CRABV 51 COM 848
CRABV 51 COM 848
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
08-02-2006 08-02-2006
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 848
08/02/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Koen T'Sijen à la secrétaire d'État
aux Familles et aux Personnes handicapées,
adjointe au ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, sur "la carte de stationnement
pour les personnes handicapées" (n° 9848)
1
Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
parkeerkaart voor gehandicapten" (nr. 9848)
1
Orateurs: Koen T'Sijen, Gisèle Mandaila
Malamba
, secrétaire d'État aux Familles et
aux Personnes handicapées
Sprekers: Koen T'Sijen, Gisèle Mandaila
Malamba
, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- Mme Josée Lejeune au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement de l'Erbitux" (n° 9806)
2
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling van Erbitux" (nr. 9806)
2
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement du médicament Cetuximab"
(n° 9832)
2
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling van het geneesmiddel Cetuximab"
(nr. 9832)
2
- Mme Valérie De Bue au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement du médicament Cetuximab"
(n° 9869)
2
- mevrouw Valérie De Bue aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling van het geneesmiddel Cetuximab"
(nr. 9869)
2
Orateurs: Josée Lejeune, Benoît Drèze,
Valérie De Bue, Rudy Demotte
, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Josée Lejeune, Benoît Drèze,
Valérie De Bue, Rudy Demotte
, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'occupation à temps partiel de
personnes souffrant d'un handicap avec
l'autorisation du médecin-conseil" (n° 10053)
6
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de deeltijdse tewerkstelling van invaliden
met toestemming van de adviserende
geneesheer" (nr. 10053)
6
Orateurs:
Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 848
08/02/2006
1


COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
08
FÉVRIER
2006
Matin
______
van
WOENSDAG
08
FEBRUARI
2006
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 03 par
M Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 10.03 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de M. Koen T'Sijen à la secrétaire
d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, sur "la carte de
stationnement pour les personnes handicapées"
(n° 9848)
01 Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
parkeerkaart voor gehandicapten" (nr. 9848)
01.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit)
: Le délai
d'obtention d'une carte de stationnement peut
s'élever jusqu'à plus d'un an pour les personnes
handicapées qui ne disposent pas encore d'une
attestation officielle. Le deuxième examen médical
constitue la principale cause de ce retard. On peut
se demander si cet examen est réellement
nécessaire vu que la personne en situation de
handicap dispose déjà d'une attestation de son
médecin généraliste.

Quelles démarches la secrétaire d'État va-t-elle
entreprendre afin de limiter ce temps d'attente ?
Est-il possible d'imposer un délai maximal pour le
contrôle médical ?
01.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Wanneer
gehandicapten die nog niet over een officieel attest
beschikken, een parkeerkaart aanvragen, kan de
termijn oplopen tot meer dan een jaar. Vooral het
tweede medisch onderzoek zorgt voor vertraging.
Men kan zich afvragen of dit wel strikt noodzakelijk
is, aangezien de gehandicapte reeds over een
attest van zijn huisarts beschikt.


Wat zal de staatssecretaris doen om de wachttijd te
beperken? Is het mogelijk om een maximumtermijn
op te leggen voor de medische controle?
01.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire d'État
(en français) : Depuis mon entrée en fonction, j'ai
pris des mesures qui devraient réduire le délai de
délivrance des cartes de stationnement.

Avant la fin 2006, les demandes de carte de
stationnement seront traitées via « Communit-e »,
un système qui sera utilisé par toutes les
administrations communales pour la transmission
électronique des demandes d'allocations. Cette
mesure devrait réduire de trois semaines environ le
délai moyen de traitement des demandes.
01.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans) : Sinds mijn aantreden heb ik een aantal
maatregelen genomen om de wachttijd voor de
uitreiking van de parkeerkaarten in te perken.

Vóór eind 2006 zullen de aanvragen voor
parkeerkaarten via Communit-e worden behandeld,
een systeem dat door alle gemeentebesturen zal
worden gebruikt voor de elektronische overzending
van uitkeringsaanvragen. Daardoor zou de
gemiddelde behandelingsduur van de aanvragen
met ongeveer drie weken moeten dalen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 848
2
Le projet « Medic-e », qui porte sur l'échange
électronique des données médicales entre les
médecins et l'administration, permettra un gain de
temps considérable dans la procédure d'instruction
de l'examen médical nécessaire dans le cas où le
demandeur ne dispose pas d'une attestation
officielle.

Enfin, l'engagement de personnel médical
supplémentaire devrait également permettre de
réduire les délais de traitement. Quatre nouveaux
médecins ont été recrutés en 2005, deux autres le
seront en 2006.
Het Medic-e-project maakt de elektronische
uitwisseling van medische gegevens tussen de
geneesheren en de administratie mogelijk. Het zal
een aanzienlijke tijdswinst meebrengen in de
voorbereidende procedure van het medisch
onderzoek, wanneer de aanvrager niet over een
officieel attest beschikt.

Tot slot zou ook de indienstneming van bijkomend
medisch personeel tot kortere
behandelingstermijnen moeten leiden. In 2005
werden vier nieuwe geneesheren aangenomen, in
2006 zullen nog twee artsen in dienst treden.
Je soumettrai à l'administration votre idée
d'imposer un délai maximal pour l'examen médical.
Il faudrait toutefois encore définir des sanctions en
cas de dépassement de ce délai.


En tout état de cause, je demeure attentive à cette
problématique et j'ai demandé à l'administration de
finaliser au plus vite les dispositions que j'ai
mentionnées.
Ik zal uw voorstel om een maximumtermijn voor het
medisch onderzoek op te leggen aan de
administratie voorleggen. We moeten vervolgens
ook nog de sancties bepalen die kunnen worden
opgelegd indien die termijn wordt overschreden.

Ik zal die problematiek hoe dan ook van nabij
blijven volgen en ik heb mijn administratie gevraagd
de maatregelen waar ik naar verwees, zo snel
mogelijk uit te werken.
01.03 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : Peut-être serait-il
envisageable de délivrer automatiquement la carte
de stationnement lorsque le contrôle médical n'a
pas eu lieu dans un délai déterminé, puisque la
personne handicapée dispose déjà d'une
attestation de son médecin généraliste. Quatre
médecins de contrôle ont déjà été recrutés. La
secrétaire d'État pourrait-elle dire où ils l'ont été ?
01.03 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Er kan misschien
aan gedacht worden om de parkeerkaart
automatisch af te leveren wanneer de medische
controle niet binnen een bepaalde termijn heeft
plaatsgehad. De gehandicapte beschikt immers al
over een getuigschrift van de huisarts. Er zijn al vier
controleartsen in dienst genomen. Kan de
staatssecretaris ook zeggen waar?
01.04 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'État (en français) : Je vous ferai parvenir les lieux
de recrutement des quatre médecins engagés en
2005 et des deux médecins qui le seront en 2006.


L'administration examinera la question
d'éventuelles sanctions. Tout changement éventuel
des procédures demandera toutefois du temps.
01.04 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): Ik zal u laten weten waar de vier artsen in
2005 werden aangeworven. Voor de twee artsen
die in 2006 in dienst zullen worden genomen, zal ik
hetzelfde doen.

De administratie zal nagaan of sancties
aangewezen zijn. Iedere wijziging aan de
procedures zal evenwel tijd in beslag nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- Mme Josée Lejeune au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement de l'Erbitux" (n° 9806)
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement du médicament Cetuximab"
(n° 9832)
- Mme Valérie De Bue au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement du médicament Cetuximab"
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling van Erbitux" (nr. 9806)
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling van het geneesmiddel Cetuximab"
(nr. 9832)
- mevrouw Valérie De Bue aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling van het geneesmiddel Cetuximab"
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 848
08/02/2006
3
(n° 9869)
(nr. 9869)
02.01 Josée Lejeune (MR) : Le progrès
scientifique a permis de nouveaux traitements de
certains cancers, comme l'Erbitux (molécule de
cétuximab), utilisé pour le cancer du côlon et du
rectum.



La posologie de l'Erbitux est de 4 à 5 ampoules par
semaine, au prix de 223,59 euros l'ampoule ! Très
peu de patients peuvent s'offrir un traitement de
1000 euros par semaine, en plus des
chimiothérapies traditionnelles. Ces médicaments
sont donc inaccessibles à beaucoup de patients,
déjà fragilisés par la maladie.

Ce traitement étant remboursé dans tous les pays
européens, pourquoi n'est-ce pas le cas en
Belgique
? Pourquoi la commission de
remboursement des médicaments n'a-t-elle pas
abouti à un avis positif
? Quelles sont les
perspectives en la matière ? Comment comptez-
vous garantir l'accès à l'innovation ?
02.01 Josée Lejeune (MR): Dankzij de
vooruitgang van het wetenschappelijk onderzoek
worden tal van nieuwe kankertherapieën
ontwikkeld. Zo kan colon- en rectumkanker
momenteel met Erbitux (werkzaam bestanddeel
Cetuximab) worden behandeld.

Erbitux wordt in vier tot vijf ampullen per week
toegediend; een ampul kost maar liefst 223,59
euro! Erg weinig patiënten kunnen wekelijks 1 000
euro ophoesten voor een behandeling die bovenop
de traditionele chemotherapie komt. Dat
geneesmiddel ligt dus niet binnen het bereik van
veel patiënten die door hun ziekte toch al bijzonder
kwetsbaar zijn.

Waarom wordt deze behandeling in België niet
terugbetaald, terwijl dat in alle Europese lidstaten
wel het geval is? Waarom heeft de Commissie
Tegemoetkoming Geneesmiddelen ter zake geen
positief advies gegeven? Welke vooruitzichten
hebben de betrokkenen? Hoe zal u ervoor zorgen
dat nieuwe behandelingen ook in België voor
iedereen toegankelijk zijn?
02.02 Benoît Drèze (cdH) : Mme L'Hoest est
décédée depuis le dépôt de ma question.
Cependant son combat se voulant universel, j'ai
décidé de maintenir ma question.

La seule rémission envisageable pour cette dame
résidait en un médicament, le Cetuximab produit
par la firme Merck. Ce médicament coûte environ
1 000 euros par semaine. Il n'est pas remboursé en
Belgique. Mme L'Hoest a dû faire appel à des
gestes de solidarité pour avoir accès à ce
médicament. Les proches de Mme L'Hoest ont
interpellé votre cabinet pour essayer d'accélérer la
procédure visant à permettre le remboursement du
médicament. Un délai de six mois a été évoqué. Le
cabinet aurait ajouté qu'il était possible d'obtenir le
médicament à titre compassionnel.


La firme Merck a-t-elle introduit une demande de
remboursement pour le Cetuximab ? Le projet de
loi relatif à l'exercice des professions de soins de
santé introduit, dans la réglementation concernée,
la notion de médicaments fournis à usage
compassionnel. Cette disposition de votre projet de
loi a-t-elle un lien avec la situation de Mme
L'Hoest
? La firme Merck peut-elle fournir le
Cetuximab pour raison compassionnelle ? Où fixez-
vous la frontière entre le coût et l'efficacité ?
02.02 Benoît Drèze (cdH): Sinds ik mijn vraag
indiende, is mevrouw L'Hoest overleden. Maar
omdat ze voor alle patiënten in haar situatie
opkwam, heb ik beslist mijn vraag niet in te trekken.

Het enige geneesmiddel dat die dame enige
verlichting kon geven, was Cetuximab van de firma
Merck. Een weekdosis van dat geneesmiddel kost
ongeveer 1 000 euro. In België wordt het niet
terugbetaald. Enkel dankzij de opbrengst van
solidariteitsacties kon mevrouw L'Hoest dat
geneesmiddel aankopen. De verwanten van
mevrouw L'Hoest hebben contact opgenomen met
uw kabinet om de goedkeuringsprocedure voor de
terugbetaling van dat geneesmiddel te versnellen.
Naar verluidt zou dat ongeveer zes maanden in
beslag nemen. Het kabinet zou er nog aan hebben
toegevoegd dat het mogelijk was het geneesmiddel
in schrijnende gevallen te bekomen.
Heeft de firma Merck een aanvraag tot
terugbetaling voor Cetuximab ingediend? Het
wetsontwerp betreffende de uitoefening van de
gezondheidszorgberoepen voert in de
desbetreffende regelgeving het begrip
"geneesmiddelen verstrekt in schrijnende gevallen"
in. Heeft die bepaling uit uw wetsontwerp enig
verband met de situatie waarin mevrouw L'Hoest
zich bevond? Kan de firma Merck Cetuximab for
compassionate use
leveren? Waar ligt volgens u de
grens tussen kostprijs en efficiëntie?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 848
4
02.03 Valérie De Bue (MR) : La procédure
existante semble assez lourde. Un projet de
protocole pour que cette personne puisse être
soignée dans un hôpital et bénéficier d'un
traitement a été évoqué. Est-ce cela que vous
qualifiez de traitement compassionnel
? Je
souhaiterais que vous apportiez des précisions et
que vous fassiez en sorte qu'une personne ne
doive plus se battre, seule ou avec son comité de
soutien, à la fois contre sa maladie et contre un
système qui ne peut la prendre en charge.
02.03 Valérie De Bue (MR): De bestaande
procedure lijkt vrij omslachtig. Er werd gewag
gemaakt van de eventuele uitwerking van een
ontwerpprotocol teneinde het mogelijk te maken dat
de betrokkene in het ziekenhuis zou kunnen
worden verzorgd. Is het dat wat u onder een
behandeling in schrijnende gevallen verstaat? Ik
zou graag willen dat u meer toelichtingen zou
verstrekken en dat u ervoor zorgt dat mensen,
alleen of met de hulp van hun steuncomité, niet
langer tegelijkertijd hun ziekte het hoofd moeten
bieden en ten strijde moeten trekken tegen een
systeem dat hen niet ten laste kan nemen.
02.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Pour
qu'un médicament soit admis au remboursement, il
faut que la firme qui en détient l'enregistrement
introduise une demande. Celle-ci est soumise à
une analyse scientifique de l'Inami puis à la
Commission de remboursement des médicaments
(CRM) où sont représentés tous les acteurs de la
santé. La Commission émet un avis sur base du
bénéfice clinique et du rapport coût-efficacité du
médicament. La firme peut alors répondre à cet
avis. La procédure complète ne dure pas plus de
six mois.
02.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Een
geneesmiddel kan alleen voor terugbetaling in
aanmerking komen als de desbetreffende firma-
registratiehouder daartoe een aanvraag indient. Die
aanvraag is onderworpen aan een
wetenschappelijke analyse door het RIZIV en moet
vervolgens aan de Commissie Tegemoetkoming
Geneesmiddelen (CTB), waarin alle actoren van de
gezondheidszorg vertegenwoordigd zijn, worden
voorgelegd. De Commissie brengt een advies uit op
grond van de klinische meerwaarde en de
kosteneffectiviteit van het geneesmiddel. De firma
krijgt dan de gelegenheid op dat advies te
antwoorden. De volledige procedure neemt niet
meer dan zes maanden in beslag.
La firme Merck a déjà introduit une première
demande d'admission au remboursement pour le
cetuximab qui a été refusée. Une nouvelle
demande est en cours. Dans ce cas précis, il a été
proposé à la patiente de prendre part à l'étude
Babel, ce qui lui aurait permis d'avoir accès au
traitement. Par ailleurs, il existe également un
Fonds spécial de solidarité qui vise à intervenir
dans les cas non prévus par le législateur, et
notamment pour les maladies ou indications rares.
En principe ce Fonds n'intervient pas dans le coût
de médicaments en cours de procédure
d'admission au remboursement. L'article 56
permet, quant à lui, la mise en place de protocoles
d'accords entre l'INAMI et certains centres
spécialisés pour leur permettre l'utilisation de
médicaments non encore enregistrés. L'usage
compassionnel fait l'objet d'un règlement européen,
et est donc déjà possible aujourd'hui. À cet effet, la
firme qui produit le médicament doit faire une
demande auprès de la Direction générale
médicaments.
Een eerste aanvraag van de firma Merck tot
terugbetaling van Cetuximab werd afgewezen. Een
nieuwe aanvraag is in behandeling. In dit precieze
geval werd de patiënte gevraagd deel te nemen
aan de Babelstudie en langs die weg toegang te
krijgen tot de behandeling. Er bestaat overigens
een Bijzonder Solidariteitsfonds dat tegemoetkomt
in de gevallen waarin de wetgever niet heeft
voorzien, zoals voor zeldzame ziektes en
aandoeningen. In beginsel worden geneesmiddelen
waarvoor een procedure tot terugbetaling werd
gestart, echter niet door dat Fonds terugbetaald.
Overeenkomstig artikel 56 kunnen tussen het RIZIV
en bepaalde gespecialiseerde centra
protocolakkoorden worden gesloten waarbij die
laatste de toelating krijgen om nog niet-
geregistreerde geneesmiddelen te gebruiken. Een
Europese verordening handelt over compassionate
use
en is vandaag dus al mogelijk. Daartoe moet
de firma die het geneesmiddel produceert een
aanvraag indienen bij het directoraat-generaal
Geneesmiddelen.
Le patient qui participe au programme à titre
d'usage compassionnel bénéficie du nouveau
médicament entre le moment d'octroi de
Patiënten die bij wijze van compassionate use
deelnemen aan het programma, kunnen het nieuwe
geneesmiddel gebruiken vanaf de toekenning van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 848
08/02/2006
5
l'autorisation et celui de la mise sur le marché.


Le cas de Mme L'Hoest met en exergue la difficulté
des choix à faire parfois entre le bénéfice clinique
et le coût de certains médicaments.


La comparaison avec des pays voisins requiert la
prudence puisque leur approche du financement
des soins de santé est parfois fort différente.


L'accès à l'innovation se fait après évaluation de la
valeur thérapeutique et de l'efficience du
médicament. La Commission se prononce sur le
prix des médicaments en se fixant comme limite
celle du coût contre l'efficacité.


La santé a un prix, une vie n'a pas de prix.
de vergunning tot het ogenblik waarop het
geneesmiddel in de handel wordt gebracht.

Het geval van mevrouw L'Hoest toont aan hoe
moeilijk de keuze tussen het klinische voordeel en
de kostprijs van bepaalde geneesmiddelen soms
kan zijn.

Ook moet men behoedzaam te werk gaan wanneer
men de vergelijking maakt met onze buurlanden,
aangezien sommige van hen de financiering van de
gezondheidszorg volkomen anders benaderen.

De introductie van nieuwe geneesmiddelen is pas
mogelijk nadat hun therapeutische waarde en
efficiëntie geëvalueerd zijn. De Commissie spreekt
zich uit over de prijs van geneesmiddelen en maakt
enkel een afweging tussen hun kostprijs en
efficiëntie.

Op de gezondheidszorg kan men een prijs plakken,
op een mensenleven niet.
02.05 Josée Lejeune (MR) : Je me réjouis des
efforts entrepris par le gouvernement en matière de
remboursement de médicaments, en prévoyant 3
milliards d'euros à cette fin.

Toutefois, ne serait-il pas possible de mieux cibler
le remboursement et de donner la priorité aux
médicaments requis en cas de maladies graves
telles que le cancer ?
02.05 Josée Lejeune (MR): Het verheugt me dat
de regering ernstige inspanningen heeft geleverd
op het stuk van de terugbetaling van de
geneesmiddelen. Ze heeft daartoe 3 miljard euro
vrijgemaakt.
Maar is het niet mogelijk de terugbetaling gerichter
te laten verlopen en voorrang te geven aan
geneesmiddelen bestemd voor zwaar zieken, zoals
kankerpatiënten?
02.06 Benoît Drèze (cdH) : J'aimerais obtenir
quelques précisions en ce qui concerne la seconde
demande introduite par la firme Merck.
Il semble que vous vous prononcerez dans ce
dossier au plus tard le 4 avril 2006. Confirmez-vous
cette date ?
Existe-t-il une différence significative entre la
première et la deuxième demande ?
02.06 Benoît Drèze (cdH): Ik zou bijkomende
informatie willen over de tweede aanvraag van de
firma Merck.

Blijkbaar zal u in dat dossier ten laatste op 4 april
2006 een beslissing treffen. Kan u die datum
bevestigen? Verschillen de twee aanvragen sterk
van elkaar?
02.07 Valérie De Bue (MR) : Je regrette que le
cas de cette personne ait été révélé uniquement
grâce à la mobilisation d'un comité de soutien. Une
réponse aurait du être apportée beaucoup plus
rapidement.
02.07 Valérie De Bue (MR): Ik betreur dat het lot
van die dame enkel door de inspanningen van het
steuncomité onder de aandacht is gekomen. Men
had daarop veel sneller moeten reageren.
02.08 Rudy Demotte, ministre (en français) : Tout
d'abord, je transmettrai à M. Drèze les informations
relatives à la nature du dossier et à l'agenda relatif
à cette demande.
02.08 Minister Rudy Demotte (Frans): Ten eerste
zal ik de heer Drèze informatie bezorgen over de
aard van het nieuwe aanvraagdossier en de te
volgen kalender.
Ensuite, la médiatisation d'un cas particulier ne
signifie nullement que j'ignore l'existence de ce
genre de cas en d'autres temps. L'opinion publique
n'a pas toujours connaissance du débat sur le
Een welbepaald geval wordt nu wel breed
uitgesmeerd in de media, maar ik besef wel degelijk
dat er zich in andere omstandigheden nog
dergelijke gevallen voordoen. De publieke opinie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 848
6
problème coût-avantages qui est au coeur de la
discussion sur le remboursement des
médicaments. En la matière, l'arbitrage est de type
sanitaire et économique. Nous vivons dans une
société perfectible par nature dans laquelle nos
choix et nos décisions le sont également.





Sur cette question finale du remboursement du
médicament, on ne se contente pas de répondre à
une seule catégorie de médicaments à usage aigu.
L'assurance maladie destine plus de 3 milliards
d'euros au remboursement de médicaments, et la
plupart de ces moyens couvrent des soins
quotidiens.
heeft niet altijd een goed inzicht in de discussie
over het probleem van de kosteneffectiviteit, die de
kern van de discussie over de terugbetaling van de
geneesmiddelen uitmaakt. De afweging die ter zake
wordt gemaakt stoelt op economische elementen
en overwegingen met betrekking tot de
volksgezondheid. Wij leven in een maatschappij die
van nature voor verbetering vatbaar is en waarin
ook onze keuzes en beslissingen nog kunnen
worden verbeterd.

Wat de uiteindelijke vraag met betrekking tot de
terugbetaling van het geneesmiddel betreft, mag
men zich niet enkel beperken tot een enkele
categorie van geneesmiddelen voor acute
gezondheidsproblemen. De ziekteverzekering trekt
meer dan drie miljard euro uit voor de terugbetaling
van geneesmiddelen en het gros van die middelen
wordt besteed aan de dagelijkse verzorging.
Ce débat présente une forte dimension éthique et
concerne des situations humainement difficiles. En
la matière, l'arbitrage ne saurait être simple ni les
réponses unanimes.
Dit is een debat met een belangrijk ethisch aspect
en het betreft situaties die vanuit menselijk oogpunt
als uitermate delicaat worden ervaren. Het is dan
ook bijzonder moeilijk om definitieve uitspraken te
doen en een eensgezind standpunt in te nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'occupation à temps partiel de
personnes souffrant d'un handicap avec
l'autorisation du médecin-conseil" (n° 10053)
03 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de deeltijdse
tewerkstelling van invaliden met toestemming
van de adviserende geneesheer" (nr. 10053)
03.01 Annemie Turtelboom (VLD) : Les résultats
d'une étude des Mutualités libres sur le lien entre
l'âge et l'incapacité de travail sont assez frappants.
Le travail à temps partiel après une période
d'invalidité, avec l'approbation du médecin-conseil,
est rare dans l'ensemble du groupe des invalides et
quasi inexistant chez les plus de 50 ans. Le travail
à temps partiel pourrait pourtant largement
contribuer à permettre au plus de 50 ans de
conserver une activité professionnelle. Les résultats
du programme de réadaptation professionnelle de
l'INAMI sont médiocres. Les projets pilotes de
réadaptation professionnelle lancés par le Collège
des médecins spécialistes à la mi-2002 n'ont pas
donné de meilleurs résultats.

Le ministre peut-il confirmer les résultats de
l'étude ? A-t-on déjà mené des recherches afin de
déterminer les causes de ces mauvais résultats ?
Ne faudrait-il pas investir davantage dans la
réinsertion des invalides sur le marché du travail ?
03.01 Annemie Turtelboom (VLD): De resultaten
van een studie van de Onafhankelijke
Ziekenfondsen over het verband tussen
arbeidsongeschiktheid en leeftijd zijn nogal
frappant. Deeltijdse tewerkstelling na invaliditeit met
goedkeuring van de adviserend geneesheer komt
nauwelijks voor bij de totale populatie invaliden en
bijna niet bij 50-plussers. Deeltijdse tewerkstelling
zou nochtans een belangrijke stimulans kunnen zijn
in het professioneel actief houden van 50-plussers.
De resultaten van het programma voor
beroepsrevalidatie van het Riziv zijn slecht. De
proefprojecten beroepsrevalidatie die het college
voor geneesheren-specialisten midden 2002
lanceerde, zijn evenmin succesvol.

Bevestigt de minister de resultaten van het
onderzoek? Heeft men reeds onderzoek gedaan
naar de oorzaken van dit alles? Moet er niet meer
geïnvesteerd worden in de reïntegratie van
invaliden op de arbeidsmarkt?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : 03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 848
08/02/2006
7
Les données de l'étude ont été fournies par le
Service des indemnités. Je confirme le faible degré
de reprise partielle de travail avec l'accord du
médecin-conseil. Au 31 décembre 2000, 11 709
des 184
109 invalides ont fait usage de la
possibilité de reprendre partiellement le travail avec
l'accord du médecin-conseil. En 2004, ils étaient
12 338 sur 204 397. Aucune évolution n'a donc été
constatée. Le nombre de reprises partielles de
travail après 45 ans est particulièrement bas. Ces
chiffres ne tiennent pas compte de la reprise
partielle de travail en cas de bénévolat et d'activités
non rémunérées. Le Service des indemnités ne
connaît pas la méthode utilisée par les Mutuelles
indépendantes, mais il est exact que le nombre de
personnes qui sortent de l'incapacité de travail
diminue à mesure que la durée de l'incapacité de
travail augmente.


J'ai demandé à mes services et à l'NAMI d'étudier
des mesures favorisant la réintégration sociale et
professionnelle, notamment en assouplissant la
règle de cumul en cas de reprise d'une activité
autorisée.
gegevens uit de studie zijn afkomstig van de Dienst
voor Uitkeringen. Ik bevestig de lage graad van
deeltijdse werkhervatting met akkoord van de
adviserende geneesheer. Op 31 december 2000
hebben 11 709 van de 184 109 invaliden van de
mogelijkheid gebruik gemaakt om met akkoord van
de adviserende geneesheer het werk gedeeltelijk te
hervatten, in 2004 12
338 van de 204
397
invaliden. Er is dus eigenlijk een status-quo. Vooral
het aantal deeltijdse werkhervattingen na 45 jaar
ligt laag. Die cijfers houden geen rekening met de
deeltijdse werkhervattingen bij vrijwilligerswerk en
niet-bezoldigde activiteiten. De Dienst voor
Uitkeringen weet niet welke methode de
Onafhankelijke Ziekenfondsen gebruikten, maar het
klopt dat het aantal uittreders uit de
arbeidsongeschiktheid afneemt naarmate de duur
van de arbeidsongeschiktheid toeneemt.

Ik heb mijn diensten en het Riziv gevraagd om
maatregelen ter bevordering van de sociale en
professionele reïntegratie te onderzoeken,
waaronder de versoepeling van de cumulatieregel
bij hervatting van een toegelaten activiteit.
La réintégration des quinquagénaires est suivie
depuis un certain temps par le collège des
médecins-directeurs de l'INAMI. En 2004, 178
personnes ont pris part à des projets pilotes en
matière de reconversion professionnelle. Il ne s'agit
en effet pas de nombres importants et les plus de
50 ans n'en constituent même pas 3 pour cent. Les
projets ont également pour but d'assurer un
feedback de la reconversion professionnelle. Ils
font actuellement l'objet d'une évaluation qui ne
nous permettra toutefois pas de connaître le
nombre de bénéficiaires qui auraient en définitive
dû être candidats à une reconversion
professionnelle.

Lors du rapport final, j'ai formulé à propos du
contrat d'administration concerné diverses
observations que les comités examinent pour
l'instant. Je souhaite investir dans la réintégration
des invalides sur le marché du travail. Les
médecins-conseils doivent envisager bien plus
souvent, bien plus tôt et à intervalles réguliers la
reprise du travail à temps partiel ou la reconversion
professionnelle au cours de l'incapacité de travail.
Je prépare entre-temps avec les instances
concernées une approche intégrée de la
réintégration professionnelle. Je n'entends pas me
servir de la reconversion professionnelle pour
diminuer sans discernement le nombre d'invalides.
La reconversion professionnelle ne doit pas
déboucher sur le chômage.
De hervatting door 50-plussers wordt sinds geruime
tijd gevolgd door het college van geneesheren-
directeurs van het Riziv. In 2004 namen 178
personen deel aan proefprojecten inzake
herscholing. Het gaat inderdaad niet over grote
aantallen en de personen ouder dan 50 maken nog
geen 3 procent uit. De projecten hebben ook als
doel feedback te geven over de herscholing. Ze
worden volop geëvalueerd, maar men zal hierbij
niet het aantal gerechtigden kunnen meten die
uiteindelijk kandidaat voor een herscholing hadden
moeten zijn.


Ik heb verschillende opmerkingen geformuleerd bij
het eindrapport over de betreffende
bestuursovereenkomst. De comités onderzoeken
momenteel de opmerkingen. Ik wens te investeren
in de reïntegratie van invaliden op de arbeidsmarkt.
De adviserend geneesheren moeten veel meer,
veel vroeger en op geregelde tijdstippen deeltijdse
werkhervatting of herscholing overwegen in de loop
van een arbeidsongeschiktheid. Intussen bereid ik
met de betrokken instanties een geïntegreerde
aanpak voor van de professionele reïntegratie. Ik
wil de herscholing niet gebruiken om het aantal
invaliden ongenuanceerd te verminderen. Een
herscholing mag niet uitdraaien op werkloosheid.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/02/2006
CRABV 51
COM 848
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
03.03 Annemie Turtelboom (VLD) : Les projets
pilotes en matière de réadaptation professionnelle
devraient permettre d'identifier les personnes qui,
après un recyclage par exemple, peuvent renouer
avec une activité professionnelle. Les projets
reposent-ils bien sur une approche adéquate ? Je
n'ai évidemment pas l'intention de déclencher une
chasse aux sorcières. Je souhaite simplement
déterminer pourquoi si peu de personnes ont repris
le travail. On observe en outre une baisse
spectaculaire à mesure que l'âge augmente.
Pourtant, l'emploi à temps partiel peut souvent
aider à faire face à une invalidité. Les chiffres
relatifs au projet pilote sont dérisoires. On ne peut
aider toutes les personnes mais on devrait à tout le
moins pouvoir les atteindre. Le ministre a évoqué à
juste titre les règles actuelles en matière de cumul
et les sanctions y afférentes. Il convient d'étudier la
question dans son ensemble de manière à
permettre éventuellement la réinsertion
professionnelle par le biais de l'emploi à temps
partiel.
03.03 Annemie Turtelboom (VLD): De
proefprojecten voor beroepsrevalidatie zouden de
mensen moeten kunnen opsporen die -
bijvoorbeeld na herscholing - weer aan het werk
kunnen. Volgen de projecten wel de juiste aanpak?
Ik wil uiteraard geen heksenjacht ontketenen. Ik
wens enkel te achterhalen waarom zo weinig
mensen aan de slag gingen. Bovendien is er een
spectaculaire daling naarmate de leeftijd toeneemt.
Deeltijdse tewerkstelling kan mensen nochtans
vaak helpen bij de verwerking van hun invaliditeit.
De cijfers van de proefprojecten zijn laag. Men kan
niet alle mensen helpen, maar men zou ze op zijn
minst moeten kunnen bereiken. De minister heeft
terecht verwezen naar de huidige cumulatieregeling
die mensen bestraft. Dit alles moet bekeken
worden, zodat we mensen in de mate van het
mogelijke weer op de arbeidsmarkt kunnen
inschakelen via deeltijdse tewerkstelling.
03.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Le fossé est grand entre les rêves et la réalité. Le
vieillissement de la population entraînera une
augmentation du nombre de personnes invalides.
Les rapports entre ces travailleurs âgés frappés
d'invalidité et les employeurs ne sont pas des
meilleurs. Quels que soient les plans ou recyclages
imaginés, quasi rien ne se passe sur le terrain.
03.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
kloof tussen wens en realiteit is groot. Door de
vergrijzing zal het aantal invaliden toenemen. De
relatie tussen deze oudere invalide werknemers en
de werkgevers is niet bepaald ideaal. Hoeveel
plannen en herscholingen men ook bedenkt, op het
terrein worden ze haast niet gerealiseerd.
03.05 Annemie Turtelboom (VLD): L'étude ne
portait pas uniquement sur les invalides âgés mais
également sur les personnes de moins de 45 ans.
03.05 Annemie Turtelboom (VLD): De studie
handelde niet alleen over oudere invaliden, maar
ook over mensen onder de 45 jaar.
03.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Le problème affecte surtout les invalides âgés.

Le président: Un projet pilote mené dans ma
région tend à faire reprendre aux personnes
invalides une activité professionnelle à temps
partiel. Très peu d'employeurs sont
malheureusement disposés à collaborer au projet.
03.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
probleem is het grootst voor de oudere invaliden.

De voorzitter: Ik mijn regio loopt er een
proefproject om invaliden deeltijds op de werkvloer
te laten terugkeren. Het is droevig om te zien hoe
weinig werkgevers bereid zijn mee te werken.
03.07 Annemie Turtelboom (VLD): C'est la raison
d'être des projets pilotes, par lesquels on tente
d'aborder les deux volets du problème.
03.07 Annemie Turtelboom (VLD): Daarom zijn
er net proefprojecten, om het probleem aan beide
kanten aan te pakken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 11 h 18.
De bespreking van de vragen eindigt om 11.18 uur.

Document Outline