CRABV 51 COM 871
CRABV 51 COM 871
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
mercredi woensdag
22-02-2006 22-02-2006
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 871
22/02/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Echange de vues sur la situation au Moyen-Orient
et interpellation et questions jointes de
1
Gedachtewisseling over de toestand in het
Midden-Oosten en samengevoegde interpellatie
en vragen van
1
- Mme Nathalie Muylle au ministre des Affaires
étrangères sur "la nouvelle situation politique au
Moyen-Orient" (n° 774)
1
- mevrouw Nathalie Muylle tot de minister van
Buitenlandse Zaken over "de nieuwe politieke
toestand in het Midden-Oosten" (nr. 774)
1
- M. Guido Tastenhoye au ministre des Affaires
étrangères sur "le triomphe du Hamas lors des
élections palestiniennes" (n° 10028)
1
- de heer Guido Tastenhoye aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de triomf van Hamas bij
de Palestijnse verkiezingen" (nr. 10028)
1
- Mme Marie Nagy au ministre des Affaires
étrangères sur "les suites des élections
législatives en Palestine" (n° 10120)
1
- mevrouw Marie Nagy aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de gevolgen van de
parlementsverkiezingen in Palestina" (nr. 10120)
1
- M. Miguel Chevalier au ministre des Affaires
étrangères sur "la situation au Moyen-Orient"
(n° 10433)
1
- de heer Miguel Chevalier aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de toestand in het
Midden-Oosten" (nr. 10433)
1
Orateurs: Karel De Gucht, ministre des
Affaires étrangères, Nathalie Muylle, Guido
Tastenhoye, Marie Nagy, Miguel Chevalier,
Mohammed Boukourna, Dirk Van der
Maelen
, président du groupe sp.a-spirit, Hervé
Hasquin, Cemal Cavdarli
Sprekers: Karel De Gucht, minister van
Buitenlandse Zaken, Nathalie Muylle, Guido
Tastenhoye, Marie Nagy, Miguel Chevalier,
Mohammed Boukourna, Dirk Van der
Maelen
, voorzitter van de sp.a-spirit-fractie,
Hervé Hasquin, Cemal Cavdarli
Motions
17
Moties
17
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 871
22/02/2006
1


COMMISSION DES RELATIONS
EXTÉRIEURES
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
du
MERCREDI
22
FÉVRIER
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
22
FEBRUARI
2006
Namiddag
______



L'échange de vues et la discussion de
l'interpellation et des questions commencent à
15 h 25. Présidence : M. Karel Pinxten.
De gedachtewisseling en de bespreking van de
interpellatie en vragen vangen aan om 15.25 uur.
Voorzitter: de heer Karel Pinxten.
01 Echange de vues sur la situation au Moyen-
Orient et interpellation et questions jointes de
- Mme Nathalie Muylle au ministre des Affaires
étrangères sur "la nouvelle situation politique au
Moyen-Orient" (n° 774)
- M. Guido Tastenhoye au ministre des Affaires
étrangères sur "le triomphe du Hamas lors des
élections palestiniennes" (n° 10028)
- Mme Marie Nagy au ministre des Affaires
étrangères sur "les suites des élections
législatives en Palestine" (n° 10120)
- M. Miguel Chevalier au ministre des Affaires
étrangères sur "la situation au Moyen-Orient"
(n° 10433)
01 Gedachtewisseling over de toestand in het
Midden-Oosten en samengevoegde interpellatie
en vragen van
- mevrouw Nathalie Muylle tot de minister van
Buitenlandse Zaken over "de nieuwe politieke
toestand in het Midden-Oosten" (nr. 774)
- de heer Guido Tastenhoye aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de triomf van Hamas
bij de Palestijnse verkiezingen" (nr. 10028)
- mevrouw Marie Nagy aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de gevolgen van de
parlementsverkiezingen in Palestina" (nr. 10120)
- de heer Miguel Chevalier aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de toestand in het
Midden-Oosten" (nr. 10433)
Le président : Je propose de donner d'abord la
parole au ministre, après quoi chacun pourra
s'exprimer, à commencer par l'interpellateur et les
auteurs des questions.
De voorzitter: Ik stel voor dat eerst de minister
spreekt en dat daarna iedereen de kans krijgt het
woord te voeren, te beginnen met de interpellant en
de vraagstellers.
01.01 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
De nombreux dossiers relatifs au Moyen-Orient
retiennent notre attention. Je me limiterai à évoquer
ici les caricatures du prophète Mohammed, le
processus de paix, le Liban et la Syrie, l'Iran et
l'Irak.
01.01 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Er
zijn uiteraard veel dossiers in het Midden-Oosten
die onze aandacht gaande houden. Ik zal mij hier
beperken tot de karikaturen over de profeet
Mohammed, het vredesproces, Libanon en Syrië,
Iran en Irak.
(En français) J'aborderai tout d'abord les relations
entre l'Europe et le monde arabo-musulman et les
problèmes occasionnés par la publication de
caricatures du prophète Mahomet.


La publication des caricatures du prophète dans un
journal danois, puis dans d'autres organes de
(Frans) Ik zal eerst de betrekkingen tussen Europa
en de Arabisch-islamitische wereld bespreken
evenals de problemen die door de publicatie van
spotprenten van de profeet Mohammed werden
veroorzaakt.

De publicatie van spotprenten van de profeet in een
Deense krant en later in andere Europese
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 871
2
presse européens, a provoqué dans le monde
arabo-musulman une vague de réactions que, bien
qu'excessives, nous ne pouvons ignorer. Elles
s'insèrent dans une relation complexe entre
l'Europe et le monde arabe à propos notamment du
conflit israélo-palestinien, du terrorisme et du
modèle de société et d'État, etc.


Il faut préciser qu'elles ont été d'une ampleur et
d'un caractère différents selon les pays. Certaines
manifestations, violentes s'en prirent à des
ambassades et consulats bénéficiant de l'immunité
diplomatique. La troïka européenne a effectué des
démarches à Damas, Beyrouth, Ramallah et
Téhéran pour exiger que les autorités prennent les
mesures de protection nécessaires.
Des manifestations pacifiques ont eu lieu dans des
pays comme l'Algérie, le Maroc et la Jordanie.
Dans les pays où il y eut des débordements, on
peut se demander si ceux-ci n'ont pas été sollicités
par les autorités désireuses de canaliser le
mécontentement de leur population vers l'étranger
plutôt que vers eux-mêmes.

Sur le plan belge, j'ai appelé tous nos postes
diplomatiques et consulaires à une vigilance
accrue. Toutefois, peu de réactions visant
spécifiquement la Belgique ont été constatées.
Sur le plan international, vu que la Belgique exerce
actuellement la présidence de l'OSCE, j'ai exhorté,
dans un communiqué émis le 7 février, toutes les
parties à rechercher l'équilibre nécessaire entre la
liberté d'expression et le respect des croyances
religieuses ou autres.
persorganen heeft in de Arabisch-islamitische
wereld een golf van reacties opgewekt, die we,
hoewel ze buitensporig zijn, niet kunnen negeren.
Ze moeten gezien worden in het licht van de
complexe relatie tussen Europa en de Arabische
wereld met betrekking tot het Israëlisch-Palestijns
conflict, het terrorisme, de uiteenlopende
maatschappijmodellen en staatsvormen enz.

De omvang en de aard van die reacties verschillen
van land tot land. Sommige gewelddadige
betogingen hadden het gemunt op de ambassades
en consulaten die diplomatieke onschendbaarheid
genieten. De Europese trojka heeft in Damascus,
Beiroet, Ramallah en Teheran stappen
ondernomen opdat de overheid de nodige
beschermingsmaatregelen zou nemen.
In landen zoals Algerije, Marokko en Jordanië
vonden vreedzame betogingen plaats. In de landen
waar de betogingen uit de hand liepen, kan men
zich afvragen of dit niet door de overheid werd
uitgelokt om het ongenoegen van hun bevolking
tegenover het eigen beleid op het buitenland af te
wentelen.

Op Belgisch vlak heb ik al onze diplomatieke en
consulaire posten gemaand waakzamer te zijn,
hoewel weinig reacties tegen België in het bijzonder
werden vastgesteld.
Gezien België momenteel het voorzitterschap van
de OVSE bekleedt, heb ik op internationaal vlak in
een communiqué van 7 februari alle partijen
aangespoord om het nodige evenwicht tussen de
vrijheid van meningsuiting en het respect voor
religieuze of andere overtuigingen na te streven.
J'ai rappelé que la liberté d'expression est la clé de
voûte des sociétés démocratiques et, qu'en même
temps, les médias ont une responsabilité vis-à-vis
de la société et peuvent favoriser la promotion du
dialogue, du respect et de la compréhension
mutuels. Le Premier ministre l'a rappelé en séance
plénière à la Chambre le 9 février dernier en
précisant que cette liberté était balisée par les
dispositions du Code pénal.


Une caricature ne peut en aucun cas justifier la
violence. Si quelqu'un considère que le code pénal
a été violé, il doit le faire respecter en recourant à la
justice, et non à la violence ou à l'intimidation.


Dans le nécessaire dialogue avec le monde arabo-
musulman, il convient de rappeler l'initiative du
secrétaire général des Nations unies pour une
"alliance des civilisations", soutenue également par
l'OSCE.
Ik heb eraan herinnerd dat de vrijheid van
meningsuiting de hoeksteen is van de
democratische samenleving, maar dat de media
tegelijkertijd een verantwoordelijkheid dragen ten
aanzien van die samenleving en dat ze de dialoog
en het wederzijdse respect en begrip kunnen
bevorderen. Tijdens de plenaire vergadering van de
Kamer op 9 februari jongstleden wees de eerste
minister daar nogmaals op en verduidelijkte hij dat
die vrijheid door de bepalingen van het
Strafwetboek wordt afgelijnd.
Een cartoon mag in geen enkel geval geweld
rechtvaardigen. Als iemand van oordeel is dat het
Strafwetboek met de voeten werd getreden, dan
moet hij via juridische weg een rechtzetting
afdwingen, en niet door geweld of intimidatie.

In het kader van de levensnoodzakelijke dialoog
met de Arabische moslimwereld moet worden
herinnerd aan de inspanningen van de secretaris-
generaal van de Verenigde Naties om een
« bondgenootschap van de beschavingen » uit te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 871
22/02/2006
3


L'idée fut lancée en septembre 2004 par le Premier
ministre espagnol Zapatero et repris par le Premier
mininstre turc Erdogan en réponse à tous les
extrémismes et terrorismes, en vue de créer une
alliance des civilisations entre le monde occidental
et le monde arabe et musulman.



Le secrétaire général Kofi Annan a créé, en
septembre 2005, un groupe chargé de
recommander un programme d'action visant à
promouvoir l'harmonie entre les sociétés. La
Belgique soutient financièrement les travaux de ce
groupe.
L'un des ses objectifs devrait être de réaffirmer le
socle commun des principes et règles universels
qui se dessine aux Nations unies en évitant
toutefois le relativisme de ces mêmes principes,
sous couvert de diversité culturelle et religieuse
politiquement correcte.

Enfin, le Conseil de l'Union européenne du 30
janvier dernier a envoyé son haut représentant
Javier Solana en mission dans des pays arabes et
islamiques. Il a rappelé à ses interlocuteurs que les
lois existantes dans nos pays suffisaient pour
sanctionner les actes de racisme ou de xénophobie
et que liberté d'expression et responsabilité étaient
deux notions liées.
bouwen, die ook door de OVSE worden
onderschreven.
Het idee werd in september 2004 door de Spaanse
eerste minister Zapatero gelanceerd en werd
nadien door de Turkse eerste minister Erdogan
overgenomen, als reactie op alle vormen van
extremisme en terrorisme. Bedoeling was om een
bondgenootschap van de beschavingen te vormen
tussen de westerse wereld en de Arabische
moslimwereld.

In september 2005 richtte secretaris-generaal Kofi
Annan een werkgroep op die aanbevelingen moest
formuleren voor een actieprogramma dat de
harmonie tussen de gemeenschappen zou
bevorderen. België verleent financiële steun aan
die werkgroep.
Een van zijn doelstellingen zou erin moeten
bestaan de gemeenschappelijke grondslag van
universele beginselen en regels binnen de
Verenigde Naties in een nieuwe vorm te gieten,
zonder diezelfde beginselen evenwel te laten
verwateren onder het mom van de politiek correcte
culturele en religieuze diversiteit.
Ten slotte stuurde de Raad van de Europese Unie
van 30 januari jongstleden zijn hoge
vertegenwoordiger Javier Solana op missie naar
Arabische en moslimlanden. Hij herinnerde zijn
gesprekspartners eraan dat de bestaande wetten in
onze landen volstaan om racistische of xenofobe
handelingen te bestraffen, en dat vrijheid van
meningsuiting en verantwoordelijkheid twee
begrippen zijn die nauw met elkaar verband
houden.
Les responsables rencontrés estiment tous que la
saisine des Nations Unies pourrait apaiser les
esprits via un projet de résolution sur
l'islamophobie, par exemple. Javier Solana fera un
compte rendu de sa mission au Conseil de l'Union
lundi prochain.

Cette crise rend encore plus nécessaire le pacte
euro-méditerranéen. Il s'agit de l'instrument
adéquat pour traiter les malentendus qui expliquent
les difficultés de compréhensions actuelles
puisqu'un de ses piliers concerne les dimensions
humaines avec ses aspects de société, de culture
et de religion.

Participant au sommet de Barcelone en novembre
dernier, j'ai acquis la conviction qu'il convenait de
réfléchir à ses structures et à ses procédures pour
qu'il puisse jouer pleinement son rôle de pont entre
les deux rives de la Méditerranée.
De beleidsmensen die ik ontmoet heb zijn allemaal
van oordeel dat de aanhangigmaking bij de
Verenigde Naties de gemoederen zou kunnen
bedaren door middel van een ontwerp van resolutie
over islamofobie bijvoorbeeld. Javier Solana zal
volgende maandag aan de Europese Raad verslag
uitbrengen van zijn zending.
Door deze crisis wordt de Euro-mediterraanse
overeenkomst nog noodzakelijker. Deze
overeenkomst is het geschikte instrument om de
misverstanden te behandelen die aan de basis
liggen van de huidige moeilijkheden om elkaar te
begrijpen vermits één van haar pijlers betrekking
heeft op de menselijke dimensies in al haar
maatschappelijke, culturele en religieuze aspecten.
Toen ik in november jongstleden deelnam aan de
top van Barcelona, ben ik ervan overtuigd geraakt
dat er moest worden nagedacht over de structuren
en procedures van dit instrument opdat het ten
volle zou kunnen fungeren als brug tussen de twee
oevers van de Middellandse Zee.
(En néerlandais) La victoire électorale du Hamas (Nederlands)
De verkiezingsoverwinning van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 871
4
place la communauté internationale face à
d'importantes questions. Elle a insisté sur la
nécessité d'élections démocratiques et les a
obtenues. La population palestinienne a toutefois
pénalisé le Fatah pour ses pratiques de corruption
et sa politique déplorable et a choisi le Hamas dans
l'espoir qu'il améliorera sa situation. Le Hamas va
devoir faire preuve de pragmatisme pour ne pas
décevoir les électeurs, respecter le cessez-le-feu,
collaborer au processus de paix avec Israël et
aplanir les conflits internes.

Quelle approche la communauté internationale doit-
elle adopter à l'égard du Hamas, qui figure sur la
liste des organisations terroristes dressée par
l'Union européenne et les Etats-Unis, qui respecte
provisoirement le cessez-le-feu mais ne désarme
pas et refuse de reconnaître le droit à l'existence
d'Israël
? L'Union européenne et les autres
membres du Quartet ont décidé, pour l'heure, de ne
pas retirer leur soutien financier et d'attendre la
constitution du gouvernement dans les territoires
palestiniens et la teneur de son programme. En cas
de constitution d'un gouvernement Hamas qui
refuse d'adhérer aux conditions de la communauté
internationale, l'aide internationale devra être
revue.

Le nouveau parlement palestinien a été investi le
18 février. Le président, M. Abbas, a appelé le
Hamas à participer aux pourparlers de paix avec
Israël et a chargé un dirigeant modéré du Hamas
de former un gouvernement pour le 28 mars, jour
des élections israéliennes, mais le Hamas souhaite
déjà un gouvernement pour les premiers jours du
mois de mars.

D'aucuns spéculent sur le fait qu'un gouvernement
Hamas ne pourra pas fonctionner sans l'aide
financière internationale et que M. Abbas devra
organiser de nouvelles élections. D'autres
craignent qu'une telle situation ne précipite les
Palestiniens dans les bras de l'Iran et de la Syrie et
que le Hamas se radicalise davantage. Un scénario
positif consisterait à ce que le Hamas fasse preuve
d'un tel pragmatisme qu'il adhère à l'OLP,
souscrive à la logique des accords d'Oslo et
reconnaisse le droit à l'existence d'Israël. La
situation dépendra dans une large mesure du
résultat des élections israéliennes. Israël ne pourra
entamer des négociations de paix avec un
mouvement terroriste. Israël a déjà décidé
d'interrompre les transferts financiers en faveur des
territoires palestiniens.

Le Conseil Affaires générales et Relations
extérieures délibérera lundi prochain à propos de
l'attitude à adopter. M. Solana a déclaré la semaine
Hamas stelt de internationale gemeenschap voor
ernstige vragen. Zij drong aan op democratische
verkiezingen en heeft ze gekregen. De Palestijnse
bevolking heeft echter de corruptie en het
wanbeleid van Fatah afgestraft en voor Hamas
gekozen in de hoop dat die haar situatie zal
verbeteren. Hamas zal zich pragmatisch moeten
opstellen om de kiezers niet te ontgoochelen, het
wapenbestand moeten respecteren, meewerken
aan het vredesproces met Israël en de interne
conflicten moeten bijleggen.

Hoe moet de internationale gemeenschap omgaan
met Hamas, dat op de EU en VS-lijst van
terroristische organisaties staat, dat voorlopig wel
het wapenbestand respecteert, maar niet
ontwapent en weigert het bestaansrecht van Israël
te erkennen? De EU en de overige kwartetleden
beslisten voorlopig hun financiële steun niet stop te
zetten en af te wachten welk soort regering er komt
in de Palestijnse gebieden en met welk programma.
Indien er een Hamas-regering komt die weigert in
te gaan op de voorwaarden van de internationale
gemeenschap, dan moet de internationale hulp
worden herzien.


Op 18 februari werd het nieuwe Palestijnse
parlement ingezworen. President Abbas riep
Hamas op zich in te schrijven in de
vredesonderhandelingen met Israël en gaf een
gematigde Hamas-leider opdracht tegen 28 maart,
dag van de Israëlische verkiezingen, een regering
te vormen, maar Hamas wil al een regering in de
eerste dagen van maart.

Sommigen speculeren erop dat een Hamas-
regering niet zal kunnen functioneren zonder
internationale donorgelden en dat Abbas nieuwe
verkiezingen zal moeten organiseren. Anderen
vrezen dat dit de Palestijnen in de armen van Iran
Syrië kan drijven en Hamas verder zou
radicaliseren. Een positief scenario zou erin
bestaan dat Hamas zich zodanig pragmatisch
opstelt dat het zich aansluit bij de PLO en de logica
van de Oslo-akkoorden onderschrijft en het
bestaansrecht van Israël erkent. Veel hangt nu af
van de verkiezingsuitslag in Israël. Israël kan
onmogelijk vredesonderhandelingen aanknopen
met een terreurbeweging. Israël besliste al de
geldkraan naar de Palestijnse gebieden dicht te
draaien.

De Algemene Raad Externe Zaken zal zich
volgende maandag over de aan te nemen houding
beraden. De heer Solana verklaarde vorige week
dat de EU het Palestijnse volk niet in de steek zal
laten. Als de nieuwe regering gevormd zal zijn,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 871
22/02/2006
5
dernière que l'Union européenne n'abandonnera
pas le peuple palestinien. Une fois le nouveau
gouvernement constitué, nous examinerons
comment l'Union européenne peut continuer à
soutenir les Palestiniens.
bekijken we hoe de EU verder steun kan verlenen
aan de Palestijnen.
La communauté internationale se fait beaucoup de
souci à propos de l'Iran qui développe déjà depuis
de nombreuses années un programme nucléaire,
incluant l'enrichissement nucléaire, qui peut être
utilisé à des fins militaires.

Nous n'entendons contester le droit à l'énergie
nucléaire à aucun pays, mais dans le cas de l'Iran
des mesures suscitant la confiance sont
indispensables, afin que l'Agence internationale de
l'énergie atomique puisse fournir une vue
d'ensemble de la finalité exacte. C'est pourquoi il
est essentiel que l'Iran respecte les accords
conclus avec l'Union européenne, mais il opte en
faveur d'une politique de confrontation.

L'Union européenne souhaite une solution
négociée. Nous avons toujours soutenu cette
position et nous avons insisté sur le fait que
l'Agence internationale de l'énergie nucléaire doit
entre-temps poursuivre son travail technique et
complexe. Nous en sommes toutefois arrivés à la
situation où l'Agence doit soumettre le dossier au
Conseil de sécurité parce que l'Iran refuse de
respecter l'Agence et les résolutions du Conseil.
Nous espérons que le Conseil de sécurité réussira
à convaincre l'Iran. Il adoptera tous les moyens
diplomatiques disponibles. Tout un chacun souhaite
résoudre ce conflit pacifiquement.
De internationale gemeenschap is zeer verontrust
over Iran, dat al jarenlang een clandestien
kernprogramma uitbouwt, inclusief nucleaire
verrijking, zodat het voor militaire doeleinden kan
worden aangewend.

Wij willen geen enkel land het recht op kernenergie
betwisten, maar in het geval van Iran zijn
vertrouwenwekkende maatregelen noodzakelijk,
zodat het Internationaal Atoomagentschap een
volledig beeld kan geven van de precieze finaliteit.
Daarom is het essentieel dat Iran zich houdt aan de
afspraken met de EU, maar het opteert voor de
confrontatiepolitiek.


De EU wil een onderhandelde oplossing. Wij
hebben dat standpunt steeds gesteund en
beklemtoond dat het Internationaal
Atoomagentschap ondertussen zijn technisch en
complex werk moet voortzetten. We zijn nu echter
in de situatie beland dat het Agentschap het dossier
moet voorleggen aan de Veiligheidsraad omdat Iran
het Agentschap en zijn resoluties weigert te
respecteren. We hopen dat de Veiligheidsraad erin
slaagt Iran te overtuigen. De Veiligheidsraad zal
alle beschikbare diplomatieke middelen
aanwenden. Iedereen wil dit conflict vreedzaam
oplossen.
(En français) Les propos tenus par le président
iranien Ahmadinejad niant le droit à l'existence
d'Israël et mettant en doute l'holocauste vont à
l'encontre de la Charte des Nations-Unies et du
droit légitime d'Israël à exister. Ils sont aussi en
totale contradiction avec les résolutions sur le
devoir de mémoire des générations futures à
l'égard de la Shoah. Ils confirment le caractère
sans égal occupé par le conflit israélo-palestinien
dans la politique extérieure actuelle de l'Iran tout en
aggravant l'isolement international de l'Iran.

Par ailleurs, le dialogue sur les droits de l'Homme
lancé entre l'Union européenne et l'Iran en 2002 est
au point mort. L'Union européenne a pourtant
adopté une déclaration sur la poursuite du dialogue
sur les droits de l'Homme, notamment par le biais
des canaux diplomatiques. Il convient d'ailleurs
d'utiliser davantage les déclarations publiques en
vue de conscientiser les sociétés iranienne et
européenne.
(Frans) De uitlatingen van de Iraanse president
Ahmadinejad waarmee hij het recht op het bestaan
van Israël ontkent en de holocaust in twijfel trekt,
zijn strijdig met het Handvest van de Verenigde
Naties en met het wettelijk bestaansrecht van
Israël. Ze gaan ook lijnrecht in tegen de resoluties
betreffende de plicht van de komende generaties
om de herinnering aan de Shoah levendig te
houden. Ze bevestigen dat het Israëlisch-
Palestijnse conflict in het huidige buitenlands beleid
van Iran een centrale plaats inneemt en versterken
nog het internationaal isolement van dat land.
De dialoog over de rechten van de mens tussen de
Europese Unie en Iran, die in 2002 van start ging,
bevindt zich op een dood spoor. De Europese Unie
heeft nochtans een verklaring goedgekeurd
betreffende de voortzetting van de dialoog over de
rechten van de mens, meer bepaald langs
diplomatieke weg. Er moeten trouwens vaker
publieke verklaringen worden afgelegd om zowel in
de Iraanse als de Europese samenleving de
bewustwording op gang te brengen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 871
6
Concernant l'Irak, il faut se réjouir que des élections
législatives aient eu lieu le 15 décembre dernier
avec un taux de participation très élevé dans
chacune des communautés. Ces élections
constituent une étape essentielle sur le chemin vers
un Irak démocratique, sûr et prospère. Nous
espérons que les positions des responsables
politiques de toutes les communautés seront prises
en compte tant dans la formation du gouvernement
que dans la révision de la Constitution qui doit avoir
lieu d'ici la fin juin 2006. Cette révision, à laquelle la
Belgique offre son expertise, sera un autre test
important pour la poursuite du processus politique
inclusif en Irak.


Nous souhaitons une participation croissante des
États de la région au processus de stabilisation et
de reconstruction de l'Irak. Nous saluons donc
l'initiative de la Ligue arabe consistant à tenir, en
mars, une conférence de réconciliation nationale à
Bagdad, en présence notamment de représentants
de la Ligue et de pays voisins de l'Irak.

Concernant la Syrie, il faut constater que le
mouvement du 14 mars - qui souhaite un nouveau
Liban - s'est enlisé. Les forces du 14 mars n'ont
pas réussi à articuler le mouvement populaire en
une vision politique cohérente et n'ont rien réalisé
en six mois au pouvoir.
Wat Irak betreft, moet men er zich over verheugen
dat de parlementsverkiezingen op 15 december
jongstleden hebben plaatsgevonden en dat de
opkomst in elk van de gemeenschappen zeer hoog
lag. Die verkiezingen vormen een essentiële stap
op weg naar een democratisch, veilig en welvarend
Irak. Wij hopen dat niet enkel bij de
regeringsvorming maar ook in het kader van de
grondwetsherziening die tegen eind juni 2006 moet
plaatsvinden, rekening zal worden gehouden met
de standpunten van de politieke leiders van alle
gemeenschappen. Die herziening, waarvoor ons
land deskundige bijstand biedt, zal een andere
belangrijke test zijn voor de voortzetting van het
inclusief politiek proces in Irak.

Wij willen een sterkere inbreng van de landen van
de regio in het proces van stabilisatie en
wederopbouw in Irak. Wij verwelkomen dus het
initiatief van de Arabische Liga om in maart een
nationale verzoeningscommissie in Bagdad, onder
meer in aanwezigheid van vertegenwoordigers van
de Liga en de buurlanden van Irak, te organiseren.

Wat Syrië betreft, moet men vaststellen dat de
beweging van 14 maart ­ die pleit voor een nieuw
Libanon ­ in het slop zit. De actievoerders van 14
maart zijn er niet in geslaagd de eisen van die
volksbeweging in een coherente politieke visie te
vertalen en hebben er in de zes maanden dat zij
aan het bewind zijn niets van gebakken.
La majorté parlementaire manque de cohésion et
des tensions communautaires réapparaissent.
L'establishment pro-syrien est toujours largement
en place; le Hesbollah a conforté sa position de
résistance officielle et s'est rapproché du général
Aoun, ce qui laisse entrevoir un nouvel équilibre
politique interne.


De plus, force est de constater, au niveau régional
et international, un renforcement de l'axe anti-
occidental irano-syrien alors que le soutien arabe
aux forces du 14 mars faiblit. La société libanaise
est profondément divisée et doit trouver un
compromis fondateur entre ces deux conceptions
opposées.

J'ai encouragé le premier ministre libanais dans sa
tâche difficile. Le Liban se trouve dans une phase
délicate en butte à une crise politique interne, à des
ingérences et à une situation sécuritaire délétère. Il
faut donc soutenir la commission d'enquête des
Nations Unies sur l'assassinat de Rafic Hariri et sur
les attentats survenus depuis octobre 2004.
Het ontbreekt de parlementaire meerderheid aan
cohesie en de angst voor communautaire
spanningen duikt weer op. Het pro-Syrische
establishment zit nog altijd stevig in het zadel;
Hesbollah heeft zijn positie van officieel verzet nog
versterkt en is dichter gaan aanleunen bij generaal
Aoun, wat een voorafspiegeling zou kunnen zijn
van een nieuw intern politiek evenwicht.

Bovendien wordt op regionaal en internationaal vlak
vastgesteld dat de antiwesterse Iraans-Syrische as
sterker wordt terwijl de Arabische steun aan de
krachten van 14 maart verzwakt. De Libanese
maatschappij is sterk verdeeld en moet een
compromis vinden dat deze twee tegengestelde
opvattingen verenigt.

Ik heb de Libanese eerste minister mijn steun
toegezegd bij zijn moeilijke opdracht. Libanon zit in
een moeilijke fase waarin het wordt geconfronteerd
met een interne politieke crisis, met inmengingen
en een gevaarlijke veiligheidssituatie. De
onderzoekscommissie van de Verenigde Naties
inzake de moord op Rafik Hariri en de aanslagen
sinds oktober 2004 moet dus worden ondersteund.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 871
22/02/2006
7
Par ailleurs, il convient de maintenir la pression sur
la Syrie pour obtenir des résultats concrets,
notamment quant à l'abandon de toute politique
d'ingérence au Liban et la pleine coopération avec
la commission d'enquête indépendante des Nations
Unies. La Syrie devrait aussi soutenir le processus
politique en Irak et arrêter de soutenir des groupes
radicaux palestiniens.
Bovendien dient de druk op Syrië te worden
gehandhaafd om concrete resultaten te bekomen,
meer bepaald opdat het elke politieke inmenging in
Libanon zou staken en volledig zou samenwerken
met de onafhankelijke onderzoekscommissie van
de Verenigde Naties. Syrië zou ook het politieke
proces in Irak moeten steunen en moeten stoppen
met de hulp aan radicale Palestijnse groeperingen.
01.02 Nathalie Muylle (CD&V) : Peu après les
élections palestiniennes, j'ai eu des contacts en
Palestine et en Israël avec différents citoyens,
organisations et responsables politiques de
diverses tendances. Au bout de cinq jours, j'ai bien
dû constater que le problème devient plus
complexe de jour en jour et qu'une solution paraît
de plus en plus improbable.

Le Quatuor pour le Moyen-Orient a toujours posé
comme principe la nécessité d'un État palestinien
viable, mais j'ai pu constater sur place qu'Israël
poursuit tout simplement sa politique de
colonisation et que la rive ouest du Jourdan est
toujours entièrement coupée. Je remarque en
même temps que chaque démarche entreprise par
Israël est générée par un sentiment aigu
d'insécurité. Jérusalem-Est, où l'on se bat pour le
moindre mètre carré, constitue bien sûr la
principale pierre d'achoppement.
01.02 Nathalie Muylle (CD&V): Kort na de
Palestijnse verkiezingen heb ik in Palestina en
Israël contact gehad met verschillende burgers en
organisaties en met politici van allerlei strekkingen.
Na vijf dagen kon ik alleen maar vaststellen dat het
probleem met de dag complexer wordt en dat een
oplossing steeds onmogelijker lijkt.

Het Kwartet heeft altijd vooropgesteld dat een
leefbare Palestijnse staat een noodzaak is, maar
ter plaatste kon ik vaststellen dat Israël de
nederzettingspolitiek gewoon voortzet en de
volledige Westelijke Jordaanoever nog steeds
wordt doorsneden. Tegelijkertijd merk ik dat elke
stap die Israël zet, voortkomt uit een groot
onveiligheidsgevoel. Het grote struikelblok is
uiteraard Oost-Jeruzalem, waar wordt gevochten
voor elke vierkante meter.
J'ai également pu me rendre compte sur place du
fait que les voix pour le Hamas n'étaient pas des
voix en faveur de l'extrémisme pas des voix contre
le régime corrompu et incompétent du Fatah. Le
Fatah n'est pas parvenu à réduire le chômage ni à
améliorer les infrastructures et les soins de santé. Il
n'est par ailleurs pas davantage parvenu à faire
avancer le processus de paix. La situation n'a fait
qu'empirer depuis 2000. A l'issue des élections
communales, il est en outre apparu que certains
dirigeants locaux du Hamas rencontraient un
certain succès en matière de soins de santé,
d'enseignement et d'emploi.

Je constate que les politiciens israéliens font
preuve de beaucoup de bonne volonté pour
parvenir à une solution. Israël pourrait prendre
certaines initiatives de manière unilatérale mais
avoir pour voisin un État palestinien à l'équilibre
précaire n'est pas une perspective très
intéressante. Le ministère des Affaires étrangères
nous a fait savoir qu'une solution en ce qui
concerne les frontières était même proche l'année
dernière mais que les négociations ont finalement
capoté sur Jérusalem-Est et le retour des réfugiés.
Net zoals de minister zegt, heb ik ter plaatste
ervaren dat de stemmen voor Hamas geen
stemmen voor extremisme zijn, maar stemmen
tegen het corrupte en incompetente Fatahregime.
Fatah is er niet in geslaagd de werkgelegenheid, de
infrastructuur en de gezondheidszorg te verbeteren
of om verdere stappen in de richting van de vrede
te zetten. Sinds 2000 is de situatie alleen maar
verslechterd. Na de gemeenteraadverkiezingen
bleek bovendien dat sommige lokale Hamasleiders
er wel in slaagden zaken te realiseren op het vlak
van gezondheidszorg, onderwijs en werkgelijkheid.


Ik merk veel goodwill bij de Israëlische politici om
tot een oplossing te komen. Israël zou unilaterale
stappen kunnen zetten, maar weet ook dat het
geen baat heeft bij een onevenwichtige Palestijnse
staat als buurland. Het ministerie van Buitenlandse
Zaken liet ons weten dat het vorig jaar zelfs dichtbij
een oplossing stond wat de grenzen betreft, maar
dat die is afgesprongen op Oost-Jeruzalem en de
terugkeer van de vluchtelingen.
La campagne électorale est encore en cours en
Israël et les échos varient dès lors régulièrement
Er is nog steeds een verkiezingsstrijd aan de gang
in Israël, wat betekent dat uitspraken die in de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 871
8
dans les médias. L'objectif est, depuis trois mois
déjà, d'attirer des électeurs d'autres partis. Si la
violence palestinienne ne connaît pas de
recrudescence, Kadima deviendra sans doute un
parti de la majorité au pouvoir. On ne sait toutefois
pas clairement avec quel partenaire Kadima sera
au pouvoir et quelle sera la réaction du Hamas.

On s'attend à ce que l'Europe joue un rôle actif et
n'intervienne plus uniquement au plan financier.
Comment le ministre conçoit-il le rôle de l'Europe ?
L'Union européenne peut-elle répondre aux
attentes ? Que pense le ministre des conditions
imposées au Hamas par l'Union européenne ?
L'Europe doit-elle exercer une pression accrue sur
Israël pour que toutes les résolutions soient
respectées ?

Le ministre a annoncé qu'il souhaitait revoir les
méthodes de financement. Aura-t-il recours à des
ONG ou préférera-t-il des traités multilatéraux ? Le
soutien européen reste très important pour la
Palestine. Comment le dossier évoluera-t-il selon le
ministre ? Quelle position adoptera-t-il dans le
cadre des discussions à l'échelle européenne ?
media vaak veranderen. Men tracht reeds
gedurende drie maanden kiezers van andere
partijen te winnen. Indien het Palestijnse geweld
niet toeneemt, zal Kadima waarschijnlijk een
regeringspartij worden. Het is echter nog
onduidelijk met welke partner men zal regeren en
hoe Hamas daarop zal reageren.

Men verwacht dat Europa een actieve rol zal spelen
en niet langer enkel als betaler zal optreden. Hoe
ziet de minister de rol van Europa? Kan de
Europese Unie de verwachtingen inlossen? Wat
vindt de minister van de voorwaarden die de
Europese Unie stelt aan Hamas? Moet Europa
meer druk zetten op Israël om alle resoluties na te
leven?


De minister heeft aangekondigd dat hij de
financieringsmethodes wil herzien. Zal hij gebruik
maken van NGO's of multilaterale verdragen?
Europese steun blijft erg belangrijk voor Palestina.
Hoe zal het dossier volgens de minister evolueren?
Welke houding zal hij aannemen tijdens de
Europese besprekingen?
01.03 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang) :
Grâce au système électoral palestinien, le Hamas a
obtenu 58 % des sièges avec 45 % des voix. Il ne
s'agit pas de relativiser ce résultat étant donné que
122 sièges sur 132 sont désormais occupés par
des partis et des indépendants qui refusent de
renoncer au terrorisme.

On prétend aujourd'hui que l'autorité palestinienne
était corrompue et inefficace, malgré les milliards
qu'elle a reçus des autorités étrangères. Par le
passé, la critique de l'autorité palestinienne n'était
pas admise. En réalité, l'afflux de capitaux
étrangers a favorisé la corruption et contribué
indirectement à la victoire du Hamas. Une partie
des capitaux étrangers a été utilisée dans le cadre
de campagnes d'endoctrinement qui préconisent
les actes de terrorisme. Depuis la conclusion des
accords d'Oslo, la haine contre les citoyens
israéliens a été systématiquement attisée.
01.03 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang):
Dankzij het Palestijnse kiessysteem heeft Hamas
met 45 procent van de stemmen 58 procent van de
zetels gekregen. Dit is geen relativering, want 122
van de 132 zetels worden nu ingenomen door
partijen en onafhankelijken die weigeren om de
terreur af te zweren.

Men beweert nu dat de Palestijnse Autoriteit corrupt
en inefficiënt was, ondanks de miljarden die haar
door buitenlandse mogendheden werden
aangereikt. Kritiek op de Palestijnse Autoriteit werd
vroeger niet aanvaard. In werkelijkheid werkte de
instroom van buitenlands geld de corruptie in de
hand, waardoor men onrechtstreeks bijdroeg tot de
overwinning van Hamas. Een deel van het
buitenlandse geld werd gebruikt voor
indoctrinatiecampagnes waarin terreur werd
aangeprezen. Sinds het afsluiten van de Oslo-
akkoorden werden mensen systematisch
opgezweept tegen Israëlische burgers.
L'objectif du Hamas a toujours été la destruction
d'Israël. L'objectif du Fatah était identique, mais il
ne l'a pas formulé dans ses contacts avec
l'étranger. L'électeur a toutefois préféré l'original à
la copie.

Le Hamas doit assumer les conséquences de sa
haine envers l'Occident et devra à présent prouver
qu'il est capable de diriger le pays sans l'argent
occidental. Nous estimons que toutes les mesures
Het doel van Hamas is steeds de vernietiging van
Israël geweest. Fatah had dezelfde doelstelling,
maar verwoordde die niet in contacten met het
buitenland. De kiezer verkoos echter het origineel
boven de kopie.

Hamas moet de gevolgen ondervinden van zijn
haat tegen het Westen en zal nu moeten bewijzen
dat het land ook kan worden bestuurd zonder
Westers geld. Wij vinden dat alle steun aan de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 871
22/02/2006
9
de soutien à l'égard de l'Autorité palestinienne
doivent être suspendues jusqu'à ce que le Hamas
ait prouvé ses bonnes intentions. La Belgique doit
défendre cette position au niveau européen.
Palestijnse Autoriteit moet worden stopgezet totdat
Hamas zijn goede intenties heeft bewezen. België
moet dat standpunt verdedigen op Europees
niveau.
01.04 Marie Nagy (ECOLO) : Je voudrais des
précisions concernant la politique future de la
Belgique et la politique de l'Union européenne par
rapport à la situation en Palestine.

Vu la nature du programme du Hamas, la victoire
électorale de ce parti risque de créer des difficultés.
Dans ce contexte, il me semble que l'Europe doit
clarifier sa position.


Je pense que les mesures de rétorsion annoncées
- en cas de victoire du Hamas - par les
gouvernements américain et israélien, voire par le
haut représentant Solana, ont eu une influence
négative sur l'issue du scrutin. Le rejet du pouvoir
en place s'explique par plusieurs éléments
:
l'occupation israélienne, les difficultés économiques
de la Palestine, les problèmes au sein du Fatah, le
processus de paix qui n'aboutit pas, etc.
01.04 Marie Nagy (ECOLO): Ik wens een nadere
toelichting te bekomen over het toekomstig
Belgisch en Europees beleid ten aanzien van de
toestand in Palestina.

Gelet op de inhoud van het programma van
Hamas, kan de verkiezingsoverwinning van die
partij tot grote moeilijkheden leiden. In die context
lijkt het me aangewezen dat Europa zijn standpunt
verduidelijkt.

Ik denk dat de tegenmaatregelen die de
Amerikaanse en Palestijnse regering en zelfs de
hoge vertegenwoordiger Solana bij een
overwinning van Hamas in het vooruitzicht hadden
gesteld, een averechts effect op de stembusuitslag
hebben gehad. Verscheidene factoren verklaren de
politieke afgang van de vroegere machthebbers: de
bezetting door Israël, de economische
moeilijkheden van Palestina, de problemen binnen
Fatah, het vastgelopen vredesproces, enz.
La position initiale de l'Europe est plutôt prudente.
L'Union européenne attend de voir si le Hamas va
renoncer à la violence, reconnaître l'État d'Israël et
adhérer au processus d'Oslo. Ces conditions me
paraissent justifiées.

Je voudrais toutefois qu'on affirme aussi clairement
qu'Israël occupe un territoire qui ne devrait pas être
occupé, que le tracé du mur empiète sur le territoire
palestinien.
La légalité internationale n'est donc respectée ni
par les Palestiniens ni par les Israéliens.
Récemment, le gouvernement israélien a décidé de
retenir les fonds dus pour les droits de douane et
de TVA des biens destinés à la Palestine qui
transitent par les ports israéliens. Cette décision est
inacceptable. Pourquoi sanctionner les Palestiniens
alors que le nouveau gouvernement n'est pas
encore constitué ? Cette utilisation unilatérale de
l'arme de la sanction économique risque de
pousser le gouvernement palestinien à un
raidissement.
Europa neemt aanvankelijk een eerder voorzichtige
houding aan. De Europese Unie wacht af of Hamas
van het gebruik van geweld zal afzien, de Staat
Israël zal erkennen en het Osloproces zal
aanvaarden. Die voorwaarden lijken me
gerechtvaardigd.
Ik zou echter willen dat men ook duidelijk bevestigt
dat Israël op onrechtmatige wijze een grondgebied
bezet en dat het tracé van de muur het Palestijnse
grondgebied schendt.
Het internationaal recht wordt dus noch door de
Palestijnen, noch door de Israëli's nageleefd.
De Israëlische regering besliste onlangs de op de
goederen met bestemming Palestina die via de
Israëlische havens worden doorgevoerd
verschuldigde douanerechten en BTW-heffingen, in
te houden. Die beslissing is onaanvaardbaar.
Waarom zou men de Palestijnen straffen terwijl de
nieuwe regering nog niet is gevormd? Het
eenzijdige gebruik van het wapen van de
economische sancties zou de Palestijnse regering
wel eens tot een strakkere houding kunnen
aanzetten.
Qu'on ne se méprenne pas : la position d'Ecolo est
le respect du droit international, du droit d'Israël
d'exister en sécurité.
Dans la situation actuelle, l'Europe a une
responsabilité importante. Elle seule paraît en
mesure de tenir compte de l'ordre international, du
droit international et des deux parties. Or, sa
Men mag zich niet vergissen: Ecolo pleit voor de
naleving van het internationaal recht en verdedigt
het recht van Israël op veiligheid.
In de huidige situatie is er voor Europa een
belangrijke verantwoordelijkheid weggelegd. Alleen
Europa lijkt immers in staat rekening te houden met
de internationale orde, het internationaal recht en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 871
10
position demeure ambiguë.

Monsieur le ministre, partagez-vous ces analyses ?
Comptez-vous, lors du prochain Conseil, défendre
le principe d'une condamnation des sanctions
économiques et des actes non conformes au droit
international ?
de beide partijen. Het standpunt van de EU blijft
echter dubbelzinnig.
Mijnheer de minister, deelt u die analyses? Zal u op
de volgende Europese Raad het principe van een
veroordeling van de economische sancties en van
de niet met het internatioaal recht strokende daden
verdedigen?
01.05 Miguel Chevalier (VLD) : Le ministre a
dressé pour nous un tableau particulièrement
détaillé de la situation au Moyen-Orient ainsi que
de la position de notre pays et de l'Union
européenne par rapport aux événements.

Il est frappant que cette région du monde a sans
cesse fait la Une de l'actualité au cours des
derniers mois. Outre l'agitation incessante suscitée
par les caricatures et la victoire électorale du
Hamas en Palestine, les dernières semaines ont
surtout été marquées par les tensions liées au
programme nucléaire iranien. Voici un an, cette
région semblait pourtant évoluer vers une certaine
stabilité. Entre-temps, les médias montrent les
images des prétendus « kamikazes » qu'on recrute
ouvertement en Iran. Même la fatwa lancée contre
Salman Rushdie est de nouveau à l'ordre du jour.

Nous ne pouvons commettre l'erreur de ne pas
prendre ces indications au sérieux et il importe
surtout d'adopter une position claire. Souffler le
chaud et le froid est toujours une politique néfaste.
Je constate que le recours possible à l'instrument
du financement ne fait pas l'unanimité. Ceux qui
préconisent de couper le robinet financier doivent
comprendre que d'autres sont déjà prêts à
reprendre notre rôle en la matière. Évitons surtout
d'être naïfs à ce sujet. Certains membres du
Partenariat euroméditerranéen assimilent souvent
la solution des problèmes au Moyen-Orient à une
enveloppe financière supplémentaire, mais il me
semble crucial, en ce qui me concerne, de cultiver
un esprit de responsabilité réciproque.
01.05 Miguel Chevalier (VLD): De minister heeft
ons een bijzonder uitgebreid overzicht gegeven van
de toestand in het Midden-Oosten en van de
houding van ons land en de Europese Unie ten
aanzien van de gebeurtenissen.

Het valt op dat de regio de laatste maanden niet
meer uit de actualiteit is weggeweest. Er is de
blijvende heisa met betrekking tot de cartoons, er is
de verkiezingsoverwinning van Hamas in Palestina
en er zijn de laatste weken vooral de spanningen
rond het nucleair programma van Iran. Een jaar
geleden leek de regio nochtans te evolueren naar
een vorm van stabiliteit. Ondertussen zien we in de
media beelden van zogenaamde zelfmoordsoldaten
die in Iran openlijk worden gerekruteerd. Zelfs de
fatwa tegen Salman Rushdie is opnieuw aan de
orde van de dag.

Wij mogen niet de fout maken deze aanwijzingen
niet ernstig te nemen en we moeten vooral een
duidelijke houding aannemen. Een politiek van
warm en koud blazen is alleszins nefast. Ik stel vast
dat er enige dubbelzinnigheid heerst over het al
dan niet gebruiken van het instrument van de
financiering. Wie pleit voor het dichtdraaien van de
geldkraan, moet beseffen dat er anderen klaar
staan om onze rol onmiddellijk over te nemen. We
mogen daarin zeker niet naïef zijn. Sommige leden
van het Europees-Mediterraan Partnerschap zien in
de oplossing van de problemen in het Midden-
Oosten vaak een bijkomende geldenveloppe, maar
het aankweken van een gevoel van wederzijdse
verantwoordelijkheid is mijns inziens cruciaal.
Je pense personnellement qu'il conviendrait
d'envisager de confier à un pays comme la Turquie
un rôle de médiation en vue du règlement de
problèmes épineux comme celui du regain de
tension entre le Hamas et le gouvernement
israélien.
Ik pleit ervoor om een mogelijke bemiddelende rol
van een land als Turkije bij het aanpakken van de
hete hangijzers in overweging te nemen,
bijvoorbeeld door te bemiddelen tussen Hamas en
de regering van Israël.
01.06 Mohammed Boukourna (PS) : L'élection
du Hamas pose un certain nombre de problèmes.
Les contacts se multiplient entre Israël et les États-
Unis, lesquels ne cachent pas leur objectif d'isoler
le Hamas, qui a pourtant gagné démocratiquement
ces élections qui se sont déroulées dans la
transparence.
A ce jour, les gagnants de ces élections semblent
01.06 Mohammed Boukourna (PS): De
verkiezing van Hamas doet een aantal problemen
rijzen. Er is een toenemend aantal contacten
tussen Israël en de Verenigde Staten, die duidelijk
laten merken dat ze Hamas willen isoleren. Die
partij heeft nochtans op democratische wijze
verkiezingen gewonnen die in alle openheid zijn
verlopen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 871
22/02/2006
11
faire preuve de pragmatisme. Nous n'avons pas
assisté à des attitudes dénoncées par tous ceux qui
jugeaient qu'il fallait tout faire pour essayer d'arrêter
ce processus.
Mme Condoleezza Rice, actuellement en tournée
au Proche-Orient, essaie d'exclure du pouvoir le
Hamas et entend y associer, au-delà des alliés
européens, un certain nombre de pays arabes.
Ceci dans le feu de la décision unilatérale d'Israël
de tarir les revenus des palestiniens en les privant
des taxes prélevées aux frontières d'Israël sur les
produits importés et exportés.


Je vous demande comment la Belgique, en tant
qu'État membre de plusieurs institutions, entend se
prononcer ?
Vandaag nemen de winnaars van de verkiezingen
zo te zien een pragmatische houding aan. Er is
geen sprake van de praktijken die werden gelaakt
door al wie oordeelde dat alles in het werk moest
worden gesteld om dat proces te stoppen.
Mevrouw Condoleezza Rice, die op dit ogenblik
een rondreis maakt in het Nabije Oosten, probeert
Hamas van de macht uit te sluiten en zoekt daartoe
niet alleen steun bij de Europese bondgenoten,
maar ook bij een aantal Arabische landen. Dit
terwijl Israël de eenzijdige en explosieve beslissing
nam de Palestijnen van hun inkomsten te beroven
door de belastingen die aan de Israëlische grens
op de in- en uitgevoerde producten worden
geheven, in te houden.
Hoe zal ons land, als lid van verschillende
instellingen, zich in deze opstellen?
01.07 Karel De Gucht, ministre (en français) : Il y a
beaucoup de chances pour que, l'année prochaine,
je tienne les mêmes propos!
01.07 Minister Karel De Gucht (Frans): Het is
goed mogelijk dat ik volgend jaar hetzelfde zeg!
01.08 Mohammed Boukourna (PS) : Vis-à-vis de
qui?
01.08 Mohammed Boukourna (PS): Tegen wie?
01.09 Karel De Gucht, ministre (en français) : Au
Conseil des Affaires générales.
01.09 Minister Karel De Gucht (Frans): Op de
Raad Algemene Zaken.
01.10 Mohammed Boukourna (PS) : Je ne doute
pas que vous restiez cohérent par rapport aux
propos que vous avez tenus ce matin et ailleurs.
Nous avons souhaité des élections transparentes
et répondant à un certain nombre de normes dans
cette partie du monde. Toutefois, lorsque des
élections respectant ces critères ont lieu, au vu des
résultats, nous récusons cette volonté de créer la
démocratie partout dans le monde que nous
prêchons en suivant les États-Unis.

Allons-nous accepter le résultat de ce que nous
professons? Quelle sera notre attitude avec ce
nouveau gouvernement au vu de ce qu'il proposera
par rapport au conflit lui-même et à l'État d'Israël?

Pourquoi les gens ont-ils voté? Les gens ont voté
contre l'autorité palestinienne parce qu'elle n'a pas
réussi à leur apporter la paix qu'eux et nous
désirons tous !
01.10 Mohammed Boukourna (PS): Ik twijfel er
niet aan dat u zult vasthouden aan wat u
vanmorgen en elders hebt gezegd.
Wij wensten transparante verkiezingen die
beantwoorden aan een bepaald aantal normen in
dit deel van de wereld. Maar wanneer de resultaten
van verkiezingen die conform die criteria worden
gehouden ons niet aanstaan, vergeten wij dat
streven om overal ter wereld democratische
samenlevingen op te richten zoals wij in navolging
van de Verenigde Staten prediken.
Wanneer aanvaarden wij het resultaat van wat wij
verkondigen? Welke houding zullen wij aannemen
tegenover die nieuwe regering met het oog op wat
zij zal voorstellen met betrekking tot het conflict zelf
en de staat Israël?
Waarvoor hebben de mensen gestemd? De
mensen hebben tegen de Palestijnse autoriteit
gestemd omdat die er niet in is geslaagd de vrede
te brengen die zij en wij allemaal wensen!
C'était un fait attendu, voulu et entretenu. Ce n'est
pas une catastrophe dans l'optique de ce que
souhaite une partie de la classe politique
israélienne.
Allons-nous récuser la démocratie, la liberté
d'expression, des élections libres et transparentes,
lorsque le résultat ne nous satisfait pas ? Comment
concilier ce que nous professons et ce que nous
Het was een verwacht, gewild en voorbereid
gebeuren. Een deel van de Israëlische politieke
klasse beschouwt de uitslag zeker niet als een
ramp.
Zullen we telkens als de verkiezingsuitslag ons niet
zint, de democratie, de vrijheid van meningsuiting,
vrije en transparante verkiezingen naar de
prullenmand verwijzen? Hoe kunnen we onze
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 871
12
obtenons comme résultat ? Un autre parti aurait pu
gagner les élections car il y en avait un grand
nombre!
woorden met de realiteit verzoenen? Vermits er
zoveel partijen aan de verkiezingen deelnamen,
had een andere partij ze evengoed kunnen winnen.
01.11 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Il serait
intéressant de se demander pourquoi la situation a
dégénéré à ce point depuis les accords si
prometteurs d'Oslo, pourquoi, en d'autres termes,
nous nous trouvons aujourd'hui dans une situation
où les deux camps se sont radicalisés. Les
extrêmes se renforcent mutuellement : d'un côté,
l'attitude structurellement violente de l'État d'Israël
envers la population palestinienne a amené le
Hamas au pouvoir, de l'autre le terrorisme
palestinien a permis aux leaders israéliens
partisans de la ligne dure de gagner du terrain.
Notre première mission est donc de briser ce cercle
infernal.

La stratégie des États-Unis et d'Israël, qui consiste
à tarir les ressources financières de l'Autorité
palestinienne, n'est pas bonne. Je dirais même
qu'elle est très proche d'une stratégie du
pourrissement. En fermant ainsi tous les canaux,
on ferme du même coup toutes les portes d'un
éventuel nouveau cycle de négociations à court
terme. En outre, cette stratégie risque d'entraîner
une nouvelle radicalisation du Hamas et l'entrée en
scène de financiers sujet à caution qui pourraient
occuper la place ainsi libérée.
01.11 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Men kan
zich de vraag stellen waarom we, van de hoopvolle
periode na de Oslo-akkoorden, terechtgekomen
zijn in een situatie van radicalisering aan beide
kanten. De extremen versterken elkaar wederzijds:
het structurele geweld van Israel ten aanzien van
de Palestijnse bevolking heeft Hamas aan de
macht gebracht, terwijl de Palestijnse terreur de
Israëlische hardliners de wind in de zeilen heeft
gegeven. Onze eerste opdracht is dus deze
infernale cirkel te doorbreken.




De strategie van de VS en Israël, namelijk het
droogleggen van de Palestijnse Autoriteit, is niet de
goede strategie. Ik zou zelfs zeggen dat dit veel
weg heeft van een verrottingsstrategie. Als men alle
kanalen afsluit, dan is er geen kans meer dat er op
korte termijn opnieuw gesprekken komen.
Bovendien dreigt dit Hamas verder te radicaliseren
en zou het wel eens kunnen dat dubieuze
financiers het gat opvullen.
Je ne prétends pas savoir ce qu'il y a lieu de faire
mais je crois, comme Mme Nagy, que nous devons
nous en tenir au principe de l'équidistance. Il me
paraît qu'il n'est plus vraiment question pour
l'instant d'une égalité de traitement. Je voudrais
faire observer à propos du Hamas que ce n'est pas
la première fois qu'une organisation réputée
terroriste accède au pouvoir en Palestine. L'OLP
avait elle aussi un passé terroriste mais on lui a
laissé plus de temps pour s'adapter. Nous
demandons aujourd'hui au Hamas de faire de
même en peu de temps. Je considère qu'il faut le
juger à l'aune de sa volonté de reconnaître la
législation de base des Palestiniens, d'accepter le
plan par étapes et de reconnaître le droit à
l'existence d'Israël. Si le Hamas retombe dans ses
errements, il nous faudra renoncer à cette
approche positive car cette question ne se
résoudra pas par la violence.

De même, nous ne devons pas craindre de dire
résolument certaines choses à Israël. La violence
structurelle dont Israël use à l'égard du peuple
palestinien ne laisse pas de place à une solution
pacifique. L'annexion de fait de la vallée du
Jourdain, annoncée par le premier ministre, M.
Olmert, et la privation de liberté imposée à deux
Ik heb niet te pretentie dat ik weet hoe het dan wel
moet, maar zoals mevrouw Nagy geloof ik dat we
het principe van de equidistance moeten blijven
huldigen. Op dit ogenblik vrees ik dat de gelijke
behandeling een beetje zoek is. Wat Hamas betreft,
wil ik er toch even aan herinneren dat het niet de
eerste keer is dat een als terroristisch bestempelde
organisatie aan de macht komt in Palestina. De
PLO had ook een terroristisch verleden, maar heeft
meer tijd gekregen om zich aan te passen. Nu
vragen we aan Hamas om op korte tijd hetzelfde te
doen. De toetssteen is voor mij de bereidheid van
Hamas om de basiswetgeving van de Palestijnen te
erkennen, het stappenplan te aanvaarden en het
bestaansrecht van Israël te erkennen. Als Hamas
echter hervalt in zijn vroegere gedrag, moeten we
die positieve benadering laten varen, want deze
problematiek kan niet met geweld opgelost worden.


Ook aan Israël moeten we vrank een aantal dingen
durven zeggen. Het structurele Israëlische geweld
tegen het Palestijnse volk laat geen vreedzame
oplossing toe. De feitelijke annexatie van de
Jordaanvallei die premier Olmert aangekondigd
heeft, en het feit dat men twee miljoen Palestijnen
hun bewegingsvrijheid ontneemt, zijn niet van aard
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 871
22/02/2006
13
millions de Palestiniens ne sont pas de nature à
réactiver à bref délai les négociations pour la paix.
Israël ne peut pas continuer à violer le droit
international. Je préconise dès lors d'adopter une
attitude critique mais constructive à l`égard des
deux parties. Si nous n'en avons pas le courage,
c'est à nous mêmes que nous jetterons de la
poudre aux yeux.
om de vredesgesprekken snel nieuw leven in te
blazen. Israël kan zich ook niet blijven veroorloven
het internationaal recht voortdurend met voeten te
treden. Ik pleit dus voor een kritische maar
constructieve houding tegenover beide partijen. Als
we daar de moed niet voor hebben, dan strooien
we onszelf zand in de ogen.
01.12 Hervé Hasquin (MR) :
Certains
parlementaires ont pris l'habitude de condamner les
États-Unis et Israël et d'en faire les boucs
émissaires de tous les maux en politique
internationale.

Je considère le Hamas comme un parti terroriste
qui n'a rien à envier au parti nazi qui s'est imposé
démocratiquement en Allemagne dans les années
30.
Dans le processus qui s'est engagé au Moyen-
Orient, on ne peut pas perdre de vue la nature
même d'un parti et le discours qu'il tient!

Les dirigeants du Hamas n'ont rien renié des
engagements, des chartes, des déclarations et de
leur programme en ce qui concerne l'avenir
politique d'Israël. Il est donc légitime pour Israël
d'être méfiant face à un ennemi qui n'hésite pas à
recourir aux crimes et qui vous menace de
disparaître.
01.12 Hervé Hasquin (MR): Sommige
parlementsleden hebben er een gewoonte van
gemaakt om de Verenigde Staten en Israël te
veroordelen en hen als zondebok voor alle politieke
spanningen op het internationale toneel op te
voeren.
In mijn ogen is Hamas een terroristische partij die
niet moet onderdoen voor de nazi's die in het
Duitsland van de jaren dertig democratisch werden
verkozen.
Bij de ontwikkelingen die in het Midden-Oosten zijn
ingezet, mag men het karakter van een partij en de
boodschap die zij uitdraagt geenszins uit het oog
verliezen!
De Hamas-leiders blijven vasthouden aan hun
verbintenissen, hun handvesten, hun verklaringen
en hun programma betreffende de politieke
toekomst van Israël. De Israëlische achterdocht ten
aanzien van een vijand die er niet voor terugdeinst
om misdaden te plegen en die met de uitroeiing van
Israël dreigt, is dus meer dan gegrond.
Par ailleurs, le président iranien me rappelle
également un personnage sinistre de la fin des
années 30.
Il faut connaître son interlocuteur. Or, son attitude
et ses déclarations posent problème. Arrêtons de
manier la langue de bois!

Concernant les caricatures, un certain nombre de
valeurs fondamentales font partie de notre culture
et de notre civilisation. Elles ont été reconnues
comme des normes internationales. Demander leur
application ou s'assurer de leur respect, c'est
simplement tenir compte d'un certain nombre de
règles en matière notamment d'égalité des sexes
ou de liberté d'expression.
Nous vivons aujourd'hui dans un pays de libertés.
C'est là une invention européenne dont nous
pouvons être fiers.
De president van Iran herinnert mij overigens aan
een duistere figuur van het einde van de jaren 30.

Men moet zijn gesprekspartner kennen. Zijn
houding en uitlatingen zijn nu eenmaal
onaanvaardbaar. Laten we er geen doekjes om
winden!
Wat de spotprenten betreft, behoren bepaalde
fundamentele waarden tot onze cultuur en onze
beschaving. Ze werden zelfs erkend als
internationale normen. De toepassing ervan eisen
of de naleving ervan garanderen, is gewoon
rekening houden met een bepaald aantal regels
inzake onder andere de gelijkheid van de
geslachten of de vrijheid van meningsuiting.
Wij leven momenteel in een vrij land. Dat is een
Europese uitvinding waar we trots op mogen zijn.
Les manifestations contre la liberté d'expression
m'ont choqué. Le fait de manifester contre la liberté
d'expression dans certains pays où cette liberté
n'existe pas relève d'ailleurs du paradoxe voire de
l'instrumentalisation des manifestants par des
régimes dictatoriaux.

On peut attendre de l'Europe qu'elle rappelle
De betogingen tegen de vrijheid van meningsuiting
hebben mij geschokt. Het feit dat er tegen de
vrijheid van meningsuiting wordt betoogd in
bepaalde landen waar die vrijheid niet bestaat, is
trouwens paradoxaal en men kan er zelfs van
uitgaan dat de betogers zich voor het karretje van
de dictatoriale regimes hebben laten spannen.
Men mag van Europa verwachten dat het duidelijk
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 871
14
clairement les valeurs constitutives de ce qui a été
bâti au fil des siècles et qui font qu'aujourd'hui nos
régions sont sans doute parmi les plus
démocratiques au monde.
herinnert aan de fundamentele waarden van wat
doorheen de eeuwen werd opgebouwd en die ertoe
geleid hebben dat onze regio wellicht tot de meest
democratische in de wereld behoort.
01.13 Cemal Cavdarli (sp.a-spirit) : Je pense que
l'Europe doit reconsidérer les relations bilatérales
avec les pays musulmans. La déception et le
mécontentement dans les pays musulmans ont
conduit depuis les années nonante à un
renforcement des sentiments de colère et de
ressentiment. Les caricatures, Hamas et l'Iran ne
sont que la partie visible de l'iceberg. Tant que
dans les pays concernés les fondements de la
démocratie n'ont pas la possibilité de s'imposer et
que les dirigeants s'accrochent au pouvoir pendant
des années grâce à l'oppression, les manifestations
sont le seul exutoire. Nous devons nous
préoccuper en premier lieu de ces dictatures et de
ceux qui permettent qu'elles perdurent.
01.13 Cemal Cavdarli (sp.a-spirit): Mijn
persoonlijke analyse van het totale beeld is dat wij
vanuit Europa de bilaterale relaties met de
moslimlanden moeten herbekijken. Sinds de jaren
negentig nemen de woede en de wraakzucht toe
als gevolg van de ontgoocheling en het
ongenoegen in de moslimlanden. De cartoons,
Hamas en Iran zijn slechts het topje van de ijsberg.
Zolang de basisregels van de democratie ter
plaatse geen groeikans krijgen en machthebbers
jarenlang aan de macht blijven via onderdrukking,
vormen demonstraties de enige uitlaatklep. Wij
moeten focussen op die dictaturen en op hun
broodheren.
01.14 Mohammed Boukourna (PS) : J'ai envie de
dire à M. Hasquin que notre préoccupation actuelle,
c'est de discuter des corollaires d'un conflit qui a
subi une mutation. Si nous sommes amenés
aujourd'hui à discuter des caricatures, des chocs
de civilisations, des problèmes de religion,
d'aspects culturels et de principes, rappelons qu'au
début, tout ceci n'était qu'une guerre colonialiste
d'un pays qui a usurpé un autre, point à la ligne.

C'est dans ce cadre que cela devait rester, que
cela devait se traiter. Plusieurs propositions ont été
émises, il suffisait de les appliquer. Cela n'a pas été
fait, cela doit être fait maintenant.

Nous devons essayer de trouver une solution pour
restituer à un peuple son territoire afin qu'il puisse
vivre avec celui avec lequel il est condamné à vivre,
malgré tout et en paix.

Toutes les questions de religion sont venues
s'ajouter par la suite. Elles sont nées du marasme
dans lequel ce conflit a été maintenu par bon
nombre de personnes qui ne voulaient pas sa
résolution. Et tant que nous continuons à entretenir
ce conflit, nous allons vers le pire.
01.14 Mohammed Boukourna (PS): Ik wil de
heer Hasquin erop wijzen dat wij vandaag aandacht
besteden aan de gevolgen van een conflict dat een
wijziging heeft ondergaan. Vandaag hebben we het
over spotprenten, botsende beschavingen,
religieuze problemen, culturele aspecten en
principes, maar we mogen niet vergeten dat dit
alles begonnen is als een kolonialistische oorlog
van een land dat zich op onrechtmatige wijze
grondgebied van een ander land heeft toegeëigend,
punt.
Het is in die context dat dat probleem had moeten
worden aangepakt. Er werd een aantal voorstellen
geformuleerd en die hadden moeten worden
toegepast. Dat is niet gebeurd en moet dus nu
gebeuren.
We moeten proberen een oplossing te vinden om
een volk zijn grondgebied terug te geven, zodat het
- ondanks alles in vrede ­ kan samenleven met het
volk waarmee het nu eenmaal veroordeeld is om
samen te leven.
De religieuze aspecten zijn er pas achteraf
bijgekomen, omdat dit conflict in stand werd
gehouden door heel wat mensen die het liever niet
opgelost zagen. Het aanslepen van dit conflict is
voor iedereen de slechtst denkbare oplossing.
01.15 Karel De Gucht , ministre (en néerlandais) :
Tout le monde s'interroge sérieusement sur la
situation au Moyen Orient et sur la manière dont
nous pouvons réagir positivement.
Personnellement, je ne possède pas la science
infuse, mais j'estime que le financement à des fins
humanitaires ne doit pas être remis en question. Il
appartient à l'Europe de fixer les limites en la
matière. Je m'interroge sur la saisie des recettes
01.15 Minister Karel De Gucht (Nederlands):
Iedereen stelt zich ernstige vragen over de situatie
in het Midden-Oosten en hoe wij daarop positief
kunnen reageren. Zelf heb ik ook niet de wijsheid in
pacht, maar persoonlijk meen ik dat humanitaire
financiering overeind moet blijven. Wat dat precies
inhoudt, moet Europees worden afgebakend. Ik heb
vragen bij het beslag van Israël op de Palestijnse
belastingsinkomsten en zal dat maandag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 871
22/02/2006
15
fiscales palestiniennes par Israël et j'aborderai la
question lundi lors du Conseil général. Je crains
que les Palestiniens ne cherchent le financement
nécessaire ailleurs et la question se pose de savoir
si cette démarche est de nature à servir nos
intérêts.
aankaarten op de Algemene Raad. Ik vrees dat de
Palestijnen elders de nodige financiering zullen
zoeken en het is zeer de vraag of dat onze
belangen dient.
(En français) Cela dit, il est clair que le Hamas est
une organisation terroriste. On a beaucoup fait
référence aux lois internationales
; le droit
européen participe aussi de ce droit international.
En 2002, si ma mémoire est bonne, nous avons
reconnu que le Hamas était une organisation
terroriste; elle a été placée sur la liste des
organisations terroristes. Il est impossible de
modifier cette liste.
(Frans) Dit gezegd zijnde, is het duidelijk dat
Hamas een terroristische organisatie is. Men heeft
het voortdurend over de internationale rechtsorde
gehad. Daartoe behoort ook het Europees recht.
Als mijn geheugen me niet in de steek laat, hebben
we in 2002 erkend dat Hamas een terroristische
organisatie is. Hamas werd op de lijst van de
terroristische organisaties geplaatst en aan die lijst
kan niet getornd worden.
01.16 Marie Nagy (ECOLO)
: Est-ce le
mouvement Hamas en tant que tel qui fait partie de
la liste ou seulement la branche armée du Hamas?
01.16 Marie Nagy (ECOLO): Staat de
Hamasbeweging als zodanig op die lijst of gaat het
enkel om de gewapende arm van Hamas?
01.17 Karel De Gucht, ministre (en français) : Les
deux sont repris sur la liste des organisations
terroristes. C'est une question tout à fait pertinente.
La première décision date de 2002 et la deuxième
de 2003 ; les deux piliers de l'organisation Hamas
se sont donc retrouvés sur la liste des
organisations terroristes. Il est impossible de
modifier cette liste, sauf commun accord de tous
les États membres.
01.17 Minister Karel De Gucht (Frans): Beide
staan op de lijst van de terroristische organisaties.
Het is een erg relevante vraag. De eerste beslissing
dateert van 2002 en de tweede van 2003. De twee
vleugels van Hamas werden dus op de lijst van
terroristische organisaties opgenomen. Die lijst kan
enkel met toestemming van alle lidstaten gewijzigd
worden.
01.18 Marie Nagy (ECOLO) : Vous reconnaissez
aussi que, lorsque l'Union européenne accepte de
participer activement à l'organisation des élections
en Palestine et qu'on sait quels sont les partis qui
se présentent, il naît à tout le moins un paradoxe.
On accepte la participation d'un parti et, à l'annonce
du résultat, on est bien embarrassé.
01.18 Marie Nagy (ECOLO): U erkent ook dat als
de Europese Unie bereid is actief aan de
organisatie van de Palestijnse verkiezingen mee te
werken en men weet welke partijen bij die
verkiezingen opkomen, er op zijn minst een
contradictie ontstaat. Men aanvaardt dat een
welbepaalde partij opkomt, en als de uitslag bekend
wordt, zit men met de handen in het haar.
01.19 Karel De Gucht, ministre (en français) : Je
dis seulement que si nous respectons nos propres
décisions, nous devons considérer le Hamas
comme une organisation terroriste.
J'ai également dit que, selon moi, il ne fallait pas
stopper les financements humanitaires ni les
financements des projets pour autant qu'ils
s'inscrivent dans une optique humanitaire.
Je suis également d'avis que la saisie de la recette
fiscale par Israël est pour le moins très discutable.
01.19 Minister Karel De Gucht (Frans): Ik zeg
alleen maar dat indien we onze eigen beslissingen
respecteren, we Hamas als een terroristische
organisatie moeten beschouwen.
Ik heb ook gezegd dat men volgens mij moet
voortgaan met de financiering van de humanitaire
hulp en de lopende projecten voor zover die laatste
een humanitair karakter hebben.
Ik ben tevens van mening dat de inbeslagneming
van de fiscale ontvangsten door Israël op zijn minst
erg bedenkelijk is.
(En néerlandais) Au cours des mois prochains, il
nous faudra observer avec attention les
agissements du Hamas. Actuellement, la trêve est
respectée. On verra si elle sera durable. Quoi qu'il
en soit, je pense que le Hamas exerce en la
(Nederlands) Wij moeten de komende maanden
goed observeren wat Hamas in de praktijk zal
doen. Op dit ogenblik wordt het bestand
gerespecteerd. We zullen zien of dat zo blijft. Ik
geloof in ieder geval dat Hamas daar controle over
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 871
16
matière un certain contrôle. Si une nouvelle vague
d'attentats devait déferler, le Hamas ne pourrait pas
dire qu'il n'y est pour rien.

Nous devons par ailleurs nous garder de réduire la
démocratie à un système électoral.
heeft. Mocht er een nieuwe golf van aanslagen
komen, dan kan Hamas niet zeggen dat het er niets
mee te maken heeft.

We moeten er ook voor opletten dat we democratie
niet reduceren tot een kiessysteem.
(En français) La démocratie ne se limite pas à un
système électoral. La démocratie pluraliste telle
que nous l'entendons en Europe et qui est, à ma
connaissance, le meilleur système démocratique
qui existe, repose sur un système électoral
proportionnel, démocratique, sur des élections
justes et équitables, mais également sur des
valeurs : les droits fondamentaux, le respect des
minorités, etc.
Je demande à M. Bourkourna de bien faire la
distinction entre un système électoral et ce que
représente réellement une démocratie.

À court terme, je ne pense pas que le Hamas
reconnaîtra l'existence de l'État d'Israël ou récusera
le terrorisme. Par ailleurs, le Hamas est une
organisation intégriste. Or, l'intégrisme est, selon
moi, contraire à la démocratie. Ce n'est donc pas le
Hamas qui introduira une démocratie durable au
Moyen-Orient.
(Frans) De democratie beperkt zich niet tot het
kiesstelsel. De pluralistische democratie zoals wij
die kennen in Europa en die, voor zover ik weet,
het beste democratische bestel is dat er bestaat,
stoelt op een democratisch proportioneel
kiesstelsel, op eerlijke verkiezingen, maar ook op
bepaalde waarden: de grondrechten, het respect
voor de minderheden, enz.

Ik vraag de heer Boukourna om een duidelijk
onderscheid te maken tussen een kiesstelsel en
wat een democratie echt inhoudt.

Op korte termijn denk ik niet dat Hamas de staat
Israël zal erkennen of het terrorisme zal afzweren.
Hamas is trouwens een fundamentalistische
organisatie. Fundamentalisme staat volgens mij
haaks op democratie. Hamas zal dus geen
duurzame democratie in het Midden-Oosten tot
stand brengen.
(En néerlandais) Pour comprendre la victoire
électorale du mouvement intégriste Hamas, il faut
envisager un contexte plus large. En l'espèce, c'est
un problème général qui se pose au Moyen-Orient.
Lors du sommet Euromed, nous avons une fois de
plus mesuré la difficulté de poursuivre un dialogue
avec le Moyen-Orient. Le conflit israélo-palestinien
éclipse tout contact et radicalise l'ensemble de la
région. Si des élections démocratiques devaient
être organisées aujourd'hui dans d'autres pays de
la région, l'issue serait identique.


Nous souhaitons démocratiser le Moyen-Orient
mais nous ne le pourrons tant que ce conflit
continue à pourrir la situation. Une solution doit être
trouvée pour qu'un dialogue normal puisse être
mené avec ces pays. Si le contexte change au
Moyen-Orient, une évolution démocratique n'est
pas du tout exclue. Il suffit de songer à l'évolution
intervenue au Maroc, en Jordanie, voire en Tunisie.

Une solution est-elle possible ? Ces dernières
années, on a assisté à une surenchère et à un
durcissement des positions de part et d'autre. Les
deux parties ont par ailleurs laissé échapper des
occasions cruciales. L'inexécution des accords de
Sharm-el-Sheikh a affaibli la position de Mahmoud
Abbas, qui est tout de même un homme modéré.
En même temps, les autorités palestiniennes ont
(Nederlands) Om te weten waarom het
integristische Hamas de verkiezingen heeft
gewonnen, moeten we naar de bredere context
kijken. Het gaat hier over een algemeen probleem
in het Midden-Oosten. Op de Euromed-top hebben
wij nog maar eens gemerkt hoe moeilijk de dialoog
met het Midden-Oosten verloopt. Het Israëlisch-
Palestijns conflict overschaduwt elk contact en
radicaliseert de hele regio. Als er vandaag in
andere landen in de regio democratische
verkiezingen zouden plaatsvinden, zouden wij een
zelfde uitslag zien.

Wij willen het Midden-Oosten democratiseren, maar
dat is onmogelijk zolang dit conflict de situatie blijft
verzieken. Om een normale dialoog met deze
landen te kunnen voeren, moet er een oplossing
komen. Als de context in het Midden-Oosten
verandert, is de evolutie naar democratie helemaal
niet onmogelijk. Kijk maar naar de evoluties in
Marokko, Jordanië of zelfs Tunesië.

Is er een oplossing mogelijk? De laatste jaren is er
een opbod en een verstrakking van de standpunten
opgetreden aan beide kanten. Ook hebben beide
partijen cruciale kansen laten liggen. Dat de
akkoorden van Sharm-el-Sheikh niet zijn
uitgevoerd, heeft de positie van Mahmoud Abbas,
die toch een gematigd man is, verzwakt.
Tegelijkertijd hebben de Palestijnse autoriteiten ook
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 871
22/02/2006
17
échoué elles aussi puisqu'après le retrait israélien
de Gaza, elles n'ont pas été en mesure d'assumer
et d'organiser le pouvoir.
gefaald doordat ze na de Israëlische terugtrekking
uit Gaza niet in staat bleken het gezag over te
nemen en te organiseren.
L'UE a rédigé un rapport ­ à la divulgation duquel
je n'objecte nullement ­ qui décrit avec précision la
situation intenable des implantations situées dans
la périphérie de Jérusalem. La situation en
Cisjordanie, par exemple, empêche tout
développement comme toute croissance
économique. En même temps, nous devons nous
rendre compte combien il est périlleux pour Israël,
la seule démocratie de la région, de prendre des
décisions rationnelles sous la pression terroriste.
Car dans une démocratie, toutes les décisions
doivent être soutenues par une majorité ou, à tout
le moins, une majorité ne peut y être opposée.

En pratique, la feuille de route est restée lettre
morte, ce qui n'a évidemment pas bénéficié au
processus de paix. Certes, Israël a évacué Gaza
unilatéralement mais les États-Unis n'ont pas
vraiment appuyé ce plan alors qu'ils étaient les
seuls qui pouvaient insister auprès d'Israël pour
qu'il infléchisse sa position.

La situation s'est gravement envenimée. Je pense
qu'avant toute chose, nous devons chercher en
coulisses un moyen de dialoguer mais pour cela, il
faut que les élections en Israël aient d'abord eu
lieu.
De EU heeft een verslag opgesteld ­ dat volgens
mij ook best openbaar wordt gemaakt ­ waarin de
onhoudbare situatie van de nederzettingen rond
Jeruzalem duidelijk wordt beschreven. De situatie
op de Westoever maakt elke ontwikkeling of
economische groei onmogelijk. Tegelijkertijd
moeten we beseffen hoe moeilijk het is voor Israël,
de enige democratie in de regio, om rationele
beslissingen te nemen onder druk van het
terrorisme. In een democratie moet er immers een
meerderheid achter de beslissingen staan of mag
er althans geen meerderheid tegen zijn.


Aan de roadmap is in de praktijk nooit gevolg
gegeven. Daarmee werd het vredesproces geen
dienst bewezen. Israël heeft Gaza wel unilateraal
ontruimd, maar de VS hebben het stappenplan
enkel lippendienst bewezen, terwijl zij de enigen
waren die echt bij Israël konden aandringen.

De situatie is totaal verziekt. Ik denk dat we om te
beginnen achter de schermen een mogelijkheid tot
praten moeten vinden, maar daarvoor moeten eerst
de verkiezingen in Israël achter de rug zijn.
Il faudra dès lors chercher des possibilités pour
résoudre le conflit.

Je ne crois pas en une stratégie de pourrissement.
Un compromis devra donc être trouvé. Il faudra
d'une part garantir le droit à l'existence d'Israël et
créer d'autre part un État palestinien viable.
Actuellement, les conditions requise pour réaliser le
second points ne sont pas réunies. La situation
économique actuelle doit être améliorée. Il s'agira
là d'une mission cruciale pour la communauté
internationale.
Dan moet er worden gezocht naar mogelijkheden
om het conflict op te lossen.

In een verrottingsstrategie geloof ik niet, dus zal er
een compromis moeten komen. Enerzijds moet het
bestaansrecht van Israël worden gewaarborgd,
anderzijds moet er een leefbare Palestijnse staat
komen. Momenteel worden de voorwaarden tot het
oprichten van een leefbare Palestijnse staat niet
vervuld. De huidige economische situatie moet
worden verbeterd. Dit zal een cruciale opdracht zijn
voor de internationale gemeenschap.
01.20 Mohammed Boukourna (PS) : Monsieur le
ministre, je suis d'accord avec vous. J'ajouterai
qu'une démocratie sans équité n'est pas non plus
effective ; c'est pourquoi il importe de veiller à
l'équité.
01.20 Mohammed Boukourna (PS): Mijnheer de
minister, ik ben het met u eens. Ik wil er echter aan
toevoegen dat een democratie zonder
rechtvaardigheid evenmin die naam waard is;
daarom moet ook de rechtvaardigheid hoog in het
vaandel worden gedragen.
Le président : Sur ce point, vous êtes tous les
deux certainement d'accord !
De voorzitter: Op dat punt bent u het beiden
zonder enige twijfel eens!
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions Tot besluit van deze bespreking werden volgende
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 871
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
suivantes ont été déposées.
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Nathalie Muylle et M. Herman Van Rompuy et
est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Nathalie
Muylle
et la réponse du ministre des Affaires étrangères,
recommande au gouvernement
- de jouer au cours des semaines et des mois à
venir un rôle constructif et de premier plan dans le
cadre de la concertation entre l'Union européenne,
Israël et l'Autorité palestinienne, en vue de
consolider le processus de paix;
- d'exiger du Hamas qu'il renonce à la violence
terroriste et qu'il reconnaisse l'Ètat d'Israël;
- d'exiger de l'État d'Israël qu'il respecte le droit
international, de manière à rendre possible
l'existence d'un État palestinien viable."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Nathalie Muylle en de heer Herman Van
Rompuy en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Nathalie
Muylle
en het antwoord van de minister van Buitenlandse
Zaken,
beveelt de regering aan
-
in de komende weken en maanden een
constructieve en vooraanstaande rol te spelen in
het overleg tussen de Europese Unie, Israël en de
Palestijnse Autoriteit met het oog op het
verstevigen van het vredesproces;
- te eisen van Hamas het terroristische geweld af te
zweren en de staat Israël te erkennen;
- te eisen van Israël het nodige respect op te
brengen voor de naleving van het internationaal
recht teneinde een leefbare Palestijnse staat
mogelijk te maken."
Une motion pure et simple a été déposée par par
MM. Miguel Chevalier, Cemal Cavdarli et Hervé
Hasquin.
Een eenvoudige motie werd ingediend door door de
heren Miguel Chevalier, Cemal Cavdarli en Hervé
Hasquin.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 20.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.20 uur.

Document Outline