CRABV 51 COM 880
CRABV 51 COM 880
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
mercredi woensdag
08-03-2006 08-03-2006
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 880
08/03/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "les prix
facturés pour recevoir ou faire aboutir un appel en
roaming" (n° 9614)
1
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de prijzen die voor het
ontvangen of verzenden van roamingoproepen
worden aangerekend" (nr. 9614)
1
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Freya Van den Bossche, vice-
première ministre et ministre du Budget et de
la Protection de la consommation
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Freya Van den Bossche, vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "les menaces
de dénonciation pratiquées par certains
fournisseurs d'accès" (n° 9977)
3
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "bepaalde providers die
ermee dreigen een aanklacht in te dienen"
(nr. 9977)
3
Orateurs: Colette Burgeon, Freya Van den
Bossche
, vice-première ministre et ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
Sprekers: Colette Burgeon, Freya Van den
Bossche
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
Ordre des travaux
4
Regeling van de werkzaamheden
4
Question de M. Olivier Chastel à la vice-première
ministre et ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "les compétences
ministérielles en matière de télécoms et
d'entreprises publiques" (n° 10682)
4
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de ministeriële
bevoegdheden inzake telecommunicatie en
overheidsbedrijven" (nr. 10682)
4
Orateurs: Olivier Chastel, Freya Van den
Bossche
, vice-première ministre et ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
Sprekers: Olivier Chastel, Freya Van den
Bossche
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
Question de M. Roel Deseyn à la vice-première
ministre et ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "les cabines
téléphoniques publiques" (n° 10597)
6
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de openbare
telefooncellen" (nr. 10597)
6
Orateurs: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche
, vice-première ministre et ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
Sprekers: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
Question de M. Roel Deseyn à la vice-première
ministre et ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "le tarif téléphonique
social pour GSM" (n° 10624)
7
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het sociale
telefoontarief op de GSM" (nr. 10624)
7
Orateurs: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche
, vice-première ministre et ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
Sprekers: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
Question de M. Roel Deseyn à la vice-première
ministre et ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "le simulateur pour les
télécommunications" (n° 10644)
8
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de telecom
tariefsimulator" (nr. 10644)
8
Orateurs: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche
, vice-première ministre et ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
Sprekers: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 880
08/03/2006
1


COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
MERCREDI
08
MARS
2006
Matin
______
van
WOENSDAG
08
MAART
2006
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 20 sous la
présidence de M. Melchior Wathelet.
De vergadering wordt geopend om 10.20 uur door
de heer Melchior Wathelet.
01 Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "les prix
facturés pour recevoir ou faire aboutir un appel
en roaming" (n° 9614)
01 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de prijzen die voor het
ontvangen of verzenden van roamingoproepen
worden aangerekend" (nr. 9614)
01.01 Melchior Wathelet (cdH) : Les services de
roaming offerts par les opérateurs de téléphonie
mobile, c'est-à-dire le coût de l'emploi du réseau
d'un opérateur national par ses concurrents
étrangers, posent problème en matière de respect
du droit de la concurrence et de la protection du
consommateur. Les prix pratiqués pour l'usage du
mobile à l'étranger sont trop élevés.

Les régulateurs européens ont constaté que les
prix de détail et de gros sont de trois à quatre fois
supérieurs au coût de production. Le surcoût pour
l'opération internationale est disproportionné par
rapport à celui engendré chez l'opérateur national
auprès duquel le client a contracté l'abonnement.
Les informations données par les opérateurs de
téléphonie mobile à leurs clients sur les prix de
facturation des appels donnés et reçus à travers le
réseau d'un opérateur étranger sont insuffisantes.
Cette opacité porte préjudice au consommateur.

Pourtant, les services interactifs de téléphonie
mobile permettent aux opérateurs d'informer le
consommateur du prix facturé pour obtenir un appel
de roaming, par exemple par SMS.
01.01 Melchior Wathelet (cdH): Het aanbod van
roamingdiensten door de mobiele
telefoonoperatoren, meer bepaald de kostprijs van
het gebruik van het net van een nationale operator
door zijn buitenlandse concurrenten, doet
problemen rijzen op het stuk van het
mededingingsrecht en de bescherming van de
consument. Voor het gsm-gebruik in het buitenland
worden te hoge prijzen aangerekend.
De Europese regulatoren hebben vastgesteld dat
de klein- en groothandelsprijzen drie tot vier keer zo
hoog zijn als de productiekosten. De meerkosten
voor de internationale operatie zijn niet evenredig
met de meerkosten voor de nationale operator bij
wie de klant een abonnement heeft. De mobiele
telefoonoperatoren geven hun klanten te weinig
informatie over de aangerekende prijs voor de
oproepen die via het net van een buitenlandse
operator worden gedaan en ontvangen. De
consument wordt door dat gebrek aan
doorzichtigheid benadeeld.
Bij de interactieve mobiele telefoondiensten zijn de
operatoren echter wel in staat om de consument te
informeren over de aangerekende prijs voor een
roamingoproep, bijvoorbeeld via sms.
Pour les clients des opérateurs belges, une telle
question relève du droit belge car les appels
Voor de klanten van de Belgische operatoren moet
dit probleem in het Belgische recht worden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 880
2
passés à l'étranger sont facturés par l'opérateur
belge avec lequel le consommateur a contracté.

Une telle mesure pourrait être imposée par un
arrêté d'application de la loi sur les communications
électroniques du 13 juin 2005 ou via une décision
de l'IBPT. La Commission européenne, consciente
de cette absence de transparence au niveau de
l'information, a elle-même créé un site Internet
permettant d'avoir accès aux différents prix et
systèmes pratiqués dans chacun des pays.

Pourriez-vous m'indiquer si les services du SPF
Économie ou de l'IBPT ont étudié la question de
l'information active des consommateurs quant aux
prix facturés pour recevoir ou faire aboutir un appel
en roaming ?
Ne serait-il pas souhaitable de prendre une mesure
réglementaire afin d'y contraindre les opérateurs de
téléphonie mobile ? J'ai déposé une proposition de
résolution afin d'aboutir à cet objectif ainsi qu'à une
plus grande transparence à ce niveau.
geregeld, want de oproepen in het buitenland
worden gefactureerd door de Belgische operator
waarbij de consument is aangesloten.
Zo een maatregel zou kunnen worden opgelegd
door een toepassingsbesluit van de wet betreffende
de elektronische communicatie van 13 juni 2005 of
via een beslissing van het BIPT. De Europese
Commissie, die inzag dat er een gebrek was aan
transparante informatie, heeft zelf een internetsite
gestart die toegang biedt tot de verschillende
prijzen en regelingen in de verschillende landen.

Hebben de diensten van de FOD Economie of van
het BIPT zich gebogen over de actieve informatie
van de consument over de prijs die wordt
aangerekend om een roamingoproep te ontvangen
of te verzenden?
Is het niet aangewezen regelgevend op te treden
en de telefoonoperatoren die verplichting op te
leggen? Ik heb daartoe een voorstel van resolutie
ingediend, dat daarnaast ook pleit voor meer
transparantie.
01.02 Freya Van den Bossche , ministre (en
français) : La question des tarifs pratiqués par les
opérateurs mobiles en matière de roaming pose un
problème important qui nécessite une approche au
niveau international car la fourniture des services
résulte de conventions entre les opérateurs
concernés actifs dans les différents pays. La
régulation de ce marché est discutée au sein des
instances internationales appropriées, en particulier
l'ERG (European Regulators Group) afin d'aboutir à
une réduction importante des prix appliqués au
niveau du marché de détail.
Pour ce qui est de l'information des
consommateurs, il existe des dispositions légales
imposant une série d'obligations aux opérateurs.
Ainsi, pour les tarifs en matière de roaming, l'article
108 de la loi du 13 juin 2005 prévoit que les
contrats conclus doivent contenir les détails des
tarifs pratiqués et les moyens par lesquels les
informations actualisées sur l'ensemble des tarifs
applicables et les frais de maintenance peuvent
être obtenus.
01.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
De tarieven die de mobiele operatoren aanrekenen
voor roamingoproepen vormen inderdaad een
probleem, dat een internationale aanpak behoeft.
De levering van diensten berust immers op
overeenkomsten tussen de betrokken actoren die
in de verschillende landen actief zijn. De regulering
komt aan bod in de bevoegde internationale
instanties, meer bepaald in de ERG (European
Regulators Group). Bedoeling is de prijzen voor de
eindgebruikers sterk te drukken.

Wat de informatie van de consument betreft, leggen
de bestaande wettelijke bepalingen de operatoren
een aantal verplichtingen op. Zo bepaalt artikel 108
van de wet van 13 juli 2005, wat de tarieven inzake
roaming betreft, dat de contracten onder meer
"bijzonderheden van tarieven en de middelen voor
het verkrijgen van actuele informatie over alle
geldende tarieven en onderhoudskosten" moeten
bevatten.
L'article 109 dispose que les tarifs du service
téléphonique doivent être décrites en détail pour le
consommateur.
Les opérateurs mobiles semblent respecter ces
dispositions en matière de roaming. En plus d'un
service d'information téléphonique gratuit, ils
fournissent à leurs clients, sur leur site web, des
informations précises sur les tarifs pratiqués au
départ et vers la Belgique. Ce n'est que par un
ensemble de mesures que l'on apportera une
solution satisfaisante au problème posé au
consommateur par la complexité des structures
Artikel 109 zegt dat de consument gedetailleerde
tarieven van telefoondiensten moet krijgen.

Inzake roaming lijken de GSM-operatoren deze
bepalingen na te leven. Naast een gratis
telefonische inlichtingendienst bieden ze hun
klanten ook een website aan met gedetailleerde
informatie over de tarieven die van en naar België
worden toegepast. Het probleem van de complexe
tariefstructuur voor de consument kan echter alleen
door een aantal maatregelen doeltreffend worden
aangepakt. Daarom werkt het Belgisch instituut
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 880
08/03/2006
3
tarifaires. C'est pour cette raison que l'IBPT met au
point un mécanisme qui permettra au
consommateur, en consultant son site Internet, de
déterminer l'offre la plus avantageuse en fonction
de son plan d'utilisation.
voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) aan
een mechanisme waardoor de consument via
internet het voor zijn gebruiksschema meest
voordelige aanbod kan bepalen.
01.03 Melchior Wathelet (cdH) : La question des
prix doit s'effectuer au niveau européen où les pays
doivent soutenir les politiques européennes.
Concernant l'opacité de l'information, cela est
moins évident. La Belgique dispose pourtant de la
base légale pour agir. Cependant, l'information
n'est pas encore proactive, de manière à informer
réellement sur ces produits et leurs prix.

J'attends que vous assuriez une réglementation et
une protection effective du consommateur et que
l'information a priori de celui-ci soit obligatoire selon
le voeu de la Commission européenne. C'est le
meilleur moyen de susciter une baisse des prix et
l'information du consommateur lui permettant
d'opérer le meilleur choix.
01.03 Melchior Wathelet (cdH): Het probleem van
de prijzen moet op internationaal niveau worden
opgelost, waarbij de landen de Europese
beleidslijnen moeten volgen. De ondoorzichtigheid
van de informatie is echter een ander paar
mouwen. België beschikt wel over de wettelijke
basis om te handelen, maar de informatie is nog
niet proactief om werkelijk te kunnen informeren
over die producten en hun prijzen.
Ik wacht tot u zorgt voor een reglementering en een
effectieve bescherming van de consument en tot
vooraf het informeren van de consument verplicht is
zoals de Europese Commissie het wenst. Dat is de
beste manier om een prijsdaling tot stand te
brengen en de consument te informeren zodat hij
de beste keuze kan maken.
01.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
français) : Lorsqu'un utilisateur est à l'étranger, le
réseau change régulièrement. Je vais demander à
l'IBPT d'étudier cette problématique et de faire des
propositions pour informer efficacement le
consommateur.
01.04 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Wanneer een gebruiker zich in het buitenland
bevindt, wisselt zijn gsm regelmatig van netwerk. Ik
zal het BIPT vragen die problematiek te
onderzoeken en voorstellen te formuleren om de
consument correct voor te lichten.
01.05 Melchior Wathelet (cdH) : Lorsqu'il est à
l'étranger, le consommateur n'est pas tributaire du
réseau choisi par l'opérateur national : il peut
choisir son réseau international, d'où l'importance
d'une information préalable pour effectuer le
meilleur choix.
01.05 Melchior Wathelet (cdH): Wanneer de
consument zich in het buitenland bevindt, is hij niet
uitsluitend aangewezen op het netwerk waarmee
de nationale operator een samenwerkingsakkoord
heeft. Hij kan zelf zijn internationaal netwerk kiezen.
Daarom is het belangrijk dat hij vooraf
geïnformeerd wordt zodat hij de beste keuze kan
maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "les menaces
de dénonciation pratiquées par certains
fournisseurs d'accès" (n° 9977)
02 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "bepaalde providers die
ermee dreigen een aanklacht in te dienen"
(nr. 9977)
02.01 Colette Burgeon (PS) : Certains
fournisseurs d'accès pratiquent une étrange
politique de dénonciation. Scarlet, notamment,
menace ses clients de transmettre leurs
coordonnées aux autorités judiciaires s'ils
continuent à pratiquer le téléchargement illégal de
films ou de musique.
02.01 Colette Burgeon (PS): Bepaalde
internetproviders houden er een eigenaardig
verklikkingbeleid op na. Zo dreigt Scarlet ermee de
gegevens van klanten aan de gerechtelijke
overheid te bezorgen, indien zij doorgaan met het
illegaal downloaden van films of muziek.
Président: M. Jan Mortelmans.
Voorzitter: de heer Jan Mortelmans.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 880
4
Si l'exploitation commerciale d'oeuvres artistiques
protégées est passible de poursuites, l'utilisation
privée l'est moins. On peut dès lors s'étonner de la
technique utilisée.

Ne trouvez-vous pas ces pratiques inadmissibles?
Les fournisseurs peuvent-ils agir de la sorte?
Quelles mesures pourriez-vous prendre ?
De commerciële uitbating van beschermde
kunstwerken kan weliswaar gerechtelijk vervolgd
worden, maar voor het privé-gebruik is dat veel
minder het geval. De aanpak van Scarlet roept dan
ook vragen op.
Meent u niet dat dat soort praktijken ontoelaatbaar
is? Kunnen de providers dit zomaar? Welke
maatregelen kunt u nemen?
02.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français) : Nul ne peut, sans l'autorisation des
personnes concernées, prendre intentionnellement
connaissance d'une information transmise par voie
de communication électronique qui ne lui est pas
destinée personnellement. Un opérateur peut
rappeler les conditions générales à ses clients, par
exemple le volume maximal de données que les
clients peuvent télécharger, et attirer l'attention sur
certaines pratiques illégales. Mais il n'appartient
pas à l'opérateur de porter un jugement sur le
caractère légal ou non de certaines pratiques.

Le respect des dispositions de la loi du 13 juin 2005
sera contrôlé par l'IBPT. Nous allons lui transmettre
votre question et ma réponse pour que, si ce n'est
pas encore le cas, il commence à investiguer.
02.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Niemand mag, zonder toestemming van de
betrokken personen, met opzet kennisnemen van
informatie die langs elektronische weg wordt
verzonden en die niet persoonlijk aan hem is
gericht. Een operator mag zijn klanten aan de
algemene voorwaarden herinneren, bijvoorbeeld
aan het maximumvolume dat de klant mag
downloaden en mag ook verduidelijken welke
praktijken onwettelijk zijn. De operator mag echter
niet over de wettelijkheid van bepaalde praktijken
oordelen.

Op de naleving van de bepalingen van de wet van
13 juni 2005 zal door het BIPT worden toegezien.
We zullen uw vraag en mijn antwoord aan het
instituut bezorgen, zodat dit een onderzoek kan
starten, voor zover dat nog niet gebeurde.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Ordre des travaux
03 Regeling van de werkzaamheden
Le président: : La question n° 9991 de M
me
Lalieux
sur la protection du consommateur en matière de
téléphonie est retirée puisqu'elle a été posée entre-
temps le 16 février en séance plénière (voir Compte
rendu analytique
n° 193, p. 10 et 11).
De voorzitter: De vraag nr. 9 991 van mevrouw
Lalieux over de bescherming van de consument
inzake telefonie wordt ingetrokken vermits ze
ondertussen op 16 februari in de plenaire
vergadering werd gesteld (zie Beknopt Verslag nr.
193, blz. 10 en 11).
04 Question de M. Olivier Chastel à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "les
compétences ministérielles en matière de
télécoms et d'entreprises publiques" (n° 10682)
04 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de ministeriële
bevoegdheden inzake telecommunicatie en
overheidsbedrijven" (nr. 10682)
04.01 Olivier Chastel (MR) : Ma question est quasi
la même que celle que je vous ai posée le 29
novembre dernier (voir Compte rendu analytique
767, p. 11-13). L'arrêté royal du 17 octobre 2005
prévoit notamment une tutelle de la ministre de la
Protection de la consommation sur les entreprises
publiques, en particulier sur Belgacom et une
compétence conjointe de cette ministre et du
ministre de l'Économie quant à la législation en
matière de régulation des télécommunications.
Or, la directive européenne qui règle les réseaux et
les services de communications prévoit en son
04.01 Olivier Chastel (MR): Mijn vraag is bijna
dezelfde als de vraag die ik op 29 november
jongstleden heb gesteld (zie Beknopt verslag nr.
767, p. 11-13). Het koninklijk besluit van 17 oktober
2005 bepaalt namelijk dat de minister van
Consumentenzaken toezicht houdt op de
overheidsbedrijven, in het bijzonder op Belgacom,
en dat die minister samen met de minister van
Economie bevoegd is voor de wetgeving op de
telecommunicatie.

De Europese richtlijn ter regeling van de netwerken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 880
08/03/2006
5
article 3 que les États garantissent l'indépendance
des autorités réglementaires nationales. La
répartition des compétences ministérielles, chez
nous, est en contradiction avec cette directive.
Le 29 novembre, vous m'avez répondu que la
tutelle sur Belgacom était transférée au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques. Cette réponse
n'est guère satisfaisante puisque l'arrêté royal du
17 octobre ne fait pas mention des secrétaires
d'État et qu'un secrétaire d'État agit sous la
responsabilité du ministre dont il est l'adjoint. La
Belgique a donc à nouveau dû être rappelée à
l'ordre dans l'Annexe 1 du onzième rapport de la
Commission européenne.


Selon vous, les opérateurs de télécoms ne se
plaignent pas de la situation alors qu'ils ont fait part
au Premier ministre de leur mécontentement.

Quelles solutions envisagez-vous ?
en de communicatiediensten bepaalt in artikel 3 dat
de staten de onafhankelijkheid van de nationale
regelgevende instanties garanderen. De verdeling
van de ministeriële bevoegdheden bij ons is in
tegenspraak met die richtlijn.
Op 29 november hebt u mij geantwoord dat het
toezicht op Belgacom overgeheveld was naar de
staatssecretaris voor overheidsbedrijven. Dat
antwoord is niet bevredigend want het koninklijk
besluit van 17 oktober maakt geen melding van de
staatssecretarissen en een staatssecretaris handelt
onder de verantwoordelijkheid van de minister aan
wie hij is toegevoegd. België moest dus opnieuw tot
de orde worden geroepen in Bijlage 1 van het elfde
rapport van de Europese Commissie.

Volgens u klagen de telecomoperatoren niet over
de situatie, terwijl ze bij de eerste minister toch hun
beklag hebben gedaan.

Welke oplossingen hebt u voor ogen?
04.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français) : Nous avons vu les opérateurs et pour
eux, il n'y a plus de problèmes.

L'arrêté royal du 21 juillet 2003 (qui a été modifié
par celui du 17 octobre 2005) dispose qu'en ce qui
concerne la législation en matière de régulation des
télécommunications, la ministre de la Protection de
la consommation est également compétente. Et la
Belgique a prévu un régulateur indépendant, l'IBPT,
censé veiller au fonctionnement correct du marché.
La directive européenne définit l'autorité
réglementaire nationale comme suit : l'organisme
ou les organismes chargés par un État membre
d'une des tâches de réglementation assignées
dans cette directive et dans les directives
particulières.


Par la loi du 17 janvier 2003, l'IBPT a été désigné
comme autorité réglementaire nationale
indépendante au niveau fédéral. Il n'a plus aucun
lien avec le ministre compétent pour les secteurs
concernés. Il faut entendre par ministre le ministre
ou le secrétaire d'État compétent pour la matière
relative aux services postaux ou aux
télécommunications
; il s'agit dès lors en
l'occurrence du ministre de l'Économie.


Pour Belgacom et La Poste, la répartition des
compétences découle de l'arrêté royal portant
nomination des membres du gouvernement.
Chaque membre du gouvernement est compétent
pour les matières traitées par les services relevant
de sa compétence. Comme M. Tuybens a été
04.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
We hebben de operatoren ontmoet en voor hen zijn
de problemen van de baan.

Het koninklijk besluit van 21 juli 2003 (dat werd
gewijzigd door het koninklijk besluit van 17 oktober
2005) bepaalt dat de minister van
Consumentenzaken ook bevoegd is voor wat de
wetgeving inzake de regulering op het vlak van
telecommunicatie betreft. En België heeft een
onafhankelijke regulator, het BIPT, aangeduid die
op de correcte werking van de markt moet toezien.
De Europese richtlijn omschrijft de nationale
regelgevende instantie als één of meer lichamen
die door een lidstaat zijn belast met een van de
regelgevende taken die in deze richtlijn en de
bijzondere richtlijnen worden opgelegd.

Bij wet van 17 januari 2003 werd het BIPT
aangewezen als de onafhankelijke nationale
regelgevende instantie op federaal niveau. Het
heeft geen enkele band meer met de minister
bevoegd voor de betrokken sectoren. Onder
minister moet worden verstaan de minister of
staatssecretaris die bevoegd is voor de
aangelegenheden die de postdiensten of
telecommunicatie betreffen. Het gaat hier derhalve
om de minister van Economie.

Wat Belgacom en De Post betreft, legt het
koninklijk besluit houdende benoeming van de
regeringsleden de bevoegdheden vast. Elk lid van
de regering is bevoegd voor de aangelegenheden
die behandeld worden door de diensten die onder
zijn bevoegdheid vallen. Aangezien de heer
Tuybens tot staatssecretaris voor
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 880
6
nommé secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
cela ne devait plus être répété dans l'arrêté royal
fixant certaines compétences ministérielles du fait
que la compétence en question découle de son
titre.
Overheidsbedrijven werd benoemd, diende dat niet
nogmaals vermeld te worden in het koninklijk
besluit houdende vaststelling van bepaalde
ministeriële bevoegdheden vermits de bedoelde
bevoegdheid uit zijn titel voortvloeit.
Il fallait en revanche préciser dans l'arrêté relatif
aux compétences ministérielles l'étendue du
portefeuille «
entreprises publiques
» pour son
ministre de tutelle, moi-même ; les entreprises
publiques ne figurent pas dans mon titre et il
n'existe pas de service public spécifique pouvant
en tant que tel compter les entreprises publiques
parmi ses attributions.
L'arrêté royal du 24 mars 1972 définit les
compétences des secrétaires d'État. Ceux-ci
exercent toutes les compétences d'un ministre
dans les matières qui leur sont dévolues.
In het besluit betreffende de ministeriële
bevoegdheden moest echter wel de draagwijdte
van de portefeuille "overheidsbedrijven" voor zijn
toeziend minister, voor mijzelf dus, worden
verduidelijkt. De overheidsbedrijven zijn niet
opgenomen in mijn titel en er bestaat geen
specifieke overheidsdienst die expliciet bevoegd is
voor de overheidsbedrijven.
Het koninklijk besluit van 24 maart 1972 bepaalt de
bevoegdheden van de staatssecretarissen: zij
oefenen alle bevoegdheden van een minister uit in
de aangelegenheden die hun zijn toegewezen.
Président: M. Francis Van den Eynde.

Bref, la répartition actuelle des compétences
garantit raisonnablement une indépendance
suffisante des instances réglementaires
: la
compétence générale en matière de
télécommunications relève du ministre de
l'Économie et la compétence matérielle du
secrétaire d'État aux Entreprises publiques dont le
ministre de tutelle ne dispose que d'une
compétence conjointe en matière de législation
relative à la régulation. Enfin, un régulateur
indépendant, l'IBPT, est placé sous la tutelle du
ministre de l'Économie.

Quant au onzième rapport d'implémentation de la
Commission européenne, j'ai adressé une lettre
explicative au commissaire européen concerné.
Voorzitter: de heer Francis Van den Eynde.

Kortom, de huidige bevoegdheidsverdeling
waarborgt redelijkerwijze een voldoende
onafhankelijkheid van de regelgevende instanties:
de algemene bevoegdheid inzake
telecommunicatie valt onder de minister van
Economie en de materiële bevoegdheid onder de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, wiens
toezichthoudende minister slechts over een
gezamenlijke bevoegdheid beschikt voor de
wetgeving betreffende de regulering. Tot slot is er
een onafhankelijke regulator, het BIPT, dat onder
het toezicht van de minister van Economie staat.

Met betrekking tot het elfde implementatierapport
van de Europese Commissie heb ik een verklarend
schrijven gericht aan de bevoegde Europese
commissaris.
04.03 Olivier Chastel (MR) : Reste à savoir si la
Commission sera d'accord avec votre explication
qui me semble tortueuse.
04.03 Olivier Chastel (MR): Afwachten of de
Commissie uw vergezochte uitleg zal volgen.
05 Question de M. Roel Deseyn à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "les cabines
téléphoniques publiques" (n° 10597)
05 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de openbare
telefooncellen" (nr. 10597)
05.01 Roel Deseyn (CD&V) : La loi relative aux
communications électroniques lie le nombre de
cabines téléphoniques publiques au taux de
pénétration actif du GSM. Les règles de répartition
du nombre de cabines téléphoniques publiques
entre les communes et les conditions à remplir par
ces cabines doivent être fixées par arrêté royal. Le
taux de pénétration de la téléphonie mobile n'est
toutefois pas encore connu et les arrêtés royaux
05.01 Roel Deseyn (CD&V): De wet op de
elektronische communicatie koppelt het aantal
openbare telefooncellen aan de actieve
penetratiegraad van de GSM. De regels voor de
verdeling van het aantal openbare telefooncellen
over de gemeenten en de voorwaarden waaraan
die cellen moeten voldoen, moeten bij KB worden
bepaald. De penetratiegraad van mobiele telefonie
is echter nog onbekend en de KB's zijn er nog niet.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 880
08/03/2006
7
n'ont pas encore été pris.

Combien de cabines téléphoniques subsiste-t-il et
quel était ce chiffre lors de l'entrée en vigueur de la
loi ? L'IBPT a-t-il déjà rendu un avis concernant les
arrêtés royaux ? Quand ces arrêtés entreront-ils
enfin en vigueur ? Quel est le taux de pénétration
du GSM et comment est-il calculé ?


Hoeveel telefooncellen zijn er nu nog en hoeveel
waren er dat toen de wet inging? Is het advies van
het BIPT over de KB's er al? Wanneer treden de
KB's eindelijk in werking? Hoeveel bedraagt de
penetratiegraad van de GSM en hoe wordt dat
berekend?
05.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Les cabines téléphoniques publiques
sont actuellement au nombre de 12 137. Ce chiffre
s'élevait à 13 027 lors de la promulgation de la loi.

L'avis de l'IBPT concernant l'arrêté royal réglant la
répartition des cabines téléphoniques est
actuellement examiné par mes services. Le texte
sera ensuite soumis pour avis au Conseil d'État. Le
retard est dû au fait que j'ai accordé la priorité aux
arrêtés royaux visant à améliorer la protection du
consommateur.

L'IBPT a évalué le taux de pénétration du GSM
début de l'année dernière à 81 %. Ce chiffre
atteignait déjà 83,14
% en juillet de l'année
dernière. L'IBPT calcule le taux de pénétration sur
la base de l'analyse statistique semestrielle
effectuée auprès des opérateurs.
05.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Op dit moment zijn er 12
137
openbare telefoons. Toen de wet er kwam, was dat
13 027.


Het advies van het BIPT over het KB dat de
spreiding van de telefooncellen regelt, wordt
momenteel door mijn diensten bestudeerd. Daarna
gaat het voor advies naar de Raad van State. De
vertraging is te wijten aan het feit dat ik prioriteit
heb gegeven aan de KB's over een betere
bescherming van de consument.

Het BIPT bepaalde de penetratiegraad van de GSM
begin vorig jaar op 81 procent. In juli vorig jaar was
dat al 83,14 procent geworden. Het BIPT berekent
de penetratiegraad op basis van het halfjaarlijkse
statistische onderzoek bij de operatoren.
05.03 Roel Deseyn (CD&V) : Comment l'IBPT
calcule-t-il le taux de pénétration ? Examine-t-il le
nombre de cartes SIM par rapport à la population
ou prend-il la pénétration réelle en considération ?

Nous nous réjouissons que la ministre se
préoccupe du sort des consommateurs, même si
cela ne semble pas aller de pair avec le discours
socialiste sur "les citoyens".
05.03 Roel Deseyn (CD&V): Hoe komt het BIPT
tot de penetratiegraad? Wordt gekeken naar het
aantal simkaarten ten opzichte van de bevolking of
wordt de effectieve penetratie genomen?

We juichen de bezorgdheid van de minister over de
consumenten toe, al lijkt dat niet in het
socialistische discours over `de mensen' te passen.
05.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Est-il plus important de diminuer le
nombre de cabines téléphoniques que de protéger
les intérêts des consommateurs ?
05.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Is het belangrijker om het aantal
telefooncellen te verminderen dan om de belangen
van de consumenten te beschermen?
05.05 Roel Deseyn (CD&V): Les catégories à
servir en priorité méritent peut-être une discussion.
Il existe encore un large public qui compte sur les
cabines téléphoniques. Toutes les dispositions de
la loi sur les télécommunications doivent être mises
en oeuvre dans les plus brefs délais. Et le dossier
des cabines téléphoniques est tout autant une
affaire de consommateurs.
05.05 Roel Deseyn (CD&V): Het lijkt me een
discussie waard welke categorieën we prioritair
wensen te bedienen. Er is nog een breed publiek
dat op telefooncellen rekent. De hele telecomwet
moet zo snel mogelijk worden uitgevoerd. En het
telefooncellendossier is evengoed een zaak van
consumenten.
05.06 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Je vous renvoie à la loi pour la
définition du taux de pénétration active de la
téléphonie mobile.
05.06 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De actieve GSM-penetratiegraad
wordt volgens de wet bepaald en ik verwijs naar de
definitie van het begrip in de wet.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 880
8
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Roel Deseyn à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "le tarif
téléphonique social pour GSM" (n° 10624)
06 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het sociale
telefoontarief op de GSM" (nr. 10624)
06.01 Roel Deseyn (CD&V) : Le tarif téléphonique
social pour la téléphonie mobile requiert la création
d'une base de données centrale au sein de l'IBPT.
Celle-ci devait être opérationnelle au 1
er
février.
Est-ce le cas
? Pourquoi un retard est-il
éventuellement constaté ? Quel est le montant des
frais de développement et des frais d'entretien
annuels de cette base de données ? Quel effectif
sera-t-il nécessaire et quand sera-t-il engagé ?
06.01 Roel Deseyn (CD&V): Het sociale
telefoontarief op de GSM maakt een centrale
databank bij het BIPT noodzakelijk. Die zou op 1
februari operationeel zijn. Is dat het geval? Waarom
is er eventueel vertraging? Hoeveel bedragen de
ontwikkelingskosten en de jaarlijkse
onderhoudskosten voor de databank? Hoeveel
personeelsleden zullen er nodig zijn en wanneer
worden ze aangeworven?
06.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Le développement de la base de
données a demandé plus de temps que prévu.
L'IBPT a voulu tenir compte des exigences
complexes des opérateurs. Par ailleurs, la base de
données devra également assurer la vérification
automatisée des conditions nécessaires pour
bénéficier du tarif téléphonique social. Les premiers
tests commenceront la semaine prochaine et la
base de données pourra ensuite être rapidement
mise en service.

Les frais de développement s'élèvent à un million
d'euros et les frais d'entretien annuels à 150 000
euros. Du personnel supplémentaire est
nécessaire. Pour toute information à ce sujet, je
vous renvoie à M. Verwilghen.
06.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De ontwikkeling van de databank
heeft meer tijd gekost dan verwacht. Het BIPT heeft
rekening willen houden met de complexe eisen van
de operatoren. Daar komt bij dat de databank ook
zal moeten instaan voor de geautomatiseerde
verificatie van de voorwaarden om het sociale
telefoontarief te genieten. De eerste tests starten
volgende week en de ingebruikname kan snel
volgen.


De ontwikkelingskosten bedragen een miljoen euro
en de jaarlijkse onderhoudskosten 150 000 euro. Er
is extra personeel nodig. Voor informatie daarover
verwijs ik u naar minister Verwilghen.
06.03 Roel Deseyn (CD&V) : Celui-ci prétend qu'il
n'a pas grand-chose à dire en ce qui concerne
l'IBPT. Les moyens budgétaires supplémentaires
proviennent-ils des opérateurs ou de l'IBPT ? Les
consommateurs peuvent-ils aujourd'hui demander
un tarif social à tous les opérateurs ?
06.03 Roel Deseyn (CD&V): Die beweert niet te
veel te zeggen te hebben over het BIPT. Betalen de
operatoren voor het extra budget of het BIPT?
Kunnen mensen momenteel bij elke operator een
sociaal tarief aanvragen?
06.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : C'est le secteur qui paie. L'octroi d'un
tarif social est légalement obligatoire. Nous n'avons
reçu aucune plainte à ce jour.

Président: M. Jan Mortelmans
06.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De sector betaalt. Een sociaal tarief
toekennen is wettelijk verplicht. Wij hebben
totnogtoe geen klachten gekregen.

Voorzeitter: de heer Jan Mortelmans
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Roel Deseyn à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "le
simulateur pour les télécommunications"
(n° 10644)
07 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de telecom
tariefsimulator" (nr. 10644)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 880
08/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
07.01 Roel Deseyn (CD&V): L'IBPT a l'intention
d'installer sur son site un simulateur de tarifs. Deux
arrêtés ministériels devaient être élaborés à cet
effet. Le marché serait attribué par le biais de la loi
sur les marchés publics. Où en sont les deux
arrêtés ministériels ? Quand le simulateur pourra-t-
il être prêt
? Un développeur a-t-il déjà été
désigné ? Quel est le coût de ce marché ? Les
opérateurs l'assumeront-ils ?
07.01 Roel Deseyn (CD&V): Het BIPT zou werk
maken van een tariefsimulator op zijn site.
Daarvoor moesten er twee ministeriële besluiten
worden opgesteld. De opdracht zou via de wet op
de overheidsopdrachten worden gegeven. Hoe zit
het met de twee MB's? Wanneer kunnen we de
simulator verwachten? Is er al een ontwikkelaar
aangesteld? Hoever staat de ontwikkeling?
Hoeveel kost de opdracht? Betalen de operatoren?
07.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : La matière est complexe. L'IBPT a
entre-temps préparé les deux projets ainsi que
l'arrêté ministériel et il organisera, à ma demande,
une table ronde avec tous les acteurs concernés le
9 mars. Le dossier pourra ensuite être clôturé.
L'arrêté ministériel sera d'abord transmis au
Conseil d'État. L'IBPT publiera ensuite un devis afin
d'offrir des chances identiques à tout un chacun.
Un consultant pourra alors développer le simulateur
qui devra ensuite être testé. L'IBPT pense que la
réalisation doit être possible pour le premier
trimestre 2007.
07.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De materie is complex. Het BIPT
heeft beide ontwerpen en het MB ondertussen
voorbereid en organiseert op mijn vraag op 9 maart
een rondetafelgesprek met alle betrokken actoren.
Daarna kan het dossier worden afgewerkt. Eerst
gaat het MB naar de Raad van State. Het BIPT zal
dan een bestek openbaar maken om iedereen
dezelfde kansen te geven. Dan kan een consultant
de simulator ontwikkelen, waarna hij getest moet
worden. Het BIPT denkt dat de realisatie mogelijk
moet zijn in het eerste kwartaal van 2007.
07.03 Roel Deseyn (CD&V) : Je me félicite que
l'on s'y attelle. Il s'agit tout de même là d'un dossier
urgent. Il me semblait que la phase de concertation
avec le secteur était à présent clôturée.
07.03 Roel Deseyn (CD&V): Ik ben blij dat er werk
wordt van gemaakt. Dit is toch wel een dringend
dossier. Ik dacht dat de fase van overleg met de
sector nu wel achter de rug was.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 02.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.02 uur.

Document Outline