CRABV 51 COM 851
CRABV 51 COM 851
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mercredi woensdag
08-02-2006 08-02-2006
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Josée Lejeune au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
sanctions relatives à la maltraitance animale"
(n° 8759)
1
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de bestraffing van dierenmishandeling"
(nr. 8759)
1
Orateurs: Josée Lejeune, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Josée Lejeune, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Sophie Pécriaux à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "les mentions
sur les produits comportant un risque pour la
santé" (n° 9187)
2
Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de vermeldingen op
producten die een gezondheidsrisico inhouden"
(nr. 9187)
2
Orateurs: Sophie Pécriaux, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Sophie Pécriaux, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Denis Ducarme au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
manque de médecins assurant les gardes
d'urgence dans la botte du Hainaut et sur des
situations similaires en zone rurale" (n° 9236)
3
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het tekort aan geneesheren voor het
waarnemen van de wachtdienst in de Laars van
Henegouwen en in andere landelijke gebieden"
(nr. 9236)
3
Orateurs: Denis Ducarme, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Denis Ducarme, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'intervention
pour aider les maisons de repos à faire face à la
hausse de leur facture de mazout" (n° 9739)
7
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
tegemoetkoming om de rusthuizen te helpen hun
gestegen stookoliefactuur te betalen" (nr. 9739)
7
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'intervention
possible en faveur des maisons de repos à la suite
de la hausse des frais de chauffage" (n° 9754)
7
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
eventuele tegemoetkoming in de hogere
verwarmingskosten van de rusthuizen" (nr. 9754)
7
Orateurs: Benoît Drèze, Muriel Gerkens,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Benoît Drèze, Muriel Gerkens,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- M. Bert Schoofs au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les chiffres inquiétants
à propos du nombre de cas de cancer du poumon
dans les environs de Lommel, d'Overpelt et de
Balen" (n° 9783)
11
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
verontrustende cijfers betreffende het aantal
gevallen van longkanker in de omgeving van
Lommel, Overpelt en Balen" (nr. 9783)
11
- M. Servais Verherstraeten au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'empoisonnement au cadmium dans trois
communes campinoises" (n° 9790)
11
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
cadmiumvergiftiging in drie Kempense
gemeenten" (nr. 9790)
11
- Mme Hilde Vautmans au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le cancer du
11
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over
11
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
ii
poumon résultant de la pollution au cadmium au
Limbourg" (n° 10237)
"longkanker als gevolg van cadmiumvervuiling in
Limburg" (nr. 10237)
Orateurs:
Bert Schoofs, Servais
Verherstraeten, Hilde Vautmans, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Bert Schoofs, Servais
Verherstraeten, Hilde Vautmans, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
thérapeutes qui se présentent comme guérisseurs
parallèles ou guérisseurs par la prière" (n° 9792)
14
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de therapeuten die zich voordoen als
alternatieve genezers of gebedsgenezers"
(nr. 9792)
14
Orateurs: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
suites de la grève des médecins généralistes du
21 décembre 2005" (n° 9829)
15
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
gevolgen van de staking van de huisartsen op
21 december 2005" (nr. 9829)
15
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'importance des services d'oncologie" (n° 9830)
18
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
belang van de oncologiediensten" (nr. 9830)
18
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
budget annuel INAMI affecté aux PET-scans"
(n° 9831)
19
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
jaarlijkse RIZIV-begroting voor PET-scanners"
(nr. 9831)
19
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
problèmes du SPF Santé publique" (n° 9859)
20
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
problemen van de FOD Volksgezondheid"
(nr. 9859)
20
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Karine Jiroflée au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
facturation d'honoraires aux pensionnaires des
maisons de repos et la possibilité de recourir au
système du tiers payant" (n° 9866)
21
Vraag van mevrouw Karine Jiroflée aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het aanrekenen van erelonen aan
rusthuisbewoners en de mogelijkheid om een
beroep te doen op de derdebetalersregeling"
(nr. 9866)
21
Orateurs: , Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: , Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'application de l'arrêté royal relatif aux conditions
d'agrément des établissements pour animaux et
portant les conditions de commercialisation des
animaux aux sociétés protectrices des animaux"
22
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
toepassing van het koninklijk besluit houdende
erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor
dieren en de voorwaarden inzake de verhandeling
van dieren op de verenigingen voor
22
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
iii
(n° 9870)
dierenbescherming" (nr. 9870)
Orateurs: Olivier Chastel, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Olivier Chastel, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
24
Samengevoegde vragen van
24
- Mme Marleen Govaerts au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le projet
d'arrêté royal visant à modifier l'organisation des
services pédiatriques" (n° 9918)
24
- mevrouw Marleen Govaerts aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
aangekondigde koninklijk besluit dat de
organisatie van de pediatriediensten wijzigt"
(nr. 9918)
24
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'organisation d'un
programme de soins pour enfants" (n° 10212)
24
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de organisatie
van een zorgprogramma voor kinderen"
(nr. 10212)
24
Orateurs: Marleen Govaerts, Luc Goutry,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Marleen Govaerts, Luc Goutry,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
26
Samengevoegde vragen van
26
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les assistants
des médecins généralistes" (n° 9930)
26
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
praktijkassistenten voor de huisartsen" (nr. 9930)
26
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
financement de la réinstallation du cabinet de
médecin généraliste" (n° 9982)
26
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
financiering van de herinstallatie van de
huisartspraktijk" (nr. 9982)
26
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le non-
financement de l'installation du cabinet des
généralistes qui pratiquent seuls" (n° 9987)
26
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de niet-
financiering van de installatie van een
solohuisartspraktijk" (nr. 9987)
26
Orateurs: Koen Bultinck, Hilde Dierickx,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Koen Bultinck, Hilde Dierickx,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
case-manager au sein des hôpitaux gériatriques"
(n° 9971)
28
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
casemanager voor geriatrische ziekenhuizen"
(nr. 9971)
28
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
bassins de soins au niveau fédéral" (n° 9972)
29
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
zorgclusters op federaal niveau" (nr. 9972)
29
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Annelies Storms au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la nouvelle médiatrice néerlandophone du service
de médiation fédéral 'Droits du patient'" (n° 9974)
31
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de nieuwe Nederlandstalige ombudsvrouw
bij de federale ombudsdienst 'Patiëntenrechten' "
(nr. 9974)
31
Orateurs: Annelies Storms, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
Sprekers: Annelies Storms, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
iv
publique
Volksgezondheid
Interpellations et questions jointes de
32
Samengevoegde interpellaties en vragen van
32
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les quotas de
médecins" (n° 768)
32
- de heer Koen Bultinck tot de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de
artsenquota's" (nr. 768)
32
- M. Patrick De Groote au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
contingentement des médecins" (n° 772)
32
- de heer Patrick De Groote aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
contingentering van artsen" (nr. 772)
32
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les quotas de
médecins" (n° 10039)
32
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
artsenquota's" (nr. 10039)
32
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le nombre de
médecins, de dentistes et de kinésithérapeutes
enregistrés" (n° 9984)
32
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
aantal geregistreerde artsen, tandartsen en
kinesisten" (nr. 9984)
32
Orateurs: Koen Bultinck, Patrick De Groote,
Muriel Gerkens, Hilde Dierickx, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique, Colette Burgeon
Sprekers: Koen Bultinck, Patrick De Groote,
Muriel Gerkens, Hilde Dierickx, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, Colette Burgeon
Motions
38
Moties
38
Questions jointes de
38
Samengevoegde vragen van
38
- Mme Karin Jiroflée au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le taux de
sucres dans notre alimentation" (n° 9998)
38
- mevrouw Karin Jiroflée aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
percentage suikers in onze voeding" (nr. 9998)
38
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les sucres
ajoutés dans l'alimentation" (n° 10023)
38
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
toegevoegde suikers in de voeding" (nr. 10023)
38
Orateurs: Karin Jiroflée, Colette Burgeon,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Karin Jiroflée, Colette Burgeon,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Colette Burgeon au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'endoscopie par capsule" (n° 10021)
42
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "endoscopie via videocapsule" (nr. 10021)
42
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Colette Burgeon au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
risques sanitaires liés à l'achat en ligne de
produits pharmaceutiques" (n° 10022)
43
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gezondheidsrisico's die de on line-
aankoop van farmaceutische producten met zich
brengt" (nr. 10022)
43
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
reconnaissance des psychothérapeutes"
(n° 10040)
43
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de erkenning van de psychotherapeuten"
(nr. 10040)
43
Orateurs: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
Sprekers: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
v
publique
Volksgezondheid
Questions jointes de
44
Samengevoegde vragen van
44
- Mme Magda De Meyer au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la menace
pesant sur les projets de psychiatrie légale"
(n° 10106)
44
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
bedreigde projecten forensische psychiatrie"
(nr. 10106)
44
- Mme Annemie Roppe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les trois
projets pilotes en matière de psychiatrie légale"
(n° 10147)
44
- mevrouw Annemie Roppe aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de drie
pilootprojecten in de forensische psychiatrie"
(nr. 10147)
44
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
économies relatives aux projets flamands de
psychiatrie légale" (n° 10190)
44
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
besparingen ten aanzien van de Vlaamse
projecten inzake forensische psychiatrie"
(nr. 10190)
44
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les internés et les
projets à Zelzate, à Bierbeek et à Rekem"
(n° 10213)
44
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "geïnterneerden
en de projecten in Zelzate, Bierbeek en Rekem"
(nr. 10213)
44
Orateurs: Magda De Meyer, Annemie Roppe,
Koen Bultinck, Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Magda De Meyer, Annemie
Roppe, Koen Bultinck, Luc Goutry, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MERCREDI
08
FÉVRIER
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
08
FEBRUARI
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 25 sous la
présidence de M. Denis Ducarme.
De vergadering wordt geopend om 14.25 uur door
de heer Denis Ducarme.
01 Question de Mme Josée Lejeune au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les sanctions relatives à la maltraitance
animale" (n° 8759)
01 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de bestraffing van dierenmishandeling"
(nr. 8759)
01.01 Josée Lejeune (MR) : La loi du 14 août
1986 sur la protection et le bien-être des animaux
condamne la maltraitance animale mais les
sanctions sont rarement appliquées. En pratique,
les inspecteurs dressent des procès-verbaux et les
transmettent au parquet où ils sont généralement
classés sans suite.
C'est la raison pour laquelle votre département a
instauré des amendes administratives. Depuis le 1
er
novembre 2005, les procès-verbaux sont
directement transmis au SPF Santé publique,
Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement
tandis que le parquet n'intervient qu'à défaut de
paiement ou d'infractions graves. Comment
déterminez-vous la gravité d'une infraction ? Une
liste d'infractions graves a-t-elle été établie ?
Dans un souci de rapidité et d'efficacité du
système, avez-vous augmenté l'effectif des
services du service bien-être animal ? Dans la
négative, envisagez-vous de le faire ? Comment le
SFP Santé publique affrontera-t-il ses nouvelles
tâches ? Un budget supplémentaire est-il prévu à
cet effet ?
Quelles sont les bases légales de ces sanctions
administratives ? Cette dépénalisation ne risque-t-
01.01 Josée Lejeune (MR): De wet van 14
augustus 1986 betreffende de bescherming en het
welzijn van dieren veroordeelt dierenmishandeling,
maar de straffen worden slechts zelden toegepast.
In de praktijk stellen de inspecteurs proces-verbaal
op en bezorgen dit aan het parket, dat die pv's
doorgaans seponeert.
Daarom voerde uw departement administratieve
boetes in. Sinds 1 november 2005 worden de
processen-verbaal rechtstreeks aan de FOD
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen
en Leefmilieu overgezonden. Het parket komt
alleen nog tussenbeide als de dader niet betaalt of
als het om ernstige feiten gaat. Hoe bepaalt u de
ernst van een feit? Werd in dat verband een lijst
opgesteld?
Heeft u gezorgd voor bijkomend personeel voor de
Dienst Dierenwelzijn, opdat die zijn opdrachten snel
en efficiënt zou kunnen uitvoeren? Zo niet, bent u
dat van plan? Hoe zal de FOD Volksgezondheid die
nieuwe opdrachten tot een goed einde brengen?
Werden daartoe bijkomende middelen
uitgetrokken?
Wat is de wettelijke grondslag van die
administratieve sancties? Zetten we, door deze
inbreuken uit het strafrecht te halen, niet de deur op
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
2
elle pas d'ouvrir la porte à d'autres dérives ?
een kier voor andere uitwassen?
01.02 Rudy Demotte, ministre (en français) :
L'ensemble des services d'inspection du SPF
Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et
Environnement ainsi que les inspecteurs du bien-
être animal ont établi une liste des infractions
constatées. Ces dernières ont été réparties en trois
rubriques : les infractions critiques, les infractions
graves et les autres infractions. Leur évaluation est
également fonction de facteurs tels que le nombre
d'animaux impliqués et la durée de la négligence.
L'introduction d'amendes administratives n'implique
pas de nouvelles tâches pour les inspecteurs. Il
n'est donc pas nécessaire d'étendre ce service, ni
même de recruter de nouveaux collaborateurs ou
de mettre à disposition des moyens
supplémentaires ; nous examinerons cependant s'il
y a lieu de modifier notre point de vue.
L'article 41bis de la loi du 14 août 1986 relative à la
protection et au bien-être animal constitue la base
légale du système des amendes administratives
Je suis convaincu que l'introduction de ces
amendes va diminuer, voire supprimer, le sentiment
d'impunité qui entoure actuellement les auteurs
d'infractions au bien-être animal.
01.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Alle
inspectiediensten van de FOD Volksgezondheid,
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en
alle inspecteurs van de dienst dierenwelzijn hebben
een lijst van de vastgestelde overtredingen
opgemaakt. Die werden in drie categorieën
onderverdeeld: zeer ernstige, ernstige en overige
overtredingen. Bij hun beoordeling wordt tevens
rekening gehouden met factoren zoals het aantal
betrokken dieren en de duur van de verwaarlozing.
De invoering van administratieve boetes houdt niet
in dat de inspecteurs nieuwe taken zullen moeten
vervullen. Het is dus niet nodig om die dienst uit te
breiden, noch om nieuwe medewerkers aan te
werven of bijkomende middelen ter beschikking te
stellen. We zullen evenwel nagaan of ons
standpunt moet worden bijgesteld.
Artikel 41bis van de wet van 14 augustus 1986
betreffende de bescherming en het welzijn der
dieren vormt de rechtsgrond voor het
administratieve boetesysteem.
Ik ben ervan overtuigd dat de invoering van die
boetes de sfeer van straffeloosheid die de
overtreders thans omringt, zal verminderen of zelfs
helemaal zal doen verdwijnen.
Quelque 40 % des procès-verbaux dressés en
2003 et en 2004 par les inspecteurs du bien-être
animal ont été classés sans suite par les parquets.
A mon avis, les procureurs seront plus attentifs aux
procès-verbaux qui leur seront transmis au terme
de cette procédure. Ce faisant, le pourcentage de
dossiers classés sans suite devrait
significativement diminuer et l'attention de la justice
concentrée sur les cas les plus sérieux.
Ongeveer 40 procent van de processen-verbaal die
in 2003 en 2004 door de inspecteurs voor het
dierenwelzijn werden opgesteld, werden door de
parketten geseponeerd. Volgens mij zullen de
procureurs meer aandacht schenken aan de
processen-verbaal die hun op het einde van die
procedure zullen worden overgemaakt. Zo zou het
percentage geseponeerde dossiers significant
moeten dalen en zal het gerecht zich kunnen
concentreren op de ernstigste zaken.
01.03 Josée Lejeune (MR) : Je vous interrogerai
à nouveau au moment de l'évaluation du nouveau
système.
01.03 Josée Lejeune (MR): Ik zal u opnieuw
ondervragen wanneer het nieuw systeem
geëvalueerd wordt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Sophie Pécriaux à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "les
mentions sur les produits comportant un risque
pour la santé" (n° 9187)
02 Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de vermeldingen op
producten die een gezondheidsrisico inhouden"
(nr. 9187)
02.01 Sophie Pécriaux (PS) : Il y a lieu de se
féliciter des progrès réalisés pour mettre en garde
les consommateurs de tabac contre les risques
02.01 Sophie Pécriaux (PS): Men kan zich enkel
maar verheugen over de vooruitgang die werd
geboekt met betrekking tot het waarschuwen van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
3
qu'ils encourent. Ne conviendrait-il pas d'attirer
l'attention des citoyens sur les risques qu'ils
encourent en consommant d'autres produits, tels
les alcools et autres produits à forte teneur en
graisses saturées ?
rokers voor de gevaren die zij lopen. Zou men de
burgers ook niet moeten attenderen op de risico's
die zij lopen wanneer zij andere producten, zoals
alcohol en voedingsmiddelen die veel verzadigde
vetzuren bevatten, consumeren?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
suis favorable à une information objective quant
aux risques encourus en consommant certains
produits tels le tabac et l'alcool.
Il faut distinguer sur le plan de la nocivité la
cigarette et l'alcool : fumer est toujours nocif alors
que seul l'abus d'alcool l'est. L'essentiel des
moyens doit être apporté en matière de prévention
et d'éducation. Une convention signée avec le
secteur limite la publicité et la distribution auprès
des mineurs.
Concernant les produits alimentaires à forte teneur
en graisses saturées, il convient que les
consommateurs soient clairement informés de la
quantité en matières grasses. Il faudrait aussi
fournir des informations à l'égard d'autres
nutriments, tels les sucres, les protéines, le sel et
d'autres substances. Il est nécessaire d'améliorer
cette information qui est très utile pour adopter des
habitudes alimentaires équilibrées. Les
propositions qui émaneront du Plan national
nutrition-santé belge seront soumises au niveau
européen, qui est compétent en la matière. Il
convient aussi d'adopter un système d'étiquetage
qui soit à l'échelle du marché.
02.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik ben
voorstander van objectieve informatie met
betrekking tot de risico's die roken en
alcoholgebruik met zich brengen.
Op het gebied van de schadelijkheid moet men een
onderscheid maken tussen sigaretten en alcohol:
roken is altijd schadelijk, terwijl enkel overdreven
drankgebruik schade veroorzaakt. Het gros van de
middelen moet gaan naar preventie en opvoeding.
Een overeenkomst die met de sector werd gesloten
beperkt de reclame en de verkoop aan
minderjarigen.
Wat de voedingsproducten betreft die veel
verzadigde vetzuren bevatten, moeten de
consumenten duidelijk over de hoeveelheid vetten
worden ingelicht. Er zou ook informatie moeten
worden verstrekt over de andere voedingsstoffen,
zoals suikers, proteïnen, zout en andere. Die
informatie, die zeer nuttig is voor degenen die voor
een evenwichtig voedingspatroon willen kiezen,
moet worden verbeterd. De voorstellen die van het
Nationaal Voedings- en Gezondheidsprogramma
zullen uitgaan, zullen worden voorgelegd aan de
Europese autoriteiten, die ter zake bevoegd zijn.
Tevens moet een aan de markt aangepaste
etiketteringsregeling worden uitgewerkt.
02.03 Sophie Pécriaux (PS) : Je vous remercie
pour l'intérêt que vous portez à la santé des
consommateurs, en visant les graisses et les
sucres, en plus de l'alcool et du tabac.
02.03 Sophie Pécriaux (PS): Ik dank u voor het
belang dat u hecht aan de gezondheid van de
consumenten. Naast tabak en alcohol, besteedt u
namelijk ook aandacht aan vetten en suikers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Présidente : Mme Josée Lejeune.
Voorzitter: mevrouw Josée Lejeune.
03 Question de M. Denis Ducarme au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le manque de médecins assurant les gardes
d'urgence dans la botte du Hainaut et sur des
situations similaires en zone rurale" (n° 9236)
03 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het tekort aan geneesheren voor het
waarnemen van de wachtdienst in de Laars van
Henegouwen en in andere landelijke gebieden"
(nr. 9236)
03.01 Denis Ducarme (MR) : La botte du Hainaut
a rencontré ces derniers mois des difficultés
concernant l'assurance des gardes des médecins
généralistes. Cette difficulté a conduit la
commission provinciale de la santé à réquisitionner
les médecins. La problématique se pose dans
d'autres régions de Wallonie, principalement en
03.01 Denis Ducarme (MR): De laars van
Henegouwen kreeg de voorbije maanden de
wachtdienst van de huisartsen maar moeizaam
georganiseerd. De provinciale
gezondheidscommissie besliste dan ook artsen op
te eisen. Andere Waalse regio's, vooral landelijke
en semi-landelijke, kennen hetzelfde probleem.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
4
zones rurales ou semi-rurales.
Au-delà de cette problématique des gardes, j'ai pu
constater des signes d'une pénurie qui frapperait à
terme également l'offre médicale générale de jour
dans ces régions, laquelle ne sera pas stoppée par
les propositions de la commission de planification
relative à la révision du plafond des généralistes. Je
crois que le désintéressement pour la médecine
générale et la désaffection de ces régions en sont
les causes.
Je déposerai une proposition de résolution
demandant au gouvernement de prendre
rapidement deux dispositions
: constituer une
cartographie reprenant le cadastre de l'offre de la
médecine générale effective, c'est-à-dire des
médecins généralistes agréés en activité, afin de
faire le constat précis des problèmes actuels et de
ceux qui surviendront dans un futur proche ; et
prendre les dispositions utiles en termes de fiscalité
et d'incitation financière, afin de rendre attractives
ces régions qui souffrent d'une désaffection des
médecins généralistes.
Avez-vous envoyé un appel à projets aux grandes
villes afin d'y installer des postes de garde avancés
ayant pour vocation de soulager les urgences des
hôpitaux ou d'appuyer les médecins généralistes ?
Qu'en est-il de votre politique pour les zones
rurales ou semi-rurales ?
Ik stel echter vast dat in die regio's niet alleen de
wachtdiensten, maar op termijn ook het algemeen
medisch aanbod overdag, door een tekort aan
geneesheren in het gedrang dreigt te komen.
De voorstellen van de Planningscommissie, die de
quota voor de huisartsen wil herzien, zijn zeker niet
van aard het tij te keren. De oorzaak dient volgens
mij gezocht in de desinteresse voor de
huisartsgeneeskunde en de beperkte
aantrekkingkracht van die regio's.
Ik zal een voorstel van resolutie indienen, waarin de
regering wordt gevraagd op korte termijn twee
maatregelen te nemen: het aantal beschikbare
huisartsen moet in kaart worden gebracht, dit zijn
de erkende huisartsen met een praktijk, zodat we
een precieze kijk krijgen op het bestaande en het te
verwachten probleem; daarnaast moet worden
gezorgd voor fiscale en financiële stimuli om die
regio's, die de huisartsen links laten liggen,
aantrekkelijker te maken.
Deed u een oproep voor het indienen van projecten
in het kader van het grootstedelijk beleid, om in de
steden wachtdiensten te organiseren die de
urgentiediensten van de ziekenhuizen moeten
ontlasten of de huisartsen bijstaan? Graag enige
verduidelijking bij uw beleid ten aanzien van de
landelijke en de semi-landelijke gebieden.
03.02 Rudy Demotte, ministre (en français)
:
Lorsqu'on se soucie de la mise en place de postes
de garde dans les centres urbain, on répond à deux
questions différentes. La première a trait à
l'absence d'offres suffisantes de postes de garde,
phénomène qui s'est surtout développé dans les
grandes villes. La deuxième question a trait à
l'attitude d'un certain nombre de patients qui se
présentent dans les services d'urgence des
hôpitaux. De ce fait, on dégarnit la première ligne
de soins pour encombrer la deuxième. C'est un
problème d'organisation de l'offre médicale qui
n'est pas sans conséquences.
Il y a des conséquences en termes de santé
publique. Dans les milieux d'accueil d'urgence
hospitaliers, on peut faire obstacle à la prise en
charge dans des délais raisonnables des
personnes qui en ont réellement besoin. Cela
revient aussi à ôter le pain de la bouche de la
médecine de première ligne.
Dans les milieux ruraux, des problèmes liés à
l'encombrement des services d'urgence des
hôpitaux se posent également car il se peut qu'on
03.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Wanneer
men zich om de wachtdiensten in de stedelijke
centra bekommert, dient men twee verschillende
vragen te beantwoorden. De eerste heeft
betrekking op het ontbreken van een voldoende
aanbod van wachtdiensten, een verschijnsel dat
vooral in de grote steden voorkomt. De tweede
heeft betrekking op de houding van een aantal
patiënten die zich bij de spoedgevallendiensten van
ziekenhuizen aanmelden. Dit heeft tot gevolg dat
de eerstelijnszorg beperkt wordt en dat hierdoor de
tweedelijn wordt overbelast. Het betreft een
probleem van organisatie van het medisch aanbod
dat uiteraard gevolgen heeft, met name op het vlak
van de volksgezondheid. In de
spoedgevallendiensten kan de opvang van mensen
die echt dringende medische hulp nodig hebben,
worden bemoeilijkt. Dit betekent ook dat men op
het terrein van de eerstelijnsgeneeskunde treedt.
Op het platteland doen zich ook problemen voor die
verband houden met de overbelasting van de
spoedgevallendiensten in ziekenhuizen. Het kan
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
5
n'y reçoive pas le soin au bon moment. Les
campagnes ont en outre à faire face à un problème
supplémentaire
: la distance géographique à
parcourir avant d'arriver dans un service d'urgence.
Le point principal, ici, est l'offre médicale dans la
prise en charge des rôles de garde.
immers gebeuren dat patiënten niet op het gepaste
moment de nodige verzorging krijgen. Een
bijkomend probleem is de afstand die patiënten
moeten afleggen om een spoedgevallendienst te
bereiken. Het voornaamste punt is hier het medisch
aanbod op het vlak van de invulling van de
wachtdiensten.
L'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixe les missions
confiées aux cercles de médecins généralistes dont
l'organisation de la garde. Il est dit que chaque
cercle de médecins généralistes doit élaborer un
règlement interne de sa visite de garde. On y dit
que, pour une période d'activité du service de
garde de médecins généralistes, un médecin au
moins doit être disponible en permanence; et cela à
raison d'un médecin généraliste par tranche de
30 000 habitants.
Afin de parer aux difficultés dans les zones rurales
faiblement peuplées, l'arrêté royal du 4 juin 2003
fixe la manière dont l'assurance obligatoire de soins
de santé prévoit des financements spécifiques pour
les cercles de médecins généralistes agréés. C'est
là que le cercle de médecins généralistes va devoir
organiser un certain nombre de missions de garde
sur base d'un financement forfaitaire
complémentaire.
La commune citée fait partie d'une zone d'un cercle
de médecins généralistes comprenant dix
communes avec un total de 64 331 habitants
couvrant 1 187 km². D'après nos données, 104
médecins généralistes agréés habitent cette zone,
ce qui correspond à la densité moyenne de
médecins par habitant en Wallonie.
En ce qui concerne l'organisation sur le terrain, des
actions sont déjà en cours.
La première de ces actions est celle lancée par le
plan 2006-2007 pour la médecine générale qui
prévoit des mesures voulant améliorer les
conditions de travail du médecin généraliste. Il y a
notamment une aide financière substantielle à
l'installation dans des zones à trop faible densité
médicale.
Het koninklijk besluit van 8 juli 2002 stelt de
opdrachten van de huisartsenkringen vast,
waaronder de organisatie van de wachtdienst. Het
bepaalt dat elke huisartsenkring een huishoudelijk
reglement omtrent de wachtdienst opstelt en dat
gedurende de tijdsperiode dat de
huisartsenwachtdienst functioneert, minstens één
huisarts permanent beschikbaar dient te zijn, en
zulks a rato van één huisarts per volledige schijf
van 30 000 inwoners.
Teneinde de moeilijkheden in de dunbevolkte
landelijke gebieden te verhelpen, stelt het koninklijk
besluit van 4 juni 2003 de manier vast waarop de
verplichte ziekteverzekering in specifieke
financieringen van de erkende huisartsenkringen
voorziet. Het is in dat kader dat de huisartsenkring
een aantal wachtdiensten zal moeten organiseren
op basis van een aanvullende forfaitaire
financiering.
De desbetreffende gemeente maakt deel uit van
een zone van een huisartsenkring die bestaat uit
tien gemeenten, met in totaal 64 331 inwoners en
een oppervlakte van 1 187 km². Volgens onze
gegevens wonen er in die zone 104 huisartsen, wat
overeenstemt met het gemiddeld aantal artsen per
inwoner in Wallonië.
Wat de praktische organisatie betreft, werden al
een aantal acties ondernomen. Een eerste actie
kadert in het plan 2006-2007 voor de
huisartsengeneeskunde, dat voorziet in
maatregelen ter verbetering van de
werkomstandigheden van de huisartsen. Zo wordt
er aanzienlijke financiële steun toegekend aan
artsen die zich vestigen in gebieden met te weinig
huisartsen.
Il existe un deuxième instrument en termes d'action
qui consiste en l'obligation de participer aux gardes
pour tous les médecins généralistes, laquelle sera
renforcée par un arrêté qui va agréer les médecins
généralistes. Les cercles se verront confier la
délivrance de l'attestation de participation. Ils
auront ainsi un moyen de contrôle et d'incitation.
Les zones de garde actuelles ont été déterminées il
y a plusieurs dizaines d'années. Elles ne
correspondent pas toujours à la réalité du terrain.
Een tweede maatregel bestaat erin alle huisartsen
te verplichten aan de wachtdiensten deel te nemen.
Die verplichting zal kracht worden bijgezet door een
koninklijk besluit tot erkenning van de huisartsen.
De huisartsenkringen zullen bevoegd worden voor
de uitreiking van het attest van deelname, zodat ze
een instrument in handen krijgen om de artsen te
controleren en te stimuleren om aan de
wachtdiensten deel te nemen.
De huidige afbakening van de wachtdiensten kwam
enkele tientallen jaren geleden tot stand en
beantwoordt niet altijd aan de bestaande noden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
6
Dans les mois à venir, chaque cercle de médecins
généralistes sera amené à définir un plan de
gardes viable.
L'obligation légale d'assurer la continuité des soins
et la garde à la population devra bien sûr être
respectée, mais les modalités pratiques seront
laissées aux cercles.
Il y aura un allongement de la période couverte par
la notion de garde ainsi qu'une augmentation des
honoraires de garde.
Les modalités possibles de garde proposées
permettront aux médecins généralistes du sud du
Hainaut d'imaginer ainsi un système de gardes
viable.
Je suis certain qu'avec les outils mis à leur
disposition, les cercles de médecins généralistes
sauront répondre aux besoins de la population,
lesquels postulent qu'une même médecine soit
organisée que l'on appartienne à une zone
urbanisée ou à une zone semi-urbaine ou rurale.
In de loop van de volgende maanden zullen alle
huisartsenkringen een leefbaar plan voor de
wachtdiensten moeten opstellen.
Daarbij moet de wettelijke verplichting om de
zorgcontinuïteit te waarborgen en de wachtdienst te
organiseren uiteraard worden nageleefd, maar
overigens beslissen de huisartsenkringen zelf over
de praktische invulling.
De periode die als wachtdienst wordt beschouwd
zal worden uitgebreid en de erelonen voor de
wachtdienst worden opgetrokken.
Nu de mogelijkheid wordt geboden de organisatie
van de wachtdiensten zelf in te vullen, zullen de
huisartsen van Zuid-Henegouwen een leefbare
regeling kunnen bedenken.
Ik ben ervan overtuigd dat de huisartsenkringen,
met de instrumenten die tot hun beschikking
worden gesteld, in staat zullen zijn aan de noden
van de bevolking te voldoen en te zorgen voor een
evenwaardig medisch aanbod, ongeacht of men in
stedelijk dan wel in landelijk of semi-landelijk
gebied woont.
Président : M. Olivier Chastel.
Voorzitter: de heer Olivier Chastel
03.03 Denis Ducarme (MR) : Un mot au sujet de
l'arrêté que vous allez prendre pour renforcer
l'obligation de garde. Nombre de médecins qui
n'assurent plus les gardes y ont renoncé - et ont
parfois renoncé à l'exercice de la médecine - en
raison de leur âge et des contraintes que
représente la garde. Il faudrait déterminer où un
renforcement de la garde correspondrait aux
besoins de la population et où elle pousserait
certains médecins à abandonner prématurément
l'exercice de la médecine.
J'ai le sentiment que le plan 2006-2007 ne sera pas
suffisant pour inciter les médecins à s'installer dans
les zones difficiles. Il faut réfléchir à d'autres
moyens d'attirer des médecins dans ces zones. Les
fusions ont été un succès dans certaines régions,
un échec dans d'autres. Les problèmes spécifiques
de chaque région doivent être abordés au cas par
cas. Nous aurons l'occasion de poursuivre ce
débat.
03.03 Denis Ducarme (MR): Een woordje in
verband met het besluit dat u zal nemen om de
verplichte wachtdienst te versterken. Tal van artsen
die geen wachtdienst meer verzekeren, vervullen
die verplichting niet langer en hebben soms hun
medische praktijk opgegeven omwille van hun
leeftijd en de ongemakken die de wachtdienst
meebrengt. Men zou precies moeten kunnen
aangeven waar de wachtdienst moet worden
versterkt om aan de noden van de bevolking
tegemoet te komen en waar ze bepaalde artsen
ertoe zou aanzetten om voortijdig hun praktijk op te
geven.
Ik heb het gevoel dat het plan 2006-2007 niet zal
volstaan om de artsen ertoe aan te zetten zich in de
gevoelige zones te installeren. We moeten
onderzoeken of er geen andere middelen zijn om
de artsen naar die zones te lokken. In sommige
zones waren de fusies een succes, in andere
liepen ze dan weer op een sisser af. De specifieke
problemen van elke regio moeten geval per geval
bekeken worden. We zullen deze kwestie te
gelegener tijd verder bespreken.
03.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Une
chose est surprenante
: les médecins qui ne
s'inscrivent pas dans les rôles de garde ne sont
pas nécessairement des médecins âgés.
Les jeunes médecins - et pas uniquement les
03.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Een
vaststelling is toch wel opmerkelijk: het zijn niet
noodzakelijk oudere artsen die zich niet voor de
wachtdiensten inschrijven.
Vandaag de dag stellen jonge artsen en dat zijn
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
7
femmes - cherchent aujourd'hui davantage à
préserver leur vie familiale. Il faut en tenir compte
dans la question de la reconnaissance de
l'agrément des médecins. Et il faut donner aux
cercles de médecins généralistes les moyens de
leur politique.
niet uitsluitend vrouwen meer en meer hun
gezinsleven centraal. Bij het debat over de
erkenning van de artsen moet terdege met dat
gegeven rekening worden gehouden. Bovendien
moeten de huisartsenkringen de nodige middelen
krijgen om het beleid ten uitvoer te brengen.
03.05 Denis Ducarme (MR) : En effet, la réticence
à l'obligation de garde n'est pas propre aux
médecins âgés.
En ce qui concerne le rôle joué par la féminisation
de la profession de médecin, des études ont établi
que, au-delà de la charge familiale, la sécurité était
pour les femmes un paramètre non négligeable
dans le cadre de l'exercice des gardes.
03.05 Denis Ducarme (MR): De
terughoudendheid tegenover de verplichte
wachtdienst is inderdaad niet eigen aan de oudere
geneesheren.
Wat de rol van de vervrouwelijking van het beroep
van geneesheer betreft, hebben studies
aangetoond dat naast de gezinslast, de veiligheid
een belangrijke factor was voor de vrouwen in het
kader van het uitoefenen van de wachtdiensten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur
"l'intervention pour aider les maisons de repos à
faire face à la hausse de leur facture de mazout"
(n° 9739)
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur
"l'intervention possible en faveur des maisons de
repos à la suite de la hausse des frais de
chauffage" (n° 9754)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
tegemoetkoming om de rusthuizen te helpen hun
gestegen stookoliefactuur te betalen" (nr. 9739)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
eventuele tegemoetkoming in de hogere
verwarmingskosten van de rusthuizen" (nr. 9754)
04.01 Benoît Drèze (cdH) : L'accord entre le
gouvernement fédéral et les Communautés ne
prévoit aucune intervention pour aider les maisons
de repos à faire face à la hausse de leur facture de
mazout. Au Parlement wallon, Mme Vienne a
affirmé que l'INAMI était compétent pour le
financement des maisons de repos. Votre cabinet
dit le contraire. Qu'en est-il ? Quelle est la base
légale dictant la répartition des compétences en ce
qui concerne ce financement
? Comptez-vous
prendre des mesures pour aider les maisons de
repos à régler leur facture de mazout ?
04.01 Benoît Drèze (cdH): Het akkoord tussen de
federale regering en de gemeenschappen voorziet
in geen enkele tegemoetkoming om de rusthuizen
te helpen de hogere stookoliefactuur te betalen. In
het Waals Parlement heeft mevrouw Vienne
gezegd dat het Riziv bevoegd is voor de
financiering van de rusthuizen. Uw kabinet beweert
het tegendeel. Wie heeft er nu gelijk? Wat is de
wettelijke basis voor de verdeling van de
bevoegdheden wat de financiering betreft?
Overweegt u maatregelen te treffen om de
rusthuizen te helpen bij de betaling van hun
stookoliefactuur?
04.02 Muriel Gerkens (ECOLO) : Si mon analyse
est correcte, en ce qui concerne les maisons de
repos, les Régions sont compétentes en matière
d'agrément, d'inspection, de programmation et
d'investissements d'infrastructures, tandis que le
fédéral finance à travers le forfait journalier les frais
de fonctionnement non couverts par la part
contributive des pensionnaires. Les conclusions
que vous et MmeVienne tirez de cette répartition
des compétences aboutissent à une impossibilité
d'aider les maisons de repos à assumer la hausse
04.02 Muriel Gerkens (ECOLO): Als ik me niet
vergis, zijn de Gewesten bevoegd voor de
erkenning, de inspectie, de programmatie en de
investeringen in infrastructuur van de rusthuizen.
De federale overheid daarentegen financiert via het
dagforfait de werkingskosten die niet gedekt
worden door de persoonlijke bijdrage van de
rusthuisbewoners. Op grond van die
bevoegheidsverdeling komen u en mevrouw Vienne
in feite tot het besluit dat het onmogelijk is de
rusthuizen bij te springen om hun gestegen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
8
de leurs frais de chauffage. Comment l'expliquez-
vous ?
Pourquoi les maisons de repos sont-elles par
ailleurs exclues de tout mécanisme d'aide ? Feront-
elles partie des institutions qui pourront avoir
recours au fonds d'économie d'énergie et aux
soutiens fédéraux de prêts sans intérêts décidés
dans la loi-programme de décembre 2005 ?
verwarmingskosten te betalen. Hoe verklaart u een
en ander?
Waarom kunnen de rusthuizen trouwens op geen
enkele hulp rekenen? Zullen ze worden
opgenomen bij de instellingen die een beroep
kunnen doen op het Energiebesparingsfonds en op
de federale steun van renteloze leningen waarin de
programmawet van december 2005 voorziet?
04.03 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je ne
me suis jamais personnellement exprimé sur le
sujet. C'est donc la première fois que je vais
donner, directement, ma position en me référant à
la loi.
Je ne suis compétent que pour le coût des soins
des maisons de repos. Cet ensemble exhaustif de
prestations est fixé par arrêté royal
; l'INAMI
intervient donc dans les coûts du personnel
soignant et du matériel de soins, mais pas dans
ceux du fonctionnement de l'institution.
Je comprends le problème posé par Mme Vienne. Il
n'existe actuellement pas de canal de financement
pour ces coûts de fonctionnement. C'est pourquoi
les Communautés et Régions (et moi-même) ne
disposons pas de données sur les coûts d'énergie,
ce qui n'empêche pas une consultation éventuelle
en la matière.
Par ailleurs, le prix du mazout ne doit pas être payé
deux fois, une fois via l'intervention dans les coûts
du mazout, une deuxième fois via l'indexation
automatique des prix. La réglementation relative
aux prix par personne dans les maisons de repos
est fixée par le ministre de l'Économie. Si l'on
prévoit une intervention pour les maisons de repos,
il faut veiller à ce que l'augmentation du prix du
mazout ne soit pas facturée au résident, ce qui
n'est pas impossible.
04.03 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik heb nog
nooit mijn standpunt over deze aangelegenheid
gegeven. Het is dus voor het eerst dat ik dit
rechtstreeks zal toelichten, daarbij verwijzend naar
de wet.
Ik ben uitsluitend bevoegd voor de kostprijs van de
zorg in de rusthuizen. De volledige lijst van die
verstrekkingen is bij koninklijk besluit vastgesteld.
Het RIZIV komt dus uitsluitend tussenbeide in de
kostprijs van het verzorgend personeel en de
verzorgingsmiddelen, niet in de werkingskosten van
de instelling.
Ik begrijp het door mevrouw Vienne geschetste
probleem. Op dit ogenblik bestaat er geen
financieringskanaal voor die werkingskosten. Dat
verklaart waarom de Gemeenschappen, de
Gewesten en ikzelf niet over gegevens betreffende
de energiekosten beschikken, wat niet betekent dat
daarover geen consultatieronde kan worden
georganiseerd.
Anderzijds is het ook niet de bedoeling de
stookolieprijs tweemaal te financieren, een eerste
maal via de bijdrage in de stookolieprijs, een
tweede maal via de automatische indexering van
de prijzen. De regelgeving betreffende de prijs per
persoon in de rusthuizen wordt door de minister
van Economie vastgesteld. Als de rusthuizen een
tegemoetkoming krijgen, moeten we er ook voor
zorgen dat de stookolieprijs niet op de bewoners
wordt verhaald, wat niet uitgesloten is.
Bien qu'une intervention dans le prix du mazout ne
relève pas de ma compétence, je soutiens toute
initiative visant à protéger cette population
vulnérable des personnes âgées en maisons de
repos. C'est pourquoi il faut organiser une
concertation avec les Communautés et Régions,
les Finances, les Affaires économiques et le
secteur pétrolier. Pour les investissements dans le
domaine de l'énergie, ce sont aussi les
Communautés et Régions qui sont compétentes.
Enfin, je précise que les moyens négociés en
Comité de concertation ont été basés sur les
Ook al ben ik niet bevoegd voor een maatregel als
de stookolietoelage, toch steun ik ieder initiatief dat
ertoe strekt de kwetsbare bevolkingsgroep van
bejaarden in rusthuizen te beschermen. Een
overlegronde tussen de Gemeenschappen en de
Gewesten, de departementen Financiën en
Bedrijfsleven en de oliesector is dan ook
aangewezen. Ook de investeringen in de
energiesector vallen onder de bevoegdheid van de
Gemeenschappen en de Gewesten.
Ten slotte wijs ik erop dat de middelen waarover
het Overlegcomité een akkoord heeft bereikt,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
9
demandes des entités fédérées.
gebaseerd zijn op de vraag die van de
deelgebieden is uitgegaan.
04.04 Benoît Drèze (cdH) : Merci de nous donner
la primeur de votre position, mais on tourne
toujours en rond ! Il y a, en réalité, deux sortes de
citoyens : ceux qui dorment chez eux et reçoivent
l'intervention mazout et gaz, et ceux qui vivent en
maison de repos et ne l'ont pas ! Les gestionnaires
et fédérations des maisons de repos semblent
vouloir reporter la hausse sur les résidents. Certes,
vous ne financez que les soins, mais quels que
soient les responsables, vous devez trouver une
solution !
04.04 Benoît Drèze (cdH): Ik wil u bedanken voor
het feit dat u ons de primeur geeft van uw
standpunt, maar we blijven maar rondjes draaien!
Eigenlijk zijn er twee soorten burgers: zij die in hun
eigen huis wonen en een stookolie- of gastoelage
krijgen en zij die in een rusthuis wonen en helemaal
niets ontvangen! De beheerders en federaties van
rusthuizen lijken de stijging van de energieprijzen
op de inwoners te willen verhalen. Ook al staat u
louter in voor de financiering van de verzorging,
toch moet u mee zoeken naar een oplossing, wie
ook voor dit dossier bevoegd is!
04.05 Muriel Gerkens (ECOLO) : Merci pour les
précisions sur le partage des compétences. Par
respect pour ces personnes, une rencontre entre
vous et Mme Vienne doit avoir lieu au plus vite. Il
est inacceptable de lire dans les journaux que cela
ne ressortit pas à vos compétences, comme l'ont
affirmé des membres de votre cabinet ! Vous êtes
d'ailleurs responsable des propos de vos
collaborateurs.
04.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik dank u voor
die preciseringen in verband met de
bevoegdheidsverdeling. Uit eerbied voor die
mensen moet een ontmoeting tussen uzelf en
mevrouw Vienne zo snel mogelijk plaatsvinden. Het
gaat niet op dat men in de krant leest dat deze
aangelegenheid niet tot uw bevoegdheid behoort,
zoals leden van uw kabinet hebben beweerd! U
bent trouwens verantwoordelijk voor de uitspraken
van uw medewerkers.
04.06 Rudy Demotte, ministre (en français) : Le
seul habilité à exprimer la parole d'un ministre, c'est
le ministre lui-même. Ici, je suis du même avis,
mais il se pourrait que ce ne soit pas le cas, et
alors, j'interviendrai.
04.06 Minister Rudy Demotte (Frans): De
minister is de enige die de mening van de minister
mag vertolken. In dit geval ben ik dezelfde mening
toegedaan maar het zou kunnen dat dit niet het
geval is. Dan zeg ik het.
04.07 Muriel Gerkens (ECOLO) : Néanmoins,
quelqu'un de votre cabinet a déclaré que le fédéral
ne devait pas intervenir, et vous n'avez pas réagi ...
J'en conclus que les ministres concernés ne se
soucient pas de cette question.
Les prix sont effectivement fixés. Les différentes
parties doivent se concerter. L'index n'est pas
toujours lié à une augmentation du prix du mazout.
Actuellement, on risque que les coûts soient
répercutés indirectement sur les pensionnaires.
Ces personnes dépendent d'institutions qui ont un
pouvoir énorme sur elles. Il est de la responsabilité
des ministres de ne pas se renvoyer la balle. Une
réunion doit avoir lieu. Même si cela n'entre pas
dans votre compétence, je souhaiterais que vous
l'organisiez. Jusqu'ici, on dirait que tout est fait pour
ne pas prendre en compte les maisons de repos et
de soins.
04.07 Muriel Gerkens (ECOLO): Iemand van uw
kabinet heeft nochtans gezegd dat de federale
overheid niet moest optreden en u heeft niet
gereageerd... Daar leid ik uit af dat de betrokken
ministers zich niets van die kwestie aantrekken.
De prijzen worden inderdaad vastgelegd. De
verschillende partijen moeten overleg met elkaar
plegen. De index is niet altijd gekoppeld aan een
stijging van de prijs van huisbrandolie. Nu loopt
men het risico dat de kost onrechtstreeks
doorgerekend wordt aan de opgenomen patiënten.
Die mensen zijn afhankelijk van instellingen die
enorm veel macht over hen hebben. Ministers
moeten niet steeds de verantwoordelijkheid op
elkaar afschuiven. Er moet een vergadering worden
belegd. Ook al bent u daarvoor niet bevoegd, sta ik
erop dat u die op het getouw zet. Tot hiertoe lijkt
het erop dat alles in het werk wordt gesteld om de
rust- en verzorgingstehuizen niet in aanmerking te
nemen.
Je sais que nombre d'institutions relèvent du privé Ik weet dat tal van instellingen tot de privésector
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
10
et que cela peut expliquer les problèmes, mais ce
sont les personnes âgées qui en subissent les
conséquences.
Enfin, je constate que les politiques sociales sont
abandonnées en Région wallonne. Je vous
demande donc de prendre des initiatives.
behoren en dat dat de problemen kan verklaren,
maar het zijn de bejaarden die daarvan het
slachtoffer zijn.
Ten slotte stel ik vast dat men in het Waals Gewest
hoe langer hoe meer afstapt van een sociaal beleid.
Ik vraag u dan ook ter zake initiatieven te nemen.
04.08 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
ne suis pas insensible à vos arguments, Monsieur
Drèze. Cela dit, je ne peux, en fonction de mes
compétences, entrer dans la discussion de
l'accroissement du prix du combustible aujourd'hui.
Il y a aujourd'hui un prix de la journée d'entretien
qui varie en fonction de l'hébergement. Je ne
voudrais pas que, d'une part, on augmente les
moyens publics pour couvrir cela et que, d'autre
part, on reporte sur le patient cette augmentation.
Les moyens du fédéral ont été mis sur la table des
Communautés et Régions et ont fait l'objet d'une
délibération par laquelle on a demandé à ces
entités de valider l'affectation de ces montants
selon des règles qu'elles ont elles-mêmes fixées.
Le fédéral ne doit pas être deux fois sollicité sur ce
plan. Si aujourd'hui il y a des lacunes dans ces
choix, on ne peut se retourner vers le fédéral.
04.08 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik heb wel
oor naar uw argumenten, mijnheer Drèze. Gelet op
mijn bevoegdheden kan ik nu niet deelnemen aan
de discussie over de verhoging van de
brandstofprijzen.
Thans varieert de ligdagprijs in functie van het
verblijf. Ik zou niet willen dat men enerzijds de
openbare kredieten zou optrekken om die kosten te
dekken en men die verhoging anderzijds op de
patiënten zou afwentelen.
De federale kredieten werden op de tafel van de
Gemeenschappen en Gewesten gelegd en gaven
aanleiding tot een beraadslaging waarbij aan de
deelgebieden werd gevraagd de besteding van die
bedragen te valideren volgens regels die zijzelf
hebben vastgesteld. Men moet op dat vlak niet
tweemaal bij de federale overheid aankloppen. Als
er vandaag leemten zijn met betrekking tot die
keuzes, mag men zich niet tot de federale overheid
wenden.
S'il y a eu une ambiguïté sur les compétences, c'est
une erreur d'évaluation. Il ne revient clairement pas
à l'INAMI de prendre à sa charge les factures
énergétiques. J'ai décrit devant vous au moins trois
pistes qui permettraient d'intervenir. Mais je ne
peux entrer dans le champ de compétences de
mes collègues fédéraux ou des entités fédérées. Je
rappelle aussi que la personne âgée ne peut faire
les frais d'une absence d'initiative.
Als er onduidelijkheid bestaat over de
bevoegdheden, dan is dat te wijten aan een
beoordelingsfout. Het spreekt voor zich dat het
RIZIV de energiefactuur niet voor zijn rekening
hoeft te nemen. Ik heb hier minstens drie mogelijke
initiatieven uiteengezet. Ik kan echter niet in de
bevoegdheden van mijn federale collega's of van
de deelgebieden treden. Ik herinner er tevens aan
dat de bejaarden geenszins het slachtoffer van een
gebrek aan initiatief mogen worden.
04.09 Benoît Drèze (cdH) : Pour moi, le fédéral
est compétent à 100 %.
04.09 Benoît Drèze (cdH): Mijns inziens is de
federale overheid voor honderd procent bevoegd.
04.10 Rudy Demotte, ministre (en français) : Vous
avez 100 % tort.
04.10 Minister Rudy Demotte (Frans): Daarin
hebt u voor honderd procent ongelijk.
04.11 Benoît Drèze (cdH) : Je ne comprends pas
que le gouvernement fédéral dise que, selon que
les gens soient hébergés à domicile ou chez un
tiers, il interviendra ou non.
04.11 Benoît Drèze (cdH): Ik begrijp niet dat de
federale overheid verklaart dat ze, afhankelijk van
de woonplaats van de betrokkene, zij het bij hem
thuis of bij derden, al dan niet zal optreden.
04.12 Rudy Demotte, ministre (en français) : Le
comité de concertation a été saisi du dossier, et les
Communautés et les Régions ont défini la manière
dont elles allaient procéder. Les maisons de repos
04.12 Minister Rudy Demotte (Frans): Het
dossier werd bij het overlegcomité aanhangig
gemaakt en de Gemeenschappen en de Gewesten
hebben bepaald hoe zij te werk zullen gaan. De
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
11
et de soins n'ont pas été inclus dans les
bénéficiaires.
rust- en verzorgingstehuizen worden niet als
rechthebbenden beschouwd.
04.13 Benoît Drèze (cdH) : Une maison de repos
représente pour moi un logement privé collectif.
04.13 Benoît Drèze (cdH): Volgens mij is een
rusthuis een collectief privéverblijf.
04.14 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Visiblement le gouvernement wallon en fait une
lecture différente.
04.14 Minister Rudy Demotte (Frans): De Waalse
regering begrijpt dat blijkbaar anders.
04.15 Benoît Drèze (cdH)
: Puisque vous
intervenez dans les hôpitaux pour la partie soins,
pour pourriez également intervenir pour les
maisons de repos.
04.15 Benoît Drèze (cdH): Aangezien u bevoegd
bent voor de verzorging in de ziekenhuizen, kan u
evengoed initiatieven nemen voor de rusthuizen.
04.16 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Nous ne possédons pas de compétences pour les
maisons de repos et de soins.
04.16 Minister Rudy Demotte (Frans): We zijn
niet bevoegd voor de rust- en verzorgingstehuizen.
04.17 Muriel Gerkens (ECOLO) : Si je vous ai bien
compris, Mme Vienne n'est pas consciente de ses
compétences. Il y a ici un enchevêtrement de
compétences et de propositions. Il me semble que
vous avez quand même l'occasion de lui parler. Si
vous refusez de vous adresser à vos collègues,
vous ne tenez pas compte des gens.
Le projet de ristourne TVA écarte
systématiquement les maisons de repos et de
soins. Vous aviez, selon moi, la possibilité
d'intervenir pour faire en sorte que ces collectivités
puissent aussi bénéficier de la réduction de TVA.
04.17 Muriel Gerkens (ECOLO): Als ik u goed
begrepen heb, is mevrouw Vienne niet op de
hoogte van haar bevoegdheden. De bevoegdheden
lopen door elkaar en de voorstellen zijn verward. Ik
denk dat u toch de gelegenheid heeft om met haar
te spreken. Als u niet met uw collega's wil omgaan,
houdt u geen rekening met de mensen.
Het ontwerp van BTW-verlaging sluit systematisch
de rust- en verzorgingstehuizen uit. Volgens mij
had u de mogelijkheid om op te treden zodat deze
gemeenschapsvoorzieningen ook de BTW-
verlaging zouden genieten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Bert Schoofs au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les chiffres
inquiétants à propos du nombre de cas de
cancer du poumon dans les environs de Lommel,
d'Overpelt et de Balen" (n° 9783)
- M. Servais Verherstraeten au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'empoisonnement au cadmium dans trois
communes campinoises" (n° 9790)
- Mme Hilde Vautmans au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le cancer du
poumon résultant de la pollution au cadmium au
Limbourg" (n° 10237)
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
verontrustende cijfers betreffende het aantal
gevallen van longkanker in de omgeving van
Lommel, Overpelt en Balen" (nr. 9783)
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
cadmiumvergiftiging in drie Kempense
gemeenten" (nr. 9790)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"longkanker als gevolg van cadmiumvervuiling in
Limburg" (nr. 10237)
05.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Selon des
études scientifiques, les habitants de la région
d'Overpelt-Lommel-Balen courent un risque accru
de cancer du poumon. Cette situation serait due à
une pollution au cadmium provoquée par des
usines de zinc.
05.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Uit
wetenschappelijke studies blijkt dat inwoners van
de regio Overpelt-Lommel-Balen een sterk
verhoogd risico op longkanker lopen. De oorzaak
zou liggen bij cadminiumverontreiniging door
zinkfabrieken.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
12
Le ministre était-il informé des études ? Quelles
mesures le gouvernement fédéral prévoit-il dans la
région concernée
? Peut-on envisager la
constitution d'un fonds qui pourrait dédommager le
personnel et les riverains ?
Le gouvernement flamand s'est par ailleurs mis lui-
même dans l'embarras en prévoyant une clause
d'exonération. Si les sociétés sont mises hors de
cause, un problème politique se pose à l'échelon
flamand. Le ministre envisage-t-il encore une
solution pour limiter les dommages ?
Le ministre a-t-il l'intention de demander une
enquête supplémentaire ? De quelle manière le
gouvernement fédéral envisage-t-il de réagir à cette
situation ?
Was de minister op de hoogte van de studies?
Welke maatregelen plant de federale overheid in de
betrokken regio? Is er een fonds denkbaar waaruit
personeel en buurtbewoners een
schadevergoeding zouden kunnen krijgen?
De Vlaamse regering heeft zich bovendien
verantwoordelijkheid op de hals gehaald via een
exoneratiebeding. Als de firma's vrijuit gaan, dan
rijst er een politiek probleem op Vlaams niveau. Ziet
de minister nog een mogelijkheid om aan
schadebeperking te doen?
Wil de minister extra onderzoek laten uitvoeren?
Op welke manier denkt de federale regering op de
kwestie in te gaan?
05.02 Servais Verherstraeten (CD&V) : La
population de la région concernée s'inquiète pour
sa santé ainsi que pour la valeur des biens
immobiliers.
Le ministre participe-t-il à la concertation avec la
Région flamande ? Que peut faire le ministre dans
le cadre de ses compétences
? Je songe
notamment à un examen médical des riverains et à
des indemnités que les victimes pourraient obtenir
de l'un ou l'autre fonds.
05.02 Servais Verherstraeten (CD&V): De
bevolking van de betrokken regio is ongerust over
haar gezondheid en over de waarde van
onroerende goederen.
Is de minister betrokken bij het overleg met de
Vlaamse regio? Wat kan de minister binnen zijn
bevoegdheden doen? Ik denk onder meer aan
medisch onderzoek van de buurtbewoners en aan
vergoedingen van slachtoffers via een of ander
fonds.
05.03 Hilde Vautmans (VLD) : Une enquête
scientifique révèle que les habitants de Lommel,
d'Overpelt et de Balen courent quatre fois plus de
risques de développer un cancer du poumon. Il
s'agit de personnes qui vivent dans le quartier de
l'établissement d'Umicore et du personnel
d'Umicore.
Les compétences en la matière sont une fois de
plus éparpillées. Lors du débat qui s'est tenu le 18
janvier au niveau flamand, il est apparu que le
ministre flamand Peeters souhaitait créer un fonds.
Le ministre Demotte préférerait solliciter
l'intervention du Fonds des maladies
professionnelles mais on ne pourra le faire que s'il
est prouvé scientifiquement que la pollution au
cadmium provoque le cancer. Cela a-t-il été prouvé
depuis lors
? Le ministre demandera-t-il un
complément d'enquête ? Quelles autres mesures le
ministre envisage-t-il de prendre ?
05.03 Hilde Vautmans (VLD): Uit
wetenschappelijk onderzoek blijkt dat de inwoners
van Lommel, Overpelt en Balen vier keer zoveel
kans hebben op longkanker. Het gaat om mensen
die in de buurt van de Umicore-vestiging wonen en
om personeel van Umicore.
De bevoegdheden ter zake zijn eens te meer
versnipperd. Tijdens het debat op 18 januari op
Vlaams niveau bleek dat Vlaams minister Peeters
een fonds wil oprichten. Minister Demotte zou liever
het Fonds voor Beroepsziekten aanspreken, maar
dat kan alleen als het wetenschappelijk bewezen is
dat cadmiumverontreiniging longkanker
veroorzaakt. Is dat ondertussen zo? Zal de minister
bijkomend onderzoek laten doen? Welke andere
maatregelen plant de minister?
05.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
J'ai pris connaissance des résultats de l'étude par
le biais de la presse scientifique et des journaux. La
pollution au cadmium et ses effets néfastes sur la
santé relèvent de la compétence des
05.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
heb de resultaten van de studie vernomen uit de
wetenschappelijke pers en de kranten. De
vervuiling door cadmium en de nefaste gevolgen
daarvan voor de gezondheid zijn een bevoegdheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
13
Communautés et des Régions. Aucun fonctionnaire
fédéral ni collaborateur de cabinet n'a donc assisté
à la réunion organisée récemment par M. Peeters.
Je n'ai qu'un moyen pour influer sur ce dossier : le
contrôle alimentaire. L'AFSCA contrôle
régulièrement tous les produits qui se retrouvent
dans la chaîne alimentaire. Des produits ont été
retirés du commerce en 2004 et en 2005 parce
qu'ils étaient contaminés.
van de Gewesten en de Gemeenschappen. De
vergadering die minister Peeters onlangs belegde,
werd dan ook niet bijgewoond door federale
ambtenaren of kabinetsmedewerkers.
Ik heb maar op één manier greep op dit dossier,
meer bepaald via de controle op voedsel. Het
FAVV voert regelmatige controles uit op alle
producten die in de voedselketen belanden en in
2004 en 2005 zijn producten uit de handel
genomen omdat ze gecontamineerd waren.
05.05 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Le ministre
confirme-t-il qu'un examen complémentaire sur la
présence de substances cancérigènes dans les
aliments de la région s'impose ?
La Flandre doit exercer ses compétences afin de
prendre des mesures dans la région et elle ne doit
pas attendre le niveau fédéral à cet effet. Nous
insisterons pour qu'elle y procède. La répartition
des compétences en la matière ne peut créer de
lacunes légales qui ouvriraient la possibilité que
nous soyons à nouveau confrontés à des
problèmes similaires.
Président : M. Luc Goutry.
05.05 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Bevestigt
de minister dat er aanvullend onderzoek moet
komen naar de aanwezigheid van
kankerverwekkende stoffen in het voedsel in de
regio?
Vlaanderen moet zijn bevoegdheden aanwenden
om maatregelen te nemen in de regio en moet
daarvoor niet wachten op het federale niveau. Wij
zullen daar op aandringen. Als gevolg van de
bevoegdheidsverdeling in deze materie mogen er
geen wettelijke lacunes ontstaan die gelijkaardige
problemen opnieuw mogelijk zouden maken.
Voorzitter: de heer Luc Goutry.
05.06 Servais Verherstraeten (CD&V) : Même si
les compétences en la matière sont essentiellement
flamandes, il me semble cependant utile de
désigner un représentant fédéral dans cette affaire.
Il est toujours bon d'élargir le débat. Peut-être
découvrirons-nous ainsi des aspects qui relèvent
malgré tout de la compétence fédérale.
Nous devons également nous préoccuper des
travailleurs et des anciens travailleurs de
l'entreprise. S'il s'avère qu'il existe un lien direct
entre le cadmium et le cancer du poumon, j'espère
que le ministre envisagera une extension de la
législation fédérale en matière de maladies
professionnelles.
05.06 Servais Verherstraeten (CD&V): Ook al is
Vlaanderen vooral bevoegd in deze materie, het
lijkt me toch nuttig dat er een federale
vertegenwoordiger wordt aangesteld in deze zaak.
Het is altijd goed om ruim op de hoogte te zijn, en
misschien ontdekt men zo aspecten waarvoor het
federale niveau toch bevoegd blijkt.
Onze zorg moet ook naar de werknemers en
gewezen werknemers van het bedrijf gaan. Als er
een direct verband tussen cadmium en longkanker
blijkt te bestaan, hoop ik dat de minister een
uitbreiding van de federale wetgeving inzake
beroepsziekten overweegt.
05.07 Hilde Vautmans (VLD) : Certaines
compétences sont clairement régionales, comme la
prévention, la sensibilisation et l'assainissement,
mais les maladies professionnelles sont une
matière fédérale. Par conséquent, il faut à tout le
moins une concertation entre les niveaux de
pouvoir.
La reconnaissance des maladies professionnelles
est une compétence fédérale. Nous devons donc
vérifier scrupuleusement si le cadmium provoque
effectivement le cancer. Pour les victimes, cela fait
05.07 Hilde Vautmans (VLD): Er zijn duidelijk
regionale bevoegdheden, zoals preventie,
sensibilisatie en sanering, maar de beroepsziekten
zijn dan weer federale materie. Er is bijgevolg
minstens overleg tussen de beleidsniveaus nodig.
De erkenning van beroepsziekten is een federale
materie. Er moet dus grondig worden onderzocht of
cadmium inderdaad longkanker veroorzaakt. Voor
de slachtoffers maakt dat een heel groot verschil.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
14
une fameuse différence.
05.08 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : Il
me semble en effet indiqué de renforcer la
coordination, dans le respect de la répartition des
compétences, pour une meilleure adéquation entre
les deux niveaux de pouvoir.
La reconnaissance des maladies professionnelles
repose sur une législation particulièrement
complexe. Il est impossible de dire dans quel délai
ou dans quelles conditions les effets du cadmium
sur le cancer peuvent être évalués. Une
commission ad hoc s'occupe en permanence de la
mise à jour de la liste des substances nocives.
Nous pouvons vérifier si elle doit être adaptée.
Il n'y aurait pas de risque pour les produits
alimentaires mais je ne dispose pas de chiffres
précis. Je demanderai des informations plus
détaillées à M. Vanthemsche.
05.08 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
lijkt mij inderdaad een goede zaak om, met respect
voor de bevoegdheidsverdeling, meer coördinatie in
te bouwen, opdat de twee beleidsniveaus beter op
elkaar zouden aansluiten.
De erkenning van beroepsziekten is een zeer
gecompliceerde wetgeving. Het is onmogelijk om te
zeggen binnen welke termijn of onder welke
voorwaarden de effecten van cadmium op kankers
geëvalueerd kunnen worden. Een ad-
hoccommissie is permanent bezig met het updaten
van de lijst van gevaarlijke stoffen. We kunnen
nagaan of er bijsturingen nodig zijn.
Er zou geen gevaar zijn voor het voedsel, maar ik
beschik niet over precieze cijfers. Ik zal de heer
Vanthemsche om meer gedetailleerde informatie
vragen.
L'incident est clos.
Le président : Je vous prie de respecter les temps
de parole avec discipline. Cette commission est
déjà confrontée à un arriéré chronique dans le
traitement des questions.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Mag ik vragen om gedisciplineerd de
spreektijden te respecteren. Deze commissie
kampt nu al met een chronische achterstand bij het
behandelen van de vragen.
06 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les thérapeutes qui se présentent comme
guérisseurs parallèles ou guérisseurs par la
prière" (n° 9792)
06 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de therapeuten die zich voordoen als
alternatieve genezers of gebedsgenezers"
(nr. 9792)
06.01 Hilde Vautmans (VLD) : Le rapport annuel
du Centre d'information et d'avis sur les
organisations sectaires nuisibles révèle une
augmentation du nombre de guérisseurs et autres
professeurs de méditation. Cette évolution est
rendue possible par l'absence de protection légale
du titre de psychothérapeute. Dans les pays
voisins, cette profession est officiellement
reconnue, comme il ressort d'un dossier
d'information constitué récemment par la Chambre.
M. Demotte se serait cependant attelé à élaboration
d'un projet de loi tendant à protéger le titre de
psychothérapeute. Cette protection est importante.
Quelle est la position du ministre en la matière ?
06.01 Hilde Vautmans (VLD): Uit het jaarverslag
van het Informatie- en Adviescentrum inzake
schadelijke sektarische organisaties blijkt dat het
aantal alternatieve genezers, meditatieleraars en
gebedsgenezers toeneemt. Dit is mogelijk omdat er
geen wettelijke bescherming van de titel van
psychotherapeut is. In de ons omringende landen is
de titel van psychotherapeut wel officieel erkend, zo
blijkt uit een informatiebundel die de Kamer onlangs
heeft samengesteld. Minister Demotte zou wel
werken aan een wetsontwerp voor de bescherming
van de titel van psychotherapeut. Het is belangrijk
dat die titel beschermd wordt.
Wat is het standpunt van de minister in deze zaak?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Certains abus sont effectivement stimulés par le
flou qui entoure certaines fonctions dans le secteur
des soins de santé mentale. C'est pourquoi je
collabore avec Mme Annemie Van de Casteele,
présidente de la commission des Affaires sociales
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Sommige misbruiken worden inderdaad
gestimuleerd door het vage karakter van sommige
functies in de geestelijke gezondheidszorg. Daarom
werk ik met mevrouw Annemie Van de Casteele,
voorzitter van de Senaatscommissie Sociale Zaken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
15
du Sénat, et avec M. Yvan Mayeur, président de la
Commission de la Santé publique de la Chambre, à
l'élaboration d'un avant-projet de loi tendant à
réglementer l'exercice des professions de la santé
mentale.
Cette matière fait l'objet d'une concertation avec le
secteur et le monde médical.
Par ce texte, nous souhaitons principalement
reconnaître et valoriser le secteur des soins de
santé mentale et les praticiens professionnels. Le
projet prévoit l'instauration de trois catégories
professionnelles sous certaines conditions. Je vise
en l'occurrence les professions médicales, à savoir
la psychologie clinique, la sexologie clinique, la
pédagogie clinique et la psychothérapie. Certains
titres professionnels pourront être réservés aux
véritables praticiens. Les titres ou appellations
susceptibles d'être confondus avec de véritables
titres professionnels seront interdits, ce qui
permettra de combattre en particulier l'usage illicite
de titres par les membres d'une secte.
Au vu de l'importance de leur rôle, les organisations
professionnelles de psychothérapeutes pourront
être reconnues sous certaines conditions. Des
critères cumulatifs seront imposés. Nous pouvons
ainsi avoir la certitude que les organisations
agréées ne sont pas sectaires. Il faut espérer que si
le projet est adopté, il permettra de limiter et de
prévenir les abus par des organisations sectaires.
en met de heer Yvan Mayeur, voorzitter van de
Kamercommissie Volksgezondheid aan een
voorontwerp van wet om de uitoefening van de
geestelijke gezondheidsberoepen te
reglementeren.
Hierover wordt overlegd met de sector en de
medische wereld.
Met de tekst willen we vooral de geestelijke
gezondheidszorg en de beroepsbeoefenaars
erkennen en waarderen. Het ontwerp voorziet
onder voorwaarden in de invoering van drie
beroepscategorieën. Ik spreek hier over de
medische beroepen, met name klinische
psychologie, klinische seksuologie, klinische
pedagogie en psychotherapie. Bepaalde
beroepstitels zullen kunnen worden voorbehouden
voor echte beroepsoefenaars. Titels of
aansprekingen die met echte beroepstitels kunnen
worden verward, worden verboden. In het bijzonder
het onrechtmatig gebruik door sekteleden kan op
die manier worden bestreden.
Onder bepaalde voorwaarden zullen
beroepsorganisaties van psychotherapeuten
kunnen worden erkend, want hun rol is erg
belangrijk. Er zullen cumulatieve criteria worden
opgelegd. Op die manier kunnen we er zeker van
zijn dat de erkende organisaties niet sektarisch zijn.
Wordt het ontwerp aangenomen, dan kunnen
misbruiken door sektarische organisaties hopelijk
worden beperkt en verhinderd.
06.03 Hilde Vautmans (VLD) : C'est une bonne
nouvelle. Mais le ministre parle d'organisations
sectaires nuisibles alors que moi, je vise surtout les
individus qui pratiquent ce genre de thérapies sans
agrément. Il conviendrait de prévoir une possibilité
de les sanctionner. À cette fin, une concertation
avec la ministre Onkelinx s'impose. Il ressort d'ores
et déjà d'auditions organisées par la commission
que dans ce domaine, la France nous devance.
06.03 Hilde Vautmans (VLD): Dat is goed nieuws.
De minister heeft het echter over schadelijke
sektarische organisaties, terwijl ik vooral doel op de
individuen die de praktijken zonder erkenning
uitoefenen. Zij moeten gestraft kunnen worden.
Overleg met minister Onkelinx is nodig. Uit
hoorzittingen in de commissie blijkt alvast dat
Frankrijk ons een stap voor is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
suites de la grève des médecins généralistes du
21 décembre 2005" (n° 9829)
07 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gevolgen van de staking van de
huisartsen op 21 december 2005" (nr. 9829)
07.01 Benoît Drèze (cdH) : De nombreux
médecins généralistes se sont mis en grève le
21 décembre dernier pour protester contre un
contrôle de l'INAMI auprès d'un médecin de
Lierneux et contre la réglementation en matière de
07.01 Benoît Drèze (cdH): Tal van huisartsen
hebben op 21 december jongstleden gestaakt om
te protesteren tegen een RIZIV-controle bij een arts
uit Lierneux evenals tegen de regelgeving inzake
het voorschrijfgedrag en de responsabilisering van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
16
prescription et de responsabilisation des médecins.
Suite à ce mouvement, l'INAMI aurait l'intention de
suspendre les contrôles.
Par ailleurs, le docteur B. Hepp a donné une
interview dans Le journal du médecin dans laquelle
il reconnaît que ses inspecteurs sont encore
prisonniers d'un ancien système comportant de
nombreux problèmes de communication. Il indique
que le contrôle devrait être plus formatif que
répressif. Il signale qu'on travaille à l'élaboration
d'un code de conduite à l'intention des inspecteurs,
lequel fait partie du processus de modernisation du
SECM. Il précise que les amendements proposés
par le Dr David Simon devraient être intégrés dans
le processus de réforme du système et qu'il
existerait un consensus quant à la révision des
droits de la défense.
Enfin, pour ce qui concerne la proportionnalité des
sanctions appliquées, il prône une révision. En
effet, en cas de sanction, le régime actuel impose
au médecin de prendre à sa charge l'entièreté du
coût des médicaments normalement à la charge de
l'INAMI. Il estime que la sanction devrait consister
dans le remboursement de la partie de l'honoraire
que le dispensateur de soins a perçu.
La presse fait écho à votre entrevue avec une
délégation des médecins de la région concernée le
19 janvier. Ces médecins venaient avec diverses
propositions en matière de contrôle, de droits de la
défense, de simplification des procédures
administratives et de critères de remboursement.
Quelles sont les conclusions de cette entrevue ?
Quelles sont vos intentions et celles de l'INAMI sur
les différents points abordés ?
Après votre rencontre, les médecins concernés ont
fait un communiqué qui expliquait que, lors de votre
rencontre avec le secteur concerné, les
interlocuteurs de votre cabinet se seraient montrés
très attentifs aux explications et revendications des
médecins et qu'ils auraient marqué leur accord de
principe à la plupart des revendications.
de artsen. Het protest zou ertoe geleid hebben dat
het RIZIV zijn controles zou opschorten.
In een interview in Le journal du médecin heeft
dokter B. Hepp trouwens erkend dat zijn
inspecteurs nog gebonden zijn aan een oud
systeem dat op het vlak van de communicatie
slecht scoort. Hij stelt dat de controle eerder een
vormende dan een repressieve waarde moet
hebben. Hij verklaart dat er voor de inspecteurs een
gedragscode wordt opgesteld die deel uitmaakt van
de modernisering van de DGEC. Hij wijst er ook op
dat er bij het hervormingsproces van het stelsel
rekening moet worden gehouden met de
amendementen van dokter David Simon en dat er
een consensus bestond over de hervorming van de
rechten van de verdediging.
Wat tot slot de proportionaliteit van de toegepaste
sancties betreft, is hij voorstander van een
herziening. In het geval van een sanctie moet in het
huidige systeem de arts de kosten van de
geneesmiddelen die normaliter ten laste van het
RIZIV vallen, volledig voor zijn rekening nemen.
Volgens hem moet de straf bestaan uit de
terugbetaling van het deel van het ereloon dat de
zorgverstrekker ontvangen heeft.
De pers heeft verslag uitgebracht over uw
ontmoeting op 19 januari met een artsendelegatie
uit de betrokken regio. Die artsen formuleerden
diverse voorstellen op het stuk van de controle, de
rechten van de verdediging, de vereenvoudiging
van de administratieve procedures en de
terugbetalingscriteria. Welke besluiten heeft u uit
die ontmoeting getrokken? Hoe zullen u en het
RIZIV reageren op de items die tijdens het gesprek
aan bod zijn gekomen?
Na uw ontmoeting hebben de betrokken artsen een
communiqué opgesteld waarin gesteld werd dat de
gesprekspartners van uw kabinet tijdens uw
ontmoeting met de betrokken sector veel aandacht
en begrip hebben getoond voor de eisen van de
artsen en dat ze het in principe met de meeste
eisen eens waren.
07.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
confirme que les propos de mon chef de cabinet
lorsqu'il a rencontré la délégation correspondent
bien à ce que j'avais déjà dit en commission.
Le 17 janvier dernier, s'est tenue une réunion afin
de trouver des réponses concrètes aux problèmes,
ce qui a permis de lancer un processus intéressant
dont voici quelques points.
Concernant d'abord la simplification administrative,
le groupe de travail planche sur la possibilité de
mettre en oeuvre les propositions des médecins
relatives à la réforme du chapitre 2 et du tiers-
payant applicable dans le chapitre 4. L'objectif est
d'arriver à une suppression rapide de ces
07.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik bevestig
dat de uitspraken van mijn kabinetschef aan de
delegatie overeenstemmen met wat ik al in
commissie had gezegd.
Op 17 januari jongsleden werd een vergadering
georganiseerd met de bedoeling concrete
antwoorden op de problemen te vinden. Dat was de
aanzet voor een aantal interessante
ontwikkelingen.
Wat vooreerst de administratieve vereenvoudiging
betreft, onderzoekt de werkgroep of het mogelijk is
de voorstellen van de geneesheren betreffende de
hervorming van hoofdstuk 2 en van de
derdebetalersregeling van hoofdstuk 4, uit te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
17
contraintes, tout en maintenant un niveau efficace
de contrôle.
Il faut ensuite améliorer l'information des médecins
sur les prix des produits génériques et des « bon
marché » non génériques en leur offrant un outil
fiable et rapide. Le site Internet du CBIP servira de
base à cette réflexion. L'objectif à plus long terme
est de fournir aux médecins un formulaire unique
de prescription pour les médicaments des chapitres
2 et 4.
Pour ces deux points, j'attends des propositions
des différents services dans les prochaines
semaines.
En ce qui concerne la responsabilisation des
prestataires de soins, la question de l'humanisation
des contrôles doit être traitée dans le cadre de
l'évaluation de la loi sur la responsabilité qui doit
être menée dans les prochains mois. Ceci
n'empêche pas l'INAMI de poursuivre une réflexion
interne.
Sur les méthodes de contrôle, les propositions
introduites par diverses organisations représentent
une bonne base de travail. Nul ne conteste la
nécessité d'un système de contrôle.
voeren. De bedoeling is de hindernissen zo snel
mogelijk uit de weg te ruimen en toch een afdoend
toezicht te behouden.
Vervolgens moet de informatie aan de artsen over
de prijzen van de generische producten en van de
niet-generische goedkope geneesmiddelen worden
verbeterd, door hun een betrouwbaar en snel
instrument ter beschikking te stellen. De site van
het BCFI zal als vertrekpunt worden genomen. De
doelstelling op langere termijn is de artsen een
eenvormig voorschriftformulier te bezorgen voor de
geneesmiddelen van hoofdstuk 2 en hoofdstuk 4.
Ik wacht de voorstellen van de verschillende
diensten in dat verband in de loop van de volgende
weken in.
Wat de responsabilisering van de zorgverstrekkers
betreft, moeten de mogelijke maatregelen om de
controles humaner te laten verlopen, aan bod
komen in het kader van de evaluatie van de wet
betreffende de verantwoordelijkheid, die in de loop
van de volgende maanden zal worden uitgevoerd.
Dat betekent niet dat het RIZIV zijn interne reflectie
hierover niet kan voortzetten.
Wat de controlemethodes betreft, vormen de
voorstellen die door de verschillende organisaties
werden ingediend, een goed uitgangspunt.
Iedereen is het erover eens dat controles
noodzakelijk zijn.
Le tout est de moduler pour que ce soit fait d'une
manière efficiente qui ne soit pas une mise sous
tutelle des médecins. Des groupes de travail se
forment sur des thématiques concrètes et des
lignes de force me semblent réunir un consensus.
Daarbij moet ervoor worden gezorgd dat de
controles enerzijds efficiënt zijn en anderzijds de
artsen niet te veel betuttelen. Er worden
werkgroepen samengesteld die zich over concrete
punten zullen buigen. Over de krachtlijnen bestaat
zo te zien een consensus.
07.03 Benoît Drèze (cdH) : Je vous remercie pour
votre désir de vouloir progresser. J'ai envoyé à
votre cabinet une proposition de loi. Celle-ci, qui se
fonde sur ce que j'ai entendu, peut alimenter la
réflexion et faire gagner du temps.
En matière de connaissance de la réglementation
et des spécificités en matière de médicaments, je
reconnais que le site du CBIP est opérationnel et
complet mais j'attire l'attention sur le fait que tous
les médecins ne sont pas connectés. Il faudrait
aussi une référence fiable sur support papier.
07.03 Benoît Drèze (cdH): Ik ben blij dat u
voortgang wil maken. Ik heb uw kabinet een
wetsvoorstel overgezonden dat in het verlengde ligt
van wat ik gehoord heb. Dat zou het debat kunnen
aanzwengelen en ons tijd doen winnen.
Wat de kennis van de regelgeving en van de
specifieke gegevens in verband met
geneesmiddelen betreft, klopt het dat de site van
het BCFI operationeel en volledig is, maar ik wil er
toch op wijzen dat niet alle artsen over een
internetaansluiting beschikken. Er zou dus ook een
betrouwbaar papieren naslagwerk moeten komen.
07.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
sais que cette matière vous intéresse
personnellement; vous m'avez posé des questions
à ce sujet, ainsi que notre collègue Greta D'hondt
qui a souvent été intéressée par la question de
l'information sur les médicaments.
Le support papier n'est pas un bon support car, vu
les actualisations, on aurait un dossier
intransportable. Il est possible d'utiliser des petits
07.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik weet dat
deze aangelegenheid u persoonlijk interesseert. U
heeft me al meermaals vragen gesteld over dit
onderwerp, net als mevrouw D'hondt trouwens, die
al vaak interesse toonde voor de informatie over
geneesmiddelen.
Een papieren versie is niet werkbaar: rekening
houdend met het aantal bijwerkingen, zou het
dossier niet meer kunnen worden meegenomen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
18
ordinateurs portables où l'on dispose de toutes les
données actualisées. On n'a pas besoin d'être
connecté sur le net, on a toutes les données sur les
molécules, les conditionnements, les prix.
Nous étudions en ce moment le coût de cet outil à
mettre à la disposition des généralistes.
Wel zouden we kleine laptops kunnen gebruiken,
waarop alle bijgewerkte informatie aanwezig is. Een
internetaansluiting is niet nodig en men zou over
alle gegevens betreffende de molecules, de
verpakkingen en de prijzen kunnen beschikken. Op
dit ogenblik wordt nagegaan hoeveel het zou
kosten om alle huisartsen zo'n laptop te bezorgen.
07.05 Benoît Drèze (cdH) : Je n'ai pas pensé à
cet outil, mais c'est une idée intéressante. Je mets
cependant en garde à propos de la nécessaire
simplification.
07.05 Benoît Drèze (cdH): Aan die mogelijkheid
had ik niet gedacht, maar het is een interessant
idee. Ik wil er echter op wijzen dat de noodzakelijke
vereenvoudiging niet uit het oog mag worden
verloren.
C'est que plus on met des outils technologiques à
disposition, plus on dépasse les limites des
capacités humaines.
Vous avez évoqué le maintien d'un contrôle des
outlayers. Avant, on ne visait que les outlayers.
Maintenant, l'intention est de suivre beaucoup plus
de médecins.
Hoe meer technologische instrumenten ter
beschikking worden gesteld, hoe meer de grenzen
van het menselijk kunnen worden overschreden. U
zei dat het toezicht op de outlayers zou worden
behouden. Vroeger waren de controles inderdaad
gericht op de artsen die te veel voorschreven, nu
wil men veel meer artsen gaan volgen.
07.06 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Quant aux moyens mis en oeuvre dans les
hôpitaux, la marge de variation a été ramenée à
10 % contre 21 sous mon prédécesseur.
Quant à la prescription, on a défini par spécialité les
médicaments consommés en tenant compte des
réalités de chaque spécialité médicale.
De nombreux médicaments ont enregistré une
baisse de prix. Des corrections sont donc en cours.
07.06 Minister Rudy Demotte (Frans): Wat de
uitgaven door de ziekenhuizen betreft, werd beslist
dat die een maximale schommeling van 10 procent
mogen vertonen, tegenover 21 procent onder mijn
voorganger.
Wat het voorschrijven van geneesmiddelen betreft,
werd het gebruik van de geneesmiddelen per
specialisme vastgesteld, waarbij met de eigenheid
van elk specialisme rekening werd gehouden.
Heel wat geneesmiddelen daalden in prijs. Op dit
ogenblik worden dus de nodige correcties
aangebracht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'importance des services d'oncologie" (n° 9830)
08 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het belang van de oncologiediensten"
(nr. 9830)
08.01 Benoît Drèze (cdH) : N'ayant pas reçu de
réponse à ma question écrite n° 380 du 22
novembre 2005 (Questions et réponses écrites n°
104, p. 18830), je me permets de vous interroger
oralement au sujet de la programmation PET-scan.
J'aimerais connaître l'importance des principaux
services d'oncologie du pays en termes de nombre
de patients traités sur un an. Pouvez-vous
transmettre ces données à la commission Santé
publique
? Pouvez-vous également me donner
votre appréciation quant à l'adéquation entre
l'importance des services d'oncologie et la
localisation des PET-scans bénéficiant d'un
08.01 Benoît Drèze (cdH): Aangezien ik geen
antwoord kreeg op mijn schriftelijke vraag nr. 380
van 22 november 2005 (Schriftelijke Vragen en
Antwoorden nr. 104 blz. 18830), ben ik zo vrij u een
mondelinge vraag te stellen over de programmatie
voor PET-scanners. Ik zou graag vernemen
hoeveel patiënten de belangrijkste
oncologiediensten van ons land per jaar
behandelen. Kan u die gegevens aan de commissie
voor de Volksgezondheid bezorgen? Zijn het
belang van de oncologiedienst en de plaats waar
de erkende PET-scanners zich bevinden, volgens u
op elkaar afgestemd?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
19
agrément ?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Les
soins oncologiques dispensés dans un programme
de soins en oncologie et dans un programme avec
des soins de base en oncologie sont définis par un
arrêté royal. La reconnaissance des programmes
relève de la compétence des entités fédérées.
Ne comparer que le nombre de patients cancéreux
donne une image incomplète des activités du
programme de soins. Par ailleurs, classer les
programmes selon l'importance de leurs activités
suppose que toutes les activités oncologiques
puissent être identifiées, ce qui est actuellement
impossible. Cela suppose également que chaque
traitement oncologique puisse être attribué à un
seul programme de soins oncologiques, ce qui
n'est pas le cas non plus.
En ce qui concerne la répartition des PET-scans et
la relation avec les programmes de soins
oncologiques, il y a treize scanners PET agréés en
Belgique. Il était prévu un PET-scan pour chaque
hôpital universitaire ainsi que pour un centre
spécialisé en oncologie à Bruxelles. Les cinq autres
ont été répartis en fonction de la densité de
population : deux en Wallonie, trois en Flandre.
Je précise que les conférences interministérielles
de la Santé travaillent à la mise en oeuvre d'outils
pour mieux quantifier les cancers et, à terme,
pouvoir faire une cartographie précise des cancers
en Belgique.
08.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
oncologische verzorging in het kader van een
oncologisch zorgprogramma en een programma
met oncologische basiszorg worden bij koninklijk
besluit omschreven. De erkenning van de
programma's behoort tot de bevoegdheid van de
deelgebieden.
Wanneer men enkel het aantal kankerpatiënten
vergelijkt, krijgt men een onvolledig beeld van de
activiteiten van het zorgprogramma. Voorts
veronderstelt een rangschikking van de
programma's volgens het belang van hun
activiteiten dat alle oncologische activiteiten kunnen
worden geïdentificeerd, wat thans onmogelijk is.
Dat veronderstelt tevens dat elke oncologische
behandeling aan een enkel oncologisch
zorgprogramma kan worden toegewezen, wat
evenmin het geval is.
Wat de verdeling van de PET-scanners en het
verband met de oncologische zorgprogramma's
betreft, zijn er in ons land dertien PET-scanners
erkend. Er is in één PET-scanner voor elk
universitair ziekenhuis voorzien, alsook voor een in
oncologie gespecialiseerd centrum in Brussel. De
vijf overige werden verdeeld op grond van de
bevolkingsdichtheid: twee in Wallonië, drie in
Vlaanderen.
Ik preciseer dat de interministeriële conferenties
van Volksgezondheid zich buigen over de
uitwerking van instrumenten om het aantal
kankergevallen beter te kunnen inschatten en in
kaart te kunnen brengen.
08.03 Benoît Drèze (cdH) : Je comprends qu'il est
difficile d'obtenir des données précises, mais je
possède pourtant une liste de 1998 qui classe les
différents hôpitaux en fonction de l'importance de
leur service d'oncologie.
Si la programmation est basée sur la densité de
population, sur quelle base attribue-t-on l'agrément
à un hôpital plutôt qu'à un autre ? Comment un
ministre peut-il prendre des décisions sans
disposer de critères objectifs ?
Je reviendrai sur ce sujet en temps opportun.
08.03 Benoît Drèze (cdH): Ik begrijp dat het
moeilijk is om precieze gegevens te bekomen. Toch
bezit ik een lijst uit 1998 die de verschillende
ziekenhuizen rangschikt op grond van het belang
van hun dienst oncologie.
Als de programmering op de bevolkingsdichtheid is
gebaseerd, hoe wordt dan beslist om het ene
ziekenhuis wel te erkennen en het andere niet?
Hoe kan een minister beslissingen nemen zonder
dat hij over objectieve criteria beschikt?
Ik zal te gepasten tijde op dit onderwerp
terugkomen.
08.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
partage votre avis sur l'importance de disposer
d'outils de monitoring. C'est la raison pour laquelle
les conférences interministérielles de la Santé
08.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik deel uw
mening dat het belangrijk is over controle-
instrumenten te beschikken. Daarom werken de
interministeriële conferenties een systeem uit om
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
20
mettent sur pied un système de relevé des
maladies liées au cancer.
Dès qu'on disposera d'un enregistrement
automatique des cancers en ambulatoire et dans
les hôpitaux, la réflexion, notamment sur les
programmes de soins, sera facilitée. Le cancer ne
concerne pas que les institutions mais aussi les
médecins de première ligne.
een lijst van de kankergerelateerde ziektes te
kunnen opmaken.
De automatische registratie van de kankergevallen
die op ambulante basis en in de ziekenhuizen
behandeld worden zal het vooral gemakkelijker
maken om over de zorgprogramma's na te denken.
Niet alleen de instellingen maar ook de
eerstelijnsartsen krijgen met kanker te maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
budget annuel INAMI affecté aux PET-scans"
(n° 9831)
09 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de jaarlijkse RIZIV-begroting voor PET-
scanners" (nr. 9831)
09.01 Benoît Drèze (cdH) :
Pouvez-vous
m'indiquer le budget annuel INAMI affecté aux
PET-scans et le budget total INAMI affecté à
l'imagerie médicale et aux différentes techniques
de diagnostic ?
09.01 Benoît Drèze (cdH): Kan u me meedelen
welk bedrag jaarlijks door het RIZIV voor PET-
scans wordt uitgetrokken en in welk totaalbudget
voor de medische beeldvorming en de
verschillende diagnosetechnieken het RIZIV
voorziet?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
vous transmettrai des tableaux reprenant les
chiffres que vous demandez.
L'enveloppe « Imagerie médicale » a été constituée
jusqu'à 2005 à partir des articles 17, 17 bis, 17 ter
et 17 quater.
L'enveloppe 2004 s'élève à 855
570
euros
;
l'enveloppe 2005, à 884 393 euros.
Pour 2004, les dépenses en question ont été de
855 128 euros.
L'utilisation du PET-scan ne fait pas partie de
l'enveloppe « imagerie médicale ».
En 2004, ces dépenses se sont élevées à 2 084
000 euros.
09.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik zal u de
tabellen met de gevraagde cijfers bezorgen.
Tot 2005 werd de enveloppe "medische
beeldvorming" op grond van de artikelen 17, 17bis,
17ter en 17quater samengesteld.
Voor 2004 bedroeg de begroting 855 570 euro;
voor 2005 bedroeg de enveloppe 884 393 euro.
In 2004 bedroegen de desbetreffende uitgaven
855 128 euro.
Het gebruik van de PET-scan maakt geen deel uit
van de enveloppe "medische beeldvorming".
In 2004 bedroegen de uitgaven daarvoor 2 084 000
euro.
09.03 Benoît Drèze (cdH) : Le budget « Imagerie
médicale et diagnostic
» représente donc
2 084 000 euros ?
09.03 Benoît Drèze (cdH): De begroting
"medische beeldvorming en diagnose" is dus goed
voor een bedrag van 2 084 000 euro?
09.04 Rudy Demotte , ministre (en français) :
Après avoir relu la synthèse qui m'a été donnée, je
peux vous dire que le montant total est largement
supérieur.
Les
2 084 000 euros
doivent
correspondre à une prestation particulière. Je vais
vous remettre le document qui reprend tous les
détails, poste de nomenclature par poste de
nomenclature.
09.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Na
herlezing van de samenvatting die mij werd
gegeven, kan ik u zeggen dat het totaalbedrag
ruimschoots hoger ligt. De 2 084 000 euro moeten
overeenstemmen met een bijzondere verstrekking.
Ik zal u het document met alle details,
nomenclatuurpost per nomenclatuurpost, bezorgen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
21
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
problèmes du SPF Santé publique" (n° 9859)
10 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de problemen van de FOD
Volksgezondheid" (nr. 9859)
10.01 Benoît Drèze (cdH) : Le directeur général de
la DG Soins de santé primaires du SPF Santé
publique a démissionné, semble-t-il en raison de
problèmes liés à l'organisation de son service.
Nous nous inquiétons des conditions de travail du
personnel de ce service, qui subit réforme après
réforme. De tels bouleversements, parmi lesquels
la démission du Dr Van Loon, génèrent des pertes
d'énergie et d'efficacité.
Pour quelles raisons le Dr Van Loon a-t-il
démissionné ? Quelles mesures avez-vous prises
ou prendrez-vous pour assurer la continuité du
service au sein de la DG Soins de santé primaires
et pour garantir l'efficacité du travail dans des
conditions acceptables pour le personnel ?
10.01 Benoît Drèze (cdH): De directeur-generaal
van het DG Basisgezondheidszorg van de FOD
Volksgezondheid heeft, zo lijkt het, ontslag
genomen wegens problemen in verband met de
organisatie van zijn dienst. Wij maken ons zorgen
over de arbeidsomstandigheden van het personeel
in die dienst, die keer op keer hervormd wordt.
Ingrijpende veranderingen zoals het ontslag van dr.
Van Loon kosten alleen maar energie en gaan ten
koste van de efficiëntie.
Wat waren de redenen van het ontslag van dr. Van
Loon? Welke maatregelen heeft u genomen of zal u
nemen om de continuïteit van de dienstverlening
door het DG Basisgezondheidszorg te garanderen
en ervoor te zorgen dat het personeel efficiënt en in
aanvaardbare omstandigheden kan werken?
10.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : M.
Van Loon a démissionné en tant que directeur
général car il n'estimait plus possible de fonctionner
correctement, au vu des échos dans la presse sur
le fonctionnement de son service. En attendant la
désignation d'un nouveau directeur général, le
président du comité de direction a installé une
structure de management ad interim dès décembre
2005. Cette désignation doit assurer la continuité
du service, la poursuite des projets et trouver les
solutions aux problèmes qui ont entraîné la
démission de M. Van Loon.
10.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De heer
Van Loon heeft ontslag genomen als directeur-
generaal omdat hij meende zijn taken niet langer
naar behoren te kunnen uitvoeren omdat in de pers
een aantal berichten waren verschenen over de
werking van zijn dienst. Sinds december 2005 heeft
de voorzitter van het directiecomité een ad interim
managementstructuur ingesteld in afwachting van
de aanstelling van een nieuwe directeur-generaal.
Met deze aanstelling wil men de continuïteit van de
dienstverlening waarborgen, de lopende projecten
voortzetten en de problemen oplossen die tot het
ontslag van de heer Van Loon hebben geleid.
10.03 Benoît Drèze (cdH): C'est assez court !
J'entends votre volonté de contribuer à la résolution
des problèmes. Avez-vous un calendrier ?
10.03 Benoît Drèze (cdH): Uw antwoord is
ontoereikend! Ik begrijp dat u tot het oplossen van
de problemen wil bijdragen. Heeft u een
tijdschema?
10.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Il
s'agit là d'un autre débat, sur la politique de
médicaments.
M. Van Loon a démissionné en raison des échos
dans la presse sur le fonctionnement de son
administration. Une réponse rapide aux problèmes
qui se posent est la mise en place de l'Agence du
médicament. Ensuite, nous comptons améliorer,
dans une logique de BPR, l'ensemble des points
problématiques. Les instances de management
doivent définir l'agenda, et je ne puis donc encore
me prononcer. Si vous le souhaitez, on peut faire le
10.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Het gaat
hier om een ander debat over het
geneesmiddelenbeleid.
De heer Van Loon heeft ontslag genomen omdat
werkingsproblemen binnen zijn administratie de
krantenkoppen haalden. De oprichting van het
Geneesmiddelenagentschap vormt een snel
antwoord op die problemen. Vervolgens zijn we van
plan om volgens een BPR-logica verbeteringen aan
te brengen om alle knelpunten te verhelpen. De
instanties die voor het management instaan, dienen
de agenda te bepalen. Daarom kan ik mij nog niet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
22
point à un moment donné, notamment lors des
notes de politique générale. Nous pourrons ainsi
voir où nous en sommes et comment nous aurons
répondu aux critiques sur le mode de
fonctionnement de cette structure.
uitspreken. Als u dat wenst, kan op een bepaald
ogenblik de balans worden opgemaakt, met name
bij de bespreking van de beleidsnota's. Dan kan
worden nagegaan of vorderingen werden geboekt
en hoe op de bezwaren tegen de werking van die
structuur werd ingegaan.
10.05 Benoît Drèze (cdH) : Rendez-vous est pris.
10.05 Benoît Drèze (cdH): Dat is afgesproken !
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Karine Jiroflée au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la facturation d'honoraires aux pensionnaires
des maisons de repos et la possibilité de recourir
au système du tiers payant" (n° 9866)
11 Vraag van mevrouw Karine Jiroflée aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het aanrekenen van erelonen aan
rusthuisbewoners en de mogelijkheid om een
beroep te doen op de derdebetalersregeling"
(nr. 9866)
11.01 Karine Jiroflée (sp.a-spirit) : Depuis le 2
janvier, le remboursement des honoraires des
médecins et des kinésithérapeutes n'est plus réglé
directement entre les mutualités et les maisons de
repos. Dorénavant, les résidents devront tous
transmettre eux-mêmes les attestations de soins à
la mutualité pour être remboursés. Ils peuvent
certes demander de leur propre initiative au
médecin l'application du régime du tiers-payant
mais le résultat est incertain puisque le médecin
prend sa décision en toute autonomie.
Comment le ministre va-t-il s'opposer à ce
changement d'attitude des mutualités ? Des indices
donnent-il à penser que l'ancienne méthode a
généré des pratiques frauduleuses et une
surconsommation ? Le ministre escompte-t-il que
de nombreux médecins vont appliquer le régime du
tiers-payant ? N'y a-t-il pas lieu de modifier la loi
pour que le régime du tiers-payant soit légalement
applicable dans les maisons de repos ?
11.01 Karine Jiroflée (sp.a-spirit): Sinds 2 januari
regelen de ziekenfondsen de terugbetaling van
erelonen voor artsen en kinesisten niet langer
rechtstreeks met de rusthuizen. Voortaan zullen
rusthuisbewoners zelf de ziekenbriefjes bij het
ziekenfonds moeten binnenbrengen om uitbetaald
te worden. Ze kunnen wel op eigen initiatief een
derdebetalersregeling vragen aan de arts, maar het
resultaat is onzeker omdat de arts hier autonoom
over beslist.
Hoe zal de minister optreden tegen de gewijzigde
houding van de ziekenfondsen? Zijn er
aanwijzingen dat de oude werkwijze tot fraude en
overconsumptie heeft geleid? Rekent de minister
erop dat veel artsen nu met een
derdebetalersregeling zullen starten? Moet er geen
wetswijziging komen zodat de
derdebetalersregeling wettelijk mogelijk wordt in
rusthuizen?
11.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
En 2002, un 8
e
alinéa a été ajouté à l'article 53 de
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de
santé et indemnités afin de donner la possibilité au
Roi de préciser quelles sont les personnes qui ne
peuvent agir en qualité de représentant pour la
perception d'une intervention de l'assurance. L'idée
était d'éviter que des prestataires de soins et des
maisons de repos n'utilisent des procurations pour
se faire rembourser sur leurs propres comptes et
qu'ils ne puissent ainsi compter des prestations
fictives.
La volonté n'était en aucun cas d'alourdir la facture
mensuelle des pensionnaires des maisons de
repos. C'est pourquoi je proposerai bientôt une
modification en ce sens. Le système des
11.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In
2002 werd in de geneeskundige verzorgings- en
uitkeringswet in artikel 53 een achtste lid ingevoegd
om de Koning de mogelijkheid te bieden vast te
stellen welke personen niet kunnen optreden als
vertegenwoordiger voor de inning van een
verzekeringstegemoetkoming. Dit was om te
vermijden dat zorgverleners en rusthuizen
volmachten zouden gebruiken om te laten
terugbetalen op eigen rekeningen en zo prestaties
zouden kunnen aanrekenen die nooit gebeurd
waren.
Het was geenszins de bedoeling om de
maandelijkse factuur voor rusthuisbewoners te
verhogen. Daarom stel ik binnenkort een
aanpassing voor. De volmachtenregeling blijft
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
23
procurations reste interdit, à moins qu'une
dérogation ne soit prévue dans la convention entre
les maisons de repos et les mutualités. Si l'usage
de la procuration est supprimé, davantage de
médecins décideront d'appliquer le régime du tiers
payant
; si, en revanche, on opte pour une
dérogation, les médecins l'appliqueront beaucoup
moins.
verboden, tenzij er een afwijking wordt
overeengekomen in de conventie tussen rusthuizen
en mutualiteiten. Indien het gebruik van de
volmacht wordt afgeschaft, dan zullen meer artsen
beslissen om de derdebetalersregeling toe te
passen; wordt er daarentegen beslist voor een
afwijking, dan zullen de artsen veel minder gebruik
maken van deze regeling.
11.03 Karine Jiroflée (sp.a-spirit) : Je maintiens
que ce système entraîne des factures élevées pour
les personnes âgées, mais je me réjouis de
l'attention que le ministre prête à ce dossier, dont je
compte bien suivre l'évolution.
11.03 Karine Jiroflée (sp.a-spirit): Ik blijf erbij dat
het systeem hoge facturen voor bejaarden
genereert, maar ik ben blij met de aandacht van de
minister voor dit probleem, dat ik zeker zal blijven
opvolgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'application de l'arrêté royal relatif aux
conditions d'agrément des établissements pour
animaux et portant les conditions de
commercialisation des animaux aux sociétés
protectrices des animaux" (n° 9870)
12 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de toepassing van het koninklijk besluit
houdende erkenningsvoorwaarden voor
inrichtingen voor dieren en de voorwaarden
inzake de verhandeling van dieren op de
verenigingen voor dierenbescherming" (nr. 9870)
12.01 Olivier Chastel (MR) : Plusieurs questions
me préoccupent au sujet de l'arrêté royal relatif aux
conditions d'agrément des établissements pour
animaux et portant les conditions de
commercialisation des animaux.
A la lecture du communiqué de presse, il me
semble que ce texte ne prend pas suffisamment en
compte la spécificité des sociétés protectrices des
animaux, qui ne peuvent subsister sans subsides ni
véritables rentrées financières. Or les mesures
prévues par cet arrêté constituent un risque
financier pour les SPA. Ainsi, l'augmentation des
démarches administratives nécessitera
l'engagement de personnel supplémentaire, ce qui
est inenvisageable dans de nombreux cas, vu les
frais divers que nécessite déjà un refuge.
Ne risque-t-on pas, à force de mesures
administratives pesantes, de rendre l'adoption des
animaux abandonnés hors de prix ? Dès lors, ne
pourrait-on envisager une aide plus substantielle et
mieux répartie pour ces refuges et un
aménagement des règlements en ce qui les
concerne ? Cette aide se justifierait par la
spécificité de leur mission, oeuvre de service et de
salubrité publique.
12.01 Olivier Chastel (MR): Verscheidene punten
baren mij zorgen in verband met het koninklijk
besluit houdende erkenningsvoorwaarden voor
inrichtingen voor dieren en de voorwaarden inzake
de verhandeling van dieren.
Uit het persbericht maak ik op dat die tekst
onvoldoende rekening houdt met de specifieke
situatie van verenigingen voor dierenbescherming
die niet zonder subsidies of echte financiële
inkomsten kunnen blijven voortbestaan. De
maatregelen waarin dat besluit voorziet vormen
voor die verenigingen echter een financieel risico.
Zo zal door de toename van de administratieve
rompslomp extra personeel in dienst moeten
worden genomen, wat gelet op de diverse kosten
waarmee asielen nu al geconfronteerd worden, in
vele gevallen onmogelijk zal blijken.
Dreigt men door het opleggen van die omslachtige
administratieve maatregelen de adoptie van
achtergelaten dieren niet onbetaalbaar te maken?
Zou men niet in forsere en beter verdeelde steun
voor die asielen kunnen voorzien, alsook in een
aanpassing van de regeling die op de asielen van
toepassing is? Die steun zou kunnen worden
gerechtvaardigd door het specifieke karakter van
hun opdracht, die kadert in een dienstverlening aan
de bevolking en de openbare hygiëne ten goede
komt.
12.02 Rudy Demotte , ministre (en français) : Cet 12.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Dit besluit
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
24
arrêté a fait l'objet d'une large consultation du
secteur et les modèles de documents administratifs
destinés aux refuges sont directement inspirés des
documents utilisés actuellement. Cet arrêté a
également été soumis pour avis à l'Agence pour la
simplification administrative avant d'être délibéré en
Conseil des ministres. Dans certains cas, le
nouveau projet va permettre de simplifier les
données. J'ai demandé au service informatique du
SPF d'étudier la possibilité de mettre à disposition
des refuges une application informatique qui
permettrait de compléter et de conserver tous ces
documents sous un format électronique. Des
documents sur support papier pourraient
également être mis à disposition des refuges qui le
souhaitent. Ce projet répond à une demande de la
société. Une meilleure connaissance du chien
vendu ou adopté s'avère notamment nécessaire
pour prévenir les risques de morsures.
werd uitgebreid met de sector besproken en de
modellen van de administratieve documenten voor
de asielen zijn gebaseerd op de documenten die
thans worden gebruikt. Dit besluit werd ook voor
advies overgemaakt aan de Dienst voor
administratieve vereenvoudiging vooraleer het in de
ministerraad werd besproken. Het nieuwe ontwerp
laat toe om in bepaalde gevallen de gegevens te
vereenvoudigen. Ik heb aan de informaticadienst
van de FOD gevraagd te onderzoeken of het
mogelijk is voor de asielen een
informaticaprogramma te ontwikkelen waarmee ze
al die documenten zouden kunnen invullen en in
elektronische vorm bewaren. Er zouden tevens
papieren documenten kunnen ter beschikking
gesteld worden van de asielen die dat wensen. Dit
ontwerp komt aan een maatschappelijke
verzuchting tegemoet. Zo is het nodig dat als men
niet wil gebeten worden, men meer weet over de
hond die men koopt of adopteert.
Dans ce contexte, chacun se réjouit des pas
accomplis, à un rythme ad hoc.
In die context verheugt elkeen zich over de stappen
die werden gezet, aan een ad hoc tempo.
12.03 Olivier Chastel (MR) : Les mesures
évoquées par cet arrêté royal ont été largement
acceptées. Cependant deux directeurs de sociétés
protectrices des animaux ont simultanément attiré
mon attention sur les diffucltés administratives
qu'allait engendrer cette réforme. Il est vrai que
c'est sur le terrain que nous pourrons évaluer la
réalité de ces difficultés.
12.03 Olivier Chastel (MR): De maatregelen
waarin dat koninklijk besluit voorziet konden op
heel wat steun rekenen. Twee directeurs van
verenigingen voor dierenbescherming hebben mij
gelijktijdig gewezen op de administratieve
moeilijkheden die die hervorming met zich zal
brengen. Het klopt dat wij die moeilijkheden pas in
de praktijk zullen kunnen evalueren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Questions jointes de
- Mme Marleen Govaerts au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le projet
d'arrêté royal visant à modifier l'organisation des
services pédiatriques" (n° 9918)
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'organisation d'un
programme de soins pour enfants" (n° 10212)
13 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Marleen Govaerts aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
aangekondigde koninklijk besluit dat de
organisatie van de pediatriediensten wijzigt"
(nr. 9918)
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de organisatie
van een zorgprogramma voor kinderen"
(nr. 10212)
13.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : Les
mesures annoncées par M. Demotte pourraient
entraîner la fermeture de nombreuses sections
pédiatriques dans les hôpitaux parce qu'elles ne
seraient plus en mesure d'atteindre les nouvelles
normes. Au Limbourg, plus de la moitié des
services sont concernés.
Trop peu de pédiatres terminent leurs études pour
pouvoir atteindre la norme de quatre médecins à
temps plein par service. L'étude réalisée à
13.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Door
de aangekondigde maatregelen van minister
Demotte zouden tal van kinderafdelingen van
ziekenhuizen hun deuren moeten sluiten omdat ze
de nieuwe normen niet halen. In Limburg gaat het
over meer dan de helft van de diensten.
Er studeren te weinig kinderartsen af om de norm
van vier voltijdse artsen per dienst te halen. De
buitenlandse studie waarop minister Demotte zich
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
25
l'étranger, sur laquelle M. Demotte se base pour
décréter la nouvelle norme de quatre pédiatres à
temps plein, n'est pas aisément transposable en
Flandre.
Combien d'hôpitaux répondent-ils à la norme en
Wallonie ? Disposera-t-on encore de suffisamment
de pédiatres à l'avenir
? Combien de futurs
pédiatres masculins et féminins suivent-ils
actuellement des études en Flandre et en
Wallonie ? Les services de garde deviendront-ils
financièrement plus attractifs ? Une étude de la
situation dans notre pays sera-t-elle réalisée ? Une
intervention rapide d'un pédiatre ne doit-elle être
garantie dans l'ensemble du pays ?
baseert om de nieuwe norm van vier voltijdse
pediaters uit te vaardigen, is niet zomaar
transponeerbaar naar Vlaanderen.
Hoeveel ziekenhuizen in Wallonië beantwoorden
niet aan die norm? Zullen er in de toekomst nog
genoeg kinderartsen zijn? Hoeveel toekomstige
mannelijke en vrouwelijke kinderartsen studeren er
momenteel in Vlaanderen en Wallonië? Zullen de
wachtdiensten financieel aantrekkelijker worden?
Komt er een studie over de situatie in ons land?
Moet een snelle interventie van een pediater niet
overal gegarandeerd zijn?
13.02 Luc Goutry (CD&V) :
Différentes
propositions circulent concernant les services
pédiatriques. Les projets d'arrêtés royaux se
contrecarrent quelque peu. Où en est ce dossier ?
Qu'adviendra-t-il des dizaines de services qui ne
satisferont pas aux normes ? Cet aspect n'est-il pas
en contradiction avec notre volonté de faire des
hôpitaux régionaux des hôpitaux de base ? Trente
hôpitaux, vingt en Flandre et dix en Wallonie,
perdraient leur service pédiatrique.
Le groupe cible, celui des enfants jusqu'à seize
ans,
restera-t-il inchangé
? La condition de
disposer d'un service de quinze lits sera-t-elle
maintenue ? La norme sera-t-elle toujours de 2 000
admissions pour un hôpital avec maternité et de
1 600 pour un hôpital sans maternité ?
L'exigence d'employer quatre pédiatres à temps
plein sera-t-elle maintenue ? L'entrée en vigueur
est-elle toujours prévue pour le 1
er
janvier 2008 ?
Le ministre est-il disposé à essayer de maintenir les
services performants ? Quelles raisons poussent le
ministre à provoquer un véritable séisme dans le
secteur ? Les nouvelles mesures ne vont-elles pas
étrangler les hôpitaux régionaux performants ?
13.02 Luc Goutry (CD&V): Er circuleren
verschillende voorstellen over de pediatrische
diensten. De ontwerp-KB's doorkruisen elkaar een
beetje. Wat is de stand van zaken in dit dossier?
Wat met de tientallen diensten die niet aan de
normen zullen voldoen? Druist dat niet in tegen het
feit dat we streven naar streekziekenhuizen als
basisziekenhuizen? Dertig ziekenhuizen, waarvan
twintig in Vlaanderen en tien in Wallonië, zouden
hun pediatrische dienst verliezen.
Blijft de doelgroep dezelfde, meer bepaald kinderen
tot zestien jaar? Blijft een dienst met vijftien
bedden een voorwaarde? Blijft de norm 2 000
opnames voor een ziekenhuis met een
kraamafdeling en 1
600 voor een ziekenhuis
zonder kraamafdeling?
Blijft de eis dat er vier voltijdse pediaters aan de
slag moeten zijn behouden? Is de inwerkingtreding
nog steeds gepland op 1 januari 2008? Is de
minister bereid te proberen goedwerkende diensten
te behouden? Wat is de beweegreden van de
minister om de sector helemaal door elkaar te
schudden? Zullen goedwerkende
streekziekenhuizen door de nieuwe maatregelen
niet gewurgd worden?
13.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Les négociations sont encore en cours. Elles
prennent du temps et le secteur est inquiet mais
mieux vaut prendre son temps que d'imposer
unilatéralement une proposition me semble-t-il.
La réforme n'est motivée en rien par des
assainissements mais bien par le souhait
d'améliorer la qualité des services pédiatriques. Le
rapport Casaer et Cannoodt montre que des
améliorations sont encore possibles.
13.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
onderhandelingen lopen nog steeds. Het duurt lang
en er is onzekerheid in de sector, maar dat lijkt me
toch beter dan dat een minister een voorstel
unilateraal oplegt.
De hervorming heeft niets met besparingen te
maken, maar met de wens om de kwaliteit van de
pediatrische diensten te verbeteren. Het verslag
Casaer en Cannoodt laat zien dat er nog
verbeteringen mogelijk zijn.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
26
Le problème n'est pas la quantité de pédiatres mais
le manque d'attractivité du travail en hôpital pour
les jeunes médecins. Par ailleurs, les pédiatres ne
sont pas rémunérés suffisamment pour leurs
prestations en hôpital. La nomenclature doit être
adaptée en ce sens.
Il existe actuellement vingt services de pédiatrie qui
répondraient à la norme de quatre pédiatres à
temps plein. Il y a assez de pédiatres en formation
pour l'instant, 97 femmes et 22 hommes en Flandre
contre 108 femmes et 22 hommes en Wallonie.
Nous n'avons pas l'intention de fermer la moitié des
services de pédiatrie. Pour garantir une bonne
accessibilité géographique, j'ai décidé de ramener
à trois le nombre de pédiatres à temps plein requis.
Le secteur est d'accord.
Het probleem is niet de hoeveelheid pediaters,
maar de onaantrekkelijkheid van werken in het
ziekenhuis voor jonge artsen. Daarbij komt dat
kinderartsen niet voldoende voor hun
ziekenhuisprestaties worden gehonoreerd. De
nomenclatuur moet in die richting worden
aangepast.
Momenteel zijn er twintig pediatriediensten die aan
de norm van vier voltijdse kinderartsen zouden
voldoen. Momenteel zijn er voldoende pediaters in
opleiding, 97 vrouwen en 22 mannen in Vlaanderen
en 108 vrouwen en 22 mannen in Wallonië.
Het is niet de bedoeling om de helft van de
pediatriediensten te sluiten. Om een goede
geografische toegankelijkheid te verzekering, heb
ik besloten het aantal vereiste voltijdse pediaters op
drie terug te brengen. De sector aanvaardt dat.
Le groupe cible reste le même : les enfants âgés de
moins de quinze ans. Le critère d'activité avoisinera
2 000 admissions pour les maternités et 1 500
admissions pour les hôpitaux sans maternité.
Aucun critère n'a été fixé pour les services isolés.
L'arrêté royal entrera en vigueur le 1
er
janvier 2007.
Les dispositions relatives aux critères d'activité, au
nombre de pédiatres et aux modifications
architecturales prendront quant à elles effet le 1
er
janvier 2008.
De doelgroep blijft dezelfde: kinderen jonger dan
vijftien jaar. Het activiteitscriterium zal voor
kraamafdelingen ongeveer 2000 opnames
bedragen, voor ziekenhuizen zonder kraamkliniek
1500 opnames. Voor de geïsoleerde diensten zijn
er geen criteria vastgesteld.
Het KB zal op 1 januari 2007 in werking treden,
uitgezonderd de activiteitscriteria, het aantal
pediaters en de architecturale wijzigingen, die op 1
januari 2008 van kracht worden.
13.04 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Rien
n'est donc définitif et les négociations avec le
secteur se poursuivent. La réduction à trois du
nombre de pédiatres est en tout cas une bonne
mesure pour le secteur.
J'espère que les petits hôpitaux qui fonctionnent
bien subsisteront.
13.04 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Er is
dus nog niets definitief en er wordt nog
onderhandeld met de sector. Het terugbrengen van
het aantal pediaters naar drie is alvast goed voor
de sector.
Ik hoop dat de kleine ziekenhuizen die goed werk
leveren, kunnen blijven.
13.05 Luc Goutry (CD&V): Je me félicite de
constater que les trois quarts des réponses
fournies sont encore peu concrètes. On peut donc
encore négocier. Il le faut car les propositions qui
circulent actuellement sont néfastes pour la
pédiatrie. Il faut éviter que les soins de base ne
disparaissent en maints endroits. Le fait de
ramener le nombre de pédiatres à trois est une
bonne chose.
J'espère qu'on finira par trouver une solution
acceptable pour tous.
13.05 Luc Goutry (CD&V): Ik ben blij dat driekwart
van de antwoorden nog weinig concreet is. Er kan
dus nog worden onderhandeld. Dat is ook nodig,
want de voorstellen die momenteel de ronde doen,
zijn nefast voor de pediatrie. We moeten opletten
dat op veel plaatsen de basiszorg niet verdwijnt.
Het is goed dat er nog maar drie pediaters moeten
zijn.
Ik hoop dat er uiteindelijk een voor iedereen
aanvaardbare oplossing komt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
27
14 Questions jointes de
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
assistants des médecins généralistes" (n° 9930)
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
financement de la réinstallation du cabinet de
médecin généraliste" (n° 9982)
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le non-
financement de l'installation du cabinet des
généralistes qui pratiquent seuls" (n° 9987)
14 Samengevoegde vragen van
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
praktijkassistenten voor de huisartsen" (nr. 9930)
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
financiering van de herinstallatie van de
huisartspraktijk" (nr. 9982)
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de niet-
financiering van de installatie van een
solohuisartspraktijk" (nr. 9987)
14.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Pour
limiter la surcharge administrative des médecins
généralistes, les syndicats de médecins et les
mutuelles sont convenus de libérer 5 millions
d'euros pour l'engagement d'assistants de cabinet.
Il s'avère à présent que les médecins qui pratiquent
seuls ne peuvent obtenir d'assistant. Pour quelles
raisons ? Cette possibilité sera-t-elle élargie à
l'avenir aux pratiques individuelles ?
Quel sera le montant de la subvention par médecin
pour un assistant de cabinet
? Quand la
réglementation entre-t-elle en vigueur ?
14.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Om de
administratieve overlast voor de huisartsen te
beperken, zijn de artsensyndicaten en de
ziekenfondsen overeengekomen om 5 miljoen euro
uit te trekken voor het aannemen van
praktijkassistenten. Nu blijkt dat artsen met een
solopraktijk geen praktijkassistent kunnen krijgen.
Wat zijn daarvoor de redenen? Zal in de toekomst
deze mogelijkheid alsnog worden gecreëerd voor
solopraktijken?
Hoeveel zal de toelage voor een praktijkassistent
per arts bedragen? Wanneer treedt de regeling in
werking?
14.02 Hilde Dierickx (VLD) : Seules les pratiques
de groupe pourraient obtenir une prime pour
l'ouverture d'un cabinet de la part du Fonds
d'impulsion nouvellement créé. Pourtant, nombreux
sont les médecins qui fonctionnent mieux dans le
cadre d'une pratique individuelle ainsi que les
patients qui préfèrent un médecin attitré. La
pratique individuelle ne peut donc pas disparaître.
À la suite de l'annonce de la revalorisation de la
profession de médecin généraliste, de nombreux
médecins qui se sont installés à l'étranger,
souhaitent à présent revenir. Peuvent-ils également
bénéficier de la prime du Fonds d'impulsion ?
Quels sont les critères qui donnent droit à la
prime ? Le soutien sera-t-il surtout administratif ou
infrastructurel ?
14.02 Hilde Dierickx (VLD): Enkel
groepspraktijken zouden voor het opstarten van
een praktijk een premie kunnen krijgen uit het
impulsfonds dat wordt opgericht. Nochtans
functioneren veel artsen beter in een solopraktijk en
zijn er evenveel patiënten die één vaste arts
verkiezen. De solopraktijk mag dus niet verdwijnen.
Door de aankondiging van de herwaardering van
het huisartsenberoep, willen veel artsen die zich
eerder in het buitenland vestigden, terugkomen.
Kunnen zij ook op de premie uit het impulsfonds
rekenen?
Wat zijn de criteria om recht te hebben op een
premie? Zal de steun vooral administratief of
infrastructureel zijn?
14.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Tout d'abord, le fonds d'impulsion offre une aide à
l'établissement en tant que médecin généraliste.
Tout médecin agréé depuis moins de trois ans ou
qui revient d'un pays en voie de développement et
qui s'établit pour la première fois dans une zone de
médecins généralistes où la concentration de
médecins généralistes est inférieure à 60 % peut
prétendre à une prime. Il peut s'agir d'un prêt sans
intérêts. Les médecins qui s'établissent pour au
moins cinq ans dans une zone urbaine prioritaire
14.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ten
eerste biedt het impulsfonds hulp bij de vestiging
als huisarts. Elke arts die minder dan drie jaar
erkend is of die terugkeert uit een ontwikkelingsland
en die zich voor de eerste keer vestigt in een
huisartsenzone waar de concentratie van
huisartsen lager dan 60 procent is, heeft recht op
een premie. Het kan gaan om een lening zonder
interest. Artsen die zich voor minstens vijf jaar in
een prioritaire zone in de stad vestigen of in een
laagbevolkt gebied, krijgen een voorschot dat niet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
28
ou dans une région faiblement peuplée
bénéficieront d'une avance non remboursable. Les
médecins qui rentrent de pays voisins ne peuvent
bénéficier de cette prime.
Ensuite, le fonds d'impulsion soutiendra les
cabinets de médecins généralistes en remboursant
certains frais. À la demande des parties signataires
de l'accord médico-mutualiste, cette aide ne
s'appliquera qu'aux médecins qui se sont affiliés à
un réseau et aux pratiques de groupe. L'objectif
consiste à décharger les médecins des tâches
administratives et à garantir la continuité des soins.
moet worden terugbetaald. Artsen die uit
buurlanden terugkeren, hebben geen recht op deze
premie.
Ten tweede zal het impulsfonds de
huisartsenpraktijken steunen door bepaalde kosten
terug te betalen. Op verzoek van de
ondertekenende partijen van het akkoord artsen-
ziekenfondsen zal die hulp enkel gelden voor
artsen die zich hebben aangesloten bij een netwerk
en voor groepspraktijken. Het doel is de artsen te
ontlasten van de administratieve taken en de
continuïteit van de zorg te garanderen.
Les coûts informatiques sont remboursés si les
généralistes, qui travaillent individuellement ou en
groupe sur différents sites, placent leurs fichiers
informatisés sur le réseau. Cette mesure devrait
favoriser la continuité des soins, car chaque
médecin connecté au réseau sera au courant du
dossier des patients qu'il traite en l'absence de
collègues. Un nombre minimum de DMG devra
toutefois être géré.
Maximum 70 % des coûts salariaux du personnel
administratif sont remboursés s'il s'agit de
médecins pratiquant à deux ou en groupe dans un
bâtiment clairement identifiable. Un nombre
minimum de dossiers médicaux globaux devront
également être gérés en l'occurrence.
Les mesures sont applicables aux médecins qui
s'installent pour la première fois sur notre territoire
et pour les médecins en provenance de pays en
voie de développement qui retournent dans notre
pays. Aucune décision n'a encore été prise pour les
médecins de pays voisins qui viennent se
réinstaller dans notre pays.
De informaticakosten worden terugbetaald als
huisartsen die alleen of in groep op verschillende
sites werken, hun geïnformatiseerde dossiers op
het netwerk plaatsen. Dat moet de continuïteit van
de zorg bevorderen, want elke arts van het netwerk
zal op de hoogte zijn van het dossier van patiënten
die hij behandelt in afwezigheid van collega's. Wel
moet een minimumaantal GMD's worden beheerd.
Ten hoogste 70 procent van de loonkosten van het
administratief personeel wordt terugbetaald als het
gaat om artsen in een duo- of groepspraktijk in een
duidelijk te identificeren gebouw. Ook hier moet een
minimumaantal globale medische dossiers worden
beheerd.
De maatregelen gelden voor artsen die zich voor
het eerst op ons territorium vestigen en voor artsen
die van een ontwikkelingsland terugkeren naar ons
land. Voor artsen uit aangrenzende landen die zich
opnieuw in ons land vestigen, is nog niets bepaald.
14.04 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Je veux
examiner en détail les aspects techniques du
Fonds d'impulsion.
En ce qui concerne l'aide lors du premier
établissement, le ministre utilise pour la première
fois le vague concept de « densité ». S'agit-il de la
densité de population ou de la densité des
médecins à l'intérieur d'une zone ? La question est
cruciale étant donné la pléthore de médecins en
Wallonie.
Je dois quelque peu nuancer ma crainte d'une
discrimination de la véritable pratique individuelle.
Je continuerai cependant à suivre les aspects
techniques de ce volet du dossier.
14.04 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
technische aspecten van het impulsfonds wil ik van
naderbij bestuderen.
Wat de hulp betreft bij de eerste vestiging, gebruikt
de minister voor het eerst het vage begrip
'dichtheid'. Gaat het om bevolkingsdichtheid of om
de artsendichtheid in een gebied? Dat is cruciaal,
want in Wallonië zijn er te veel artsen.
Mijn vrees dat de echte solopraktijk gediscrimineerd
wordt, moet ik enigszins nuanceren. Toch blijf ik
ook van die zaak de technische kant opvolgen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
29
14.05 Hilde Dierickx (VLD): La réponse du
ministre me convient. Je me réjouis également de
ce que l'on continue à utiliser les moyens
électroniques. La sécurité doit cependant être
optimale car il s'agit de dossiers médicaux
14.05 Hilde Dierickx (VLD): Het antwoord van de
minister stemt me positief. Ik ben blij dat verder
gebruik wordt gemaakt van de elektronische
middelen. De beveiliging moet wel optimaal zijn,
want het gaat om medische dossiers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
case-manager au sein des hôpitaux gériatriques"
(n° 9971)
15 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
casemanager voor geriatrische ziekenhuizen"
(nr. 9971)
15.01 Luc Goutry (CD&V) : Dans sa note de
politique générale, le ministre a annoncé que la
fonction de référent hospitalier sera généralisée
dans les hôpitaux gériatriques, les hôpitaux et
services SP, où le risque de réadmission ou de
placement est important. La circulaire du 20
décembre 2005 ne donne toutefois aucune
indication en ce qui concerne l'incidence budgétaire
des moyens financiers des hôpitaux en 2006.
Quelles initiatives le ministre a-t-il prises pour
élargir les projets de case management en cours ?
Quel est le calendrier ? L'élargissement s'applique-
t-il à tous les hôpitaux ? Quels sont les critères
d'application ? Une concertation avec le secteur a-
t-elle déjà eu lieu ? Quelle est l'importance du
financement en 2006 ? Comment les paiements
sont-ils réalisés ?
15.01 Luc Goutry (CD&V): In zijn beleidsbrief
kondigde de minister aan dat de functie van case
manager veralgemeend wordt in de geriatrische
ziekenhuizen, SP-ziekenhuizen en gelijkaardige
diensten waar het risico van heropname of
plaatsing groot is. In de rondzendbrief van 20
december 2005 staat echter niets over de impact
op het budget van financiële middelen van de
ziekenhuizen in 2006.
Welke initiatieven nam de minister om de lopende
projecten case management uit te breiden? Wat is
de timing? Is de uitbreiding van toepassing op alle
ziekenhuizen? Welke criteria worden gehanteerd?
Werd er al gecommuniceerd met de sector? Hoe
groot is de financiering in 2006? Hoe wordt er
uitbetaald?
15.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La fonction de gestionnaire des départs,
anciennement appelé référent hospitalier, est
financée dans les services G depuis 1998. Il s'agit
de projets pilotes financés à l'aide de la partie B4
du budget des moyens financiers des hôpitaux. Le
financement est structurel depuis le 1
er
juillet 2002
pour les services G des hôpitaux généraux et
depuis juillet 2005 pour les services G isolés.
Depuis le mois de mars 2003, les services SP qui
comptent au moins 80 lits peuvent obtenir
volontairement un soutien financier par le biais de
la partie B4. À partir du mois de juillet 2006, ce
financement sera également structurel. Les
modalités et obligations financières seront bientôt
rappelées aux hôpitaux concernés par le biais
d'une circulaire.
La fonction de gestionnaire des départs devra
figurer dans le programme de soins de gériatrie. En
2005, nous avons demandé des recommandations
en matière de description de profil à des équipes de
la KULeuven et de l'université de Liège. Par
ailleurs, au cours des réunions qui seront
organisées, les gestionnaires de départs peuvent
15.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
functie van ontslagmanager, vroeger case manager
genoemd, wordt sinds 1998 gefinancierd in de G-
diensten. Het gaat om proefprojecten die worden
gefinancierd met onderdeel B4 van het budget van
financiële middelen van de ziekenhuizen. De
financiering is sinds 1 juli 2002 structureel voor de
G-diensten in algemene ziekenhuizen en sinds juli
2005 voor geïsoleerde G-diensten. Sinds maart
2003 kunnen SP-diensten met minstens 80 bedden
vrijwillig financiële ondersteuning krijgen door
middel van onderdeel B4. Vanaf juli 2006 wordt ook
die financiering structureel. In een rondzendbrief
zullen de betrokken ziekenhuizen weldra herinnerd
worden aan de financiële modaliteiten en
verplichtingen.
De functie van ontslagmanager zal moeten worden
opgenomen in het zorgprogramma geriatrie. In
2005 vroegen we equipes van de KULeuven en de
Luikse universiteit om aanbevelingen inzake de
profielomschrijving. Er komen bovendien
vergaderingen waar ontslagmanagers hun
ervaringen kunnen uitwisselen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
30
échanger leurs expériences.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
bassins de soins au niveau fédéral" (n° 9972)
16 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
zorgclusters op federaal niveau" (nr. 9972)
16.01 Luc Goutry (CD&V) : L'article 19 de la loi du
27 avril 2005 sur la santé modifie l'article 23 de la
loi sur les hôpitaux. Le principe des bassins de
soins est inscrit dans l'article modifié. Selon
l'exposé des motifs, on désignera des régions au
sein desquelles les hôpitaux et les services
apparentés devront veiller aux besoins de la
population. Ces régions seront déterminées par le
biais de critères de programmation. Le ministre a
indiqué précédemment déjà que les critères
seraient fixés par le Conseil national des
établissements hospitaliers.
Des instructions ont-elles déjà été données en ce
sens ? Où en est-on ? Quand les bassins seront-ils
fixés définitivement et quand seront-ils
opérationnels ?
16.01 Luc Goutry (CD&V): Artikel 19 van de
gezondheidswet van 27 april 2005 wijzigt artikel 23
van de wet op de ziekenhuizen. In het gewijzigde
artikel wordt het principe van zorgclusters
vastgelegd. Volgens de memorie van toelichting
zullen gebieden worden aangeduid waarbinnen
ziekenhuizen en aanverwante diensten voor de
behoeften van de bevolking moeten instaan. De
gebieden worden bepaald via programmatiecriteria.
De minister zei eerder al dat de Nationale
Ziekenhuisraad die criteria zou vastleggen.
Is daar al opdracht toe gegeven? Wat is de stand
van zaken? Wanneer worden de clusters definitief
vastgelegd en wanneer worden ze operationeel?
16.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Grâce à la meilleure connaissance des pathologies
et de la population concernée, il sera possible à
l'avenir de définir des critères permettant de
structurer l'offre hospitalière en exécution de la loi.
Actuellement, nous pouvons mesurer les besoins
en matière hospitalière dans une commune
déterminée, dans un arrondissement administratif
ou dans une province. Les besoins peuvent
également être mesurés selon l'objet de l'étude.
Pour chaque zone géographique, il est en outre
possible d'identifier les besoins pris en charge dans
les hôpitaux de la zone et de déterminer l'ampleur
du flux migratoire vers d'autres zones de soins.
Les flux migratoires s'expliquent notamment par la
nature des pathologies à traiter, la localisation des
programmes de soins et la présence de centres de
référence ou d'hôpitaux académiques. Chaque
hôpital attire des patients qui ne résident pas dans
le voisinage immédiat.
16.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Dankzij de betere kennis van de pathologieën en
de ziekenhuisbevolking zal het in de toekomst
mogelijk zijn om de criteria te bepalen om het
ziekenhuisaanbod te structureren in uitvoering van
de wet.
Tegenwoordig kunnen we de ziekenhuisbehoeften
in een bepaalde gemeente, een administratief
arrondissement of provincie meten. De behoeften
kunnen ook worden gemeten volgens het
onderzoeksvoorwerp. Voor elke geografische zone
kan bovendien worden geïdentificeerd welke
behoeften in ziekenhuizen in de zone worden
opgevangen en hoe groot de migratiestroom is naar
andere zorgzones.
Migratiestromen worden onder meer veroorzaakt
door de aard van de te behandelen ziektes, de
lokalisatie van zorgprogramma's en de
aanwezigheid van referentiecentra of academische
ziekenhuizen. Elk ziekenhuis trekt mensen aan die
niet in de onmiddellijke omgeving wonen.
Nous n'avons pas encore demandé au Conseil
national des établissements hospitaliers de se
prononcer sur les critères de programmation
hospitalière.
Nous sommes en train de prendre des décisions à
propos de la programmation de services ou de
Aan de Nationale Ziekenhuisraad werd nog niet
gevraagd zich uit te spreken over de criteria voor
de ziekenhuisprogrammatie.
We zijn volop bezig met het nemen van
beslissingen over de programmatie van diensten of
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
31
programmes de soins dans le but de structurer
l'offre, de garantir la qualité et de gérer les
dépenses.
Les bassins de soins, créés par une loi, ne
remettent pas en cause la répartition des
compétences.
La fixation des critères doit se faire
progressivement afin que l'offre de soins soit
adaptée de manière adéquate. L'adaptation du parc
hospitalier et le classement hiérarchique de l'offre
ne résultent pas uniquement de la programmation
mais également des normes d'agrément et des
règles de financement.
zorgprogramma's die tot doel hebben het aanbod te
structureren, de kwaliteit te garanderen en de
uitgaven te beheersen.
De zorgclusters werden bij wet ingevoerd en stellen
de bevoegdheidsverdeling niet ter discussie.
De vaststelling van de criteria moet geleidelijk
gebeuren, zodat het zorgaanbod adequaat wordt
aangepast. De aanpassing van het ziekenhuispark
en de hiërarchische rangschikking van het aanbod
is niet alleen het gevolg van de programmatie,
maar ook van de erkenningsnormen en de
financieringsregels.
16.03 Luc Goutry (CD&V): Personne ne peut
reprocher au ministre de chercher à définir une
politique rationnelle basée sur les besoins. Mon
unique préoccupation est que les bassins de soins
ne deviennent pas un but en soi mais restent
toujours un moyen.
En Flandre aussi, le nombre de lits hospitaliers a
été adapté et l'on a instauré des bassins de soins,
qui sont à présent remaniés par la ministre
Vervotte. Nous devons veiller à ne pas structurer
exagérément, afin d'éviter que tous ces systèmes
se gênent mutuellement et deviennent plus
importants que l'objectif que nous voulons
atteindre.
La réponse du ministre m'a fait comprendre qu'une
concertation aurait lieu sur la base de l'étude des
besoins. J'en suis satisfait.
16.03 Luc Goutry (CD&V): Niemand kan er iets
op tegen hebben dat de minister tracht om op basis
van de behoeftes een rationeel beleid uit te
stippelen. Mijn enige bekommernis is het feit dat de
zorgregio's geen doelstelling op zich mogen
worden, maar steeds een middel moeten zijn.
Ook in Vlaanderen werden de beddenaantallen in
ziekenhuizen herschikt en werden zorgregio's
ingevoerd, die nu door minister Vervotte herwerkt
worden. We moeten erop toezien dat we niet
overstructureren, waardoor al die systemen elkaar
gaan belemmeren en belangrijker worden dan het
doel dat we willen bereiken.
Ik heb uit het antwoord van de minister begrepen
dat er op basis van het behoeftenonderzoek zal
worden overlegd. Daar ben ik tevreden mee.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Annelies Storms au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la nouvelle médiatrice
néerlandophone du service de médiation fédéral
'Droits du patient'" (n° 9974)
17 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de nieuwe Nederlandstalige ombudsvrouw
bij de federale ombudsdienst 'Patiëntenrechten' "
(nr. 9974)
Présidente: Mme Colette Burgeon.
Voorzitter: mevrouw Colette Burgeon.
17.01 Annelies Storms (sp.a-spirit) :
La
précédente médiatrice du service de médiation
fédéral « Droits du patient « n'est plus en poste
depuis le 1er juin 2005. La désignation du nouveau
médiateur a connu de nombreuses péripéties. J'ai
déjà interrogé le ministre à plusieurs reprises à ce
sujet.
Entre-temps, une nouvelle médiatrice a été
désignée. Jusqu'à son entrée en service, aucune
17.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): De vorige
ombudsvrouw van de federale ombudsdienst
Patiëntenrechten is niet meer aan het werk sinds 1
juni 2005. De aanstelling van een nieuwe
ombudspersoon heeft heel wat voeten in de aarde
gehad. Ik heb de minister hier al meerde keren over
ondervraagd.
Ondertussen is er een nieuwe ombudsvrouw aan
de slag. Tot haar indiensttreding konden klachten
niet behandeld worden. Er bleek niemand te zijn die
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
32
plainte n'a pu être traitée. Personne ne semble
avoir été à même de reprendre ces tâches et
l'appui logistique aurait également laissé à désirer.
Le ministre a déclaré à l'époque qu'il avait
demandé de formuler des propositions afin
d'améliorer le fonctionnement du service.
Combien de plaintes a-t-on introduites entre le 1er
juin 2005 et l'entrée en service de la nouvelle
médiatrice ? Comment ces plaintes ont-elles été
traitées ? Le SPF Santé publique a-t-il entre-temps
remis ses propositions au ministre ? Le ministre a-t-
il donné suite à ces propositions ?
de taken kon overnemen en ook de logistieke
ondersteuning liet te wensen over. De minister zei
indertijd dat hij gevraagd had om voorstellen te
formuleren die moeten resulteren in een betere
werking.
Hoeveel klachten werden er ingediend in de
periode van 1 juni 2005 tot de indiensttreding van
de nieuwe ombudsvrouw? Hoe werden deze
klachten behandeld? Heeft de FOD
Volksgezondheid ondertussen zijn voorstellen aan
de minister bezorgd? Heeft de minister gevolg
gegeven aan deze voorstellen?
17.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La nouvelle médiatrice néerlandophone est entrée
en service le 16 novembre 2005. Quarante plaintes
ont été enregistrées entre la démission de la
précédente médiatrice et l'entrée en fonction de la
nouvelle. Cette dernière a repris en charge ces
plaintes ainsi que les dossiers en cours.
Parallèlement, j'ai fait le nécessaire pour garantir la
continuité du service. Le SPF Santé publique devra
dorénavant assurer la continuité en cas d'absence.
Le président du comité de direction dispose de la
compétence nécessaire pour la désignation de
collaborateurs supplémentaires.
17.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
nieuwe Nederlandstalige ombudspersoon is in
dienst getreden op 16 november 2005. Tijdens de
periode tussen haar indiensttreding en het ontslag
van haar voorganger werden veertig klachten
geregistreerd. De nieuwe ombudsvrouw heeft deze
klachten en de openstaande dossiers opnieuw
opgenomen.
Intussen heb ik de nodige maatregelen genomen
om de continuïteit te garanderen. De FOD
Volksgezondheid moet voortaan de continuïteit
garanderen in het geval van afwezigheid. De
voorzitter van het directiecomité heeft de
bevoegdheid om bijkomende medewerkers aan te
wijzen.
L'arrêté royal sera publié à court terme et un
nouveau collaborateur sera engagé au service de
médiation.
Het KB zal op korte termijn worden gepubliceerd en
een nieuwe medewerker voor de ombudsdienst zal
worden in dienst genomen.
17.03 Annelies Storms (sp.a-spirit) : J'ai pu
consulter l'arrêt royal aujourd'hui. Je me félicite que
des efforts soient fournis. Plusieurs problèmes
subsistent, mais nous évoluons dans le bon sens.
17.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Ik heb
vandaag het KB kunnen inkijken. Het is goed dat er
inspanningen worden geleverd. Er is nog steeds
een aantal pijnpunten, maar we evolueren in de
goede richting.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Interpellations et questions jointes de
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les quotas
de médecins" (n° 768)
- M. Patrick De Groote au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
contingentement des médecins" (n° 772)
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les quotas
de médecins" (n° 10039)
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le nombre
de médecins, de dentistes et de
kinésithérapeutes enregistrés" (n° 9984)
18 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Koen Bultinck tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
artsenquota's" (nr. 768)
- de heer Patrick De Groote aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
contingentering van artsen" (nr. 772)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
artsenquota's" (nr. 10039)
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
aantal geregistreerde artsen, tandartsen en
kinesisten" (nr. 9984)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
33
18.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang)
: La
Commission de planification propose d'augmenter
le nombre de médecins admis. Il avait déjà été
procédé à une augmentation par le passé. Notre
pays se trouve en tête du peloton européen pour ce
qui est du nombre de médecins par habitant. Les
médecins sont surtout nombreux à Bruxelles et en
Wallonie, où contrairement à ce qui se passe en
Flandre, rien n'est fait pour remédier à cette
situation.
Le ministre estime-t-il opportun d'assouplir encore
les quotas à partir de 2013 ?
Certaines associations de médecins s'opposent
déjà actuellement à un assouplissement. Une
concertation a-t-elle été menée avec ces
associations et avec les Communautés ?
Quels arguments scientifiques le ministre avance-t-
il pour justifier cet assouplissement ? S'agit-il d'une
solution de facilité parce que les francophones
refusent tout effort ?
18.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
planningscommissie stelt voor het aantal toegelaten
artsen te verhogen. Er was al eerder een
verhoging. Ons land staat aan de top van Europa
wat het aantal artsen per inwoner betreft.
Het hoge aantal artsen situeert zich voornamelijk in
Brussel en Wallonië, waar in tegenstelling tot
Vlaanderen geen inspanningen worden gedaan om
het aantal artsen te verminderen.
Vindt de minister een verdere versoepeling van de
quota's vanaf 2013 opportuun?
Bepaalde artsenverenigingen verzetten zich nu
reeds tegen een versoepeling. Is er met hen en met
de Gemeenschappen overlegd?
Welke wetenschappelijke argumenten heeft de
minister voor de versoepeling? Is dit een
gemakkelijke oplossing omdat de Franstaligen
geen inspanningen willen leveren?
18.02 Patrick De Groote (N-VA) : La Commission
de planification fédérale veut à nouveau augmenter
le nombre annuel de médecins autorisés à
terminer leurs études. L'afflux d'étudiants a été
réduit dans la partie flamande du pays, ce qui n'est
pas le cas en Wallonie. Trop de médecins
terminent dès lors leurs études dans cette partie du
pays. À présent, on veut augmenter le contingent
de 50 %. Rien ne peut justifier cette augmentation
très substantielle. Les médecins sont en
surnombre, particulièrement à Bruxelles et en
Wallonie. Si le contingent devait être adapté, il
serait préférable de procéder à un glissement dans
le rapport entre le nombre de spécialistes et de
généralistes.
Le ministre peut-il fournir le nombre de médecins
en formation spéciale (HIBO) en première, en
deuxième et en troisième année d'études des côtés
néerlandophone et francophone du pays pour 2004
et 2005 ? Pour quelles années, par Communauté,
le nombre de numéros INAMI attribués était-il
inférieur aux quotas fixés ? Les numéros INAMI
non enregistrés seront-ils ajoutés aux contingents
que les Communautés devront fixer l'année
suivante ? Des numéros INAMI dépassant les
quotas fixés ont-ils été attribués aux candidats
médecins au cours des dernières années ? De
combien de généralistes et de spécialistes
s'agissait-il en l'occurrence, par Communauté ?
Comment la commission de planification justifie-t-
elle la nouvelle augmentation qu'elle préconise
dans son avis ? Pouvez-vous nous fournir une
18.02 Patrick De Groote (N-VA): De federale
planningscommissie wil het aantal artsen dat elk
jaar mag afstuderen opnieuw optrekken. In het
Vlaamse landsgedeelte heeft men de instroom van
studenten beperkt, in Wallonië niet. Daar studeren
dan ook te veel artsen af. Nu wil men het
contingent verhogen met 50 procent. Niets kan die
drastische verhoging rechtvaardigen. Vooral
Brussel en Wallonië hebben te veel artsen. Als er
een aanpassing van het contingent zou komen, zou
dat best een verschuiving zijn in de verhouding
tussen het aantal specialisten en huisartsen.
Kan de minister de cijfers geven van het aantal
HIBO's, eerstejaars, tweedejaars en derdejaars aan
Nederlandstalige en Franstalige zijde voor 2004 en
2005? Voor welke jaren, per Gemeenschap, lagen
de toegekende Riziv-nummers onder de
vastgestelde quota's? Worden de niet opgenomen
Riziv-nummers toegevoegd aan de door de
Gemeenschappen te begeven contingenten van het
jaar daarop? Zijn er de afgelopen jaren Riziv-
nummers toegekend aan kandidaat-artsen boven
de vastgestelde quota? Over hoeveel huisartsen en
specialisten ging het dan, per Gemeenschap? Hoe
motiveert de planningscommissie haar advies om
het contingent opnieuw te verhogen? Kunnen wij
een kopie van dit advies krijgen en een lijst van de
personen die het advies hebben verstrekt? Zal de
minister dit advies geheel of gedeeltelijk volgen?
Wat is er veranderd ten opzichte van zes maanden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
34
copie de cet avis et une liste des personnes qui
l'ont rendu ? Le ministre suivra-t-il entièrement ou
partiellement cet avis ? Quel est le changement par
rapport à la situation d'il y a six mois, lorsque le
contingent avait été porté à 833 sur une base
scientifique ? Le ministre peut-il fournir en annexe
pour les chambres néerlandophone et francophone
les chiffres des médecins spécialistes en formation
(GSO) qui se sont vu attribuer un plan approuvé
par spécialité pour 2004 et 2005 ?
geleden toen het contingent op wetenschappelijke
basis werd opgetrokken tot 833? Kan de minister in
bijlage de cijfers geven voor de Nederlandstalige en
de Franstalige kamer van de GSO's die een
goedgekeurd plan kregen per specialiteit voor 2004
en 2005?
18.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : Il y a un an, je
vous interrogé sur le nombre de médecins en
Belgique, les pénuries dans certaines localités, et le
lien avec l'âge des médecins. La pénurie semblait
évidente sur l'ensemble du territoire. La
commission de planification a augmenté à 700 puis
à 833 en 2004, et propose d'augmenter à 1025 le
nombre de médecins en 2013.
Allez-vous suivre cette recommandation
? En
montrant qu'il va falloir davantage de médecins,
cette recommandation montre aussi qu'il faut
organiser la planification et répartir les médecins
sur le territoire. J'aimerais donc connaître vos
propositions en la matière. Ne faudrait-il pas revoir
cette organisation de fixation de quotas et de
numerus clausus ? Est-il possible de jouer sur les
étudiants sortants en 2013 et 2014 pour « lisser »
le nombre, afin de récupérer ceux qui seraient
laissés en rade avant l'augmentation proposée ?
18.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Een jaar geleden
ondervroeg ik u over het aantal artsen in België, het
tekort aan artsen op sommige plaatsen en het
verband met de leeftijd van de artsen. Het tekort
aan artsen was kennelijk algemeen. De
planningscommissie trok het aantal door het RIZIV
erkende artsen dan ook op tot 700 en vervolgens
tot 833 in 2004, en stelt een bijkomende stijging tot
1 025 voor in 2013.
Zal u gevolg geven aan die aanbeveling? Niet
alleen toont ze immers aan dat er in de toekomst
meer artsen nodig zullen zijn, ze bewijst ook dat de
planning en de verdeling van de artsen over het
grondgebied moeten worden georganiseerd. Graag
kende ik dan ook uw standpunt ter zake. Moet de
hele organisatie van de quotabepaling en de
numerus clausus niet worden herzien? Is het
mogelijk om in te spelen op de studenten die in
2013 en 2014 zullen afstuderen en het aantal in
evenwicht te brengen, teneinde diegenen die net
vóór de voorgestelde verhoging uit de boot zouden
vallen, weer op te pikken?
18.04 Hilde Dierickx (VLD) : Nous avons appris
par la presse que la Commission de planification
offre médicale a recommandé à M. Demotte
d'augmenter le nombre de médecins agréés d'ici à
2013. Il semblerait que cette augmentation soit
indispensable compte en raison du vieillissement
de la population et parce que de nombreuses
femmes médecins travaillent à temps partiel.
Le ministre a-t-il déjà reçu cet avis officiellement ?
Un avis a-t-il également été rendu en ce qui
concerne le nombre de dentistes agréés ? Que dit
cet avis et quelle est la réaction du ministre ?
Existe-t-il un avis relatif au nombre de
kinésithérapeutes agréés ? Que dit cet avis et
quelle est la réaction du ministre ? Quelle est
l'attitude officielle du ministre en ce qui concerne
l'avis relatif au nombre de médecins agréés en
2013 ?
18.04 Hilde Dierickx (VLD): Via de pers konden
wij vernemen dat de planningscommissie Medisch
Aanbod minister Demotte heeft aanbevolen om het
aantal geregistreerde artsen tegen 2013 op te
trekken. Deze verhoging zou noodzakelijk zijn
wegens de vergrijzing van de bevolking en omdat
veel vrouwelijke artsen deeltijds werken.
Heeft de minister dit advies reeds officieel
ontvangen? Bestaat er ook een advies over het
aantal geregistreerde tandartsen? Hoe luidt dit
advies en wat is de reactie van de minister?
Bestaat er een advies betreffende het aantal
geregistreerde kinesisten? Hoe luidt dit advies en
hoe reageert de minister? Wat is de officiële
houding van de minister tegenover het advies
betreffende het aantal geregistreerde artsen in
2013?
18.05 Rudy Demotte, ministre (en français) : Il y a
plusieurs éléments de réponse : par rapport à la
18.05 Minister Rudy Demotte (Frans): Er zijn
verscheidene elementen van antwoord: over de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
35
procédure, la partie scientifique et la politique
stratégique.
Sur la procédure : l'avis de la Commission de
planification offre médicale ne m'est pas parvenu
formellement. J'ai bien appris que l'avis propose
d'augmenter le nombre de médecins généralistes
de 833 en 2012 à 1 025 en 2013.
La Commission de planification est l'organe légal
en la matière ; les associations de médecins y sont
aussi représentées. L'avis officiel va m'être
communiqué sous forme de projet d'arrêté royal,
lequel doit encore être approuvé par la Commission
avant d'être transmis à mes services. Je ne pourrai
communiquer sur ma politique qu'une fois en
possession de cette proposition.
procedure, over het wetenschappelijk gedeelte en
over het strategisch gedeelte.
Wat de procedure betreft: ik heb het advies van de
Planningscommissie - medisch aanbod niet formeel
ontvangen. Ik heb wel vernomen dat in dat advies
voorgesteld wordt om het aantal huisartsen van 833
in 2012 naar 1025 in 2013 te verhogen.
De Planningscommissie is ter zake het wettelijk
orgaan: de artsenverenigingen zijn er ook
vertegenwoordigd. Het officieel advies zal mij
worden meegedeeld in de vorm van een ontwerp
van koninklijk besluit dat nog goedgekeurd moet
worden door de Commissie voor het naar mijn
diensten wordt overgezonden. Ik kan mijn beleid
pas toelichten als ik in het bezit ben van dat
voorstel.
Président: M. Luc Goutry.
Voorzitter: de heer Luc Goutry.
(En néerlandais) La Commission de planification se
sert depuis des années d'un modèle mathématique
pour étayer ses avis. Ce modèle a déjà été à deux
reprises l'objet d'un audit, à la suite de quoi il a été
procédé aux aménagements et aux ajouts
nécessaires. L'avis dont il est question aujourd'hui
repose sur des données chiffrées de deux modèles
mathématiques qui produisent des résultats
convergents. Ces modèles prennent comme point
de départ le maintien du volume de personnel
actuel, non son accroissement. En revanche, ils
tiennent compte de données démographiques telles
que la demande croissante de soins de notre
population vieillissante, la féminisation de la
profession, le phénomène du travail à temps partiel
et le départ à la retraite des médecins âgés. Il est
clair que ces différentes tendances se consolident
mutuellement. C'est ainsi que la féminisation de la
profession est liée au phénomène du travail à
temps partiel et que l'on observe à la fois l'arrivée,
sur le marché de la santé, d'un nombre accru de
patients à cause du vieillissement de la population
et une croissance du nombre de médecins qui
quittent ce marché. Ces deux modèles indiquent
qu'en 2013, pas moins de mille médecins devront
faire leur entrée sur ce marché si nous voulons
maintenir au niveau actuel le volume de personnel.
(Nederlands)
Reeds jaren gebruikt de
planningscommissie een mathematisch model
waarop haar advies wordt gebaseerd. Dit model is
reeds tweemaal doorgelicht en de nodige
aanpassingen en toevoegingen zijn gebeurd. Het
advies steunt op cijfergegevens van twee
mathematische modellen die convergerende
resultaten geven. Deze modellen gaan uit van het
behoud van de werkkracht, niet van een verhoging
ervan. Wel houden ze rekening met demografische
gegevens zoals de toenemende zorgvraag van de
vergrijzende bevolking, de vervrouwelijking van het
beroep, het fenomeen van het deeltijds werken en
het op rust gaan van oudere artsen. Het is duidelijk
dat de verschillende tendensen elkaar versterken.
Zo hangt de vervrouwelijking van het beroep samen
met het fenomeen van het deeltijds werken en is er
zowel een grotere instroom van patiënten door de
vergrijzing als een grotere uitstroom van artsen.
Beide modellen geven aan dat er in 2013 een
minimum van duizend artsen moet instromen om
de huidige werkkracht constant te houden.
(En français) Sur la base de ce que nous savons et
en attendant l'avis de la Commission, voici
quelques conclusions.
Sur les deux années où le contingentement est
d'application, les contingents de médecins
généralistes ne peuvent être remplis. Une
éventuelle rectification du nombre à la hausse
s'appuiera sur la connaissance du besoin croissant
(Frans) Op grond van wat wij weten en in
afwachting van het advies van de commissie, kan ik
u al enkele conclusies meedelen.
Voor de twee jaar waarin de contingentering geldt,
kunnen de huisartsencontingenten niet worden
ingevuld. Bij een eventuele opwaartse aanpassing
van het aantal huisartsen zal men zich baseren op
de kennis inzake de toenemende behoefte aan
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
36
de généralistes.
Notre politique repose sur une stimulation de la
médecine générale. Nous avons déjà décidé
l'augmentation des honoraires des médecins
généralistes, le fonds d'impulsion pour les
généralistes débutants, le soutien de leur
collaboration, la poursuite du développement des
cercles de généralistes, etc. Nous ne sentons pas
immédiatement les effets de ces mesures, mais
nous savons - grâce aux contacts sur le terrain -
qu'elles sont valorisées.
Pour les chiffres, en 2004 et 2005, les généralistes
ont eu des difficultés à remplir leurs quotas, dans
les deux Communautés.
huisartsen.
Ons beleid stoelt op een stimulering van de
huisartsengeneeskunde. Wij hebben al beslist de
honoraria van de huisartsen op te trekken, een
impulsfonds voor startende huisartsen op te richten,
de samenwerking tussen huisartsen te steunen, de
verdere ontwikkeling van de huisartsenkringen te
bevorderen, enz. Wij voelen de effecten van die
maatregelen niet onmiddellijk, maar wij weten
dank zij contacten in het veld dat zij worden
gewaardeerd.
Wat de cijfers betreft, hebben de huisartsen in 2004
en 2005 moeite gehad om hun quota ingevuld te
krijgen, en dat in beide Gemeenschappen.
(En néerlandais) Je vous fournis les données et la
liste des membres de la Commission de
planification qui ont participé à la réunion.
L'arrêté royal en préparation porte de 140 en 2010
à 150 en 2011-2013 le nombre de dentistes qui
auront accès chaque année aux titres
professionnels particuliers requis pour l'agrément.
La Commission de planification pour les
kinésithérapeutes préconise une limitation à 350
par an pour les années 2010-2012. L'arrêté royal
du 20 juin 2005 fixe par ailleurs le nombre de
kinésithérapeutes pouvant effectuer des prestations
remboursables. Ce nombre sera de 350 en 2009.
Une clé de répartition 40/60 est chaque fois
appliquée entre les Communautés.
(Nederlands) Ik stel de gegevens en de lijst van de
leden van de planningscommissie die aan de
vergadering hebben deelgenomen, ter beschikking.
Er wordt momenteel gewerkt aan een KB dat het
aantal tandartsen dat jaarlijks toegang krijgt tot de
bijzondere beroepstitels nodig voor erkenning,
optrekt van 140 in 2010 tot 150 voor 2011-2013.
Het advies van de planningscommissie voor de
kinesisten is een beperking tot 350 per jaar voor de
jaren 20102012. Het KB van 20 juni 2005 bepaalt
ook het aantal kinesisten dat verstrekkingen mag
verrichten die terugbetaald kunnen worden. Voor
2009 is dat aantal 350.
Er wordt telkens een verdeelsleutel van 40/60
tussen de Gemeenschappen toegepast.
18.06 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Je me
félicite de ce que le ministre nous fournira les
chiffres par écrit. Ceci dit, sa réponse me paraît
assez vague. Il adhère partiellement à
l'argumentation de la Commission de planification.
Nous actons qu'il attend encore quelques avis.
Le ministre a déjà été interpellé à plusieurs reprises
à ce sujet les années précédentes mais les
interpellations devront se poursuivre jusqu'à ce que
nous obtenions des réponses claires.
Je ne suis pas convaincu que le contingentement
doive être assoupli. Il est inacceptable que la
Flandre, l'élève le plus assidu de la classe, soit
victime d'une souplesse extrême et que ceux qui
n'ont rien fait soient récompensés.
Je dépose dès lors une motion qui exige une
enquête scientifique détaillée et met en doute la
nécessité de l'assouplissement du
contingentement.
18.06 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ik ben blij
dat we het cijfermateriaal schriftelijk van de minister
kunnen krijgen. Los daarvan vind ik het antwoord
behoorlijk vaag. De minister gaat deels mee in de
redenering van de planningscommissie. We nemen
er akte van dat hij nog wacht op een aantal
adviezen.
De minister is in de vorige jaren al vaker over dit
onderwerp geïnterpelleerd, maar we zullen het
moeten blijven doen tot we duidelijke antwoorden
krijgen.
Ik ben niet overtuigd dat de contingentering
versoepeld moet worden. Het is onaanvaardbaar
dat Vlaanderen, de vlijtigste leerling van de klas,
wordt gestraft door een verregaande soepelheid en
dat wie niets gedaan heeft, beloond wordt.
Ik dien daarom een motie in die aandringt op
verregaand wetenschappelijk onderzoek en die de
noodzaak in twijfel trekt van de versoepeling van de
contingentering.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
37
18.07 Patrick De Groote (N-VA) : Je me réjouis
également des chiffres reçus. Je ne suis pas
davantage convaincu de la pertinence des données
scientifiques qui devraient conduire à un
assouplissement du système de contingentement.
Je crois que cela prendra encore du temps.
Le ministre n'est pas encore en possession de
l'avis de la Commission de planification mais il
évoque déjà certains facteurs qui rendent
souhaitable une augmentation du contingent. Ce
dossier reste passionnant à suivre.
En Wallonie, on ne continue à jurer que par les
spécialistes et les pratiques coûteuses. En Flandre,
de gros efforts ont été faits pour revaloriser le
médecin de famille et pour limiter le nombre de
médecins. Il est difficile d'accepter que l'on adapte
les règles du jeu pour le mauvais élève de la
classe. Espérons que les chiffres apportent toute la
clarté.
18.07 Patrick De Groote (N-VA): Ik ben ook blij
met het cijfermateriaal en ook ik ben niet overtuigd
van de wetenschappelijke gegevens die tot een
versoepeling van de contingentering zouden
moeten leiden. Ik vermoed dat het allemaal nog
een tijdje zal duren.
Het advies van de planningscommissie is nog niet
bij de minister geraakt, maar hij verwijst al wel naar
een aantal factoren die de verhoogde
contingentering wenselijk maken. Dit blijft een
boeiend dossier om te volgen.
In Wallonië blijft men vooral zweren bij specialisten
en bij het duurdere werk. In Vlaanderen heeft men
grote inspanningen gedaan om de huisarts te
herwaarderen en het aantal artsen te beperken. Het
is moeilijk aanvaardbaar dat de spelregels worden
aangepast aan de onwillige leerling van de klas.
Hopelijk zullen de cijfers duidelijkheid brengen.
18.08 Muriel Gerkens (ECOLO) : Je suis étonnée
des propos que tiennent mes collègues
néerlandophones qui, sans posséder les données,
sont déjà persuadés que les chiffres sont faux. Les
chiffres pour les communes de Flandre montrent
qu'il y a effectivement des problèmes.
Monsieur le ministre, avez-vous prévu avec la
Commission de planification la possibilité d'établir
un lien entre leur modèle mathématique et les
acteurs locaux ? Vous avez dit vouloir donner un
rôle plus important aux cercles locaux de
généralistes. Il faudra tenir compte de la réalité
locale. Enfin, une réflexion est-elle engagée sur
l'amélioration du modèle mathématique ?
18.08 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik ben verbaasd
over de uitspraken van mijn Nederlandstalige
collega's die zonder in het bezit te zijn van de
gegevens, nu al overtuigd zijn dat de cijfers onjuist
zijn. Uit de cijfers die op de Vlaamse gemeenten
betrekking hebben, blijkt dat er inderdaad
problemen zijn.
Mijnheer de minister, heeft u in samenspraak met
de Planningscommissie in de mogelijkheid voorzien
een verband te leggen tussen haar mathematisch
model en de plaatselijke actoren ? U heeft gezegd
dat u van plan bent de huisartsenkringen een
grotere rol toe te wijzen. U zal echter met
plaatselijke toestanden rekening moeten houden.
Ten slotte wil ik u vragen of u al begonnen bent
over de verbetering van het mathematisch model
na te denken.
18.09 Colette Burgeon (PS) : Mon expérience
personnelle me fait dire que - dans ma région tout
au moins - il y a un manque de médecins. Voici
quelques jours, les médecins généralistes ont
assisté à une réunion à Morlanwelz, au cours de
laquelle ils sont convenu de lancer un ultimatum et
de se mettre en grève à compter du 1
er
juin 2006.
Je ne pense pas que cette situation soit propre à la
région du Centre. Certaines choses qui viennent
d'être dites ne collent pas à la réalité sur le terrain.
18.09 Colette Burgeon (PS): Op grond van mijn
persoonlijke ervaring kan ik stellen dat er
tenminste in mijn streek een tekort aan artsen
bestaat. Enkele dagen geleden hebben de
huisartsen een vergadering in Morlanwelz
gehouden, waar zij het erover eens zijn geworden
een ultimatum te stellen en vanaf 1 juni 2006 in
staking te gaan. Ik denk niet dat die toestand
typisch is voor de Région du Centre. Sommige
uitspraken die hier werden gedaan, stemmen niet
met de werkelijkheid in het veld overeen.
18.10 Le président : Je voudrais mettre l'accent
sur la nécessité de traiter cette matière en
songeant à son évolution à long terme. Or le
dossier des kinésithérapeutes nous semble
18.10 De voorzitter: Ik wil beklemtonen dat deze
zaak op lange termijn moet worden bekeken. Het
dossier van de kinesisten ligt ons nog steeds zwaar
op de maag. Een gedifferentieerde benadering is
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
38
toujours inabouti. Je pense donc qu'une approche
différenciée s'impose. Certaines spécialités sont
plus prisées que d'autres pour deux raisons : elles
se sont féminisées et leur exercice est très
rémunérateur. Il risque, semble-t-il, d'y avoir bientôt
une pénurie de médecins mais ce risque est-il
réel ? Nous devrions peut-être calmer les ardeurs
des étudiants en médecine qui souhaitent devenir
radiologues ou anatomopathologistes. Nous
devons faire preuve de la plus stricte objectivité et
analyser clairement dans quelles disciplines il y
aura effectivement pénurie. Pour la Flandre, il serait
inacceptable de toucher sans autre formalité aux
quotas.
nodig. Bepaalde specialismen zijn meer gegeerd
wegens de vervrouwelijking en de lucrativiteit. Er
lijkt een tekort aan artsen te ontstaan, maar is dat
wel zo? Misschien moeten we studenten
geneeskunde afremmen om allemaal radioloog of
anatoom-patholoog te willen worden.
We moeten strikt objectief werken en duidelijk
analyseren in welke takken er effectief tekorten
zullen ontstaan. Het is onaanvaardbaar voor
Vlaanderen dat er zomaar zou worden gesleuteld
aan de quota's.
18.11 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Les chiffres que je vais communiquer sont très
clairs et permettent de voir où se situe la pénurie. Il
y a effectivement un problème chez les
généralistes. Ce problème existait déjà auparavant
dans certaines zones.
Je ne dispose pas encore de toutes les données
par spécialité mais dès que j'aurai reçu un avis, je
l'examinerai attentivement. Je cherche toujours à
travailler sur des bases scientifiques. Ce n'est pas
moi qui ai constitué la commission de planification
et sa composition offre des garanties d'objectivité.
Le phénomène du burn out chez les généralistes
est un fait avéré.
18.11 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
cijfers die ik zal bezorgen zijn erg duidelijk en laten
de tekorten heel duidelijk zien. Er is wel degelijk
een probleem bij de huisartsen. In bepaalde zones
bestond het probleem al eerder.
Ik beschik nu nog niet over alle gegevens per
specialisme, maar als ik over een advies beschik,
zal ik het grondig bestuderen. Ik streef altijd naar
een wetenschappelijk gefundeerde visie. De
planningscommissie is niet door mij samengesteld
en de samenstelling biedt waarborgen voor
objectiviteit. Burn out bij huisartsen bijvoorbeeld is
gewoon een feit.
(En français) Outre la question de la planification, il
faudra à un moment examiner la situation en isolant
les personnes disposant des numéros INAMI mais
n'exerçant pas.
(Frans) Afgezien van de kwestie van de planning
zal op een bepaald ogenblik de situatie moeten
worden onderzocht door diegenen die een RIZIV-
nummer hebben maar het beroep niet uitoefenen,
af te zonderen.
18.12 Le président : Je n'ai pas pour objectif
d'émettre des critiques gratuites. Je dis seulement
que nous devons examiner la question dans sa
globalité. Peut-être devons-nous, dans le cadre de
la formation, veiller également à une répartition
équitable entre les spécialisations choisies.
De voorzitter: Het is niet mijn bedoeling goedkope
kritiek te geven, ik zeg alleen dat we het grotere
geheel moeten bekijken. Misschien moeten we in
de opleiding ook zorgen voor een billijke verdeling
bij de keuze van specialisaties.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par M. Koen Bultinck et est libellée
comme suit :
« La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Koen
Bultinck et Patrick De Groote
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Koen Bultinck en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Koen
Bultinck en Patrick De Groote
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
39
demande au gouvernement
- d'examiner avec un maximum de sens critique la
proposition de la Commission de planification
relative aux quotas de médecins ;
-
de ne pas assouplir le système de
contingentement des médecins. »
- het voorstel van de planningscommissie met
betrekking tot de artsenquota zeer kritisch te
onderzoeken;
-
de contingentering van artsen niet te
versoepelen."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Patrick De Groote et est libellée
comme suit :
« La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Koen
Bultinck et Patrick De Groote
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
- de ne pas augmenter le contingent de médecins ;
- d'ajouter les numéros INAMI non utilisés aux
contingents des Communautés pour l'année
suivante. »
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Patrick De Groote en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Koen
Bultinck en Patrick De Groote
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
- om niet in te gaan op een verhoging van het
contingent van artsen;
- om de niet opgenomen RIZIV-nummers toe te
voegen aan de door de Gemeenschappen te
begeven contingenten van het jaar daarop."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Colette Burgeon, Karine Jiroflée et Hilde
Dierickx.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Colette Burgeon, Karine Jiroflée en Hilde
Dierickx.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
19 Questions jointes de
- Mme Karin Jiroflée au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le taux de
sucres dans notre alimentation" (n° 9998)
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les sucres
ajoutés dans l'alimentation" (n° 10023)
19 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karin Jiroflée aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
percentage suikers in onze voeding" (nr. 9998)
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
toegevoegde suikers in de voeding" (nr. 10023)
19.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit) : Une étude de
Test-Achats a montré que notre alimentation
contient trop de sucres simples ajoutés. Qui plus
est, l'étiquette ne mentionne pas toujours
clairement la quantité de sucre contenue dans un
produit en raison des différentes dénominations
utilisées.
Le ministre songe-t-il à imposer un étiquetage plus
transparent ? Ne peut-on imposer une limitation
obligatoire de la quantité de sucre contenue dans
les denrées alimentaires, comme l'ont fait certains
pays voisins ?
19.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Een onderzoek
van Test-Aankoop heeft uitgewezen dat aan onze
voeding te veel enkelvoudige suikers worden
toegevoegd. Bovendien maakt het etiket vaak niet
duidelijk hoeveel suiker een product bevat omdat er
verschillende benamingen worden gebruikt.
Denkt de minister aan het opleggen van een
duidelijkere etikettering? Kan er geen verplichte
beperking worden opgelegd voor de hoeveelheid
suiker in voedingsmiddelen, zoals in een aantal van
onze buurlanden?
19.02 Colette Burgeon (PS) : Une enquête
européenne réalisée par Test-Achats révèle que
les problèmes de trop forte teneur en sucre ajouté
concernent des produits tels que les sodas mais
également ceux destinés aux enfants tels que les
boissons lactées et les céréales.
19.02 Colette Burgeon (PS): Uit een Europees
onderzoek dat door Test-Aankoop werd uitgevoerd,
blijkt dat niet alleen limonade maar ook producten
voor kinderen, zoals melkdranken en ontbijtgranen,
te veel toegevoegde suiker bevatten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
40
Or, un taux trop élevé de sucre simple constitue
l'une des raisons principales de l'augmentation de
l'obésité chez les enfants. De même, l'embonpoint
des adultes constitue un facteur de risque
supplémentaire pour des affections tels que le
diabète de type 2, les troubles vasculaires et
cardiaques.
L'indication de la teneur en sucre ne saurait-elle
pas être mentionnée sur l'étiquette du produit avec
la mention des « sucres ajoutés » ? Comptez-vous
en faire une recommandation de votre « Plan
nutrition » ? Quels sont les contrôles effectués
d'une manière générale sur les additifs dans
l'alimentation?
Een te hoog gehalte aan enkelvoudige suiker is
echter een van de oorzaken van de toename van
zwaarlijvigheid bij kinderen. Corpulentie bij
volwassenen vormt eveneens een bijkomende
risicofactor voor aandoeningen zoals type 2-
diabetes en hart- en vaatziekten.
Zou het suikergehalte niet op het etiket van de
producten moeten worden aangegeven, onder de
vermelding "toegevoegde suiker"? Zal u dat als
aanbeveling in uw voedingsplan opnemen? Welke
algemene controles worden met betrekking tot de
additieven in de voeding uitgevoerd?
19.03 Rudy Demotte, ministre (en français) :
L'ajout de sucre en trop grande quantité dans les
denrées alimentaires me préoccupe également,
notamment en raison des problèmes d'obésité et
de diabète qu'il pose.
Il importe dès lors de recommander à l'industrie
alimentaire et aux consommateurs d'en user de
manière responsable, modérée et prudente.
19.03 Minister Rudy Demotte (Frans): De
toevoeging van een te grote hoeveelheid suiker aan
levensmiddelen baart mij ook zorgen, onder meer
omwille van de problemen van zwaarlijvigheid en
diabetes die daaruit voortvloeien.
Het komt er dus op aan de voedingsindustrie en de
consumenten aan te raden om er een verantwoord,
matig en voorzichtig gebruik van te maken.
(En néerlandais) Selon le Plan national nutrition et
santé, les autorités compétentes doivent effectuer
un audit sur les exigences auxquelles doit satisfaire
un bon étiquetage, tant au niveau des informations
générales que de celles qui concernent les denrées
alimentaires. Les résultats de cet audit doivent
déboucher, au niveau européen, sur des
propositions pour un meilleur étiquetage.
(Nederlands) Volgens het nationale voedings- en
gezondheidsplan moeten de bevoegde autoriteiten
een audit uitvoeren naar de etiketteringsvereisten,
zowel wat de algemene informatie als de informatie
over levensmiddelen betreft. De resultaten daarvan
moeten in Europees verband tot voorstellen
voor een betere etikettering leiden.
(En français) Je ne suis pas favorable à l'idée
d'utiliser un symbole pour signaler une trop grande
quantité de sucre dans la mesure où une telle
simplification ne correspond pas toujours à la
réalité.
En effet, l'obésité est une maladie multifactorielle
qui ne peut s'expliquer par la seule absorption de
sucre.
J'opte pour une approche didactique dans la
mesure où la majorité des consommateurs ne
disposent pas de ces informations. Celles-ci
devraient dès lors être objectives, notamment en
mentionnant la quantité de nutriments tels que le
sucre, les graisses et les protéines. En outre, il faut
traduire les apports journaliers recommandés de
manière à les rendre lisibles pour les
consommateurs.
(Frans) Ik ben er geen voorstander van om met een
symbool aan te geven dat er teveel suiker in het
product zit omdat een dergelijke vereenvoudiging
niet steeds met de werkelijkheid strookt.
Zwaarlijvigheid is immers een aandoening die vele
oorzaken heeft en niet uitsluitend aan een
overmatige suikerinname te wijten is.
Ik verkies een didactische benadering aangezien
de meeste consumenten niet over die informatie
beschikken. Het moet bijgevolg om objectieve
informatie gaan. Zo kan de hoeveelheid
voedingsstoffen, zoals suikers, vetten en eiwitten,
vermeld worden. Bovendien moeten de aanbevolen
dagelijkse hoeveelheden op een voor de
consumenten leesbare manier worden
aangebracht.
(En français) L'immense majorité des gens ignorent
la quantité de calories qu'ils doivent réellement
ingérer.
(Frans) De overgrote meerderheid van de mensen
weet niet hoeveel calorieën ze echt moeten
innemen.
(En néerlandais) La situation ne pourra évoluer de (Nederlands) Een positieve evolutie is enkel
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
41
manière positive que si l'on s'attaque au problème
à l'échelon européen. L'un des six objectifs du Plan
national nutrition et santé concerne les sucres. Les
autres portent notamment sur la promotion des
hydrates de carbone complexes et la réduction des
hydrates de carbones simples ajoutés.
Il appartient à tous les acteurs du secteur de
l'alimentation de transposer cet objectif en actions
concrètes.
mogelijk als het probleem op Europese schaal
wordt aangepakt. Een van de zes
voedingsdoelstellingen van het nationale voedings-
en gezondheidsplan heeft betrekking op suikers.
De andere gaan onder meer over het bevorderen
van complexe koolhydraten en het verminderen van
toegevoegde enkelvoudige koolhydraten.
Het is aan alle actoren in de voedingssector om
deze doelstelling in concrete acties om te zetten.
(En français) : Les campagnes devront être dirigées
vers des groupes cibles bien précis comme les
écoles et les jeunes qui sont parfois plus exposés à
cause du manque d'informations. Cela implique la
collaboration avec les Communautés.
(Frans) De campagnes zullen op welbepaalde
doelgroepen moeten worden gericht, zoals de
scholen en de jongeren die soms uit onwetendheid
een gemakkelijker slachtoffer zijn. Daarom moet er
met de Gemeenschappen worden samengewerkt.
(En néerlandais) Le secteur privé doit aussi
participer à la mise en oeuvre du Plan national
nutrition et santé. L'industrie alimentaire, le secteur
de la distribution et l'horeca se sont engagés à
améliorer la qualité nutritive de l'offre. Il importe de
réduire la quantité de sels, de sucres et de lipides
ajoutés et d'améliorer l'utilisation de l'iode, des
hydrates de carbone complexes et des variétés
d'huiles. En outre, nous diminuerons le volume des
portions.
Je ne crois pas sur parole les acteurs de ce
domaine d'activités. La décision de Quick de
proposer à ses clients de plus gros hamburgers
moyennant un supplément de prix très limité n'est
pas vraiment conforme à nos propositions. Et il
reste un long chemin à parcourir.
(Nederlands) Ook de privé-sector moet meedoen
met het nationaal voedingsplan. De
voedingsindustrie, de distributiesector en de horeca
hebben zich ertoe verbonden de voedingskwaliteit
van het aanbod te verbeteren. De hoeveelheid
toegevoegde zouten, suikers en vetstoffen moet
omlaag, het gebruik van jodium, complexe
koolhydraten en variaties in oliën moet beter. De
porties zullen bovendien kleiner worden.
Ik vertrouw de verklaringen niet blindelings. Dat
Quick voor een zeer kleine meerprijs grotere
hamburgers aanbiedt, strookt niet meteen met de
voorstellen die wij hebben gedaan. Er is nog werk
aan de winkel.
(En français) La législation ne considère pas les
sucres dans l'alimentation comme des additifs mais
bien comme des denrées alimentaires de base.
C'est pourquoi le programme de contrôle de
l'AFSCA ne prévoit pas d'analyse de la teneur en
sucre.
Nous sommes dans une phase de changement
qualitatif important dans l'approche de la nourriture.
Il y a maintenant un intérêt pour la qualité de la
nourriture. On a dépassé le stade de l'angoisse
pour passer à l'offensive. Les gens veulent avoir un
rôle actif dans leur alimentation et les pouvoirs
publics doivent répondre à ce désir.
(Frans) In de wetgeving worden suikers in de
voeding niet als additieven maar als
basislevensmiddelen beschouwd. Daarom voorziet
het controleprogramma van het FAVV niet in een
analyse van het suikergehalte.
Onze benadering van de voeding maakt thans
aanzienlijke kwalitatieve veranderingen door. De
kwaliteit van ons voedsel staat immers centraal. We
zijn het stadium van de angst voorbij en stellen ons
offensief op. De mensen willen meebeslissen over
hun voeding en de overheid moet aan die wens
tegemoet komen.
19.04 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Nous devons
effectivement veiller à ce que l'industrie alimentaire
honore ses engagements. Par bonheur, le ministre
n'est pas enthousiaste à l'idée de recourir à un
système d'alertes qui pourrait faire naître un faux
sentiment de sécurité. Je suis d'accord avec ceux
qui plaident en faveur d'un étiquettage plus simple
et didactique mais nous devons veiller à ce que
cela n'ait pas pour effet que les informations
19.04 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Het klopt dat we
het engagement van de voedingsindustrie met
alertheid moeten opvolgen. Gelukkig staat de
minister niet te springen voor een systeem met
waarschuwingslichten, want dat zou tot een vals
veiligheidsgevoel kunnen leiden. Ik volg het pleidooi
om eenvoudiger en didactisch te etiketteren, maar
we moeten vermijden dat de informatie daardoor
aan correctheid inboet.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
42
figurant sur les étiquettes soient moins précises ou
correctes.
19.05 Colette Burgeon (PS) : Je vais parfois au
Quick avec les enfants et il est vrai que les menus
ont changé : on y trouve des plats complets avec
salade.
19.05 Colette Burgeon (PS): Ik ga soms naar de
Quick met de kinderen en het klopt dat de menu's
veranderd zijn: men vindt er volledige maaltijden
met slaatjes.
19.06 Rudy Demotte, ministre (en français) : Au
sujet des sauces qui accompagnent les salades, je
vous invite à lire leur valeur énergétique.
19.06 Minister Rudy Demotte (Frans): U zou de
energiewaarden van de sauzen bij die slaatjes
eens onder de loep moeten nemen.
19.07 Colette Burgeon (PS) : Il y en a de quatre
sortes!
Vous avez parlé d'un audit. Connaissez-vous la
date de cet audit et quand nous en recevrons les
résultats ?
Je crois comme vous que l'information doit être
présentée de manière objective. Les étiquettes sont
écrites en trop petits caractères. C'est d'ailleurs
pareil avec les notices des médicaments. J'insiste
pour que les étiquettes soient lisibles avec un
maximum de texte explicatif sur le contenu, mais
pas exagérément.
J'espère que l'engagement pris par l'industrie
alimentaire, les distributeurs et l'horeca d'améliorer
la qualité alimentaire de leurs produits sera suivi
d'effets.
Pour sensibiliser, les séances d'information à
répétition sont plus nécessaires que des
campagnes ponctuelles.
19.07 Colette Burgeon (PS): Maar er zijn vier
soorten!
U had het over een audit. Wanneer zal die
plaatsvinden en wanneer zullen wij de resultaten
ervan ontvangen?
Ik vind net als u dat de informatie op objectieve
wijze moet worden verstrekt. De etiketten zijn in
een te klein lettertype gedrukt. Hetzelfde geldt
trouwens voor de geneesmiddelenbijsluiters. Ik
dring erop aan dat de etiketten leesbaar zouden
zijn, met zoveel mogelijk uitleg over de inhoud,
maar niet overdreven.
Ik hoop dat de verbintenis die door de
voedingsindustrie, de verdelers en de horeca werd
aangegaan om de voedingskwaliteit van hun
producten te verbeteren, concreet gestalte zal
krijgen.
Met het oog op de sensibilisering zijn herhaalde
informatiesessies meer aangewezen dan
eenmalige campagnes.
19.08 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
n'ai pas ici la date de la clôture de l'audit.
Quant à la pédagogie, je crois comprendre que
vous-même et Mme Jiroflée êtes d'avis qu'il ne faut
pas « surinformer » sur la nourriture, sinon à un
moment donné, on ne regarde plus l'information.
C'est la raison pour laquelle on préfère y placer des
images. Il faut donc conserver des démarches
appropriées.
19.08 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik kan u nu
niet meedelen wanneer de audit zal worden
afgerond. Wat het pedagogisch aspect betreft,
meen ik te begrijpen dat mevrouw Jiroflée en uzelf
vinden dat men over voeding niet mag
"overinformeren", omdat men anders op een
gegeven ogenblik de informatie niet meer leest. Dat
is de reden waarom men liever met afbeeldingen
werkt. Men moet dus voor de geschikte aanpak
kiezen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'endoscopie par capsule" (n° 10021)
20 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "endoscopie via videocapsule" (nr. 10021)
20.01 Colette Burgeon (PS) : Dans son dernier
rapport, le Centre fédéral d'expertise des soins de
santé (KCE) estime que l'endoscopie par capsule
représente une plus-value par rapport aux examens
classiques pour détecter les pertes sanguines dans
l'intestin grêle chez les patients souffrant de
saignements gastro-intestinaux d'origine obscure.
20.01 Colette Burgeon (PS): In zijn laatste
verslag oordeelt het Federaal Kenniscentrum voor
de Gezondheidszorg (KCE) dat de endoscopie via
videocapsule een meerwaarde heeft in vergelijking
met de klassieke onderzoeken om bloedingen in de
dunne darm op te sporen bij patiënten die lijden
aan gastro-intestinale bloedingen van onbekende
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
43
Le KCE ne recommande l'intervention de l'INAMI
dans le remboursement de cet examen que dans
des cas très précis. L'implantation de cette
technique doit se limiter à quelques centres en
Belgique.
Que pensez-vous du rapport du KCE sur
l'endoscopie par capsule ? Existe-t-il une réelle
plus-value pour le patient? Comptez-vous faire
intervenir l'INAMI dans les coûts liés à l'emploi de
l'endoscopie par capsule ? Et si oui, dans quels
cas ?
oorsprong. Volgens de aanbeveling van het KCE
moet het RIZIV echter slechts in een aantal
welbepaalde gevallen tegemoetkomen. Die
techniek zou slechts door enkele Belgische
instellingen mogen worden aangewend.
Wat denkt u over het verslag van het KCE in
verband met de endoscopie via videocapsule?
Heeft deze techniek echt een meerwaarde voor de
patiënt? Bent u van plan het RIZIV financieel te
laten tegemoetkomen in de kosten die voortvloeien
uit het gebruik van de endoscopie via
videocapsule? Zo ja, in welke gevallen?
20.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Le
KCE recommande effectivement l'endoscopie par
capsule en cas de saignements gastro-intestinaux
obscurs pour rechercher une source possible des
saignements dans l'intestin grêle. En d'autres
termes, si en avalant le tuyau on n'a rien détecté,
on doit vous proposer la capsule. Je traduis
toujours plus simplement. Le risque principal lié à
l'utilisation de cette capsule endoscopique est la
rétention de la capsule dans l'intestin grêle, ce qui
nécessite une intervention chirurgicale.
20.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Het klopt
dat het KCE aanbeveelt gebruik te maken van de
endoscopie via videocapsule wanneer een patiënt
lijdt aan gastro-intestinale bloedingen waarvan de
oorzaak onbekend is, om de mogelijke oorzaak
ervan in de dunne darm te onderzoeken. Met
andere woorden, wanneer bij het onderzoek met de
slang niets werd gevonden, moet de arts de
capsule voorstellen. Ik hou het graag eenvoudig.
Het belangrijkste risico bij deze vorm van
endoscopie is dat retentie zou optreden. In dat
geval moet de capsule operatief worden verwijderd.
Pour des raisons de qualité et de volume,
l'implémentation de cette endoscopie capsulaire
doit se limiter en Belgique à quelques centres. Le
budget annuel pour ce type de capsule est estimé à
plus ou moins 600 000 euros.
Rekening houdend met kwaliteits- en
volumevereisten, moet de toepassing van die
capsule-endoscopie in België tot bepaalde centra
worden beperkt. De jaarlijkse begroting voor dat
soort behandeling wordt op ongeveer 600 000 euro
geraamd.
20.03 Colette Burgeon (PS) : Je suppose donc
qu'il est encore trop tôt pour que l'INAMI
intervienne.
20.03 Colette Burgeon (PS): Ik veronderstel dus
dat het nog te vroeg is voor een initiatief van het
RIZIV.
20.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Sur
cette base, nous pouvons nous attendre à un
remboursement partiel.
20.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Op die
basis kunnen we een gedeeltelijke terugbetaling in
het vooruitzicht stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les risques sanitaires liés à l'achat en ligne de
produits pharmaceutiques" (n° 10022)
21 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gezondheidsrisico's die de on line-
aankoop van farmaceutische producten met zich
brengt" (nr. 10022)
21.01 Colette Burgeon (PS) : L'Agence française
de sécurité sanitaire des produits de santé a
rappelé dernièrement les risques sanitaires liés à
l'achat de produits pharmaceutiques en ligne. Ne
faudrait-il pas, comme en France, mettre en garde
contre l'achat de médicaments via internet
?
Estimez-vous ces médicaments fiables ? Quels
21.01 Colette Burgeon (PS): Het Agence
française de sécurité sanitaire des produits de
santé, het Franse agentschap dat waakt over de
veiligheid van de gezondheidsproducten, wees
onlangs op de risico's die het on line aankopen van
farmaceutische producten inhoudt. Zouden we,
zoals in Frankrijk
gebeurt, niet moeten
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
44
sont les moyens de contrôle de la qualité et des
conditions de conservation de ces médicaments ?
Enfin, les personnes qui achètent des médicaments
en ligne sont-elles à l'abri de poursuites
judiciaires ?
waarschuwen voor het aankopen van
geneesmiddelen via internet? Denkt u dat die
geneesmiddelen betrouwbaar zijn? Hoe kan
toezicht worden uitgeoefend op de kwaliteit en de
naleving van de bewaarvoorschriften van die
geneesmiddelen? Kunnen personen die
geneesmiddelen on line aankopen al dan niet
worden vervolgd?
21.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Une
mise en garde comparable à celle de l'AFSSAPS
se trouve sur le site internet de la Direction
générale des médicaments depuis l'année 2000.
Elle reprend essentiellement le contenu d'un guide
publié en 1999 par l'OMS.
Le message a été complété à l'automne dernier par
un point contact permettant de signaler les activités
soupçonnées d'être illégales ou les problèmes liés
à ce type de vente. Je réfléchis à la façon
d'améliorer la visibilité de cette mise en garde.
Quant à la fiabilité et au contrôle de ces
médicaments, j'émets les mêmes réserves que les
autorités françaises.
En ce qui concerne les poursuites judiciaires, la
réglementation permet d'agir contre des
responsables de sites internet basés dans un État
membre de l'Union européenne. Les acheteurs ne
sont pas non plus à l'abri de poursuites s'ils se
procurent de manière illicite des substances dont
l'importation est réglementée.
21.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Een
waarschuwing die vergelijkbaar is met die van het
Afssaps bevindt zich sinds 2000 op de site van het
Directoraat-generaal Geneesmiddelen. Ze neemt in
essentie de inhoud van een in 1999 door de WHO
uitgegeven gids over.
In het najaar van 2005 werd daar nog een meldpunt
aan toegevoegd, waarop potentieel illegale
activiteiten en problemen in verband met dit soort
verkoop kunnen worden gemeld. Ik ga nog na hoe
we die waarschuwing meer in het oog kunnen doen
springen.
Wat de betrouwbaarheid en het toezicht op die
geneesmiddelen betreft, maak ik hetzelfde
voorbehoud als de Franse overheid.
Wat de gerechtelijke vervolging betreft, kan op
grond van de bestaande regelgeving worden
opgetreden tegen de verantwoordelijken van
internetsites die in een Europese lidstaat gevestigd
zijn. De kopers stellen zich eveneens bloot aan
vervolging wanneer ze zich op onwettige wijze
producten verschaffen waarvan de invoer aan
regels is onderworpen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la reconnaissance des psychothérapeutes"
(n° 10040)
22 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de erkenning van de psychotherapeuten"
(nr. 10040)
22.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : À l'automne
2004, vous avez annoncé la préparation d'un projet
de loi concernant la reconnaissance de différentes
thérapies. Où en est le processus de consultation
des acteurs de terrain ? Le projet de loi va-t-il
écarter les médecins généralistes de l'exercice de
la psychothérapie et de la formation de
psychothérapeute
? Si un avant-projet existe,
pouvons-nous en disposer ?
22.01 Muriel Gerkens (ECOLO): In de herfst van
2004 heeft u aangekondigd dat u een wetsontwerp
betreffende de erkenning van diverse therapieën
aan het voorbereiden was. Hoever is het overleg
met de veldwerkers al opgeschoten? Volgens het
wetsontwerp zouden de huisartsen het beroep van
psychotherapeut niet langer mogen uitoefenen en
zouden ze ook geen psychotherapeuten meer
mogen opleiden. Klopt die informatie? Als er een
voorontwerp is, kan u het ons bezorgen?
22.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
travaille à la rédaction d'un avant-projet de loi. Des
rencontres sont prévues prochainement avec des
22.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik ben een
voorontwerp van wet aan het opstellen. Binnenkort
zal er overleg worden gepleegd met verenigingen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
45
associations de psychologues et
psychothérapeutes et avec les représentants des
médecins. Des réunions ont déjà eu lieu et il y en
aura encore.
Nous nous sommes heurtés à des difficultés liées
aux approches différentes selon la profession
(médecins, psychologues, etc.). Nous avons
aujourd'hui surmonté ces difficultés.
Les termes de l'accord font l'objet des dernières
consultations. En conclusion, nous avançons vers
une solution.
van psychologen en psychotherapeuten en met
vertegenwoordigers van de artsen. Er vonden al
vergaderingen plaats en er zijn er nog gepland.
Het feit dat elk beroep (geneesheren, psychologen,
enz.) zijn eigen visie heeft, maakte het er niet
gemakkelijker op. We hebben ondertussen die
problemen opgelost.
Over de precieze inhoud van het akkoord wordt nog
ultiem overleg gepleegd. Kortom, een oplossing is
in zicht.
À mes yeux, l'important est de garantir la sécurité à
ceux qui exercent le métier de psychothérapeute de
manière honorable et d'écarter les charlatans.
Il ne m'est pas possible de divulguer le projet car, si
je le fais avant que tous les acteurs aient été
consultés, il n'aboutira pas. Le défi est également
de concilier les différents points de vue tout en
conservant une certaine cohérence.
Voor mij is het belangrijkste dat we degenen die het
beroep van psychotherapeut plichtsbewust
uitoefenen, de nodige zekerheid verschaffen en dat
we de kwakzalvers geen kans geven.
Ik kan het ontwerp nog niet bekendmaken. Indien ik
dat zou doen voordat alle actoren geraadpleegd
werden, zou alles immers een maat voor niets zijn
geweest. We staan ook voor de uitdaging om de
diverse zienswijzen met elkaar te verzoenen en tot
een coherente regeling te komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Questions jointes de
- Mme Magda De Meyer au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la menace
pesant sur les projets de psychiatrie légale"
(n° 10106)
- Mme Annemie Roppe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les trois
projets pilotes en matière de psychiatrie légale"
(n° 10147)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
économies relatives aux projets flamands de
psychiatrie légale" (n° 10190)
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les internés et les
projets à Zelzate, à Bierbeek et à Rekem"
(n° 10213)
23 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
bedreigde projecten forensische psychiatrie"
(nr. 10106)
- mevrouw Annemie Roppe aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de drie
pilootprojecten in de forensische psychiatrie"
(nr. 10147)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
besparingen ten aanzien van de Vlaamse
projecten inzake forensische psychiatrie"
(nr. 10190)
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "geïnterneerden
en de projecten in Zelzate, Bierbeek en Rekem"
(nr. 10213)
23.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Nous avons
déjà débattu hier, en commission de la Justice, des
projets de psychiatrie légale qui sont menacés.
Tous les interpellateurs des partis flamands ont
défendu les trois projets pilotes menacés. Trois
rapports officiels confirment les bons résultats de
ces projets.
Nous ne comprenons pas pourquoi Mme Onkelinx
choisit de supprimer ces projets en faveur de
grands établissements centralisés. La plus-value
23.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Over de
bedreigde projecten voor forensische psychiatrie
werd gisteren al gedebatteerd in de commissie
Justitie. Alle interpellanten van de Vlaamse partijen
hebben de drie bedreigde proefprojecten
verdedigd. Drie officiële rapporten bevestigen de
goede resultaten van deze proefprojecten.
Wij begrijpen niet dat minister Onkelinx ervoor kiest
om deze projecten af te schaffen ten voordele van
grote en gecentraliseerde instellingen. De
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
46
des projets pilotes réside précisément dans leur
petite taille, ce qui permet également à 40 % des
internés de se réintégrer dans la société. Peu
d'établissements obtiennent un tel résultat.
Il est regrettable que Mme Onkelinx agit ainsi en ne
pensant qu'au court terme. Elle attire l'attention sur
la disproportion entre la Flandre et la Wallonie en
ce qui concerne les coûts de sécurisation. Ces
coûts ne sont pas comparables parce que la nature
des établissements en Wallonie diffère
considérablement de celle des établissements
flamands. Si l'on veut absolument évoquer les
coûts, il faut rester honnête et examiner la totalité
des coûts, ce qui donnera des résultats
complètement différents.
Mme Onkelinx a annoncé aujourd'hui la création de
deux nouveaux établissements pour les internés à
hauts risques. Cette annonce est positive mais les
projets pilotes doivent continuer à exister
parallèlement. Mme Onkelinx a toutefois fermé
cette porte et elle refuse d'écouter les arguments.
Tous les ministres compétents à tous les niveaux
de pouvoir doivent chercher ensemble une solution
au problème des internés.
Quel est le point de vue de M. Demotte ?
meerwaarde van de proefprojecten is juist de
kleinschaligheid, die er mee voor zorgt dat veertig
procent van de geïnterneerden zich kan
reïntegreren in de maatschappij. Niet veel
instellingen hebben zo een enorme output.
Het is doodjammer dat minister Onkelinx zo
kortzichtig reageert. Zij wijst op de disproportie
tussen Vlaanderen en Wallonië wat betreft de
beveiligingskosten. Omdat de aard van de
instellingen in Wallonië erg verschilt van die van de
Vlaamse instellingen, zijn die kosten niet te
vergelijken. Als men toch iets wil zeggen over de
kostprijs, moet men eerlijk blijven en de totaliteit
van de kosten bekijken, wat heel andere resultaten
geeft.
Vandaag kondigde minister Onkelinx twee nieuwe
instellingen aan voor zogenaamde high risk
geïnterneerden. Het is goed dat die er komen, maar
daarnaast moeten de proefprojecten blijven
bestaan. Minister Onkelinx heeft echter die deur
dichtgedaan en staat niet open voor argumenten.
Alle bevoegde ministers van alle beleidsniveaus
moeten samen een oplossing zoeken voor de
problematiek van de geïnterneerden.
Wat is het standpunt van minister Demotte?
23.02 Annemie Roppe (sp.a-spirit) : La ministre de
la Justice estime la prise en charge des internés à
Bierbeek, à Rekem et à Zelzate trop coûteuse par
rapport à Mons. En raison de cette comparaison,
qui n'a par ailleurs aucune pertinence, des
économies importantes seront réalisées. Les trois
projets pilotes flamands ont pourtant été jugés
positifs et on songeait à les développer plutôt qu'à
les démanteler. Je songe à cet égard au rapport
Cosyns et à l'organisation Similes. L'abandon des
projets pilotes aurait des conséquences néfastes
pour les internés et pour la société. En l'absence
d'une thérapie et d'un accompagnement, le risque
de récidive est en effet nettement plus important et
les chances de réinsertion considérablement
réduites. La réussite des projets pilotes dépend des
moyens consacrés à la sécurité et à la surveillance,
or, le département de la Justice a précisément
l'intention de réduire ces moyens. Un certain
nombre de membres du personnel risquent même
d'être licenciés.
Que pense le ministre de l'économie de 1,5 millions
d'euros planifiée par le département de la Justice ?
Une concertation a-t-elle eu lieu ? Le ministre
souscrit-il au projet de sa collègue de construire
deux grands établissements en Flandre ?
Que pense le ministre des approches différentes
23.02 Annemie Roppe (sp.a-spirit): De minister
van Justitie vindt de behandeling van
geïnterneerden in Bierbeek, Rekem en Zelzate te
duur in vergelijking met Bergen, een vergelijking die
overigens nergens op slaat, en daarom wordt er
fors bespaard. Nochtans werden de drie Vlaamse
proefprojecten positief beoordeeld en werd er
eerder gedacht aan uitbouw dan aan afbouw. Ik
denk hier aan het rapport Cosyns en aan de
organisatie Similes. Indien de proefprojecten
stopgezet worden, heeft dit nefaste gevolgen voor
de geïnterneerden en voor de maatschappij.
Zonder therapie en begeleiding wordt de kans op
recidive immers veel groter en de kans op
reïntegratie veel kleiner. Het welslagen van de
proefprojecten staat of valt met de middelen die ter
beschikking worden gesteld voor veiligheid en
bewaking, terwijl Justitie juist deze middelen wil
verlagen. Er dreigt zelfs ontslag voor een aantal
personeelsleden.
Hoe staat de minister tegenover de geplande
besparing van 1,5 miljoen euro door Justitie? Heeft
er overleg plaatsgevonden? Deelt de minister de
visie van zijn collega om één of twee grote
instellingen in Vlaanderen te bouwen?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
47
adoptées à l'égard de ce problème en Flandre et en
Wallonie ? Une approche uniforme est-elle encore
possible au niveau fédéral ? Le ministre estime-t-il
lui aussi que la comparaison entre les projets
pilotes flamands et Mons n'est pas pertinente ?
N'est-il donc pas question d'une catégorie de
risque inférieure à Mons
? Comment se
répartissent les moyens provenant du département
de la Santé publique entre les différents
établissements, par interné ? Va-t-on licencier du
personnel soignant ? De combien de membres du
personnel s'agit-il ? Que fera le ministre pour éviter
cette situation ?
Hoe staat de minister tegenover de verschillende
benaderingen van de problematiek in Vlaanderen
en Wallonië? Is een eenvormige benadering op
federaal vlak nog haalbaar? Vindt de minister ook
dat de vergelijking tussen de Vlaamse
proefprojecten en Bergen niet opgaat? Is er dan
geen sprake van een lagere risicocategorie in
Bergen? Wat is de verdeling van de middelen
vanuit Volksgezondheid over de verschillende
instellingen, per geïnterneerde? Zal er verzorgend
personeel ontslagen worden? Om hoeveel
personeelsleden gaat het? Wat zal de minister
doen om dit te vermijden?
23.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): La majorité
et l'opposition s'accordent sur ce point
: les
économies prévues ne doivent pas être maintenues
et les projets pilotes flamands doivent être
poursuivis. Dans quelle mesure le ministre Demotte
et sa collègue de la Justice se sont-ils concertés à
ce sujet ? La Santé publique pourrait-elle assumer
fût-ce en partie - le coût de ces projets ? A quoi la
concertation éventuelle avec la ministre Vervotte a-
t-elle abouti ?
23.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang):
Meerderheid en oppositie gaan in deze zaak
akkoord: de geplande besparing kan niet en mag
niet doorgaan en de Vlaamse proefprojecten
moeten blijven bestaan. In welke mate is er overleg
geweest in dit dossier tussen minister Demotte en
zijn collega van Justitie? Kan Volksgezondheid de
kosten van deze projecten, eventueel gedeeltelijk,
overnemen? Wat is het resultaat van het eventuele
overleg met minister Vervotte?
23.04 Luc Goutry (CD&V): Depuis ma visite de
l'an dernier à Merksplas, cette question me tient à
coeur. La situation y est en effet inconcevable. Des
handicapés mentaux, des borderlines et des
débiles, qui ont tous commis des délits plus ou
moins graves, séjournent là-bas sans bénéficier
d'aucune thérapie. Des meurtriers psychopathes
dont on sait qu'ils resteront enfermés à vie et pour
lesquels une thérapie est inutile, y sont également
enfermés.
23.04 Luc Goutry (CD&V): Sinds mijn bezoek aan
Merksplas vorig jaar ligt deze kwestie mij na aan
het hart. De situatie daar is immers onvoorstelbaar.
Mentaal gehandicapten, borderliners en debielen,
allemaal plegers van kleine of grote misdaden,
allemaal ontoerekeningsvatbaar, verblijven daar
allemaal samen zonder enige vorm van therapie.
Ook moordenaars-psychopaten, van wie vaststaat
dat ze altijd opgesloten zullen blijven en dat
therapie zinloos is, zitten opgesloten in Merksplas.
23.05 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Avec les autres dans la même section ?
23.05 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Samen met de anderen op één afdeling?
23.06 Luc Goutry (CD&V) : Pas dans la même
section mais dans le même bâtiment. L'ambiance y
est tellement déprimante que la rotation de
personnel est particulièrement élevée et qu'aucun
psychiatre ne souhaite continuer à y travailler. Il
s'agit ni plus ni moins des oubliettes de la Flandre.
C'est précisément la raison pour laquelle ces
projets pilotes sont d'une importance capitale. Et
des lits peuvent être libérés en psychiatrie, comme
à Beernem. Les handicapés mentaux ont été
transférés vers une autre institution et les patients
âgés sont transférés vers des MSP. Ces lits
peuvent parfaitement être utilisés pour accueillir
des détenus. L'avantage est que cette
transformation peut être réalisée très rapidement et
à moindres frais. Ne laissez pas Mme Onkelinx
faire d'abord des économies et transmettre le
paquet de soins minimal. Les circuits de soins
23.06 Luc Goutry (CD&V): Niet op dezelfde
afdeling, maar wel in hetzelfde gebouw. De sfeer is
er zo deprimerend dat het personeelsverloop
bijzonder hoog ligt en dat geen enkele psychiater er
wil blijven werken. Het is niet meer of niet minder
dan de vergeetput van Vlaanderen. Daarom juist
zijn die proefprojecten zo broodnodig. En er kunnen
bedden vrijkomen in de psychiatrie, zoals in
Beernem. Daar zijn de geestelijk gehandicapten
verhuisd naar een andere instelling en worden
oudere patiënten doorgestuurd naar PVT's. Die
bedden kunnen perfect worden gebruikt voor de
opvang van gedetineerden. Het voordeel is dat
deze omvorming zeer snel kan gebeuren en met
minimale kosten. Laat niet toe dat minister Onkelinx
eerst besparingen doorvoert en enkel het minimale
pakket doorgeeft. De bestaande zorgcircuits
moeten behouden blijven. Dring er alstublieft bij de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
48
existants doivent être maintenus. Je vous supplie
d'insister auprès du gouvernement pour que cette
mesure d'économie ne soit pas prise.
regering op aan dat deze besparing niet gebeurt.
23.07 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Lorsque la compétence en matière de traitement
des internés a été transférée du SPF Justice à
l'INAMI, le SPF Justice a conservé le budget relatif
à la sécurité. C'est ce budget que la ministre
Onkelinx se propose de diminuer de 1,5 millions
d'euros. Cette réduction budgétaire a un impact
direct sur les institutions de Rekem, de Bierbeek et
de Zelzate.
Il ne m'appartient pas de me prononcer sur
l'opération budgétaire de Mme Onkelinx. En ma
qualité de ministre de la Santé publique, je
regretterais que des internés doivent retourner en
prison. C'est également contraire au rapport
Cosyns qui indique clairement que les internés ne
devraient pas être emprisonnés, mais qu'ils ont
droit à un traitement.
23.07 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Toen
de behandeling van geïnterneerden overgeheveld
werd van de FOD Justitie naar het Riziv, bleef het
budget voor de beveiliging bij de FOD Justitie. Het
is dat budget dat minister Onkelinx wil verminderen
met 1,5 miljoen euro. Dat heeft rechtstreekse
gevolgen voor Rekem, Bierbeek en Zelzate.
Het is niet mijn bevoegdheid om commentaar te
geven op die budgettaire ingreep van minister
Onkelinx. Ik zou het als minister van
Volksgezondheid betreuren dat geïnterneerden
terug naar de gevangenis zouden moeten. Dat
druist ook in tegen het rapport-Cosyns dat duidelijk
stelt dat geïnterneerden niet thuishoren in de
gevangenis, maar recht hebben op behandeling.
Il est tout à fait clair que les dépenses de
sécurisation ne pourront jamais être à charge de
l'assurance-maladie.
Je vous invite à poser toutes les questions
concrètes concernant les institutions fermées
d'Anvers et de Gand à ma collègue de la Justice. Il
faut toutefois éviter de comparer sans plus ces
institutions aux projets pilotes. Le groupe cible de
ces institutions fermées consiste en des personnes
à haut risque. Dans le cadre des projets pilotes, la
sécurisation est dynamique et constitue un
ensemble avec le traitement. L'objectif est de
réinsérer ces personnes dans d'autres sections ou
dans la société.
Je n'ai encore lancé aucune concertation avec ma
collègue Mme Vervotte. Je voudrais toutefois
souligner que seuls les traitements visés aux
articles 34 et 35bis de la loi sur l'assurance maladie
peuvent être à charge de l'assurance-maladie. La
décision de la Justice n'a aucune incidence à ce
niveau.
Het is natuurlijk zonneklaar dat de uitgaven voor
beveiliging nooit ten laste kunnen worden gelegd
van de ziekteverzekering.
Alle concrete vragen over de gesloten instellingen
in Antwerpen en Gent moeten aan mijn collega van
Justitie worden gesteld. Die instellingen mogen
echter niet zomaar worden vergeleken met de
proefprojecten. De doelgroep van die gesloten
instellingen bestaat uit high risk personen. In de
proefprojecten is de beveiliging dynamisch en staat
ze niet los van de behandeling. Het doel is mensen
van daaruit naar andere afdelingen of terug naar de
maatschappij te sturen.
Ik heb nog geen overleg gepleegd met mijn collega
Vervotte. Ik wil er wel op wijzen dat alleen
behandelingen die vallen binnen artikel 34 en 35bis
van de wet op de ziekteverzekering ten laste
kunnen vallen van de ziekteverzekering. De
beslissing van Justitie heeft daar geen invloed op.
J'ai chargé le SPF Santé publique de rechercher
des solutions au sein du SPF lui-même. Dans le
cadre de mon budget, il m'est impossible de trouver
des moyens supplémentaires pour les projets et de
nouvelles institutions. Au plus tard la semaine
prochaine, j'entamerai une concertation avec les
ministres de la Justice et du Budget et les trois
institutions touchées.
Les patients relevant de la psychiatrie légale
affichent des comportements variables, allant de
Ik heb de FOD Volksgezondheid de opdracht
gegeven om te zoeken naar oplossingen binnen de
FOD zelf. Extra middelen voor de projecten en
nieuwe instellingen kan ik binnen mijn begroting
niet vinden.Ik start ten laatste volgende week een
overleg met de ministers van Justitie en Begroting
en met de drie getroffen instellingen.
De forensische psychiatrische patiënten vertonen
heel variabel gedrag. Het varieert van heel
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
49
très dangereux à peu dangereux. C'est pourquoi je
suis partisan d'un traitement variable des internés
et, à cet égard, le système wallon se révèle
intéressant.
Les prisons constituent l'unique solution pour les
internés représentant véritablement un risque
important. Les établissements fermés peuvent
accueillir des patients représentant un risque
moyen et pour les patients représentant un risque
faible, soit des structures spécifiques peuvent être
mises en place, soit les intéressés peuvent être
accueils dans des structures existantes.
Pour chaque mesure, j'envisage d'abord l'impact
budgétaire. Chaque cent doit être affecté de la
meilleure manière possible.
gevaarlijk tot weinig gevaarlijk. Vandaar dat ik
geloof in een variabele behandeling van
geïnterneerden en het Waals systeem is daarvoor
nog niet zo slecht.
Gevangenissen zijn de enige oplossing voor de
echte high risk geïnterneerden. De gesloten
instelling kunnen dienen voor high tot medium risk
patiënten en voor de low risk patiënten kunnen er
specifieke structuren worden opgericht of ze
kunnen worden opgevangen in bestaande
structuren.
Ik denk bij elke maatregel altijd meteen aan de
budgettaire impact ervan. Elke cent moet op de
best mogelijke manier worden besteed.
23.08 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Je constate
avec plaisir que le ministre est sur la même
longueur d'onde que nous. Une approche
différenciée est effectivement appropriée. J'attends
avec intérêt l'issue de la concertation de la semaine
prochaine qui, espérons-le, apportera rapidement
une solution au problème qui nous occupe. Que le
ministre soit un farouche défenseur de notre cause
me comble d'aise.
23.08 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik stel met
genoegen vast dat de minister op onze golflengte
zit. Er is inderdaad een gedifferentieerde aanpak
nodig. Ik kijk uit naar het overleg van volgende
week, dat hopelijk snel een oplossing oplevert. De
minister is gelukkig een stevige verdediger van
onze zaak.
23.09 Annemie Roppe (sp.a-spirit) : Le ministre
est partisan d'une approche différenciée. Je le
trouve peu convaincant quand il prétend être
informé de la mesure de sa collègue Onkelinx. Il ne
peut de toute façon pas lui demander des comptes.
Mais quand la ministre de la Justice prend une
décision qui comporte des risques pour la santé
d'un groupe déterminé de personnes, le ministre de
la Santé publique se doit d'y réagir.
J'attends avec intérêt de prendre connaissance des
résultats de la concertation et je suis convaincue
que les moyens requis seront dégagés.
23.09 Annemie Roppe (sp.a-spirit): De minister is
een gedifferentieerde aanpak genegen. Ik vind zijn
antwoord wel wat zwak als hij zegt geïnformeerd te
zijn over de maatregel van zijn collega Onkelinx. Hij
kan haar ook niet ter verantwoording roepen. Als de
minister van Justitie een beslissing neemt die
risico's inhoudt voor de volksgezondheid van een
bepaalde groep mensen, dan is een reactie van de
minister van Volksgezondheid op zijn plaats.
Ik kijk uit naar het overleg en ik heb er vertrouwen
in dat er middelen zullen worden gevonden.
23.10 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Le ton de
cette réponse diffère fondamentalement de celui de
la réponse que nous a fournie hier la ministre de la
Justice. Nous actons que le ministre a seulement
été informé. Il m'étonne que deux ministres du
même parti ne se concertent pas à propos d'un
dossier aussi délicat.
Il n'existe pas de solution toute faite pour les projets
pilotes. Le ministre est disposé à rechercher une
solution.
Nous resterons attentifs au dossier et je tiens à
souligner à l'attention du ministre que la motion
sera déjà mise aux voix dans quinze jours.
23.10 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
toonaard van dit antwoord is helemaal anders dan
die van de minister van Justitie gisteren. We nemen
er akte van dat de minister enkel geïnformeerd
werd. Ik vind het vreemd dat twee ministers van
dezelfde partij niet overleggen over een dergelijk
delicaat dossier.
Voor de proefprojecten bestaat er geen pasklare
oplossing. De minister is wel bereid naar een
oplossing te zoeken.
We zullen het dossier verder opvolgen en ik wil de
minister erop wijzen dat de motie al over veertien
dagen ter stemming ligt.
23.11 Luc Goutry (CD&V) : Il s'agit là d'un cas de 23.11
Luc Goutry (CD&V): Dit is een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 851
50
conscience qui ne m'inspire pas le besoin d'une
réplique politique ou communautaire. Il s'agit d'un
problème humain et j'ai mis mes espoirs dans le
ministre. La ministre de la Justice manque de vision
et ferait bien de visiter les projets.
Je doute que les projets en Wallonie aient fourni
des résultats comparables. Quoi qu'il en soit, la
responsabilité est collective. L'objectif ne saurait
être de créer des bombes à retardement humaines
qui ne quitteront plus jamais la prison.
gewetenskwestie die bij mij geen politieke of
communautaire repliek oproept. Het is een
menselijk probleem en mijn hoop is op de minister
gevestigd. De minister van Justitie heeft geen visie
en zou er goed aan doen de projecten te bezoeken.
Ik durf te betwijfelen dat de projecten in Wallonië
vergelijkbare resultaten opleveren. Het is hoe dan
ook een collectieve verantwoordelijkheid. Het kan
nooit de bedoeling zijn menselijke tijdbommen te
creëren die nooit meer uit de gevangenis raken.
23.12 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : Il
serait utile de visiter un établissement en Flandre et
un autre en Wallonie. Je n'ai jamais dit que les
projets pilotes flamands me paraissaient constituer
un idéal. Je crois en une approche différenciée.
23.12 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
zou goed zijn om een Vlaamse en een Waalse
instelling te bezoeken. Ik heb nooit gezegd dat ik de
Vlaamse proefprojecten ideaal vind. Ik geloof in een
gedifferentieerde aanpak.
23.13 Luc Goutry (CD&V) : Les internés placés
loin de chez eux perdent le contact avec leur tissu
social. Leur resocialisation s'en trouve rendue plus
difficile. Les projets pilotes permettent de
resocialiser 45 % des personnes. Celui qui entre à
Merksplas n'en ressort jamais.
23.13 Luc Goutry (CD&V): Geïnterneerden die
ver van huis worden geplaatst verliezen hun sociaal
netwerk. De resocialisering wordt daardoor
bemoeilijkt. De proefprojecten slagen erin om 45
procent van de mensen te resocialiseren. Wie in
Merksplas terechtkomt, raakt er nooit meer uit.
23.14 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Un établissement fermé peut constituer une
solution et il me paraît utile d'en créer un en
Flandre.
La place des internés qui représentent un risque
majeur est en prison. Ceux qui constituent un
risque moyen doivent être dirigés vers des
établissements spécialisés qui tiendront compte de
leurs besoins spécifiques. Cet instrument n'existe
actuellement pas en Flandre. Quant à ceux qui ne
représentent qu'un risque faible, c'est souvent
inutilement qu'ils sont incarcérés. Il faut leur offrir
autre chose et les projets pilotes ne me paraissent
pas être une solution appropriée. Il faut en tout état
de cause leur offrir une chance de se resocialiser.
23.14 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Een
gesloten instelling kan een oplossing bieden en er
een bouwen in Vlaanderen is volgens mij zinvol.
De high risk geïnterneerden moeten in de
gevangenis blijven. De medium risks moeten naar
gesloten instellingen waar specifiek op hun noden
wordt ingegaan. Die voorziening is er momenteel
niet in Vlaanderen. De low risk geïnterneerden
zitten vaak zinloos in de gevangenis. Voor hen
moet er een alternatief zijn en de proefprojecten
zijn voor mij niet per definitie het geschiktste
alternatief. Ze moeten in elk geval een kans op
resocialisering krijgen.
23.15 Annemie Roppe (sp.a-spirit) : La réponse
du ministre contient à nouveau des éléments en
faveur du maintien des projets pilotes.
23.15 Annemie Roppe (sp.a-spirit): In het
antwoord van de minister hoor ik opnieuw
elementen die pleiten voor het behoud van de
proefprojecten.
23.16 Luc Goutry (CD&V) : Pour la ministre de la
Justice, c'est blanc ou noir. Elle préconise une
approche institutionnelle et celle-ci est bien sûr
indispensable dans certains cas mais une
approche thématique est nettement plus efficace
pour certains patients.
23.16 Luc Goutry (CD&V): Voor de minister van
Justitie is het het ene of het andere. Zij kiest voor
een institutionele aanpak en die is in sommige
gevallen natuurlijk noodzakelijk, maar voor een
aantal patiënten is een projectmatige aanpak veel
doeltreffender.
23.17 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Les projets pilotes ont été lancés parce que
contrairement à la Wallonie, la Flandre ne comptait
23.17 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
proefprojecten zijn opgestart omdat er in
Vlaanderen, in tegenstelling tot Wallonië, geen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 851
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
51
aucune institution disposant d'un service spécifique
pour l'accueil des internés. Une nouvelle solution
est à présent prévue pour la Flandre sous la forme
d'une nouvelle institution. Il est logique qu'une
partie des moyens y soit consacrée. Le dossier doit
être envisagé dans sa globalité.
enkele instelling was met een specifieke dienst voor
de opvang van geïnterneerden. Nu komt er een
andere oplossing voor Vlaanderen in de vorm van
een nieuwe instelling. Het is logisch dat daar een
deel van de middelen naartoe gaat. Met moet de
zaken globaal bekijken.
Je soumettrai des propositions concrètes à la
ministre de la Justice pour que nous arrivions
ensemble à une solution.
Ik zal de minister van Justitie concrete voorstellen
doen zodat wij samen tot een oplossing kunnen
komen.
23.18 Luc Goutry (CD&V) : L'excellente
connaissance qu'a le ministre du dossier me
rassure quelque peu.
23.18 Luc Goutry (CD&V): De grote
dossierkennis van de minister stelt mij toch
enigszins gerust.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
19 h 21.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 19.21 uur.
Document Outline