerkers over maskers
beschikken voor de interventies die vóór medio
maart noodzakelijk zouden kunnen blijken.
Voorts zal ik uw antwoord meedelen aan de
Federatie van Franstalige brandweerlieden en zal ik
haar vragen contact op te nemen met het
Commissariaat teneinde de misverstanden die mij
werden gemeld uit de weg te ruimen.
Je voudrais encore aborder un point. Pour la
population, le niveau de pouvoir « de référence »
est celui qui est le plus visible. Il ne s'agit pas du
niveau régional, national ou européen, mais des
policiers, des agents des Eaux et forêts, des
pompiers, etc. Dès lors, le Commissariat
interministériel devrait demander aux communes de
travailler de manière plus coordonnée, quitte à ce
qu'un commissaire local à la grippe aviaire soit
nommé dans chaque zone de police.
Ik wil nog een punt ter sprake brengen. Voor de
bevolking is het meest zichtbare bestuur tevens het
bestuur tot hetwelk ze zich het gemakkelijkst zal
wenden. Dat zijn de politiediensten, de ambtenaren
van Waters en Bossen, de brandweerlieden, enz.
en niet de gewestelijke, federale of Europese
instanties. Het Interministerieel Commissariaat zou
de gemeenten dan ook moeten vragen om meer
gecoördineerd op te treden, desnoods door in elke
politiezone een lokale commissaris voor de
vogelgriep aan te duiden.
01.18 La présidente : Ne peut-on pas donner au
personnel de l'AFSCA un minimum d'informations
pour pouvoir répondre aux éleveurs, les numéros
de téléphone, par exemple ?
Qu'en est-il de la contamination pour les oiseaux
qui restent dans nos contrées ? Il seront en contact
avec les oiseaux sauvages qui pourraient être
porteurs du virus.
01.18 De voorzitter: Is het niet mogelijk om een
minimum aan informatie aan het personeel van het
FAVV te verschaffen opdat het de vragen van de
veehouders zou kunnen beantwoorden,
bijvoorbeeld wat betreft de telefoonnummers?
En wat met de besmetting van de vogels die in
onze contreien blijven? Die zullen ook in contact
komen met wilde vogels die drager kunnen zijn van
het virus.
01.19 Benoît Drèze (cdH) : En ce qui concerne les
Communautés, quand pensez-vous pouvoir
aborder les questions relatives à la santé
humaine ?
Certains animaux particuliers, élevés par des
particuliers, ne peuvent être confinés. Peut-on les
vacciner ?
Enfin, avez-vous réagi aux séquences télévisées
sur les particuliers qui dénoncent les voisins qui ne
confinent pas et qui n'arrivent pas à faire venir
quelqu'un pour verbaliser ou régulariser la
situation ?
01.19 Benoît Drèze (cdH): Wat de
Gemeenschappen betreft, waanneer denkt u de
vragen over de menselijke gezondheid te kunnen
behandelen?
Sommige bijzondere dieren die door particulieren
worden gehouden, kunnen niet opgehokt worden.
Kan men die laten inenten?
Hebt u ten slotte gereageerd op de televisie-
uitzendingen over particulieren die hun buren
aangeven omdat ze de ophokplicht niet naleven en
die er niet in slagen, iemand te doen komen om te
verbaliseren of de situatie te laten regulariseren?
01.20 Mark Verhaegen (CD&V) : Le pouvoir
fédéral doit prendre ses responsabilités en ce qui
concerne l'appui à apporter au secteur. Il ne suffit
01.20 Mark Verhaegen (CD&V): De federale
overheid moet haar verantwoordelijkheid nemen op
het gebied van steun. Zeggen dat de sanitaire
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 883
20
pas de dire que les fonds sanitaires doivent faire
leur travail. Si le virus H5N1 se propage, des
mesures radicales seront nécessaires. De ce point
de vue également, le gouvernement fédéral doit
prendre ses responsabilités.
Pour conclure, j'aimerais savoir si, aujourd'hui,
l'importation de volailles et d'autres oiseaux est
encore autorisée dans notre pays. En cas
d'interdiction, il faut une communication claire à ce
sujet et il faut également exercer un contrôle strict
du commerce clandestin.
fondsen hun werk moeten doen, is niet genoeg. Als
het H5N1-virus toeslaat, zullen verregaande
maatregelen nodig zijn. De federale overheid moet
daar ook verantwoordelijkheid voor opnemen.
Tot slot wil ik weten of vandaag pluimvee of ander
gevogelte in ons land geïmporteerd kan worden.
Een eventueel importverbod moet duidelijk
gecommuniceerd worden en een strenge controle
op eventueel clandestiene handel moet worden
uitgeoefend.
01.21 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La délation relève davantage de l'éthique de
comportement que du positionnement du ministre.
Les personnes qui ne prennent pas de mesures
font courir à elles-mêmes, à leurs proches et à
leurs voisins des risques sur le plan économique
mais surtout humain. La coresponsabilité consiste
également à dire que chacun prend ses
responsabilités là où il se trouve.
Je ne pense pas non plus que l'autorité fédérale,
plutôt que la police, doive se prononcer sur l'endroit
où les volailles saisies doivent être mises en
sécurité.
M.
Vanthemsche me dit que, vu le manque
d'information chez les pompiers, il va lui-même
prendre l'initiative de la donner.
01.21 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Verklikken heeft meer te maken met gedragsethiek
dan met het standpunt van de minister. Wie geen
maatregelen treft, loopt het gevaar zichzelf, zijn
gezin en zijn buren economische en vooral ook
menselijke schade toe te brengen.
Medeverantwoordelijkheid houdt ook in dat men
zegt dat iedereen zijn verantwoordelijkheid moet
nemen waar hij zich ook bevindt.
Ik denk evenmin dat de federale overheid in de
plaats van de politie moet beslissen waar de in
beslag genomen vogels in veiligheid moeten
worden gebracht.
De heer Vanthemsche heeft me gezegd dat hij zelf
het initiatief zal nemen om de brandweerlieden, die
over te weinig informatie beschikken, beter voor te
lichten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
01.22 Nathalie Muylle (CD&V): Nous devons
trouver d'urgence, avec le président et le ministre,
une solution pour les questions qui s'accumulent ici
semaine après semaine.
01.22 Nathalie Muylle (CD&V): We moeten
samen met de voorzitter en de minister dringend
een oplossing vinden voor de vragen die zich hier
week na week opstapelen.
01.23 Rudy Demotte, ministre : (en français) : On
ne peut demander à un ministre de passer cent
pour cent de son temps au Parlement et de gérer
en priorité le problème aviaire. Je perds parfois
mon temps en commission à répondre à des
questions indignes de la classe politique.
01.23 Minister Rudy Demotte (Frans): Men kan
niet verwachten dat een minister honderd procent
van zijn tijd in het parlement doorbrengt en
daarnaast bij voorrang aandacht besteedt aan het
probleem van de vogelgriep. In de commissie
verlies ik soms mijn tijd met het beantwoorden van
vragen die de politieke klasse onwaardig zijn.
La présidente: Je propose que les questions
techniques puissent recevoir une réponse donnée
par des membres du cabinet. S'il y a insatisfaction,
la question pourrait être posée au ministre, plus
précisément. Cela éliminerait une bonne part des
questions.
De voorzitter: Ik stel voor dat de technische vragen
door de kabinetsleden worden beantwoord. Als dat
niet volstaat, kan de vraag preciezer aan de
minister worden gesteld. Dat zou het aantal vragen
reeds aanzienlijk verminderen.
01.24 Greta D'hondt (CD&V): Personne ne nie
l'importance du débat sur la grippe aviaire mais les
01.24 Greta D'hondt (CD&V): Niemand ontkent
het belang van het debat over de vogelgriep, maar
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 883
08/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
questions non-traités et qui s'accumulent datent
d'avant l'apparition de ce problème. Une solution
doit être trouvée d'urgence.
de stapels van onbehandelde vragen dateren al
van langer. Een oplossing is dringend nodig.
Je suis prête à discuter de la proposition du
président, mais, en réalité, la situation est simple.
Si nous parvenons à nous réunir pendant deux
jours, toutes les questions seront posées.
Ik ben bereid om over het voorstel van de voorzitter
te discussiëren, maar het is eigenlijk eenvoudig: als
we twee dagen kunnen vergaderen, zijn alle vragen
gesteld.
01.25 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Nous
devons en discuter en présence de M. Mayeur. J'ai
déjà lancé une proposition il y a quelques mois.
Nous devons oser entamer le débat fondamental
sur nos travaux pour aboutir à une solution
opérationnelle. Nous sommes peut-être confrontés
à une profusion de questions, mais si les ministres
répondaient plus vite aux questions écrites, le
nombre de questions orales diminuerait
rapidement. Il ne s'agit là certainement pas d'un
reproche à l'adresse de M. Demotte.
01.25 Koen Bultinck (Vlaams Belang): We
moeten dit bespreken in aanwezigheid van
commissievoorzitter Mayeur. Ik heb maanden
geleden al een voorstel gelanceerd. We moeten het
fundamentele debat over onze werkzaamheden
durven aangaan om tot een werkbare oplossing te
komen. Er is misschien een overaanbod aan
vragen, maar als de ministers sneller zouden
antwoorden op schriftelijke vragen, zou het aantal
mondelinge vragen snel dalen. Dit is zeker geen
verwijt aan het adres van minister Demotte.
01.26 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Madame la présidente, sans vouloir paraître
désagréable, nous perdons beaucoup de temps en
raison de l'absence de certains auteurs de
questions.
Indépendamment de la disponibilité des ministres,
l'organisation des travaux du Parlement pose des
problèmes puisque je suis parfois obligé de
répondre à des questions de même nature dans les
deux commissions de la Chambre. Je refuse de
venir répondre le lundi après-midi.
La présidente: Il faudra se rendre en plénière mais
nous ne pouvons résoudre le problème des
questions orales aujourd'hui. Nous en discuterons
la semaine prochaine.
01.26 Minister Rudy Demotte (Frans): Neem me
niet kwalijk, mevrouw de voorzitter, maar ik vind dat
wij veel tijd verliezen omdat auteurs van vragen
afwezig blijven.
Afgezien van de beschikbaarheid van de ministers
zorgt de regeling van de werkzaamheden voor
problemen vermits ik soms verplicht ben in beide
Kamercommissies soortgelijke vragen te
beantwoorden. Ik weiger maandagmiddag naar het
Parlement te komen om vragen te beantwoorden.
De voorzitter: Wij moeten ons naar de plenaire
vergadering begeven, maar we kunnen het
probleem van de mondelinge vragen vandaag niet
oplossen. Wij zullen dat volgende week bespreken.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 04.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.04 uur.
Document Outline