CRABV 51 COM 859
CRABV 51 COM 859
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mercredi woensdag
15-02-2006 15-02-2006
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 859
15/02/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Annemie Roppe au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
contrôle du financement de l'industrie de
l'armement" (n° 10256)
1
Vraag van mevrouw Annemie Roppe aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
controle op de financiering van de wapenindustrie"
(nr. 10256)
1
Orateurs: Annemie Roppe, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Annemie Roppe, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "le traitement des
déclarations électroniques par le biais de Tax-on-
web" (n° 10307)
3
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
verwerking van de elektronische aangiften via
Tax-on-web" (nr. 10307)
3
- Mme Annemie Roppe au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les problèmes que
posent les déclarations électroniques introduites
par le biais de Tax-on-web" (n° 10312)
3
- mevrouw Annemie Roppe aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
problemen met de elektronische aangiften via Tax-
on-web" (nr. 10312)
3
Orateurs:
Hagen Goyvaerts, Annemie
Roppe, Didier Reynders, vice-premier
ministre et ministre des Finances
Sprekers:
Hagen Goyvaerts, Annemie
Roppe, Didier Reynders, vice-eerste minister
en minister van Financiën
Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les effectifs
des comités d'acquisition du SPF
Finances"
(n° 10258)
5
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
personeelsbezetting bij de aankoopcomités van de
FOD Financiën" (nr. 10258)
5
Orateurs: Roel Deseyn, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Roel Deseyn, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "l'échange
d'informations relatives à la propriété (foncière)
avec d'autres pays" (n° 10259)
6
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
informatie-uitwisseling met andere landen inzake
(grond)eigendom" (nr. 10259)
6
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "l'échange
d'informations relatives à la propriété (foncière)
avec d'autres pays" (n° 10285)
6
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
informatie-uitwisseling met andere landen inzake
(grond)eigendom" (nr. 10285)
6
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Didier Reynders, vice-
premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie, Didier Reynders, vice-
eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
perception des amendes pénales" (n° 10270)
8
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de inning
van de penale boeten" (nr. 10270)
8
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Carl Devlies au secrétaire d'État à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances
sur "le remboursement accéléré pour les
déclarations introduites par le biais de Tax-on-
web" (n° 10287)
9
Vraag van de heer Carl Devlies aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"de versnelde terugbetaling van de aangiften via
Tax-on-web" (nr. 10287)
9
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2006
CRABV 51
COM 859
ii
vice-premier ministre et ministre des Finances
vice-eerste minister en minister van Financiën
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la cotisation de
solidarité sur les billets d'avion" (n° 10302)
11
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
solidariteitsbijdrage op de vliegtuigtickets"
(nr. 10302)
11
- Mme Zoé Genot au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la taxe sur les billets
d'avion" (n° 10364)
11
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de belasting op de
vliegtuigtickets" (nr. 10364)
11
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Zoé Genot, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie, Zoé Genot, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Question de M. Luk Van Biesen au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le Conseil
supérieur des Finances" (n° 10321)
13
Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
Hoge Raad voor Financiën" (nr. 10321)
13
Orateurs: Luk Van Biesen, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Luk Van Biesen, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
réoccupation de la tour des Finances" (n° 10327)
14
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de herbezetting van de Financietoren"
(nr. 10327)
14
Orateurs: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
vente du bâtiment situé au Graanmarkt à Alost"
(n° 10330)
15
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de verkoop van het gebouw aan de
Graanmarkt te Aalst" (nr. 10330)
15
Orateurs: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Question de M. Benoît Drèze au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la prise de
mesures fiscales en vue de lutter contre les pièges
à l'emploi" (n° 10331)
17
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het treffen van fiscale maatregelen ter bestrijding
van de werkloosheidsvallen" (nr. 10331)
17
Orateurs: Benoît Drèze, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Benoît Drèze, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 859
15/02/2006
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MERCREDI
15
FÉVRIER
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
15
FEBRUARI
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 15 h 10 par
M. François-Xavier de Donnea, président.
De vergadering wordt geopend om 15.10 uur door
de heer François-Xavier de Donnea, voorzitter.
01 Question de Mme Annemie Roppe au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
contrôle du financement de l'industrie de
l'armement" (n° 10256)
01 Vraag van mevrouw Annemie Roppe aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de controle op de financiering van de
wapenindustrie" (nr. 10256)
01.01 Annemie Roppe (sp.a-spirit) : La loi du 20
juillet 2004 interdit aux organismes publics de
placement collectif (OPC) d'investir dans des
entreprises qui enfreignent la loi de 1933 sur les
armes. Le financement est en effet assimilé à la
production et au commerce d'armes prohibées. En
réaction à une précédente question, le secrétaire
d'État Jamar a répondu que la Commission
bancaire, financière et des assurances (CBFA) ne
disposait pas d'informations suffisantes pour
s'exprimer sur le respect de cette loi et que la
question devait être adressée au ministre de
l'Intérieur, qui est compétent en ce qui concerne la
loi sur les armes de 1933.
La loi de 2004 relève cependant également de la
compétence du ministre des Finances, notamment
au niveau du contrôle du financement de l'industrie
de l'armement et de la politique d'investissement
des OPC. Le secrétaire d'État Jamar m'a confirmé
dans sa réponse que la CBFA contrôle bel et bien
le respect de la loi de 2004, mais il n'a pas été en
mesure de me donner davantage d'explications à
ce propos.
La Convention d'Ottawa relative à l'utilisation de
mines antipersonnel a déjà été ratifiée par 154
pays. La Belgique a toujours joué un rôle de
pionnier dans cette lutte. La convention stipule que
les informations concernant les restes explosifs de
guerre parmi lesquels les mines antipersonnel
doivent être échangées ou transmises aux Nations
Unies. Une extension de la convention en vue de la
01.01 Annemie Roppe (sp.a-spirit): De wet van
20 juli 2004 verbiedt de openbare instellingen voor
collectieve beleggingen (ICB) te investeren in
ondernemingen die de wapenwet van 1933
overtreden. Financieren wordt hierbij immers
gelijkgeschakeld met productie van en handel in
verboden wapens. Op een eerdere vraag
antwoordde staatssecretaris Jamar dat de
Commissie voor het Bank-, Financie- en
Assurantiewezen (CBFA) niet over voldoende
informatie beschikt om uitspraken te doen over de
naleving van deze wet en dat de vraag moest
worden gericht tot de minister van Binnenlandse
Zaken die bevoegd is voor de wapenwet van 1933.
De wet van 2004 valt echter mede onder de
bevoegdheid van de minister van Financiën, onder
meer op het vlak van de controle op de financiering
van de wapenindustrie en van het
investeringsbeleid van de ICB's. Staatssecretaris
Jamar kon me in zijn antwoord bevestigen dat de
CBFA de naleving van de wet van 2004 wel
degelijk nagaat, maar hij kon daarbij niet meer
uitleg geven.
Het verdrag van Ottawa inzake het gebruik van
antipersoonsmijnen werd ondertussen al door 154
landen geratificeerd. België heeft in die strijd altijd
een voortrekkersrol gespeeld. Het verdrag bepaalt
dat informatie over ontplofbare oorlogsresten -
waaronder de antipersoonsmijnen - onderling wordt
uitgewisseld of wordt overgedragen aan de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2006
CRABV 51
COM 859
2
création d'une banque de données internationale
de sociétés enfreignant les dispositions de la loi de
2004 permettrait un contrôle effectif.
Verenigde Naties. Een uitbreiding van het verdrag
met de oprichting van een internationale databank
van vennootschappen die de bepalingen van de
wet van 2004 overtreden, zou een effectieve
controle mogelijk maken.
Combien de dossiers ont-ils déjà été contrôlés
quant au respect de la loi de 2004 ? Procède-t-on
par coup de sonde ou s'agit-il de contrôles ciblés ?
Combien d'infractions ont-elles été constatées et
quelle suite y a été réservée ?
Que pense le ministre de l'adjonction au traité
d'Ottawa d'une banque de données des entreprises
qui enfreignent ce traité ? Prendra-t-il des initiatives
pour évoquer cette proposition au niveau
international ?
Envisage-t-il d'étendre l'interdiction qui existe déjà
pour les OPC aux établissements de crédit en
général et aux produits d'assurances en
particulier ?
Hoeveel dossiers werden er al gecontroleerd op
naleving van de wet van 2004? Worden er
steekproeven gedaan of doet men gerichte
controles? Hoeveel overtredingen werden er
vastgesteld en welk gevolg werd eraan gegeven?
Wat denkt de minister van een uitbreiding van het
verdrag van Ottawa met een internationale
databank van ondernemingen? Zal hij stappen
ondernemen om dit voorstel op internationaal
niveau aan te kaarten?
Overweegt de minister het verbod dat nu al bestaat
voor ICB's, uit te breiden tot kredietinstellingen in
het algemeen en verzekeringsproducten in het
bijzonder?
01.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
L'article 68 de la loi du 20 juillet 2004 stipule que
les OPC ne peuvent pas acquérir de titres d'une
société de droit belge ou étranger qui produisent,
utilisent ou possèdent des mines antipersonnel. Le
même article prévoit une exception pour les fonds
indiciels. La loi est entrée en vigueur le 9 mars
2005. Un régime transitoire est d'application
jusqu'au 13 février 2007.
Fin 2005, la majorité des OPC s'étaient conformées
aux dispositions de la nouvelle loi. Les autres OPC
sont actuellement encore soumises à la loi du 4
décembre 1990. La CBFA entend développer au
cours de l'année 2006 un système de contrôle
aléatoire des portefeuilles des OPC, ce qui
permettra de contrôler plus systématiquement
l'interdiction visée à l'article 68.
Je ne dispose pas encore de chiffres pour l'instant.
L'absence de banque de données centrale de
toutes les sociétés incriminées limite l'efficacité du
contrôle. Je souhaite donc qu'une telle banque de
données soit créée. Une concertation avec le
ministre de l'Économie s'impose. Le même
raisonnement vaudra pour les produits
d'assurance.
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
wet van 20 juli 2004 bepaalt in artikel 68 dat ICB's
geen effecten mogen verwerven van een
vennootschap naar Belgisch of buitenlands recht
waarvan de activiteit bestaat uit het vervaardigen,
het gebruik of het bezit van antipersoonsmijnen.
Hetzelfde artikel voorziet in een uitzondering voor
de indexfondsen. De wet is van kracht geworden op
9 maart 2005. Er geldt een overgangsregime tot 13
februari 2007.
Eind 2005 hadden de meeste ICB's zich
geconformeerd aan de bepalingen van de nieuwe
wet. De andere ICB's zijn momenteel nog steeds
onderworpen aan de wet van 4 december 1990. De
CBFA wil in de loop van 2006 een systeem voor de
td random controle van portefeuilles van ICB's
ontwikkelen. Zo zal men het verbod uit artikel 68
systematischer kunnen controleren.
Ik beschik nu nog niet over cijfers. Het gebrek aan
een centrale database met alle geïncrimineerde
vennootschappen beperkt de efficiëntie van de
controle. Ik wil dus zo een databank. Er is overleg
nodig met de minister van Economie. Dezelfde
redenering zal opgaan voor verzekeringsproducten.
01.03 Annemie Roppe (sp.a-spirit) : Le ministre
entend constituer une banque de données et le
contrôle ne se limitera pas aux produits bancaires
typiques, mais concernera également les produits
d'assurance. Une telle banque de données devrait
permettre de procéder à un contrôle systématique.
01.03 Annemie Roppe (sp.a-spirit): De minister
wil een databank ontwikkelen en de controle zal
zich niet enkel richten op typische bankproducten,
maar ook op verzekeringsproducten. Door zo een
databank is systematische controle mogelijk.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 859
15/02/2006
3
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "le traitement des
déclarations électroniques par le biais de Tax-on-
web" (n° 10307)
- Mme Annemie Roppe au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "les problèmes que
posent les déclarations électroniques introduites
par le biais de Tax-on-web" (n° 10312)
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
verwerking van de elektronische aangiften via
Tax-on-web" (nr. 10307)
- mevrouw Annemie Roppe aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
problemen met de elektronische aangiften via
Tax-on-web" (nr. 10312)
02.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Selon
les journaux, le fonctionnement de Tax-on-web
laisse totalement à désirer. Lors de l'évaluation du
système, le ministre avait pourtant annoncé
fièrement que 10 % des déclarations fiscales
avaient été introduites par la voie électronique. Or,
le traitement de ces déclarations pose problème, le
personnel devant même avoir recours au papier. Le
programme et le matériel ne fonctionnent pas
convenablement et il y a une pénurie de personnel
qualifié. De ce fait, il manque du temps pour
effectuer des contrôles et les retards s'accumulent.
Les déclarations électroniques sont-elles en effet
traitées en utilisant du papier ? Quel pourcentage
a-t-il été traité par la voie électronique ? Est-il
correct que la qualité des contrôles souffre de tous
ces problèmes ? Existe-t-il en effet un retard de
deux mois ? Comment le ministre envisage-t-il de
remédier à cette situation ?
02.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang):
Volgens de kranten is de werking van Tax-on-Web
een flop, hoewel de minister bij de evaluatie trots
was dat 10 procent van de belastingaangiften op
deze manier gebeurde. Er zijn problemen met de
elektronische verwerking. Het personeel moet
zowaar gebruik maken van papier. Er zijn
problemen met de programmatuur en het
informaticamateriaal en er is gebrek aan vakkundig
opgeleid personeel. Door dit alles is er
onvoldoende tijd voor controles en loopt men
achterstand op.
Worden de elektronische aangiften inderdaad met
behulp van papier verwerkt? Hoeveel procent werd
elektronisch verwerkt? Klopt het dat de controles
onder dit alles te lijden hebben? Is er een
achterstand van twee maanden? Wat zal de
minister hieraan doen?
02.02 Annemie Roppe (sp.a-spirit) : L'inquiétude
s'empare des services fiscaux. Qu'environ 10 %
des déclarations aient été introduites par le biais de
Tax-on-web est une bonne chose, mais des
problèmes se posent néanmoins au sein des
administrations fiscales de tout le pays. Il
semblerait que le système informatique central
tombe régulièrement en panne et soit source
d'erreurs. Il manque, par ailleurs, de personnel
qualifié, ce qui accentue l'arriéré. Les contrôles ne
peuvent même plus être réalisés.
Où les problèmes se posent-ils avec le plus
d'acuité ? Quelles solutions le ministre propose-t-
il ? Où interviendra-t-il en priorité ? Parmi les
déclarations complétées sur Tax-on-web, combien
ont été correctement traitées
? Quelle est
l'importance de l'arriéré
? Les contrôleurs
disposent-ils de moins de temps pour faire leur
travail ? Le nombre de contestations relatives aux
cotisations est-il en augmentation ?
02.02 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Er heerst
onrust bij de fiscale diensten. Het is goed dat
ongeveer 10 procent van de aangiftes gebeurde via
Tax-on-web, maar er doen zich toch problemen
voor bij belastingdiensten over het hele land. Het
centrale computersysteem zou regelmatig defect
raken en foute bewerkingen doen. Ook is er te
weinig opgeleid personeel. Men loopt daardoor
bijkomende achterstand op. Ook kan men niet meer
controleren.
Waar zijn de problemen het meest acuut? Welke
oplossingen heeft de minister? Waar zal hij prioritair
optreden? Hoeveel van de aangiftes via Tax-on-
web zijn correct verwerkt? Hoe groot is de
achterstand? Is er minder tijd voor controles? Stijgt
het aantal betwistingen bij aanslagen?
02.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Je ne réagis jamais aux déclarations anonymes
02.03 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
reageer nooit op anonieme persverklaringen van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2006
CRABV 51
COM 859
4
faites dans la presse par des fonctionnaires
mécontents.
Au 8 février 2006, 580 847 déclarations à l'impôt
des personnes physiques avaient été introduites
par le biais de Tax-on-web pour l'exercice
d'imposition 2005, revenus de 2004. Tax-on-web
peut toujours être utilisé par les contribuables qui
introduisent leur déclaration tardivement ainsi que
pour les catégories de contribuables qui bénéficient
d'un report au 31 mars 2006 pour le dépôt de leur
déclaration. Par rapport à l'année dernière, trois
fois plus de déclarations ont été introduites par la
voie électronique. Sur le total, 37 % ou 211 348
déclarations ont été traitées de manière
automatisée sans aucune intervention des services
de taxation.
misnoegde ambtenaren.
Op 8 februari 2006 waren via Tax-on-web 580 847
aangiftes in de personenbelasting ingediend voor
aanslagjaar 2005, inkomsten 2004. Tax-on-web
blijft werkzaam voor belastingplichtigen die hun
aangifte te laat indienen en voor categorieën van
belastingplichtigen die een uitstel van indiening tot
31 maart 2006 genieten. Er zijn in vergelijking met
vorig jaar drie keer meer elektronische aangiftes.
Van het totaal is 37 procent of 211 348 aangiftes
geautomatiseerd verwerkt zonder enige
tussenkomst van de taxatiediensten.
279 388 déclarations ont été traitées, ce traitement
impliquant la vérification de la déclaration et des
annexes éventuelles, ce qui ne constitue toutefois
pas la même chose qu'un examen sur papier. Votre
objectif serait-il que le fisc ne vérifie plus rien ?
80 111 déclarations doivent encore être examinées.
À cet égard, il n'est nullement question de recourir
à l'ancienne méthode de traitement sur papier. En
effet, toutes les informations transmises par le
contribuable existent sous forme électronique.
Dans certains cas, il y a évidemment lieu de
demander des informations complémentaires ou
des annexes. Sur l'ensemble des déclarations sur
papier, 40 % sont traitées par un scannage
électronique. Après moins d'un an, cela me semble
être un succès.
Er werden 279 388 aangiften verwerkt met een
onderzoek van de aangifte en van eventuele
bijlagen, maar dat is niet hetzelfde als een
behandeling op papier. Wil men misschien dat er
niet meer wordt geverifieerd?
Er moeten nog 80
111 aangiften worden
onderzocht. Daarbij wordt in geen geval de oude
papieren methode gebruikt. Alle informatie die de
belastingplichtige leverde, bestaat immers in
elektronische vorm. In een aantal gevallen moeten
er natuurlijk wel bijkomende gegevens of bijlagen
worden opgevraagd. Van alle papieren aangiften
wordt er overigens 40 procent probleemloos
verwerkt met elektronische scanning. Na amper
een jaar lijkt me dat een prestatie.
En janvier, 154 259 déclarations électroniques ont
été enrôlées. En février, ce chiffre devrait atteindre
les 200 000.
Je ne comprends guère les déclarations anonymes
car aucun fonctionnaire ne m'a adressé de courrier
pour m'indiquer qu'on était passé à un traitement
papier. Aucun problème de ce type n'a davantage
été mentionné lors d'une réunion récente avec les
syndicats. Je tiens à féliciter les fonctionnaires pour
les efforts considérables qui ont déjà été fournis.
Par ailleurs, la commission peut toujours organiser
une audition ou rendre visite à un département. Je
ferai enquêter sur le pourquoi de ces commentaires
incessants sans lien avec la réalité.
In januari werden 154 259 elektronische aangiften
ingekohierd, in februari moeten dat er ongeveer
200 000 zijn.
Ik begrijp de anonieme verklaringen niet goed, want
ik kreeg niet één brief of mail van een ambtenaar
waarin staat dat men was overgeschakeld op een
papieren behandeling. Ook op een recente
vergadering met de vakbonden werd niet naar
problemen in die zin verwezen. Ik wil de
ambtenaren feliciteren voor de ernstige
inspanningen die al werden geleverd. Overigens
mag de commissie steeds een hoorzitting
organiseren of een departement bezoeken. Ik laat
onderzoeken waarom er steeds weer commentaren
worden gegeven die niets met de realiteit te maken
hebben.
02.04 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Les
chiffres seuls ne suffisent pas. Le traitement doit
également être de qualité, sinon il faudra refaire le
travail. Le fait que le traitement des déclarations
02.04 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Cijfers
alleen volstaan niet. De verwerking moet ook
kwaliteitsvol zijn, anders moet men werk overdoen.
Dat het de voorbije weken al misging bij de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 859
15/02/2006
5
simples des isolés, effectué ces dernières
semaines, ne s'est pas déroulé sans problème
aurait dû nous mettre la puce à l'oreille.
Le ministre n'a pas dit s'il y avait un arriéré ni
comment il pourrait être résorbé.
Nous savons que la plupart des fonctionnaires
travaillent bien mais l'organisation générale est
imparfaite. Je songe aux problèmes avec
l'ordinateur central. Il n'y a pas eu suffisamment de
simulations visant à déterminer la meilleure façon
d'imputer certains postes, la déduction forfaitaire
entre autres. Après un certain temps, les réformes
doivent porter leurs fruits. Sinon, il faut corriger le tir
d'urgence.
verwerking van de eenvoudige aangiften van
alleenstaanden, is een indicatie.
De minister zei niet of er een achterstand is en hoe
die kan worden weggewerkt.
Wij weten dat de meeste ambtenaren goed werk
leveren, maar de algemene organisatie vertoont
gebreken. Ik verwijs naar de problemen met de
centrale computer. Er werd ook onvoldoende getest
hoe sommige posten in rekening moeten worden
gebracht, denk aan de forfaitaire aftrek.
Hervormingen moeten na verloop van tijd resultaat
opleveren, anders moet er dringend worden
bijgeschaafd.
02.05 Annemie Roppe (sp.a-spirit) : Je félicite
également les fonctionnaires qui s'investissent
effectivement dans leur travail. Je suis toutefois
étonnée que le ministre n'ait pas fait mention des
nombreuses pannes d'ordinateur. Il vaut peut-être
mieux que certains fonctionnaires sortent de
l'anonymat pour exprimer publiquement leurs
doléances. Selon moi, une audition en commission
et une visite sur place seraient nécessaires. Au
besoin, je rendrai visite aux services de ma propre
initiative.
02.05 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Ook ik
feliciteer de ambtenaren die zich degelijk inzetten.
Ik vind het echter frappant dat de minister het
nauwelijks had over de talrijke computerpannes.
Misschien treden sommige ambtenaren beter uit de
anonimiteit en vertolken ze openlijk hun klachten.
Een hoorzitting in commissie en een bezoek ter
plaatse lijken me de moeite waard. Desnoods
breng ik op eigen houtje een bezoek aan de
diensten.
Le président : Nous nous rendrons sur place au
mois de mai.
De voorzitter: We zullen in mei op stap gaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
effectifs des comités d'acquisition du
SPF Finances" (n° 10258)
03 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de personeelsbezetting bij de aankoopcomités
van de FOD Financiën" (nr. 10258)
03.01 Roel Deseyn (CD&V) : De nombreuses
autorités peuvent faire appel aux comités
d'acquisition des services patrimoniaux. Il s'agit
notamment des Communautés et des Régions et
des institutions qui en dépendent, des entreprises
publiques autonomes, des pouvoirs locaux et des
sociétés de construction sociale. La collaboration
avec les administrations et les sociétés de
construction locales en particulier accroît sans
cesse le volume de travail des comités. Il est
regrettable que les effectifs ne suivent pas la même
courbe de croissance. Les commissaires et les
membres du personnel d'appui qui quittent ces
services sont rarement remplacés. On relève
notamment une pénurie de personnel à Courtrai.
Combien de personnes sont-elles actuellement
employées par les comités d'acquisition ? Le cadre
du personnel est-il complet ? Le ministre entend-il
03.01 Roel Deseyn (CD&V): Heel wat overheden
kunnen een beroep doen op de aankoopcomités
van de patrimoniumdiensten. Het gaat onder meer
om Gemeenschappen en Gewesten en de
instellingen die ervan afhangen, autonome
overheidsbedrijven, lokale overheden en sociale
bouwmaatschappijen. Vooral de samenwerking met
lokale besturen en bouwmaatschappijen zorgt voor
een steeds groter werkvolume voor de comités.
Jammer genoeg groeit het personeelsbestand niet
evenredig. Commissarissen en ondersteunende
werknemers die weggaan, worden nauwelijks
vervangen. Onder meer in Kortrijk is er te weinig
personeel.
Hoeveel mensen werken momenteel bij de
aankoopcomités? Is het personeelskader volledig
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2006
CRABV 51
COM 859
6
porter les effectifs à un niveau acceptable ?
ingevuld? Wil de minister het bestand op een
aanvaardbaar niveau brengen?
03.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Les comités d'acquisition comptent actuellement
117 inspecteurs principaux et 199 membres du
personnel d'appui, soit au total 316 unités.
En 2003, les cadres du personnel ont été
supprimés et remplacés par des plans Personnel.
Le plan Personnel 2005 n'a été approuvé qu'en
novembre 2005, si bien que les recrutements
viennent seulement de commencer.
Le plan Personnel 2006 doit encore être approuvé
par l'Inspection des Finances, par le SPF Budget et
Contrôle de la Gestion et par le SPF Personnel et
Organisation. Ce plan prévoit les recrutements
nécessaires à un fonctionnement optimal des
comités d'acquisition néerlandophones. J'ai aussi
donné des instructions pour que soit organisée
cette année une sélection en vue de pourvoir les
fonctions dirigeantes vacantes.
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
aankoopcomités tellen op dit ogenblik 117
eerstaanwezend inspecteurs en 199 leden van het
ondersteunend personeel, samen 316 mensen.
De personeelsformaties zijn in 2003 afgeschaft en
vervangen door personeelsplannen. Het
personeelsplan 2005 werd slechts in november van
dat jaar goedgekeurd, zodat men nu pas begonnen
is met de aanwervingen.
Het personeelsplan 2006 moet nog goedgekeurd
worden door de Inspectie van Financiën, door de
FOD Budget- en Beheerscontrole en door de FOD
Personeel en Organisatie. Dit plan voorziet in de
nodige aanwervingen om de Nederlandstalige
aankoopcomités optimaal te laten functioneren. Ik
heb ook instructies gegeven om dit jaar een
selectie te organiseren voor de vacatures bij de
leidinggevenden.
03.03 Roel Deseyn (CD&V) : Les autorités
fédérales devraient aider les autres niveaux de
pouvoir mais, en raison du manque de personnel,
ces derniers sont contraints de chercher l'expertise
à l'extérieur. Je suis heureux d'apprendre que des
recrutements sont prévus. Si les cadres du
personnel sont supprimés, les plans de personnel
doivent également être adaptés aux besoins sur le
terrain. Je continuerai à suivre ce dossier.
03.03 Roel Deseyn (CD&V): De federale overheid
zou een helpende hand moeten reiken aan de
andere overheden, maar door het personeelstekort
moeten die de expertise elders gaan zoeken. Ik ben
blij dat er aanwervingen komen. De
personeelsformaties mogen dan wel afgeschaft
zijn, ook de personeelsplannen moeten zijn
afgestemd op de behoeften op het terrein. Ik blijf
deze problematiek opvolgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "l'échange
d'informations relatives à la propriété (foncière)
avec d'autres pays" (n° 10259)
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "l'échange
d'informations relatives à la propriété (foncière)
avec d'autres pays" (n° 10285)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
informatie-uitwisseling met andere landen inzake
(grond)eigendom" (nr. 10259)
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
informatie-uitwisseling met andere landen inzake
(grond)eigendom" (nr. 10285)
04.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : En
janvier dernier déjà, j'avais interrogé le ministre sur
le traitement réservé aux renseignements transmis
par le fisc français sur les propriétés que des
Belges possèdent en France. Aux dires du
secrétaire d'État Jamar, ces informations n'avaient
pas encore été communiquées. Les données
fournies par le fisc français sont-elles à présent
parvenues à nos bureaux de contrôle ? Le ministre
est-il informé que le Trésor risque d'être privé de
certaines recettes en raison du délai de prescription
04.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Ik heb in
januari al gevraagd wat er gebeurt met de
inlichtingen uit Frankrijk met betrekking tot
buitenlandse eigendommen van Belgen. Volgens
staatssecretaris Jamar was die informatie nog niet
bezorgd. Is de informatie afkomstig van de Franse
fiscus ondertussen al bij onze controlediensten
beland? Is de minister zich bewust van het risico
dat de schatkist inkomsten misloopt, als gevolg van
de verjaringstermijn van één jaar vervat in artikel
358 WIB 92?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 859
15/02/2006
7
d'un an prévu à l'article 358 CIR 92 ?
A-t-il été envisagé de conclure des accords
similaires avec d'autres États membres de l'UE ou
même avec d'autres pays tels que le Maroc ? A-t-
on déjà arrêté un calendrier pour la conclusion de
tels accords ?
Er zijn ook gelijkaardige akkoorden in het
vooruitzicht gesteld met andere EU-lidstaten en
zelfs met landen zoals Marokko. Is er al een
planning voor het sluiten van die akkoorden?
04.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Dans les prochaines semaines, chaque service de
taxation recevra un relevé électronique des
propriétés immobilières françaises des
contribuables qui relèvent de ses compétences.
En plus de l'identité complète du contribuable, les
données comprennent également des
renseignements sur la nature du bien, son
implantation, le mode de propriété, quelques
éléments descriptifs et la valeur actualisée du
terrain.
Le délai spécial de taxation stipulé à l'article 358
CIR 92 ne porte pas préjudice aux autres délais de
taxation qui figurent à l'article 354 du même Code.
Par conséquent, l'administration dispose toujours
d'un délai de trois ans à partir du 1
er
janvier de
l'exercice d'imposition pour lequel l'impôt est dû. Ce
délai est porté à cinq ans en cas d'infractions
commises avec intention frauduleuse ou de nuire.
Les revenus perçus par les Belges sur des biens
immeubles situés à l'étranger sont effectivement
exemptés d'impôts en Belgique. Ces biens doivent
uniquement être déclarés en Belgique pour être
éventuellement pris en compte pour fixer le taux
d'imposition appliqué aux autres revenus du
contribuable.
La Belgique participe activement aux discussions
du Groupe de travail IV, présidé par la Commission
européenne, qui étudie l'échange d'informations
fiscales entre les États membres de l'Union
européenne. Par ailleurs, l'administration prépare
actuellement des avant-projets d'accords relatifs à
l'échange d'informations avec le Maroc et la
Turquie. Les instances compétentes des deux pays
seront bientôt contactées pour fixer les dates des
négociations. Des négociations sont également en
cours avec la Pologne. Nous rencontrons par
ailleurs régulièrement les autorités allemandes en
vue de la conclusion prochaine d'un accord.
04.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): In
de loop van de volgende weken zal elke
taxatiedienst op elektronische wijze een overzicht
krijgen van de Franse grondeigendommen van de
belastingplichtigen in hun ressort.
Behalve de volledige identiteit van de
belastingplichtige bevatten de gegevens ook
inlichtingen over de aard van het goed, de ligging,
de wijze van bezit, enkele beschrijvende elementen
en de geactualiseerde grondwaarde.
De bijzondere aanslagtermijn van artikel 358 WIB
92 doet geen afbreuk aan de andere
aanslagtermijnen vermeld in artikel 354 van
hetzelfde wetboek. Dit betekent dat de administratie
altijd over een termijn van drie jaar beschikt vanaf 1
januari van het aanslagjaar waarvoor de belasting
is verschuldigd, termijn die verhoogd wordt tot vijf
jaar in geval van inbreuken gepleegd met
bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te
schaden.
De inkomsten die Belgen ontvangen uit
buitenlandse onroerende goederen, zijn wel
degelijk vrijgesteld van belastingen in België. Alleen
moeten ze in België aangegeven worden om
eventueel in aanmerking te worden genomen om
het belastingtarief te bepalen dat van toepassing is
op de andere inkomsten van de belastingbetaler.
België neemt actief deel aan de besprekingen van
Werkgroep IV, voorgezeten door de Europese
Commissie, inzake de uitwisseling van fiscale
informatie tussen de EU-lidstaten. Bovendien
bereidt de administratie momenteel voorontwerpen
van akkoorden voor inzake de uitwisseling van
inlichtingen met Marokko en Turkije. Binnenkort
wordt contact opgenomen met de bevoegde
instanties van beide landen om data af te spreken
voor de onderhandelingen. Er wordt ook
onderhandeld met Polen. Ten slotte zijn er ook
regelmatige contacten met de Duitse autoriteiten
met het oog op het sluiten van een overeenkomst in
de nabije toekomst.
04.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Je me
réjouis de ce que les données aient finalement été
transmises. Je ne manquerai pas de vérifier si elles
04.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Ik ben blij
dat de gegevens eindelijk doorgegeven zijn. Ik zal
nagaan of de informatie ook terdege gebruikt wordt.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2006
CRABV 51
COM 859
8
sont effectivement utilisées. Elles peuvent influer
sur le droit à la déduction d'intérêts pour la
première habitation. Les services néerlandais ont
également investigué à propos du financement
frauduleux éventuel de ces propriétés à l'étranger.
Ces enquêtes de fraude ont souvent mené à des
résultats intéressants. Un contrôle de fond peut
donc générer des recettes supplémentaires
importantes.
Dit is ook van belang voor het recht op
interestaftrek op de eerste woning. In Nederland
heeft men bovendien nagegaan of de buitenlandse
eigendommen niet met onrechtmatige middelen zijn
verworven. Die fraudeonderzoeken hebben vaak
interessante resultaten opgeleverd. Een grondige
controle kan dus aanzienlijke meeropbrengsten
opleveren.
04.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
J'ai dès lors fait parvenir les données au président
du Comité anti-fraude également.
04.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
heb de gegevens daarom ook laten bezorgen aan
de voorzitter van het Antifraudecomité.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
perception des amendes pénales" (n° 10270)
05 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de inning van de penale boeten" (nr. 10270)
05.01 Carl Devlies (CD&V) : Nous dénonçons
depuis deux ans déjà les problèmes que pose la
perception des amendes. Aucune évolution n'a été
constatée au cours de cette période. Dans certains
arrondissements judiciaires, il n'est toujours pas
donné suite aux condamnations judiciaires. Je ne
comprends pas cette situation.
Pourquoi les receveurs de certains
arrondissements n'envoient-ils pas un courrier
recommandé en cas de non-paiement d'une
amende ? Pourquoi les dossiers ne sont-ils pas
confiés plus souvent à un huissier de justice ?
Existe-t-il en l'occurrence des directives qui doivent
être appliquées uniformément dans tous les
arrondissements ? Les receveurs doivent-ils encore
calculer manuellement les amendes
? Par
arrondissement, combien de receveurs assurent-ils
la perception des amendes ? Que pense le ministre
de l'idée de M. Landuyt de conclure un accord avec
les huissiers de justice ?
05.01 Carl Devlies (CD&V): Met het innen van de
geldboetes loopt het niet vlot, dat klagen wij al twee
jaar lang aan. In die tijd heeft er zo goed als niets
bewogen. In sommige gerechtelijke
arrondissementen wordt nog altijd geen gevolg
gegeven aan gerechtelijke veroordelingen. Ik
begrijp zoiets niet.
Waarom sturen in sommige arrondissementen de
ontvangers geen aangetekend schrijven bij niet-
betaling van een boete? Waarom vertrouwt men
dossiers niet vaker aan een gerechtsdeurwaarder
toe? Bestaan hier richtlijnen over die in alle
arrondissementen uniform moeten worden
toegepast? Moeten ontvangers de boete nog altijd
manueel berekenen? Hoeveel ontvangers staan
per arrondissement in voor de inning van de
boetes? Ziet de minister iets in de idee van minister
Landuyt om een overeenkomst uit te werken met
de gerechtsdeurwaarders?
05.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Si le premier avis de paiement ne peut être délivré,
les services effectuent une recherche d'adresse et
renvoient un nouveau premier avis. En l'absence
de réaction du condamné, un deuxième avis est
envoyé. Ce deuxième avis n'est pas toujours
envoyé par recommandé, d'une part pour des
raisons budgétaires, et d'autre part parce que
l'expérience montre que les destinataires ne
viennent pas chercher l'avis envoyé par
recommandé ou qu'ils le refusent. Nous avons
demandé au secrétaire d'État Van Quickenborne
de rechercher une solution permettant d'éviter ces
envois par recommandés onéreux et souvent peu
efficaces.
05.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Als
het eerste betalingsbericht niet kan worden
afgeleverd, doet men een adresopzoeking en stuurt
men opnieuw een eerste bericht. Als de
veroordeelde niet reageert, volgt er een tweede
bericht. Dat tweede bericht wordt niet altijd
aangetekend verzonden. Dat heeft budgettaire
redenen en de ervaring leert dat aangetekende
berichten vaak niet worden afgehaald of worden
geweigerd. We hebben aan staatssecretaris Van
Quickenborne gevraagd een alternatief te zoeken
voor het dure en weinig efficiënte aangetekende
schrijven.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 859
15/02/2006
9
Les amendes impayées sont souvent confiées à
l'huissier de justice en fonction de critères
généraux. Ainsi, il serait insensé de lancer des
poursuites contre des personnes qui ne disposent
d'aucun bien ou qui habitent à l'étranger et y ont
tous leurs biens. Si toute poursuite est impossible
par la voie civile, une peine d'emprisonnement
subsidiaire est applicable dans certains cas. Pour
procéder à la saisie immobilière d'un bien
immobilier, le montant de l'amende doit être
suffisamment important. Ce type de saisie est
également soumis à l'approbation du directeur
régional. Peut-être devrait-on également envisager
des peines de substitution pour ceux qui n'ont pas
d'argent.
Si le jugement ne mentionne que l'amende du
Code et les décimes additionnels, le receveur doit
calculer lui-même l'amende.
Nous entendons
arriver à une procédure de perception et de
recouvrement automatisée basée sur un système
intégré.
Il y a un seul bureau des amendes pénales ou un
seul bureau des domaines et des amendes pénales
par arrondissement judiciaire, sauf à Bruxelles-Hal-
Vilvorde, qui compte trois bureaux, chacun
compétent pour les amendes imposées par un
autre tribunal. Il n'y a pas de bureau des recettes à
Eupen, mais on y dénombre deux bureaux
d'enregistrement également habilités à effectuer
des tâches relatives aux domaines. Je demanderai
combien de membres du personnel sont chargés
de cette matière par arrondissement.
Un protocole d'accord a été signé le 3 juillet 2000
avec la Chambre nationale des huissiers de justice
concernant le recouvrement des amendes pénales
et les coûts y afférents.
Niet-betaalde boetes worden wel degelijk vaak aan
de gerechtsdeurwaarder toevertrouwd en dat
volgens algemeen geldende criteria. Zo heeft het
weinig zin om een vervolging in te stellen tegen
personen die volstrekt ongegoed zijn of tegen
personen die in het buitenland wonen en die daar al
hun bezittingen hebben. Als zo een vervolging
langs burgerlijke weg niet kan, is er in sommige
gevallen de vervangende gevangenisstraf. Om
onroerend beslag op onroerend goed in te stellen,
moeten de boetebedragen groot genoeg zijn; zo'n
beslag is ook onderworpen aan de toestemming
van de gewestelijk directeur. Misschien moet er ook
eens over alternatieve straffen worden nagedacht
voor mensen die geen geld hebben.
Als het vonnis slechts de boete uit het wetboek en
de opdeciemen vermeldt, moet de ontvanger zelf
de boete berekenen. Via een geïntegreerd systeem
willen we tot een geautomatiseerde innings- en
invorderingsprocedure komen.
Per gerechtelijk arrondissement is er één kantoor
der penale boeten of een kantoor der domeinen en
penale boeten, behalve in Brussel-Halle-Vilvoorde,
waar er drie kantoren zijn, elk bevoegd voor boeten
opgelegd door een andere rechtbank. In Eupen is
er geen ontvangkantoor, maar wel twee
registratiekantoren die ook domaniale taken mogen
uitvoeren. Hoeveel personeelsleden er per
arrondissement met deze materie bezig zijn, zal ik
opvragen.
Met de Nationale Kamer van
Gerechtsdeurwaarders werd op 3 juli 2000 een
protocol afgesloten voor de invordering van de
penale boeten en de kosten die daarmee
samenhangen.
05.03 Carl Devlies (CD&V) : Il n'en demeure pas
moins qu'après deux ans, aucun progrès n'est à
signaler, même après cette réponse du ministre. Le
ministre n'a, par ailleurs, donné aucune explication
quant aux différences importantes entre les
arrondissements judiciaires. Si la politique de
poursuites pénales n'est pas prise au sérieux, il y a
un sérieux manque à gagner et l'on favorise ainsi
également l'estompement de la norme, ce qui est
peut-être plus grave encore sur le plan social.
Pourquoi n'envisage-t-on pas, par exemple, un
système de compensations légales ?
05.03 Carl Devlies (CD&V): Ook na dit antwoord
van de minister blijft de vaststelling dat men na
twee jaar nog niet verder staat. De minister heeft
trouwens helemaal geen verklaring gegeven voor
de grote verschillen tussen de gerechtelijke
arrondissementen. Als men zijn
strafvervolgingsbeleid niet ernstig neemt, loopt men
niet alleen veel inkomsten mis, maar werkt men ook
normvervaging in de hand en dat maatschappelijke
effect is zo mogelijk nog erger.
Waarom denkt men bijvoorbeeld niet aan een
systeem van wettelijke compensaties?
05.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
La personne concernée doit alors bénéficier d'un
05.04 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Dan moet de betrokkene wel een inkomen hebben.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2006
CRABV 51
COM 859
10
revenu.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Carl Devlies au secrétaire
d'État à la Modernisation des Finances et à la
Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre
des Finances sur "le remboursement accéléré
pour les déclarations introduites par le biais de
Tax-on-web" (n° 10287)
06 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"de versnelde terugbetaling van de aangiften via
Tax-on-web" (nr. 10287)
06.01 Carl Devlies (CD&V) : Le premier ministre a
proposé de récompenser les contribuables qui
complètent leur déclaration fiscale par le biais de
Tax-on-web en leur remboursant plus rapidement
leurs éventuels soldes positifs, son objectif étant de
promouvoir la déclaration électronique. Est-ce une
idée de l'ensemble du gouvernement ? Le ministre
en est-il partisan ? Les remboursements pourront-
ils déjà, dans ce cas, être effectués pendant
l'année d'imposition ?
06.01 Carl Devlies (CD&V): De premier heft
voorgesteld om burgers die hun fiscale aangifte via
Tax-on-web doen, te belonen met een snellere
terugbetaling van eventuele positieve saldi. Zo wil
hij de elektronische aangifte promoten. Is dat een
idee van de hele regering? Staat de minister achter
dit voorstel? Zullen de terugbetalingen dan reeds
tijdens het aanslagjaar zelf kunnen gebeuren?
06.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Tax-on-web nous permet d'accélérer l'organisation
de l'enrôlement. Il n'est pas exclu qu'à l'avenir,
l'enrôlement des déclarations puisse déjà être
réalisé pendant l'année d'imposition. Nous
fournirons des efforts dans ce sens en améliorant
encore le système Tax-on-web, qui fonctionne
pourtant déjà très bien.
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
organisatie van de inkohiering gaat vlugger dankzij
Tax-on-web. Het is niet uitgesloten dat de
inkohiering van de aangiften in de toekomst reeds
tijdens het aanslagjaar kan worden gerealiseerd.
Wij zullen dat proberen te doen door het goede
systeem van Tax-on-web nog beter te maken.
06.03 Carl Devlies (CD&V) : Le ministre ne suit
donc pas la proposition du premier ministre.
06.03 Carl Devlies (CD&V): De minister volgt dus
het voorstel van de premier niet.
06.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Vous n'avez pas écouté ma réponse ? En accord
avec le premier ministre, je dis que grâce à Tax-on-
web, l'enrôlement pourra être accéléré.
06.04 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Hebt u niet naar mijn antwoord geluisterd? Met de
premier zeg ik dat dankzij Tax-on-web de
inkohiering vlugger zal kunnen gebeuren.
06.05 Carl Devlies (CD&V) : Mais cet enrôlement
accéléré qui entraînera un remboursement
accéléré constitue-t-il une récompense pour celles
et ceux qui ont complété électroniquement leur
déclaration fiscale ? Je vous pose cette question en
ces termes parce que c'est ainsi que le premier
ministre s'est exprimé.
En outre, le ministre a toujours dit que les
déclarations électroniques et papier n'étaient pas
traitées séparément. Mais il semblerait que, tout à
coup, elles peuvent l'être...
06.05 Carl Devlies (CD&V): Maar is die snelle
afhandeling met snelle terugbetaling een beloning
voor het elektronisch indienen van de aangifte? Zo
ziet de premier het immers.
Daarenboven heeft de minister altijd gezegd dat
elektronische en papieren aangiften niet
afzonderlijk behandeld worden. Nu kan dat dus
plots wel?
06.06 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Avec Tax-on-web mais aussi avec le scannage des
déclarations papier, tout va plus vite.
06.06 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Met Tax-on-web, maar ook met de scanning van
papieren aangiftes, gaat alles vlugger voor
iedereen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 859
15/02/2006
11
06.07 Carl Devlies (CD&V) : La proposition du
premier ministre était beaucoup plus claire que la
réponse du ministre Reynders.
06.07 Carl Devlies (CD&V): Het voorstel van de
premier was veel duidelijker dan het antwoord van
minister Reynders.
06.08 Didier Reynders, ministre (néerlandais) :
C'est bien pourquoi il est le premier ministre et moi,
un simple ministre.
06.08 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Daarom ook is hij premier en ik maar minister.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la cotisation de
solidarité sur les billets d'avion" (n° 10302)
- Mme Zoé Genot au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la taxe sur les billets
d'avion" (n° 10364)
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
solidariteitsbijdrage op de vliegtuigtickets"
(nr. 10302)
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de belasting op
de vliegtuigtickets" (nr. 10364)
07.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : À la suite
de la Conférence des Nations Unies de septembre
2005 sur les Objectifs du Millénaire, des projets
sont formulés çà et là concernant le financement du
développement économique dans l'hémisphère
Sud. Ainsi, la France a pris l'initiative de convoquer
à la fin du mois plusieurs pays à une conférence
pour examiner le principe d'une cotisation de
solidarité sur les billets d'avion.
Notre pays participera-t-il à cette conférence ?
Quelle position notre pays défendra-t-il concernant
une taxation des billets d'avion ? La délégation
belge attirera-t-elle l'attention sur le principe de la
taxe Tobin que notre Parlement a instaurée à une
large majorité et qui constitue un excellent
instrument de financement du développement à
travers le monde ?
07.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Naar
aanleiding van de VN-conferentie van september
2005 over de Millenniumdoelstellingen worden her
en der plannen gemaakt inzake de financiering van
de economische ontwikkeling in het Zuiden. Zo
heeft Frankrijk het initiatief genomen om eind deze
maand een conferentie samen te roepen van een
aantal landen om het principe van een
solidariteitsbijdrage op vliegtuigtickets te
bestuderen.
Zal ons land aan deze conferentie deelnemen?
Welk standpunt in verband met die
vliegtuigbelasting zal België verdedigen? Zal de
Belgische delegatie de aandacht trekken op het
principe van de Tobintaks dat ons Parlement met
een grote meerderheid heeft ingevoerd en dat een
uitstekend instrument is om ontwikkeling in de
wereld te financieren?
07.02 Zoé Genot (ECOLO) : La taxe sur les billets
d'avion compte parmi les techniques qui pourraient
être utilisées pour réduire la pauvreté au niveau
mondial. Le gouvernement belge examine-t-il la
possibilité de pareille taxe
? Y êtes-vous
favorable
? La Belgique va-t-elle participer au
Sommet à l'occasion duquel la France et d'autres
pays d'Europe soutiendront cette proposition ?
07.02 Zoé Genot (ECOLO): De belasting op de
vliegtuigtickets is een van de technieken die
zouden kunnen worden aangewend om de
armoede wereldwijd terug te dringen. Onderzoekt
de Belgische regering of zo'n belasting kan worden
ingevoerd? Bent u voorstander van zo'n maatregel?
Zal ons land deelnemen aan de Top waarop
Frankrijk en andere Europese landen dat voorstel
zullen steunen?
07.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Aucune décision n'a encore été prise concernant
une participation éventuelle à la conférence de
Paris. Le gouvernement n'y est pas opposé. Une
autre proposition, défendue notamment par notre
pays, circule toutefois depuis quelque temps déjà :
elle consisterait à contraindre les compagnies
aériennes à proposer à leurs passagers la
07.03 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er
werd nog geen beslissing genomen om al dan niet
aan de conferentie van Parijs deel te nemen. De
regering is niet gekant tegen een eventuele
deelname. Er circuleert echter al langer een
alternatief voorstel, onder meer door ons land
verdedigd, om de vliegtuigmaatschappijen te
verplichten hun passagiers de mogelijkheid van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2006
CRABV 51
COM 859
12
possibilité d'une cotisation de solidarité. La
Belgique est convaincue qu'une telle proposition
séduira davantage de pays que la proposition
française qui rend la cotisation obligatoire. De
nombreux États de l'Union européenne ne suivent
en effet pas la France. Lors d'une réunion récente
avec des représentants de la Banque mondiale et
des Nations Unies, on a d'ailleurs conclu à
l'existence, à travers le monde, d'une très nette
propension à la solidarité dans la foulée du tsunami
qui a frappé l'Asie fin 2004.
Par cette conférence, la France souhaite s'enquérir
de la volonté d'un certain nombre de pays
d'instaurer une véritable cotisation de solidarité et
d'en verser le produit à un fonds de solidarité en
faveur de l'International Drug Purchase Facility.
een solidariteitsbijdrage voor te leggen. België is
ervan overtuigd dat een dergelijk voorstel meer
landen zal aanspreken dan het Franse voorstel dat
de bijdrage verplicht maakt. Heel wat landen van de
Europese Unie volgen inderdaad Frankrijk niet.
Tijdens een vergadering met vertegenwoordigers
van de Wereldbank en de Verenigde Naties werd
onlangs trouwens vastgesteld dat, in de naweeën
van de tsunami van eind 2004 in Azië, er nogal wat
solidariteitsbereidheid bestaat in de wereld.
Frankrijk wil met de conferentie peilen naar de
bereidheid van een aantal landen om een effectieve
solidariteitsbijdrage in te voeren en de opbrengst
hiervan door te storten naar een solidariteitsfonds
ten voordele van de zogenaamde International
Drug Purchase Facility.
(En français) Je me demande si les États qui
lancent d'excellentes idées comme celle-là
respectent l'engagement de porter à 0,7% du PIB
l'aide au développement. J'ai souvent le sentiment
que des idées sont lancées pour éviter cette
obligation. La Belgique, elle, s'est engagée à le
faire d'ici 2010.
La Belgique soutiendra l'idée d'une obligation pour
les compagnies et d'une éventuelle liberté pour le
passager s'il souhaite refuser la contribution. Quant
à moi, je préférerais une solution au niveau
européen.
(Frans) Ik vraag me af of de lidstaten die dergelijke
uitstekende ideeën lanceren, zich wel houden aan
de verplichting om het aandeel van de
ontwikkelingshulp in het BBP op 0,7 procent te
brengen. Ik heb vaak het gevoel dat men net
voorstellen doet om zich aan die verplichting te
onttrekken. Van zijn kant heeft België zich ertoe
verbonden dat percentage tegen 2010 te bereiken.
België zal het idee steunen om de maatschappijen
tot een bijdrage te verplichten en de passagiers
eventueel vrij te laten om ze te weigeren. Zelf ben
ik eerder voorstander van een oplossing op
Europees niveau.
(En néerlandais) ll va de soi que le gouvernement
belge est prêt, comme le demande d'ailleurs une
résolution de la Chambre, à promouvoir le système
de la taxe Tobin lors des assemblées
internationales.
(Nederlands) De Belgische regering is
vanzelfsprekend bereid, in navolging trouwens van
een resolutie van de Kamer, op de internationale
gremia publiciteit te maken voor het systeem van
de Tobintaks.
07.04 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : La
France préconise la contribution obligatoire alors
que la Grande-Bretagne préfère la contribution sur
une base volontaire. Que souhaite la Belgique ?
07.04 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Frankrijk
staat de verplichte bijdrage voor, Groot-Brittannië
verkiest de bijdrage op vrijwillige basis. Wat wil
België?
07.05 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Le gouvernement donne sa préférence à la
réglementation où les passagers peuvent payer
une contribution volontaire, assortie de l'obligation
pour les compagnies aériennes de la leur proposer.
Ce système rencontrera incontestablement les
faveurs de bien plus de pays que la proposition
française.
07.05 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
regering ziet brood in de regeling waarbij de
passagiers op vrijwillige basis een bijdrage kunnen
betalen, gekoppeld aan de verplichting voor de
vliegtuigmaatschappijen om hun dit voor te stellen.
Een dergelijke regeling zal ongetwijfeld veel meer
landen aanspreken dan het Franse voorstel.
07.06 Zoé Genot (ECOLO) : Je me réjouis
d'entendre que le ministre continuera à soutenir
l'aide au développement, mais je regrette que le
gouvernement ne se positionne que pour une
07.06 Zoé Genot (ECOLO): Het verheugt me te
vernemen dat de minister de ontwikkelingshulp zal
blijven ondersteunen, maar tegelijk betreur ik dat de
regering niet verder gaat dan een vrijwillige bijdrage
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 859
15/02/2006
13
contribution volontaire dans le chef du passager.
L'opportunité était pourtant belle de jeter les bases
d'une vraie fiscalité transnationale pour trouver des
moyens additionnels à ceux que l'on consacrera à
la réalisation de l'objectif de 0,7% du PIB.
Le fait que la France est dotée d'une compagnie
nationale n'est pas un argument car le texte voté à
l'Assemblée nationale concerne toutes les
compagnies à partir du moment où leurs appareils
décollent d'un aéroport français.
Le président : À mon avis, il est plus productif pour
l'économie locale de passer ses vacances au
Kenya plutôt que de payer une taxe sur un billet
d'avion.
van de passagier. Men had nochtans die
gelegenheid kunnen aangrijpen om de basis te
leggen voor een echte transnationale fiscaliteit en
op die wijze, naast de bestaande, bijkomende
middelen aan te boren om de 0,7 procentnorm van
het BBP te halen.
Het feit dat Frankrijk een nationale
luchtvaartmaatschappij bezit, is geen argument,
aangezien de tekst die door de nationale
Assemblee werd aangenomen, voor alle
maatschappijen geldt die hun toestellen van een
Franse luchthaven laten opstijgen.
De voorzitter: Volgens mij heeft de lokale
economie er meer baat bij dat men zijn vakanties in
Kenia doorbrengt dan dat men een taks op een
vliegtuigticket betaalt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Luk Van Biesen au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
Conseil supérieur des Finances" (n° 10321)
08 Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de Hoge Raad voor Financiën" (nr. 10321)
08.01 Luk Van Biesen (VLD) : La question de la
nouvelle composition du Conseil supérieur des
finances n'est toujours pas réglée. Le Conseil a
pourtant un rôle très important à jouer dans le
cadre du suivi de la politique budgétaire du
gouvernement fédéral et des gouvernements
régionaux. Sur la base de l'avis figurant dans le
rapport annuel de la section Besoins de
financement, les différents gouvernements
concluent un accord de coopération relatif à la
politique budgétaire. Le gouvernement s'inspire
également des avis du Conseil supérieur dans le
cadre de la confection du budget.
Le Conseil supérieur n'a pas publié de rapport
l'année dernière et il n'a pas donné d'avis dans le
cadre de la confection du budget 2006. Le Conseil
ne s'est plus réuni depuis janvier 2005, le mandat
de ses membres ayant expiré.
Il me revient que lors de la réunion du Comité de
concertation du 1er février 2006, un projet d'arrêté
royal portant réforme du Conseil supérieur aurait
été présenté et transmis pour avis au Conseil
d'État.
En principe, le Conseil supérieur procède chaque
année au mois de mars à une évaluation du
programme de stabilité de la Belgique. L'avis du
Conseil serait sans nul doute également utile dans
le cadre de l'ajustement budgétaire auquel il doit
être procédé sous peu.
08.01 Luk Van Biesen (VLD): De Hoge Raad van
Financiën werd nog altijd niet opnieuw
samengesteld. De Raad speelt nochtans een
cruciale rol bij de follow-up van het begrotingsbeleid
van de federale en de regionale regeringen. Op
basis van het advies in het jaarlijks verslag van de
afdeling Financieringsbehoeften sluiten de
verschillende regeringen in ons land een
samenwerkingsakkoord over het begrotingsbeleid.
Tevens laat de regering zich inspireren door de
adviezen van de Hoge Raad bij het opstellen van
de begroting.
Vorig jaar heeft de Hoge Raad geen verslag
uitgebracht. Er werd evenmin een advies
uitgebracht bij de opmaak van de begroting voor
2006. Er zijn geen vergaderingen meer geweest
sinds januari 2005, omdat het mandaat van de
leden is afgelopen.
Naar verluidt zou op de vergadering van het
Overlegcomité van 1 februari 2006 een ontwerp
van koninklijk besluit op tafel zijn gelegd inzake de
hervorming van de Hoge Raad. Het zou voor
advies naar de Raad van State zijn gestuurd.
Normaliter maakt de Hoge Raad jaarlijks in de
maand maart een evaluatie van het Belgische
stabiliteitsprogramma. Ook zou zijn advies
ongetwijfeld nuttig zijn bij de begrotingswijziging die
binnenkort zal gebeuren.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2006
CRABV 51
COM 859
14
Quand le Conseil supérieur pourra-t-il se réunir
dans sa nouvelle composition ?
Wanner zal de Hoge Raad in zijn nieuwe
samenstelling kunnen vergaderen?
08.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
La procédure de renouvellement du Conseil
supérieur des Finances est en cours. Il ne s'agit
pas seulement du renouvellement de sa
composition ; un arrêté royal doit également être
pris pour adapter le fonctionnement du Conseil
supérieur à ses nouvelles missions, notamment en
ce qui concerne le contrôle des marchés financiers.
Un premier projet d'arrêté royal a été discuté en
Conseil des ministres en novembre 2005. Les
Communautés et les Régions ont dans l'intervalle
rendu l'avis qui leur avait été demandé et le projet
sera à nouveau soumis au Conseil des ministres
dans les prochains jours. Il sera ensuite envoyé
pour avis au Conseil d'État. Après la signature de
l'arrêté par le Roi, les nouveaux membres seront
nommés le plus rapidement possible. Les
Communautés et les Régions doivent également
proposer des noms. Dès qu'il aura été constitué, le
Conseil supérieur pourra préparer l'avis de juillet.
08.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
procedure voor de hernieuwing van de Hoge Raad
van Financiën is volop aan de gang. Het gaat om
meer dan alleen maar de vernieuwing van de
samenstelling, er moet ook een koninklijk besluit
worden getroffen dat de werking van de Hoge Raad
aanpast aan de nieuwe opdrachten, onder meer
inzake de controle van de financiële markten.
Een eerste ontwerp-KB werd in november 2005 op
de ministerraad besproken. Het advies van
Gemeenschappen en Gewesten werd gevraagd.
Deze fase is ondertussen achter de rug. Het
ontwerp zal nu de komende dagen opnieuw aan de
ministerraad worden voorgelegd en wordt dan voor
advies naar de Raad van State verstuurd. Na
ondertekening door de Koning zullen de nieuwe
leden zo snel mogelijk worden benoemd. De
Gemeenschappen en Gewesten moeten ook een
aantal namen naar voren schuiven. Eens de Hoge
Raad is samengesteld, zal hij het advies van juli
kunnen voorbereiden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre des Finances
sur "la réoccupation de la tour des Finances"
(n° 10327)
09 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de herbezetting van de Financietoren"
(nr. 10327)
09.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Dans une
précédente réponse, le ministre a donné un aperçu
du programme relatif à la réoccupation de la tour
des Finances. Je me pose des questions à propos
du déménagement.
À combien s'élevait le budget de déménagement
prévu pour la réoccupation de la tour des
Finances ? L'estimation du budget était-elle fondée
sur une étude ? Qui a été chargé de cette étude et
quelle procédure d'adjudication a-t-elle été suivie ?
Combien l'étude a-t-elle coûté ? De quels frais de
déménagement était-il question dans l'étude ? La
Régie des Bâtiments a-t-elle également procédé à
une estimation ? Qu'en est-il finalement des frais
de déménagement définitifs
? Comment la
différence par rapport aux estimations s'explique-t-
elle ? Les frais de déménagement définitifs ont-ils
été examinés en fonction des prix actuels du
marché
ou d'opérations de déménagement
antérieures et comment a-t-on procédé ? Combien
de fonctionnaires la tour des Finances abrite-t-
elle ?
09.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
minister gaf in een eerder antwoord een overzicht
van het programma voor de herbezetting van de
Fiancietoren. Ik heb vragen bij de verhuizing.
Welk verhuisbudget had men voor de herbezetting
van de Financietoren? Was het geraamde budget
gebaseerd op een studie? Aan wie en volgens
welke aanbestedingsprocedure heeft men die
studie gegund? Hoeveel kostte de studie? Over
welke verhuiskosten sprak de studie? Heeft de
Regie der Gebouwen ook een raming uitgevoerd?
Wat was de samenstelling van de uiteindelijke
verhuiskosten? Vanwaar de afwijking ten opzichte
van de ramingen? Heeft men de uiteindelijke
verhuiskosten getoetst aan de geldende
marktprijzen of eerdere verhuisoperaties en op
welke manier gebeurde dat? Hoeveel ambtenaren
zijn in de Financietoren gehuisvest?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 859
15/02/2006
15
09.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Dans une réponse précédente, j'ai fourni une vue
d'ensemble des services qui pourraient
emménager dans la Tour des Finances. Je vous
rappelle que celle-ci a été évacuée en 2004. Le
propriétaire fait actuellement procéder à son
désamiantage et à sa réfection. Elle ne pourra être
réoccupée qu'après achèvement de ces travaux,
c'est-à-dire vers le milieu de 2008. Ces
déménagements sont une compétence de chaque
SPF concerné. Étant donné que le déménagement
des différents services ne pourra être effectué
qu'en 2008, les montants ne seront inscrits qu'en
2007, au moment de la préparation du budget
2008. Il est peu probable que des études
consacrées à ce dossier soient déjà en cours. Par
conséquent, je ne suis pas encore en mesure de
répondre à des demandes de données chiffrées.
09.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): In
een vorig antwoord heb ik een overzicht gegeven
van de diensten die mogelijks naar de
Financietoren verhuizen. De Financietoren werd in
2004 ontruimd. De eigenaar is bezig met de
asbestverwijderings- en renovatiewerken. De
herbezetting kan pas na voltooiing van deze
werken. Die voltooiing is gepland tegen medio
2008. De verhuizingen zijn een bevoegdheid van
elke betrokken FOD. Aangezien de verhuizing van
de verschillende diensten pas in 2008 zal
plaatsvinden, worden de bedragen pas in 2007 bij
de voorbereiding van de begroting 2008
ingeschreven. Het is onwaarschijnlijk dat hierover al
studies lopen. Ik kan nu dus nog geen antwoord
geven op die cijfermatige vragen.
09.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Ce que
j'aurais souhaité, en réalité, c'est qu'une étude soit
consacrée au déménagement des anciens
fonctionnaires qui travaillaient autrefois dans la
Tour des Finances. Je poserai donc une nouvelle
question.
09.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik wilde
eigenlijk de verhuizing onderzoeken van de
vroegere ambtenaren uit de Financietoren. Ik zal
een nieuwe vraag indienen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre des Finances
sur "la vente du bâtiment situé au Graanmarkt à
Alost" (n° 10330)
10 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de verkoop van het gebouw aan de
Graanmarkt te Aalst" (nr. 10330)
10.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Dans le
cadre de la vente du bâtiment situé au Graanmarkt
à Alost, il est étonnant de constater que le prix de
vente s'élève à 7,81 millions d'euros et que le prix
de la reprise en location pour trois ans seulement
s'élève à pas moins de 1,43 million d'euros par an.
Comment ce loyer annuel se justifie-t-il ? L'avis de
l'Inspection des Finances a-t-il été demandé ?
L'option d'une prolongation du bail a-t-elle été
inscrite dans le contrat de bail ? Sous quelles
conditions le bail peut-il, le cas échéant, être
prolongé ? Quels services publics sont hébergés
au Graanmarkt ?
10.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Bij de
verkoop van het gebouw aan de Graanmarkt in
Aalst is het opvallend dat de verkoopprijs 7,81
miljoen euro bedraagt en de wederinhuringsprijs
voor slechts drie jaar maar liefst 1,43 miljoen euro
per jaar. Hoe verantwoordt men deze jaarlijkse
huurprijs? Heeft men het advies ingewonnen van
de Inspectie van Financiën? Is in het huurcontract
opgenomen dat de huurtermijn optioneel verlengd
kan worden? Onder welke voorwaarden kan dit?
Welke overheidsdiensten zijn gehuisvest aan de
Graanmarkt?
10.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
L'estimation du loyer est fondée sur les prix
courants par mètre carré pour les « espaces de
bureau
», les «
archives et garages
», le
« logement du concierge » et les « emplacements
de parking ». Il est très difficile de trouver des
bâtiments similaires à Alost ou dans les environs
immédiats. Les chiffres pour Alost sont toutefois
comparables aux prix des loyers par mètre carré
10.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
raming van de huurprijs is gebaseerd op courante
prijzen per vierkante meter voor `kantoorruimte',
`archief en garages', `conciërgewoning' en
`parkeerplaatsen'. In Aalst en de nabije omgeving
zijn nauwelijks soortgelijke gebouwen te vinden. De
cijfers voor Aalst zijn wel vergelijkbaar met de
huurprijzen per vierkante meter voor recente
inhuurnemingen in andere kleine steden zoals
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2006
CRABV 51
COM 859
16
pour des prises en location récentes dans d'autres
petites villes comme Turnhout et Malines. Le
comité d'acquisition a estimé le prix de vente à
Alost compte tenu de la location temporaire pour
trois ans à 7 543 000 euros. Le prix de vente s'est
finalement élevé à 7
810
000 euros. Des
investissements importants devront être réalisés
dans le bâtiment. Le coût estimé du renouvellement
de l'installation de chauffage s'élève ainsi à
500 000 euros.
Turnhout en Mechelen. Het aankoopcomité raamde
de verkoopprijs in Aalst - rekening houdend met de
tijdelijke inhuring voor drie jaar - op 7 543 000 euro.
De verkoopprijs bedroeg uiteindelijk 7
810
000
euro. Er zijn belangrijke investeringen nodig in het
gebouw. Zo bedraagt de geraamde kostprijs voor
de vernieuwing van de stookinrichting 500 000
euro.
Aucun autre bâtiment de cette taille n'est disponible
à Alost. La police fédérale devait occuper des
bâtiments distincts et la ville d'Alost a proposé à
terme une solution de remplacement pour héberger
les services publics fédéraux. La Régie doit
disposer de nouveaux locaux dans trois ans.
L'Inspection des Finances a formulé plusieurs
observations dans l'avis qu'elle a rendu. Un accord
a également été conclu avec la ministre du Budget.
Il a toutefois été signalé, dans une note adressée
au Conseil des ministres, que le loyer unique était
injustifié. Nous avons répondu à cette objection et
je vous ai fourni les chiffres.
Il n'est pas si aisé, dans une ville de province, de
vendre cher un immeuble de bureaux aussi grand
et nécessitant des travaux de rénovation. La
situation n'est pas comparable à celle qui prévaut à
Bruxelles, où l'on observe une grande demande
d'immeubles de bureaux. Les prix de vente y étant
plus élevés, le rapport entre ces derniers et les
contrats locatifs est tout autre.
Le contrat locatif dispose que le contrat est
prolongé d'année en année si le locataire n'a pas
donné son préavis au moins six mois avant
l'expiration du contrat, ce délai étant de douze mois
pour le loueur. Le contrat reste alors soumis aux
même délais de préavis.
Le SPF Justice dispose au Graanmarkt de deux
justices de paix, d'un tribunal de police et d'une
section du tribunal du travail. Les SPF Finances et
Affaires sociales y sont également établis, ainsi que
la police fédérale, qui sera transférée à terme à
Termonde, et un district de la Régie des Bâtiments.
In Aalst was geen alternatief gebouw van die
omvang beschikbaar. De federale politie zou aparte
huisvesting krijgen en de stad Aalst bood op termijn
een alternatief voor de huisvesting van de federale
overheidsdiensten. De Regie moet over drie jaar
een nieuwe huisvesting klaar hebben.
De Inspectie van Financiën had een aantal
opmerkingen in zijn advies. Er was ook een
akkoord met de minister van Begroting. Men merkte
evenwel op dat de eenheidshuurprijs niet
verantwoord werd in een nota aan de ministerraad.
Wij hebben hierop geantwoord. Ik heb hier de
cijfers gegeven.
Het is niet zo makkelijk om een dergelijk groot
kantoorgebouw, waaraan renovatiewerken nodig
zijn, in een provinciestad duur te verkopen. De
situatie is niet te vergelijken met Brussel waar een
grote markt is voor kantoorgebouwen. De
verkoopprijzen liggen daar hoger, zodat de
verhoudingen tot huurcontracten ook anders liggen.
Het huurcontract bepaalt dat indien de huurder niet
minstens zes maanden of de verhuurder niet
minstens twaalf maanden voor de vervaldag van
het huurcontract tot opzegging is overgegaan, het
contract blijft lopen van jaar tot jaar. Het blijft dan
onderworpen aan dezelfde opzegtermijnen.
Op de Graanmarkt zitten er van de FOD Justitie
twee vredegerechten, de politierechtbank en een
afdeling van de arbeidsrechtbank. Ook zijn de
FOD's Financiën en Sociale Zaken er gehuisvest,
alsook de federale politie die op termijn naar
Dendermonde verhuist, en een district van de
Regie der Gebouwen.
10.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Le rapport
entre le loyer et le prix de vente du bâtiment
continue à me surprendre. Il aurait été préférable
de vendre un autre bâtiment et d'encore utiliser le
bâtiment concerné pendant trois ans. Je
m'interroge sur la rentabilité de l'opération.
10.03 Servais Verherstraeten (CD&V): De
verhouding van de huurprijs tot de verkoopprijs van
het gebouw blijft me verbazen. Men had beter een
ander gebouw verkocht en het desbetreffende
gebouw zelf nog drie jaar gebruikt. Ik heb vragen bij
de rendabiliteit van de operatie.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 859
15/02/2006
17
10.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Le prix de vente était supérieur à l'évaluation du
comité d'acquisition mais il ne s'agit certainement
pas de la meilleure opération réalisée ces derniers
mois. J'ai indiqué en Conseil des ministres qu'il
convenait de mettre en balance le loyer et le prix de
vente. Il est vrai que cette opération était dictée par
des impératifs budgétaires.
Le loyer ne constitue pas un réel problème par
rapport à d'autres locations dans d'autres villes,
comme je l'ai démontré à l'auteur de la question
ainsi qu'à l'Inspection des Finances. Le rapport
entre le loyer et le prix de vente pose en revanche
problème dans ce dossier.
10.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
verkoopprijs was hoger dan de evaluatie van het
aankoopcomité, maar het is zeker niet de beste
operatie van de jongste maanden. Ik heb in de
ministerraad gezegd dat men een afweging moest
maken tussen huur- en verkoopprijs. Toegegeven,
er waren begrotingsredenen voor de operatie.
Er is inzake huurprijs geen echt probleem in
vergelijking met andere locaties in andere steden,
zoals ik aantonde aan de vraagsteller en aan de
Inspectie van Financiën. De verhouding van de
huurprijs tot de verkoopprijs is in dit dossier wel
problematisch.
10.05 Servais Verherstraeten (CD&V) : Je
remercie le ministre pour cette réponse honnête. Le
fait de lier la gestion patrimoniale à la gestion
budgétaire, comme cela s'est fait à plusieurs
reprises ces dernières années, s'avère une fois de
plus préjudiciable aux finances publiques.
10.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik dank de
minister voor dit eerlijke antwoord. Eens te meer
blijkt dat het een slechte zaak voor de
overheidsfinanciën is als men zoals de jongste
jaren vaker gebeurde - patrimoniumbeheer koppelt
aan begrotingsbeheer.
10.06 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
J'ai mené une politique d'information transparente
vis-à-vis du Parlement et du marché. En annonçant
que le bail est de trois ans et que nous attendons
des propositions, je fais jouer la concurrence.
Cela fait quelques mois déjà que j'attire l'attention
sur le fait que le patrimoine devra être géré d'une
autre manière. Depuis dix ans, nous vendons
100 000 mètres carrés par an. Tout comme la
majorité précédente, la majorité actuelle l'a toujours
toléré pour des motifs budgétaires. Je propose à
présent au Conseil des ministres d'opter dans un
certain nombre de cas pour une sicafi et une autre
forme de gestion patrimoniale. Cette affaire n'a par
ailleurs rien à voir avec la situation au sein de la
Régie des Bâtiments.
10.06 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
heb een open informatiebeleid gevoerd tegenover
het Parlement en tegenover de markt. Door mee te
delen dat het huurcontract drie jaar bestrijkt en dat
voorstellen worden ingewacht, laat ik de
concurrentie spelen.
Ik zeg al enkele maanden dat het patrimonium op
een andere manier zal moeten worden beheerd. Al
tien jaar lang verkopen we 100 000 vierkante meter
per jaar. De vorige en de huidige meerderheid
hebben dat om begrotingsredenen steeds
gedoogd. Nu stel ik de ministerraad voor in een
aantal gevallen te kiezen voor een bevak en een
andere vorm van patrimoniummanagement. De
ontwikkelingen binnen de Regie der Gebouwen
hebben met deze zaak overigens niets te maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Benoît Drèze au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la prise de
mesures fiscales en vue de lutter contre les
pièges à l'emploi" (n° 10331)
11 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het treffen van fiscale maatregelen ter
bestrijding van de werkloosheidsvallen"
(nr. 10331)
11.01 Benoît Drèze (cdH) : Le parti socialiste veut
que le gouvernement lutte contre les pièges à
l'emploi. Il faudrait une augmentation des revenus
de 20% pour inciter un demandeur d'emploi à
travailler plutôt qu'à chômer. Le PS veut le maintien
des suppléments sociaux aux allocations familiales
pour les travailleurs à bas salaires ainsi que le
relèvement des taux de déduction des frais
11.01 Benoît Drèze (cdH): De parti socialiste wil
dat de regering de strijd aanbindt tegen de
werkloosheidsvallen. Het inkomen uit arbeid zou
met 20 procent de hoogte in moeten om een
werkzoekende ertoe aan te zetten te werken in
plaats van werkloos te blijven. De PS vraagt dat de
sociale toeslagen bij de kinderbijslag voor de lage
lonen behouden zouden blijven en dat de aftrek van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2006
CRABV 51
COM 859
18
professionnels forfaitaires afin d'octroyer un gain
net pouvant atteindre 190 euros par an pour un
salaire brut de 16.120 euros.
de forfaitaire beroepskosten zou worden verhoogd,
wat voor een brutoloon van 16 120 euro een netto-
opbrengst tot 190 euro per jaar kan inhouden.
Le PS propose aussi un forfait minimal annuel de
2 471,10 euros de frais professionnels directement
appliqué sur le précompte professionnel. Enfin, M.
Di Rupo prône, pour les bas salaires, une
réduction temporaire du précompte professionnel et
de l'impôt.
Tout cela s'inscrit-il dans un des dix
commandements que vient de formuler le premier
ministre au nom de son gouvernement en ce début
d'année ?
Wat de beroepskosten betreft, stelt de PS een
jaarlijks minimumforfait van 2 471,10 euro voor dat
rechtstreeks bij de bedrijfsvoorheffing in rekening
kan worden gebracht. Ten slotte pleit de heer Di
Rupo voor een tijdelijke verlaging van de
bedrijfsvoorheffing en de belastingen voor
laagverdieners.
Past dit alles in het kader van een van de tien
werven die de eerste minister begin dit jaar namens
zijn regering voorstelde?
11.02 Didier Reynders, ministre (en français) :
Vous voilà qui réinventez la réforme fiscale ! C'est
dès 2000 que j'ai évoqué les charges importantes
sur le travail. C'est d'ailleurs une conviction
profonde, depuis longtemps. Vous voilà converti,
cela ne peut que faire progresser la discussion.
Il importe donc d'augmenter le revenu net de ceux
qui travaillent sans s'attaquer aux allocations, en
améliorant même certaines de celles-ci.
Le crédit d'impôt a été développé dans de
nombreux domaines avec, dans certains cas, un
abattement pour enfants à charge, remboursable
comme le crédit d'impôt.
11.02 Minister Didier Reynders (Frans): U vindt
hier de belastinghervorming zo maar eventjes
opnieuw uit! Sinds 2000 al vestig ik de aandacht op
de hoge lasten op arbeid. Dat is trouwens een
diepe overtuiging die ik al langer koester. Nu u ook
tot dat inzicht bent gekomen, kan het debat er
alleen maar op vooruitgaan.
Het netto-inkomen van de werkende bevolking
moet dus worden verhoogd, zonder evenwel aan
de uitkeringen te raken. Integendeel, het is
aangewezen om sommige uitkeringen tegelijkertijd
op te trekken.
Op heel wat gebieden werd een belastingkrediet
ingevoerd en in sommige gevallen werd voorzien in
een belastingaftrek voor kinderen ten laste, die net
als het belastingkrediet terugbetaalbaar is.
Nous avons permis l'augmentation de la
déductibilité des frais de déplacement et des frais
de garde. Nous avons concédé la gratuité des
transports en commun notamment aux
fonctionnaires.
Cela se trouve dans les dix chantiers ; je propose
que la réforme fiscale arrive à son terme, avec le
minimum imposable et l'augmentation des frais
forfaitaires. Et je n'exclus pas le crédit d'impôt, qui
a été réintroduit pour les salaires les plus bas de la
Fonction publique.
We hebben ervoor gezorgd dat een hoger bedrag
aan verplaatsings- en opvangkosten voor
belastingaftrek in aanmerking komt. We hebben het
openbaar vervoer gratis gemaakt, met name voor
de ambtenaren.
Dit alles is inderdaad in de tien werven terug te
vinden; ik stel voor dat de belastinghervorming
volledig wordt afgerond, met inbegrip van het
minimum belastbaar inkomen en de verhoging van
de forfaitaire kosten. Bovendien sluit ik het
belastingkrediet niet uit, dat voor de laagste lonen
in de overheidssector opnieuw werd ingevoerd.
Je pense que le crédit d'impôt pourrait peu à peu
être intégré dans le précompte professionnel. Cela
encouragerait ceux qui veulent quitter le chômage.
Certains souhaiteraient supprimer la fiscalité sur les
sociétés en matière d'aides régionales. Je serais
ravi si l'on pouvait poursuivre à cet égard ce que
Ik denk dat het belastingkrediet geleidelijk in de
bedrijfsvoorheffing zou kunnen worden verrekend.
Dat zou een aanmoediging betekenen voor
degenen die uit de werkloosheid willen geraken.
Sommigen zouden de belasting op
vennootschappen met betrekking tot de
gewestelijke steun willen afschaffen. Het zou mij
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 859
15/02/2006
19
nous avons commencé dans le cadre de la loi-
programme. Il faudra également renforcer la
réforme fiscale quant au minimum imposable, au
crédit d'impôt (en tout cas un travail sur le
précompte pour ceux qui trouvent un emploi) et aux
frais forfaitaires.
ten zeerste verheugen mocht men in dat verband
voortgaan op de weg die wij in het kader van de
programmawet zijn ingeslagen. Tevens zal de
belastinghervorming met betrekking tot het
belastbaar minimum, het belastingkrediet (waarbij
in elk geval moet worden gesleuteld aan de
voorheffing voor degenen die een baan vinden) en
de forfaitaire kosten moeten worden aangescherpt.
Bref, j'adhère à mes idées, je n'ai pas changé
d'avis et je suis très heureux que d'autres nous
rejoignent.
Le président : Monsieur Drèze, êtes-vous
rassuré ?
Kortom, ik blijf trouw aan mijn ideeën, ik ben niet
van mening veranderd en ik ben erg blij dat
anderen zich achter ons scharen.
De
voorzitter: Mijnheer Drèze, bent u
gerustgesteld?
11.03 Benoît Drèze (cdH) : Non. Un des quatre
volets de votre réforme fiscale, le crédit d'impôt, a
été supprimé fin 2004. Avec effet rétroactif.
11.03 Benoît Drèze (cdH): Neen. Het
belastingkrediet, een van de vier pijlers van uw
belastinghervorming, werd eind 2004 afgeschaft.
Met terugwerkende kracht dan nog.
11.04 Didier Reynders, ministre (en français) : Ce
n'est pas correct de dire cela. Les partenaires
sociaux n'en voulaient plus pour les salariés. Ils ont
opté pour un bonus crédit à l'emploi. Or, le crédit
d'impôt fonctionne bien pour les indépendants et
certains me demandent de le réintroduire pour les
salariés de la Fonction publique. Peut-être
reviendrons-nous à cette idée.
11.04 Minister Didier Reynders (Frans): U mag
het zo niet stellen. De sociale partners wilden die
maatregel afvoeren voor de loontrekkenden. Ze
hebben voor een werkbonus gekozen. Voor de
zelfstandigen werkt het belastingkrediet echter wel
naar behoren. Sommigen vragen me dan ook om
het opnieuw in te voeren voor de loontrekkenden bij
het Openbaar Ambt. Misschien zullen we nog op
dat idee terugkomen.
Il revient en fait au même de prendre une mesure
immédiate sur les précomptes ou de prévoir un
crédit d'impôt dans deux ans et de l'incorporer dans
les précomptes.
Het maakt geen verschil uit of men de
bedrijfsvoorheffing onmiddellijk aanpast dan wel
werkt via een belastingkrediet binnen twee jaar,
waarmee in de bedrijfsvoorheffing rekening wordt
gehouden.
11.05 Benoît Drèze (cdH) : Au lieu d'inclure le
crédit d'impôt dans le précompte, on l'a fait dans le
bonus à l'emploi. Une réforme fiscale, c'est un
paquet global. La proposition Di Rupo est estimée à
six milliards d'euros et n'est ciblée que dans une
direction. Je suppose que vous, vous nous
présenterez aussi des dispositions pour les
revenus les plus élevés, notamment pour que le
taux de 50% soit revu à la baisse. Et l'on diluera la
masse budgétaire disponible.
Je plaide pour une convergence.
11.05 Benoît Drèze (cdH): Het belastingkrediet
werd niet verrekend in de bedrijfsvoorheffing, maar
in de werkbonus. Een belastinghervorming is een
geheel van maatregelen. Het voorstel van de heer
Di Rupo zou naar schatting zes miljard euro kosten
en is op een welbepaalde doelgroep gericht. Ik
veronderstel dat u ook maatregelen zal voorleggen
voor de hogere inkomens, met name om het
belastingtarief van 50 procent te verlagen. Aldus
worden de beschikbare begrotingsmiddelen te veel
versnipperd.
Ik pleit voor convergentie.
11.06 Didier Reynders, ministre (en français) : Je
n'ai pas déposé de proposition visant à revoir à la
baisse le taux de 50%. Mais depuis septembre, j'ai
fait passer deux mesures fiscales.
11.06 Minister Didier Reynders (Frans): Ik heb
niet voorgesteld het tarief van 50 procent te doen
dalen. Sinds september heb ik wel twee fiscale
maatregelen genomen.
Il s'agit de l'augmentation du minimum imposable,
il Het betreft het optrekken van het belastbaar
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2006
CRABV 51
COM 859
20
s'agit des frais forfaitaires. Quant aux Régions,
elles me demandent de défiscaliser de nombreux
aspects de l'impôt des sociétés.
minimum en de forfaitaire kosten. De Gewesten
vragen mij tal van aspecten van de
vennootschapsbelasting belastingvrij te maken.
11.07 Benoît Drèze (cdH) : M. Verhofstadt a tout
faire pour ne pas nous répondre la semaine
dernière. Je suppose que le dossier sera bientôt
assez mûr pour faire l'objet d'une communication
uniforme du gouvernement.
11.07 Benoît Drèze (cdH): De heer Verhofstadt
heeft alles in het werk gesteld om ons vorige week
niet te moeten antwoorden. Ik veronderstel dat het
dossier binnenkort voldoende rijp zal zijn, zodat de
regering er op een eenvormige manier over zal
communiceren.
11.08 Didier Reynders, ministre (en français) : Le
gouvernement sera toujours uniforme en tenant
compte de chacune de ses composantes. Les dix
chantiers seront concrétisés pour partie à
l'occasion du contrôle budgétaire, pour partie lors
de la confection du budget de 2007, des projets
moins coûteux ou n'ayant pas d'impact budgétaire
immédiat pouvant être déposés à d'autres
moments de l'année.
Le calendrier sera respecté. La deuxième réunion
du cabinet restreint fédéral avec les ministres-
présidents des Régions et des Communautés s'est
tenue ce matin. Bref, la mise en place du système
se poursuit.
11.08 Minister Didier Reynders (Frans): De
regering zal altijd een eenvormig standpunt
innemen, rekening houdend met elk van haar
componenten. De tien werven zullen gedeeltelijk ter
gelegenheid van de begrotingscontrole en
gedeeltelijk bij de opmaak van de begroting 2007
concreet worden ingevuld. Ontwerpen met een
kleiner kostenplaatje of die geen onmiddellijke
weerslag op de begroting hebben, kunnen op
andere tijdstippen van het jaar worden ingediend.
Het tijdschema zal in acht worden genomen. De
tweede vergadering van het federaal kernkabinet
met de ministers-presidenten van de Gewesten en
Gemeenschappen heeft vanochtend
plaatsgevonden. Kortom, er wordt verder werk
gemaakt van de invoering van de regeling.
11.09 Benoît Drèze (cdH) : Je vous donne
rendez-vous lors du contrôle budgétaire, Monsieur
le ministre.
Le président : On manque de crèches, à Bruxelles.
Cela pose un problème énorme aux Bruxelloises.
Voilà un important piège à l'emploi.
11.09 Benoît Drèze (cdH): We spreken elkaar
opnieuw bij de begrotingscontrole, mijnheer de
minister.
De voorzitter: In Brussel is er een tekort aan
kinderdagverblijven. Voor de Brusselse vrouwen
vormt dat een enorm probleem. Dat is een
werkloosheidsval bij uitstek.
11.10 Didier Reynders, ministre (en français) : La
déductibilité pour les entreprises créant des places
de crèche y compris dans un lieu d'accueil déjà
existant commence à fonctionner. Il faut que cela
s'intègre dans la politique des Communautés.
Le président : Les Communautés ne sont pas les
seules compétentes en ce domaine.
11.10 Minister Didier Reynders (Frans): De
aftrekbaarheid voor bedrijven die in kinderopvang
voorzien ook in een reeds bestaande
opvangstructuur begint haar vruchten af te
werpen. Dat initiatief moet in het beleid van de
Gemeenschappen worden opgenomen.
De voorzitter: De Gemeenschappen zijn niet als
enigen voor deze aangelegenheid bevoegd.
11.11 Benoît Drèze (cdH) : Je vais relayer vos
propositions auprès du ministre des Affaires
sociales !
11.11 Benoît Drèze (cdH): Ik zal uw voorstellen
aan de minister van Sociale Zaken overmaken!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 05.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.05 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline