CRABV 51 COM 854
CRABV 51 COM 854
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi dinsdag
14-02-2006 14-02-2006
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 854
14/02/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Dirk Claes au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur
"l'affectation de la retenue opérée sur le pécule de
vacances des agents de police et des mandataires
non protégés" (n° 10110)
1
Vraag van de heer Dirk Claes aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "de
besteding van de inhouding op het vakantiegeld
van politieagenten en niet-beschermde
mandatarissen" (nr. 10110)
1
Orateurs: Dirk Claes, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Dirk Claes, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
Question de Mme Greet van Gool au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "les
plans de pension complémentaires" (n° 10346)
2
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "aanvullende pensioenplannen"
(nr. 10346)
2
Orateurs: Greet van Gool, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Greet van Gool, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
Question de M. Dirk Claes au ministre de l'Emploi
sur "le contrôle des chômeurs" (n° 10170)
3
Vraag van de heer Dirk Claes aan de minister van
Werk over "de controle van werklozen" (nr. 10170)
3
Orateurs: Dirk Claes, Peter Vanvelthoven,
ministre de l'Emploi
Sprekers: Dirk Claes, Peter Vanvelthoven,
minister van Werk
Question de Mme Camille Dieu au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la ratification par
la Belgique de la Convention internationale sur la
protection des droits de tous les travailleurs
migrants et des membres de leur famille"
(n° 9935)
4
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de ratificatie door België
van de Internationale Conventie inzake
bescherming van de rechten van alle migrerende
werknemers en hun gezinsleden" (nr. 9935)
4
Orateurs: Camille Dieu, Peter Vanvelthoven,
ministre de l'Emploi
Sprekers: Camille Dieu, Peter Vanvelthoven,
minister van Werk
Question de Mme Camille Dieu au ministre de
l'Emploi sur "le Fonds de fermeture des
entreprises et la directive européenne 80/987 du
20 octobre 1980 concernant le rapprochement des
législations des États membres relatives à la
protection des travailleurs en cas d'insolvabilité de
l'employeur" (n° 9931)
5
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de minister
van Werk over "het Fonds voor Sluiting van
Ondernemingen en de Europese richtlijn 80/987
van 20 oktober 1980 betreffende de onderlinge
aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten
inzake de bescherming van de werknemers bij
insolventie van de werkgever" (nr. 9931)
5
Orateurs: Camille Dieu, Peter Vanvelthoven,
ministre de l'Emploi
Sprekers: Camille Dieu, Peter Vanvelthoven,
minister van Werk
Question de M. Benoît Drèze au ministre de
l'Emploi sur "la restructuration d'un site de Belgian
Shell à Neder-over-Heembeek" (n° 10156)
6
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Werk over "de herstructurering van een site
van Belgian Shell in Neder-over-Heembeek"
(nr. 10156)
6
Orateurs: Benoît Drèze, Peter Vanvelthoven,
ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Peter Vanvelthoven,
minister van Werk
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre de
l'Emploi sur "le télétravail et les modifications
légales" (n° 10175)
7
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Werk over "telewerk en de wettelijke
aanpassingen" (nr. 10175)
7
Orateurs:
Nahima Lanjri, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Nahima Lanjri, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi sur "le statut des gardiennes encadrées"
(n° 10224)
9
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "het statuut van onthaalouders"
(nr. 10224)
9
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/02/2006
CRABV 51
COM 854
ii
Orateurs:
Greta D'hondt, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Greta D'hondt, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi sur "le bonus à l'emploi dans le secteur
public" (n° 10225)
10
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "de werkbonus in de openbare
sector" (nr. 10225)
10
Orateurs:
Greta D'hondt, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Greta D'hondt, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de l'Emploi sur "la création de la sous-
commission paritaire 322.01" (n° 10234)
12
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Werk over "de oprichting van het
paritair subcomité 322.01" (nr. 10234)
12
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Peter
Vanvelthoven
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Peter
Vanvelthoven
, minister van Werk
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de l'Emploi sur "les écarts inexplicables
entre les compositions de ménage des chômeurs
et celles de l'ensemble de la population"
(n° 10266)
13
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Werk over "de onverklaarbare
verschillen in de gezinstoestand van werklozen
ten opzichte van de totale bevolking" (nr. 10266)
13
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Peter
Vanvelthoven
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Peter
Vanvelthoven
, minister van Werk
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de l'Emploi sur "les missions futures des
agents ALE" (n° 10320)
14
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Werk over "het toekomstig
takenpakket van de PWA-beambten" (nr. 10320)
14
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Peter
Vanvelthoven
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Peter
Vanvelthoven
, minister van Werk
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 854
14/02/2006
1

COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
14
FÉVRIER
2006
Matin
______
van
DINSDAG
14
FEBRUARI
2006
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 02 par
M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 10.02 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de M. Dirk Claes au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur
"l'affectation de la retenue opérée sur le pécule
de vacances des agents de police et des
mandataires non protégés" (n° 10110)
01 Vraag van de heer Dirk Claes aan de minister
van Leefmilieu en minister van Pensioenen over
"de besteding van de inhouding op het
vakantiegeld van politieagenten en niet-
beschermde mandatarissen" (nr. 10110)
01.01 Dirk Claes (CD&V) : La loi du 17 septembre
2005 dispose que la retenue de 13,07 % sur le
pécule de vacances des agents de police nommés
à titre définitif et des mandataires non-protégés est
destinée, en 2005, au Fonds pour l'équilibre des
régimes de pensions. Les administrations locales
ne bénéficieront donc pas de cet argent. Il n'existe
aucune garantie que les problèmes de financement
des pensions de la police puissent être résolus
grâce à ce prélèvement. Les mandataires doivent,
par ailleurs, verser pour la deuxième fois déjà des
cotisations à une autre caisse de sécurité sociale.
La cotisation spéciale de 20 % qui doit être versée
cette année, est en effet destinée à la sécurité
sociale des indépendants.

Le ministre est-il disposé à adapter la loi, de sorte
que les moyens puissent être exclusivement utilisés
à l'échelon local ?
01.01 Dirk Claes (CD&V): De wet van 17
september 2005 bepaalt dat de inhouding van
13,07 procent op het vakantiegeld van
vastbenoemde politieagenten en niet-beschermde
mandatarissen in 2005 bestemd is voor het Fonds
voor het evenwicht van de pensioenstelsels.
Daardoor gaat het geld naar andere dan de lokale
besturen. Er is geen garantie dat met dat geld
financieringsproblemen van de politiepensioenen
kunnen worden aangepakt. De mandatarissen
moeten overigens al voor de tweede keer aan een
andere socialezekerheidskas bijdragen. De
speciale bijdrage van 20 procent die sinds dit jaar
moet worden betaald, is immers bestemd voor de
sociale zekerheid van de zelfstandigen.

Wil de minister de wet aanpassen, zodat de
middelen uitsluitend voor de lokale sector kunnen
worden gebruikt?
01.02 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
La loi du 17 septembre 2005 avait explicitement
pour but de freiner, dans une certaine mesure,
l'augmentation des charges de pensions. Le produit
de la retenue sur le pécule de vacances du
personnel contractuel est destiné à la gestion
globale de la sécurité sociale. Le produit de la
retenue sur le pécule de vacances du personnel
nommé à titre définitif a été affecté au Fonds pour
l'équilibre des régimes de pensions. J'estime qu'il
n'est actuellement pas indiqué de prévoir une
01.02 Minister Bruno Tobback (Nederlands): De
wet van 17 september 2005 had expliciet tot doel
de stijging van de pensioenlasten enigszins te
matigen. De opbrengst van de inhouding op het
vakantiegeld van contractuele personeelsleden is
bestemd voor het globale beheer van de sociale
zekerheid. De opbrengst van de inhouding op het
vakantiegeld van vastbenoemden werd
toegewezen aan het Fonds voor het evenwicht van
de pensioenstelsels. Momenteel vind ik het niet
aangewezen in een uitzondering te voorzien voor
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/02/2006
CRABV 51
COM 854
2
exception pour les agents de police nommés à titre
définitif et les mandataires locaux. Le principe de la
solidarité générale est d'ailleurs également
appliqué aux cotisations de solidarité prélevées sur
les autres pensions du secteur public. Celles-ci
sont également intégralement destinées au Fonds
pour l'équilibre des régimes de pensions. Une
réglementation distincte me semble en
contradiction avec la philosophie générale de la
mesure.
vastbenoemde politieagenten en lokale
mandatarissen. Het principe van algemene
solidariteit wordt trouwens ook toegepast op de
solidariteitsbijdragen die afgehouden worden van
de andere pensioenen van de openbare sector.
Ook die zijn integraal bestemd voor het Fonds voor
het evenwicht van de pensioenstelsels. Een aparte
regeling lijkt me strijdig met het algemene
uitgangspunt.
01.03 Dirk Claes (CD&V) : Le problème réside
dans le fait que les pensions de la police et des
mandataires sont sous-financées. La VVSG
(Vlaamse Vereniging voor Steden en Gemeenten)
est également de cet avis.
01.03 Dirk Claes (CD&V): Het probleem is dat de
pensioenen van de politie en de mandatarissen
ondergefinancierd zijn. Ook de VVSG vindt dat.
01.04 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
Ces caisses doivent continuer à être alimentées
mais la proposition de M. Claes n'est pas la
méthode adéquate.
01.04 Minister Bruno Tobback (Nederlands): Die
kassen moeten gefinancierd blijven, maar het
voorstel van de heer Claes is niet de aangewezen
methode.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Greet van Gool au ministre
de l'Environnement et ministre des Pensions sur
"les plans de pension complémentaires"
(n° 10346)
02 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "aanvullende pensioenplannen"
(nr. 10346)
02.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Les articles 10
et 11 de la loi sur les pensions complémentaires
fixent les critères auxquels un plan de pension
complémentaire doit satisfaire pour être reconnu
comme plan de pension social. La totalité des
bénéfices doit être répartie entre les affiliés
proportionnellement à leurs réserves. Toutefois,
d'aucuns prétendent que les institutions de
prévoyance ne sont pas habilitées à gérer des
régimes sociaux de pension.

Cette interprétation est-elle correcte ? L'exclusion
des institutions de prévoyance ne constitue-t-elle
pas une violation du principe du level playing field ?
Quelles initiatives le ministre compte-t-il prendre ?
02.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): De artikelen 10
en 11 van de wet inzake aanvullende pensioenen
bepalen waaraan een aanvullend pensioenplan
moet voldoen om te worden erkend als sociaal
pensioenplan. De totale winst moet worden
verdeeld onder de aangeslotenen in verhouding tot
hun reserves. Volgens sommigen komen
voorzorgsinstellingen echter niet in aanmerking
voor het beheer van sociale pensioenstelsels.


Is die interpretatie correct? Vormt een uitsluiting
van de voorzorgsinstellingen geen inbreuk op het
principe van Level Playing Field? Welke initiatieven
plant de minister?
02.02 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
Pour parvenir à des régimes de pension plus
solidaires, les régimes sociaux de pension sont
soumis à des conditions supplémentaires, telles
que l'obligation de répartir la totalité des bénéfices
entre les affiliés proportionnellement à leurs
réserves. De son côté, l'organisme de pension doit
renoncer aux bénéfices générés par le régime de
pension. Le législateur voulait garantir que le
produit de ce système reste autant que possible à
l'intérieur du régime de pension. C'est aussi la
raison pour laquelle les frais des organismes de
02.02 Minister Bruno Tobback (Nederlands): Om
meer solidaire pensioenstelsels te bereiken, zijn
sociale pensioensstelsels onderworpen aan
bijkomende voorwaarden, zoals de verplichting de
totale winst te verdelen onder de aangeslotenen in
verhouding tot hun reserves. De pensioeninstelling
moet zelf afstand doen van de winst die voortkomt
uit het pensioenstelsel. De wetgever wou
garanderen dat de opbrengst zo veel mogelijk
binnen het pensioenstelsel zou blijven. Daarom ook
moeten de kosten van de pensioeninstellingen ten
laste van het sociaal stelsel worden beperkt.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 854
14/02/2006
3
pension à charge du système social doivent être
limités.

Il n'a jamais été question de désavantager ou
d'exclure les engagements pour certains
organismes ou pour certains types de pension.
Chaque type d'organisme de pension peut gérer les
régimes sociaux de pension. De plus, ces régimes
sociaux ne sont pas limités à certains types
d'engagements de pension. Peu importe qu'il
s'agisse de « contributions définies », de plans
«
prestations définies
» ou de plans «
cash
balance ».


Het is nooit de bedoeling geweest toezeggingen
voor bepaalde instellingen of bepaalde
pensioentypes te benadelen of uit te sluiten. Elk
type pensioeninstelling kan de sociale stelsels
beheren. De sociale stelsels zijn ook niet beperkt
tot bepaalde types van pensioentoezeggingen. Het
doet er niet toe of het gaat om vaste bijdragen,
plannen vaste prestatie of plannen cash balance.
02.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : La réponse du
ministre met un terme à la confusion.
02.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Het antwoord
van de minister neemt de onduidelijkheid weg.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Dirk Claes au ministre de
l'Emploi sur "le contrôle des chômeurs"
(n° 10170)
03 Vraag van de heer Dirk Claes aan de minister
van Werk over "de controle van werklozen"
(nr. 10170)
03.01 Dirk Claes (CD&V) : Depuis le 15 décembre
2005, les chômeurs complets ne sont plus soumis
au pointage. Pour contrôler qu'ils séjournent
effectivement en Belgique, l'ONEm veut, sur la
base d'échantillons, désigner des chômeurs qui
sont alors tenus de se présenter à l'administration
communale pour compléter un certificat de
résidence. Selon le Secrétaire d'État M. Van
Quickenborne, les communes ne doivent toutefois
plus se charger du contrôle des chômeurs étant
donné que celui-ci est à présent réalisé
électroniquement.

Pourquoi le ministre veut-il à nouveau confier cette
tâche aux communes ? L'ONEm ne peut-il pas se
charger du contrôle complet ? Le certificat de
résidence n'est-il pas superflu et ne suffit-il pas que
les chômeurs se présentent au bureau de
chômage ? Une concertation a-t-elle eu lieu avec la
VVSG ?
03.01 Dirk Claes (CD&V): Sinds 15 december
2005 zijn volledig werklozen vrijgesteld van
stempelcontrole. Om te controleren of zij wel in
België verblijven, wil de RVA via steekproeven
werklozen aanduiden die zich bij het
gemeentebestuur moeten aanbieden voor het
invullen van een verblijfsbewijs. Volgens
staatssecretaris Van Quickenborne moeten
gemeenten zich echter niet langer met de controle
van werklozen bezighouden omdat die nu
elektronisch gebeurt.



Waarom wil de minister de gemeenten opnieuw
met deze taak belasten? Kan de RVA de volledige
controle niet op zich nemen? Is het verblijfsbewijs
niet overbodig en is het verschijnen voor het
werkloosheidsbureau niet voldoende? Is er overleg
geweest met de VVSG?
03.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : Pour vérifier si un chômeur ne
travaille pas à l'étranger, les communes doivent
délivrer un certificat de résidence, conformément à
l'article 142 de la loi-programme du 27 décembre
2004.


Le contrôle de la condition de résidence ayant
disparu avec la suppression du pointage, la loi-
programme prévoyait que, sur la base d'un
échantillon, les chômeurs se présentent soit auprès
de la commune, soit auprès de l'ONEm. Nous
03.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Om na te gaan of een werkloze niet in het
buitenland aan het werk is, moeten de gemeenten
een verblijfsbewijs afleveren. Dat is zo vastgesteld
in artikel 142 van de programmawet van 27
december 2004.

Omdat de verblijfscontrole met de afschaffing van
de stempelcontrole wegviel, voorzag de
programmawet in een aanmelding via een
steekproef. Die aanmelding kan bij de gemeente of
bij de RVA gebeuren. Wij hebben dit systeem
gekozen naar analogie van de controle op de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/02/2006
CRABV 51
COM 854
4
avons opté pour ce système par analogie avec le
contrôle de la garantie de revenus aux personnes
âgées. Le service de la Population peut se charger
des certificats. Il n'y a pas lieu de créer un nouveau
service puisque la charge de travail est très limitée.

Étant donné qu'il y a environ 600 communes et
seulement trente bureaux de chômage, nous avons
opté pour la présentation auprès de la commune.

Les arrêtés d'exécution paraîtront prochainement.
Un modèle de certificat de résidence devra alors
être établi. Une concertation sera organisée à ce
sujet avec la VVSG. Enfin, l'ONEm devra
approuver le modèle.
inkomensgarantie voor ouderen. De dienst
Bevolking kan zich met de attesten bezighouden.
Er is geen nieuwe dienst nodig omdat de werklast
erg beperkt blijft.

Aangezien er zo'n 600 gemeenten zijn en maar
dertig werkloosheidsbureaus, hebben wij gekozen
voor een aanmelding bij de gemeente.

De uitvoeringsbesluiten verschijnen binnenkort.
Dan moet er een model van het verblijfsbewijs
worden opgesteld. Daarover zal worden overlegd
met de VVSG. Ten slotte moet de RVA het model
goedkeuren.
03.03 Dirk Claes (CD&V) : Le contrôle est
nécessaire mais il me semble quand même plus
opportun que ce contrôle soit exercé par les offices
de l'emploi. Le VDAB ne peut-il pas délivrer le
certificat de résidence
? Il me semble que
l'opportunité est alors accrue de trouver un emploi.
Le problème est différent pour la garantie de
revenus des personnes âgées ; il s'agit souvent de
personnes à mobilité réduite.
03.03 Dirk Claes (CD&V): De controle is nodig,
maar het lijkt me toch zinvoller om ze binnen de
werkgelegenheidssector te houden. Kan de VDAB
niet voor het verblijfsbewijs zorgen? De band met
de kans op nieuw werk lijkt mij zinvol.

De inkomensgarantie van ouderen is iets anders,
het gaat vaak over mensen die niet meer zo mobiel
zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Camille Dieu au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la ratification
par la Belgique de la Convention internationale
sur la protection des droits de tous les
travailleurs migrants et des membres de leur
famille" (n° 9935)
04 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de ratificatie
door België van de Internationale Conventie
inzake bescherming van de rechten van alle
migrerende werknemers en hun gezinsleden"
(nr. 9935)
04.01 Camille Dieu (PS) : Kofi Annan a déclaré
que la Convention internationale sur la protection
des droits de tous les travailleurs migrants et de
leur famille constituait un effort crucial pour lutter
contre leur exploitation. Or, il semble que cette
convention n'ait pas encore été ratifiée par le
gouvernement belge, tout comme la directive
européenne sur le statut des résidents de longue
durée. Quelles sont les mesures que vous comptez
prendre pour y remédier ?
04.01 Camille Dieu (PS): Kofi Annan heeft
verklaard dat de Internationale Conventie inzake
bescherming van de rechten van alle migrerende
werknemers en hun gezinsleden een cruciaal
onderdeel vormt van de strijd tegen hun uitbuiting.
Blijkbaar heeft onze regering die conventie echter
nog niet bekrachtigd. Bovendien heeft ze nagelaten
de Europese richtlijn betreffende de status van
langdurig ingezeten onderdanen van derde landen
in Belgisch recht om te zetten. Welke maatregelen
overweegt u in dat verband te nemen?
04.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en français) :
La plupart des pays de l'Union européenne, dont la
Belgique, ne sont pas encore en mesure de ratifier
cette convention à cause de deux articles qui sont
contraires à notre réglementation. Le
gouvernement examinera la question au sein de
l'Union européenne qui étudie actuellement un
éventuel cadre commun de gestion des migrations
économiques. Votre question devrait être transmise
04.02 Minister Peter Vanvelthoven (Frans): De
meeste EU-landen en ook België kunnen die
Conventie nog niet ratificeren omdat twee artikelen
in strijd zijn met onze regelgeving. De regering zal
dit probleem bestuderen op het niveau van de
Europese Unie, die op dit ogenblik de mogelijkheid
onderzoekt een gemeenschappelijke regeling voor
het beheren van de economische migratie uit te
werken. Uw vraag zou aan de Europese
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 854
14/02/2006
5
à la Commission européenne.
Commissie moeten worden overgezonden.
04.03 Camille Dieu (PS) : J'espère que vous avez
l'intention de traiter ce problème de manière
sérieuse. D'autres éléments doivent être pris en
compte parallèlement aux deux articles auxquels
vous avez fait référence. Le respect des droits pose
un problème sur le terrain. Je remettrai ce sujet à
l'ordre du jour.
04.03 Camille Dieu (PS): Ik hoop dat u dit
probleem ernstig wil aanpakken. Naast de twee
artikelen waarnaar u hebt verwezen, moet nog met
andere elementen rekening worden gehouden. In
de praktijk blijkt de naleving van de rechten van die
werknemers een probleem te vormen. Ik zal zeker
op dit punt terugkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Camille Dieu au ministre de
l'Emploi sur "le Fonds de fermeture des
entreprises et la directive européenne 80/987 du
20 octobre 1980 concernant le rapprochement
des législations des États membres relatives à la
protection des travailleurs en cas d'insolvabilité
de l'employeur" (n° 9931)
05 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
minister van Werk over "het Fonds voor Sluiting
van Ondernemingen en de Europese
richtlijn 80/987 van 20 oktober 1980 betreffende
de onderlinge aanpassing van de wetgevingen
van de lidstaten inzake de bescherming van de
werknemers bij insolventie van de werkgever"
(nr. 9931)
05.01 Camille Dieu (PS)
: Une directive
européenne de 1980 impose la protection des
intérêts des travailleurs - du fait notamment des
régimes de pension complémentaire
-
en cas
d'insolvabilité de l'employeur. Les contributions de
pension doivent aujourd'hui être versées à un
organisme extérieur à l'entreprise concernée, ce
qui préserve à cet égard le travailleur en cas de
faillite. De plus, la créance est privilégiée sur la
base de la loi hypothécaire.



Il me revient toutefois que le Fonds de fermeture
des entreprises ne garantit pas le paiement des
cotisations patronales impayées en cas de
licenciement : le travailleur n'aurait pas de droit
personnel sur les primes que l'employeur aurait dû
verser. Confirmez-vous cette pratique du Fonds de
fermeture et, si oui, est-elle conforme à la
directive ?
05.01 Camille Dieu (PS): Een Europese richtlijn
van 1980 regelt de bescherming van de belangen
van de werknemers (meer bepaald met betrekking
tot de aanvullende pensioenregelingen) in geval
van insolventie van de werkgever. De
pensioenbijdragen moeten thans betaald worden
aan een externe instantie, waardoor de werknemer
bij een faillissement van zijn werkgever in dat
opzicht beschermd is. Bovendien gaat het om een
bevoorrechte schuldvordering op grond van de
hypotheekwet.

Naar verluidt staat het Fonds Sluiting
Ondernemingen niet garant voor de betaling van de
onbetaalde werkgeversbijdragen bij ontslag: de
werknemer zou immers geen persoonlijk recht
kunnen doen gelden op de premies die de
werkgever had moeten storten. Bevestigt u dat, en
zo ja, is dat in overeenstemming met de richtlijn?
05.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en français) :
La définition la plus large du salaire est donnée
dans la loi relative aux contrats de travail du 3 juillet
1978, où l'ensemble des composantes du salaire
sont prises en compte, sans distinction entre celles
dues directement au travailleur et celles non
exigibles directement par ce dernier.


Toutefois, cette distinction existe dans d'autres
dispositions légales, notamment la loi du 30 juin
1967 portant extension de la mission du Fonds
d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de
fermeture d'entreprise. Il découle de cette loi que le
05.02 Minister Peter Vanvelthoven (Frans): De
ruimste definitie van het begrip loon wordt in de wet
van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten gegeven. Daarbij wordt
rekening gehouden met alle componenten van het
loon, zonder onderscheid tussen het loon dat
rechtstreeks aan de werknemer verschuldigd is, en
hetgeen de werknemer niet rechtstreeks kan
opeisen.

Dat onderscheid wordt wel gemaakt in andere
wetsbepalingen, zoals onder meer in de wet van 30
juni 1967 tot verruiming van de opdracht van het
Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/02/2006
CRABV 51
COM 854
6
Fonds garantit les salaires auxquels peut prétendre
le travailleur et qui lui reviennent. En revanche,
aucune garantie n'est fournie pour les primes
versées dans le cadre d'assurances-groupes, dans
la mesure où elles ne sont pas payables au
travailleur.

Cette disposition et cette interprétation sont
conformes à la directive européenne du 20 octobre
1980.
van ondernemingen ontslagen werknemers.
Overeenkomstig die wet waarborgt het Fonds de
vergoeding voor het loon waarop de werknemer
aanspraak kan maken en dat hem toekomt. Een
dergelijke garantie is er daarentegen niet voor
groepsverzekeringspremies, voor zover zij niet
betaalbaar zijn aan de werknemer.

Die bepaling en die interpretatie zijn in
overeenstemming met de Europese richtlijn van 20
oktober 1980.
Les partenaires sociaux siégeant au comité de
gestion ont confirmé l'exclusion de ces primes de la
garantie salariale offerte par le Fonds. Il convient
de préserver les droits de pension des travailleurs
même si l'employeur ne verse pas, dans la période
précédant la fermeture, les primes convenues dans
le contrat.

Le département des Affaires économiques,
compétent en matière de pension complémentaire,
est le mieux à même de trouver une solution. Le
Fonds de fermeture des entreprises ne constitue
pas l'instrument approprié car ses interventions
sont plafonnées. Je rappelle que le paiement des
primes découle essentiellement de la relation
contractuelle entre l'employeur et l'assureur.

Ce dernier doit mettre l'employeur en demeure en
cas de non-paiement de prime. Il ne peut se
dispenser de réagir pour, dans la perspective d'une
fermeture, transférer la charge au Fonds de
garantie.
De sociale partners die deel uitmaken van het
beheerscomité, hebben bevestigd dat die premies
niet in de door het Fonds geboden loonwaarborg
vervat zijn. We moeten de pensioenrechten van de
werknemers beschermen zelfs indien de werkgever
tijdens de aan de sluiting voorafgaande periode de
contractueel overeengekomen premies niet stort.

Het departement van Economische Zaken is
bevoegd voor het aanvullend pensioen en is
derhalve het best geplaatst om een oplossing te
vinden. Het Fonds Sluiting Ondernemingen is niet
het geschikte instrument omdat zijn bijdragen
begrensd zijn. Ik wijs erop dat de betaling van
premies vooral door de contractuele verhouding
tussen de werkgever en de verzekeraar wordt
bepaald.
Deze laatste moet de werkgever in gebreke stellen
indien hij geen premie betaalt. Het is
onaanvaardbaar dat de verzekeraar niet zou
reageren omdat hij weet dat er een sluiting op til is,
en vervolgens de last naar het Waarborgfonds zou
doorschuiven.
05.03 Camille Dieu (PS) : Vous confirmez donc
qu'il n'est pas normal qu'un travailleur perde une
partie de ses rémunérations parce que son
employeur omet de payer certaines cotisations.
Nous verrons s'il n'y a pas lieu de légiférer en la
matière.
05.03 Camille Dieu (PS): U bevestigt dus dat het
niet normaal is dat een werknemer een deel van
zijn inkomsten verliest omdat zijn werkgever
bepaalde bijdragen verzuimt te betalen. We zullen
nagaan of er ter zake geen wetgevend initiatief
moet worden genomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Benoît Drèze au ministre de
l'Emploi sur "la restructuration d'un site de
Belgian Shell à Neder-over-Heembeek" (n° 10156)
06 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Werk over "de herstructurering van
een site van Belgian Shell in Neder-over-
Heembeek" (nr. 10156)
06.01 Benoît Drèze (cdH): La restructuration de
Belgian Shell est la première à tomber sous le coup
du Pacte de solidarité entre les générations, dont
les arrêtés d'exécution n'ont pas encore été
publiés. C'est donc l'ancienne législation qui serait
d'application. Ne faut-il pas veiller à ce qu'une
nouvelle réglementation, en cas de publication des
06.01 Benoît Drèze (cdH): De herstructurering
van Belgian Shell is de eerste die wordt
doorgevoerd in het kader van het Generatiepact,
waarvan de uitvoeringsbesluiten nog niet zijn
bekendgemaakt. Dat zou dus betekenen dat de
vroegere wetgeving van kracht is. Als de koninklijke
besluiten echter alsnog worden bekendgemaakt,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 854
14/02/2006
7
arrêtés royaux entre-temps, ne s'applique pas à
une restructuration en cours ? Ou ne faudrait-il pas
préparer l'entreprise à appliquer les nouvelles
règles ? Quand les arrêtés seront-ils publiés ?
moet men dan niet voorkomen dat de nieuwe
reglementering van toepassing wordt op een
herstructurering die al aan de gang is? Of moet
men de onderneming dan niet op de toepassing
van die nieuwe regelgeving voorbereiden?
Wanneer worden die koninklijke besluiten
bekendgemaakt?
06.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en français):
Le projet d'arrêté relatif à la gestion active des
restructurations, approuvé le 23 décembre par le
Conseil des ministres en vue de sa transmission au
Conseil d'État, prévoit que les nouvelles
réglementations seront d'application aux
restructurations notifiées après son entrée en
vigueur, c'est-à-dire sa publication au Moniteur.
06.02 Minister Peter Vanvelthoven (Frans): Het
ontwerpbesluit inzake het activerend beleid bij
herstructureringen, dat op 23 december door de
ministerraad werd goedgekeurd om vervolgens aan
de Raad van State te worden voorgelegd, bepaalt
dat de nieuwe reglementeringen van toepassing
zullen zijn op de herstructureringen die na de
inwerkingtreding van het besluit, d.w.z. na zijn
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, worden
aangekondigd.
En ce qui concerne le cas concret auquel vous
faites allusion, la réglementation existante sera dès
lors d'application.
Het concrete geval waar u naar verwijst, zal
bijgevolg onder de bestaande regelgeving vallen.
06.03 Benoît Drèze (cdH) : L'avis du Conseil
d'État a été demandé en urgence ou dans les
trente jours ? Quand les arrêtés seront-ils publiés ?
06.03 Benoît Drèze (cdH): Heeft u gevraagd of de
Raad van State zijn advies bij hoogdringendheid of
binnen de dertig dagen zou geven? Wanneer zullen
de besluiten worden bekendgemaakt?
06.04 Peter Vanvelthoven, ministre (en français)
: Je pense que l'avis a été demandé dans les trente
jours.
06.04 Minister Peter Vanvelthoven (Frans): Ik
denk dat men de Raad gevraagd heeft zijn advies
binnen de dertig dagen te geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre
de l'Emploi sur "le télétravail et les modifications
légales" (n° 10175)
07 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Werk over "telewerk en de wettelijke
aanpassingen" (nr. 10175)
07.01 Nahima Lanjri (CD&V) : Le 9 novembre
2005, en exécution de l'accord-cadre européen, les
partenaires sociaux ont conclu, au sein du Conseil
national du travail, la CCT n°
85 relative au
télétravail. Cette CCT sera contraignante au plus
tard le 1
er
juillet 2006. Certaines dispositions
figurant dans l'accord-cadre européen ne peuvent
être exécutées par le truchement d'une CCT et
demandent une initiative législative.

Le CNT a publié un avis à ce sujet. Il demande
qu'on laisse les télétravailleurs en dehors du champ
des dispositions sur le travail à domicile, sans que
l'on doive conclure une convention collective de
travail distincte. Le lien de subordination et les
dispositions générales de la loi du 3 juillet 1978
doivent rester d'application. Par ailleurs, le CNT
demande que la loi sur le règlement de travail soit
adaptée afin de permettre l'évaluation des
07.01 Nahima Lanjri (CD&V): Op 9 november
2005 sloten de sociale partners, in uitvoering van
het Europees kaderakkoord, in de Nationale
Arbeidsraad de CAO 85 over telewerk. Deze CAO
wordt ten laatste op 1 juli 2006 algemeen bindend.
Sommige bepalingen uit het Europees akkoord
kunnen niet worden uitgevoerd door een CAO en
vereisen een wettelijk initiatief.


De NAR publiceerde hierover een advies. Hij vraagt
om telewerkers buiten de wettelijke bepalingen op
de huisarbeid te laten, zonder dat er een aparte
arbeidsovereenkomst moet worden gesloten. Het
ondergeschikt verband en de algemene bepalingen
van de wet 3 juli 1978 moeten van toepassing
blijven. Daarnaast verwacht de NAR dat de wet op
de arbeidsreglementen wordt aangepast om meting
van de arbeidsprestaties van de telewerker en de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/02/2006
CRABV 51
COM 854
8
prestations du télétravailleur ainsi que l'accès au
lieu du télétravail. Enfin, le CNT souligne le fait que
la loi de 1996 relative au bien-être des travailleurs
ne peut être intégralement appliquée aux
télétravailleurs et qu'une solution spécifique doit
être prévue.

En réponse à une résolution de Mme De Block, le
ministre a indiqué qu'une concertation avait eu lieu
avec les partenaires sociaux à propos du
télétravail. Selon mes contacts, il semble toutefois
que les partenaires sociaux n'aient pas encore été
consultés à ce sujet. Y a-t-il un problème de
communication ?

Comment ce dossier avance-t-il
? L'échéance
prévue du 1
er
juillet 2006 pourra-t-elle être
respectée ? Le projet de loi va-t-il être déposé ?
bereikbaarheid mogelijk te maken. Ten slotte wijst
de NAR erop dat de welzijnswet van 1996 niet
integraal kan worden toegepast op telewerkers. Er
is een specifieke oplossing nodig.



Naar aanleiding van een resolutie van mevrouw De
Block antwoordde de minister dat er over telewerk
werd overlegd met de sociale partners. Volgens
mijn contacten werden de sociale partners echter
nog niet geraadpleegd. Is er hier een
communicatiestoornis?


Hoe vorderen de werkzaamheden? Zal de
vooropgestelde datum van 1 juli 2006 gehaald
worden? Zal het wetsontwerp worden ingediend?
07.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : Les dispositions concernant le travail
à domicile contenues dans la loi relative aux
contrats de travail ont trait au travail à domicile au
sens classique du terme et aux télétravailleurs.
Elles sont conformes au traité 177 de l'Organisation
internationale du Travail, qui est en voie d'être
ratifié par la Belgique. La CCT 85 vise
exclusivement les télétravailleurs à domicile. Il
n'existe aucune contradiction entre cette CCT et la
loi relative au travail à domicile. Parallèlement à la
CCT, le Conseil national du travail a rendu l'avis
1528. Les modifications proposées sont
actuellement examinées par mon administration.
L'objectif consiste à respecter cet avis et à éviter
que des modifications légales mettent certains
télétravailleurs en difficulté. Le CNT souhaite que le
télétravail ne soit pas considéré comme du travail à
domicile et soit régi par la CCT 85, qui ne
s'applique toutefois qu'au secteur privé, alors que
le champ d'application de la loi relative au travail à
domicile est plus large. Extraire le télétravail de la
loi relative au travail à domicile équivaudrait à priver
les fonctionnaires contractuels du bénéfice des
modalités en matière de travail à domicile ainsi que
de la possibilité de se voir appliquer la CCT 85. La
définition du travail à domicile contenue dans la loi
inclut une notion de lien de subordination spécifique
au travail à domicile qu'il serait préférable de
conserver pour pouvoir faire relever les
télétravailleurs et les autres travailleurs à domicile
de la loi relative aux contrats de travail. Le maintien
de cette définition spécifique n'empêche pas qu'on
puisse considérer ces travailleurs comme des
employés. En matière de temps de travail, le CNT
demande que la loi sur le travail soit intégralement
applicable aux télétravailleurs. Il demande
également une adaptation de la loi instituant les
règlements de travail de manière à pouvoir inclure
07.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
De bepalingen inzake huisarbeid in de
arbeidsovereenkomstenwet hebben betrekking op
de klassieke huisarbeid en de telewerkers. Ze
stemmen overeen met verdrag 177 van de
Internationale Arbeidsorganisatie. De ratificatie
ervan door België loopt. De werknemers die men
beoogt in CAO 85 zijn uitsluitend huistelewerkers.
Tussen de wet over huisarbeid en deze CAO
bestaan geen contradicties. Gelijktijdig met de CAO
heeft de Nationale Arbeidsraad advies 1528
uitgebracht. De voorgestelde wijzigingen worden
momenteel onderzocht door mijn administratie. Het
is de bedoeling het advies te respecteren en te
vermijden dat wettelijke wijzigingen bepaalde
telewerkers in moeilijkheden zouden brengen. De
NAR wil dat telewerk niet wordt beschouwd als
huisarbeid en wil het laten vallen onder CAO 85.
Deze CAO geldt evenwel enkel voor de privé-
sector, terwijl het toepassingsgebeid van de wet op
de huisarbeid ruimer is. Het telewerk uit de wet op
de huisarbeid halen, zou contractuele ambtenaren
beroven van de modaliteiten inzake huisarbeid,
terwijl zij niet zouden kunnen genieten van CAO 85.
De definitie van huisarbeid in de wet omvat een
notie van ondergeschikt verband die specifiek is
voor huisarbeid. Men kan die beter bewaren om
telewerkers en andere huisarbeiders onder de
arbeidsovereenkomstenwet te laten vallen. Het
behoud van de specifieke definitie belet niet dat
men deze werknemers kan beschouwen als
bedienden. Inzake arbeidsduur vraagt de NAR dat
de arbeidswet volledig van toepassing zou zijn op
de telewerkers. Hij vraagt ook om de wet op de
arbeidsreglementen aan te passen zodat men
arbeidstijd en bereikbaarheid kan inschrijven in het
arbeidsreglement. Huisarbeiders, inclusief
huistelewerkers, zijn thans uitgesloten van de
bepalingen inzake arbeidstijd in de arbeidswet.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 854
14/02/2006
9
le temps de travail et l'accessibilité dans le
règlement de travail. Les travailleurs à domicile, y
compris les télétravailleurs à domicile, sont
actuellement exclus des dispositions en matière de
temps de travail contenues dans la loi sur le travail.
L'article 3bis de la loi prévoit toutefois la possibilité
qu'un arrêté royal puisse faire appliquer totalement
ou partiellement les dispositions en matière de
durée de travail sur proposition de la commission
paritaire. Si celle-ci ne formule pas de proposition,
un arrêté royal peut être pris après avis du CNT.
Les secteurs n'ont pas encore demandé de mesure
d'exécution pour l'article 3bis. Une réglementation
stricte du temps de travail des télétravailleurs peut
nuire à l'attractivité du télétravail. Dans un courrier
du 14 novembre 2005, j'ai demandé l'avis du CNT
et du Conseil supérieur de la prévention et de la
protection au travail sur le projet d'arrêté royal
relatif aux règles particulières en matière de bien-
être des travailleurs à domicile. L'administration
prépare actuellement des propositions respectant
au mieux l'avis des partenaires sociaux. Nous
comptons inscrire les dispositions légales dans la
loi-programme, de sorte que la date du 1
er
juillet
puisse être respectée.
Toch voorziet artikel 3bis van de wet in de
mogelijkheid dat op voorstel van het paritair comité
een KB de bepalingen inzake arbeidsduur geheel of
gedeeltelijk van toepassing kan maken. Als het
paritair comité geen voorstel doet, kan men een KB
nemen na een advies van de NAR. De sectoren
hebben nog geen uitvoeringsmaatregel voor artikel
3bis gevraagd. Een strikte regulering van de
arbeidstijd van thuistelewerkers kan de
aantrekkelijkheid van telewerk schaden. In de brief
van 14 november 2005 heb ik de NAR en de Hoge
Raad voor Preventie en Bescherming een advies
gevraagd over een ontwerp van KB over de
bijzondere regels inzake het welzijn van
huisarbeiders. De administratie werkt momenteel
aan voorstellen die het advies van de sociale
partners zo goed mogelijk respecteren. We willen
de wettelijke bepalingen opnemen in de
programmawet, zodat de datum van 1 juli gehaald
wordt.
07.03 Nahima Lanjri (CD&V) : Il y a apparemment
eu un problème de communication. Il faudra
attendre la loi-programme.
07.03 Nahima Lanjri (CD&V): Er was blijkbaar
een communicatiestoornis. Het is wachten op de
programmawet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi sur "le statut des gardiennes
encadrées" (n° 10224)
08 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "het statuut van
onthaalouders" (nr. 10224)
08.01 Greta D'hondt (CD&V): Lors de la création
du statut intermédiaire des accueillants et
accueillantes d'enfants, le CNT avait également
souligné qu'il s'agissait d'une mesure de transition.
La loi-programme du 24 décembre 2002 prévoyait
une évaluation pour le 31 décembre 2005. Qu'en
est-il de cette évaluation
? Quand sera-t-elle
présentée à la Chambre ?

Le débat général sur le statut doit être rouvert et
des points épineux restent à résoudre. Ainsi, le
statut fiscal de l'indemnité de frais devrait être
clarifié pour les associations. Ce statut devra faire
l'objet d'une évaluation multidisciplinaire, les
compétences ne relevant pas que de M.
Vanvelthoven. De quelle manière la Chambre
entend-elle procéder à une évaluation
approfondie ?
08.01 Greta D'hondt (CD&V): Bij het ontstaan van
het tussenstatuut voor de opvangouders
beklemtoonde ook de NAR dat het om een
overgangsmaatregel ging. De programmawet van
24 december 2002 voorzag in een evaluatie tegen
31 december 2005. Waar blijft deze evaluatie en
wanneer komt ze naar de Kamer?


Naast een algemeen debat over het statuut,
moeten er nog knelpunten worden geregeld. Zo
bestaat er onder meer onduidelijkheid over het
fiscaal statuut van de onkostenvergoeding voor de
samenwerkingsverbanden. De evaluatie moet
multidisciplinair gebeuren, want het gaat niet enkel
om bevoegdheden van minister Vanvelthoven. Hoe
zullen we de evaluatie ten gronde aanpakken in de
Kamer?
08.02 Peter Vanvelthoven , ministre (en 08.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/02/2006
CRABV 51
COM 854
10
néerlandais): Je répondrai pour ce qui concerne
mes compétences.

L'organisation de l'accueil des enfants est une
matière qui relève des Communautés. Celles-ci
déterminent le mode de recrutement des
gardiennes encadrées. En fonction du mode de
recrutement choisi, les autorités fédérales doivent
assurer une protection adéquate des gardiennes.
C'est ainsi qu'est né le filet de sauvetage social.

La loi-programme du 24 décembre 2002 prévoit en
effet une évaluation globale. J'ai convenu avec M.
Demotte que chacun consulterait les instances qui
ressortissent à ses compétences. Je demanderai
une évaluation à la Communauté flamande, alors
que M. Demotte en demandera une aux autres
Communautés. La précédente ministre de l'Emploi
avait demandé une évaluation aux administrations
concernées à la mi-2005. La ministre flamande du
Bien-être a répondu le 14 juillet 2005 qu'elle
souhaitait évaluer l'attitude des gardiennes en ce
qui concerne le statut actuel à l'aune de données
objectives. On n'a pas jugé opportun d'interroger
également les gardiennes sur d'autres aspirations
éventuelles concernant leur statut. Plusieurs
évaluations me sont déjà parvenues, mais j'attends
celle du Fonds des accidents du travail. Je veux
soumettre à la commission une évaluation globale.
L'avis du CNT est attendu pour le mois d'avril.
Ik zal antwoorden voor wat betreft mijn
bevoegdheden.

De organisatie van de kinderopvang is een zaak
van de Gemeenschappen. Zij bepalen hoe men
opvangouders werft. Op basis van die keuze moet
de federale overheid hun een adequate
bescherming bieden. Zo kwam het huidige sociale
vangnet tot stand.


De programmawet van 24 december 2002 voorziet
inderdaad in een globale evaluatie. Ik heb met
minister Demotte afgesproken dat ieder de onder
zijn bevoegdheid ressorterende instanties zou
raadplegen. Ik vraag de Vlaamse Gemeenschap
om een evaluatie. Minister Demotte vraagt het aan
de andere Gemeenschappen. De vorige minister
van Werk heeft midden 2005 de betrokken
administraties verzocht om een evaluatie. De
Vlaamse minister van Welzijn antwoordde op 14 juli
2005 dat ze de houding van de opvangouders
tegenover het huidige statuut wil evalueren op
basis van objectieve gegevens. Men vond het niet
zinvol om opvangouders ook te bevragen over
mogelijke andere wensen inzake hun statuut. Ik
heb reeds verschillende evaluaties ontvangen,
maar ik wacht op de evaluatie van het Fonds voor
arbeidsongevallen. Ik wil de commissie een globale
evaluatie voorleggen. Het advies van de NAR zou
voor april zijn.
08.03 Greta D'hondt (CD&V) : Je ne suis pas
d'accord que les Communautés déterminent le
statut sous lequel une personne travaille. Le droit
du travail et les statuts restent une matière
fédérale. Il faut appliquer les statuts existants, à
moins, comme c'est le cas ici, que des mesures
provisoires soient d'application. Si l'évaluation n'est
pas accélérée, ce dossier ne sera pas bouclé avant
les vacances.
08.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik ben het er niet
mee eens dat de Gemeenschappen het statuut
bepalen waaronder iemand werkt. Het arbeidsrecht
en de statuten zijn nog altijd federale materie. Men
moet met een bestaand statuut werken, tenzij ­
zoals hier - tijdelijke maatregelen gelden. Als men
geen vaart zet achter de evaluatie, zal het duren tot
de vakantie.
Nous devons respecter nos engagements. Si
l'affaire n'est pas réglée dans un mois, je serai
obligée de faire remarquer au président de la
Chambre qu'on est sorti de la légalité. Le
gouvernement aurait dû demander un délai à la
Chambre.

Le président: Mme D'hondt peut dénoncer la
situation par la voie de questions ou
d'interpellations, tout en lançant une initiative
législative.
We moeten onze engagementen nakomen. Is de
zaak over een maand niet opgelost, dan moet ik de
Kamervoorzitter erop wijzen dat de situatie
onwettelijk is. De regering had de Kamer om uitstel
moeten vragen.


De voorzitter: Mevrouw D'hondt kan de zaak
aanklagen via vragen of interpellaties. Daarnaast
kan ze wetgevend optreden.
08.04 Greta D'hondt (CD&V): Ce ne sont pas mes
droits de parlementaire qui sont en cause ici, mais
ceux des gardiennes encadrées. J'ai également
08.04 Greta D'hondt (CD&V): Het gaat om de
rechten van de opvangouders, niet om mijn
rechten. Ik heb mijn vraag ook aan minister
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 854
14/02/2006
11
interrogé M. Demotte. Je pourrai sans doute encore
patienter une semaine mais je serai bien obligée
ensuite de dénoncer l'illégalité de la situation.
Demotte gesteld. Wellicht kan ik nog een week
geduld opbrengen, maar daarna moet ik wijzen op
de onwettelijkheid.
08.05 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais): Je souhaite également que
l'évaluation intervienne dans les meilleurs délais. Je
prendrai langue avec M. Demotte.
08.05 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Ook ik wil de evaluatie snel. Ik contacteer minister
Demotte.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi sur "le bonus à l'emploi dans le
secteur public" (n° 10225)
09 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "de werkbonus in de
openbare sector" (nr. 10225)
09.01 Greta D'hondt (CD&V) :
L'accord
interprofessionnel visant à augmenter le bonus à
l'emploi s'est traduit par une majoration du montant
de réduction les 1
er
avril 2005 et 1
er
janvier 2006.

L'arrêté royal du 10 août 2005 exclut le personnel
contractuel du secteur public du bénéfice de cette
mesure. Toutefois, l'arrêté royal du 10 octobre 2005
porte les montants de réduction pour la période
d'avril à décembre 2005 au même niveau pour ce
groupe. La plus grande confusion règne en ce qui
concerne 2006. L'extension du bonus à l'emploi en
vigueur dans le secteur privé depuis le 1
er
janvier
2006 ne s'applique provisoirement pas au secteur
public. Une nouvelle décision est donc nécessaire.


En 2006, le gouvernement va-t-il également aligner
sur les montants dont bénéficient les salariés du
secteur privé le bonus à l'emploi pour le personnel
contractuel du secteur public?
09.01 Greta D'hondt (CD&V): De
interprofessionele afspraak om de werkbonus te
verhogen, werd uitgevoerd door op 1 april 2005 en
op 1 januari 2006 het verminderingsbedrag te
verhogen.

Het KB van 10 augustus 2005 bepaalt dat
contractuele personeelsleden in de overheidssector
niet in aanmerking komen voor de maatregel, maar
via het KB van 10 oktober 2005 werden de
verminderingsbedragen april-december 2005 voor
die groep toch op hetzelfde niveau gebracht. Voor
2006 is er grote onduidelijkheid. De uitbreiding van
de werkbonus die voor de privé-sector inging op 1
januari 2006, geldt voorlopig niet voor de
overheidssector. Er is dus een nieuwe beslissing
nodig.

Zal de regering de werkbonus voor contractueel
overheidspersoneel ook in 2006 gelijkschakelen
met de bedragen voor privé-werknemers?
09.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : Il est exact qu'un calcul différent est
actuellement appliqué. Le 1
er
janvier 2006, le
montant maximal pour le secteur privé a été porté à
140 euros par mois. Pour les travailleurs manuels,
ce montant est de 151,2 euros. La tranche de
salaires a été portée à 2 035,95 euros bruts par
mois. Les travailleurs du secteur public restent au
niveau de 125 euros par mois. Le salaire maximal
est maintenu à 1 703,42 euros par mois. Les
montants alloués au secteur public ont cependant
été majorés en 2005. Une majoration de 95 à 105
euros a été opérée le 1
er
janvier 2005 et une autre
de 105 à 125 euros le 1
er
avril 2005.
Le bonus à l'emploi a été mis en oeuvre pour lutter
contre les pièges à l'emploi. La semaine dernière,
j'ai déclaré à M. Drèze que je voulais une
actualisation de l'étude sur les pièges à l'emploi sur
laquelle je me fonderais pour déterminer ma
politique. J'examinerai donc également la question
09.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Het klopt dat er momenteel een verschil in
berekening is. Op 1 januari 2006 verhoogde het
maximale bedrag in de privé-sector tot 140 euro per
maand. Voor handarbeiders gaat het om 151,2
euro. De loonschijf werd uitgebreid naar 2 035,95
euro bruto per maand. Voor werknemers in de
publieke sector blijft het om 125 euro per maand
gaan. Het maximale loon blijft 1 703,42 euro per
maand. In 2005 stegen de bedragen voor de
publieke sector echter wel. Op 1 januari 2005 was
er een stijging van 95 naar 105 euro, op 1 april
2005 van 105 naar 125 euro.

De werkbonus kwam er om werkloosheidsvallen te
bestrijden. Vorige week zei ik aan de heer Drèze
dat ik een actualisering wil van de studie inzake de
werkloosheidsvallen en dat ik op basis daarvan
mijn politiek zal bepalen. Ik zal dan ook nagaan of
het opportuun is de regeling van 2005 voor de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/02/2006
CRABV 51
COM 854
12
de savoir s'il est opportun de prolonger en 2006 le
régime appliqué au secteur public en 2005.
publieke sector te herhalen in 2006.
09.03 Greta D'hondt (CD&V) : Malheureusement,
le ministre confirme ici que le personnel contractuel
dans la fonction publique ne bénéficie pas du
bonus crédit d'emploi qui s'applique au secteur
privé. La logique de cette décision m'échappe. En
effet, le but du bonus crédit d'emploi est
d'augmenter les chances de trouver un emploi. À
cet égard, le secteur public (et les collectivités
locales en particulier) est par excellence générateur
d'emplois pour les groupes cibles du bonus crédit
d'emploi. Je ne comprends d'ailleurs pas dans
quelle mesure les problèmes relatifs aux pièges à
l'emploi peuvent être différents selon qu'il s'agit de
travailleurs dans le secteur privé ou de
fonctionnaires contractuels. Les écarts ne sont pas
énormes, surtout si on prend le revenu comme
référence. J'attends avec impatience l'évaluation, et
je reviendrai sur la question dès qu'une décision
définitive aura été prise.
09.03 Greta D'hondt (CD&V): Helaas bevestigt de
minister dat de werkbonus die voor de privé-sector
geldt, niet wordt uitbetaald aan het contractuele
overheidspersoneel. De logica ontgaat me, want de
werkbonus heeft tot doel de kansen op werk te
verhogen. Voor de doelgroepen van de werkbonus
zijn er bij uitstek heel wat
tewerkstellingsmogelijkheden in de publieke sector,
de lagere besturen in het bijzonder. Ik begrijp
overigens niet in hoeverre de problemen inzake
werkloosheidsval verschillend zijn tussen privé-
werknemers en contractueel overheidspersoneel.
Zeker als men zich op het inkomen baseert, is het
verschil niet zo groot. Ik kijk uit naar de evaluatie en
herinner aan de kwestie zodra er een definitieve
beslissing is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de l'Emploi sur "la création de la sous-
commission paritaire 322.01" (n° 10234)
10 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Werk over "de oprichting van
het paritair subcomité 322.01" (nr. 10234)
10.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : La ministre
à laquelle a succédé M. Vanvelthoven souhaitait
que la réunion d'installation de la sous-commission
paritaire 322.01 ait lieu après le Nouvel An et que
cette sous-commission puisse alors véritablement
entamer ses travaux. A ce jour toutefois, elle n'a
pris qu'une décision relative au salaire brut. Sur
quels thèmes portent actuellement les négociations
en son sein ? Comment expliquer les éventuels
retards ? Quelles sont les pierres d'achoppement ?
Quand une solution devrait-elle y être apportée ?

Les secteurs du nettoyage et des ateliers de
repassage n'apprécient guère que les travailleurs
soumis au système des titres-services peuvent
relever de commissions paritaires différentes. Le
ministre estime-t-il opportun de créer une seule et
unique commission paritaire
? Quelles
conséquences cela entraînerait-il pour les
travailleurs qui exercent aujourd'hui leur profession
dans les conditions les plus avantageuses ?
10.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): De
voorgangster van minister Vanvelthoven wou dat
de installatievergadering van paritair subcomité
322.01 er kwam na nieuwjaar 2005 en dat de
werkzaamheden dan echt van start konden gaan.
Tot nu toe is echter enkel een beslissing genomen
inzake het brutoloon. Over welke thema's wordt
momenteel onderhandeld? Hoe vallen mogelijke
vertragingen te verklaren? Wat zijn de knelpunten?
Wanneer wordt een oplossing verwacht?


De poetssector en de strijkateliers hebben het er
moeilijk mee dat werknemers in het stelsel van
dienstencheques onder verschillende paritaire
comités kunnen vallen. Vindt de minister dat er één
comité moet komen? Wat zijn dan de gevolgen
voor de werknemers die nu in de meest gunstige
omstandigheden werken?
10.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : En ce qui concerne la définition des
compétences de la commission paritaire 322.01, je
vous renvoie à la réponse que j'ai donnée
récemment à Mme D'hondt. Le secteur a élaboré
d'une seule voix une proposition tendant à faire
10.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Wat de bevoegdheidsomschrijving van paritair
comité 322.01 betreft, verwijs ik naar het antwoord
dat ik onlangs gaf aan mevrouw D'hondt. De sector
werkte unaniem een voorstel uit om alle
werknemers in het stelsel van de dienstencheques
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 854
14/02/2006
13
relever de la commission paritaire 322.01 tous les
travailleurs ressortissant au système des titres-
services, à cette réserve près que si ces travailleurs
fournissent des prestations dans une section sui
generis, ils relèvent de la commission paritaire de la
société mère. J'ai adressé cette proposition à mon
administration la semaine dernière. Cela me
permettra d'annoncer rapidement au Moniteur
belge mon intention de modifier la CCT concernée.

Aux termes de l'article 27 de la loi du 5 décembre
1968 concernant les CCT et les commissions
paritaires, les CCT qui, après la modification du
champ d'application d'une commission paritaire,
sont conclues au sein de l'ancienne commission
paritaire dont les entreprises ne relèvent plus, ne
sont plus applicables à ces entreprises. En vertu
des règles générales régissant le caractère
obligatoire des CCT, les CCT conclues après la
modification du champ d'application de la
commission paritaire sont obligatoires pour tous les
employeurs et tous les travailleurs du secteur
d'activités défini légalement par le Roi. Les CCT qui
ont été conclues au sein de la nouvelle commission
paritaire avant la modification de son champ
d'application ne sont applicables qu'aux entreprises
qui, du fait même de cette modification de
compétences, relèvent pour la première fois de
cette commission paritaire. Une CCT devra certes
avoir été conclue à cet effet.
onder paritair comité 322.01 te laten vallen. Worden
de prestaties echter geleverd binnen een afdeling
sui generis, dan is het paritair comité van het
moederbedrijf van toepassing. Vorige week
bezorgde ik het voorstel aan de administratie. De
bekendmaking van het voornemen tot wijziging kan
op die manier snel worden gepubliceerd in het
Belgisch Staatsblad.


Artikel 27 van de wet van 5 december 1968 inzake
CAO's en paritaire comités bepaalt, dat CAO's die
na de wijziging van de werkingssfeer worden
gesloten in het oude paritair orgaan waaronder de
ondernemingen niet meer ressorteren, niet van
toepassing zijn op die ondernemingen. CAO's die
na de wijziging van de werkingssfeer van het
paritair orgaan zijn gesloten, zijn op grond van de
algemene regels van de binding van de CAO
bindend voor alle werkgevers en alle werknemers
uit de bedrijfstak die wettelijk is vastgesteld door de
Koning. De CAO's die in het nieuwe paritair comité
werden gesloten voor de wijziging van het
bevoegdheidsgebied, zijn enkel van toepassing op
de ondernemingen die door de
bevoegdheidswijziging voor het eerst ressorteren
onder het paritair orgaan. Daartoe moet dan wel
een bijzondere CAO zijn gesloten.
Conformément à l'article 23 de la loi CCT, les
contrats de travail individuels qui ont été modifiés
tacitement par une CCT restent inchangés à
l'expiration de la CCT concernée. Il en va de même
à l'expiration d'une CCT conclue par une
commission paritaire précédente.

Les discussions ont été entamées voici quelques
semaines. D'abord, il s'agit de parfaire la définition
des compétences de la sous-commission paritaire.
Employeurs et travailleurs salariés font des
propositions que la sous-commission paritaire
soumet ensuite à sa base. Ces propositions portent
notamment sur les conditions de rémunération et
de travail, et sur le statut de la délégation syndicale.
Les parties ont convenu que la CCT sera conclue
avant la période de négociations 2005-2006. La
prochaine réunion de la sous-commission paritaire
aura lieu le 1
er
mars 2006.

Afin de ne pas perturber la concertation sociale, je
ne dirai rien des éventuelles pierres d'achoppement
tant que les réunions sont en cours. Il me revient
qu'un accord serait conclu en mars au sujet des
conditions de rémunération et de travail.

La sous-commission paritaire 322.01 a déjà créé
Ingevolge artikel 23 van de CAO-wet blijven
individuele arbeidsovereenkomsten die bij een CAO
stilzwijgend zijn gewijzigd, onveranderd bij het
aflopen van de CAO. Dat geldt ook wanneer een
CAO die is afgesloten door een vorig paritair
orgaan, eindigt.

De besprekingen zijn enkele weken geleden
gestart. Eerst wordt de bevoegdheidsomschrijving
van het paritaire subcomité afgerond. Werkgevers
en werknemers doen voorstellen die het paritair
subcomité aan de achterban zal voorleggen. Het
gaat onder meer over loon- en arbeidsvoorwaarden
en het statuut van de syndicale delegatie. De
partijen zijn het erover eens dat de CAO wordt
gesloten voor de onderhandelingsperiode 2005-
2006. De volgende vergadering van het paritair
subcomité vindt plaats op 1 maart 2006.


Om het sociale overleg niet te storen, wil ik niets
zeggen over mogelijke knelpunten zolang de
vergaderingen aan de gang zijn. In maart zou er
naar verluidt een akkoord zijn over de loon- en
arbeidsvoorwaarden.

Het paritair subcomité 322.01 heeft al een fonds
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/02/2006
CRABV 51
COM 854
14
un fonds de sécurité d'existence et conclu une CCT
Groupes à risque.
voor bestaanszekerheid opgericht en een CAO
Risicogroepen afgesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de l'Emploi sur "les écarts inexplicables
entre les compositions de ménage des chômeurs
et celles de l'ensemble de la population"
(n° 10266)
11 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Werk over "de
onverklaarbare verschillen in de gezinstoestand
van werklozen ten opzichte van de totale
bevolking" (nr. 10266)
11.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD):
Proportionnellement, on dénombre davantage de
personnes isolées parmi les sans-emploi que parmi
la population considérée globalement. Les
personnes isolées bénéficiant d'une allocation de
chômage plus importante, la possibilité de fraude
sociale est bien réelle.

Combien de contrôles domiciliaires l'ONEm
effectue-t-il annuellement
? Le ministre avait
annoncé une étude sur les différences inexpliquées
entre les situations familiales chez les sans-emploi.
Cette étude a-t-elle déjà commencé et quand les
résultats seront-ils publiés ? Au besoin, le ministre
envisage-t-il de renforcer les contrôles de l'ONEm
pour détecter la fraude au domicile?
11.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Onder de
werklozen bevinden zich proportioneel meer
alleenstaanden dan onder de hele bevolking. Het is
dus mogelijk dat er sprake is van sociale fraude.
Alleenstaanden trekken immers meer
werkloosheidssteun.


Hoeveel domiciliecontroles gebeuren er jaarlijks
door de RVA? De minister kondigde een onderzoek
aan naar de onverklaarbare verschillen in de
gezinssituatie van de werklozen. Is dat onderzoek
gestart en wanneer zullen de resultaten bekend
zijn? Zal de minister, indien dat aangewezen blijkt,
de controles van de RVA op domiciliefraude laten
opvoeren?
11.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : En 2003, l'ONEm a contrôlé 28 617
situations familiales, contre 12 350 en 2004 et
10 987 au cours des onze premiers mois de 2005.
En 2002, il s'est avéré que dans seulement 3,6 %
des cas examinés, la situation de famille réelle était
différente de celle déclarée. Les contrôles étaient à
l'époque réalisés sur une base arbitraire et, en
2003, il a été décidé d'organiser des contrôles
ciblés. Depuis 2004, l'ONEm contrôle dès lors les
situations de famille complexes ou suspectes.

L'ONEm se penche actuellement sur les
différences entre la situation de famille des
chômeurs et celle de la population globale. Je ne
sais pas encore quand les résultats de cette étude
seront connus. Je dois toutefois en disposer avant
de pouvoir confier une nouvelle mission de contrôle
à l'ONEm.
11.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
In 2003 controleerde de RVA 28
617
gezinssituaties, in 2004 12 350 en in de eerste elf
maanden van 2005 10 987. In 2002 bleek dat in
slechts 3,6 procent van de onderzochte gevallen de
gezinssituatie anders was dan wat was
aangegeven. De controles gebeurden toen
willekeurig, in 2003 werd beslist om met gerichte
controles te werken. Vanaf 2004 richt de RVA de
controles dan ook op complexe of verdachte
gezinssituaties.

De RVA onderzoekt momenteel de verschillen in de
gezinssituaties bij werklozen tegenover die bij de
gehele bevolking. Ik weet nog niet wanneer de
resultaten van deze studie bekend zullen zijn. Ik
moet ze wel hebben vooraleer ik de RVA een extra
controleopdracht kan geven.
11.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : Pourquoi
existe-t-il une telle différence entre le nombre de
cas contrôlés en 2003 et en 2004 ?
11.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Waarom is
er zo'n groot verschil tussen het aantal
gecontroleerde gevallen in 2003 en in 2004?
11.04 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : Parce que les contrôles sont réalisés
de manière plus ciblée depuis 2004.
11.04 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Omdat de controles vanaf 2004 op een meer
gerichte wijze gebeuren.
11.05 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : Une 11.05 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Is er een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 854
14/02/2006
15
distinction est-elle établie entre la Flandre, la
Wallonie et Bruxelles ?
opsplitsing tussen Vlaanderen, Wallonië en
Brussel?
11.06 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : Non.
11.06 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Neen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de l'Emploi sur "les missions futures
des agents ALE" (n° 10320)
12 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Werk over "het toekomstig
takenpakket van de PWA-beambten" (nr. 10320)
12.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : Les
agences locales pour l'emploi (ALE) qui n'ont pas
fait de demande d'agrément en tant qu'entreprise
de services dans le cadre du système des titres-
services ont de moins en moins de travail depuis
l'arrêt de l'afflux de nouveaux travailleurs au 1
er
mars 2004. Les agents ALE se sont vu attribuer de
nouvelles missions : il leur appartient de fournir des
informations générales au sujet de l'interruption de
carrière et du crédit-temps aux salariés et aux
employeurs. À cet effet, il leur est proposé une
formation de deux jours.
Combien d'agents ALE sont encore occupés à
l'heure actuelle et combien d'entre eux travaillent
également dans une entreprise de services
agréée ? Quelle est la position politique actuelle sur
l'avenir des ALE ? Combien d'agents se verront-ils
confier une nouvelle mission et en quoi consistera-
t-elle précisément ? L'expérience de ces agents ne
devrait pas être perdue et de nouvelles tâches
pourraient leur être attribuées. Le ministre partage-
t-il mon point de vue ? Les craintes de certaines
ALE d'assister à une réduction du nombre de
contrats de leurs agents sont-elles justifiées ?
12.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Plaatselijke
Werkgelegenheidsagentschappen (PWA) die geen
aanvraag indienden om erkend te worden als
dienstenonderneming in het kader van het
dienstenchequesysteem, hebben steeds minder
werk door de instroomstop sinds 1 maart 2004. De
PWA-beambten krijgen er wel een nieuwe taak bij:
het verstrekken van algemene informatie aan
werknemers en werkgevers over
loopbaanonderneming en tijdskrediet. Zij krijgen
daarvoor twee dagen opleiding.

Hoeveel PWA-beambten zijn er nog aan de slag en
hoeveel van hen werken ook in een erkende
dienstenonderneming? Wat is het huidige politieke
standpunt over de toekomst van de PWA's?
Hoeveel beambten zullen een nieuwe taak krijgen
en wat zal die precies inhouden? De ervaring van
deze beambten mag niet verloren gaan en zou
bijkomende taken kunnen opleveren. Is de minister
het daarmee eens? Vrezen sommige PWA's
terecht voor een vermindering van de contracten
van hun beambten?
12.02 Peter Vanvelthoven ministre (en
néerlandais) : Le 31 janvier 2006, les bureaux ALE
occupaient 973 personnes, dont 284 travaillent
également à temps partiel pour une entreprise de
services.
12.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Op 31 januari 2006 waren er 973 mensen aan de
slag in de PWA-kantoren, 284 daarvan werken ook
gedeeltelijk voor een dienstenchequeonderneming.
Le système des ALE et la transition doivent être
évalués et j'ai demandé à mes services de me
fournir toute la documentation nécessaire à cet
effet. Il n'y a pas lieu de s'inquiéter. La situation
spécifique des agents ALE et les connaissances
spécialisées acquises seront prises en compte.
L'évaluation déterminera quelles seront leurs
missions dans le futur.


La formation générale en ce qui concerne
l'interruption de carrière et le crédit-temps dure
deux jours et sera donnée au cours du premier
semestre de 2006. Tous les agents ALE sont
Het PWA-systeem en de overstap moeten worden
geëvalueerd, en ik heb mijn diensten de opdracht
gegeven mij alle nodige documentatie daarvoor te
bezorgen. Ongerustheid is niet nodig. Er zal wel
degelijk rekening worden gehouden met de
specifieke situatie van de PWA-beambten en de
gespecialiseerde kennis die ze hebben
opgebouwd. Hoe hun takenpakket er in de
toekomst zal uitzien, hangt af van de evaluatie.

De opleiding over algemene kennis inzake
loopbaanonderbreking en tijdskrediet duurt twee
dagen en vindt plaats in het eerste semester van
2006. Alle PWA-beambten zijn ervoor uitgenodigd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/02/2006
CRABV 51
COM 854
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
invités à y participer. La formation n'est pas
obligatoire mais chaque bureau doit toutefois être
en mesure de fournir les informations exactes. Le
nombre de participants sera connu à la fin du mois
de mars.

Les bureaux ALE qui disposent d'un département
titres-services bénéficient à cet effet de 21 euros
par heure de travail, comme toute entreprise de
titres-services. Il est donc logique que l'agence ALE
restitue à l'ONEm une partie du salaire de l'agent
ALE, provenant des revenus des activités de titres-
services. En vertu de l'arrêté royal du 27 janvier
2006, cette récupération est à présent calculée de
manière objective, sur la base du rapport entre le
nombre de titres-services et le nombre total de
titres-services et de chèques-ALE.
De opleiding is vrijwillig, maar elk kantoor moet wel
in staat zijn de juiste informatie te verstrekken. Op
het einde van maart zal het aantal deelnemers
bekend zijn.

De PWA-kantoren met een dienstenchequeafdeling
krijgen daarvoor, zoals elke
dienstenchequeonderneming, 21 euro per gewerkt
uur. Het is dus logisch dat het PWA-kantoor uit de
inkomsten van de dienstenchequeactiviteiten een
deel van het loon van de PWA-beambte terugstort
aan de RVA. Met het KB van 27 januari 2006 wordt
die terugvordering nu ook op een objectieve wijze
berekend, op basis van de verhouding van het
aantal dienstencheques tegenover het totale aantal
diensten- en PWA-cheques.
12.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : Moins d'un
tiers des agents ALE travaillent également pour une
entreprise de titres services. C'est regrettable car
ils peuvent aider les chômeurs à retrouver un
emploi sur le marché du travail ordinaire. Je me
réjouis qu'il en sera tenu compte dans le cadre de
l'évaluation des connaissances des agents en
question.

La méthode de calcul de l'arrêté royal n'est pas
correcte si ce ne sont pas les agents mais les
employés qui s'occupent de l'entreprise de
services. Le ministre doit tenir compte des
observations émanant du secteur.
12.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Minder dan
één derde van de PWA-beambten werkt ook voor
een dienstenchequeonderneming. Dat is een
gemiste kans, want zij kunnen werklozen helpen
terug te keren naar de reguliere arbeidsmarkt. Ik
ben blij dat in de evaluatie rekening zal worden
gehouden met de kennis van deze beambten.

De berekeningsmethode van het KB klopt niet
wanneer niet de beambten, maar de bedienden
zich bezighouden met de dienstenonderneming. De
minister moet rekening houden met deze
opmerkingen vanuit de sector.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 11 h 31.
De bespreking van de vragen eindigt om 11.31 uur.

Document Outline