CRABV 51 COM 870
CRABV 51 COM 870
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
22-02-2006 22-02-2006
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Ordre des travaux
1
Regeling der werkzaamheden
1
Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'exécution
de la loi du 2 avril 2003 en matière de protection
physique des sites nucléaires" (n° 10090)
1
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitvoering van de wet van
2 april 2003 inzake de fysieke bescherming van
nucleaire sites" (nr. 10090)
1
Orateurs: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la troisième
révision décennale de la centrale Tihange 1"
(n° 10091)
2
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de derde tienjaarlijkse revisie van de
centrale Tihange 1" (nr. 10091)
2
Orateurs: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
management de l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire" (n° 10092)
3
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het management van het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle" (nr. 10092)
3
Orateurs: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. André Frédéric au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'avenir du
statut des surveillants ou des gardiens d'espaces
publics" (n° 10118)
4
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toekomst van het statuut van de
opzichters of bewakers van openbare plaatsen"
(nr. 10118)
4
Orateurs: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'intention de
la zone de police de Bruxelles-Capitale de
remplacer les commissariats de quartier par des
bornes vidéo" (n° 10280)
5
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het voornemen van de politiezone Brussel-
Hoofdstad om de wijkcommissariaten te
vervangen door videopalen" (nr. 10280)
5
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les appels
téléphoniques intempestifs aux services de
secours" (n° 10241)
6
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de ongepaste telefoonoproepen naar
de hulpdiensten" (nr. 10241)
6
Orateurs: Jacques Chabot, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jacques Chabot, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la politique
de sécurisation des télécommunications au
sommet de l'État et le rôle que pourrait y jouer le
réseau Astrid" (n° 10235)
7
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het beveiligingsbeleid inzake de
telecommunicatie in de hoogste regionen van de
Staat en de rol die het Astrid-netwerk daarbij zou
7
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
ii
kunnen spelen" (nr. 10235)
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Patrick Dewael, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Interpellations jointes de
9
Samengevoegde interpellaties van
9
- Mme Katrien Schryvers au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le rapport final de la
commission Paulus concernant la réforme des
services d'incendie" (n° 788)
9
- mevrouw Katrien Schryvers tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het eindrapport van de commissie Paulus
betreffende de hervorming van de
brandweerdiensten" (nr. 788)
9
- Mme Nancy Caslo au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le rapport final de la
commission Paulus" (n° 803)
9
- mevrouw Nancy Caslo tot de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
eindrapport-Paulus" (nr. 803)
9
Orateurs: Katrien Schryvers, Nancy Caslo,
Patrick Dewael, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Katrien Schryvers, Nancy Caslo,
Patrick Dewael, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Motions
15
Moties
15
Question de M. Patrick De Groote au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
modernisation des systèmes d'alerte en cas de
catastrophe" (n° 10263)
16
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de modernisering van alarmsystemen
bij rampen" (nr. 10263)
16
Orateurs: Patrick De Groote, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Patrick De Groote, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'octroi de
primes au personnel du service de contrôle
interne" (n° 10275)
18
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het toekennen van premies aan het personeel
van de dienst Intern Toezicht" (nr. 10275)
18
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'exécution
de tâches administratives par du personnel de
police opérationnel" (n° 10276)
18
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het uitvoeren van administratieve taken door
operationeel politiepersoneel" (nr. 10276)
18
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Willy Cortois au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'ordre du
jour et les procès-verbaux des réunions du collège
de police dans les zones pluricommunales"
(n° 10282)
19
Vraag van de heer Willy Cortois aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de agenda en notulering van
vergaderingen van het politiecollege in
meergemeentezones" (nr. 10282)
19
Orateurs: Willy Cortois, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Willy Cortois, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Patrick De Groote au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le statut et la
rémunération des militaires mis à la disposition de
la police locale" (n° 10283)
20
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het statuut en de betaling van
militairen bij de lokale politie" (nr. 10283)
20
Orateurs: Patrick De Groote, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Patrick De Groote, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
iii
Questions jointes de
21
Samengevoegde vragen van
21
- Mme Yolande Avontroodt au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
conditions de désignation des chefs de corps"
(n° 10295)
21
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de aanwijzingsvoorwaarden van korpschef"
(nr. 10295)
21
- Mme Katrien Schryvers au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la possibilité pour les
commissaires de police d'accéder au grade de
commissaire en chef" (n° 10301)
21
- mevrouw Katrien Schryvers aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de mogelijkheid voor commissarissen van politie
om over te gaan tot hoofdcommissaris"
(nr. 10301)
21
Orateurs: Yolande Avontroodt, Katrien
Schryvers, Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Yolande Avontroodt, Katrien
Schryvers, Patrick Dewael, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la demande
d'une carte d'identité et l'absence de vérification si
la personne est recherchée" (n° 10300)
23
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de aanvraag van een identiteitskaart en het niet-
nagaan of de aanvrager wordt gezocht"
(nr. 10300)
23
Orateurs: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Questions jointes de
24
Samengevoegde vragen van
24
- Mme Nahima Lanjri au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'action de HOP à
Anvers" (n° 10350)
24
- mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de HOP-actie in Antwerpen" (nr. 10350)
24
- M. Koen T'Sijen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la manifestation de HOP
à Anvers et le rôle éventuel des CPAS dans la
procédure de régularisation" (n° 10416)
24
- de heer Koen T'Sijen aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
HOP-manifestatie in Antwerpen en de mogelijke
rol van de OCMW's in de regularisatieprocedure"
(nr. 10416)
24
Orateurs: Nahima Lanjri, Koen T'Sijen,
Patrick Dewael, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nahima Lanjri, Koen T'Sijen,
Patrick Dewael, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la politique
en matière d'immigration et le contentieux relatif à
l'application de la loi du 15
décembre
1980"
(n° 10333)
28
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het immigratiebeleid en de geschillen
over de toepassing van de wet van
15 december 1980" (nr. 10333)
28
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
29
Samengevoegde vragen van
29
- M. Benoît Drèze au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la scolarité et la
détention d'enfants en centres fermés" (n° 10335)
29
- de heer Benoît Drèze aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
schoolbezoek en de opsluiting van kinderen in
gesloten centra" (nr. 10335)
29
- Mme Marie Nagy au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la scolarité des enfants
détenus en centres fermés" (n° 10503)
29
- mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
schoolbezoek van de kinderen in gesloten centra"
(nr. 10503)
29
Orateurs: Benoît Drèze, Marie Nagy, Patrick
Sprekers: Benoît Drèze, Marie Nagy, Patrick
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
iv
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la nomination
des directeurs généraux et des directeurs
généraux adjoints de la police fédérale" (n° 10388)
32
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de benoeming van de directeurs-generaal en de
adjunct-directeurs-generaal van de federale
politie" (nr. 10388)
32
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Greet van Gool au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les écoutes
téléphoniques par des personnes affectées d'un
handicap visuel" (n° 10464)
33
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het afluisteren van telefonische
gesprekken door mensen met een visuele
handicap" (nr. 10464)
33
Orateurs: Greet van Gool, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Greet van Gool, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
escroqueries lors d'achats en ligne" (n° 10418)
34
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "bedrog bij on-lineaankopen"
(nr. 10418)
34
Orateurs: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'enquête sur
les causes et les formes de stress au sein de la
police intégrée" (n° 10454)
35
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het onderzoek naar de oorzaken en
de verschillende vormen van stress bij de
geïntegreerde politie" (nr. 10454)
35
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
reconnaissance en tant que calamités des
intempéries des 10 et 11 septembre
2005"
(n° 10462)
36
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de erkenning als ramp van de zware
regenval op 10 en 11 september 2005" (nr. 10462)
36
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Ordre des travaux
37
Regeling van de werkzaamheden
37
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
1
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
22
FÉVRIER
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
22
FEBRUARI
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 55 par
M. André Frédéric, président.
De vergadering wordt geopend om 14.55 uur door
de heer André Frédéric, voorzitter.
01 Ordre des travaux
01 Regeling der werkzaamheden
Le président : M. Bellot étant absent et ne s'étant
pas fait excuser, sa question n° 9842 est
supprimée. Quant aux questions n° 10068 et n°
10274 de M. Deseyn et n° 10231 de M. de Donnea,
elles sont reportées.
(S'adressant à M. Vanvelthoven, ministre de
l'Emploi) Monsieur le ministre, en notre nom à tous,
je vous remercie pour votre présence et vous prie
d'excuser nos collègues censés poser des
questions très importantes mais n'ayant pas daigné
être présents.
Nous allons poursuivre avec les questions posées
à M. Dewael, ministre de l'Intérieur.
De voorzitter: Vermits de heer Bellot afwezig is en
zich niet heeft laten verontschuldigen, vervalt zijn
vraag nr. 9 842. De vragen nrs. 10 068 en 10 274
van de heer Deseyn en 10 231 van de heer de
Donnea worden uitgesteld.
(Tot de heer Vanvelthoven, minister van Werk)
Mijnheer de minister, namens ons allen dank ik u
voor uw aanwezigheid en vraag ik u onze collega's
te willen verontschuldigen die geacht werden erg
gewichtige vragen te stellen, maar zich evenwel
niet verwaardigd hebben hier aanwezig te zijn.
We openen de vergadering met de vragen die aan
de heer Dewael, minister van Binnenlandse Zaken,
zijn gericht.
02 Question de Mme Muriel Gerkens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'exécution de la loi du 2 avril 2003 en matière de
protection physique des sites nucléaires"
(n° 10090)
02 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de uitvoering van de
wet van 2
april
2003 inzake de fysieke
bescherming van nucleaire sites" (nr. 10090)
02.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : Les projets
d'arrêtés royaux en matière de protection physique
des sites nucléaires vous auraient été transmis par
l'Agence, ainsi que le prévoit la loi du 2 avril 2003
sur l'Agence.
S'agit-il de tous les textes prévus dans la loi de
2003 ? Quel est l'état des lieux de ce dossier ?
Quel est le timing pour l'exécution complète de la
loi ?
02.01 Muriel Gerkens (ECOLO): De ontwerpen
van koninklijk besluit inzake externe beveiliging van
de nucleaire sites zouden u zijn overgemaakt door
het Agentschap, zoals de wet van 2 april 2003 op
het Agentschap voorschrijft.
Gaat het om alle teksten waarin de wet van 2003
voorziet? Wat is de stand van zaken in dit dossier?
Wat is de timing voor de volledige uitvoering van de
wet?
02.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : 02.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Tijdens
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
2
L'Agence m'a effectivement communiqué dans le
courant du troisième trimestre 2005 trois projets
d'arrêtés royaux qui devraient constituer le cadre
de base en matière de protection physique des
matières et installations nucléaires.
het derde trimester van 2005 heeft het Agentschap
mij inderdaad drie ontwerpen van koninklijk besluit
overgemaakt die de basis zouden moeten vormen
voor de externe beveiliging van kernmateriaal en
kerninstallaties.
La loi du 2 avril 2003 prévoit que le Roi arrête les
mesures de protection physique, ce qui pourra être
fait lorsque le cadre réglementaire susmentionné
aura été adopté.
Le timing d'adoption de ces trois premiers arrêtés
dépend d'une modification de la loi sur l'Agence
relative à la délivrance d'attestations de sécurité
dans un délai compatible avec la gestion des sites
concernés.
De wet van 2 april 2003 bepaalt dat de Koning de
externe beveiligingsmaatregelen vaststelt, wat zal
kunnen gebeuren zodra het voormelde wettelijke
kader aangenomen is.
De timing voor de goedkeuring van die drie eerste
besluiten hangt af van de wijziging van de wet op
het Agentschap voor wat betreft de uitreiking van
veiligheidsattesten binnen een termijn die
verenigbaar is met het beheer van de betrokken
sites.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Muriel Gerkens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
troisième révision décennale de la centrale
Tihange 1" (n° 10091)
03 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de derde tienjaarlijkse
revisie van de centrale Tihange 1" (nr. 10091)
03.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : La troisième
révision décennale de la centrale de Tihange 1 a eu
lieu en 2005. Il n'y aura pas de quatrième révision
décennale vu que celle-ci aurait lieu en 2015,
année de fermeture de Tihange 1.
A quel moment le rapport de synthèse rédigé par
l'exploitant et AVN a-t-il été transféré à l'Agence
fédérale de contrôle nucléaire
? Pouvez-vous
donner une synthèse et les conclusions de cette
révision ? Quelles sont les conclusions et les
recommandations du rapport en matière de la
problématique de l'amiante ? Quelles études et
quels travaux doivent-ils être réalisés suite à ces
révisions
? Dans quel délai
? Cette révision
nécessite-t-elle une adaptation des arrêtés
d'autorisation ? Quel est l'avis du ministre sur la
nécessité d'une révision supplémentaire aux
environs de 2010 ?
03.01 Muriel Gerkens (ECOLO): De derde
tienjaarlijkse revisie van de centrale Tihange 1 vond
plaats in 2005. Een vierde tienjaarlijkse revisie komt
er niet, aangezien die in 2015 zou gebeuren, het
jaar waarin Tihange 1 dichtgaat.
Wanneer werd het door de uitbater en AVN
opgestelde syntheseverslag aan het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle
overgezonden? Kan u een samenvatting geven van
de revisie en de besluiten ervan? Welke besluiten
en aanbevelingen omvat het verslag met betrekking
tot de asbestproblematiek? Welke studies zijn
nodig en welke werken moeten worden uitgevoerd
als gevolg van die revisies? Binnen welke termijn?
Maakt die herziening een aanpassing van de
vergunningsbesluiten noodzakelijk? Is volgens de
minister rond 2010 een bijkomende revisie nodig?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Electrabel et AVN ont transmis à l'Agence un
rapport conjoint de synthèse en juillet 2005.
03.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Electrabel
en AVN hebben aan het Agentschap in juli 2005
een gezamenlijk syntheseverslag bezorgd.
L'Agence étudie actuellement les rapports des
révisions décennales. Des discussions ont
également lieu au sujet des plannings des travaux
relatifs à la troisième révision de Tihange 1 mais
également à la seconde révision de Tihange 3. La
troisième révision de Doel 1 et 2 et la seconde de
Doel 4 sont actuellement à l'étude. Plusieurs
préoccupations sont communes à ces révisions et
Op dit ogenblik bekijkt het Agentschap de
verslagen van de tienjaarlijkse revisies. Er worden
ook besprekingen gevoerd over het tijdschema van
de werken in verband met de derde revisie van
Tihange 1 maar ook van die in verband met de
tweede revisie van Tihange 3. De derde revisie van
Doel 1 en 2 alsook de tweede revisie van Doel 4
worden nu onderzocht. Bij die verschillende revisies
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
3
l'Agence souhaite en tirer des conclusions
globales.
La problématique de l'amiante est traitée en dehors
de ce cadre. A Tihange, un programme vise à
éliminer tous les équipements qui en contiennent.
Ceux qui se trouvaient dans le magasin ont été
supprimés et l'amiante encore présente dans les
installations a été confinée.
La nécessité d'une révision supplémentaire aux
environs de 2010 n'apparaît pas actuellement
nécessaire. Si nécessaire, une telle étude pourrait,
à tout moment, être demandée par l'autorité
compétente.
rijzen gelijksoortige problemen en hieruit wil het
Agentschap algemene conclusies trekken.
De asbestproblematiek wordt buiten dat kader
behandeld. In Tihange bestaat een programma dat
voorziet in de verwijdering van alle uitrusting die
asbest bevat. De uitrusting die zich in het magazijn
bevond, werd verwijderd en het nog in de
installaties aanwezige asbest werd geïsoleerd.
Het lijkt nu niet nodig in een bijkomende revisie
omstreeks 2010 te voorzien. Indien nodig kan de
bevoegde overheid echter op elk moment een
dergelijk onderzoek vragen.
03.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : Je m'étonne de
constater qu'il n'y a jamais moyen de connaître les
dates de transmission, les timings, etc.
D'autre part, je suis d'accord pour dire qu'on peut
décider à tout moment de procéder à une révision
mais, vu le temps nécessaire à la mettre en place, il
ne faudra pas tarder à décider s'il en faut une ou
pas avant 2015.
03.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik stel met
verbazing vast dat het nooit mogelijk is de
transmissiedata, de tijdschema's, enz. te kennen.
Anderzijds ben ik het ermee eens dat er op elk
moment kan beslist worden tot een revisie over te
gaan maar gelet op het feit dat zo'n revisie
tijdrovend is, moet niet te lang gewacht worden
alvorens te beslissen of een revisie tegen 2015 al
dan niet noodzakelijk is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Muriel Gerkens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
management de l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire" (n° 10092)
04 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het management van
het Federaal Agentschap voor Nucleaire
Controle" (nr. 10092)
Le président : La question n° 10 134 de M. De
Coene portant sur le même sujet a été retirée,
probablement en raison de la création du groupe de
travail.
De voorzitter : Vraag nr. 10 134 van de heer
Coene over hetzelfde onderwerp werd ingetrokken,
vermoedelijk omwille van de oprichting van de
werkgroep.
04.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : Pourquoi le
remplacement du directeur général de l'Agence
fédérale de contrôle nucléaire a-t-il été fixé au 16
mai et non tout de suite ?
Où en est le remplacement des deux directeurs mis
en cause par l'audit ?
Où en est la procédure d'adoption des cadres
linguistiques de l'ONDRAF, publiés au Moniteur le
23 janvier ? L'absence de cadre pourrait poser des
problèmes de recours au Conseil d'État dans le
cadre de la nomination des nouveaux directeurs.
04.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Waarom wordt
de directeur-generaal van het Federaal Agentschap
voor Nucleaire Controle pas op 16 mei vervangen
en niet onmiddellijk?
Hoever staat het met de vervanging van de twee
directeurs die in de audit met de vinger werden
gewezen?
Hoever staat het met de invoering van de
taalkaders bij de NIRAS die op 23 januari in het
Staatsblad werden bekendgemaakt? Zolang er
geen kader is, kan er bij de benoeming van de
nieuwe directeurs beroep worden aangetekend bij
de Raad van State.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
4
04.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
Conseil des ministres a adopté un arrêté royal
acceptant la démission de M. Samain à partir du 16
mai.
04.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
ministerraad heeft een koninklijk besluit
goedgekeurd waarin het ontslag van de heer
Samain met ingang van 16 mei wordt aangenomen.
Le directeur du département finances et
administration a été remplacé par un directeur
financier. Le directeur du département
réglementation et autorisations a été prié de
démissionner comme membre de la direction, mais
reste provisoirement en place pour garantir la
continuité.
Le cadre linguistique de l'Agence a été accepté par
le conseil d'administration le 15 décembre 2005. Il
reste à consulter la Commission permanente de
contrôle linguistique.
De directeur van het departement Financiën en
Administratie werd vervangen door een financieel
directeur. De directeur van het departement
Regelgeving en Vergunningen werd verzocht
ontslag te nemen als bestuurslid, maar blijft
voorlopig op post om de continuïteit te verzekeren.
Het taalkader van het Agentschap werd
goedgekeurd door de raad van bestuur op
15 december 2005. De Vaste Commissie voor
Taaltoezicht moet nog worden geraadpleegd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président : M. Dirk Claes, président.
Voorzitter: de heer Dirk Claes, voorzitter.
05 Question de M. André Frédéric au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'avenir du statut des surveillants ou des
gardiens d'espaces publics" (n° 10118)
05 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toekomst van het statuut van de
opzichters of bewakers van openbare plaatsen"
(nr. 10118)
05.01 André Frédéric (PS) : Comme l'a constaté
le Comité P, les surveillants et gardiens d'espaces
publics, la plupart du temps engagés dans le cadre
des contrats de sécurité, exécutent des missions de
prévention, de sécurité et d'assistance ainsi que
certaines autres tâches spécifiques ; les statuts, les
uniformes, la formation et les autorités
responsables sont également d'une grande
diversité, ce qui pose le problème des liens entre
les services de police et ces surveillants.
L'intention que vous avez annoncée de modifier les
statuts ALE de ces surveillants pour en faire des
employés communaux tombant sous le plan Activa
induira-t-elle un réflexion sur leurs statuts, leurs
missions et leurs prérogatives ?
Pouvez-vous nous donner une évaluation
qualitative et quantitative des surveillants publics ?
L'évaluation des contrats de sécurité a-t-elle permis
une évaluation qualitative de ces surveillants ?
Quelles interactions envisager avec le gardiennage
privé ?
05.01 André Frédéric (PS): Zoals het Comité P
heeft vastgesteld, staan de toezichthouders en
bewakers van openbare ruimten, die meestal zijn
aangenomen in het kader van een
veiligheidscontract, in voor preventie, veiligheid en
bijstand. Daarnaast hebben zij nog bepaalde
andere specifieke taken. De statuten, de uniformen,
de opleidingen en de verantwoordelijke overheden
variëren sterk, waardoor het
samenwerkingsverband tussen de politiediensten
en die toezichthouders problematisch is.
Zal de bedoeling die u hebt aangekondigd om het
PWA-statuut van die toezichthouders te wijzigen en
hen het statuut van gemeentepersoneel volgens
het Activaplan te geven ook leiden tot een
gedachtewisseling over hun statuut, hun taken en
hun prerogatieven?
Kunt u ons een kwalitatieve en kwantitatieve
beoordeling van de openbare toezichthouders
geven?
Werd naar aanleiding van de evaluatie van de
veiligheidscontracten tot een kwalitatieve evaluatie
van die toezichthouders overgegaan? Welke
interactie met privé-bewaking kan eventueel
worden overwogen?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
5
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Devant la diversité des dispositifs et des statuts, le
citoyen risque d'octroyer à un surveillant une
compétence qu'il n'a pas. Il faudrait donc en
uniformiser les statuts et les vêtements de travail.
J'ai chargé mon administration de préparer un
projet dans ce sens.
Le dispositif le plus important est celui des agents
de prévention et de sécurité (APS), qui devrait
compter près de 1 500 agents ; 1 044 sont en
activité, dont 549 ALE et 495 Activa. Le statut des
APS relève du ministre de l'Emploi. La
transformation des statuts ALE en statuts Activa est
en cours. À la différence des APS Activa, qui
peuvent effectuer les tâches prévues dans l'arrêté
royal du 19 mars 2003 et, en tant qu'employés
communaux, relèvent de la réglementation
communale, les APS ALE ne peuvent pas constater
des infractions pouvant faire l'objet de sanctions
administratives et ne relèvent ni du régime
communal ni du gardiennage privé.
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Door de
grote verscheidenheid van stelsels en statuten is
het mogelijk dat de burger de opzichter een
bevoegdheid toekent die deze niet heeft. Hun
statuten en werkkledij moeten dus worden
geüniformiseerd. Ik heb mijn administratie gelast
een ontwerp in die zin voor te bereiden.
Het belangrijkste stelsel is dat van de
stadswachten, dat ongeveer 1 500 manschappen
zal tellen; 1 044 ervan zijn in actieve dienst,
waarvan 549 in het PWA-stelsel en 495 in het
Activa-stelsel. Voor het statuut van de
stadswachten is de minister van Werk bevoegd. De
omvorming van de PWA-statuten in Activa-statuten
is aan de gang. In tegenstelling tot de
stadswachten in het Activa-stelsel, die de bij het
koninklijk besluit van 19 maart 2003 bepaalde taken
mogen vervullen en die als gemeenteambtenaren
onder het gemeentereglement vallen, mogen de
stadswachten in het PWA-stelsel geen
overtredingen vaststellen die het voorwerp van
administratieve boetes kunnen uitmaken, en vallen
ze noch onder het gemeentereglement, noch onder
de bepalingen inzake de privé-bewakingsfirma's.
05.03 André Frédéric (PS) : Dans quels délais
obtiendrons-nous un cadre réglementaire ? S'il y a
uniformisation, cela ne doit pas se traduire par des
charges supplémentaires pour les communes, qui
ont déjà dû supporter la réforme de polices.
Uniformiser, c'est bien, mais il faudrait aussi
indexer les contrats de sécurité.
05.03 André Frédéric (PS): Binnen welke termijn
zal er een reglementering worden uitgewerkt? Als
een en ander wordt geüniformiseerd, dan mag dat
niet leiden tot bijkomende lasten voor de
gemeenten, die immers al de kosten van de
politiehervorming op zich hebben moeten nemen.
De uniformisering op zich is een goed initiatief,
maar men moet tevens de veiligheidscontracten
indexeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: M. André Frédéric.
Voorzitter: de heer André Frédéric.
06 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'intention
de la zone de police de Bruxelles-Capitale de
remplacer les commissariats de quartier par des
bornes vidéo" (n° 10280)
06 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het voornemen van de politiezone
Brussel-Hoofdstad om de wijkcommissariaten te
vervangen door videopalen" (nr. 10280)
06.01 Dirk Claes (CD&V) : La zone de police de
Bruxelles-Ixelles envisage de fermer ses douze
commissariats de quartier le samedi soir et le
dimanche soir et de les remplacer par des bornes
vidéo. L'objectif du bourgmestre est de pouvoir
ainsi renforcer les patrouilles circulant dans la rue.
Le ministre soutient-il ce projet ? Celui-ci n'est-il
pas diamétralement opposé au concept de police
de proximité ? Il n'est en effet pas simple de porter
plainte par l'entremise d'une une borne vidéo. Le
ministre ne craint-il pas un déplacement de la
06.01 Dirk Claes (CD&V): De politiezone Brussel
Hoofdstad - Elsene zou de twaalf
wijkcommissariaten op zaterdag- en zondagavond
sluiten en vervangen door videopalen. De
bedoeling van de burgemeester is op die manier
meer agenten op straat te brengen. Staat de
minister achter dit plan? Staat dit niet haaks op het
concept van de gemeenschapsgerichte politiezorg?
Het is immers niet makkelijk om klacht in te dienen
via een videopaal. Vreest de minister geen
verplaatsing van de criminaliteit naar die delen van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
6
criminalité vers les zones de la ville où le personnel
de police immédiatement disponible est moins
nombreux ?
de stad waar minder politiepersoneel onmiddellijk
beschikbaar zal zijn?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les informations fournies par le chef de zone de la
zone de police Bruxelles-Capitale-Ixelles indiquent
que les questions de M. Claes sont prématurées et
les informations publiées dans la presse,
incomplètes. Les chefs de corps et le président du
collège de police sont tout à fait disposés à placer
des bornes vidéo devant les douze commissariats
qui seraient fermés la nuit et au sein desquels trois
fonctionnaires de police assureraient pendant le
week-end et en particulier le dimanche un service
de garde permanent. Les chefs de corps ne
préconisent pas de fermer ces douze
commissariats le dimanche mais bien de limiter la
présence policière dans leurs locaux à un seul
agent. Les deux fonctionnaires de police restants
constitueraient une patrouille hors commissariat
tout en pouvant être rappelés à tout instant en cas
de nécessité.
Les niveaux fédéral et local portent tous deux la
responsabilité du slogan « plus de bleu dans les
rues
». Je salue toutes les initiatives locales
tendant à faire en sorte que la présence policière
dans les rues augmente.
Ce point était inscrit à l'ordre du jour du conseil de
police du 31 janvier mais le président l'a retiré.
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Uit
informatie van de zonechef van de politiezone
Brussel Hoofdstad -Elsene blijkt dat de vragen van
de heer Claes voorbarig zijn en dat de informatie in
de pers onvolledig is. De korpsoversten en de
voorzitter van het politiecollege willen wel degelijk
videopalen plaatsen voor de twaalf commissariaten
die 's nachts gesloten zijn. Drie politieambtenaren
verzekeren tijdens het weekend, en in het bijzonder
op zondag, de permanente wachtdienst in de twaalf
commissariaten. De korpsoversten stellen niet de
sluiting voor van de twaalf commissariaten op
zondag, maar wel de beperking van de
aanwezigheid binnen het gebouw tot één
politieambtenaar. De twee overige
politieambtenaren zouden een patrouille vormen
buiten het commissariaat, maar blijven
terugroepbaar in geval van nood.
De realisatie van de slagzin `meer blauw op straat'
is een verantwoordelijkheid van zowel het federale
als het zonale niveau. Ik juich alle lokale initiatieven
toe om effectief tot een verhoogde aanwezigheid
van politieagenten op straat te komen.
Het punt stond geagendeerd op de politieraad van
31 januari, maar de voorzitterheeft het ingetrokken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Jacques Chabot au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
appels téléphoniques intempestifs aux services
de secours" (n° 10241)
07 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de ongepaste
telefoonoproepen naar de hulpdiensten"
(nr. 10241)
07.01 Jacques Chabot (PS)
: Des appels
intempestifs encombrent les centraux de services
de secours et sont à l'origine d'interventions inutiles
qui se font au détriment des missions à la
population.
En réponse à une question posée par le sénateur
Hugo Vandenberghe le 9 juin dernier, vous
souligniez qu'il est difficile de réagir face à de tels
appels et que les PV dressés par les services de
police pour « outrage » ou « détournement » sont
généralement classés sans suite par le Parquet.
Pourriez-vous faire le point sur la question ainsi que
sur les moyens dont disposent les services de
secours pour éviter, limiter, prévenir et réprimer ces
07.01 Jacques Chabot (PS): Ongepaste
telefoonoproepen zorgen voor een overbelasting
van de centrales van de hulpdiensten en leiden tot
onnodige interventies die ten koste gaan van de
dienstverlening aan de bevolking.
In antwoord op een vraag van senator Hugo
Vandenberghe op 9 juni jongstleden, benadrukte u
dat het moeilijk is om op zulke oproepen te
reageren en dat de PV's die door de politiediensten
worden opgesteld wegens smaad of misbruik over
het algemeen zonder gevolg worden geklasseerd
door het Parket.
Kan u ons de stand van zaken hierover schetsen
alsook over de middelen waarover de hulpdiensten
beschikken om deze telefoonoproepen te
vermijden, te beperken, te voorkomen en te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
7
appels téléphoniques ?
Je pense notamment aux pistes offertes par l'article
145, § 3, 2° de la loi du 13 juin 2005 sur les
communications électroniques, lequel réprime
l'utilisation de moyens de communication
électronique visant à importuner ou à causer des
dommages à un correspondant.
En l'espèce, le dommage serait provoqué par le
déplacement inopérant ou inutile du service de
secours.
Rejoignez-vous cette interprétation ? Vos services
ont-ils examiné le moyen légal offert par cette
disposition ?
En outre et conformément à l'article 90 de la loi sur
la police intégrée, le conseil communal ou le
conseil de police pourraient-ils arrêter un règlement
permettant la perception d'une indemnité pour les
dommages causés par des appels téléphoniques
intempestifs ?
bestraffen?
Ik denk daarbij vooral aan de mogelijkheden die
worden geboden door artikel 145, § 3, 2° van de
wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische
communicatie, die het gebruik van elektronische
communicatiemiddelen om overlast te veroorzaken
aan zijn correspondent of schade te berokkenen,
bestraft.
In dit geval zou de schade veroorzaakt zijn door de
inefficiënte of onnodige verplaatsing van de
hulpdienst.
Deelt u deze interpretatie? Hebben uw diensten het
wettelijk middel dat deze bepaling verstrekt
onderzocht?
Zou de gemeenteraad of de politieraad bovendien,
overeenkomstig artikel 90 van de wet op de
geïntegreerde politie, een verordening kunnen
uitvaardigen waardoor er een vergoeding zou
kunnen worden opgelegd voor de schade
aangebracht door dergelijke ongepaste
telefoonoproepen?
07.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Tous les appels intempestifs ne sont pas liés à la
mauvaise foi de l'appelant et il convient de
distinguer les appels effectués par une personne
qui raccroche en raison des délais d'attente, par
une personne qui se ravise sans avoir eu
d'interlocuteur en ligne, par des enfants ou encore
par des personnes âgées qui font une mauvaise
manoeuvre. Il est donc difficile d'établir une liste
exhaustive de ces appels, d'en déterminer le
caractère intempestif avec certitude et d'éviter ou
de prévenir la survenance de tels appels.
Lorsque l'intention malveillante est établie, ces
appels peuvent faire l'objet de poursuites pénales
et donner lieu au paiement de dommages et
intérêts sur la base de l'article 1382 du Code civil.
En outre et dans le cadre des dispositions pénales,
ils peuvent également être constitutifs d'outrage ou
du « stalking » téléphonique et donner lieu à des
poursuites judiciaires.
En revanche, l'article 90 de la loi sur la police
intégrée concerne les indemnités pour prestations
de police administratives et ne s'applique dès lors
pas au contexte considéré.
07.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Niet alle
ongepaste oproepen gebeuren te kwader trouw. Er
zijn mensen die weer ophangen omdat ze te lang
moeten wachten, bellers die van gedacht
veranderen zonder dat ze iemand aan de lijn
kregen, soms bellen kinderen of vormen oudere
personen een verkeerde combinatie. Het is dus
moeilijk een volledige lijst op te stellen van dat soort
oproepen, zeker te zijn dat het wel degelijk om
ongepaste oproepen gaat en dat soort oproepen te
voorkomen.
Wanneer vaststaat dat kwade wil in het spel is, is
strafrechtelijke vervolging mogelijk en kan op grond
van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek een
schadevergoeding worden gevraagd. Bovendien
kunnen deze feiten op grond van de strafrechtelijke
bepalingen als smaad of telefonische stalking
worden aangemerkt en kunnen de daders
gerechtelijk worden vervolgd.
Artikel 90 van de wet op de geïntegreerde politie
betreft de vergoeding voor opdrachten van
bestuurlijke politie en is in de gegeven context dus
niet van toepassing.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
politique de sécurisation des
télécommunications au sommet de l'État et le
rôle que pourrait y jouer le réseau Astrid"
(n° 10235)
08 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het beveiligingsbeleid
inzake de telecommunicatie in de hoogste
regionen van de Staat en de rol die het Astrid-
netwerk daarbij zou kunnen spelen" (nr. 10235)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
8
08.01 Melchior Wathelet (cdH) : Au regard du
récent développement des télécommunications,
l'espace de confidentialité n'est pas toujours facile
à préserver, tant pour les personnes privées que
pour les pouvoirs publics.
Le récent scandale des écoutes téléphoniques qui
a touché la Grèce ne peut nous laisser indifférents.
Pour rappel, une centaine de téléphones portables
ont fait l'objet d'écoutes pendant onze mois, et le
Premier ministre Karamanlis figure parmi les
victimes de ces écoutes. Celles-ci ont nécessité
des dispositifs de haute technologie dont on ne
connaît toujours pas la provenance.
Eu égard à ces éléments préoccupants, je souhaite
savoir si la Belgique s'est prémunie contre de telles
écoutes.
En Belgique, existe-t-il une politique de sécurisation
des communications et des échanges de données
entre les grands commis de l'État tels que les
Ministres, les hauts fonctionnaires et les
diplomates ?
Si tel est le cas, quelles sont les grandes lignes de
ce dispositif et les moyens mis en oeuvre à cette
fin ?
Ne serait-il pas opportun d'implémenter un service
de téléphonie et d'échanges de « data » sur le
réseau numérique ASTRID à l'intention des grands
commis de l'État ?
08.01 Melchior Wathelet (cdH): De jongste
ontwikkelingen inzake telecommunicatie maken het
soms moeilijk om de vertrouwelijkheid te vrijwaren,
of het nu gaat om privé-personen of openbare
overheden.
Het recente schandaal met het afluisteren van
telefoongesprekken in Griekenland mag ons niet
onverschillig laten. Ter herinnering: elf maanden
lang werd een honderdtal draagbare telefoons
afgeluisterd en ook premier Karamanlis behoorde
tot de slachtoffers van die praktijken. Dat aftappen
vergde hoogtechnologische apparatuur waarvan de
herkomst nog steeds niet kon achterhaald worden.
Die verontrustende gegevens indachtig, zou ik u
willen vragen of België tegen dergelijke
afluisterpraktijken beveiligd is.
Bestaat er in België een beveiligingsbeleid met
betrekking tot telecommunicatie en tot de
gegevensuitwisseling op het hoogste niveau zoals
tussen ministers, hoge ambtenaren en diplomaten?
Zo ja, waaruit bestaat die regeling in grote lijnen en
welke middelen worden daartoe aangewend?
Zou het niet aangewezen zijn ten behoeve van de
hoge rijksambtenaren in het kader van het digitale
netwerk ASTRID een dienst voor telefonie en data-
uitwisseling op te richten?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Actuellement, il n'y a pas de politique globale de
sécurisation des communications et échanges de
données entre les hauts fonctionnaires au niveau
fédéral.
A l'initiative du Ministre Vanvelthoven, le Conseil
des ministres du 30 septembre 2005 a décidé la
mise en oeuvre d'une « plate-forme de concertation
sur la sécurité des informations
» qui serait
composée de représentants des divers
départements impliqués dans ces matières. Cette
plate-forme aurait notamment pour mission
d'étudier les points de communications et les
transferts de données critiques ainsi que leur
vulnérabilité et les mesures préventives et
correctives qui s'y rattachent.
08.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Er bestaat
thans geen globaal beleid ter beveiliging van de
communicatie en de uitwisseling van gegevens op
het niveau van de federale hoge ambtenaren.
Op initiatief van minister Vanvelthoven heeft de
ministerraad op 30 september 2005 beslist een
overlegplatform voor de beveiliging van de
informatie op te richten bestaande uit
vertegenwoordigers van de verschillende
departementen die terzake bevoegd zjjn. Dat
platform zou onder andere belast worden met het
bestuderen van de kritieke communicatiepunten en
gegevensoverdrachten alsook de kwetsbaarheid
ervan, en de preventie- en correctiemaatregelen die
er verband mee houden.
Dans l'analyse des moyens de sécurisation, il
convient de distinguer les communications vocales
et les transferts de données. Sur les réseaux
traditionnels, ces dernières peuvent être chiffrées
via des algorithmes standarts ou d'autres plus
performants mais plus coûteux.
Si les communications vocales peuvent être
chiffrées, cette fonctionnalité est rarement mise en
oeuvre par les opérateurs de téléphonie mobile.
Le réseau de communication ASTRID offre
principalement des services de communication
Bij het analyseren van de beveiligingsmiddelen
moeten we een onderscheid maken tussen
spraaktelefonie en gegevensoverdracht. Via de
traditionele netwerken kan gegevensoverdracht
aan de hand van standaard- of andere krachtigere,
maar duurdere algoritmen worden berekend.
Hoewel spraaktelefonie in cijfers kan worden
omgezet, wordt die mogelijkheid zelden door GSM-
operatoren toegepast.
Het communicatienetwerk ASTRID biedt vooral
diensten voor spraaktelefonie aan en bijkomstig
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
9
vocale et accessoirement des possibilités de
transfert de données. Les communications vocales
y sont chiffrées et sont propriétés de l'État belge, ce
qui en augmente le degré de sécurité.
Réfléchir aux possibilités de communication
sécurisée implique de s'interroger sur l'option
offerte ou non par le réseau ASTRID. En effet, ce
dernier n'est qu'un réseau de communications
radiophoniques tandis que l'utilisation d'une radio
n'est pas comparable à celle d'un gsm. Il faudra
donc examiner dans quelle mesure les hauts
fonctionnaires de l'État seront disposés à passer à
l'utilisation de moyens particuliers. S'ils sont
d'accord, il faudra déterminer les possibilités
offertes par le réseau ASTRID et le rapport entre la
communication des hauts fonctionnaires et les
autres utilisateurs du réseau ASTRID.
ook mogelijkheden voor de overdracht van
gegevens. Spraaktelefonie wordt in cijfers omgezet
en is eigendom van de Belgische staat, wat de
veiligheidsgraad ervan verhoogt.
Nadenken over de mogelijkheden van beveiligde
communicatie houdt in dat we ons vragen moeten
stellen over de al dan niet door het ASTRID-
netwerk aangeboden mogelijkheid. Het ASTRID-
netwerk is immers maar een netwerk voor
radiocommunicatie terwijl het gebruik van een radio
niet vergelijkbaar is met dat van een GSM. Er moet
dus onderzocht worden in welke mate de hoge
rijksambtenaren kunnen overschakelen op het
gebruik van bijzondere middelen. Indien ze akkoord
gaan, moeten de door het ASTRID-netwerk
geboden mogelijkheden worden bepaald evenals
de verhouding tussen de communicatie van de
hoge ambtenaren en de andere gebruikers van het
ASTRID-netwerk.
08.03 Melchior Wathelet (cdH) :
Le
gouvernement s'est saisi de la question et explore
deux pistes, celle du réseau ASTRID et celle de la
plate-forme de concertation. Pourrait-on connaître
le calendrier de cette plate-forme et savoir quand
elle proposera une solution?
08.03 Melchior Wathelet (cdH): De regering heeft
zich toegelegd op de zaak en onderzoekt twee
mogelijkheden: het ASTRID-netwerk en het
overlegplatform. Wat is het tijdschema voor de
oprichting van dat platform en wanneer wordt een
oplossing voorgesteld?
08.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
peux difficilement me prononcer sur un calendrier
puisqu'il s'agit d'une initiative du ministre
Vanvelthoven.
08.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Vermits
minister Vanvelthoven dit initiatief heeft genomen,
kan ik niets zeggen over de planning.
08.05 Melchior Wathelet (cdH) : C'est donc
toujours lui qui a cette compétence?
08.05 Melchior Wathelet (cdH): Heeft hij dan nog
altijd die bevoegdheid?
08.06 Patrick Dewael, ministre (en français) : Oui
et même dans l'opposition, on doit le savoir.
08.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Ja en zelfs
de oppositie zou dit moeten weten.
08.07 Melchior Wathelet (cdH) : Le fait que je me
pose la question est assez révélateur!
08.07 Melchior Wathelet (cdH): Het feit dat ik mij
dit afvroeg spreekt voor zich!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Interpellations jointes de
- Mme Katrien Schryvers au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le rapport final de la
commission Paulus concernant la réforme des
services d'incendie" (n° 788)
- Mme Nancy Caslo au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le rapport final de la
commission Paulus" (n° 803)
09 Samengevoegde interpellaties van
- mevrouw Katrien Schryvers tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het eindrapport van de commissie Paulus
betreffende de hervorming van de
brandweerdiensten" (nr. 788)
- mevrouw Nancy Caslo tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het eindrapport-Paulus" (nr. 803)
Le président : Pour votre information, nous aurons
le rapport définitif de la commission Paulus le 14
mars, en commission conjointe Sénat-Chambre.
De voorzitter
: Ter informatie: het definitieve
rapport van de commissie-Paulus zal ons op 14
maart in gemeenschappelijke commissie Senaat-
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
10
Kamer worden bezorgd.
09.01 Katrien Schryvers (CD&V) : La commission
Paulus a présenté dernièrement son rapport final
sur la réforme de la sécurité civile au ministre. Ce
dernier a alors annoncé le dépôt, d'ici à 2007, de
plusieurs projets de loi visant à traduire les
recommandations du rapport dans la pratique.
Toutefois, même après le rapport final de la
commission Paulus, un certain nombre de
problèmes restent irrésolus.
En ce qui concerne l'analyse des risques, il semble
que certaines provinces présentent des « points
noirs » où les services de sécurité civile ne sont
pratiquement pas assurés, ou pas de façon
optimale. Ces points noirs seront-ils gommés à
brève échéance, ou la solution s'inscrira-t-elle dans
le cadre de la réforme globale ? Dans l'attente de la
constitution des zones, quelle est la responsabilité
des pouvoirs locaux ? Le gouvernement fédéral
prendra-t-il lui-même des initiatives pour éliminer
ces points noirs ? Des efforts financiers seront-ils
réclamés dans ce cadre aux pouvoirs locaux ?
Le rapport indique par ailleurs qu'il est impossible
pour l'instant d'évaluer l'incidence financière de la
réforme, alors qu'il s'agit là d'un point essentiel
pour les pouvoirs locaux. Nous ne pouvons sans
arrêt retomber dans ces débats interminables sur la
réforme des polices. Comment le ministre va-t-il s'y
prendre pour mener à bien l'évaluation financière
initiale
? L'établissement des cotisations des
communes tiendra-t-elle compte de facteurs qui
augmentent le risque d'intervention ? Comment le
concept de « services d'incendie de base » sera-t-il
défini ?
09.01 Katrien Schryvers (CD&V): Onlangs stelde
de commissie-Paulus haar eindrapport betreffende
de hervorming van de civiele veiligheid voor aan de
minister. Daarop kondigde deze tegen 2007 een
aantal wetsontwerpen aan die de aanbevelingen
zouden omzetten in de praktijk. Toch blijven er ook
na het eindrapport nog een aantal vragen
onopgelost.
Inzake de risicoanalyse blijken er in bepaalde
provincies zwarte vlekken te bestaan waar de
dienstverlening niet optimaal of vrijwel niet
gegarandeerd is. Zullen deze zwarte vlekken op
korte termijn weggewerkt worden of zal de
oplossing kaderen in de globale hervorming? Wat is
de aansprakelijkheid van de lokale besturen in
afwachting van de zonevorming? Zal de federale
regering zelf initiatieven nemen om de zwarte
vlekken weg te werken? Worden hierbij financiële
inspanningen verwacht van de lokale besturen?
Verder staat in het rapport dat er geen duidelijkheid
kan worden gegeven rond de financiële impact van
de hervorming, terwijl dit juist essentieel is voor de
lokale besturen. We mogen niet in de eindeloze
discussies van de politiehervorming vervallen. Hoe
zal de minister te werk gaan om de financiële
nulmeting tot een goed einde te brengen? Zal bij
het bepalen van de bijdrage van de gemeenten
rekening worden gehouden met factoren die het
risico van interventie verhogen? Hoe zal het begrip
`basisbrandweerzorg' worden afgebakend?
D'autre part, la nouvelle structure organisationnelle
confèrera à la zone la personnalité juridique et la
dotera d'organes de gestion propres. Le
développement de ces nouveaux organes
entraînera-t-il des coûts supplémentaires ? Ceux-ci
ont-ils déjà fait l'objet d'une estimation ? Comment
le ministre envisage-t-il l'implication et la
représentation des bourgmestres dans l'organe
stratégique
? En feront-ils partie d'office ou
disposeront-ils d'un nombre de voix proportionnel à
la taille de leur commune ? De quelle marge de
manoeuvre disposeront-ils encore ?
Le gouverneur doit-il intervenir régulièrement dans
la délimitation des zones de secours ? Les résultats
de l'analyse de risques seront-ils pris en
considération ? Quel rôle les communes pourront-
elles jouer dans la formation des zones ?
Verder krijgt de zone in de nieuwe
organisatiestructuur een rechtspersoonlijkheid en
eigen bestuursorganen. Zal de uitbouw van deze
nieuwe organen bijkomende kosten veroorzaken?
Gebeurde er reeds een schatting van deze kosten?
Hoe ziet de minister de betrokkenheid en de
vertegenwoordiging van de burgemeesters in het
beleidsorgaan en het uitvoerend orgaan? Maken zij
hier ambtshalve deel van uit of krijgt hun stem een
gewicht naargelang de grootte van de gemeente?
Welke aansturing kan de burgemeester zelf nog
doen?
Moet de gouverneur regelend optreden bij de
bepaling van de grootte van de
hulpverleningszones? Zal er hierbij rekening
worden gehouden met de resultaten van de
risicoanalyse? Hoe zullen de gemeenten bij de
zonevorming worden betrokken?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
11
En fin de compte, le rapport reste vague en ce qui
concerne la question du personnel. Le ministre
prendra-t-il lui-même l'initiative de réformer le statut
du personnel des services d'incendie, du corps
professionnel comme des volontaires ?
Het rapport blijft uiteindelijk op de vlakte
betreffende de personeelsproblematiek. Zal de
minister zelf het initiatief nemen om het statuut van
het brandweerpersoneel, zowel het beroepskorps
als de vrijwilligers, te hervormen?
09.02 Nancy Caslo (Vlaams Belang)
: Bon
nombre de questions subsistent, même après le
rapport final de la commission Paulus. Comment
les zones seront-elles délimitées ? Comment cette
délimitation sera-t-elle réalisée le long de la
frontière linguistique ? Qui appellera les patrouilles
en cas d'urgence ? Y aura-t-il une liberté de choix,
ou tout sera-t-il centralisé par le central 100 ? Les
problèmes de logiciel qui engendrent le chaos dans
la région anversoise sont-ils résolus ? Le rapport
plaide par ailleurs en faveur d'un agrandissement
d'échelle : cela engendra-t-il la perte de certains
avantages
? Le bourgmestre demeure-t-il
responsable, ou est-il question d'une responsabilité
partagée ? Les administrations communales se
posent également de sérieuses questions sur les
conséquences financières de la réforme, ce qui
freine les investissements. Des décisions doivent
être prises rapidement à cet égard.
09.02 Nancy Caslo (Vlaams Belang): Ook na het
eindrapport van de commissie-Paulus blijven er
vragen bestaan. Hoe zullen de zones afgebakend
worden? Hoe zal dit gebeuren aan de taalgrens?
Wie zal de manschappen oproepen bij een
noodgeval? Zal er keuzevrijheid zijn of wordt alles
gecentraliseerd in de 100-centrale? Zijn de
softwareproblemen die chaos veroorzaken in het
Antwerpse, al opgelost? Het rapport pleit ook voor
schaalvergroting: gaan hiermee geen voordelen
verloren? Blijft de burgemeester verantwoordelijk of
is er een gedeelde aansprakelijkheid? De
gemeentebesturen kijken ook met argusogen naar
de financiële gevolgen van de hervorming en dit
remt de investeringen af. Er moeten hier snel
knopen worden doorgehakt.
Il faut aussi s'attaquer d'urgence au statut du
personnel des services d'incendie. Y a-t-il déjà eu
une concertation à ce sujet avec le secteur ? Le
ministre pense-t-il à certains problèmes tels que le
congé-éducation, l'alignement des rémunérations
dans les différentes zones, la prime du samedi ou
l'uniformisation du recrutement et de la formation ?
Quand reconnaîtra-t-on enfin le métier de pompier
comme profession à risques ? Quand le statut
unique deviendra-t-il réalité
? Quel seront les
missions du Centre de documentation et
d'expertise
? Où et quand ce centre sera-t-il
installé ? Qui y travaillera ?
Ook moet er dringend werk worden gemaakt van
het statuut van het brandweerpersoneel. Werd er
hierover al overlegd met de sector? Denkt de
minister aan pijnpunten zoals het educatief verlof,
de gelijktrekking van de vergoedingen in de zones,
de zaterdagpremie, de uniforme rekrutering en
opleiding? Wanneer komt eindelijk de erkenning als
risicoberoep? Wanneer wordt het eenvormige
statuut werkelijkheid? Wat zal het takenpakket zijn
van het Kennis- en Expertisecentrum? Waar en
wanneer zal dit centrum er komen? Wie zal er
werken?
Des questions se posent également à propos de
l'analyse des risques. Comme l'analyse effectuée
dans la région anversoise est très détaillée, elle est
déjà en cours de mise en oeuvre au niveau fédéral.
A présent, d'autres provinces doivent également
faire l'objet d'un examen plus détaillé. Pourquoi n'a-
t-on pas tout de suite procédé à une analyse des
risques selon le modèle anversois ? Le résultat est
qu'à présent, on perd beaucoup de temps et
d'argent.
Où le ministre compte-t-il aller chercher les moyens
financiers nécessaires à cette réforme ? Le budget
fédéral pour 2006 s'élève à 91 millions d'euros. Or,
le coût actuel serait estimé à quelque 400 millions
d'euros. Est-ce exact ? Quel sera le surcoût ? En
novembre 2005, 60 communes wallonnes devaient
encore déposer leurs comptes, ce qui a entraîné
Verder zijn er nog vragen betreffende de
risicoanalyse. Omdat de Antwerpse risicoanalyse
erg gedetailleerd is, wordt ze momenteel al
geïmplementeerd in de federale. Ook andere
provincies moeten nu gedetailleerder worden
ingekleurd. Waarom heeft men niet meteen een
risicoanalyse naar Antwerps model uitgevoerd? Nu
gaat veel geld en tijd verloren.
Waar zal de minister de financiële middelen halen
voor deze hervorming? Het federale budget voor
2006 bedraagt 91 miljoen euro, maar de huidige
kostprijs zou op 400 miljoen euro worden geraamd.
Klopt dat? Wat zullen de meerkosten zijn? In
november 2005 moesten nog zestig Waalse
gemeenten hun rekeningen indienen, wat tot
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
12
des retards. Tous les comptes sont-ils à présent
rentrés ? Actuellement, les communes supportent
90 % des coûts. Le ministre peut-il garantir qu'à
l'avenir, le fédéral prendra 50 % à sa charge ? Un
pourcentage des primes d'assurance sera-t-il utilisé
à cet effet ? A l'époque, M. Paulus avait insisté
pour que l'on dispose d'un aperçu des
investissements par commune, vu qu'il y a de
grandes différences d'une commune à l'autre. Un
tel aperçu existe-t-il déjà ? La commission peut-elle
l'examiner
? Quand la réforme sera-t-elle
intégralement mise en oeuvre ?
vertragingen leidde. Zijn alle rekeningen intussen
binnen? Momenteel dragen de gemeenten 90
procent van de kosten. Garandeert de minister dat
het federale niveau in de toekomst voor 50 procent
zal instaan? Zal daarvoor een percentage van de
verzekeringspremies worden gebruikt? Gouverneur
Paulus drong destijds aan op overzichten van de
investeringen per gemeente, want er zijn grote
verschillen. Is dat overzicht er al? Kan de
commissie het bekijken? Wanneer zal de volledige
hervorming doorgevoerd zijn?
Le président : Il faut s'en tenir à la question que
l'on a déposée. Si les développements oraux s'en
éloignent trop, il devient difficile pour le ministre de
faire face aux nouveaux éléments.
De voorzitter: Men moet zich beperken tot de
vraag die men heeft ingediend. Als men in zijn
toelichting te ver van de kern van de vraag afwijkt,
wordt het voor de minister moeilijk om alle nieuwe
elementen in zijn antwoord te behandelen.
09.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je vais répondre aux questions dans une large
mesure mais le débat n'est pas clos pour autant.
Une audition du gouverneur aura lieu le 14 mars
devant les commissions de l'Intérieur réunies de la
Chambre et du Sénat. Le gouvernement va
peaufiner la réforme au cours des prochains mois.
D'autres questions et interpellations suivront
probablement vu l'importance de la matière.
Les projets de loi que j'ai annoncés doivent
apporter une réponse à une grande partie des
questions posées par Mme Schryvers. Il est normal
que ces questions soient liées à la situation actuelle
des services d'incendie car nous ne pouvons
interrompre la gestion dans l'attente de nouvelles
lois.
La nouvelle législation remplace quarante ans de
réglementation désuète et doit être soigneusement
préparée, ce qui nécessite du temps car il s'agit
d'une adaptation importante qui doit intervenir en
parfaite concordance avec les villes et communes.
La réforme des polices a en effet suscité de
nombreuses critiques parce que les villes et
communes n'ont pas été suffisamment associées
aux travaux préparatoires. Parce que les
implications de la nouvelle législation ne peuvent
devenir un thème à l'approche des élections
communales et parce que les nouvelles
administrations devront appliquer les nouvelles
règles, je souhaite que le dossier soit examiné au
Parlement début 2007. Il est donc possible que les
réponses que je fournis aujourd'hui soient encore
adaptées. Le gouvernement doit d'ailleurs encore
approuver les recommandations de la commission
Paulus, ce qui devrait se faire en mars ou en avril.
09.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
zal de vragen in belangrijke mate beantwoorden,
maar daarmee is het verhaal niet af. Op 14 maart
zal voor de verenigde commissies Binnenlandse
Zaken van Kamer en Senaat een hoorzitting
plaatsvinden met de gouverneur. De regering zal
de hervorming de komende tijd verder uitwerken. Er
zullen nog wel vragen en interpellaties komen, want
het gaat om een belangrijke kwestie.
De wetsontwerpen die ik heb aangekondigd,
moeten een antwoord bieden op veel van de
vragen die mevrouw Schryvers heeft gesteld. Het is
normaal dat die vragen in verband staan met de
huidige situatie van de brandweer, want we kunnen
het beleid niet stopzetten in afwachting van nieuwe
wetten.
De nieuwe wetgeving vervangt veertig jaar oude
regelgeving en moet op een kwaliteitsvolle manier
worden voorbereid. Dat vergt tijd, want het gaat om
een belangrijke aanpassing die er moet komen in
volle overeenstemming met de steden en
gemeenten. Er kwam immers veel kritiek op de
politiehervorming omdat de steden en gemeenten
onvoldoende bij de voorbereidingen werden
betrokken. Omdat de implicaties van de nieuwe
wetgeving geen thema mogen worden in de
aanloop naar de gemeenteraadsverkiezingen en
omdat de nieuwe besturen de nieuwe regels zullen
moeten toepassen, wil ik dat het dossier begin
2007 in het Parlement wordt behandeld. Het is dus
mogelijk dat de antwoorden die ik vandaag geef,
nog worden aangepast. De regering moet de
aanbevelingen van de commissie-Paulus trouwens
nog goedkeuren. Dat zou in maart of april moeten
gebeuren.
Je ne veux pas encore prendre d'engagement en Op de nieuwe organisatiestructuur, het fundament
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
13
ce qui concerne la structure organisationnelle,
fondement de la réforme. Je veux d'abord aboutir à
un accord avec les villes et les communes, fût-ce
dans le contexte des recommandations de la
commission. J'ai déjà précédemment marqué mon
accord sur les principes défendus par la
commission.
L'analyse de risques a mis à jour quelques points
noirs. Il serait ainsi possible d'améliorer de 10 % le
taux de couverture de certaines provinces en
envoyant le corps de pompiers capable d'être les
premiers sur les lieux. A l'heure actuelle, les
communes ne peuvent appliquer ce principe que
sur une base volontaire. Les gouverneurs doivent
encourager l'application de ce principe. Je veux
mettre ma politique de subsidiation à profit pour
éliminer les points noirs, mais tout cela prend du
temps. L'article 135 de la nouvelle loi communale
restera intégralement en vigueur tant que la
réforme n'aura pas acquis force de loi.
Je me réjouis que les villes et communes acceptent
de maintenir les mêmes efforts budgétaires. Il
faudra imputer les charges supplémentaires au
pouvoir fédéral. Globalement, les villes et
communes n'auront pas à débourser plus
qu'auparavant, mais il faudra tout de même
supprimer le partage inégal entre les communes.
Pour ce faire, je me baserai entre autres sur les
recommandations de l'Union flamande des villes et
communes (VVSG). Reste à savoir si nous
pourrons mettre en place une véritable parité. Si
nous maintenons les efforts consentis au cours des
deux dernières années, nous parviendrons à régler
les charges supplémentaires en trois ou quatre
années. En l'espace d'un an, nous avons investi
18 % de plus dans la protection civile et les
services d'incendie.
van de hervorming, wil ik me nu nog niet
vastpinnen. Ik wil eerst een akkoord bereiken met
de steden en gemeenten, zij het binnen de context
van de aanbevelingen van de commissie. Ik heb
me eerder al achter de uitgangspunten van de
commissie geschaard.
De risicoanalyse heeft enkele zwarte punten
blootgelegd. Zo zou de dekkingsgraad in sommige
provincies met 10 procent kunnen verbeteren als
dat brandweerkorps wordt uitgestuurd dat het
snelst ter plaatse kan zijn. Momenteel kunnen de
gemeenten dat principe enkel op vrijwillige basis
toepassen. De gouverneurs moeten het principe
stimuleren. Via mijn subsidiebeleid wil ik de zwarte
punten wegwerken, maar dat vraagt tijd. Artikel 135
van de nieuwe Gemeentewet blijft onverkort gelden
tot de hervorming in een wet is gegoten.
Het verheugt me dat de steden en gemeenten
dezelfde budgettaire inspanning willen blijven doen.
Bijkomende lasten moeten ten laste zijn van de
federale overheid. De steden en gemeenten zullen
in totaal niet meer moeten betalen dan vroeger,
maar de ongelijke verdeling tussen de gemeenten
onderling moet wel worden weggewerkt. Ik wil in
dat verband steunen op de adviezen van onder
meer de VVSG. Of er echt een 50/50-verhouding
komt, valt af te wachten. Houden we de
inspanningen van de voorbije twee jaar vol, dan
kunnen de meerkosten in een tijdspanne van drie of
vier jaar betaald worden. In één jaar tijd
investeerden we 18 procent meer in civiele
veiligheid en brandweer.
Une analyse financière existante des coûts des
services d'incendie sera encore affinée. Il sera tenu
compte des risques, de la nature de la zone, de la
population et de la solidarité pour certains grands
risques. Les services d'incendie de base, à savoir
la lutte contre l'incendie et l'aide médicale urgente,
doivent être assurés par chaque poste d'incendie
local. Le personnel et le matériel doivent être
disponibles pour l'intervention dans un délai
raisonnable.
Les communes assument déjà actuellement les
tâches des organes des zones de secours qui
doivent être créés. Globalement, les communes
n'auront pas de coûts supplémentaires à supporter,
mais une nouvelle étude des coûts s'impose. Les
missions concrètes et l'organisation des organes
de gestion n'ont pas encore été définies. Les
Een reeds uitgevoerde financiële analyse van de
kosten van de brandweerdiensten zal nog verfijnd
worden. Er zal rekening gehouden worden met de
risico's, de aard van het gebied, de bevolking en de
solidariteit voor bepaalde grote risico's. De
basisbrandweerzorg, namelijk brandbestrijding en
dringende medische hulp, moet verzekerd worden
door elke lokale brandweerpost. Personeel en
materieel moeten binnen een redelijke termijn
beschikbaar zijn voor interventie.
De taken van de op te richten organen van de
hulpverleningszones worden momenteel al
uitgevoerd door de gemeenten. De gemeenten
zullen over in globo geen extra kosten moeten
betalen, maar verder onderzoek naar de kosten is
vereist. De concrete taken en de organisatie van de
beleidsorganen zijn nog niet uitgewerkt. De
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
14
différentes formules seront analysées. La
compétence générale du bourgmestre en matière
de sécurité reste intacte. À ce niveau, la position du
bourgmestre à l'intérieur de la zone ne différera pas
de celle d'une commune actuellement protégée.
verschillende formules zullen geanalyseerd
worden. De algemene bevoegdheid van de
burgemeester voor de veiligheid blijft intact. Op dat
vlak zal de positie van de burgemeester binnen de
zone niet anders zijn dan die van een huidige
beschermde gemeente.
En ce qui concerne la subdivision en zones de
secours, nous devons encore nous concerter avec
les communes. Je souscris à la recommandation
de la commission Paulus de procéder à un
accroissement d'échelle.
Une des idées-force de la réforme est la confection
d'un statut uniforme pour le personnel des corps de
pompiers. Mes services préparent un projet portant
le statut juridique de ce personnel. J'ai également
initié la concertation avec les syndicats. Un groupe
de travail statut juridique, auquel seront également
associées les villes et les communes, se réunit
chaque mois.
Je persiste à croire en une politique à deux axes
consistant d'une part à bien préparer la réforme et
d'autre part à accroître les moyens nécessaires sur
le terrain. Et c'est cette politique à deux axes que
nous avons traduite dans le budget à la grande
satisfaction des villes et des communes.
Over de indeling in hulpverleningszones moet nog
worden overlegd met de gemeenten. Ik sta achter
de aanbeveling van de commissie-Paulus om een
schaalvergroting door te voeren.
Een van de krachtlijnen van de hervorming is een
eenvormig statuut voor het brandweerpersoneel.
Mijn diensten bereiden een ontwerp van
rechtspositieregeling voor. Ik heb ook het overleg
met de vakbonden opgestart. Een werkgroep
rechtspositieregeling, waarbij ook de steden en de
gemeenten worden betrokken, vergadert elke
maand.
Ik blijf vasthouden aan het tweesporenbeleid een
fundamentele en goed voorbereide hervorming, in
combinatie met een verhoging van de inzetbare
middelen op het terrein. Dat hebben wij in de
begroting vastgelegd en daarover bestaat grote
voldoening bij de steden en gemeenten.
09.04 Katrien Schryvers (CD&V) : Le ministre
nous redit en termes nets, clairs et précis qu'il
suivra les recommandations de la commission
Paulus dans son projet de loi. Je comprends qu'il
ne soit pas en mesure de clarifier tout tout de suite.
De nombreuses pierres d'achoppement subsistent
et elles requièrent une approche sérieuse. Je me
réjouis que le ministre veuille s'atteler à cette tâche
en collaboration avec les villes et les communes,
les corps de pompiers et les syndicats. Je me doute
qu'une telle mission ne peut s'accomplir du jour au
lendemain mais en attendant, il est impératif de
garantir la continuité de la politique mise en oeuvre.
L'analyse des risques me préoccupe. Le ministre
déclare que le gouvernement fédéral interviendra
dans le cadre de la réforme, ce qui signifie donc
que cette intervention ne sera pas immédiate.
Dans certaines communes et provinces ont surgi
des difficultés qui ne pourront être surmontées par
des accords entre les communes, lesquelles
envisagent maintenant la création d'avant-postes
car il faut bien que quelqu'un assume les
responsabilités. Ces avant-postes seront-ils
agréés ? Subventionnés ? Pourront-ils recruter du
personnel ?
09.04 Katrien Schryvers (CD&V): De minister
geeft opnieuw duidelijk te kennen dat hij de
aanbevelingen van de commissie-Paulus zal volgen
in zijn wetsontwerp. Ik begrijp dat hij niet over alles
meteen duidelijkheid kan verschaffen. Er zijn nog
heel wat knelpunten en een ernstige aanpak is
vereist. Het is goed dat de minister dit wil doen in
samenwerking met steden en gemeenten,
brandweerkorpsen en vakbonden. Ik weet dat daar
tijd voor nodig is, maar ondertussen mag het beleid
niet stilstaan.
Ik ben bekommerd over de risicoanalyse. De
minister zegt dat de federale regering zal
tegemoetkomen in het kader van de hervorming en
dat wil dus zeggen dat dit niet onmiddellijk zal
gebeuren.
In een aantal gemeenten en provincies zijn
knelpunten aan het licht gekomen die niet opgelost
kunnen worden door overeenkomsten tussen de
gemeenten onderling. Die gemeenten denken nu
aan de oprichting van voorposten, want er moet
toch altijd iemand verantwoordelijk zijn. Zullen die
voorposten worden toegelaten? Worden ze
gesubsidieerd? Mag daar personeel voor worden
aangenomen?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
15
Jusqu'ici, le gouvernement fédéral n'a pris à son
compte que 10 pour cent des dépenses de la
protection civile. Le ministre dit que le budget a
augmenté, mais c'est très relatif puisqu'il ne s'agit
toujours que de 11,8
%. Des efforts
supplémentaires seront nécessaires pour répondre
aux recommandations de la commission Paulus,
surtout après la promesse selon laquelle la réforme
n'entraînerait pas de dépenses supplémentaires
pour les communes.
De federale overheid heeft tot nu toe slechts 10
procent van de kosten voor de civiele veiligheid op
zich genomen. De minister zegt dat het budget
gestegen is, maar dat is zeer relatief: het gaat nog
steeds maar over 11,8 procent. Er zullen meer
inspanningen nodig zijn om tegemoet te komen aan
de aanbevelingen van de commissie-Paulus, zeker
na de belofte dat de hervorming geen bijkomende
kosten voor de gemeenten met zich mee zal
brengen.
09.05 Nancy Caslo (Vlaams Belang) : J'espère
que l'audition du 14 mars 2006 permettra de
clarifier certaines choses. La réforme de la
protection civile est en effet une matière complexe
qui doit être très sérieusement préparée. Le
ministre devrait tout de même pouvoir trouver à
court terme une solution pour un certain nombre de
points épineux tels que la reconnaissance comme
profession à risques. Le ministre affirme qu'il
souhaite accorder toute l'attention nécessaire à la
position juridique des personnes en question.
J'attends la suite des événements.
09.05 Nancy Caslo (Vlaams Belang): Ik hoop dat
de hoorzitting van 14 maart 2006 een en ander kan
verduidelijken. De hervorming van de civiele
veiligheid is inderdaad een complexe materie die
grondig moet worden aangepakt. De minister zou
toch op korte tijd een oplossing moeten kunnen
vinden voor enkele knelpunten, zoals de erkenning
als risicoberoep. De minister zegt dat hij aandacht
wil besteden aan de rechtspositie van deze
mensen. Ik zal afwachten.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par M. Dirk Claes et Mme Katrien
Schryvers et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mmes Katrien
Schryvers et Nancy Caslo
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur,
demande au ministre
- de préciser rapidement, à l'intention de villes et
des communes ainsi que des corps de pompiers,
les mesures qui seront prises à la suite des
recommandations formulées par la commission
Paulus;
- de tenir en tout état de cause compte à cette
occasion de l'incidence financière de ces mesures
pour les villes et les communes, et de témoigner le
respect qui s'impose pour le dévouement des
nombreux bénévoles qui devra encore pouvoir
s'exprimer à l'avenir."
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Dirk Claes en mevrouw Katrien
Schryvers en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de dames Katrien
Schryvers en Nancy Caslo
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
verzoekt de minister
- naar de steden en gemeenten, alsook naar de
brandweerkorpsen, snel duidelijkheid te creëren
over de maatregelen die zullen worden genomen
ingevolge de aanbevelingen, gedaan door de
commissie Paulus;
-
hierbij alleszins rekening te houden met de
financiële impact voor steden en gemeenten en met
waardering voor het werk en de inzet van vele
vrijwilligers, die ook naar de toekomst verder
mogelijk moet blijven."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par Mme Nancy Caslo et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mmes Katrien
Schryvers et Nancy Caslo
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door mevrouw Nancy Caslo en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de dames Katrien
Schryvers en Nancy Caslo
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
16
de l'Intérieur,
recommande au gouvernement
- de réformer rapidement et efficacement la sécurité
civile dans son ensemble, en concertation avec
toutes les parties concernées et en tenant compte
de ces mêmes parties;
- d'établir par priorité un statut équivalent pour les
volontaires et les professionnels ;
- de reconnaître rapidement comme profession à
risque l'activité de pompier ;
- d'augmenter les budgets afin que cette réforme
soit réellement une opération blanche sur le plan
financier pour les pouvoirs locaux;
- de rechercher des sources de financement
supplémentaires afin de redistribuer, comme
promis, les coûts totaux entre les niveaux fédéral
et local;
- de préciser la répartition de compétences entre
les pouvoirs locaux et les zones ainsi que la
responsabilité qui en découle."
beveelt de regering aan
- snel en efficiënt de civiele veiligheid in zijn geheel
te hervormen, in overleg en rekening houdend met
alle betrokken partijen;
- prioritair een gelijkwaardig statuut uit te werken
voor zowel vrijwilligers als beroepslui;
- een snelle erkenning als risicoberoep;
- de budgetten te verhogen zodat deze hervorming
inderdaad een financiële nuloperatie zal zijn voor
de lokale besturen;
- bijkomende financieringsbronnen te zoeken om
de totale kost, zoals beloofd, te herverdelen tussen
het federale en het lokale niveau;
- duidelijkheid te verschaffen inzake de verdeling
van de bevoegdheden tussen de lokale overheden
en de zones en de hieruit volgende
aansprakelijkheid."
Une motion pure et simple a été déposée par M.
Willy Cortois.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer
Willy Cortois.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
10 Question de M. Patrick De Groote au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
modernisation des systèmes d'alerte en cas de
catastrophe" (n° 10263)
10 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de modernisering van
alarmsystemen bij rampen" (nr. 10263)
10.01 Patrick De Groote (N-VA) : Dans des
situations d'urgence, les sourds et les
malentendants peuvent désormais contacter les
services d'assistance au moyen d'un appareil de
télécopie dont ils ne sont toutefois pas toujours
équipés. La possibilité d'établir un contact par sms
constituerait un immense progrès. Quel est l'état de
la situation ? Une telle formule existe-t-elle déjà à
l'étranger
? Quelles difficultés sont liées à
l'instauration de ce système ? Dans quel délai
pourra-t-il être opérationnel ?
Dans les situations d'urgence, il serait utile que le
citoyen puisse être alerté par gsm. Étant donné
qu'il arrive que les sms soient réceptionnés
tardivement, il serait préférable dans un tel cas de
recourir au cell broadcasting». Ce système
présente de nombreux avantages, particulièrement
pour les sourds et les malentendants, et pourrait
compléter les systèmes d'alerte classiques.
Début 2003 déjà, les médias avaient annoncé que
ce système était à l'étude au département de
l'Intérieur. Plusieurs questions ont déjà été posées
à ce sujet et le ministre laisse entrevoir chaque fois
une avancée prochaine. Je ne vois pas ce qui
10.01 Patrick De Groote (N-VA): In noodsituaties
kunnen doven en slechthorenden nu de
hulpdiensten per fax contacteren, maar zij
beschikken niet altijd over zo een toestel. Als dit
ook per sms zou kunnen, zou dat een immense
vooruitgang betekenen. Wat is de stand van
zaken? Kan zulks al in het buitenland? Wat zijn de
moeilijkheden bij de invoering van dit systeem?
Tegen welke datum zal het in gebruik genomen
kunnen worden?
In noodsituaties zou het praktisch zijn mocht de
burger gealarmeerd kunnen worden via de gsm.
Omdat sms'jes vertragingen kunnen oplopen, zou
het in dat geval beter zijn als er gebruik gemaakt
wordt van cell broadcasting. Dit systeem biedt vele
voordelen, zeker voor doven of slechthorenden, en
kan een aanvulling zijn op de traditionele
alarmsystemen.
Al begin 2003 berichtten de media dat
Binnenlandse Zaken dit systeem aan het
onderzoeken was. Er zijn al meerdere vragen over
gesteld en de minister laat steeds uitschijnen dat
we binnenkort een doorbraak mogen verwachten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
17
une avancée prochaine. Je ne vois pas ce qui
pourrait encore faire obstacle à ce système.
On pourrait remédier aux lacunes actuelles en
recourant au système néerlandais qui permet de
souscrire par le biais d'un site web aux messages
d'alerte des autorités. Le ministre juge-t-il
opportune la création d'un tel système dans notre
pays ?
Ik zie niet in wat er dit systeem nog in de weg zou
kunnen staan.
De huidige lacune zou kunnen worden weggewerkt
door middel van het Nederlandse systeem waarbij
men via een webstek kan intekenen op
alarmberichten van de overheid. Acht de minister
een dergelijk systeem bij ons opportuun?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : Il
est actuellement fait usage du "fax pour
malentendants" à l'intention des sourds et des
malentendants. Un groupe de travail a été constitué
en vue de la création éventuelle, pour les besoins
de cette catégorie de personnes, d'un système de
sms et des démarches sont entreprises pour
constituer une plate-forme européenne réunissant
les services d'urgence de l'ensemble des pays
européens. L'objectif consiste à créer un forum où
pourraient être discutées des questions diverses.
Le problème des sourds et des malentendants a
déjà été abordé lors de la réunion d'installation. Les
États membres, dont l'un mène déjà une
expérience recourant au sms, ont échangé des
informations intéressantes. Nous ne pourrions
mettre en place un tel système chez nous que si les
centraux 100 en 101 fonctionnaient sur la base de
la technologie CAD. Une solution temporaire est
recherchée en attendant.
Mes services envisagent la possibilité de recourir
au cell broadcasting qui donne de bons résultats
dans un certain nombre de pays européens. Chez
nous, un tel système ne serait envisageable
qu'avec la collaboration de l'IBPT mais celui-ci est
à ce point surchargé pour l'instant qu'il faudra
attendre un peu. Les bases juridiques du projet
seront jetées en 2006 et l'IBPT pourra alors en
étudier les implications financières.
Mes services ont reçu des offres pour un système
basé sur le sms et il sera sans doute procédé à
l'adjudication publique au premier trimestre de cette
année.
L'initiative néerlandaise semble intéressante et fera
l'objet d'un examen par mes services.
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Momenteel wordt gebruik gemaakt van de
'dovenfax' voor doven en slechthorenden. Er werd
een werkgroep opgericht om eventueel voor deze
bevolkingsgroep een sms-systeem in te voeren en
er worden ook stappen gezet om een Europees
platform op te richten waarin de nooddiensten van
alle Europese landen zich verenigen. Bedoeling is
een forum te creëren waarop allerlei problemen aan
bod kunnen komen.
Op de installatievergadering kwam de problematiek
van doven en slechthorenden al aan bod. Er werd
interessante informatie uitgewisseld tussen de
lidstaten, waarvan er één al experimenteert met
een sms-systeem. Een dergelijk systeem invoeren
zou bij ons pas mogelijk zijn als de 100 en 101-
centrales werken op de CAD-technologie.
Ondertussen wordt verder gezocht naar een
voorlopige oplossing.
Mijn diensten onderzoeken of een cell broadcasting
kan worden opgericht. In een aantal Europese
landen levert dit systeem goede resultaten op. De
oprichting bij ons kan enkel in samenwerking met
het BIPT. Momenteel is die dienst zo druk belast
dat dit dossier nog even zal moeten wachten. In de
loop van 2006 zal de juridische grondslag voor dit
project gelegd zijn en dan kan het BIPT de
financiële implicaties ervan onderzoeken.
Mijn diensten hebben offertes inzake een sms-
systeem ontvangen en wellicht in het eerste
trimester van dit jaar zal de overheidsopdracht
worden toegewezen.
Het Nederlandse initiatief lijkt interessant en zal ook
door mijn diensten worden onderzocht.
10.03 Patrick De Groote (N-VA) : Je me félicite
de constater que le ministre se préoccupe de ce
dossier. Je ne peux toutefois m'empêcher de me
demander pourquoi il faut tout reprendre depuis le
début. Le dossier avait déjà été évoqué à la
Chambre en 2003 et les ministres Dewael et
10.03 Patrick De Groote (N-VA): Ik ben blij dat de
minister bekommerd is om dit dossier. Toch kan ik
me niet van de indruk ontdoen dat we opnieuw van
bij het begin moeten beginnen. De problematiek
werd al in 2003 in de Kamer aangekaart en in 2004
antwoordden de ministers Dewael en Verwilghen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
18
Verwilghen avaient répondu en 2004 qu'il ne restait
plus à résoudre que des problèmes techniques.
Aujourd'hui, j'apprends que le projet n'a pas encore
dépassé la phase de la création d'un groupe de
travail.
dat er alleen nog wat praktische bezwaren in de
weg stonden. Nu blijken we nog altijd maar in de
fase van de oprichting van een werkgroep te zitten.
10.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je viens de dire à l'instant que le marché public
serait encore attribué au cours du présent trimestre.
10.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
heb toch net gezegd dat de overheidsopdracht nog
dit trimester zal worden toegewezen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'octroi de
primes au personnel du service de contrôle
interne" (n° 10275)
11 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het toekennen van premies aan het
personeel van de dienst Intern Toezicht"
(nr. 10275)
11.01 Dirk Claes (CD&V) : Le personnel du
service de Contrôle interne peut-il également
prétendre à la prime de recherche ? Dans la
négative, le ministre envisage-t-il d'en tenir compte
lors de l'évaluation du statut ? Cette mesure aura-t-
elle une lourde incidence budgétaire ?
11.01 Dirk Claes (CD&V): Komt het personeel van
de dienst Intern Toezicht ook in aanmerking voor
de recherchepremie? Zo neen, wenst de minister
daarmee bij de evaluatie van het statuut rekening te
houden? Zal dit een zware budgettair impact
hebben?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La prime pour les missions de recherche a été
supprimée. Les services de recherche bénéficient
par contre d'une indemnité forfaitaire de frais, ce
qui est logique pour les enquêteurs, mais pas pour
les membres du personnel du service de Contrôle
interne. Si ces derniers devaient malgré tout
exposer des frais, ils peuvent toujours les déclarer.
Aucun élément n'indique que le statut n'est pas
appliqué correctement sur ce point. Je ne souhaite
pas interférer dans les négociations par des
déclarations unilatérales prématurées.
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
bestaat niet langer een premie voor
rechercheopdrachten. Er bestaat in de
recherchediensten wel een forfaitaire
onkostenvergoeding. Die is logisch voor speurders,
maar niet voor personeelsleden van de dienst
Intern Toezicht. Als ze toch kosten zouden hebben,
dan kunnen ze die altijd melden.
Ik heb geen aanwijzingen dat het statuut op dit punt
niet correct wordt toegepast. Ik wil de
onderhandelingen niet doorkruisen met voortijdige
eenzijdige verklaringen.
11.03 Dirk Claes (CD&V) : Si les membres du
personnel du service de Contrôle interne peuvent
déclarer leurs frais, tout semble être en ordre.
11.03 Dirk Claes (CD&V): Als de personeelsleden
van Intern Toezicht hun onkosten kunnen melden,
dan lijkt alles in orde.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'exécution
de tâches administratives par du personnel de
police opérationnel" (n° 10276)
12 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het uitvoeren van administratieve
taken door operationeel politiepersoneel"
(nr. 10276)
12.01 Dirk Claes (CD&V) : Lors de la calogisation
des services de police, le service DGP a
communiqué une liste d'environ 1 080 noms de
personnes qui entraient en ligne de compte pour
l'opération.
12.01 Dirk Claes (CD&V): Bij de calogisering van
de politiediensten werd door de dienst DGP een lijst
bekendgemaakt van ongeveer 1 080 namen van
personen die voor de operatie in aanmerking
kwamen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
19
En ce qui concerne les services de police locaux, le
ministre s'est référé à l'article 25 de la loi sur la
fonction de police et à la circulaire y afférente. Le
ministre a dans l'intervalle préparé une nouvelle
circulaire. Celle-ci énumère quelques missions qui
ne doivent plus être exécutées par des policiers
opérationnels.
Quand disposerons-nous de la circulaire ? Une liste
nominative sera-t-elle également d'application pour
les services de police locaux ? Comment le respect
de la circulaire sera-t-il contrôlé ?
Met betrekking tot de lokale politiediensten werd
door de minister verwezen naar artikel 25 van de
wet op het politieambt en de daarbij horende
rondzendbrief. De minister heeft ondertussen ook
een nieuwe rondzendbrief klaar. In die nieuwe
rondzendbrief wordt een aantal taken opgesomd
die niet meer door operationele politiemensen
mogen worden uitgevoerd.
Wanneer komt de brief er? Zal ook voor de lokale
politiediensten met een nominatieve lijst worden
gewerkt? Hoe zal de controle op de naleving ervan
gebeuren?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La calogisation est l'une des mesures visant à
renforcer la présence policière dans les rues. Les
policiers opérationnels ne doivent dès lors pas
exécuter de missions administratives et logistiques.
Celles-ci sont réservées au personnel civil.
Notre intention est de calogiser 1 080 fonctions
pour la police fédérale d'ici à 2009. Au 1
er
avril
2006, 546 fonctions le seront déjà. Nous sommes
donc en avance sur le calendrier.
J'attends également des efforts de la part de la
police locale, entre autres sur la base de la
circulaire relative aux `tâches policières
inappropriées'. Ce projet de circulaire a été
transmis pour avis au Conseil fédéral de police à la
fin de l'an passé. Cette circulaire comprendra une
liste de tâches non opérationnelles qui ne peuvent
plus être exécutées par la police ou les policiers
opérationnels. Par ailleurs, un effort est attendu de
la part de la magistrature et des huissiers de
justice, qui surchargent souvent la police locale.
Pour les services de police locaux, aucun objectif
chiffré n'est fixé, tout comme pour la police
fédérale. Je demande toutefois aux zones locales
de porter leur personnel CALog à 16 % du nombre
total de policiers. Les services de police doivent
faire annuellement rapport à mes services à ce
sujet.
12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Calogisering is een van de maatregelen om meer
blauw op straat te krijgen. Het betekent dat
operationele politiemensen geen administratieve en
logistieke taken moeten uitvoeren. Die zijn voor
burgerpersoneel.
Het plan is om voor de federale politie tegen 2009
1 080 ambten te calogiseren. Op 1 april 2006 zullen
dat er al 546 zijn, wat ons een voorsprong geeft op
het schema.
Van de lokale politie verwacht ik ook inspanningen,
onder meer op basis van de rondzendbrief
`oneigenlijke politietaken'. Dit ontwerp van
rondzendbrief werd eind vorig jaar bezorgd aan de
Federale Politieraad voor advies. De brief zal een
lijst van niet operationele taken bevatten die niet
meer door politie of operationele politiemensen
mogen worden uitgevoerd. Verder wordt een
inspanning verwacht van de magistratuur en van de
gerechtsdeurwaarders, die lokale politiemensen
vaak overbelasten.
Voor de lokale politiediensten wordt niet met een
streefgetal gewerkt zoals bij de federale politie. Ik
vraag de lokale zones wel om hun CALog-
personeel op te drijven tot 16 procent van het totale
aantal politiemensen. De politiediensten moeten
hierover jaarlijks rapporteren aan mijn diensten.
12.03 Dirk Claes (CD&V) : Je suppose que la
nouvelle circulaire sera encore évoquée dans cette
commission ?
Le ministre n'a pas répondu à la question de savoir
comment le contrôle sera organisé. Sera-ce par le
biais du rapport annuel ?
12.03 Dirk Claes (CD&V): Ik neem aan dat de
nieuwe rondzendbrief hier nog op tafel zal komen?
De minister heeft niet geantwoord op de vraag hoe
de controle zal gebeuren. Gebeurt dat via de
jaarlijkse verslaggeving?
12.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : 12.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Als
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
20
Si le Conseil fédéral de police restitue la circulaire,
je la transmettrai à la commission.
de Federale Politieraad de rondzendbrief
terugbezorgt, zal ik hem aan de commissie
doorspelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Willy Cortois au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'ordre du
jour et les procès-verbaux des réunions du
collège de police dans les zones
pluricommunales" (n° 10282)
13 Vraag van de heer Willy Cortois aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de agenda en notulering van
vergaderingen van het politiecollege in
meergemeentezones" (nr. 10282)
13.01 Willy Cortois (VLD) : Dans les zones
pluricommunales, le conseil de police exerce en fait
la compétence du conseil communal dans le cadre
de l'évaluation de la gestion de la police par le
collège de police. Le conseil de police ne se réunit
que quatre fois par an et, dès lors, l'on ne peut
guère parler de contrôle démocratique. Pour fonder
son évaluation, le conseil de police dispose
uniquement des procès-verbaux du collège de
police.
Le chef de police doit faire rapport au collège de
police, mais ces rapports ne figurent jamais dans
les procès-verbaux concrets. Leur importance
n'est-elle toutefois pas telle que leur absence des
procès-verbaux ne se justifie pas ?
Par ailleurs, l'heure de début et de fin des réunions
n'est jamais mentionnée, ce qui laisse supposer
que la réunion est réduite à une formalité. Ces
données ne revêtent-elles pas, elles aussi, un
caractère essentiel ?
13.01 Willy Cortois (VLD): In een
meergemeentezone oefent de politieraad eigenlijk
de bevoegdheid van de gemeenteraad uit om het
beheer van de politie door het politiecollege te
evalueren. De politieraad vergadert maar viermaal
per jaar en daardoor is er niet veel sprake van een
democratische controle. De raad is aangewezen op
de notulen van het politiecollege.
De politiechef moet rapporteren aan het
politiecollege, maar in concrete notulen is daarvan
nooit sprake. Is dit niet té essentieel om in de
notulen te ontbreken?
Verder staan begin- en einduur van de vergadering
vaak niet vermeld, wat doet vermoeden dat de
vergadering tot een formaliteit wordt herleid. Zijn
ook die gegevens niet van essentieel belang?
13.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Au même titre que le conseil communal, le collège
de police est bien davantage qu'une simple
« machine à voter ». Dans le cadre de note modèle
de police intégrée, l'on procède à une délibération
et l'on recherche un consensus entre
bourgmestres, d'une part, et entre bourgmestres et
chef de corps, d'autre part. Ce dernier fait
régulièrement rapport au collège de police. Il ne
suffit pas que le chef de corps fasse rapport à
chacun des bourgmestres séparément.
13.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Zoals de politieraad is het politiecollege veel meer
dan een stemmachine. In ons model van
geïntegreerde politie wordt beraadslaagd en een
consensus nagestreefd tussen de burgemeesters
onderling en tussen de burgemeesters en de
korpschef. De korpschef rapporteert periodiek aan
het politiecollege. Het volstaat niet dat de korpschef
rapporteert aan elk van de burgemeesters
afzonderlijk.
De même que pour les collèges des bourgmestre et
échevins, les procès-verbaux du collège de police
énumèrent les points qui ont été abordés et les
décisions qui ont été prises. Un procès-verbal ne
comporte pas de reproduction intégrale d'un
rapport ou de compte-rendu d'un échange de vues.
Le rapport d'un chef de corps peut être entièrement
ou partiellement oral. Un rapport écrit éventuel ne
sera pas joint en annexe au procès-verbal. Il est
utile de mentionner l'heure de début et de fin de la
Zoals bij de colleges van burgemeesters en
schepenen bevatten de notulen van het
politiecollege de opsomming van de behandelde
punten en van de genomen beslissing. De notulen
bevatten geen tekstuele weergave van het rapport
en ook geen verslag van de gedachtewisseling. Het
verslag van de korpschef kan geheel of gedeeltelijk
mondeling zijn. Een eventueel schriftelijk verslag
wordt geen bijlage bij de notulen. Het is zeker een
goed gebruik om begin- en einduur van de zitting te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
21
séance dans les procès-verbaux.
vermelden in de notulen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Patrick De Groote au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
statut et la rémunération des militaires mis à la
disposition de la police locale" (n° 10283)
14 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het statuut en de
betaling van militairen bij de lokale politie"
(nr. 10283)
14.01 Patrick De Groote (N-VA) : Quarante-huit
militaires sont déjà actifs au sein de la police locale.
Soixante-sept autres devraient encore les rejoindre
au cours des prochains mois. Après la période d'un
an, une incertitude entoure leur statut et le
paiement de leur traitement. Comment le ministre
envisage-t-il l'intégration statutaire des militaires
dans le CALog ? Le statut du personnel CALog
actuel sera-t-il modifié
? Le niveau fédéral
rémunère-t-il les militaires après la première
année ? Quel ministère y veillera ?
14.01 Patrick De Groote (N-VA): Er zijn reeds 48
militairen aan de slag bij de lokale politie. Men
verwacht er nog 77 in de komende maanden. Er
bestaat, na de periode van een jaar, onzekerheid
over hun statuut en over de betaling van hun lonen.
Hoe ziet de minister de statutaire integratie van de
militairen in CALog? Wordt het statuut van de
huidige CALog'ers gewijzigd? Betaalt de federale
overheid de militairen na het eerste jaar? Welk
ministerie zal dat doen?
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Il s'agit d'un projet pilote d'un an qui ne coûte rien
aux communes et qui ne doit pas obligatoirement
être poursuivi. En ce qui concerne l'intégration
statutaire des militaires dans le CALog des services
de police, les discussions sont encore en cours
avec les syndicats. La question est abordée dans le
cadre de la révision globale du statut CALog. Les
pourparlers vont bon train mais je ne puis faire
aucune déclaration à ce stade. Le principe est que
l'intégration ne peut avoir une incidence négative
sur la situation du personnel CALog actuel.
En ce qui concerne le financement à l'issue d'une
période d'un an, nous examinons diverses pistes
de réflexion. Je souhaite parvenir à une situation
« win-win » pour la police locale comme pour les
militaires concernés.
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
is een testproject van een jaar dat niets kost aan de
gemeenten. Men is niet verplicht om ermee door te
gaan. Inzake de statutaire integratie van de
militairen in het politie-CALog lopen de
besprekingen met de vakbonden nog. Men kaart dit
aan in het kader van de globale herziening van het
CALog-statuut. De gesprekken verlopen vlot, maar
ik kan nu nog geen uitspraken doen. Het
uitgangspunt is dat de integratie geen negatieve
impact mag hebben op de toestand van de huidige
CALog-leden.
Wat de financiering na een jaar betreft,
onderzoeken we diverse denksporen. Ik streef naar
een 'win-winsituatie', zowel voor de lokale politie als
voor de militairen in kwestie.
14.03 Patrick De Groote (N-VA) : Il s'agit d'un
bon projet pilote, qui est bien accueilli par les
communes. Il me paraît logique que des questions
soient posées sur l'évolution d'un tel projet.
14.03 Patrick De Groote (N-VA): Het is een goed
proefproject waarop de gemeenten tevreden
reageren. Het lijkt mij wel logisch dat er vragen
worden gesteld over de evolutie van zo een project
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Questions jointes de
- Mme Yolande Avontroodt au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
conditions de désignation des chefs de corps"
(n° 10295)
- Mme Katrien Schryvers au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la possibilité pour
les commissaires de police d'accéder au grade
de commissaire en chef" (n° 10301)
15 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanwijzingsvoorwaarden van
korpschef" (nr. 10295)
- mevrouw Katrien Schryvers aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de mogelijkheid voor commissarissen van
politie om over te gaan tot hoofdcommissaris"
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
22
(nr. 10301)
15.01 Yolande Avontroodt (VLD) : L'arrêté royal
de la loi Mammouth dispose que tout membre du
personnel du cadre opérationnel ayant au moins le
grade de commissaire de police peut être désigné
pour la fonction de chef de corps de catégorie I ou
II. L'idée sous-jacente du législateur était que seul
un officier à part entière peut assumer la direction
d'un corps de police.
Les mandats des premiers chefs de corps arrivent
à échéance. Des postes de chef de corps vont
donc devenir vacants. Il a été décidé dans un
certain nombre de zones de confier la fonction de
chef de corps à un commissaire en chef. Tout
commissaire en chef satisfait aux exigences
requises pour être au moins commissaire.
Est-il possible, dans les zones de police où il a été
décidé de confier à un commissaire en chef la
direction du corps de police tant au niveau du
conseil de police que du collège de police, que les
postes à pourvoir soient déclarés vacants
uniquement pour les commissaires en chef ?
15.01 Yolande Avontroodt (VLD): Het KB van de
Mammoetwet bepaalt dat men een personeelslid
van het operationeel kader dat minstens de graad
van commissaris van politie heeft, bij mandaat kan
aanwijzen voor het ambt van korpschef categorie I
of II. De wetgever beoogde dat de leiding van een
politiekorps enkel kan toevertrouwd worden aan
een volwaardig officier.
De mandaten van de eerste korpschefs lopen op
hun einde. Er zullen vacatures komen voor de
functie van korpschef. Een aantal zones heeft de
principiële beslissing genomen om het ambt van
korpschef toe te wijzen aan een hoofdcommissaris.
Elke hoofdcommissaris voldoet aan de vereiste om
minstens commissaris te zijn.
Kunnen politiezones die voor een
hoofdcommissaris gekozen hebben in de
politieraad en het politiecollege, de plaatsen
uitsluitend vacant verklaren voor een
hoofdcommissaris?
15.02 Katrien Schryvers (CD&V) : Pour être
promu commissaire en chef, tout commissaire doit
obtenir, entre autres, le brevet de direction. Depuis
l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 30 mars
2001, il n'y a pas encore eu de possibilité d'obtenir
ce brevet. Comment cela s'explique-t-il ? Une
possibilité s'annonce-t-elle dans un proche avenir ?
Dans la négative, une série de personnes risquent
d'être exclues de certaines fonctions.
15.02 Katrien Schryvers (CD&V): Een van de
voorwaarden waaraan commissarissen moeten
voldoen om te promoveren tot hoofdcommissaris, is
het behalen van het directiebrevet. Sedert de
inwerkingtreding van het KB van 30 maart 2001
heeft de mogelijkheid om dat brevet te halen zich
nog niet voorgedaan. Hoe komt dit? Komt er binnen
afzienbare tijd een mogelijkheid? Een aantal
mensen dreigt anders uitgesloten te worden van
een bepaalde functies.
15.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Pour les zones de catégorie I et II, le statut précise
que le chef de corps doit au moins être revêtu du
grade de commissaire. Un appel aux candidats ne
peut pas se limiter aux commissaires en chef. Lors
de l'élaboration du statut, il a été décidé de ne pas
exclure a priori les commissaires dans les petites
zones. J'examinerai la suggestion formulée par
d'aucuns de prévoir dans le statut que seuls les
commissaires en chef entrent en ligne de compte
pour un mandat, y compris dans les petites zones.
Les commissaires qui n'exercent aucun mandat
doivent acquérir un brevet de direction pour obtenir
le grade de commissaire en chef. L'arrêté royal
réglant cette matière sera promulgué
prochainement. Le nombre de commissaires en
chef étant suffisant, cette question n'a pas été
traitée prioritairement. La possibilité doit toutefois
être offerte aux commissaires d'acquérir le brevet
15.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Voor
de zones van categorie I en II bepaalt het statuut
dat de korpschef minstens commissaris moet zijn.
Een oproep tot kandidaten mag niet beperkt blijven
tot de hoofdcommissarissen. Bij de totstandkoming
van het statuut ging men ervan uit dat
commissarissen niet a priori uitgesloten moeten
worden voor kleine zones. Ik onderzoek de vraag
van sommigen om in het statuut in te schrijven dat
enkel hoofdcommissarissen een mandaat kunnen
krijgen, ook in de kleine zones.
Bij de commissarissen die geen mandaat
uitoefenen, moet een commissaris het
directiebrevet behalen om de graad van
hoofdcommissaris te bekomen. Het KB daarover
wordt pas binnenkort uitgevaardigd. Omdat er geen
tekort is aan hoofdcommissarissen, was dit tot nu
geen prioriteit. De commissarissen moeten echter
wel de kans krijgen om het directiebrevet te halen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
23
de direction. Les sélections et les formations
débuteront après la publication de l'arrêté royal. Je
tiendrai compte, au moment de fixer le quota, de ce
qu'aucune possibilité de promotion n'a été prévue
pour les mandataires pendant cinq ans.
Na publicatie van het KB starten de selecties en
opleidingen. Bij het bepalen van het quotum zal ik
ermee rekening houden dat er gedurende vijf jaar
geen bevorderingsmogelijkheid voor niet-
mandaathouders bestond.
15.04 Katrien Schryvers (CD&V) : Je regrette que
le ministre ne publiera un arrêté royal que
maintenant alors qu'il sait que dans de très
nombreuses zones il doit être pourvu à de
nouveaux mandats de chef de corps. Je regrette
que ceux qui, en exécution de l'arrêté royal,
n'obtiendront le brevet que l'année prochaine, sont
exclus de ces mandats.
15.04 Katrien Schryvers (CD&V): Ik betreur dat
de minister nu pas een KB zal publiceren, terwijl hij
weet dat er momenteel in heel veel zones nieuwe
mandaten voor korpschefs moeten worden
ingevuld. Ik betreur dat wie in uitvoering van het KB
pas volgend jaar het brevet zal behalen, van deze
mandaten uitgesloten wordt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la demande
d'une carte d'identité et l'absence de vérification
si la personne est recherchée" (n° 10300)
16 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanvraag van een identiteitskaart
en het niet-nagaan of de aanvrager wordt
gezocht" (nr. 10300)
16.01 Zoé Genot (ECOLO) : Il semble que les
communes ne vérifient plus si une personne qui
demande une nouvelle carte d'identité ou qui
signale un changement d'adresse, est recherchée
ou non. De telles vérifications n'auraient lieu qu'en
cas de demandes de passeport ou lors des
formalités liées au mariage.
En cas de demande d'une nouvelle carte d'identité,
les communes sont-elles tenues de vérifier si la
personne est recherchée ? Si tel n'est pas le cas,
ne serait-il pas intéressant de le faire ?
A titre d'exemple, des personnes recherchées pour
le non-paiement d'une amende pénale peuvent être
identifiées lors d'un contrôle à l'aéroport sans
toutefois être empêchées dans la poursuite de leur
voyage. Une telle impunité encourage à ne pas
payer.
Quelles sont les instructions des policiers
confrontées à des personnes recherchées pour
non-paiement d'amende ? Ne conviendrait-il pas de
les contraindre à s'acquitter au moins d'une partie
du montant dû et de les obliger à se rendre
ultérieurement dans un commissariat afin de
prouver que le montant a été payé au bureau des
recettes d'amendes pénales ?
Actuellement, les personnes sont relâchées sans
qu'aucun PV ne soit dressé et les contrevenants
récidivistes savent bien que la date de prescription
16.01 Zoé Genot (ECOLO): De gemeenten
controleren blijkbaar niet langer of iemand die een
nieuwe identiteitskaart aanvraagt of een
adreswijziging meldt, al dan niet wordt gezocht.
Dergelijke controles zouden enkel plaatsvinden
wanneer een paspoort wordt aangevraagd of
wanneer er formaliteiten met betrekking tot een
huwelijk moeten worden vervuld.
Zijn de gemeenten in geval van de aanvraag van
een nieuwe identiteitskaart verplicht te controleren
of de betrokkene wordt gezocht? Als dat niet zo is,
ware het dan niet interessant hen daartoe te
verplichten?
Zo kunnen personen die worden gezocht wegens
niet-betaling van een strafrechtelijke boete tijdens
een controle op de luchthaven worden
geïdentificeerd, zonder dat men hen echter kan
beletten hun reis voort te zetten. Een dergelijke
straffeloosheid zet de mensen ertoe aan hun
boetes niet te betalen.
Wat zijn de instructies voor politiemensen die
worden geconfronteerd met personen die worden
gezocht wegens niet-betaling van boetes? Zou men
de betrokkenen niet moeten verplichten ten minste
een gedeelte van het verschuldigde bedrag te
betalen en zich later in een commissariaat aan te
melden teneinde te bewijzen dat het bedrag aan
het Ontvangkantoor der penale boeten werd
betaald?
Momenteel worden personen vrijgelaten zonder dat
enig proces-verbaal wordt opgesteld en de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
24
arrive généralement à échéance.
recidivisten weten heel goed dat er doorgaans
verjaring optreedt.
16.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
procédure de renouvellement d'une carte d'identité
ou de changement d'adresse est purement
administrative et n'autorise pas la consultation de la
Banque de données nationales générale de la
police intégrée (BNG). Celle-ci n'est accessible
qu'aux autorités et membres de police et ne peut
dès lors pas être consultée par l'administration
communale.
Le signalement en BNG se fait à la demande des
autorités judiciaires. A défaut de paiement d'une
amende pour infractions de roulage, l'autorité
judiciaire prescrit l'exécution de l'emprisonnement
subsidiaire ou la déchéance du droit de conduire
telle que prévue par la loi du 7 février 2003.
Lorsqu'une personne est signalée pour non-
paiement d'une amende lors d'un contrôle
frontalier, la police aéronautique emmène cette
personne à la division de police de base, ce qui
implique la rédaction d'un PV d'interception.
16.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
procedure voor de vernieuwing van een
identiteitskaart of een adreswijziging is louter
administratief en in dat kader mag de Algemene
Nationale Gegevensbank (ANG) van de
geïntegreerde politie niet worden geraadpleegd. Zij
is enkel toegankelijk voor de autoriteiten en de
leden van de politie en mag bijgevolg niet door de
gemeentelijke administraties worden geraadpleegd.
Het seinen in de ANG geschiedt op verzoek van de
gerechtelijke autoriteiten. Als verkeersboetes niet
betaald worden, schrijft de gerechtelijke autoriteit
de uitvoering van de vervangende gevangenisstraf
voor of het verval van het recht tot sturen, zoals
bepaald bij de wet van 7 februari 2003.
Wanneer een persoon bij een grenscontrole
gesignaleerd wordt wegens niet-betaling van een
boete, neemt de luchtvaartpolitie de betrokkene
mee naar de divisie van de basispolitie, wat het
opstellen van een proces-verbaal van
onderschepping impliceert.
En cas de non-paiement d'une amende, il est
demandé à l'intéressé de s'acquitter du paiement.
Après paiement intégral, une attestation du
paiement intégral est fournie à la personne qui ne
sera dès lors plus signalée.
En cas de refus de paiement ou de paiement
partiel, les policiers contactent le parquet, lequel ne
demande généralement pas l'exécution des peines
subsidiaires.
En cas de paiement partiel, la personne reçoit une
attestation de paiement partiel mais le signalement
est maintenu. Il en va naturellement de même en
cas de non-paiement et la personne reçoit une
convocation aux fins de se présenter au parquet.
La police ne peut légalement contraindre quelqu'un
à payer.
Pour permettre aux policiers d'exécuter le
signalement judiciaire dans le cadre de leur mission
de contrôle, la personne est signalée dans la BNG
avec mention des mesures qui s'imposent à son
égard. Lorsque la personne arrêtée ne paie pas
l'amende et qu'un emprisonnement subsidiaire est
prévu, les policiers prennent contact avec le service
d'exécution des peines des parquets. Toutefois,
l'exécution des peines, en l'occurrence la
perception des amendes, n'est pas une mission de
police, elle incombe au receveur des amendes
pénales.
Bij niet-betaling van een boete wordt de betrokkene
verzocht alsnog te betalen. Zodra de boete volledig
betaald wordt, krijgt de betrokkene daarvan een
bewijs en staat hij niet langer geseind.
Bij weigering tot betaling of bij gedeeltelijke betaling
contacteert de politie het parket, dat doorgaans niet
om de uitvoering van de vervangende straffen
vraagt.
Wie de boete gedeeltelijk betaalt, ontvangt een
bewijs van gedeeltelijke betaling, maar blijft geseind
staan. Dat geldt natuurlijk ook bij niet-betaling, en
de betrokkene moet zich dan bij het parket melden.
De politie kan wettelijk geen betaling afdwingen.
Om de politie in staat te stellen geseinde personen
op te sporen in het kader van hun controleopdracht,
wordt de persoon geregistreerd in de ANG met
vermelding van de maatregelen die te zijnen
aanzien getroffen moeten worden. Wanneer de
betrokkene aangehouden wordt, zijn boete niet
betaalt en er een vervangende straf werd
uitgesproken, neemt de politie contact op met de
dienst uitvoering van straffen bij de parketten. De
strafuitvoering, in casu de inning van de boeten, is
evenwel geen politietaak; dat is de taak van de
ontvanger van de penale boeten.
16.03 Zoé Genot (ECOLO) : Dans ma commune,
une personne recherchée dans le cadre d'un
important dossier judiciaire a pu tranquillement
16.03 Zoé Genot (ECOLO): In mijn gemeente
heeft iemand die gezocht werd in het kader van een
lijvig gerechtelijk dossier, zonder enig probleem zijn
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
25
renouveler sa carte d'identité. Peut-être faudrait-il
envisager une meilleure coordination entre les
communes et les services de police.
nieuwe identiteitskaart gekregen. Er moet
misschien gezorgd worden voor een betere
coördinatie tussen de gemeenten en de
politiediensten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Questions jointes de
- Mme Nahima Lanjri au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'action de HOP à
Anvers" (n° 10350)
- M. Koen T'Sijen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la manifestation de
HOP à Anvers et le rôle éventuel des CPAS dans
la procédure de régularisation" (n° 10416)
17 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de HOP-actie in Antwerpen" (nr. 10350)
- de heer Koen T'Sijen aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
HOP-manifestatie in Antwerpen en de mogelijke
rol van de OCMW's in de regularisatieprocedure"
(nr. 10416)
17.01 Nahima Lanjri (CD&V)
: La semaine
dernière, l'association HOP a organisé à Anvers
une action de soutien pour les sans-papiers. HOP
revendique la régularisation des personnes dont la
procédure est en cours depuis longtemps et de
celles dont l'intégration est manifeste, par exemple
par leur connaissance de la langue ou la présence
d'enfants scolarisés.
Le ministre a-t-il l'intention de satisfaire à certaines
exigences de HOP ? Quelles mesures envisage-t-il
de prendre afin d'offrir une solution au problème de
nombreux sans-papiers qui attendent encore une
décision ?
Notre proposition viserait à examiner
automatiquement si une régularisation est possible
après trois ans de procédure ou plus. De plus, nous
demandons un statut temporaire pour les sans-
papiers dont le retour au pays est dangereux. Nous
demandons également un statut temporaire pour
ceux dont le retour est entravé par le pays
d'origine.
17.01 Nahima Lanjri (CD&V): Vorige week vond
in Antwerpen de zogenaamde HOP-actie plaats,
een steunactie voor mensen zonder papieren. HOP
vraagt om regularisatie van mensen die lang in een
procedure zitten en van wie hier duidelijk
ingeburgerd is, bijvoorbeeld door taalkennis of
schoolgaande kinderen.
Is de minister van plan in te gaan op bepaalde
eisen van HOP? Welke maatregelen zal hij nemen
om een oplossing te bieden aan het probleem van
heel wat mensen zonder papieren, die nog wachten
op een uitspraak?
Ons voorstel is dat voor mensen van wie de
procedure drie jaar of langer duurt, automatisch zou
worden onderzocht of regularisatie mogelijk is.
Verder vragen wij een tijdelijk statuut voor mensen
voor wie de terugkeer naar het eigen land gevaarlijk
is. We vragen ook een tijdelijk statuut voor
diegenen voor wie de terugkeer bemoeilijkt wordt
door het thuisland zelf.
17.02 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : Une procédure
d'asile abrégée est en préparation mais un large
groupe passe actuellement par les mailles du filet.
Les autorités peuvent procéder à la régularisation si
la procédure dure trop longtemps par leur faute
mais il n'est pas tenu compte à cet égard de la
durée d'une éventuelle procédure devant le Conseil
d'État.
J'estime qu'on ne saurait faire aux demandeurs le
reproche de saisir le Conseil d'État qui constitue en
quelque sorte leur ultime possibilité. Du reste, les
avocats suscitent souvent de vains espoirs chez
leurs clients qui, en attendant, doivent attendre la
décision pendant des années.
17.02 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Er wordt op het
ogenblik gewerkt aan een kortere asielprocedure,
maar nu valt een grote groep door de mazen van
het net. De overheid kan regulariseren als ze zelf
de procedure te lang heeft laten aanslepen, maar
daarbij wordt de duur van een procedure voor de
Raad van State niet meegerekend.
Volgens mij kan men mensen moeilijk verwijten dat
ze de Raad van State gebruiken als laatste
reddingsboei. Advocaten geven mensen overigens
dikwijls valse hoop. Intussen wachten ze wel jaren
op een uitspraak.
Kan men niet ook rekening houden met de duur
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
26
Ne pourrait-on dès lors pas aussi tenir compte de la
durée de la procédure devant le Conseil d'État ? Je
propose de prendre en considération la durée du
séjour mais aussi le degré d'intégration. Cette
évaluation doit être effectuée objectivement, en
dehors de toute pression exercée par des comités
d'action et de pétitions. La demande de
régularisation devrait être accompagnée d'un
rapport u CPAS et des services sociaux.
Mme Lanjri a interrogé le ministre sur les
revendications véhiculées lors de la manifestation
organisée par l'association HOP. Je ne pense pas
que les participants à cette action aient réellement
voulu dénoncer sa politique mais plutôt qu'ils
étaient demandeurs d'un dialogue.
Pourrait-on préciser la notion de "liens durables" ?
Pourrait-on envisager de faire joindre un rapport du
CPAS à la demande en vue de l'évaluation de
celle-ci ?
van de procedure voor de Raad van State? Ik stel
voor dat men dan rekening houdt met de
verblijfsduur, maar ook met de mate van integratie.
Dit moet objectief gebeuren, niet onder druk van
actiecomités en petities. Men zou bij een
regularisatieaanvraag een verslag van het OCMW
en de sociale diensten kunnen laten voegen.
Mevrouw Lanjri vroeg naar de visie van de minister
op de eisen van de HOP-manifestatie. Ik denk niet
dat de deelnemers aan de manifestatie zijn beleid
echt aanvallen, zij willen een dialoog over de
problematiek.
Kunnen we het begrip 'duurzame banden' invullen?
Is een verslag van het OCMW als element bij de
beoordeling een optie?
17.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Dans un État de droit, chacun a des droits et des
devoirs.
Le candidat réfugié a le droit d'être définitivement
fixé sur sa demande d'asile dans un délai
raisonnable. Je suis disposé à prendre un
engagement dans ce sens. Des mesures ont
d'ailleurs déjà été prises pour raccourcir la
procédure d'asile. À l'heure actuelle, une décision
est communiquée à la plupart des candidats
réfugiés dans un délai de six à neuf mois après leur
demande.
Les campagnes de sensibilisation qui ont été
récemment menées en Serbie, en Bulgarie et en
Roumanie se sont traduites par une diminution du
nombre de réfugiés en provenance de ces pays. Il
a aussi été procédé à des ajustements législatifs et
administratifs tendant à résorber l'arriéré à la
Commission permanente de recours des réfugiés.
La procédure d'asile sera bientôt réformée dans
son ensemble de manière à l'accélérer sans nuire à
sa qualité.
17.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
een rechtsstaat heeft ieder individu rechten en
plichten.
Een asielzoeker heeft het recht om binnen een
redelijke termijn uitsluitsel te krijgen over zijn
asielaanvraag. Hiertoe wil ik mij ook verbinden. Er
zijn trouwens reeds maatregelen genomen om de
asielprocedure te verkorten. De meeste
asielzoekers krijgen momenteel tussen de zes en
de negen maanden na hun aanvraag een
beslissing.
De recente bewustmakingscampagnes in Servië,
Bulgarije en Roemenië hebben geleid tot een
afname van de instroom van vluchtelingen uit die
landen. Er werden ook wettelijke en administratieve
aanpassingen doorgevoerd om de achterstand bij
de Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen te
beperken. De asielprocedure zal binnenkort
volledig worden hervormd om de snelheid te
verhogen zonder aan de kwaliteit te raken.
Je ne dispose pas de la compétence nécessaire
pour octroyer à une personne le statut de réfugié.
Seul le Commissaire général aux réfugiés et la
Commission permanente de recours des réfugiés
en ont la possibilité. La loi sur les étrangers ne
stipule d'ailleurs pas qu'il faille octroyer un permis
de séjour aux étrangers qui ont tissé des liens
durables dans notre pays. Le représentant de
l'action HOP s'est basé à tort sur le principe que
l'article 9, 3
e
,
notamment,
prévoyait une telle
disposition. On peut cependant tenir compte
Ik heb niet de bevoegdheid om een persoon als
vluchteling te erkennen. Enkel de commissaris-
generaal voor de vluchtelingen en de Vaste
Beroepscommissie kunnen dat. De
vreemdelingenwet bepaalt trouwens niet dat een
verblijfsvergunning moet worden toegekend als
men duurzame banden heeft opgebouwd in ons
land. De vertegenwoordiger van de HOP-actie ging
er ten onrechte van uit dat zo een bepaling onder
meer in artikel 9, 3
e
is opgenomen. Wel kan worden
rekening gehouden met aspecten zoals taalkennis,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
27
d'aspects tels que la connaissance des langues, la
volonté d'intégration et le respect de l'ordre public.
J'ai toujours dit que j'étais disposé à envisager la
régularisation sur une base individuelle quand une
demande de procédure d'asile ne peut être traitée
dans un délai raisonnable. La durée d'une
procédure, la volonté de travailler et de s'intégrer,
le respect de l'ordre public et des raisons d'ordre
médical jouent un rôle à cet égard. L'article 9, 3° a
un champ d'application assez large. Beaucoup ont
souligné ces derniers jours qu'un article d'une
portée générale était préférable à un article
contenant des critères très spécifiques. Dans ce
dernier cas, on risquerait en effet de se trouver
sans cesse face à des cas qui ne répondent pas
aux conditions. Dans le cadre de la procédure
réformée également, il conviendrait donc d'inclure
un article avec un champ d'application général sur
la base de critères administratifs.
integratiebereidheid en respect voor de openbare
orde.
Ik heb steeds gezegd dat ik regularisatie op
individuele basis wil overwegen wanneer een
aanvraag in het kader van de asielprocedure niet
binnen een redelijke termijn kan worden behandeld.
De duur van de procedure, arbeids- en
integratiebereidheid, openbare orde en medische
redenen spelen daarbij een rol. Artikel 9, 3
e
heeft
een ruime toepassingsbasis. Velen hebben er de
voorbije dagen op gewezen dat een artikel met een
algemene draagwijdte beter is dan één met zeer
specifieke criteria. In dat laatste geval dreigen er in
de praktijk immers altijd gevallen op te duiken die
niet aan de voorwaarden beantwoorden. Ook in de
herwerkte procedure moet dus een artikel met een
algemene toepassingsbasis worden opgenomen,
op basis van administratieve criteria.
Si le demandeur d'asile a droit à un délai
raisonnable, il est par ailleurs tenu de quitter le
territoire si l'ordre lui en est signifié. Dans de
nombreux cas, on tente d'échapper à cet ordre en
usant de divers moyens créatifs. Je ne renoncerai
jamais au principe selon lequel le Conseil d'État ne
fait pas partie de la procédure d'asile. Par ailleurs, il
n'est pas question d'un effet suspensif, sauf s'il
s'agit de procédures d'extrême urgence. Si
j'accepte que la durée de la procédure devant le
Conseil d'État entre en ligne de compte en vue
d'une régularisation éventuelle, je ne suis pas loyal
vis-à-vis des personnes qui ont respecté l'ordre
d'expulsion et je récompense ceux qui s'aventurent
systématiquement dans l'illégalité.
Les demandeurs d'asile peuvent toujours donner
suite à l'ordre d'expulsion sur une base volontaire.
Je me concerterai avec le ministre Dupont pour
encourager le retour dans le cadre du programme
international de l'OIM. L'année dernière, un nombre
croissant de personnes y ont recouru. Je privilégie
un tel scénario au rapatriement.
Il y a deux ou trois ans, les demandes des Afghans
ont fait l'objet d'une évaluation négative mais les
intéressés n'ont pas été renvoyés dans leur pays
en raison de l'insécurité qui y régnait dans
certaines régions. En accord avec le ministre de
l'Emploi, j'ai, pour ce type de cas, associé la
possibilité de travailler au droit de séjour. La
protection subsidiaire, le « statut B », est déjà
appliquée dans la pratique mais sera intégrée dans
la législation.
Als de asielzoeker recht heeft op een redelijke
termijn, dan is er anderzijds de plicht om het land
op bevel te verlaten. In vele gevallen probeert men
op allerlei creatieve manieren aan het bevel te
ontsnappen. Ik zal nooit afstand doen van het
principe dat de Raad van State geen onderdeel is
van de asielprocedure. Er is overigens geen sprake
van een schorsende werking, behalve als het gaat
om procedures bij uiterst dringende
noodzakelijkheid. Laat ik de duur van een
behandeling door de Raad van State in aanmerking
komen voor een eventuele regularisatie, dan ben ik
niet fair tegenover wie zich wel aan het
uitwijzingsbevel houdt en beloon ik wie zich
systematisch in de illegaliteit begeeft.
Asielzoekers kunnen steeds op vrijwillige basis
gevolg geven aan het uitwijzingsbevel. Ik overleg
met minister Dupont om terugkeer in het kader van
het internationale IOM-programma aan te
moedigen. Vorig jaar heeft daar een toenemend
aantal mensen van gebruik gemaakt. Ik verkies zo
een scenario boven repatriëring.
Twee of drie jaar geleden werden de aanvragen
van de Afghanen negatief beoordeeld, maar de
betrokkenen werden niet teruggestuurd naar hun
land omdat sommige delen ervan onveilig waren. In
overleg met de minister van Werk heb ik voor dat
soort gevallen de mogelijkheid om te werken aan
het verblijfsrecht verbonden. De subsidiaire
bescherming, het zogenaamde B-statuut, wordt nu
al in de praktijk toegepast, maar zal in de wetgeving
worden opgenomen.
17.04 Nahima Lanjri (CD&V) : J'attire l'attention du
ministre sur la proposition du CD&V d'écourter la
17.04 Nahima Lanjri (CD&V): Ik wijs de minister
op het CD&V-voorstel om de asielprocedure te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
28
procédure d'asile. Nous nous devons de collaborer
en la matière.
Les arriérés de toutes sortes doivent être résorbés.
Le ministre doit conserver son pouvoir
d'appréciation dans la décision de régulariser ou
non mais, parallèlement, des critères généraux
devront être définis. Il s'agit notamment de la
maladie, de la volonté de travailler et de la durée de
la procédure.
verkorten. We moeten elkaar terzake kunnen
vinden.
De diverse achterstanden moeten worden
weggewerkt. De minister moet de
appreciatiebevoegdheid blijven hebben om al dan
niet te regulariseren, maar daarnaast moeten
algemene criteria worden verduidelijkt. Het gaat
bijvoorbeeld om ziekte, arbeidsbereidheid en de
duur van de procedure.
17.05 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : Je partage dans
une large mesure le point de vue du ministre qui n'a
toutefois pas dit ce qu'il pense de ma proposition
de tenir compte du rapport social du CPAS dans le
cadre de l'article 9, 3°. Un débat sur le sujet serait
le bienvenu.
La procédure devant l'Office des étrangers et le
commissariat général a certes été écourtée mais
elle est suivie de la procédure devant le Conseil
d'État. La Cour d'arbitrage a indiqué qu'un revenu
d'intégration et un logement doivent être prévus. Ne
conviendrait-il pas de prévoir dans la législation la
suspension de toute aide à un demandeur à qui a
été signifié l'ordre de quitter le territoire ? Certains
demandeurs d'asile ne sont expulsés qu'au bout
d'un an et demi et bénéficient d'un logement social
pendant toute la durée de la longue procédure
devant le Conseil d'État.
17.05 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Ik volg de
minister grotendeels, maar hij zegt niet wat hij vindt
van mijn voorstel om rekening te houden met het
maatschappelijk verslag van het OCMW in het
kader van artikel 9, 3
e
. Over die kwestie moet
misschien worden gedebatteerd.
Het klopt dat de procedure bij de dienst
Vreemdelingenzaken en het commissariaat-
generaal korter is geworden, maar dan komt de
procedure bij de Raad van State. Het Arbitragehof
heeft bepaald dat in leefgeld en huisvesting moet
worden voorzien. Moet er geen wetgeving komen
die bepaalt dat alle steun moet worden stopgezet
wanneer het uitwijzingsbevel er is? Sommigen
worden na anderhalf jaar uitgewezen, maar krijgen
wel een sociale woning toegewezen tijdens de
lange procedure bij de Raad van State.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la politique
en matière d'immigration et le contentieux relatif
à l'application de la loi du 15 décembre 1980"
(n° 10333)
18 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het immigratiebeleid en de
geschillen over de toepassing van de wet van
15 december 1980" (nr. 10333)
18.01 Joseph Arens (cdH) : On assiste depuis
quelques mois à un déplacement du contentieux en
matière d'accès au territoire - pour autant que l'on
puisse parler de déplacement puisque les
problématiques ne sont pas identiques - vers des
juridictions judiciaires. Ne craignez-vous pas que
celles-ci subissent à leur tour les effets de
l'engorgement ? Disposez-vous de statistiques qui
puissent nous éclairer à ce sujet ? Les décisions
interviennent-elles plus rapidement que devant le
Conseil d'État et cela peut-il influencer votre
politique en matière d'immigration ?
La France se propose de modifier sa politique, et
lors d'une récente visite en Allemagne, nous avons
pu recueillir nombre d'informations concernant les
procédures mises en place dans ce pays. Ne
serait-il pas temps que notre pays représente le fer
18.01 Joseph Arens (cdH): Sinds enkele
maanden vindt er een verplaatsing van de
geschillenregeling betreffende de toegang tot het
grondgebied naar de gerechtelijke overheden
plaats voor zover men echt van een verplaatsing
kan spreken, aangezien de problematiek niet
dezelfde is. Vreest u niet dat de gerechtelijke
overheden op hun beurt overbelast zullen raken?
Beschikt u over statistieken die een en ander
verduidelijken? Worden de beslissingen er sneller
genomen dan bij de Raad van State en kan dat uw
immigratiebeleid beïnvloeden?
Frankrijk wil zijn beleid bijsturen, en tijdens een
recent bezoek aan Duitsland hebben wij veel
informatie gekregen over de procedures die daar
worden toegepast. Is het niet hoog tijd dat ons land
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
29
de lance en la matière d'une harmonisation au
niveau européen ? Quelles sont vos intentions à
cet égard ?
een voortrekkersrol gaat spelen bij de Europese
harmonisatie? Wat zijn uw voornemens ter zake?
18.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
loi du 15 décembre 1980 dispose que les décisions
administratives, en particulier les décisions
privatives de liberté, peuvent notamment donner
lieu à un recours judiciaire.
18.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De wet
van 15 december 1980 bepaalt dat tegen
administratieve beslissingen, met name
beslissingen houdende vrijheidsbeneming,
gerechtelijk beroep kan worden ingesteld.
Par ailleurs, les cours et tribunaux ne connaissent
que des demandes fondées sur un droit subjectif,
ce qui implique que la compétence de l'autorité soit
complètement liée, ce qui n'est pas le cas d'une
décision de refus d'un droit de séjour. La
compétence des tribunaux civils en matière de
délivrance de documents de séjour est donc
limitée.
Du côté francophone, 261 décisions en référé ont
été rendues entre le 1
er
mars 2005 et le 15 février
2006, contre 112 du 1
er
mars 2004 au 1
er
mars
2005. Du côté néerlandophone, les chiffres sont,
pour les mêmes périodes, de 11 contre 10.
Les délais dans lesquels les décisions sont
rendues dépendent, comme au Conseil d'État, du
type de recours et de la diligence de l'avocat.
De hoven en rechtbanken zijn trouwens enkel
bevoegd om een uitspraak te doen over aanvragen
die op een subjectief recht stoelen, wat betekent
dat de betrokken overheid uitsluitend een
gebonden bevoegdheid uitoefent. Dat geldt echter
niet voor een beslissing betreffende het al dan niet
toekennen van een verblijfsrecht. De bevoegdheid
van de burgerlijke rechtbanken inzake de afgifte
van verblijfsdocumenten is dus beperkt.
Aan Franstalige zijde, werden er tussen 1 maart
2005 en 15 februari 2006 261 uitspraken in
kortgeding gewezen. Van 1 maart 2004 tot 1 maart
2005 waren het er maar 112. Aan Nederlandstalige
kant, bedragen die cijfers voor dezelfde periodes 11
en 10.
De termijnen waarbinnen de uitspraken worden
gewezen, hangen, net zoals bij de Raad van State,
af van de aard van het beroep en de ijver van de
advocaat.
Concernant la politique en matière d'immigration, la
Commission européenne dispose d'un droit
d'initiative exclusif quant aux propositions de texte.
Elle a notamment fixé un cadre juridique commun
pour les conditions d'entrée et de séjour des
ressortissants de pays tiers.
Les États membres conservent une autonomie
relative pour la transposition des directives
européennes et restent maîtres de déterminer le
nombre de personnes qu'ils admettent sur leur
territoire.
La Belgique a tout intérêt à rester attentive aux
options prises par les autres États membres, pour
éviter des mouvements migratoires non désirés.
Wat het immigratiebeleid betreft, beschikt de
Europese Commissie over een exclusief
initiatiefrecht betreffende de tekstvoorstellen. Ze
heeft met name een gemeenschappelijk juridisch
kader opgesteld in verband met de voorwaarden
voor toegang en verblijf van de onderdanen van
derde landen.
De lidstaten behouden een relatieve autonomie
voor de omzetting van de Europese richtlijnen en
kunnen zelf bepalen hoeveel mensen ze op hun
grondgebied toelaten.
Om ongewenste migratiestromen te voorkomen
moet België er aandachtig op toezien welke
beslissingen de andere lidstaten nemen.
18.03 Joseph Arens (cdH) : Nous continuerons
nos interpellations pour faire changer les choses.
18.03 Joseph Arens (cdH): We zullen u over dat
onderwerp vragen blijven stellen om in die toestand
verandering te brengen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Questions jointes de
19 Samengevoegde vragen van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
30
- M. Benoît Drèze au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la scolarité et la
détention d'enfants en centres fermés" (n° 10335)
- Mme Marie Nagy au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la scolarité des
enfants détenus en centres fermés" (n° 10503)
- de heer Benoît Drèze aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het schoolbezoek en de opsluiting van
kinderen in gesloten centra" (nr. 10335)
- mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het schoolbezoek van de kinderen in
gesloten centra" (nr. 10503)
19.01 Benoît Drèze (cdH) : Vous avez confirmé
votre décision d'ouvrir une aile pour les familles
avec enfants en séjour illégal dans les centres de
Vottem et de Merksplas.
Le 29 janvier, plus de 2.000 personnes, dont des
représentants d'Ecolo, du cdH et du PS, ont
manifesté leur opposition à l'enfermement d'enfants
dans un bâtiment construit comme une prison.
Depuis, des motions unanimes ont été votées à
Herstal, à la province de Liège, ainsi qu'à Liège-
ville. Les motions, votées à l'unanimité, y compris à
Liège, sont donc soutenues par le MR et M.
Reynders, présent dans cette ville.
A Vottem, l'arrivée de familles avec enfants était
annoncée pour la deuxième quinzaine de février.
Les aménagements sont modestes et consistent
essentiellement en mobilier adapté et quelques
jeux. Fin janvier, le centre de Vottem n'avait pas
encore reçu les crédits budgétaires pour ces
aménagements.
Concernant la scolarité des enfants concernés,
quelques cours ponctuels devraient être donnés
mais en aucun cas une fréquentation scolaire n'est
envisagée.
Or, la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation
scolaire est sans équivoque.
19.01 Benoît Drèze (cdH): U heeft uw beslissing
bevestigd om een aparte vleugel voor gezinnen met
kinderen die illegaal in ons land verblijven, te
openen in de centra van Vottem en Merksplas.
Op 29 januari manifesteerden ruim 2 000 personen,
onder wie vertegenwoordigers van Ecolo, cdH en
PS, om te protesteren tegen de opsluiting van
kinderen in een gebouw dat opgevat is als een
gevangenis. Sindsdien werden er eenparig moties
aangenomen in Herstal, in de provincie Luik, en in
de stad Luik. Ze werden eenparig aangenomen,
ook in Luik zelf, wat dus betekent dat ze eveneens
gesteund worden door de MR en door de heer
Reynders, die in die stad resideert.
De eerste gezinnen met kinderen zouden in de
tweede helft van februari in Vottem aankomen, zo
werd aangekondigd. Om die gezinnen op te vangen
worden de lokalen niet meteen ingrijpend
heringericht; er wordt hooguit voorzien in wat
aangepast meubilair en een paar spelletjes. Eind
januari had het centrum van Vottem de budgettaire
kredieten voor die interieuraanpassingen evenwel
nog altijd niet ontvangen.
Wat het schoolbezoek van de kinderen betreft,
zouden er wel enkele specifieke lessen gegeven
worden, maar de kinderen gaan hoe dan ook in
geen geval gewoon naar school.
De wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht
laat in dat verband echter aan duidelijkheid niets te
wensen over.
Les Communautés pourraient vous poursuivre vu
que c'est vous qui assumez la garde des enfants.
Confirmez-vous ces informations ?
Comment justifiez-vous l'absence de fréquentation
scolaire des enfants ?
Sachant qu'une famille prendra, dans une chambre,
la place de quatre personnes individuelles, quel est
votre objectif en termes d'efficacité ? La mobilité
d'une famille étant réduite, pourquoi ne pas en
rester à une détention des familles avec enfants en
In feite zouden de Gemeenschappen u kunnen
vervolgen, aangezien u voor de opvang van die
kinderen bevoegd bent.
Bevestigt u die informatie?
Hoe rechtvaardigt u het feit dat de kinderen niet
naar school gaan?
Wat is uw doelstelling op het stuk van de
doeltreffendheid, wetende dat een gezin in een
kamer de ruimte van vier individuele personen
inneemt? Aangezien de mobiliteit van een gezin
sowieso beperkt is, waarom brengt men gezinnen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
31
centre ouvert ?
Comment réagissez-vous au communiqué de
presse très critique du PS du 27 janvier ?
met kinderen dan niet in open centra onder?
Hoe reageert u op het wel erg kritische persbericht
dat de PS op 27 januari verspreidde?
19.02 Marie Nagy (ECOLO) : Le ministre ne s'en
cache pas : "La politique, c'est l'expulsion des
familles". Il faut donc faire de la place dans les
centres fermés pour elles. À Steenokerzeel, les
aménagements pour les familles consistent en des
espaces réduits pour les jeux et à des horaires où
ces personnes sont autorisées à sortir dans une
petite plaine de jeux.
D'ailleurs, le HCR a émis des remarques.
La Belgique a recours à l'enfermement
systématique d'enfants, ce qui est contraire à la
Convention de Genève et à la Convention sur la
protection des droits de l'enfant.
19.02 Marie Nagy (ECOLO): De minister maakt er
geen geheim van: "Het beleid bestaat erin gezinnen
uit te wijzen". In de gesloten centra moet dus plaats
voor hen worden gemaakt. In Steenokkerzeel
beperken de aanpassingen zich tot het inrichten
van beperkte ruimten waar de kinderen kunnen
spelen en tot het regelen van tijdstippen waarop zij
naar een speelpleintje mogen.
Het UNHCR heeft bovendien een aantal
opmerkingen geformuleerd.
België neemt zijn toevlucht tot de systematische
opsluiting van kinderen, wat indruist tegen het
Verdrag van Genève en het Verdrag inzake de
bescherming van de rechten van het kind.
La question de l'obligation scolaire est importante.
L'obligation scolaire ne peut pas être respectée
dans les centres fermés, d'autant que rien n'y est
prévu pour cela.
Quelles mesures avez-vous prises pour assurer le
« suivi » de la scolarité des enfants ou le « suivi »
médical?
De leerplicht is een belangrijk gegeven. In de
gesloten centra kan de leerplicht niet
gerespecteerd worden, want daar is men helemaal
niet op berekend.
Welke maatregelen heeft u getroffen met het oog
op de "follow-up" van het schoolbezoek van deze
kinderen of de medische follow-up?
19.03 Patrick Dewael, ministre (en français) : A la
fin du mois, des familles avec enfants seront
accueillies au centre de Vottem. Chaque famille
avec enfants disposera d'une chambre particulière
et pourra circuler librement dans l'aile. Ils pourront
recevoir des visites et téléphoner. Ils recevront leur
courrier ainsi que les cadeaux, etc. Les enfants
resteront auprès de leurs parents, ce qui est
important.
L'obligation scolaire n'entraîne pas un droit de
séjour. Les enfants bénéficieront d'un
accompagnement. Dans les centres, à l'heure
actuelle, le séjour est de trois semaines en
moyenne. Je suis prêt à prendre contact avec les
Communautés pour leur demander d'examiner la
possibilité d'une offre d'enseignement plus
étendue.
19.03 Minister Patrick Dewael (Frans): Eind
februari zullen er gezinnen met kinderen
opgevangen worden in het centrum van Vottem. Elk
gezin met kinderen krijgt een eigen kamer en zal
vrij kunnen rondlopen in de betrokken vleugel. De
gezinnen zullen bezoek mogen ontvangen en
mogen telefoneren. Ze zullen post en cadeautjes
e.d. kunnen ontvangen. De kinderen blijven bij de
ouders, wat belangrijk is.
De leerplicht houdt geen verblijfsrecht in. De
kinderen worden begeleid. Momenteel blijft men
gemiddeld drie weken in een centrum. Ik ben bereid
met de Gemeenschappen te praten en te vragen na
te gaan of het onderwijsaanbod niet kan worden
uitgebreid.
Quant au « suivi » médical, chaque centre dispose
d'un service médical composé d'un médecin et
d'infirmiers, accessible chaque jour aux heures
prévues et disponible en permanence en cas
d'urgence.
L'occupant subit un examen médical lors de son
Voor de medische begeleiding beschikt elk centrum
over een medische dienst die is samengesteld uit
een arts en verplegers. Die dienst is dagelijks op de
vermelde uren open. In geval van nood is hij steeds
beschikbaar.
De bewoners worden bij hun aankomst in het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
32
arrivée dans le centre. L'occupant malade reçoit les
soins que son état nécessite sous la responsabilité
du médecin attaché au centre qui doit, le cas
échéant, faire appel à un spécialiste ou à un centre
médical spécialisé.
centrum aan een medisch onderzoek onderworpen.
De zieke bewoner krijgt de nodige verzorging onder
de verantwoordelijkheid van de aan het centrum
verbonden arts die zonodig een beroep moet doen
op een specialist of een gespecialiseerd medisch
centrum.
Le séjour de familles en centre fermé résulte de la
décision des parents de ne pas exécuter de façon
volontaire l'ordre de quitter le territoire qu'ils ont
reçu. Il faut appliquer la loi, sous peine de voir les
familles se multiplier dans les centres fermés.
Vu les démarches nécessaires à l'obtention d'un
titre de voyage et le manque de résultats des
demandes faites aux familles de se présenter
volontairement à l'aéroport, l'option du séjour en
centre ouvert ne peut être retenue.
Het verblijf van gezinnen in een gesloten centrum
vloeit voort uit de beslissing van de ouders om het
bevel om het grondgebied te verlaten dat hun werd
betekend, niet vrijwillig op te volgen. De wet moet
worden toegepast, zoniet zal het aantal gezinnen in
de gesloten centra sterk toenemen.
Gelet op de lange procedure om reisdocumenten te
bekomen en op het feit dat de gezinnen zelden
gevolg geven aan de oproep om zich vrijwillig op de
luchthaven aan te bieden, is het verblijf in een open
centrum geen optie.
(En néerlandais) L'accord de gouvernement stipule
que les centres fermés seront humanisés par la
création de sections pour les familles. Ce n'est
donc pas moi qui ai inventé cela.
(Nederlands) In het regeerakkoord staat dat de
gesloten centra gehumaniseerd zullen worden door
er afdelingen voor gezinnen te creëren. Ik heb dat
dus niet zelf uitgevonden.
19.04 Benoît Drèze (cdH) : Le PS ne sait plus ce
qu'il a signé et vous vous souciez de la mise en
demeure comme d'un guigne. Une chambre à
Vottem, c'est quatre murs en béton, deux fois deux
lits superposés et des toilettes en acier inoxydable.
Un centre ouvert serait plus approprié pour les
enfants. C'est dans les écoles et non dans les
centres qu'il doit être satisfait à l'obligation scolaire.
Il est excessif d'affirmer que le séjour en centre
fermé procéderait d'un choix des parents. La loi doit
être respectée mais la Belgique a été condamnée
par le HCR pour violation du droit international.
Enfin, une chambre individuelle, ce sont quatre
adultes, donc quatre dossiers, qui seront remplacés
par une famille. Le message est clair : on veut faire
savoir dans les pays d'origine qu'en Belgique, on
met des enfants en prison.
19.04 Benoît Drèze (cdH): De PS weet al niet
meer wat ze ondertekend heeft, en u lapt de
ingebrekestelling aan uw laars. Een kamer in
Vottem, dat zijn vier betonnen muren, twee
stapelbedden en een roestvrij stalen toilet. De
kinderen zouden beter af zijn in een open centrum.
De leerplicht moet men naleven door de kinderen
school te laten lopen, niet door les te geven in de
centra zelf. Stellen dat het verblijf in een gesloten
centrum iets is wat de ouders zo gewild hebben,
getuigt van weinig fijngevoeligheid. De wet moet
nageleefd worden, maar België werd door het Hoog
Commissariaat voor de Vluchtelingen veroordeeld
wegens niet-naleving van het internationaal recht.
Eén kamer = vier volwassenen = vier dossiers, die
nu vervangen worden door één gezin. De
boodschap is duidelijk: men wil dat het in het land
van herkomst geweten is dat België kinderen in de
gevangenis gooit.
19.05 Marie Nagy (ECOLO) : Vu la durée de la
procédure, de nombreux enfants sont arrachés à
leur milieu scolaire en Belgique. Il y a des
personnes en centres fermés qui ne peuvent pas
rentrer dans leur pays. L'obligation scolaire fait
l'objet d'avis du HCR qui rappellent les droits des
enfants. Nous vous interpellerons encore.
19.05 Marie Nagy (ECOLO): Gezien de duur van
de procedure worden veel kinderen in België uit
hun school weggeplukt. Er zitten mensen in de
gesloten centra die niet naar hun land terug
kunnen. Het HCV heeft adviezen uitgebracht over
de leerplicht, waarin gewezen wordt op de rechten
van de kinderen. Wij zullen u hierover nog
interpelleren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de M. Dirk Claes au vice-premier 20 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
33
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
nomination des directeurs généraux et des
directeurs généraux adjoints de la police
fédérale" (n° 10388)
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de benoeming van de directeurs-
generaal en de adjunct-directeurs-generaal van
de federale politie" (nr. 10388)
20.01 Dirk Claes (CD&V) : Le Conseil d'État a
annulé le 28 juin 2005 les arrêtés royaux du 19
décembre 2000 relatifs à la nomination des
directeurs généraux (DG) et des directeurs
généraux adjoints de la police fédérale. Le ministre
a répondu précédemment qu'il entend réformer la
direction de la police fédérale, entre autres en
réduisant le nombre de fonctions. C'est pourquoi il
veut surseoir aux nouvelles nominations alors que
les fonctions concernées sont occupées par des
personnes `faisant fonction'. Le 27 janvier 2006, le
Conseil des ministres a toutefois adopté les projets
d'arrêtés royaux réglant la nouvelle nomination des
DG et des adjoints à partir de la date de leur
nomination initiale.
Quand le projet de réforme de la direction de la
police fédérale sera-t-il soumis au Parlement ? Une
nouvelle procédure de sélection sera-t-elle dès lors
annoncée
? Qu'adviendra-t-il des précédents
titulaires d'un mandat ? Leurs mandats peuvent-ils
être prorogés ?
20.01 Dirk Claes (CD&V): De Raad van State
vernietigde op 28 juni 2005 de KB's van 19
december 2000 over de aanwijzing van de
directeurs-generaal (DG's) en de adjunct-
directeurs-generaal van de federale politie. De
minister antwoordde eerder dat hij de top van de
federale politie wil hervormen, onder meer door het
verminderen van het aantal functies. Daarom wil hij
wachten met nieuwe benoemingen en worden deze
functies momenteel waarnemend uitgeoefend. De
ministerraad van 27 januari 2006 keurde echter de
ontwerpen van KB goed die de herbenoeming van
de DG's en adjuncten regelen, en dit met ingang
van hun oorspronkelijke benoemingsdatum.
Wanneer wordt het ontwerp tot hervorming van de
top van de federale politie in het Parlement
besproken? Zal er dan een nieuwe
selectieprocedure worden uitgeschreven? Wat zal
er gebeuren met de vorige mandaathouders?
Kunnen hun mandaten worden verlengd?
20.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
M.
Claes anticipe la prochaine discussion
parlementaire relative au projet de loi adaptant la
structure organisationnelle de la police fédérale.
Cette adaptation a pour but d'améliorer le
fonctionnement de la police. Par ailleurs, et
indépendamment de ce projet, se pose la question
de l'attribution des mandats au sein de la nouvelle
structure. Ces deux aspects doivent être clairement
distingués. Il serait prématuré d'entamer cette
discussion avant même l'approbation de la loi.
En collaboration avec la ministre de la Justice, j'ai
pris les mesures nécessaires pour assurer la
continuité au sein de la direction de la police
fédérale, comme la nouvelle nomination des DG et
de leurs adjoints. La situation est inchangée pour la
plupart des mandataires. S'ils bénéficient d'une
évaluation favorable, ils peuvent continuer à
exercer leur mandat.
Les principales modifications sont la fusion de la
direction générale Personnel avec celle des
Moyens en matériel et la suppression de la
direction générale Appui opérationnel. Le projet de
loi règle également le reclassement des
mandataires dont le service est supprimé. Ceux-ci
seront traités avec égard.
Si ce projet de loi est approuvé, quelques arrêtés
20.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
heer Claes loopt vooruit op de nakende
parlementaire bespreking van het wetsontwerp dat
de organisatiestructuur van de federale politie
aanpast. Die aanpassing beoogt een betere
werking van de politie. Daarnaast, en los daarvan,
is er de problematiek van de invulling van de
mandaten in de nieuwe structuur. Deze twee zaken
moeten duidelijk gescheiden gehouden worden.
Het zou voorbarig zijn om deze discussie al te
starten voor de wet is goedgekeurd.
Samen met de minister van Justitie heb ik de
nodige maatregelen getroffen om de continuïteit
aan de top van de federale politie te verzekeren,
zoals de herbenoeming van de DG's en hun
adjuncten. Voor het merendeel van de
mandaathouders verandert er niets. Als zij een
gunstige evaluatie krijgen, mogen zij hun mandaat
blijven uitoefenen.
De grootste wijzigingen zijn de fusie van de
algemene directie Personeel met de algemene
directie Materiaal en Middelen en de schrapping
van de algemene directie Operationele
Ondersteuning. Het wetsontwerp regelt ook de
herplaatsing van mandaathouders van wie de
dienst wordt opgeheven. Zij zullen correct
behandeld worden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
34
royaux devront encore être pris pour que la
nouvelle structure soit réglementaire. Les
procédures de sélection pour les nouveaux
mandats seront alors également lancées.
Als dit wetsontwerp wordt goedgekeurd, zal nog
een aantal KB's moeten volgen om de nieuwe
structuur reglementair te vertalen. Dan zullen ook
de selectieprocedures voor de nieuwe mandaten
worden opgestart.
20.03 Dirk Claes (CD&V) : Les nouveaux mandats
ne pourront donc être pourvus qu'après
l'approbation du projet de loi. L'évaluation des
mandataires actuels a-t-elle déjà été réalisée ?
20.03 Dirk Claes (CD&V): De invulling van de
nieuwe mandaten zal dus pas na de goedkeuring
van het wetsontwerp gebeuren. Is de evaluatie van
de huidige mandaathouders al gebeurd?
20.04 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais):
Oui.
20.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ja.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de Mme Greet van Gool au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
écoutes téléphoniques par des personnes
affectées d'un handicap visuel" (n° 10464)
21 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het afluisteren van
telefonische gesprekken door mensen met een
visuele handicap" (nr. 10464)
21.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : J'ai déjà
demandé précédemment s'il est possible d'engager
des personnes affectées d'un handicap visuel pour
les écoutes téléphoniques. L'expérience s'avère
très positive depuis quelque temps déjà aux Pays-
Bas. Le ministre a déclaré en septembre 2005
qu'un groupe de travail s'attelait à éliminer les
derniers obstacles juridiques au recrutement et à
l'engagement d'aveugles et que la formation,
l'infrastructure et la sensibilisation étaient à l'étude.
Des contacts seraient par ailleurs pris avec les
Pays-Bas. Où en est ce dossier ?
21.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik heb eerder
al gevraagd of het mogelijk is om personen met een
visuele handicap in te zetten voor het afluisteren
van telefoongesprekken. In Nederland gebeurt dat
al geruime tijd met veel succes. De minister zei in
september 2005 dat een werkgroep de laatste
juridische obstakels voor de rekrutering en inzet
van blinden aan het wegwerken was en dat
opleiding, infrastructuur en sensibilisatie
bestudeerd werden. Ook zouden er contacten zijn
met Nederland. Wat is de stand van zaken in dit
dossier?
21.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
En effet, une étude de faisabilité a été réalisée par
un groupe de travail au sein de la police fédérale et
a débouché sur une évaluation positive. Je
déposerai prochainement avec la ministre de la
Justice un projet de loi créant la base légale pour
l'engagement de personnel affecté d'un handicap
visuel pour l'écoute et la dactylographie de
communications téléphoniques enregistrées. Ils
sont spécialement sélectionnés et formés à cet
effet et bénéficient d'une compétence de police
limitée. Des négociations ont déjà eu lieu avec les
syndicats à propos l'avant-projet que tous ont
approuvé, sauf la CCSP-CSC.
21.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
werd inderdaad door een werkgroep binnen de
federale politie een haalbaarheidsstudie uitgevoerd.
Deze werd met een positieve evaluatie afgerond.
Binnenkort zal ik samen met de minister van
Justitie een wetsontwerp indienen dat een
wettelijke basis creëert voor het inzetten van
personeel met een visuele handicap voor het
beluisteren en uittypen van getapte
telefoongesprekken. Zij worden daarvoor speciaal
geselecteerd en opgeleid en krijgen een beperkte
politiebevoegdheid. Over het voorontwerp werd al
onderhandeld met de vakbonden, die allemaal
akkoord gingen, behalve het CCOD-ACV.
21.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Je me réjouis
de ce qu'on s'occupe réellement de la question. Il
s'agit en effet d'un moyen permettant à un plus
grand nombre de personnes souffrant d'un
handicap visuel de travailler dans le secteur public.
21.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik ben blij dat
hier effectief werk van gemaakt wordt. Dit is immers
een manier om meer visueel gehandicapten te werk
te stellen in de openbare sector.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
35
22 Question de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
escroqueries lors d'achats en ligne" (n° 10418)
22 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "bedrog bij on-lineaankopen"
(nr. 10418)
22.01 Marie Nagy (ECOLO)
: Le Centre de
recherche et d'information des organisations de
consommateurs (Crioc) constate de nombreuses
escroqueries lors d'achats en ligne.
Le Computer crime unit (CCU) de la police fédérale
peut répondre efficacement aux questions des
victimes, mais qu'en est-il de la police locale, à
laquelle les victimes s'adressent en premier lieu ?
Comment celle-ci traite-t-elle ce type de plainte ? A-
t-elle été formée pour cela et a-t-elle reçu des
informations sur la manière d'orienter les victimes ?
Quelles mesures comptez-vous prendre pour que
l'accueil soit assuré au niveau local ?
22.01 Marie Nagy (ECOLO): Het Onderzoeks- en
Informatiecentrum van de Verbruikersorganisaties
(OIVO) stelt tal van gevallen van oplichting vast bij
online-aankopen.
De Computer Crime Unit (CCU) van de federale
politie kan gepast op de vragen van slachtoffers
antwoorden, maar hoe staat het met de lokale
politie, tot dewelke slachtoffers zich in de eerste
plaats richten?
Hoe behandelt de lokale politie dit soort klachten?
Werd ze daarvoor opgeleid en heeft ze informatie
gekregen over de wijze waarop de slachtoffers
moeten worden doorverwezen? Welke maatregelen
zal u nemen om de opvang op lokaal niveau te
verzekeren?
22.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : Le
site du Federal CCU remplit un rôle préventif. Les
victimes qui s'adressent à cette unité sont invitées
à déposer plainte auprès de la police locale. Une
fois la plainte transmise au parquet, le magistrat
peut charger le Regional CCU ou le Federal CCU
d'identifier les suspects.
Cette procédure a fait l'objet d'une note qui a été
adressée à tous les services de police.
22.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
website van de federale CCU heeft een preventieve
functie. Slachtoffers die zich tot die eenheid richten,
worden verzocht klacht in te dienen bij de lokale
politie. Eens de klacht aan het parket is
overgezonden, kan de magistraat de gewestelijke
of federale CCU gelasten de verdachten te
identificeren.
Die procedure is vastgesteldin een nota die aan alle
politiediensten is bezorgd.
Le rôle des CCU est en outre mis en exergue lors
de formations spécifiques dont bénéficient les
enquêteurs des services de recherche locaux et
fédéraux.
De rol van de CCU's wordt bovendien toegelicht
tijdens gerichte opleidingen die de onderzoekers
van de lokale en federale opsporingsdiensten
genieten.
22.03 Marie Nagy (ECOLO) : La police locale
comprend mal les demandes et ignore le « suivi » à
leur réserver. Je vous invite à étudier les moyens
d'améliorer la réception de ce type de plainte par
les policiers locaux.
22.03 Marie Nagy (ECOLO): De lokale politie
begrijpt de gestelde vragen niet goed en weet niet
welk gevolg eraan moet worden gegeven. Ik dring
erop aan dat u zou nagaan welke middelen kunnen
worden ingezet om de ontvangst van dit soort
klachten door de lokale politieambtenaren te
verbeteren.
22.04 Patrick Dewael , ministre (en français) : Les
instructions nécessaires ont été données. Mais le
« suivi » doit être d'ordre judiciaire, assuré par le
service judiciaire de l'arrondissement.
22.04 Minister Patrick Dewael (Frans): De nodige
instructies werden reeds gegeven. De afwikkeling
van de klachten moet evenwel op gerechtelijk vlak
gebeuren; dat is de taak van de gerechtelijke dienst
van het arrondissement.
22.05 Marie Nagy (ECOLO) : Le problème se
situe également au niveau de la réception de la
22.05 Marie Nagy (ECOLO): Maar ook bij de
ontvangst van de klachten doen zich problemen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
36
plainte.
voor.
22.06 Patrick Dewael , ministre (en français) : Je
ferai le nécessaire.
22.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal het
nodige doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'enquête
sur les causes et les formes de stress au sein de
la police intégrée" (n° 10454)
23 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het onderzoek naar de oorzaken en
de verschillende vormen van stress bij de
geïntegreerde politie" (nr. 10454)
23.01 Joseph Arens (cdH) : Les représentations
syndicales s'étonnent de ne pas avoir été
associées à la préparation de l'enquête sur les
causes et les formes de stress au sein de la police
intégrée. Une solution serait intervenue, ce point
étant mis à l'ordre du jour des prochaines réunions
de concertation.
Ce n'est pas la première fois que les associations
syndicales ont besoin de monter au créneau pour
faire valoir leurs droits. Confirmez-vous qu'une
solution est intervenue et que les représentations
syndicales seront associées à l'élaboration de cette
enquête ? Envisagez-vous de prendre des mesures
visant au respect des procédures de concertation ?
23.01 Joseph Arens (cdH): De syndicale
vertegenwoordigingen zijn verbaasd dat ze niet
werden betrokken bij de voorbereiding van het
onderzoek naar de oorzaken en vormen van stress
bij de geïntegreerde politie. Ondertussen zou men
een oplossing gevonden hebben door dat punt op
de agenda van de eerstkomende
overlegvergaderingen te plaatsen.
Het is niet de eerste keer dat de vakorganisaties
van zich moeten laten horen om hun rechten te
doen gelden. Kan u bevestigen dat er een
oplossing uit de bus is gekomen en dat de
vakbonden bij het opstellen van dat onderzoek
zullen worden betrokken? Is u bereid maatregelen
te treffen om de overlegprocedures beter te laten
naleven?
23.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Cette enquête relative au stress n'a pas été
commandée par mon département mais par la
police fédérale. Elle se fera sous la forme d'un
questionnaire envoyé à 8000 policiers dont les
réponses permettront la validation du questionnaire
ainsi que la constitution d'une population de
référence. En effet, le questionnaire utilisé jusqu'à
présent datait de plus de quinze ans et la
population de référence n'était dès lors plus
adaptée.
Après validation, le questionnaire pourra être utilisé
par les responsables des corps de police locale ou
fédérale qui désireraient procéder à une mesure du
stress.
Une organisation syndicale a fait entendre son
mécontentement mais le différend a été résolu
puisque ce dossier figure à l'ordre du jour du
Comité Supérieur de Concertation du 22 février.
Par ailleurs, le questionnaire n'a pas encore été
envoyé et l'enquête ne commencera qu'après la
discussion avec les organisations syndicales
représentatives.
23.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Dat
stressonderzoek werd niet door mijn departement
maar door de federale politie besteld. Het
onderzoek bestaat uit een vragenlijst die naar 8 000
politieambtenaren zal worden verzonden. Op grond
van hun antwoorden zal de vragenlijst gevalideerd
kunnen worden en een referentiepopulatie worden
samengesteld. De huidige vragenlijst is immers
meer dan vijftien jaar oud en de referentiepopulatie
was derhalve achterhaald.
Na de validatie kan de vragenlijst gebruikt worden
door de korpsoversten van de lokale of de federale
politie die een stressmeting wensen uit te voeren.
Een vakorganisatie heeft haar ontevredenheid over
de gang van zaken uitgesproken, maar het geschil
werd inmiddels bijgelegd aangezien dat dossier op
de agenda van het Hoog Overlegcomité van 22
februari werd geplaatst.
De vragenlijst werd trouwens nog niet verzonden
en het onderzoek gaat pas van start nadat er met
de representatieve vakorganisaties overleg is
gepleegd.
23.03 Joseph Arens (cdH) :Vous confirmez donc
l'invitation faite aux organisations syndicales
représentatives.
23.03 Joseph Arens (cdH): U bevestigt dus dat
de representatieve vakbondsorganisaties werden
uitgenodigd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 870
22/02/2006
37
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
24 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
reconnaissance en tant que calamités des
intempéries des 10 et 11 septembre
2005"
24 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de erkenning als ramp van de zware
regenval op 10 en 11 september 2005" (nr. 10462)
24.01 Joseph Arens (cdH) : La nuit du 10 au 11
septembre dernier, d'importantes précipitations
sont tombées en région bruxelloise et on causé des
inondations et des dégâts dans plus de la moitié
des communes bruxelloises. M. Joël Riguelle,
député bruxellois et bourgmestre de Berchem-
Sainte-Agathe, vous a adressé un courrier le 17
janvier dernier en vue d'obtenir des
renseignements sur la reconnaissance officielle de
calamité naturelle de ces intempéries. A ce jour,
aucune réponse satisfaisante ne lui a été réservée.
L'avis de l'IRM permettant de reconnaître
juridiquement ces inondations comme catastrophe
naturelle a-t-il été rendu? Si tel est le cas, quel est
le contenu de ce rapport?
Actuellement, quelle est l'estimation du nombre de
dossiers de personnes sinistrées et l'importance
des dégâts commune par commune?
En cas de reconnaissance officielle de cette
calamité, quand interviendra-t-elle? Quand sera
publié l'arrêté royal de reconnaissance prévue par
la loi du 12 juillet 1976 qui ouvre la procédure
d'indemnisation?
24.01 Joseph Arens (cdH): In de nacht van 10 op
11 september jongstleden heeft het hevig geregend
in Brussel, met overstromingen en schade in meer
dan de helft van de Brusselse gemeenten tot
gevolg. Brussels parlementslid en burgemeester
van Sint-Agatha-Berchem Joël Riguelle vroeg u op
17 januari jongstleden in een brief nadere
informatie over de officiële erkenning van die zware
regenval als natuurramp. Een bevredigend
antwoord heeft hij tot op heden niet gekregen.
Heeft het KMI intussen een advies uitgebracht op
grond waarvan die overstromingen juridisch erkend
kunnen worden als natuurramp? Zo ja, wat staat er
in het rapport van het KMI?
Hoeveel dossiers van personen die schade
geleden hebben, zullen er naar schatting per
gemeente worden ingediend, en op hoeveel raamt
men de schade in elke gemeente?
Wanneer zal deze ramp desgevallend officieel als
dusdanig erkend worden? Wanneer zal het
koninklijk besluit houdende de erkenning als
natuurramp gepubliceerd worden overeenkomstig
de wet van 12 juli 1976, waardoor de procedure
voor schadeloosstelling kan worden opgestart.
24.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
D'après le rapport de l'IRM, les pluies survenues
les 10 et 11 septembre 2005 remplissent les
critères définis dans la circulaire du 30 novembre
2001 et ce, sur les communes suivantes de
l'arrondissement administratif de Bruxelles-
Capitale : Auderghem, Bruxelles, Etterbeek, Evere,
Schaerbeek, Uccle, Watermael-Boitsfort, Woluwé-
Saint-Lambert et Woluwé-Saint-Pierre.
24.02 Minister Patrick Dewael : Volgens het
verslag van het KMI beantwoordt de regenval van
10 en 11 september 2005 aan de criteria die zijn
vastgesteld in de omzendbrief van 30 november
2001, en dit voor de volgende gemeenten van het
bestuurlijk arrondissement Brussel-Hoofdstad:
Oudergem, Brussel, Etterbeek, Evere, Schaarbeek,
Ukkel, Watermaal-Bosvoorde, Sint-Lambrechts-
Woluwe en Sint-Pieters-Woluwe.
24.03 Joseph Arens (cdH) : Berchem-Ste-Agathe
ne figure donc pas sur cette liste ?
24.03 Joseph Arens (cdH): Sint-Agatha-Berchem
staat dus niet in die lijst?
24.04 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Cette commune n'y figure effectivement pas et je
vous transmets un document reprenant les
communes sinistrées et une estimation du nombre
de sinistrés et des dommages par commune. Si le
Conseil des ministres marque son accord sur
l'arrêté royal de reconnaissance qui lui sera soumis
après-demain, l'arrêté sera soumis à la signature
24.04 Minister Patrick Dewael (Frans):
Inderdaad.Ik bezorg u een document met de
getroffen gemeenten en een raming van het aantal
schadegevallen en van de schade per gemeente.
Als de ministerraad het koninklijk besluit tot
erkenning goedkeurt dat hem overmorgen wordt
voorgelegd, wordt het besluit ter ondertekening aan
de Koning voorgelegd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2006
CRABV 51
COM 870
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
du Roi.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
25 Ordre des travaux
25 Regeling van de werkzaamheden
Le président : Les questions n
o
10 504 de M.
Maingain et n
o
10
509 de Mme Lanjri sont
reportées.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 25.
De voorzitter: De vragen nrs. 10 504 van de heer
Maingain en 10 509 van mevrouw Lanjri worden
verdaagd
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.25 uur.
Document Outline