CRABV 51 COM 879
CRABV 51 COM 879
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
mercredi woensdag
08-03-2006 08-03-2006
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 879
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Coopération au Développement sur
"la mauvaise gestion de "Mensenbroeders Delen"
(n° 9658)
1
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"wanbeheer bij 'Mensenbroeders'" (nr. 9658)
1
Orateurs: Francis Van den Eynde, Armand
De Decker, ministre de la Coopération au
Développement
Sprekers: Francis Van den Eynde, Armand
De Decker, minister van
Ontwikkelingssamenwerking
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la
Coopération au Développement sur "les
avortements pratiqués dans des conditions peu
sûres et la pauvreté" (n° 10415)
2
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "onveilige
abortus en armoede" (nr. 10415)
2
- Mme Inga Verhaert au ministre de la
Coopération au Développement sur "la
contribution belge au Global Safe Abortion Fund"
(n° 10522)
2
- mevrouw Inga Verhaert aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "de Belgische
bijdrage aan het Global Safe Abortion Fund"
(nr. 10522)
2
- Mme Inga Verhaert au ministre de la
Coopération au Développement sur "la politique
belge en matière de santé reproductive et
sexuelle" (n° 10521)
2
- mevrouw Inga Verhaert aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "het Belgisch
beleid inzake seksuele en reproductieve
geneeskunde" (nr. 10521)
2
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la
Coopération au Développement sur "la politique
belge en matière de santé reproductive et
sexuelle" (n° 10579)
2
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "het Belgisch
beleid inzake seksuele en reproductieve
geneeskunde" (nr. 10579)
2
Orateurs: Hilde Vautmans, Inga Verhaert,
Armand De Decker, ministre de la
Coopération au Développement
Sprekers: Hilde Vautmans, Inga Verhaert,
Armand De Decker, minister van
Ontwikkelingssamenwerking
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- Mme Inga Verhaert au ministre de la
Coopération au Développement sur "la lutte contre
les mutilations génitales féminines dans les pays
partenaires de la Belgique" (n° 10470)
7
- mevrouw Inga Verhaert aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "de strijd tegen
genitale verminking van vrouwen in de
partnerlanden van België" (nr. 10470)
7
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la
Coopération au Développement sur "la lutte contre
les mutilations génitales féminines" (n° 10545)
7
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "de strijd tegen
vrouwelijke genitale verminking" (nr. 10545)
7
Orateurs: Inga Verhaert, Hilde Vautmans,
Armand De Decker, ministre de la
Coopération au Développement
Sprekers: Inga Verhaert, Hilde Vautmans,
Armand De Decker, minister van
Ontwikkelingssamenwerking
Question de M. Mohammed Boukourna au
ministre de la Coopération au Développement sur
"son voyage officiel au Cambodge" (n° 10571)
9
Vraag van de heer Mohammed Boukourna aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"zijn officiële reis naar Cambodja" (nr. 10571)
9
Orateurs: Mohammed Boukourna, Armand
De Decker, ministre de la Coopération au
Développement
Sprekers: Mohammed Boukourna, Armand
De Decker, minister van
Ontwikkelingssamenwerking
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- Mme Camille Dieu au secrétaire d'État aux
11
- mevrouw Camille Dieu aan de staatssecretaris
11
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 879
ii
Affaires européennes, adjoint au ministre des
Affaires étrangères sur "les enseignements du
vote au Parlement européen de la directive sur la
libéralisation des services portuaires" (n° 10008)
voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de lessen die
moeten worden getrokken uit de stemming in het
Europees Parlement over de richtlijn inzake
liberalisering van de havendiensten" (nr. 10008)
- Mme Camille Dieu au secrétaire d'État aux
Affaires européennes, adjoint au ministre des
Affaires étrangères sur "la mobilité des travailleurs
au sein de l'Union européenne suite à
l'élargissement de 2004" (n° 10539)
11
- mevrouw Camille Dieu aan de staatssecretaris
voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de mobiliteit van de
werknemers binnen de Europese Unie ten gevolge
van de uitbreiding van 2004" (nr. 10539)
11
Orateurs: Camille Dieu, Didier Donfut,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Sprekers: Camille Dieu, Didier Donfut,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Question de Mme Camille Dieu au secrétaire
d'État aux Affaires européennes, adjoint au
ministre des Affaires étrangères sur "le rejet de
l'accord sur les perspectives budgétaires
communautaires 2007-2013 par le Parlement
européen" (n° 10365)
14
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
staatssecretaris voor Europese Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken over "de verwerping door het Europees
Parlement van het akkoord over de budgettaire
vooruitzichten van de Europese Unie voor de
periode 2007-2013" (nr. 10365)
14
Orateurs: Camille Dieu, Didier Donfut,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Sprekers: Camille Dieu, Didier Donfut,
staatssecretaris voor Europese Zaken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 879
1
COMMISSION DES RELATIONS
EXTÉRIEURES
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
du
MERCREDI
08
MARS
2006
Matin
______
van
WOENSDAG
08
MAART
2006
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 23 sous la
présidence de M. Patrick Moriau.
De vergadering wordt geopend om 10.23 uur door
de heer Patrick Moriau.
01 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Coopération au Développement
sur "la mauvaise gestion de "Mensenbroeders
Delen" (n° 9658)
01 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Ontwikkelingssamenwerking
over "wanbeheer bij 'Mensenbroeders'" (nr. 9658)
01.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
L'atmosphère de tabou qui règne autour des ONG
empêche de nombreux observateurs d'exprimer
une quelconque critique, mais cela ne m'effraie
guère. Mon attention a ainsi été attirée par un
courrier de lecteur dans le quotidien De Standaard.
Ce lecteur avait travaillé pour Mensenbroeders au
Venezuela dans les années nonante et affirmait
avoir découvert une fraude à grande échelle au
sein de l'organisation ; toutes ses tentatives pour
inciter Mensenbroedersà mener une enquête
interne étaient toutefois restées vaines. Le rapport
rédigé à son retour, où il évoquait une nouvelle fois
la fraude, n'a suscité aucune réaction. Le ministre
peut-il confirmer ce récit ? Quelle est sa réaction ?
Pour que les choses soient claires: la fraude portait
sur un artifice comptable qui a permis de financer
trois fois un seul et même projet.
01.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Rond de ngo's hangt een taboesfeer die bij velen
een kritische benadering belet, maar ik laat me
daar niet door afschrikken. Zo verscheen, naar
aanleiding van persberichten over financieel
wanbeheer bij de ngo Mensenbroeders, in De
Standaard een lezersbrief van een persoon die in
de jaren '90 in Venezuela had gewerkt voor
Broederlijk Delen. De schrijver beweerde dat hij
daar een grootschalige fraude had ontdekt, maar
dat alle pogingen om Broederlijk Delen aan te
zetten tot een intern onderzoek tevergeefs waren
geweest. Ook op het verslag dat hij bij zijn
terugkeer opstelde en waarin hij de fraude opnieuw
aankaartte, kwam geen enkele reactie. Kan de
minister dit verhaal bevestigen? Wat is zijn reactie?
Voor alle duidelijkheid: de fraude betrof
boekhoudkundig kunst- en vliegwerk waardoor één
enkel project driemaal gefinancierd werd.
01.02 Armand De Decker, ministre (en
néerlandais) : Je me suis informé à ce sujet auprès
de mon administration. L'auteur de la lettre est
connu et a travaillé de 1997 à 2000 en qualité de
coopérant au Venezuela à deux projets de
l'organisation locale Cedes. Il n'a toutefois jamais
mentionné de fraude à grande échelle dans son
rapport, mais uniquement des problèmes financiers
sans autres spécifications. Il fait ensuite état d'un
mauvais fonctionnement de l'administration
Présidence : M. Hendrik Daems
01.02 Minister Armand De Decker (Nederlands):
Ik heb hierover navraag gedaan bij mijn
administratie. De briefschrijver is bekend en werkte
van 1997 tot 2000 als coöperant in Venezuela voor
twee projecten van de lokale organisatie Cedes. Hij
heeft echter in zijn rapportering nooit gewag
gemaakt van grootschalige fraude, enkel van
financiële problemen, zonder verdere specificatie.
Voorts heeft hij het over een gebrekkig
functionerende administratie.
Voorzitter: de heer Hendrik Daems
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 879
2
01.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Selon le rapport de l'administration, il n'y a donc
pas le moindre problème. Il se pourrait évidemment
que l'auteur du courrier de lecteur soit rancunier
mais ses allégations sont étayées par le directeur
de Mensenbroeders en personne, M. Luc
Claessens. Ce dernier confirme que l'auteur du
courrier a bien fait mention, le 17 mai 2000, d'une
fraude grave et d'une mauvaise gestion des
responsables régionaux, ce qui s'est traduit par la
résiliation du contrat d'emploi et le retour immédiat
de l'auteur du courrier. Son rapport a ensuite été
transmis aux instances compétentes. Je crains
donc que le ministre ne dispose pas de toutes les
informations.
01.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Volgens het verslag van de administratie is dus er
geen vuiltje aan de lucht. Het zou natuurlijk kunnen
dat de schrijver van de lezersbrief rancuneus is,
maar zijn beweringen worden gestaafd door
niemand minder dan Luc Claessens, directeur van
Broederlijk Delen. Die bevestigt dat de briefschrijver
in 17 mei 2000 wel degelijk melding maakte van
ernstige fraude en wanbeheer bij de plaatselijke
verantwoordelijken. Dit leidde tot het einde van het
arbeidscontract en de onmiddellijke terugkeer van
de briefschrijver. Zijn rapport werd vervolgens aan
de bevoegde instanties bezorgd. Ik vrees dus dat
de minister niet over alle informatie beschikt.
01.04 Armand De Decker, ministre (en
néerlandais) : Je demanderai une enquête
complémentaire sur la base des informations de
M. Van den Eynde.
01.04 Minister Armand De Decker (Nederlands):
Ik zal op basis van de informatie van de heer Van
den Eynde om een bijkomend onderzoek vragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la
Coopération au Développement sur "les
avortements pratiqués dans des conditions peu
sûres et la pauvreté" (n° 10415)
- Mme Inga Verhaert au ministre de la
Coopération au Développement sur "la
contribution belge au Global Safe Abortion
Fund" (n° 10522)
- Mme Inga Verhaert au ministre de la
Coopération au Développement sur "la politique
belge en matière de santé reproductive et
sexuelle" (n° 10521)
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la
Coopération au Développement sur "la politique
belge en matière de santé reproductive et
sexuelle" (n° 10579)
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "onveilige
abortus en armoede" (nr. 10415)
- mevrouw Inga Verhaert aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "de Belgische
bijdrage aan het Global Safe Abortion Fund"
(nr. 10522)
- mevrouw Inga Verhaert aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "het Belgisch
beleid inzake seksuele en reproductieve
geneeskunde" (nr. 10521)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "het Belgisch
beleid inzake seksuele en reproductieve
geneeskunde" (nr. 10579)
02.01 Hilde Vautmans (VLD) : Selon un rapport de
l'International Planned Parenthood Federation
(IPPF), l'Organisation mondiale de la santé (OMS)
estime que cette année, 19 millions de femmes
seront victimes de blessures graves, mortelles ou
non, à la suite d'avortements mal réalisés. Cette
situation est notamment due au Global Gag Rule,
instauré par l'Amérique il y a cinq ans, et qui stipule
que les organismes d'aide ne peuvent percevoir
des aides américaines (USAID) que si elles
promettent de ne pas organiser d'activités liées à
des avortements.
Le ministre a-t-il lu le rapport de l'IPPF ? A-t-il déjà
aidé des projets axés sur les droits des femmes en
02.01 Hilde Vautmans (VLD): In een verslag van
de International Planned Parenthood Federation
(IPPF) staat dat de Wereldgezondheidsorganisatie
(WHO) schat dat dit jaar 19 miljoen vrouwen
slachtoffer zullen worden van ernstige, al dan niet
dodelijke verwondingen ten gevolge van slecht
uitgevoerde abortussen. Dit is mee het gevolg van
de vijf jaar geleden door Amerika ingevoerde
Global Gag Rule, die bepaalt dat hulporganisaties
enkel Amerikaanse steun (USAID) kunnen krijgen
als zij beloven geen abortusgerelateerde
activiteiten te organiseren.
Heeft de minister het rapport van IPPF gelezen?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 879
3
matière sexuelle et de procréation dans les pays en
voie de développement ? Prévoit-on des projets de
ce type ? Le ministre va-t-il exprimer à l'Amérique
son inquiétude quant aux incidences du Global Gag
Rule
? La Belgique finance-t-elle l'IPPF
? La
Belgique va-t-elle s'engager financièrement dans le
Global Safe Abortion Fund ?
Heeft de minister al steun verleend aan projecten
die zich richten op de seksuele en reproductieve
rechten van vrouwen in ontwikkelingslanden? Zijn
dergelijke projecten gepland? Zal de minister zijn
bezorgdheid uiten tegenover Amerika over het
effect van de Global Gag Rule? Financiert België
IPPF? Zal België geld storten in het nieuwe Global
Safe Abortion Fund?
02.02 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Le
gouvernement britannique a annoncé début mars
son intention de libérer 3 millions d'euros au
bénéfice du Global Safe Abortion Fund, de manière
à combler le manque financier subi par plusieurs
ONG depuis l'apparition, aux États-Unis, du Global
Gag Rule. Ce règlement d'inspiration conservatrice
tend à diminuer le nombre d'avortements pratiqués
dans le monde mais, en réalité, l'effet produit est
exactement inverse. En refusant tout fonds aux
ONG, même lorsqu'elles se bornent à évoquer la
question de l'avortement, ce sont en effet toutes les
campagnes d'information et les infrastructures qui
disparaissent. Et le nombre d'avortements
augmente dès lors : en 2005, pas moins de 70 000
interruptions volontaires de grossesse ont été
pratiquées dans des conditions d'insécurité. Au
Kenya, l'avortement illégal constitue la cause de la
mortalité maternelle dans 50 % des cas.
La Belgique financera-t-elle aussi ce fonds ?
02.02 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Begin deze
maand kondigde de Britse overheid aan een
bedrag van 3 miljoen euro te zullen vrijmaken voor
het Global Safe Abortion Fund, om zo het tekort
aan financiële middelen op te vangen dat
verschillende ngo's kennen sinds het bestaan van
de Amerikaanse Global Gag Rule. Deze regel, die
is geïnspireerd door conservatieve krachten, wil
ervoor zorgen dat er wereldwijd minder abortussen
plaatsvinden, maar precies het tegenovergestelde
effect wordt bereikt. Door ngo's alle middelen te
ontzeggen als ze nog maar over abortus praten,
vallen ook alle voorlichtingscampagnes en andere
voorzieningen weg. Met net meer abortussen als
gevolg: in 2005 vonden maar liefst 70 000 onveilige
abortussen plaats. In Kenia is in 50 procent van de
gevallen van moedersterfte een illegale abortus de
oorzaak.
Zal ook België dit abortusfonds spijzen?
02.03 Hilde Vautmans (VLD): La lutte contre la
pauvreté et le sida, d'une part, et la revendication
de droits sexuels et reproductifs plus nombreux,
d'autre part, sont étroitement liées. Notre Parlement
a adopté presque à l'unanimité la résolution relative
à ces droits et nous nous devons d'en exécuter
chaque recommandation. Quelles mesures le
ministre a-t-il déjà prises pour répondre aux
recommandations formulées dans cette résolution ?
Une note de politique sur les droits sexuels et
reproductifs existe-t-elle déjà ? Pour sa rédaction,
nous devrions certainement nous inspirer de la note
relative à la politique internationale de la Belgique
en matière de lutte contre le sida dans l'optique
des objectifs du millénaire et de la coopération
belge au développement. Nous avons besoin de
disposer d'une vue d'ensemble. C'est ainsi que les
Catholics for Free Choice font un excellent travail
dans le cadre des tentatives qu'ils entreprennent
pour limiter l'influence des prêtres dans ce
domaine.
Le Conseil des ministres a-t-il déjà adopté la note
de politique intitulée « La Belgique et la lutte contre
02.03 Hilde Vautmans (VLD): De strijd tegen
armoede en aids en het opkomen voor meer
seksuele en reproductieve rechten zijn nauw met
elkaar verbonden. De resolutie over deze laatste
rechten werd bijna unaniem goedgekeurd door dit
Parlement en moet stap voor stap worden
uitgevoerd. Welke maatregelen heeft de minister al
genomen om aan de vragen van de resolutie
tegemoet te komen?
Bestaat er al een beleidsnota over seksuele en
reproductieve rechten? De aids-nota over het
internationale aids-beleid van België met het oog
op de millenniumdoelstellingen en de Belgische
ontwikkelingssamenwerking, strekt hier zeker tot
voorbeeld. We hebben nood aan een totaalbeeld.
Zo leveren de Catholics for Free Choice uitstekend
werk in hun pogingen om de invloed van de
priesters op dit gebied te beperken.
Heeft de ministerraad de beleidsnota `België en de
strijd tegen aids' al goedgekeurd? Wanneer zal dit
gebeuren?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 879
4
le sida » ? Dans la négative, quand le fera-t-il ?
02.04 Inga Verhaert (sp.a-spirit) : Je suis fière que
le groupe de travail parlementaire Population et
Développement ait adopté presque à l'unanimité la
résolution sur Sexual and Reproductive Health and
Rights (SRHR). Mais attirer l'attention sur un
problème est une chose et faire en sorte que ce
problème soit l'objet d'un suivi en est une autre. Il
est stipulé dans cette résolution que la Belgique est
tenue d'en diffuser largement la teneur par
l'entremise d'ONG et d'ambassades. Elle peut s'y
employer en rédigeant une note de politique
analogue à sa note sur le sida. Où en est la
rédaction d'une note de politique sur les SRHR ?
02.04 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Ik ben er trots op
dat de parlementaire werkgroep Bevolking en
Ontwikkeling de resolutie over Sexual and
Reproductive Health and Rights (SRHR) bijna
unaniem heeft goedgekeurd. Maar een probleem
onder de aandacht brengen is één zaak, zorgen dat
het wordt opgevolgd, is nog wat anders. In de
resolutie staat dat België de inhoud ervan breed
moet uitdragen via ngo's en ambassades. Dat kan
met een beleidsbrief, naar analogie van de aids-
beleidsbrief. Hoever staat het met het opstellen van
een beleidsbrief over SRHR?
02.05 Armand De Decker, ministre (en
néerlandais) : Depuis la loi du 25 mai 1999 relative
à la coopération internationale, les soins de santé
de base, y compris les droits sexuels et
reproductifs, constituent l'un des points essentiels
de l'aide au développement apportée par la
Belgique. L'égalité entre hommes et femmes est un
élément crucial à cet égard. Les objectifs du
Millénaire ne peuvent être atteints que si les droits
des femmes sont suffisamment pris en
considération. Je mets dès lors tout en oeuvre pour
que cette question soit abordée à l'échelle
européenne et internationale.
Depuis l'année 2000, environ 17,15 millions d'euros
sont dépensés chaque année pour la promotion de
la santé reproductive et sexuelle. En 2004, nous y
avons même consacré 30,5 millions d'euros,
notamment en soutenant l'action du Fonds des
Nations unies pour la population (FNUP), de
l'Unicef et du Haut-Commissariat des Nations unies
aux droits de l'homme (HCDH) contre l'abus sexuel
des femmes et des enfants en République
démocratique du Congo. Ces chiffres donnent une
image réduite de nos efforts étant donné que
certains projets qui ne concernent que partiellement
la santé sexuelle et reproductive, ne figurent pas
dans les statistiques.
02.05 Minister Armand De Decker (Nederlands):
Sinds de wet van 25 mei 1999 over de
internationale samenwerking is de
basisgezondheidszorg, inclusief seksuele en
reproductieve rechten, een concentratiepunt van de
Belgische ontwikkelingshulp. De gelijkheid van
mannen en vrouwen staat daarbij centraal. De
Millenniumdoelstellingen kunnen alleen bereikt
worden als er voldoende aandacht is voor de
rechten van vrouwen. Ik doe er dan ook alles aan
om deze kwestie op Europees en internationaal
niveau onder de aandacht te brengen.
Sinds 2000 wordt er jaarlijks ongeveer 17,15
miljoen euro uitgetrokken voor de bevordering van
reproductieve en seksuele gezondheid. In 2004
besteedden wij er zelfs 30,5 miljoen euro aan,
mede door onze steun aan de actie van het UN
Population Fund (UNFPA), Unicef en het Office of
the United Nations High Commissioner for Human
Rights (OHCHR) tegen seksueel misbruik van
vrouwen en kinderen in de Democratische
Republiek Congo. Deze cijfers geven nog een
onderschat beeld van onze inspanningen omdat
een aantal projecten dat zich maar gedeeltelijk met
seksuele en reproductieve gezondheid bezighoudt,
niet in de statistieken is opgenomen.
(En français) Ces montants ne reflètent pas
l'ensemble des fonds consacrés à cette
problématique. En effet, nous finançons également
des ONG qui agissent en la matière. Ces aides
indirectes ne sont pas reprises dans ce compte car
ces actions ressortissent au domaine spécifique
des ONG.
(Frans) Die bedragen geven geen volledig beeld
van de financiële middelen die aan dit probleem
worden besteed. Wij financieren immers ook NGO's
die op dat vlak actief zijn. Die indirecte
samenwerking is niet in die rekening opgenomen,
omdat die acties onder de NGO's vallen.
(En néerlandais) L'aide belge est surtout destinée à
la coopération multilatérale, par le biais de notre
soutien à le FNUP, dont les activités se concentrent
notamment sur les soins de santé reproductifs, le
(Nederlands) De Belgische hulp gaat vooral naar
de multilaterale samenwerking door onze steun aan
het UNFPA, dat zich onder meer concentreert op
de reproductieve gezondheidszorg, gezinsplanning
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 879
5
planning familial et les stratégies en matière de
population et de développement. Depuis 1999, une
attention particulière est accordée aux adolescents,
à la mortalité maternelle et au sida. La Belgique
contribue avant tout aux moyens de fonctionnement
généraux, au core funding mais aussi aux
programmes spécifiques en matière de droits
sexuels, d'appartenance sexuelle et de lutte contre
le virus VIH.
Un projet de promotion des droits sexuels et
reproductifs des adolescents a été lancé en
Équateur sur la base d'une collaboration bilatérale.
En 2004 et en 2005, la Belgique y a financé vingt
projets de promotion des soins de première ligne.
Vu le principe de l'ownership, il ne revient pas à la
Belgique d'imposer des priorités au pays
partenaire. Nous ne pouvons fournir qu'une aide
maximale.
en strategieën inzake bevolking en ontwikkeling.
Sinds 1999 wordt er extra aandacht besteed aan
adolescenten, moedersterfte en aids. België draagt
vooral bij aan de algemene werkingsmiddelen, de
core funding, maar ook aan specifieke
programma's inzake seksuele rechten,
genderproblematiek en HIV-bestrijding.
Op basis van bilaterale samenwerking werd in
Ecuador een project ter bevordering van de
seksuele en reproductieve rechten van
adolescenten gelanceerd. In 2004 en 2005 heeft
België er twintig projecten ter verbetering van de
eerstelijnszorg gefinancierd. Gezien het principe
van het ownership is het niet aan België om
prioriteiten op te leggen aan het partnerland. Wij
kunnen enkel maximale steun bieden.
En ce qui concerne la coopération non
gouvernementale, la Belgique collabore notamment
avec la Plate-forme pour la population et le
développement et l'International Centre for
Reproductive Health de l'Université de Gand ainsi
qu'avec le Vlaamse Interuniversitaire Raad et
l'Institut de Médecine Tropicale.
Les soins de santé en matière reproductive et
sexuelle sont inclus dans la note de politique sur
les problèmes de genre comme dans celle sur le
Sida. Une note de politique distincte n'est donc pas
nécessaire.
Depuis la publication de la loi de 1999 relative à la
coopération internationale, le contexte international
a changé et de nouveaux accords de coopération
sont nécessaires. Les pays en voie de
développement sont aujourd'hui responsables de
leur politique et de leurs stratégies en matière de
réduction de la pauvreté et fixent dès lors eux-
mêmes leurs priorités. Les pays donateurs sont
responsables de la politique de coopération.
L'objectif étant le développement durable, le
principe de l'ownership doit occuper une place
centrale.
Wat de niet-gouvernementele samenwerking
betreft, werkt België onder meer samen met het
Platform voor Bevolking en Ontwikkeling en het
Internationaal Centrum voor Reproductieve
Gezondheidszorg van de UGent, met de Vlaamse
Interuniversitaire Raad en met het Instituut voor
Tropische Geneeskunde.
De reproductieve en seksuele gezondheidszorg is
zowel in de beleidsnota over genderproblemen als
in die over aids opgenomen. Een aparte
beleidsnota is dus niet nodig.
Sinds de wet van 1999 op de internationale
samenwerking is de internationale context
veranderd en zijn er nieuwe
samenwerkingsverbanden nodig. De
ontwikkelingslanden worden nu zelf
verantwoordelijk gesteld voor hun beleid en hun
strategieën om de armoede te verminderen. Zij
leggen daarbij zelf hun prioriteiten vast. De
donorlanden zijn verantwoordelijk voor het
samenwerkingsbeleid. Het doel is duurzame
ontwikkeling en daarom moet het principe van het
ownership centraal staan.
(En français) Le rapport Death and Denial: Unsafe
Abortion and Poverty de l'IPPF (International
Planned Parenthood Federation), relatif aux
avortements pratiqués dans des conditions peu
sûres et à leur interaction avec la pauvreté, m'a
conforté dans ma conviction qu'il est nécessaire de
poursuivre nos efforts dans le domaine de la santé
reproductive et sexuelle et, plus généralement,
dans celui de l'égalité des droits et des chances
des hommes et des femmes.
(Frans) Het rapport "Death and Denial: Unsafe
Abortion and Poverty" van de IPPF (International
Planned Parenthood Federation) betreffende de
abortussen die in onveilige omstandigheden
worden uitgevoerd en hun correlatie met de
armoede, heeft mij gesterkt in mijn overtuiging dat
wij onze inspanningen op het stuk van de
reproductieve en seksuele gezondheid, en meer in
het algemeen, op het gebied van de gelijke rechten
en kansen voor mannen en vrouwen, moeten
voortzetten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 879
6
L'IPPF est l'organisation non gouvernementale qui
gère le Global Safe Abortion Fund, la plus
importante organisation bénévole du monde qui
offre des services dans le domaine du planning
familial et des soins de santé reproductifs.
Cinquante pour cent des fonds viennent de
programmes gouvernementaux bilatéraux.
Du fait de la politique de concentration de la loi du
26 mai 1999, l'IPPF n'a pas été retenue comme
une organisation partenaire de la coopération
multilatérale belge. Cependant, entre 2000 à 2003,
l'IPPF a reçu indirectement un soutien belge par les
intérêts générés sur le « Trust Fund » belge du
FNUP (Fonds des Nations unies pour la
population).
De IPPF is een niet-gouvernementele organisatie
die het Global Safe Abortion Fund beheert, de
belangrijkste vrijwilligersorganisatie ter wereld die
diensten verleent op het stuk van de
gezinsplanning en de reproductieve
gezondheidszorg. 50 procent van de fondsen zijn
afkomstig van bilaterale regeringsprogramma's.
Door het concentratiebeleid zoals bepaald in de wet
van 26 mei 1999, werd de IPPF niet geselecteerd
als partnerorganisatie van de Belgische
multilaterale samenwerking. Tussen 2000 en 2003
heeft de IPPF onrechtstreekse Belgische steun
gekregen via de interesten op het Belgisch "Trust
Fund" van het UNFPA (VN-Fonds voor
bevolkingsvraagstukken).
Dans le même temps, alors que les Américains
arrêtaient de financer le FNUP parce qu'il abordait
les questions de santé reproductive et
d'avortement, nous avons considérablement
renforcé notre participation à ce Fonds. Je suis
cependant disposé à examiner la question de la
participation à l'IPPF et au Global Safe Abortion
Fund.
La note stratégique sur la contribution de la
Belgique à la lutte internationale contre le sida
figurera sous peu à l'ordre du jour du Conseil des
ministres. Nous aurons l'occasion d'en discuter
après son adoption.
Tegelijkertijd hebben we onze steun aan het United
Nations Fund for Population Activities aanzienlijk
opgetrokken, terwijl de Amerikanen de geldkraan
hebben dichtgedraaid omdat dat Fonds zich bezig
hield met kwesties als reproductieve
gezondheidszorg en abortus. Ik ben evenwel bereid
onze deelname aan de IPPF en het Global Safe
Abortion Fund nader te onderzoeken.
De strategische nota over de Belgische bijdrage tot
de internationale strijd tegen aids zal eerlang op de
ministerraad ter sprake komen. Na de goedkeuring
ervan zullen we op die nota kunnen terugkomen.
02.06 Hilde Vautmans (VLD): Tout d'abord,
j'aimerais aussi recevoir les données chiffrées par
écrit. Par ailleurs, je suis particulièrement déçue
que le ministre n'estime pas opportun de consacrer
une note stratégique distincte aux droits sexuels.
Tout comme le problème du sida, la question des
droits sexuels est étroitement liée à celle de la
pauvreté et nous n'abandonnerons pas notre lutte.
Nous avons travaillé dur à cette résolution, elle a
été adoptée. Il faut à présent qu'une note
stratégique distincte soit prête avant la fin de
l'année.
02.06 Hilde Vautmans (VLD): In de eerste plaats
zou ik het cijfermateriaal graag ook schriftelijk
ontvangen. Verder ben ik bijzonder teleurgesteld
dat de minister het niet noodzakelijk acht om een
aparte beleidsnota te wijden aan de seksuele
rechten. Net zoals aids is de problematiek van de
seksuele rechten nauw verbonden met de kwestie
van de armoede en wij zullen onze strijd niet
staken. We hebben hard gewerkt aan deze
resolutie, ze is goedgekeurd, nu moet er ook
binnen het jaar een aparte beleidsnota komen.
02.07 Inga Verhaert (sp.a-spirit) : Lors de la
rédaction de la résolution, nous avons sans cesse
insisté pour que les droits sexuels soient traités
dans une note de politique distincte, sans quoi des
aspects importants seraient perdus de vue, ce qui
est certainement le cas pour le problème des
avortements pratiqués dans de mauvaises
conditions. Cette pratique est encore trop souvent
la cause de maladies, de mutilations et de décès
chez les plus démunis.
Le FNUP fournit du bon travail mais dépend
02.07 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Bij het opstellen
van de resolutie hebben wij er keer op keer op
aangedrongen dat de seksuele rechten in een
aparte beleidsnota zouden worden behandeld,
anders zouden belangrijke aspecten vergeten
worden. Dit geldt zeker voor de problematiek van
de onveilige abortus, een praktijk die nog veel te
vaak ziekte, verminking en dood veroorzaakt bij de
allerarmsten.
De UNFPA doet goed werk, maar is afhankelijk van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 879
7
financièrement des États-Unis.
financiering door de Verenigde Staten.
02.08 Armand De Decker, ministre (en
néerlandais) : Il ne reçoit plus rien des États-unis.
C'est pourquoi l'Europe fournit de l'aide.
02.08 Minister Armand De Decker (Nederlands):
Ze krijgen niets meer van de Verenigde Staten,
daarom springt Europa bij.
02.09 Inga Verhaert (sp.a-spirit) : Je me félicite à
tous égards que le ministre soit disposé à examiner
la collaboration avec la IPPF. Nous adopterons
ainsi la même position que les Pays-Bas, le
Canada et les pays scandinaves. L'importance de
cette résolution ne doit pas être surestimée, car le
texte sert dès à présent de base et d'exemple dans
les autres États membres. Nous continuerons à
suivre ce problème.
02.09 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Alleszins ben ik
blij dat de minister bereid is om de samenwerking
met het IPPF te onderzoeken, dan staan we op één
lijn met Nederland, Canada en de Scandinavische
landen. Het belang van deze resolutie kan niet
overschat worden, want nu reeds dient de tekst als
basis en voorbeeld in de andere lidstaten. Wij
zullen deze materie blijven opvolgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- Mme Inga Verhaert au ministre de la
Coopération au Développement sur "la lutte
contre les mutilations génitales féminines dans
les pays partenaires de la Belgique" (n° 10470)
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la
Coopération au Développement sur "la lutte
contre les mutilations génitales féminines"
(n° 10545)
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Inga Verhaert aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "de strijd
tegen genitale verminking van vrouwen in de
partnerlanden van België" (nr. 10470)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "de strijd
tegen vrouwelijke genitale verminking"
(nr. 10545)
03.01 Inga Verhaert (sp.a-spirit)
: En cette
Journée internationale de la femme 2006, il est
particulièrement navrant de constater qu'une
journée internationale contre les mutilations
génitales féminines est encore nécessaire. D'après
les estimations, il y aurait chaque année deux
millions de filles qui subissent des mutilations
génitales pour des motifs culturels et religieux. Bien
que ces pratiques soient déjà interdites dans une
quinzaine de pays africains, elles ont toujours cours
au Mali et au Sénégal, pays partenaires de la
Belgique dans le cadre de sa politique de
développement. Que fait la Belgique pour lutter
contre les mutilations génitales pratiquées sur des
ressortissantes de ces pays ? Le ministre est-il prêt
à intensifier la lutte contre ce type de mutilations
dans ces pays partenaires, mais aussi dans
d'autres pays ?
03.01 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Op de
Internationale Vrouwendag 2006 is het bijzonder
beschamend om vast te stellen dat er nog steeds
een internationale dag tegen de vrouwelijke
genitale verminking moet bestaan. Jaarlijks worden
naar schatting twee miljoen meisjes genitaal
verminkt omwille van culturele en religieuze
redenen. Hoewel de praktijk reeds in een 15-tal
Afrikaanse landen verboden werd, wordt hij nog
steeds toegepast in Mali en Senegal, partnerlanden
in het Belgische ontwikkelingsbeleid. Wat doet
België om vrouwelijke genitale verminking in deze
landen tegen te gaan? Is de minister bereid om in
deze partnerlanden, maar ook in andere landen de
strijd tegen dit soort verminking op te voeren?
03.02 Hilde Vautmans (VLD) : Des mutilations
génitales sont pratiquées systématiquement dans
au moins 25 pays. Chaque année, deux millions de
filles sont concernées, ce qui donne le chiffre
invraisemblable de 6 000 victimes par jour. De
manière assez effroyable, ces mutilations sont
également pratiquées dans certaines communes
belges. Les opérations se font sans anesthésie et
généralement dans des conditions d'hygiène et de
sécurité laissant à désirer. En arrivant à l'âge
03.02 Hilde Vautmans (VLD): In minstens 25
landen gebeurt vrouwelijke genitale verminking
systematisch. Het gaat jaarlijks om twee miljoen
meisjes, een onwaarschijnlijke 6 000 slachtoffers
per dag. Verschrikkelijk genoeg gebeurt het zelfs in
bepaalde gemeenschappen in België. De operatie
gebeurt zonder verdoving en meestal in onveilige
en onhygiënische omstandigheden. Vaak moeten
vrouwen achteraf opnieuw opengesneden worden
om geslachtsgemeenschap of bevalling mogelijk te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 879
8
adulte, bon nombre de ces femmes doivent être
réopérées pour leur permettre d'avoir des relations
sexuelles ou d'accoucher. Indépendamment de
l'atteinte inacceptable à l'intégrité sexuelle de ces
femmes, ces pratiques comportent donc des
risques objectifs pour la santé.
Quelles mesures le ministre a-t-il prises à la lumière
de la résolution relative à cette question ? A-t-il déjà
passé des accords sur la lutte contre les mutilations
génitales avec les pays auxquels la Belgique
apporte une aide au développement ?
maken. Los van de verwerpelijke inbreuk op de
seksuele eigenheid van deze vrouwen, veroorzaakt
deze praktijk dus objectieve gezondheidsrisico's.
Welke maatregelen heeft de minister reeds
genomen in het licht van de resolutie ter zake?
Heeft de minister met de landen waaraan België
ontwikkelingshulp biedt, al afspraken gemaakt over
de bestrijding van genitale verminking?
03.03 Armand De Decker, ministre (en français) :
La santé reproductive et sexuelle participe à un des
thèmes fondamentaux de la politique de
coopération au développement de la Belgique.
03.03 Minister Armand De Decker (Frans): De
seksuele en reproductieve gezondheidszorg is een
van de centrale thema's van het Belgische
ontwikkelingsbeleid.
(En néerlandais) Ce thème a également été abordé
au sein de la commission `Femme et
Développement', qui est soutenue par mon
département. Ce groupe de travail a collaboré à un
colloque international sur les mutilations génitales.
Le rapport de ce colloque a été diffusé et les
médias et l'opinion publique ont été mobilisés.
Ce sujet est toujours abordé lors du dialogue
politique avec les autorités des pays partenaires où
de telles pratiques sont encore constatées, comme
ce fut par exemple le cas lors de ma visite au Mali
avec la princesse Mathilde.
(Nederlands) Dit thema kwam ook aan bod in de
commissie Vrouw en Ontwikkeling, die wordt
gesteund door mijn departement. Die werkgroep
verleende haar medewerking aan een
internationaal colloquium over genitale verminking.
Het verslag daarvan werd verspreid; media en
publiek werden gemobiliseerd.
Dit onderwerp komt altijd aan bod in de politieke
dialoog met de autoriteiten van de partnerlanden
waar dergelijke praktijken nog in gebruik zijn. Zo
ook bijvoorbeeld tijdens mijn bezoek aan Mali
samen met prinses Mathilde.
(En français) Le président Touré croit beaucoup
plus à la formation, à l'éducation et à l'évolution des
esprits qu'à une loi interdisant les mutilations
sexuelles, qui pourraient continuer dans la
clandestinité.
(Frans) President Touré hecht meer belang aan de
opleiding, de opvoeding en aan een
mentaliteitswijziging dan aan een wet die genitale
verminkingen verbiedt. Die praktijken kunnen
immers heimelijk worden voortgezet.
(En néerlandais) Plusieurs actions menées sur le
terrain font également partie intégrante du
programme d'intervention du Fonds belge de
survie.
(Nederlands) Diverse acties op het terrein staan
ook opgenomen in het interventieprogramma van
het Belgisch Overlevingsfonds.
(En français) Au Sénégal, par exemple, nous
appuyons un programme de l'Unicef qui comprend
des actions en vue de lutter contre l'excision et les
mariages précoces. En finançant des programmes
de l'Unicef, nous y contribuons aussi indirectement,
comme au Darfour et au Soudan.
Mon département suit la question de la ratification
du Protocole de Maputo, et j'ai demandé à notre
attaché à Bamako de participer à la Conférence
régionale sur les mutilations génitales féminines.
J'ai l'intention d'inviter la députée néerlandaise
(Frans) In Senegal bijvoorbeeld ondersteunen we
een programma van Unicef dat een aantal
campagnes omvat ter bestrijding van de
besnijdenis en voortijdige huwelijken. Via de
financiering van Unicef-programma's dragen we
daar ook onrechtstreeks toe bij, zoals in Darfoer en
in Soedan.
Mijn departement volgt de kwestie van de ratificatie
van het protocol van Maputo op de voet en ik heb
onze attaché in Bamako gevraagd aan de
Regionale Conferentie over de vrouwelijke genitale
verminkingen deel te nemen.
Ik ben van plan het Tweede Kamerlid Ayaan Hirsi
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 879
9
Ayaan Hirsi Ali pour qu'elle vienne parler de ce
thème, car la sensibilisation est capitale, y compris
en Europe.
Ali uit te nodigen om over dat thema te spreken.
Het is immers van groot belang dat de publieke
opinie ook in Europa van dat probleem bewust
wordt gemaakt.
03.04 Inga Verhaert (sp.a-spirit) : Le cadre
juridique est, en effet, disponible. Nous devons à
présent sensibiliser tous les intéressés. La note de
politique générale des autorités belges doit indiquer
clairement que la tolérance zéro est d'application
pour de telles pratiques.
03.04 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Het juridische
kader is inderdaad voorhanden. We moeten alle
betrokkenen nu sensibiliseren. De Belgische
overheid moet in haar beleidsnota duidelijk maken
dat hier voor dergelijke praktijken een zerotolerantie
is.
03.05 Hilde Vautmans (VLD) : Je me rallie
entièrement à ce point de vue.
03.05 Hilde Vautmans (VLD): Ik sluit me daar
volledig bij aan.
03.06 Armand De Decker, ministre (en français) :
Je donnerai instruction de préparer une note
politique sur la santé reproductive et sexuelle,
comme le prévoit la résolution adoptée par le
Parlement.
03.06 Minister Armand De Decker (Frans): Ik zal
opdracht geven een beleidsnota over de
reproductieve en seksuele gezondheidszorg voor te
bereiden, zoals dat trouwens gevraagd wordt in de
resolutie die het Parlement heeft goedgekeurd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Mohammed Boukourna au
ministre de la Coopération au Développement
sur "son voyage officiel au Cambodge"
(n° 10571)
04 Vraag van de heer Mohammed Boukourna aan
de minister van Ontwikkelingssamenwerking
over "zijn officiële reis naar Cambodja"
(nr. 10571)
04.01 Mohammed Boukourna (PS) : Monsieur le
Ministre, vous avez remis en cause la liste des
pays partenaires de la Belgique dans sa politique
de coopération au développement, qui a déjà été
réduite en novembre 2003.
Par ailleurs, vous avez dénoncé la corruption au
Cambodge, en précisant sans nuance que cette
situation était quasi généralisée dans le tiers-
monde.
Pouvez-vous préciser votre intention à l'égard de
cette liste ? Qu'en est-il des évaluations visant à
déterminer si cette liste est toujours pertinente ?
Nos pays partenaires ont-ils été consultés sur une
éventuelle modification ?
Nous partageons votre volonté de poursuivre les
projets réalisés par la coopération technique belge
dans le domaine de l'éducation et des soins de
santé. Interrompre ces projets en cours de
réalisation serait un gaspillage de moyens et un
manque de respect vis-à-vis de nos partenaires.
Toutefois, vos propos nous inquiètent. Vos
déclarations sur la corruption ne risquent-elles pas
d'écorner votre image de fin diplomate ?
04.01 Mohammed Boukourna (PS): Mijnheer de
minister, in november 2003 werd de lijst van
partnerlanden waaraan België ontwikkelingshulp
verleent, reeds ingekort. Nu heeft u ze zelf opnieuw
ter discussie gesteld.
Bovendien hebt u de corruptie in Cambodja aan de
kaak gesteld en hebt u ongenuanceerd geoordeeld
dat die toestand in de derde wereld vrijwel
algemeen is.
Kan u meedelen wat u met die lijst van plan bent?
Hoe staat het met de evaluaties, op grond waarvan
wordt nagegaan of die lijst nog relevant is? Werd
met onze partnerlanden over een eventuele
aanpassing overlegd?
Net als u willen we de projecten die de Belgische
technische samenwerking op het stuk van het
onderwijs en de gezondheidszorg verwezenlijkt,
voortzetten. Als die projecten voortijdig worden
stopgezet, worden middelen verspild; het zou
bovendien van weinig respect voor onze partners
getuigen.
Uw uitlatingen baren ons evenwel zorgen. Dreigt u
met uw verklaringen over de corruptie uw imago
van bekwaam diplomaat niet te beschadigen?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 879
10
Ne faudrait-il pas tenir compte de certains éléments
qui découlent du passé et du colonialisme, mais
aussi d'un ordre économique qui engendre des
inégalités ?
Zou geen rekening moeten worden gehouden met
bepaalde factoren die voortvloeien uit het koloniale
verleden, maar ook met een economische orde die
ongelijkheden in de hand werkt?
04.02 Armand De Decker, ministre (en français) :
Depuis que je suis à la tête du département de la
Coopération au développement, je n'ai pas modifié
la liste des pays partenaires. Je partage en effet
totalement la politique de l'OCDE, qui vise à la
concentration géographique et thématique. De plus,
pour que les actions soient efficaces et cohérentes,
une certaine stabilité est nécessaire.
Toutefois, les situations géostratégiques évoluent,
tout comme la manière de considérer l'intérêt de la
Belgique dans certaines régions du monde. C'est
pourquoi la liste des pays partenaires doit parfois
être modifiée, malgré la difficulté de parvenir à un
accord politique sur une telle décision au sein d'une
coalition quadripartite.
04.02 Minister Armand De Decker (Frans): Sinds
mijn aantreden op het departement
Ontwikkelingssamenwerking heb ik de lijst van
partnerlanden niet gewijzigd. Ik zit volledig op
dezelfde golflengte als de OESO, die kiest voor
geografische en thematische concentratie. Met het
oog op de efficiëntie en de samenhang van de
gevoerde acties, is bovendien een zekere stabiliteit
vereist.
De geografische omstandigheden blijven evenwel
niet ongewijzigd en ook de visie op de rol van
België in bepaalde regio's in de wereld verandert.
Daarom zijn soms wijzigingen aan de lijst van
partnerlanden noodzakelijk, hoe moeilijk het ook is
in een vierpartijencoalitie daarover een politiek
akkoord te bereiken.
Si j'ai plaidé pour la stabilité, je suis aussi conscient
que cette liste finira par évoluer. Le Vietnam et
l'Afrique du Sud sont demandeurs de nouvelles
formes de coopération. Et le Cambodge, un pays
traumatisé par un génocide, d'une pauvreté
extrême et où la croissance économique fait défaut,
pourrait revenir sur la liste des pays partenaires.
Nous y réalisons d'ailleurs un travail magnifique en
matière d'enseignement et de santé. Je pense qu'il
est temps de réfléchir à notre présence en Asie du
Sud-Est.
Par ailleurs, notre présence est parfois remise en
cause au Pérou, en Équateur et en Bolivie. Pour
ma part, je crois qu'il faut rester.
Al heb ik voor stabiliteit gepleit, toch besef ik ook
dat die lijst uiteindelijk zal evolueren. Vietnam en
Zuid-Afrika dringen immers aan op nieuwe
samenwerkingsformules. En het is mogelijk dat
Cambodja, een land dat door genocide en extreme
armoede getraumatiseerd is en geen economische
groei kent, opnieuw in de lijst van partnerlanden
wordt opgenomen. We verrichten er trouwens
prachtig werk in het onderwijs en de
gezondheidszorg. De tijd is gekomen om over onze
aanwezigheid in Zuidoost-Azië na te denken.
Ook onze aanwezigheid in Peru, Ecuador en
Bolivië wordt wel eens ter discussie gesteld. Wat
mij betreft, moeten we met die landen blijven
samenwerken.
Une réflexion est nécessaire au sein de la coalition
et avec le Parlement. La coopération au
développement n'est pas seulement un secteur
spécifique à traiter séparément. Elle fait partie de la
politique étrangère de la Belgique. Si, pour des
raisons historiques, cette dernière est et demeurera
très concentrée sur l'Afrique, et sur l'Afrique
centrale en particulier, elle ne doit pas pour autant
être absente de l'Asie du Sud-Est et de l'Amérique
latine.
À titre d'exemple, la présence de la Belgique, via
ses ambassades, mais aussi via sa politique de
coopération, sur la côte ouest de l'Amérique du Sud
n'est pas sans intérêt face au Pacifique, à la Chine
et au Japon.
Concernant la corruption, mes propos ont été
tronqués par les médias. Pour moi, la corruption est
Zowel de coalitie als het Parlement moeten zich
hierover beraden. De ontwikkelingssamenwerking
staat niet op zich, maar maakt deel uit van het
Belgische buitenlands beleid. Omwille van
historische redenen is en blijft ons land sterk op
Afrika, meer bepaald op Centraal-Afrika gericht. Dat
betekent echter niet dat het in Zuidoost-Azië en
Latijns-Amerika afwezig moet blijven.
Zo heeft de aanwezigheid van België, via zijn
ambassades, maar ook via de
ontwikkelingssamenwerking, op de westkust van
Zuid-Amerika zeker zijn belang voor het Stille-
Oceaangebied, China en Japan.
Wat ik gezegd heb over corruptie werd door de
media uit zijn context gerukt. Volgens mij is
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 879
11
un problème complexe qui implique la
responsabilité des pays en voie de développement.
Quarante-cinq ans après leur indépendance, il faut
s'affranchir de la culpabilisation issue de l'époque
coloniale.
corruptie een complex probleem, waarin ook de
ontwikkelingslanden deels verantwoordelijkheid
dragen. Vijfenveertig jaar na de onafhankelijkheid,
is het tijd te breken met het aan de koloniale
periode overgehouden schuldgevoel.
On ne peut pas travailler à un développement
durable sans donner la priorité à la bonne
gouvernance dans les politiques d'aide au
développement.
Il faut être conscient que, dans les pays du tiers-
monde, l'extrême pauvreté entraîne, en soi, de la
corruption. Le problème est beaucoup plus
important d'un point de vue politique lorsque la
corruption touche les niveaux supérieurs de la
hiérarchie d'un État.
Vu le montant des aides consenties par l'Europe et
la Belgique, j'estime que nous sommes en droit de
demander aux pays bénéficiaires une révolution
culturelle dans le domaine de la bonne
gouvernance. Avec le soutien de la Banque
mondiale, la Belgique finance d'ailleurs des
programmes pour des formations à la bonne
gouvernance en Afrique subsaharienne. Par
ailleurs, le Niger, le Congo et le Burundi ont
accepté une collaboration en vue de l'instauration
de programmes de lutte contre la corruption.
Il est primordial que ces programmes de bonne
gouvernance aboutissent dans les années à venir.
Sinon, l'opinion publique et la classe politique
pourraient réagir négativement à l'augmentation de
notre aide au développement.
Men kan geen werk maken van duurzame
ontwikkeling als men geen voorrang verleent aan
deugdelijk bestuur in het kader van het
ontwikkelingsbeleid.
Men moet er zich bewust van zijn dat de extreme
armoede in de derdewereldlanden tot corruptie
leidt. Het probleem is uit politiek oogpunt veel
belangrijker wanneer de corruptie ook doordringt tot
in de hoogste regionen van de hiërarchie van een
land.
Gelet op de steun die door Europa en België wordt
toegekend, vind ik dat wij het recht hebben om van
de ontvangende landen een culturele revolutie op
het stuk van het deugdelijk bestuur te eisen. Met de
steun van de Wereldbank financiert ons land
trouwens opleidingsprogramma's inzake deugdelijk
bestuur in subsaharaans Afrika. Voorts hebben
Niger, Congo en Burundi ingestemd met een
samenwerking met het oog op het instellen van
programma's voor corruptiebestrijding.
Het is van essentieel belang dat die programma's
voor deugdelijk bestuur in de komende jaren
succesvol kunnen worden afgerond, zoniet zouden
de publieke opinie en de politici wel eens afwijzend
kunnen reageren op het optrekken van onze
ontwikkelingshulp.
L'extrême droite pourrait s'en réjouir.
La bonne gouvernance est une condition de succès
de l'aide au développement durable et nécessite
une conscientisation active de nos pays
partenaires.
Dit zou extreem rechts blij kunnen maken.
Het naleven van het beginsel van goed bestuur is
een absolute voorwaarde voor duurzame
ontwikkelingshulp. Dat principe impliceert dat onze
partnerlanden er actief attent op worden gemaakt.
04.03 Mohammed Boukourna (PS) : En effet, de
telles diatribes catégoriques ne vous ressemblent
pas. Si la liste des pays de concentration doit
évoluer, que ce soit dans le respect des intérêts
mutuels et d'un agenda établi en commun avec nos
partenaires. Je crains que l'accent mis par la
Banque mondiale sur la bonne gouvernance ne soit
qu'une mode. Chacun doit se pencher sur la
question, car la corruption ne se trouve pas
uniquement dans l'hémisphère sud !
L'incident est clos.
04.03 Mohammed Boukourna (PS): Zulke
categorische, scherpe aanvallen zijn we van u niet
gewoon. Als de lijst van concentratielanden moet
worden aangepast, dient dat te gebeuren met
respect voor de wederzijdse belangen en volgens
een tijdsschema dat samen met onze partners
wordt opgesteld. Ik vrees dat het feit dat de
Wereldbank de klemtoon legt op het principe van
goed bestuur slechts een modeverschijnsel is.
Iedereen moet zich met die problematiek
bezighouden, corruptie is namelijk geen exclusief
verschijnsel voor het zuidelijk halfrond!
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 879
12
05 Questions jointes de
- Mme Camille Dieu au secrétaire d'État aux
Affaires européennes, adjoint au ministre des
Affaires étrangères sur "les enseignements du
vote au Parlement européen de la directive sur la
libéralisation des services portuaires" (n° 10008)
- Mme Camille Dieu au secrétaire d'État aux
Affaires européennes, adjoint au ministre des
Affaires étrangères sur "la mobilité des
travailleurs au sein de l'Union européenne suite à
l'élargissement de 2004" (n° 10539)
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Camille Dieu aan de staatssecretaris
voor Europese Zaken, toegevoegd aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de lessen
die moeten worden getrokken uit de stemming in
het Europees Parlement over de richtlijn inzake
liberalisering van de havendiensten" (nr. 10008)
- mevrouw Camille Dieu aan de staatssecretaris
voor Europese Zaken, toegevoegd aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
mobiliteit van de werknemers binnen de
Europese Unie ten gevolge van de uitbreiding
van 2004" (nr. 10539)
05.01 Camille Dieu (PS) : Le Parlement européen
s'étant prononcé, ma première question, relative à
l'éventuelle influence de l'application de la directive
aux services portuaires sur l'application de
l'ensemble de la directive, est devenue sans objet.
À la différence du Royaume-Uni, de l'Irlande et de
la Suède, qui ont tout de suite ouvert leurs
frontières aux travailleurs des nouveaux États
membres, certains États ont craint un choc
économique et social. Une période de transition de
six ans a donc été instaurée, avec évaluation tous
les deux ans. La Commission européenne, en cette
année de première évaluation, recommande de ne
plus appliquer la transition. Mais les avis divergent
et les chiffres officiels ne rendent pas compte de
l'économie parallèle. En Suède, l'ouverture a donné
lieu à des affaires de dumping social.
Quelle réponse la Belgique va-t-elle donner à la
Commission d'ici le 30 avril ? Pourquoi Malte et
Chypre ont-ils été exemptés des restrictions en
matière d'accueil des travailleurs migrants ?
05.01 Camille Dieu (PS): Nu het Europees
Parlement zich ter zake heeft uitgesproken, vervalt
mijn eerste vraag over de eventuele weerslag die
de toepassing van de richtlijn op de havendiensten
zou kunnen hebben voor de toepassing van de
richtlijn in haar geheel.
Anders dan in het Verenigd Koninkrijk, Ierland en
Zweden, die onmiddellijk hun grenzen voor
werknemers uit de nieuwe EU-lidstaten hebben
geopend, vreesden bepaalde lidstaten voor een
economische en sociale schok. Er werd bijgevolg
een overgangsperiode van zes jaar ingesteld, met
een evaluatie om de twee jaar. Nu dit jaar de eerste
evaluatie plaatsvindt, beveelt de Europese
Commissie aan om geen overgangsperiode meer in
acht te nemen. De meningen ter zake lopen echter
uiteen en de officiële cijfers geven geen beeld van
de parallelle economie. In Zweden heeft de
openstelling van de grenzen aanleiding gegeven tot
gevallen van sociale dumping.
Welk antwoord zal ons land tegen 30 april aan de
Commissie geven? Waarom werden Malta en
Cyprus vrijgesteld van de beperkingen inzake de
opvang van buitenlandse werknemers?
05.02 Didier Donfut, secrétaire d'État (en
français) : Le Parlement européen ayant en effet
rejeté la directive relative à l'aspect portuaire, le
débat se concentrera sur la directive relative aux
services.
Là encore, il faudra voir comment la Commission
prendra en compte le vote du Parlement et les
amendements apportés au texte. Plusieurs pays,
comme la Hongrie, la Roumanie et la Pologne, sont
favorables à cette directive, qui représente pour
eux une occasion de profiter de l'essor économique
des services. Ces pays ont, pendant une dizaine
d'années, fourni des efforts pour entrer dans
05.02 Staatssecretaris Didier Donfut (Frans):
Aangezien het Europees Parlement de richtlijn
inzake de havendiensten inderdaad heeft
verworpen, zal het debat vooral betrekking hebben
op de dienstenrichtlijn.
Af te wachten valt in hoeverre de Commissie met
de stemming in het Parlement en de
amendementen op de tekst rekening zal houden.
Verscheidene landen, waaronder Hongarije,
Roemenië en Polen, zijn voorstander van die
richtlijn omdat ze hun de kans biedt om voordeel te
trekken uit de economische opgang van de
dienstensector. Die landen leveren al een tiental
jaren inspanningen om tot de Unie te kunnen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 879
13
l'Union. Les clauses de sauvegarde leur paraissent
discriminatoires.
toetreden. In hun ogen zijn de vrijwaringsclausules
dan ook discriminerend.
Pour la Belgique, il ne faut pas oublier que
l'élargissement de l'Union doit aussi créer un grand
espace économique qui profitera à tous les États.
En même temps, l'élargissement doit amener les
nouveaux États membres à notre niveau de vie, et
non amener tout le monde à un niveau de vie
moyen. Il faut donc traiter les choses avec
prudence.
La philosophie de Bolkestein est de créer la
situation et d'attendre que les choses se règlent.
Nous ne sommes évidemment pas d'accord : nous
voulons légiférer.
Attendons la réaction de la Commission et la
discussion au Conseil des ministres. Cela prendra
du temps.
De Belgische regering hamert erop dat de
uitbreiding van de Unie ook tot één grote,
eengemaakte economische ruimte moet leiden
waar alle lidstaten baat bij moeten hebben.
Tegelijkertijd moet de uitbreiding de nieuwe
lidstaten de mogelijkheid bieden om onze
levensstandaard te bereiken, en mag ze er niet toe
leiden dat alle lidstaten naar een gemiddelde
levensstandaard moeten afzakken. Voorzichtigheid
is dus geboden.
De filosofie van Bolkestein bestaat erin eerst de
toestand in het leven te roepen en vervolgens af te
wachten tot een en ander zichzelf regelt. Het
spreekt voor zich dat wij het daar niet mee eens
zijn: wij willen wetgevende initiatieven nemen.
Ik stel voor dat we de reactie van de Commissie en
de bespreking in de ministerraad afwachten. Dat
zal enige tijd in beslag nemen.
Il faut trouver un système pour parvenir à un
espace européen où puissent circuler les
travailleurs, tout en évitant le dumping social et tous
les éléments négatifs d'une libéralisation trop
rapide.
Chypre et Malte n'ont pas été retenus parce que le
danger d'invasion par des travailleurs maltais et
chypriotes est inexistant.
Selon le rapport de la Commission, l'élargissement,
et donc l'accès aux fonds structurels de
développement, est plutôt un frein à une circulation
massive des travailleurs.
Certains pays vont arrêter les clauses de
sauvegarde, comme l'Espagne. L'Allemagne a
décidé de les maintenir. Sur la base d'un avis du
Conseil supérieur de travail, la Belgique, comme
les Pays-Bas et la France, a décidé de poursuivre
ses réflexions.
Het moet mogelijk zijn een Europese ruimte te
creëren waarin de werknemers zich vrij kunnen
verplaatsen en tevens sociale dumping en alle
negatieve elementen van een te snelle
liberalisering worden vermeden.
Cyprus en Malta zijn niet in aanmerking genomen
omdat het gevaar van een invasie door Maltese en
Cypriotische werknemers nihil is.
Volgens het verslag van de Commissie staat de
uitbreiding en dus de toegang tot de structurele
ontwikkelingsfondsen eerder in de weg van een
massaal verkeer van werknemers.
Bepaalde landen zoals Spanje zullen de
vrijwaringsclausules stopzetten. Daarentegen heeft
Duitsland beslist die clausules te handhaven. Op
grond van een advies van de Nationale
Arbeidsraad besloot België net zoals Nederland en
Frankrijk verder over deze kwestie na te denken.
La Belgique a peut-être une solution médiane à
même de pousser nos partenaires à une
harmonisation qui pourrait nous amener à arrêter
les clauses de sauvegarde. Plusieurs mesures
indispensables sont proposées par le
gouvernement : un registre national des travailleurs
étrangers ; la responsabilité pénale des maîtres
d'oeuvres et donneurs d'ordre pour le respect des
conditions légales de rémunération et de travail des
travailleurs étrangers ; une collaboration optimale
entre les différentes administrations chargées de
België kan wellicht een tussenoplossing aandragen
die onze partners ertoe kan brengen een en ander
te harmoniseren, zodat we de vrijwaringsclausules
kunnen vastleggen. De regering stelt verscheidene
noodzakelijke maatregelen voor: een rijksregister
van buitenlandse werknemers; de strafrechtelijke
aansprakelijkheid van bouwheren en
opdrachtgevers voor het naleven van de wettelijke
loonvoorwaarden en arbeidsomstandigheden voor
buitenlandse werknemers; een optimale
samenwerking tussen de verschillende
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 879
14
l'inspection du travail aux niveaux belge et
européen ; la possibilité d'ester en justice pour les
syndicats et organisations d'employeurs.
De plus, nous avons déjà décidé de simplifier
l'attribution des permis de travail pour les
travailleurs issus des huit États membres
concernés par les clauses de sauvegarde, surtout
dans les secteurs où des besoins existent. Le
gouvernement belge est donc assez positif au
regard du rapport de la Commission tout en faisant
attention à éviter les dysfonctionnements et les
abus.
Le monde syndical et la Fédération des entreprises
de Belgique considèrent ce compromis comme très
positif.
administraties die instaan voor de arbeidsinspectie
op Belgisch en Europees niveau; de mogelijkheid
voor vakbonden en werkgeversorganisaties om in
rechte op te treden.
Bovendien hebben we reeds beslist om de
toekenning van arbeidsvergunningen aan
werknemers afkomstig uit de acht lidstaten die bij
de vrijwaringsclausules betrokken zijn, te
vereenvoudigen, vooral in de sectoren die met een
personeelstekort kampen. De Belgische regering
staat dus tamelijk positief ten aanzien van het
verslag van de Commissie. Tegelijkertijd tracht zij
evenwel disfuncties en misbruiken te voorkomen.
De vakbonden en het Verbond van Belgische
Ondernemingen vinden dit compromis bijzonder
positief.
05.03 Camille Dieu (PS) : Ces mesures répondent
aux préoccupations majeures exprimées par les
travailleurs et les organisations syndicales, et qui
sont dues également à la présence de travailleurs
hors Union européenne.
S'il s'agit d'un établissement plus long, et non plus
d'un simple détachement, il me semble opportun de
prendre des mesures en matière de sécurité
sociale, ce qui permettrait d'une part, de financer
notre système de sécurité sociale et, d'autre part,
de leur donner des conditions de bien-être
supérieures.
Il faut avancer en prenant les mesures nécessaires
pour protéger nos travailleurs et les étrangers qui
viennent travailler chez nous.
05.03 Camille Dieu (PS): Deze maatregelen zijn
een antwoord op de belangrijke bekommernissen
die werknemers en vakbonden hebben geuit en die
ook te wijten zijn aan de aanwezigheid van niet-EU-
werknemers.
Als het niet meer gaat om een detachering maar
wel om werknemers die zich hier voor een langere
periode vestigen, lijkt het mij opportuun om
maatregelen inzake sociale zekerheid te nemen.
Enerzijds zou dit kunnen bijdragen tot de
financiering van ons systeem van sociale zekerheid
en anderzijds zou het welvaartspeil van de
werknemers in kwestie zodoende stijgen.
In deze materie moet vooruitgang gepaard gaan
met de nodige maatregelen om zowel onze
werknemers te beschermen als de buitenlanders
die bij ons komen werken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Camille Dieu au secrétaire
d'État aux Affaires européennes, adjoint au
ministre des Affaires étrangères sur "le rejet de
l'accord sur les perspectives budgétaires
communautaires 2007-2013 par le Parlement
européen" (n° 10365)
06 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
staatssecretaris voor Europese Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken over "de verwerping door het Europees
Parlement van het akkoord over de budgettaire
vooruitzichten van de Europese Unie voor de
periode 2007-2013" (nr. 10365)
06.01 Camille Dieu (PS) : Le Parlement européen
a rejeté de manière massive l'accord sur les
perspectives budgétaires de l'Union européenne
pour la période 2007-2013.
Quelles seront les procédures au sein du Conseil
afin de parvenir à un accord ? Un nouvel accord
06.01 Camille Dieu (PS): Het Europees Parlement
heeft het akkoord over de begrotingsvooruitzichten
van de Europese Unie voor de periode 2007-2013
met een overtuigende meerderheid verworpen.
Welke procedure zal de Raad volgen om alsnog
een overeenkomst te bereiken? Zal daarover
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 879
15
sera-t-il négocié ? Quelle sera la position de la
Belgique à cet égard ?
Le chancelier autrichien, qui préside le Conseil, a
proposé une taxe européenne sur les transactions
financières ou sur les billets d'avion. Que répondra
la Belgique ?
Dans la perspective d'une renégociation lente,
quelles seront les garanties pour que les objectifs I
et II soient rencontrés ? En l'absence de budget,
que faisons-nous ?
worden onderhandeld? Welk standpunt zal ons
land daarbij innemen?
De Oostenrijkse kanselier, die de Raad voorzit,
stelde voor een Europese belasting te heffen op
financiële transacties of op vliegtuigtickets. Hoe
reageert België daarop?
Het ziet ernaar uit dat de nieuwe onderhandelingen
de nodige tijd zullen vragen. Welke waarborgen zijn
er voor het halen van de doelstellingen I en II? Wat
gebeurt er als er geen begroting is?
06.02 Didier Donfut, secrétaire d'État (en
français) : Le Parlement européen, qui, à la
différence de plusieurs États membres, était en
faveur d'un budget plus ambitieux, a pleinement
joué son rôle dans le processus de codécision. La
Belgique a d'ailleurs toujours défendu un
renforcement du rôle du Parlement et de la
Commission.
Il y a eu un accord en décembre au sein du
Conseil, et les négociations se poursuivent au sein
du « trilogue », le Parlement, la Commission et le
Conseil pour couler le budget 2007-2013 en un
accord interinstitutionnel.
06.02 Staatssecretaris Didier Donfut (Frans): In
tegenstelling tot verscheidene lidstaten was het
Europees Parlement voorstander van een
ambitieuzere begroting en heeft het zijn rol in het
medebeslissingsproces ten volle gespeeld. België
heeft trouwens steeds voor een versterking van de
rol van het Parlement en de Commissie gepleit.
In december heeft men in de Raad een akkoord
bereikt en de drie grote Europese instellingen het
Parlement, de Commissie en de Raad
onderhandelen verder om de begroting 2007-2013
in een interinstitutioneel akkoord te gieten.
Un accord global devrait intervenir en avril, car il y a
urgence pour que les nouveaux États membres
puissent bénéficier, pour la première fois, des fonds
structurels et évoluer dans le bon sens en matière
d'infrastructures et de développement économique.
Après de longues négociations, le Conseil a arrêté
une position à 1,045 % du revenu national brut des
Vingt-cinq plus la Roumanie et la Bulgarie.
M. Schüssel souhaiterait y adjoindre une fiscalité
européenne propre sur les transactions financières
et les billets d'avion. La Belgique ne s'oppose pas à
une réflexion en la matière. Une clause de révision
du budget est d'ailleurs incluse dans l'accord de
décembre du Conseil, avec la volonté d'introduire
des mécanismes de ressources propres.
In april zou er een algeheel akkoord worden
gesloten; daar moet dringend werk van worden
gemaakt opdat de nieuwe lidstaten voor de eerste
maal structurele fondsen zouden kunnen
ontvangen en in positieve zin zouden kunnen
evolueren wat de infrastructuur en de economische
ontwikkeling betreft.
Na langdurige onderhandelingen heeft de Raad
een akkoord bereikt over 1,045 procent van het
bruto nationaal inkomen van de vijfentwintig
lidstaten plus Roemenië en Bulgarije. De heer
Schüssel zou daar een eigen Europese fiscaliteit op
de financiële transacties en de vliegtuigtickets
willen aan toevoegen. België is niet gekant tegen
een denkoefening ter zake. Het akkoord dat de
Raad in december heeft bereikt, bevat trouwens
een clausule met betrekking tot de herziening van
de begroting, met de bedoeling om mechanismen
voor de invoering van eigen inkomsten in te stellen.
De telles ressources propres éviteraient les
discussions sur le retour des contributions et
donneraient plus d'autonomie budgétaire à
l'Europe.
Si, en avril, la situation restait bloquée, on se
référerait à l'article 272 du Traité et on en
reviendrait à une négociation budgétaire annuelle,
qui déterminerait un budget de 1,10 % pour 2007.
Dergelijke eigen middelen voorkomen discussies
over de verhouding tussen de bijdragen en de
terugstroom en geven Europa meer budgettaire
autonomie.
Als de situatie in april nog steeds muurvast zit,
grijpen we terug naar artikel 272 van het Verdrag
en houden we het bij een jaarlijkse
begrotingsbespreking tijdens dewelke een budget
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/03/2006
CRABV 51
COM 879
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
La négociation se situe donc entre le 1,045 % de
l'accord et la fourchette haute de 1,10 %.
van 1,10 procent voor 2007 wordt bepaald. De
bespreking draait dus rond de 1,045 procent van
het akkoord en het plafond van 1,10 procent.
Je ne crois malheureusement pas que le Parlement
puisse aller très loin dans l'augmentation du budget
en raison des réticences du Royaume-Uni, des
Pays-Bas et de la Suède, notamment. Il est
question d'une enveloppe complémentaire de trois
milliards d'euros.
Ik denk jammer genoeg niet dat het Parlement zeer
ver kan gaan in het optrekken van de begroting,
gelet op de terughoudendheid van het Verenigd
Koninkrijk, Nederland en Zweden. Er is sprake van
een bijkomende enveloppe van drie miljard euro.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 24.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.24 uur.
Document Outline