CRABV 51 COM 841
CRABV 51 COM 841
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
01-02-2006 01-02-2006
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 841
01/02/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Dominique Tilmans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation de matches amicaux de football"
(n° 9690)
1
Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de organisatie van vriendschappelijke
voetbalwedstrijden" (nr. 9690)
1
Orateurs: Dominique Tilmans, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Dominique Tilmans, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Theo Kelchtermans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
désignation du comptable spécial dans les zones
pluricommunales" (n° 9750)
3
Vraag van de heer Theo Kelchtermans aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanwijzing van de bijzonder
rekenplichtige in de meergemeentezones"
(nr. 9750)
3
Orateurs: Theo Kelchtermans, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Theo Kelchtermans, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le problème
de l'accessibilité des services de secours en cas
d'appels par gsm dans la région de Riemst-
Fourons" (n° 9784)
3
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het probleem van de bereikbaarheid
van de hulpdiensten bij gsm-oproepen in de regio
Riemst-Voeren" (nr. 9784)
3
Orateurs: Bert Schoofs, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Bert Schoofs, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Interpellation de M. Filip De Man au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la subvention
fédérale aux zones de police locale" (n° 759)
4
Interpellatie van de heer Filip De Man tot de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de federale subsidie voor de lokale
politiezones" (nr. 759)
4
Orateurs: Filip De Man, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Filip De Man, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Motions
6
Moties
6
Question de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
occupants de l'église Saint-Boniface" (n° 9826)
7
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bezetters van de Sint-
Bonifaciuskerk" (nr. 9826)
7
Orateurs: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Jean-Claude Maene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
retard pris dans l'actualisation des plans de
sécurité externes Seveso et la saisine du Comité
de concertation par le gouvernement wallon"
(n° 9967)
8
Vraag van de heer Jean-Claude Maene aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de niet-geactualiseerde externe
noodplannen Seveso en de aanhangigmaking
door de Waalse regering bij het Overlegcomité"
(nr. 9967)
8
Orateurs: Jean-Claude Maene, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Jean-Claude Maene, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
excédents non utilisés du fonds de la sécurité
routière" (n° 10011)
8
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de niet-gebruikte overschotten van
het verkeersveiligheidsfonds" (nr. 10011)
8
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 841
ii
Orateurs:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Jean-Claude Maene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
surveillance d'internet et la collaboration entre la
police fédérale et le FBI" (n° 10025)
10
Vraag van de heer Jean-Claude Maene aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de internetbewaking en de
samenwerking tussen de federale politie en de
FBI" (nr. 10025)
10
Orateurs: Jean-Claude Maene, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Jean-Claude Maene, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la violence
croissante dans les écoles" (n° 10037)
11
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het toenemend geweld in de scholen"
(nr. 10037)
11
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. André Frédéric au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les vols et les
actes de vandalisme sur les chantiers et les
moyens pour les prévenir" (n° 10071)
13
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de diefstallen en het vandalisme op
bouwwerven en de preventie ervan" (nr. 10071)
13
Orateurs: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Karine Jiroflée au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la violence
entre partenaires" (n° 10009)
15
Vraag van mevrouw Karine Jiroflée aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "partnergeweld" (nr. 10009)
15
Orateurs: , Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: , Patrick Dewael, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Dylan Casaer au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le 'tiger
kidnapping'" (n° 10095)
16
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "'tiger kidnapping'" (nr. 10095)
16
Orateurs: Dylan Casaer, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dylan Casaer, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Dylan Casaer au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la mise en
oeuvre du projet de loi appelé 'grand
Franchimont'" (n° 10096)
17
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de invoering van het wetsontwerp
genaamd 'grote Franchimont'" (nr. 10096)
17
Orateurs: Dylan Casaer, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dylan Casaer, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Stijn Bex au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "l'entreposage et la
conservation des armes de la police" (n° 10109)
17
Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de opslag en de bewaring van de wapens van de
politie" (nr. 10109)
17
Orateurs: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Talbia Belhouari au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
politique de recrutement de la police fédérale" (n°
9964)
19
Vraag van mevrouw Talbia Belhouari aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het aanwervingsbeleid van de
federale politie" (nr. 9964)
19
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 841
01/02/2006
iii
Orateurs: Talbia Belhouari, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Talbia Belhouari, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme
Talbia Belhouari au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
recrutement des informaticiens indiens par HP et
le contrôle de l'octroi des visas" (n° 9966)
21
Vraag van mevrouw Talbia Belhouari aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanwerving door HP van Indische
informatici en de controle op de toekenning van
visa" (nr. 9966)
21
Orateurs: Talbia Belhouari, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Talbia Belhouari, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 841
01/02/2006
1


COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
01
FÉVRIER
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
01
FEBRUARI
2006
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 15 h 02 par
M. André Frédéric, président.
De vergadering wordt geopend om 15.02 uur door
de heer André Frédéric, voorzitter.
01 Question de Mme Dominique Tilmans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation de matches amicaux de football"
(n° 9690)
01 Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van
vriendschappelijke voetbalwedstrijden" (nr. 9690)
01.01 Dominique Tilmans (MR)
: La loi
« football » du 21 décembre 1998 impose aux
organisateurs de matches de coupe, de
championnat ou amicaux de prendre des mesures
pour éviter les débordements
: conclure une
convention avec les services de secours, les
autorités communales et les policiers, assurer la
capacité de sécurité du stade, le compartimentage,
le nombre de caméras, etc. Un responsable de la
sécurité doit aussi être désigné. En cas de non-
respect de ces obligations, l'organisateur risque
une amende de 495 à 250.000 euros.



La circulaire ministérielle OOP 33 rappelle que ces
dispositions s'appliquent aussi aux matches
amicaux, dont je souhaite vous parler. Un match
amical avait été organisé en province de
Luxembourg entre le Standard et l'équipe nationale
du Congo. Il n'y a eu ni hooliganisme ni
débordements, mais l'organisateur a dû prendre
toutes les mesures de sécurité prévues.


Il est possible de déroger à la loi football, mais la
procédure est très longue et prend parfois des
mois. Est-il possible de faciliter ces dérogations ?
D'en réduire les délais ? Pourrait-on assouplir ces
01.01 Dominique Tilmans (MR): De voetbalwet
van 21 december 1998 bepaalt dat organisatoren
van bekerwedstrijden, kampioenschappen of
vriendschappelijke wedstrijden maatregelen
moeten nemen om uitspattingen te voorkomen:
overeenkomsten sluiten met hulpdiensten,
gemeentelijke overheden en de politie, de
veiligheidsgraad van het stadion garanderen, de
toeschouwers in compartimenten indelen, een
bepaald aantal camera's plaatsen enz. Er moet ook
een veiligheidsverantwoordelijke worden
aangesteld. Wanneer de organisator die
verplichtingen niet respecteert, riskeert hij een
boete van 495 tot 250.000 euro.

De ministeriële circulaire OOP 33 herinnert eraan
dat die bepalingen ook gelden voor
vriendschappelijke wedstrijden, waarover ik het nu
wil hebben. Tussen Standard en de nationale ploeg
van Congo werd in de provincie Luxemburg een
vriendschappelijke wedstrijd georganiseerd. Er was
geen hooliganisme en er vonden ook geen
uitspattingen plaats, maar de organisator moest alle
voorgeschreven veiligheidsmaatregelen nemen.

Van de voetbalwet kan worden afgeweken, maar
die procedure duurt heel lang tot zelfs maanden.
Kan die procedure worden vereenvoudigd? Kan de
termijn worden ingekort? Kunnen de verplichtingen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 841
2
obligations pour les matches amicaux ne
présentant aucune menace et pour lesquels les
trois acteurs compétents (bourgmestre, police,
sécurité) ont marqué leur accord ?
worden versoepeld voor vriendschappelijke
wedstrijden die geen enkel gevaar inhouden en
waarmee de drie bevoegde partijen (burgemeester,
politie, veiligheid) hebben ingestemd?
01.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
sécurité lors de matches amicaux de football est
trop souvent sous-estimée, des incidents sont
régulièrement signalés à ces occasions. Les
matches amicaux sont souvent organisés par des
clubs sans expérience et dans des stades
inadaptés. Leur préparation donne donc beaucoup
de travail aux autorités et à la police.

La loi « football » est, en principe, d'application
pour tous les matches de football. Ce principe a été
clairement rappelé aux organisateurs. Une
convention indiquant toutes les responsabilités des
partenaires doit être rédigée, signée et envoyée
avant l'événement. Si le club n'est pas en division I
ou II, l'organisateur peut demander une dérogation
pour ne pas faire appel à des stewards. Pour de
tels matches, il ne faut pas installer de caméras de
surveillance.



Même si la convention précitée est primordiale
dans la préparation d'un match, une certaine
souplesse est de mise pour les organisateurs de
matches amicaux non considérés comme «
à
risque ».


Pour déroger à certaines obligations de la loi
« football », une demande peut être introduite. A
mon arrivée au département, j'ai fait résorber
l'arriéré en la matière.
01.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Al te vaak
wordt het veiligheidsaspect bij vriendschappelijke
voetbalwedstrijden onderschat. Er zijn regelmatig
incidenten. Vriendschappelijke wedstrijden worden
ook te vaak georganiseerd door clubs zonder
ervaring, en in stadions die daar niet op berekend
zijn. De voorbereiding ervan bezorgt de overheid en
de politie dus veel werk.

De "voetbalwet" geldt in principe voor alle
voetbalwedstrijden. Dat principe werd de
organisatoren duidelijk in herinnering gebracht.
Voor de manifestatie moet een convenant
opgesteld, ondertekend en verstuurd worden
waarin duidelijk aangegeven staat welke
verantwoordelijkheid de partners dragen. Als de
club niet in eerste of tweede divisie speelt, kan de
organisator een uitzondering vragen, om geen
beroep te hoeven doen op stewards. Voor
dergelijke matches hoeven er geen
bewakingscamera's te worden opgesteld.

Die convenant is weliswaar van cruciaal belang
voor de voorbereiding van een match, maar voor
organisatoren van vriendschappelijke wedstrijden
die niet als risicowedstrijden beschouwd worden, is
enige flexibiliteit wel aangewezen.

Er kan een aanvraag worden ingediend om een
afwijking te bekomen op bepaalde verplichtingen
die de voetbalwet oplegt. Bij mijn aantreden als
minister van Binnenlandse Zaken heb ik ervoor
gezorgd dat de achterstand op dat gebied
weggewerkt werd.
En outre, certains organisateurs de matches
amicaux introduisent très tard leur demande de
dérogation, laquelle doit cependant suivre une
procédure déterminée : il faut solliciter l'avis du
bourgmestre, des services d'incendie, de la police
et d'un ingénieur expert. Une commission de
dérogation doit donner son avis. Je viens
d'introduire au Conseil d'État un projet de
modification de l'arrêté royal infrastructure pour
régler cette dernière commission.
Bovendien dienen sommige organisatoren van
vriendschappelijke voetbalwedstrijden pas laat hun
aanvraag tot afwijking in en moet nadien een
welbepaalde procedure worden doorlopen. Eerst
moet het advies van de burgemeester, de
brandweer, de politie en een ingenieur-expert
worden ingewonnen. Vervolgens moet een
afwijkingscommissie zich over de aanvraag
uitspreken. Onlangs heb ik bij de Raad van State
een ontwerp van wijziging van het koninklijk besluit
betreffende de infrastructuur ingediend teneinde de
werking van die commissie te regelen.
01.03 Dominique Tilmans (MR) : Dans quel délai
ces dispositions seront-elles assouplies et les
dérogations traitées plus rapidement
? Dans
certaines régions présentant des risques mineurs,
voire nuls, le traitement d'une dérogation prend
01.03 Dominique Tilmans (MR): Binnen welke
termijn zullen die bepalingen worden versoepeld en
zullen de aanvragen tot afwijking sneller worden
behandeld? In sommige streken waar het risico zo
goed als onbestaand is, zou de procedure maar
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 841
01/02/2006
3
deux mois ! Si les trois services responsables
(bourgmestre, police et sécurité) sont d'accord, ces
dossiers pourraient avancer plus vite.
liefst twee maanden in beslag nemen! Als de drie
verantwoordelijke diensten (burgemeester, politie
en veiligheid) een akkoord bereiken, kunnen die
dossiers sneller worden verwerkt.
01.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
suis d'accord.
01.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Daar ben
ik het mee eens.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Theo Kelchtermans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
désignation du comptable spécial dans les zones
pluricommunales" (n° 9750)
02 Vraag van de heer Theo Kelchtermans aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanwijzing van de
bijzonder rekenplichtige in de
meergemeentezones" (nr. 9750)
02.01 Theo Kelchtermans (CD&V) : Aux termes
de l'article 30 de la loi du 7 décembre 1998, un
comptable spécial est désigné par le conseil de
police, sur la proposition du collège de police. La loi
détermine l'ordre dans lesquel les différentes
personnes entrent en ligne de compte pour cette
fonction. La circulaire PLP11 du 9 octobre 2001
prévoit également qu'à défaut de candidats, le
collège de police doit désigner un receveur local, ce
qui donne presque toujours lieu à des difficultés. En
l'absence de candidatures spontanées, certaines
zones souhaitent faire appel à un membre du
personnel du CALOG de la zone, et il semblerait
que le gouvernement prépare un avant-projet en ce
sens.
02.01 Theo Kelchtermans (CD&V): Volgens
artikel 30 van de wet van 7 december 1998 wordt
een bijzonder rekenplichtige aangewezen door de
politieraad, op voorstel van het politiecollege. De
wet bepaalt in volgorde wie daarvoor in aanmerking
komt. In de circulaire PLP11 van 9 oktober 2001
staat ook dat het politiecollege een plaatselijke
ontvanger moet aanwijzen wanneer er zich geen
kandidaten aandienen, maar dat leidt bijna steeds
tot moeilijkheden. Enkele zones wensen bij gebrek
aan spontane kandidaturen een beroep te doen op
een CALog-personeelslid van de zone en de
regering zou naar verluidt werken aan een
voorontwerp in die zin.
En attendant, il faut une solution intermédiaire pour
éviter les conflits en cas de désignation forcée. Le
ministre peut-il désigner un membre du personnel
en qualité de comptable faisant fonction en
attendant la loi ?
In afwachting is er een tussenoplossing nodig om
conflicten bij gedwongen aanduiding te voorkomen.
Kan de minister een personeelslid aanstellen als
waarnemend rekenplichtige in afwachting van de
wet?
02.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Une disposition de l'avant-projet de loi permet de
désigner un membre du cadre administratif d'une
zone police comme comptable spécial. Le
Parlement doit encore se prononcer à ce sujet.


Les zones disposent d'instruments légaux leur
permettant de prendre des mesures provisoires
telles que la désignation de comptables faisant
fonction en attendant la nouvelle loi. Il n'est
toutefois pas indiqué de désigner pour occuper
cette fonction un membre du personnel CALog qui
est subordonné au chef de corps.
02.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
voorontwerp van wet bevat een bepaling die
mogelijk maakt dat een lid van het administratief
kader van een politiezone kan worden aangewezen
als bijzonder rekenplichtige. Het Parlement moet
zich hierover nog uitspreken.

De zones beschikken over wettelijke mogelijkheden
om voorlopige maatregelen te nemen, zoals de
aanwijzing van waarnemende rekenplichtigen in
afwachting van de nieuwe wet. Hier iemand van het
CALog-personeel voor aanwijzen is niet evident,
want die zijn ondergeschikt aan de korpschef.
02.03 Theo Kelchtermans (CD&V) : Il s'agit donc
bien d'une possibilité.
02.03 Theo Kelchtermans (CD&V): Het is dus wel
een mogelijkheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 841
4
03 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
problème de l'accessibilité des services de
secours en cas d'appels par gsm dans la région
de Riemst-Fourons" (n° 9784)
03 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het probleem van de bereikbaarheid
van de hulpdiensten bij gsm-oproepen in de
regio Riemst-Voeren" (nr. 9784)
03.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : À Riemst-
Fourons, des problèmes se sont posés lors
d'appels effectués vers un numéro d'urgence à
partir d'un GSM. Dans un tiers des cas, les
appelants sont mis en communication avec des
opérateurs francophones à Liège et non à Hasselt.

Le problème a-t-il entre-temps été résolu ? Dans la
négative, une solution est-elle envisagée ? Le
problème se pose-t-il également dans le cas de
figure inverse, en d'autres termes, des
francophones se retrouvent-ils également en
communication avec des opérateurs
néerlandophones ?
03.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): In Riemst-
Voeren hebben zich problemen voorgedaan met
oproepen met een gsm naar een noodnummer. In
een derde van de gevallen komen de oproepers
terecht bij Franstalige operatoren in Luik en niet in
Hasselt.


Is het probleem ondertussen verholpen? Zo niet, is
er dan een oplossing in de maak? Doet het
probleem zich ook voor in omgekeerde richting,
namelijk bij Franstaligen die bij Nederlandstalige
operatoren terechtkomen?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Une enquête a été menée en collaboration avec les
opérateurs de téléphonie mobile. L'IBPT y a
également été associé. Lors d'une réunion de
concertation, il a été décidé de poursuivre
l'enquête. Mes services ont dressé la cartographie
des communes frontalières où ce problème pourrait
également se produire. Des tests seront réalisés.

En attendant, le secteur a été invité à contrôler plus
sévèrement le respect des procédures de sécurité
par le personnel technique et d'entretien. Après des
travaux d'entretien, ils doivent donc vérifier si les
pylônes réalisent encore les transferts vers les
centraux d'urgence appropriés.

Je n'ai pas connaissance d'appels francophones
transférés vers des services néerlandophones. Les
centres d'urgence ont mutuellement établi des
procédures visant à faire face à de telles situations.
03.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er is
een onderzoek gebeurd met medewerking van de
gsm-operatoren. Ook het BIPT is betrokken. Op
een overlegvergadering werd verder onderzoek
afgesproken. Mijn diensten hebben de
grensgemeenten in kaart gebracht waar deze
problematiek zich ook zou kunnen voordoen. Tests
zullen worden uitgevoerd.

In afwachting daarvan werd de sector ook gevraagd
om strenger te controleren dat het technische en
het onderhoudspersoneel de veiligheidsprocedures
zou naleven. Na onderhoudswerken moeten ze dus
nagaan of masten nog wel naar de juiste
noodcentrale doorschakelen.

Ik heb geen weet van Franstalige oproepen die bij
Nederlandstalige diensten zijn terechtgekomen.
Noodcentra hebben onderling procedures
uitgewerkt om zulke situaties het hoofd te kunnen
bieden.
03.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Un hôpital,
que je ne citerai pas, a conseillé sans détour à la
population d'appeler provisoirement les numéros de
secours à partir de téléphones fixes. Le ministre
estime-t-il que c'est une bonne idée ? Je considère
quant à moi qu'il serait extrêmement grave que nos
concitoyens ne puissent plus utiliser leur téléphone
portable à certaines fins en raison d'un problème
linguistique.
03.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Een
bepaald ziekenhuis heeft omwonenden
aangeraden voorlopig met vaste toestellen naar
noodnummers te bellen. Vindt de minister dat een
goed idee? Het zou erg zijn mocht een gsm niet
bruikbaar zijn voor bepaalde doeleinden wegens
een taalproblematiek.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Interpellation de M. Filip De Man au vice-
04 Interpellatie van de heer Filip De Man tot de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 841
01/02/2006
5
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
subvention fédérale aux zones de police locale"
(n° 759)
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de federale subsidie
voor de lokale politiezones" (nr. 759)
04.01 Filip De Man (Vlaams Belang) : En dépit
des modifications qui y ont été apportées, les clés
de répartition employées pour répartir la dotation de
la police fédérale lèsent encore beaucoup la
Flandre.

Pour les années 2002 à 2004 ­ les chiffres pour
2005 ne sont pas encore publiés -, les
pourcentages s'élèvent à 48,21 pour la Flandre ; à
36,64 pour la Wallonie et à 15,15 pour Bruxelles.
Par conséquent, la Flandre a reçu beaucoup moins
d'argent que la Wallonie et Bruxelles. Le total pour
la Flandre se monterait à 776,5 millions d'euros.
Sur la base du chiffre de la population, les zones
flamandes auraient dû recevoir en réalité
932
millions d'euros ; les zones wallonnes, 523 millions
d'euros et Bruxelles, 154 millions d'euros.
La
Flandre aurait donc dû recevoir 155 millions d'euros
ou 6 milliards de BEF en plus. Et en réalité, elle
aurait eu facilement droit à plus de 7 milliards
supplémentaires compte tenu du fait que des
transferts s'opèrent aussi à travers le Fonds pour la
sécurité sociale puisque celui-ci est alimenté à
hauteur de 83 % par la Flandre et que 57 % sont
reversés à la Wallonie.

Par tête d'habitant, la dotation policière est de 129
euros en Flandre, de 175 euros en Wallonie et de
244 euros à Bruxelles. Mais il existe d'autres
anomalies : Liège a reçu 18 millions d'euros alors
que Gand, qui est pourtant une ville de plus grande
taille, n'en a reçu que 15.

Le ministre nierait-il qu'en 2002, en 2003 et en
2004, les zones flamandes ont reçu de plus petites
dotations que les zones wallonnes
? Ce
déséquilibre sera-t-il maintenu en 2005
? Le
ministre a-t-il déjà une idée des avances pour
2006
? Ce déséquilibre vaut-il pour toutes
les
catégories de zones de police ? Pendant combien
de temps encore la Flandre sera-t-elle ainsi lésée ?
04.01 Filip De Man (Vlaams Belang): In de
verdeelsleutels voor de federale politiedotatie wordt
Vlaanderen, ondanks enkele aanpassingen, nog
steeds zwaar benadeeld.

Voor de jaren 2002 tot 2004 ­ de cijfers voor 2005
zijn nog niet gepubliceerd ­ bedragen de
percentages: 48,21 voor Vlaanderen, 36,64 voor
Wallonië en 15,15 voor Brussel. Er ging dus veel
meer geld naar Wallonië en Brussel dan naar
Vlaanderen. Het totale bedrag voor Vlaanderen zou
776,5 miljoen euro bedragen. Op basis van de
bevolkingscijfers hadden de Vlaamse zones
eigenlijk 932 miljoen euro moeten krijgen, de
Waalse 523 miljoen euro en Brussel 154 miljoen
euro. Vlaanderen kreeg dus 155 miljoen euro te
weinig, of 6 miljard frank. Omdat er ook transfers
zijn uit het Verkeersveiligheidsfonds ­ het fonds
wordt voor 83 procent gespijsd door Vlaanderen,
maar er gaat 57 procent naar Wallonië ­ wordt dat
gemakkelijk meer dan 7 miljard frank.




Per hoofd bedraagt de politiedotatie in Vlaanderen
129 euro, in Wallonië 175 euro en in Brussel 244
euro. Er zijn nog scheeftrekkingen: Luik kreeg 18
miljoen euro, het grotere Gent maar 15 miljoen
euro.


Erkent de minister dat de Vlaamse zones in 2002,
2003 en 2004 kleinere toelages ontvingen dan de
Waalse zones? Blijft dit onevenwicht gehandhaafd
in 2005? Is er al zicht op de voorschotten voor
2006? Geldt de scheeftrekking voor alle
categorieën van politiezones? Hoe lang zal de
benadeling nog duren?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le mécanisme de financement des zones de police
locales est issu des discussions qui ont eu lieu en
2001 et en 2002 entre différentes associations de
villes et communes et le gouvernement et qui ont
abouti à un protocole d'accord.

M. De Man ne tient compte que du nombre
d'habitants, ce qui est insuffisant comme
paramètre. Le mécanisme de financement repose
sur un modèle scientifique de la KULeuven, qui
intègre plusieurs paramètres : la superficie, le
04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
financieringsmechanisme voor de lokale
politiezones is een gevolg van gesprekken in 2001
en 2002 tussen verschillende verenigingen van
steden en gemeenten en de regering. Dat heeft
geleid tot een protocolakkoord.

De heer De Man houdt enkel rekening met het
inwonersaantal, wat ontoereikend is als parameter.
Het financieringsmechanisme is gebaseerd op een
wetenschappelijk model van de KULeuven dat met
meerdere
parameters rekening houdt: de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 841
6
nombre de délits commis et le revenu net moyen.


Les communes de Bruxelles et d'Ixelles forment
ensemble une zone de 210 000 habitants, soit
environ autant que Gand, qui compte 225 000
habitants. Or, ces deux zones ont un caractère tout
à fait différent, avec une situation beaucoup plus
complexe à Bruxelles. Si nous nous basions
uniquement sur le nombre d'habitants, cela pourrait
mettre en péril tout l'appareil policier local.

Le service d'accompagnement étudie en ce
moment le mécanisme de financement, dans le but
d'en fixer les termes dans une loi en 2007. Ce sera
une opération délicate, car l'argent doit être
redistribué çà et là. En attendant le nouveau
système, j'ai « gelé » le système existant en 2004.
De ce fait, les chiffres n'ont que légèrement évolué
depuis 2004.
oppervlakte, het aantal gepleegde criminele feiten
en het gemiddelde netto-inkomen.

Brussel en Elsene vormen samen een zone van
210 000 inwoners, ongeveer evenveel als Gent, dat
225 000 inwoners telt. Toch hebben beide zones
een totaal verschillend karakter, de situatie in
Brussel-hoofdstad is veel complexer dan in Gent.
Als wij ons alleen op het inwonersaantal zouden
baseren, zou dat het hele lokale politieapparaat in
het gedrang kunnen brengen.

Momenteel bestudeert de begeleidingsdienst het
financieringsmechanisme om het in 2007 te kunnen
vastleggen in een wet. Dat wordt een delicate
operatie omdat het geld hier en daar moeten
worden herverdeeld. In afwachting van het nieuwe
systeem heb ik het systeem in 2004 bevroren. De
cijfers zijn sinds 2004 dan ook maar lichtjes
geëvolueerd.
04.03 Filip De Man (Vlaams Belang) : Le modèle
de financement est contesté depuis quelque temps
déjà. J'espère que les zones wallonnes devront
consentir des efforts dans le cadre du nouveau
modèle de financement et que l'équilibre sera
rétabli. Quand le nouveau modèle sera-t-il discuté
en commission ? Avant ou après les élections
fédérales ?
04.03 Filip De Man (Vlaams Belang): Het
financieringsmodel wordt al een hele tijd
aangevochten. Ik hoop dat de Waalse zones in het
nieuwe financieringsmodel zullen moeten inleveren
en dat het evenwicht wordt hersteld. Wanneer zal
het nieuwe model in de commissie worden
besproken? Voor of na de federale verkiezingen?
04.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le système actuel doit d'abord être évalué.
J'observe que les communes qui craignaient de
recevoir trop peu, constatent aujourd'hui qu'elles
reçoivent plus que de besoin. En effet, grâce au
système de police intégrée, tout se passe mieux.
Après quelques menues corrections, la plupart des
zones sont satisfaites du financement actuel.
J'estime que le régime légal devrait être mis en
place après les élections communales.
04.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Eerst moet het huidige systeem worden
geëvalueerd. Ik stel vast dat gemeenten die
vreesden dat ze te weinig zouden krijgen, nu
constateren dat ze meer krijgen dan nodig. Door
het systeem van de geïntegreerde politie verloopt
alles immers vlotter. Na enkele correcties hier en
daar, zijn de meeste zones tevreden met de huidige
financiering. De wettelijke regeling moet er mijns
inziens meteen na de gemeenteraadsverkiezingen
komen.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Filip De Man et est libellée comme suit :
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Filip De Man
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur,
demande au gouvernement
de revoir d'urgence le système de dotations aux
zones de police et de mettre ainsi un terme au
grave préjudice financier que subissent les zones
de police flamandes."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Filip De Man en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Filip De Man
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
verzoekt de regering
het systeem van dotaties voor de politiezones
dringend te herzien en aldus een einde te maken
aan de zware financiële benadeling van de
Vlaamse politiezones."
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 841
01/02/2006
7
Une motion pure et simple a été déposée par
M. Jean-Claude Maene.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heer Jean-Claude Maene.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
05 Question de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
occupants de l'église Saint-Boniface" (n° 9826)
05 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bezetters van de Sint-
Bonifaciuskerk" (nr. 9826)
05.01 Marie Nagy (ECOLO)
: Lors d'une
précédente question sur les occupants de l'église
Saint-Boniface, vous m'avez répondu que vous
n'aviez pas à intervenir dans les décisions des
instances d'asile indépendantes (voir Compte
rendu analytique
n° 729 du 26 octobre 2005, p. 26).
Déboutés, ceux-ci ne vous le demandent pas. En
recours au Conseil d'État, en demande de
régularisation, ils souhaitent seulement attirer votre
attention sur leur situation.
Deux occupants de l'église ont été arrêtés. Cela
constitue-t-il votre unique réponse à leur situation?
Ne convient-il pas d'engager un dialogue avec ces
sans-papier qui occupent cette église depuis trois
mois ? Il m'est revenu que le curé de l'église vous
avait écrit à propos de la situation désespérée de
ces personnes.
Ne faudrait-il pas engager un dialogue ?
05.01 Marie Nagy (ECOLO): Op een vorige vraag
over de bezetters van de Sint-Bonifacius-kerk hebt
u geantwoord dat u geen inspraak hebt in de
beslissingen van onafhankelijke asielinstanties (zie
Beknop verslag 729 van 26 oktober 2005, p. 26).
Hun asielaanvraag werd afgewezen, maar de
bezetters vragen geen inmenging van uwentwege.
Ze beroep hebben aangetekend bij de Raad van
State met het verzoek tot regularisatie en willen
alleen uw aandacht op hun situatie vestigen. Twee
bezetters van de kerk werden aangehouden. Is dit
uw enige antwoord op hun situatie? Is het niet tijd
voor een dialoog met die mensen zonder papieren
die de kerk nu al drie maanden bezetten? Ik heb
vernomen dat de priester van de kerk u een brief
heeft geschreven over de hopeloze toestand van
die mensen.
Moeten hierover niet worden gedialogeerd?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
vous renvoie à la réponse donnée la semaine
dernière à une question posée par M. Boukourna
sur le même sujet (voir Compte rendu analytique
828 du 25 janvier 2006, p. 24).
Le 12 janvier, le directeur de l'Office des étrangers
et deux de mes collaborateurs ont rencontré une
délégation des occupants de l'église Saint-
Boniface. Ils les ont informés des procédures et
possibilités de recours prévues par la loi. Ils leur ont
aussi signalé que l'occupation d'une église
n'impliquait pas un traitement de faveur.
Deux demandeurs d'asile déboutés, ont été arrêtés
lors d'un contrôle de routine car la loi est applicable
à tous. Mon administration se borne à exécuter les
dispositions de la loi sur les étrangers, sans
distinguer les militants des autres. Occuper une
église ne peut donner lieu à un traitement de faveur
et au non-respect de la législation existante.
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik verwijs
naar het antwoord dat vorige week op een vraag
van de heer Boukourna over hetzelfde onderwerp
werd gesteld (zie Beknopt verslag 828 van 25
januari 2006, p. 24).
Op 12 januari hebben de directeur van de Dienst
vreemdelingenzaken en twee van mijn
medewerkers een delegatie van de bezetters van
de Sint-Bonifaciuskerk ontmoet. Ze hebben hen op
de hoogte gebracht van de wettelijke procedures en
mogelijkheden tot beroep. Ze hebben hen er ook op
gewezen dat het bezetten van kerk niet leidt tot een
voorkeursbehandeling.
Twee uitgeproceduurde asielzoekers werden
tijdens een routinecontrole aangehouden omdat de
wet voor iedereen geldt. Mijn administratie beperkt
zich tot het uitvoeren van de bepalingen van de
vreemdelingenwet zonder onderscheid te maken
tussen de actievoerders en de anderen. Het
bezettten van een kerk kan geen aanleiding geven
tot een voorkeursbehandeling en het niet naleven
van de bestaande wetgeving.
05.03 Marie Nagy (ECOLO) : Il est important
qu'une rencontre ait eu lieu. Il apparaît toutefois
que l'expulsion ou la non expulsion de certaines
05.03 Marie Nagy (ECOLO): Het is belangrijk dat
er een ontmoeting plaatsvindt. Maar sommige
mensen worden blijkbaar op basis van pure
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 841
8
personnes a lieu sur base arbitraire.
willekeur het land uitgezet.
Je pense qu'il faut donner des critères se
rapprochant des critères de la loi de 1999, qui
permettent d'objectiver le fait d'octroyer ou non des
droits de séjour, ce qui n'est pas le cas aujourd'hui.
Arrêter et expulser un dirigeant de l'Union pour la
défen,se des sans-papiers s'apparente à de
l'intimidation. Nous vous demandons que votre
projet de loi autorise un recours suspensif effectif
dans tous les cas pendant deux ou trois ans.
Mij dunkt dat er criteria uitgevaardigd moeten
worden, die dicht aanleunen bij de criteria uit de
wet van 1999, aan de hand waarvan de toekenning
van een verblijfsrecht op een objectieve manier kan
gebeuren, wat nu niet het geval is. Een van de
leiders van de UDEP, de Union pour la défense des
sans-papiers, aanhouden en het land uitzetten,
ruikt naar intimidatie. Wij vragen u om in uw
wetsontwerp voor alle dossiers te voorzien in een
effectief opschortend beroep gedurende twee of
drie jaar.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Jean-Claude Maene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
retard pris dans l'actualisation des plans de
sécurité externes Seveso et la saisine du Comité
de concertation par le gouvernement wallon"
(n° 9967)
06 Vraag van de heer Jean-Claude Maene aan de
vice-eerste
minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de niet-
geactualiseerde externe noodplannen Seveso en
de aanhangigmaking door de Waalse regering bij
het Overlegcomité" (nr. 9967)
06.01 Jean-Claude Maene (PS) : Le
gouvernement wallon vient d'adopter un projet de
décret modifiant le CWATUP (les règles
d'aménagement du territoire et de l'urbanisme)
visant à faciliter la délivrance des permis
d'urbanisme dans les zones Seveso, c'est-à-dire à
risque.
Le gouvernement wallon saisit le Comité de
concertation État fédéral/ Régions car les plans
d'urgence externes Seveso sont obsolètes et
aboutissent au refus de nombreux permis
d'urbanisme dans ces zones. Pouvez-vous faire le
point de la situation et nous présenter les plans de
sécurité externes Seveso ? Quand ceux-ci seront-
ils actualisés ?
06.01 Jean-Claude Maene (PS): De Waalse
regering keurde onlangs een ontwerpdecreet goed
tot wijziging van de CWATUP, de Code wallon de
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du
Patrimoine
(Waalse regelgeving betreffende de
ruimtelijke ordening, de stedenbouwkunde en het
patrimonium). Daardoor wordt het gemakkelijker
om een stedenbouwkundige vergunning af te geven
in zogenaamde Sevesozones, d.w.z.
risicogebieden. De Waalse regering brengt de zaak
voor het overlegcomité federale overheid-
Gewesten, want de externe noodplannen voor
Sevesobedrijven zijn achterhaald, en als gevolg
daarvan worden heel wat aanvragen om een
stedenbouwkundige vergunning in die zones
geweigerd. Wat is de stand van zaken, en kan u
ons toelichting geven bij de externe noodplannen in
het kader van de Sevesoregelgeving? Wanneer
zullen die noodplannen geüpdatet worden?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
rédaction des plans externes Seveso nécessite une
détermination de la zone de planification d'urgence.
Un projet d'arrêté ministériel fixant les critères pour
délimiter le territoire qui pourrait être touché en cas
d'accident majeur a été soumis à l'avis des
gouvernements régionaux. Il sera ensuite soumis à
l'avis du Conseil d'État. Après publication de
l'arrêté ministériel au Moniteur belge, mes services
fixeront les zones de planification d'urgence.

06.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Om
externe noodplannen voor Seveso-inrichtingen op
te stellen moet men eerst de zogenaamde
noodplanningszone afbakenen. Een ontwerp van
ministerieel besluit houdende vaststelling van de
criteria voor de afbakening van het grondgebied dat
getroffen zou kunnen worden bij een zwaar
incident, werd de gewestregeringen om advies
voorgelegd. Het zal vervolgens de Raad van State
om advies worden voorgelegd. Na publicatie van
het ministerieel besluit in het Belgisch Staatsblad
zullen mijn diensten deze noodplanningszones
vastleggen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 841
01/02/2006
9
06.03 Jean-Claude Maene (PS) : Pourrait-on faire
diligence ? Cela représente une importante perte
économique pour de nombreuses personnes.
06.03 Jean-Claude Maene (PS): Kan dat met
bekwame spoed gebeuren? Vele mensen lijden
hierdoor immers zware economische verliezen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
excédents non utilisés du fonds de la sécurité
routière" (n° 10011)
07 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de niet-gebruikte
overschotten van het verkeersveiligheidsfonds"
(nr. 10011)
07.01 Katrien Schryvers (CD&V) : La nouvelle loi
relative au Fonds de sécurité routière a été publiée
le 21 décembre 2005 et est entrée en vigueur le 1
er
janvier 2005, c'est-à-dire presque un an
auparavant. J'ai déjà posé des questions à
plusieurs reprises sur cette manière inadéquate de
travailler. En 2005, les zones de police sont restées
une fois de plus dans l'ignorance pendant plusieurs
mois à propos des critères qu'elles sont censées
respecter dans l'affectation des montants octroyés.
Fin juillet 2005, les communes ont reçu une
circulaire comprenant un certain nombre de
critères, ainsi que l'annonce de la modification de la
loi. En 2005, les zones n'ont de nouveau pas eu
assez de temps pour rentrer des projets mûrement
réfléchis.

Quel est le montant total qui n'a pas été versé en
2005 ? Que va-t-il se passer avec cet argent ? Ces
montants ne devraient-ils pas être octroyés aux
zones de police qui n'ont pas reçu le montant
maximum ?
07.01 Katrien Schryvers (CD&V): De nieuwe wet
inzake het Verkeersveiligheidsfonds werd
gepubliceerd op 21 december 2005 en is in werking
getreden op 1 januari 2005, bijna een jaar eerder
dus. Ik heb herhaaldelijk vragen gesteld over deze
ongepaste manier van werken. In 2005 werden de
politiezones opnieuw maanden in onzekerheid
gehouden over de criteria waar zij zich aan moeten
houden bij het besteden van de bedragen. Eind juli
2005 ontvingen de gemeenten een rondzendbrief
met een aantal criteria en de aankondiging van de
wetswijziging. In 2005 hebben de zones dus
opnieuw onvoldoende tijd gekregen om doordachte
plannen in te dienen.




Wat is het totale bedrag dat niet werd uitgekeerd in
2005? Wat gebeurt er met dit geld? Zouden deze
bedragen niet moeten worden toegekend aan de
politiezones die niet het maximumbedrag hebben
ontvangen?
07.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La législation relative au Fonds pour la sécurité
routière a effectivement été modifiée. La police
fédérale y a été intégrée en tant que zone de police
unique et la procédure de l'accord en matière de
circulation a été adaptée. Sans attendre l'adoption
de la loi, j'ai adressé en juin 2005 aux zones de
police une circulaire définissant la procédure et le
délai imparti pour le dépôt d'un plan d'action pour la
sécurité routière, les domaines d'investissement
autorisés et les montants.


En 2005, 60,5 millions d'euros au total ont été
versés aux zones de police. Contrairement à ce qui
s'est passé en 2004, toutes les zones ont déposé
un plan d'action mais toutes les zones n'ont pas
reçu le montant maximum qu'elles avaient
demandé, toutes les actions proposées n'ayant pas
été avalisées. Pour 2005, il reste 232 457 euros
dans le Fonds. Ce montant sera ajouté au Fonds
07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
wetgeving rond het Verkeersveiligheidsfonds is
inderdaad gewijzigd. De federale politie werd
opgenomen als één politiezone en de procedure
van het verkeersconvenant is aangepast. Ik heb
niet gewacht op de goedkeuring van de wet en heb
in juni 2005 een rondzendbrief gestuurd aan de
politiezones, waarin de procedure en de termijn
voor het indienen van een actieplan voor
verkeersveiligheid, de toegestane
investeringsdomeinen en de bedragen worden
omschreven.

In 2005 werd in het totaal 60,5 miljoen euro
uitgekeerd aan de politiezones. In tegenstelling tot
2004 hebben alle zones een actieplan ingediend,
maar niet alle zones hebben het maximumbedrag
gekregen dat ze gevraagd hebben, omdat niet alle
voorgestelde acties aanvaard werden. Voor 2005
blijft er 232 457 euro in het fonds. Dit bedrag wordt
toegevoegd aan het fonds voor 2006 en zal dus ten
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 841
10
pour 2006 et bénéficiera donc à toutes les zones de
police. Les ministres du Budget et des Finances
feront connaître le montant du fonds pour 2006 et
ce montant sera beaucoup plus important.

Je ne comprends pas pourquoi le montant non
versé doit être alloué exclusivement à des zones
qui n'ont pas tout reçu. Elles connaissent en effet
les critères et ont en outre la possibilité d'adapter
leurs propositions.
goede komen van alle politiezones. De ministers
van Begroting en Financiën zullen het bedrag van
het fonds voor 2006 bekend maken. Dit bedrag zou
echter aanzienlijk gestegen zijn.

Ik zie niet in waarom het niet-uitgekeerde bedrag
exclusief moet toekomen aan zones die niet alles
gekregen hebben. Zij kennen de criteria en krijgen
bovendien de mogelijkheid om hun voorstellen aan
te passen.
07.03 Katrien Schryvers (CD&V) : Je ne vais pas
applaudir à l'envoi par le ministre d'une circulaire
avant même l'adoption de la loi car j'estime que ce
procédé n'est pas correct. Les zones qui n'ont pas
reçu l'intégralité de la dotation à laquelle elles
avaient droit ne pouvaient être complètement
informées des critères tant que la loi n'était pas
connue. Je me demande si les zones ont
effectivement eu la possibilité de modifier leurs
propositions avant la fin de 2005.
07.03 Katrien Schryvers (CD&V): Ik ga niet
applaudisseren omdat de minister een
rondzendbrief heeft verstuurd voordat de wet er
gekomen is, want ik vind dat geen correcte manier
van werken. De zones die niet alles gekregen
hebben, konden niet volledig op de hoogte zijn van
de criteria zolang de wet niet klaar was. Ik vraag mij
af of de zones inderdaad een kans hebben
gekregen om hun voorstellen nog te veranderen in
2005.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Jean-Claude Maene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
surveillance d'internet et la collaboration entre la
police fédérale et le FBI" (n° 10025)
08 Vraag van de heer Jean-Claude Maene aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de internetbewaking
en de samenwerking tussen de federale politie
en de FBI" (nr. 10025)
08.01 Jean-Claude Maene (PS) : La presse nous
apprend que vous avez rencontré le directeur du
FBI. Lors de votre visite aux États-Unis en
novembre 2005, vous avez conclu un accord de
collaboration et d'échange d'informations sur les
sites web radicaux et la surveillance d'internet.

Les États-Unis sont les acteurs de pointe en la
matière, surtout après le 11 septembre, et la loi du
« Patriot act » qui a suivi autorise le FBI à installer
un logiciel de surveillance chez les fournisseurs
d'accès pour épier les messages électroniques et la
navigation sur le web de tout suspect de contacts
avec une puissance étrangère. Ces dispositifs ne
sont d'application que sur le territoire américain.
Mais s'il y a des accords entre le FBI et notre
police, on peut se demander quel est le contenu de
cet accord. Est-il exécutable ? Quels sont les axes
et les méthodes de cette collaboration ? Quelles
seront les balises et limites juridiques à cet
échange d'informations ?



Enfin, une collaboration avec le FBI signifie que la
police fédérale traquera aussi des personnes
suspectées de liens avec des groupes terroristes
08.01 Jean-Claude Maene (PS): Via de pers
vernemen wij dat u de directeur van de FBI hebt
ontmoet. Tijdens uw bezoek aan de Verenigde
Staten in november 2005 hebt u een akkoord
gesloten voor samenwerking en uitwisseling van
informatie over radicale websites en
internetbewaking.

De Verenigde Staten zijn zeer geavanceerd op dit
gebied, zeker na 11 september. Door de
daaropvolgende `Patriot Act' mag de FBI
bewakingsprogramma's installeren bij de
toegangsleveranciers om de elektronische
berichten en het websurfen in de gaten te houden
van iedereen die ervan wordt verdacht contacten te
onderhouden met een buitenlandse mogendheid.
Deze maatregelen zijn enkel van kracht op het
Amerikaans grondgebied. Indien er echter
akkoorden bestaan tussen de FBI en onze politie
kan men zich afvragen wat de inhoud is van dat
akkoord. Is het uitvoerbaar? Wat zijn de krachtlijnen
en de methodes van deze samenwerking? Welke
juridische voorwaarden en beperkingen zullen van
toepassing zijn op deze informatie-uitwisseling?

Ten slotte houdt een samenwerking met de FBI in
dat de federale politie ook personen zal opjagen die
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 841
01/02/2006
11
ou criminels. Comment s'effectuera cette
surveillance ? Est-ce via le « nice-track » installé en
2004 par le Système central d'interception
technique dépendant de votre ministère ? Cela
signifie-t-il que chaque internaute belge se trouve
désormais sous surveillance ?
ervan verdacht worden banden te hebben met
terroristische of criminele groeperingen. Op welke
manier zal die bewaking gebeuren? Zal dat
gebeuren door middel van de `nice track' die in
2004 werd geïnstalleerd door het centrale
interceptiesysteem dat afhangt van uw ministerie?
Houdt dat in dat elke Belgische surfer voortaan
onder bewaking staat?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'internet est un moyen de communication
important qui peut servir à la radicalisation
d'individus extrémistes au point même de devenir
éventuellement un danger. L'étude des sites
internet est donc essentielle dans l'analyse
permanente de la menace terroriste.


Le Comité ministériel du Renseignement et de
Sécurité a décidé que les services concernés
doivent, dans le cadre de leurs attributions et les
limites de la loi, évaluer quels sites extrémistes
lancent des appels à la haine raciale et au soutien
du terrorisme et définir les mesures à prendre à
l'égard de ce nouveau phénomène. La police
fédérale sera le service de « suivi » des sites web
radicaux. Vu le grand nombre de sites et les
nombreuses langues utilisées, une collaboration
internationale est nécessaire.

Lors de la dernière concertation Benelux, mes
collègues et moi avons donc convenu d'unir nos
efforts. Un groupe d'experts a été créé (la police
fédérale y représente la Belgique) pour une
meilleure collaboration opérationnelle et un
échange d'informations, afin d'utiliser au mieux la
capacité des services spécialisés. De plus, la
présidence autrichienne de l'Union organisera un
séminaire en la matière.


Lors de ma visite aux États-Unis, j'ai plaidé pour
une meilleure collaboration dans ce domaine. Les
services américains ont accepté de partager leurs
connaissances et leur analyse avec nos services,
qui pourraient aussi bénéficier d'une formation
américaine. Il s'agit d'une collaboration sur le
traitement du phénomène et non sur des dossiers
judiciaires ponctuels.
08.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Internet is
een belangrijk communicatiemiddel, dat de
radicalisering van extremisten in de hand kan
werken en zelfs een gevaar voor de maatschappij
kan worden. Vandaar de aandacht voor de
internetsites bij de voortdurende analyse van de
terroristische dreiging.

Het ministerieel comité voor inlichting en veiligheid
heeft beslist dat de betrokken diensten, binnen hun
bevoegdheden en de beperkingen van de wet,
moeten onderzoeken welke sites tot rassenhaat en
tot steun aan het terrorisme oproepen. Daarnaast
moeten ze nagaan met welke maatregelen dit
nieuwe fenomeen kan worden bestreden. De
federale politie zal zorgen voor de follow-up van de
radicale websites. Gelet op het grote aantal sites en
de vele talen zal een internationale samenwerking
noodzakelijk zijn.

Naar aanleiding van het laatste Benelux-overleg
beslisten ik en mijn collega's de krachten te
bundelen. Er werd een groep deskundigen
opgericht (waarin de federale politie ons land
vertegenwoordigt) om te komen tot een betere
operationele samenwerking en informatie-
uitwisseling en om de capaciteit van de
gespecialiseerde diensten te benutten. Voorts zal
het Oostenrijkse voorzitterschap in dat verband een
seminarie organiseren.

Tijdens mijn bezoek aan de Verenigde Staten heb
ik voor een betere samenwerking op dit terrein
gepleit. De Amerikaanse diensten waren bereid hun
kennis en hun bevindingen met onze diensten te
delen, die ook een Amerikaanse opleiding zouden
krijgen. De samenwerking betreft de reactie op het
fenomeen en heeft geen betrekking op concrete
gerechtelijke dossiers.
Il n'y a donc aucun rapport avec le système « nice-
track », qui tombe sous l'application des articles
90ter et suivants du Code d'instruction criminelle, et
nécessite l'intervention d'un juge d'instruction.
Er is dus geen enkel verband met het "nice-track"
stelsel dat onder de toepassing valt van de
artikelen 90ter en volgende van het Wetboek van
Strafvordering en het optreden van een
onderzoeksrechter vereist.
08.03 Jean-Claude Maene (PS): Je prends acte
que la collaboration porte sur les sites extrémistes,
08.03 Jean-Claude Maene (PS):Ik neem er nota
van dat de samenwerking betrekking heeft op de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 841
12
collaboration que l'on peut encourager, et non sur
les personnes, ce qui m'inquiétait.
extremistische sites ­ een samenwerking die men
kan aanmoedigen ­ en niet de op de personen, wat
me verontrustte.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
violence croissante dans les écoles" (n° 10037)
09 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het toenemend
geweld in de scholen" (nr. 10037)
09.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le 24
janvier, un jeune professeur a été battu par un ou
plusieurs élèves dans une école de Uccle jusqu'à
perdre connaissance.

Les incidents violents sont très courants dans les
écoles bruxelloises. Cette situation serait due à la
consommation de drogues par les élèves. Les
journaux révèlent également que de plus en plus de
professeurs contractent des assurances contre la
violence. Cette évolution est inquiétante.

Le ministre dispose-t-il d'informations concernant
l'incident survenu à Uccle ? Est-il exact que les
autres élèves n'ont pas apporté leur aide au
professeur et que la direction n'a averti la police
que tardivement dans l'espoir d'étouffer l'affaire ?

Existe-t-il des études sur les raisons de la violence
à l'école
? Peut-on établir un lien avec la
consommation de drogues
? Dispose-t-on de
données sur les actes de violence commis dans les
écoles, ventilées par Région ?

Comment les pouvoirs publics s'attaquent-ils à
cette violence
? Existe-t-il des projets de
collaboration entre la police et les écoles ?


Le ministre a-t-il eu vent d'une augmentation du
nombre d'enseignants contractant des polices
d'assurances contre la violence ? Trouve-t-il normal
que les professeurs doivent s'assurer eux-mêmes
contre la violence ? Les écoles ne devraient-elles
pas supporter ces coûts ?

Président : M. Jean-Claude Maene
09.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Op 24
januari werd een jonge leraar in een school te
Ukkel door één of meer leerlingen bewusteloos
geslagen.


Gewelddadige incidenten zijn schering en inslag in
Brusselse scholen. Een en ander zou te maken
hebben met het druggebruik van de leerlingen. De
kranten berichten ook dat steeds meer leraars een
geweldverzekering nemen. Dit is een
verontrustende evolutie.

Heeft de minister informatie over het incident in
Ukkel? Klopt het dat de klasgenoten van de
geweldenaars geen hulp hebben geboden en dat
de directie de politie laattijdig opgeroepen heeft,
omdat ze de zaak stil wou houden?

Bestaan er onderzoeken naar de oorzaken van
geweld op scholen? Is er een verband met
druggebruik? Zijn er cijfers over geweldmisdrijven
op scholen per Gewest?


Op welke manier wordt dit geweld van
overheidswege bestreden? Zijn er
samenwerkingsprojecten tussen de politie en
scholen?

Heeft de minister weet van een toename van het
aantal geweldverzekeringen bij leerkrachten? Vindt
hij het normaal dat leraars zich persoonlijk moeten
verzekeren tegen geweld? Zouden die kosten niet
door de scholen gedragen moeten worden?


Voorzitter: de heer Jean-Claude Maene
09.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Étant donné que la justice examine encore ce
dossier, je ne peux me livrer à aucun commentaire.

Les questions relatives à la consommation de
drogues dans les écoles et aux assurances
destinées à protéger les ensignants contre des
09.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
zaak wordt nog onderzocht door het gerecht, zodat
ik er geen commentaar op kan geven.

De vragen over druggebruik op scholen en over
geweldverzekeringen bij leerkrachten vallen onder
de gemeenschapsbevoegdheden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 841
01/02/2006
13
actes de violence sont du ressort des
Communautés.

Dans la plupart des cas, les auteurs d'actes de
violence dans les écoles sont des mineurs d'âge et
relèvent à ce titre de la loi relative à la protection de
la jeunesse. Je puis vous fournir des statistiques
sur les actes de violence commis dans les écoles ;
ces chiffres sont basés sur des données de la
banque de données nationale. Ils peuvent être
ventilés par commune mais la collecte de données
prendra alors plus de temps. Pour savoir si les
réseaux d'enseignement tiennent des chiffres à
jour, il vous faudra vous adresser aux ministres
communautaires.

La lutte contre la violence dans les écoles se traduit
essentiellement par des actions de prévention,
menées conjointement par les directions et la police
locale. Il appartient donc aux autorités locales de
faire de cette lutte une priorité.



In de meeste gevallen zijn de daders van
gewelddaden op school minderjarig en vallen zij
onder de wet op de jeugdbescherming. Ik kan de
cijfers bezorgen van gewelddaden op school, op
basis van gegevens van de Nationale
Gegevensbank. De cijfers kunnen ook per
gemeente bezorgd worden, maar dan vergt de
inzameling meer tijd. Om te weten of de
onderwijsnetten cijfers bijhouden, moet men zich tot
de gemeenschapsministers richten.



De bestrijding van geweld op scholen gebeurt
meestal via preventieacties in overleg met de
directies en de lokale politie. Het initiatief om
daarvan een prioriteit te maken, ligt dan ook bij de
lokale overheden.
09.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Votre
réponse n'était guère étoffée. Je n'ignore
évidemment pas que l'enseignement constitue une
compétence communautaire, mais le ministre
pourrait tout de même nous livrer quelques
réflexions à propos de la coopération entre la police
et les écoles. Il a évoqué des chiffres nationaux.
Est-il disposé à me les communiquer maintenant ?
09.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Dit was
een vrij mager antwoord. Ik weet ook dat onderwijs
een gemeenschapsbevoegdheid is, maar de
minister zou toch enkele beschouwingen kunnen
geven over de samenwerking tussen de politie en
de scholen? De minister had het over nationale
cijfers. Kan hij mij die nu geven?
09.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je ne les ai pas avec moi.
09.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
heb ze hier bij me.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. André Frédéric au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
vols et les actes de vandalisme sur les chantiers
et les moyens pour les prévenir" (n° 10071)
10 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de diefstallen en het vandalisme op
bouwwerven en de preventie ervan" (nr. 10071)
10.01 André Frédéric (PS) : Un important vol
d'outillage, de matériel et de matériaux commis
dernièrement sur un chantier de ma région m'a
interpellé. Le préjudicié est une PME et il est quasi
impossible pour une société de cette taille de
s'assurer contre un tel risque.

Il m'a été confirmé lors d'un contact à la
Confédération de la construction que de tels vols et
actes de vandalisme restent très importants pour
les entreprises. Ces actes sont facilités par le
caractère temporaire et mobile des chantiers, la
sécurité y étant plus difficile à assurer que dans un
établissement fixe.
10.01 André Frédéric (PS): Onlangs werd een
grote diefstal van gereedschap, bouwmateriaal en
machines op een bouwwerf in mijn streek
gepleegd. Het slachtoffer is een KMO en voor een
onderneming van die omvang is het nagenoeg
onmogelijk zo'n risico te verzekeren.

Tijdens een gesprek in de kantoren van de
Confederatie Bouw werd bevestigd dat dergelijke
diefstallen en vandalisme zeer ernstige problemen
voor de ondernemingen blijven. Door hun tijdelijk
en mobiel karakter is een bouwwerf moeilijker te
beveiligen dan een vaste constructie en is het een
makkelijke prooi.
Dans certains cas graves, les travailleurs doivent In sommige zware gevallen zijn de werknemers
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 841
14
être mis en chômage technique.

La Confédération de la construction prône diverses
mesures de prévention et d'autres dans le cadre de
la recherche du matériel disparu. Avez-vous pris
connaissance de ses propositions
? Quelles
collaborations envisagez-vous, notamment afin de
mieux promouvoir la déduction fiscale ?

L'installation de GPS permettant la localisation des
gros outillages et engins après le vol nécessite
d'importants investissements et une collaboration
avec le secteur de la sécurité privée, les
assurances et la police. Des dispositions devront
être prises à ce niveau.
noodgedwongen technisch werkloos.

De Confederatie Bouw beveelt een aantal
preventieve en andere maatregelen aan in het
kader van de zoektocht naar het verdwenen
materiaal. Kent u die aanbevelingen? Op welke
manier denkt u samen te werken, om de
belastingaftrek beter te promoten

De installatie van een gps om te kunnen bepalen
waar gestolen zwaar materieel en werktuigen zich
bevinden vereist een zware investering, en
samenwerking met particuliere beveiligingsfirma's,
verzekeringsmaatschappijen en de politie. Er zullen
op dat niveau maatregelen getroffen moeten
worden.
Il faudrait aussi mettre en place une banque de
données négative de l'outillage et des engins de
chantier volés, car le système actuel semble
malheureusement peu efficace. Ne pourrions-nous
pas nous inspirer de ce qui se fait à ce niveau aux
Pays-Bas ? Cela supposerait la mise en place
d'une banque de données au niveau européen. Il
serait utile d'interpeller Interpol à ce sujet et
d'évoquer le problème au conseil JAI.


Une banque de données positive existe au Canada.
Des mesures incitent entreprises et particuliers à
marquer leurs objets de valeur. Là aussi, les
données sont centralisées. Pourrions-nous
envisager en Belgique aussi une immatriculation
des engins de chantier, voire de certains outillages
importants ?
Er zou ook een negatieve databank van het
gestolen gereedschap en bouwmaterieel moeten
komen, want het bestaande systeem blijkt helaas
ontoereikend. Zouden we in dat verband geen
voorbeeld kunnen nemen aan de Nederlandse
oplossing? Zo'n databank zou bij voorkeur op het
Europese niveau moeten worden georganiseerd.
Daartoe zou contact moeten worden opgenomen
met Interpol en deze aangelegenheid zou ook op
de JBZ-Raad aan bod moeten komen.

In Canada bestaat een positieve databank. Er zijn
stimuli die bedrijven en particulieren ertoe moeten
aanzetten hun waardevolle bezittingen te merken.
Ook daar worden de gegevens gecentraliseerd.
Kan in ons land worden gedacht aan een registratie
van bouwmaterieel en waardevol gereedschap?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
service Autocrim de la direction générale de la
police judiciaire a eu des contacts avec la
Confédération et en envisage d'autres dans les
mois prochains pour évaluer les conclusions d'un
groupe de travail mis en place en 2005 sur les vols
d'engins de chantier et particulièrement sur les
possibilités offertes par la banque de données
positives de la Confédération.


Il faut promouvoir les banques de données
positives auprès d'entreprises et d'instances
privées. Mais leurs mises à jour n'incombe pas aux
autorités ni à la police. Notez que la DIV permet la
recherche de véhicules volés via des systèmes
officiels, comme Schengen.



Depuis la fin de 2004, Autocrim a repris dans sa
brochure un répertoire des engins de chantier. La
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De dienst
Autocrim van de algemene directie gerechtelijke
politie heeft reeds contact opgenomen met de
Confederatie en zal in de loop van de volgende
maanden het overleg voortzetten. Samen zullen ze
de besluiten evalueren van de werkgroep die in
2005 werd opgericht om de diefstal van
bouwmachines en in het bijzonder de
mogelijkheden geboden door de positieve databank
van de Confederatie te onderzoeken.

We moeten het gebruik van de positieve
databanken door de ondernemingen en de privé-
instellingen aanmoedigen. Maar hun actualisering
is geen taak van de overheid of de politie. Ik wijs er
ook op dat we op grond van de gegevens van de
DIV langs officiële weg, zoals via het
Schengensysteem, gestolen voertuigen kunnen
opsporen.

Sinds eind 2004 heeft Autocrim een lijst met
bouwmachines in zijn brochure opgenomen. De
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 841
01/02/2006
15
problématique a été soulevée à plusieurs reprises
en 2005 et, fin 2005, une cinquantaine
d'enquêteurs fédéraux ont participé à une formation
à l'École de recherches concernant l'identification
d'engins de chantier ; cette formation sera encore
organisée plusieurs fois en 2006.

Des opérations policières au niveau européen,
impliquant Europol, sont organisées dans divers
ports, visant la recherche d'engins de chantier
volés.
problematiek werd in 2005 herhaaldelijk besproken
en eind 2005 hebben een vijftigtal federale
speurders in de Rechercheschool een opleiding
over de identificatie van werfmachines gevolgd. Die
opleiding zal in de loop van 2006 nog meermaals
worden georganiseerd.

In diverse havens worden met medewerking van
Europol politieacties op Europees niveau op het
getouw gezet om gestolen werfmachines op te
sporen.
Depuis le 1er avril 2004, près de mille demandes
relatives à la déduction fiscale de 21,5% pour les
investissements techno-préventifs ont été
introduites et 737 dossiers ont déjà été traités.
Certaines modalités sont à l'étude, qui visent à
promouvoir encore davantage cette mesure.
Sinds 1 april 2004 werden nagenoeg duizend
aanvragen met betrekking tot de belastingaftrek
voor technisch-preventieve investeringen ingediend
en 737 dossiers werden al behandeld. Sommige
modaliteiten die deze maatregel nog meer
slagkracht moeten geven, worden momenteel
bestudeerd .
10.03 André Frédéric (PS) : Il s'agit de sommes
vraiment astronomiques. Quelle est votre réponse
quant au marquage et aux banques de données
positives ?
10.03 André Frédéric (PS): Het gaat echt om
astronomische bedragen. Wat antwoordt u wat het
markeren en de positieve databanken betreft?
10.04 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Cela peut être examiné.
10.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Dat kan
onderzocht worden.
10.05 André Frédéric (PS) : L'exemple canadien
montre que cela fonctionne. Si vous aviez
rapidement des informations sur la possibilité de
prendre exemple sur cette technique, cela
m'intéresserait.
10.05 André Frédéric (PS): Het Canadees
voorbeeld bewijst dat dat werkt.Indien u spoedig
nieuws hebt over de mogelijkheid om dat voorbeeld
te volgen, zou mij dat echt interesseren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Karine Jiroflée au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
violence entre partenaires" (n° 10009)
11 Vraag van mevrouw Karine Jiroflée aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "partnergeweld"
(nr. 10009)
11.01 Karine Jiroflée (sp.a-spirit) : Il ressort d'une
étude du « Steunpunt Algemeen Welzijnswerk »
consacrée à la violence conjugale et, par extension,
à la violence intrafamiliale que, dans certains
arrondissements, les services de police
établissaient, lors de l'enregistrement, une
distinction entre les violences conjugales et
intrafamiliales. Les SPF Justice et Intérieur
réfléchissent à une définition et à un système
d'enregistrement unique de toutes les violences
intrafamiliales, ce qui devrait se concrétiser dans un
plan intégré. Comment la police locale l'appliquera-
t-elle
? Quels moyens lui seront-ils alloués
?
Prévoit-on d'organiser des formations en la matière
pour la police locale ?
11.01 Karine Jiroflée (sp.a-spirit): Uit een studie
van het Steunpunt Algemeen Welzijnswerk in
Vlaanderen over partnergeweld, en bij uitbreiding
intrafamiliaal geweld, blijkt dat de politiediensten in
een aantal arrondissementen partner- en
intrafamiliaal geweld apart registreren. Binnen
Justitie en Binnenlandse Zaken werkt men hard
aan een definitie en een eenvormig
registratiesysteem van het intrafamiliaal geweld. Dit
zou moeten uitmonden in een geïntegreerd plan.
Hoe zal de lokale politie dat operationaliseren? In
welke middelen is er voorzien? Krijgt de lokale
politie vorming?


CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 841
16
Président : M. André Frédéric

Voorzitter: de heer André Frédéric.
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
En matière de violence entre partenaires, la
ministre Onkelinx et moi-même avons chargé la
commission de suivi d'une analyse approfondie des
missions de base des corps de police locale. Cette
commission prêtera une attention particulière au
service 24 h sur 24 d'aide aux victimes de violence
entre partenaires. Le collège des procureurs
généraux met actuellement la dernière main à une
circulaire qui s'inscrit dans le cadre du plan d'action
national contre la violence intrafamiliale. Le Conseil
des ministres a chargé un groupe de travail dirigé
par le ministre de l'Égalité des chances d'élaborer
par le biais d'un projet les modalités pratiques
d'exécution pour les services de police. Ce projet
est presque prêt.

Dans la formation de base est également prévue
une formation spécifique du personnel de police
dans le domaine de la violence entre partenaires.
Un certain nombre de projets de prévention axés
sur la violence intrafamiliale seront élaborés. La
plupart des zones de police ne disposent pas d'un
collaborateur pouvant être convoqué en
permanence. Dans certaines zones, il existe une
collaboration interzonale à cet effet. L'accueil des
victimes fait partie de la police de base et doit donc
être une préoccupation permanente de chaque
fonctionnaire de police.
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Inzake partnergeweld hebben minister Onkelinx en
ikzelf de begeleidingscommissie belast met een
grondige analyse van de basistaken van de lokale
politiekorpsen. De 24-uursdienstverlening aan
slachtoffers van partnergeweld krijgt bijzondere
aandacht. Het college van procureurs-generaal legt
de laatste hand aan een rondzendbrief in het kader
van het nationaal actieplan inzake intrafamiliaal
geweld. De ministerraad heeft een werkgroep
onder leiding van de minister van Gelijke Kansen
de opdracht gegeven om via een project de
praktische uitvoeringsmodaliteiten voor de
politiediensten uit te werken. Dit project is bijna ten
einde.



In de basisopleiding wordt eveneens voorzien in
een specifieke vorming van het politiepersoneel
rond partnergeweld. Men zal een aantal
preventieprojecten rond intrafamiliaal geweld
uitwerken. De meeste politiezones beschikken niet
over een permanent oproepbare medewerker. In
bepaalde zones is er daarvoor interzonale
samenwerking. De slachtofferbejegening behoort
tot de basispolitiezorg en moet een permanente
zorg zijn van elke politieambtenaar.
11.03 Karine Jiroflée (sp.a-spirit) : Je me félicite
que l'on investisse dans la formation, car des
problèmes se posent généralement au niveau local.
Lorsqu'une personne demande de l'aide en cas de
violence intrafamiliale, celle-ci n'est souvent pas
reconnue comme telle parce que le personnel de la
police n'est pas formé pour cela.
11.03 Karine Jiroflée (sp.a-spirit): Ik ben blij dat
men investeert in vorming, want lokaal loopt het
daar meestal scheef. Wanneer iemand hulp inroept
bij intrafamiliaal geweld, wordt het dikwijls niet als
dusdanig erkend omdat het politiepersoneel
hiervoor niet opgeleid is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Dylan Casaer au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le 'tiger
kidnapping'" (n° 10095)
12 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "'tiger kidnapping'" (nr. 10095)
12.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Le tiger
kidnapping constitue un phénomène inquiétant qui
s'est répandu récemment en Belgique. De combien
de cas s'agit-il pour 2005 ? Où en est le groupe de
travail créé au sein de la police fédérale pour lutter
contre ce phénomène ? Quelles actions ont été
entreprises ? Quels secteurs ont été impliqués ?
12.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Tiger kidnapping
is een verontrustend fenomeen dat recent naar
België is overgewaaid. Over hoeveel feiten gaat het
in 2005? Hoe ver staat het met de werkgroep die
rond dit fenomeen werd opgericht binnen de
federale politie? Welke acties werden
ondernomen? Welke sectoren werden daarbij
betrokken?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : 12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 841
01/02/2006
17
La police a enregistré 25 cas de tiger kignapping en
2005 contre 4 en 2004. En août 2005, un groupe de
travail composé de représentants du parquet, de la
police judiciaire et de plusieurs partenaires tels que
la Banque nationale, La Poste, Fedis et d'autres a
été créé afin d'analyser le phénomène, de proposer
des mesures préventives et répressives et
d'améliorer l'échange d'informations entre les
partenaires concernés. Le racket armé constitue
d'ailleurs une priorité dans le cadre du plan national
de sécurité 2004-2007.


Pour la sensibilisation des victimes potentielles, la
direction générale de la police judiciaire utilise la
plate-forme Infoflux Indépendants. Le 20 juin 2005,
mon département a conclu un accord avec l'union
professionnelle des bijoutiers pour accélérer
l'échange d'informations entre les bijoutiers et les
services de police par le biais d'un point de contact
central. Sur cette base, la police pourra adapter les
patrouilles de contrôle préventif. Des accords clairs
seront également conclus avec les centrales
d'alarme. Le Conseil supérieur du Bijou établira un
profil de risque avec les services de police et le
département de l'Intérieur. Les indépendants et les
entrepreneurs seront incités à développer des
réseaux d'information de quartier.
politie heeft 25 feiten van tiger kidnapping
geregistreerd in 2005 tegenover vier feiten in 2004.
In augustus 2005 werd een werkgroep opgericht
met vertegenwoordigers van het parket, de
gerechtelijke politie en een aantal partners zoals de
Nationale Bank, De Post, Fedis en andere. De
werkgroep wil het fenomeen analyseren,
preventieve en repressieve maatregelen voorstellen
en de uitwisseling van informatie tussen de
betrokken partners verbeteren. Gewapende
afpersing is trouwens een prioriteit in het nationaal
veiligheidsplan 2004-2007.

Voor de sensibilisatie van potentiële slachtoffers
werkt de algemene directie Gerechtelijke Politie via
het platform Infoflux Zelfstandigen. Op 20 juni 2005
heeft mijn departement een akkoord gesloten met
de beroepsvereniging voor juweliers om de
informatie-uitwisseling tussen de juweliers en de
politiediensten sneller te laten verlopen via een
centraal meldpunt. Op basis daarvan kan de politie
de preventieve controlepatrouilles bijsturen.
Daarnaast komen er duidelijke afspraken met de
alarmcentrales. De Hoge Raad voor de Juweliers
zal samen met de politie en Binnenlandse Zaken
een risicoprofiel opstellen. Zelfstandigen en
ondernemers worden gestimuleerd om
buurtinformatienetwerken op te zetten.
Des dossiers d'information expliqueront au secteur
comment de petits changements de comportement
peuvent éviter le danger. Ainsi, il est préférable
qu'une société de sécurité ­ et non le bijoutier lui-
même ­ dispose du code du coffre.
Via informatiepakketten zal aan de sector uitgelegd
worden hoe met kleine attitudeveranderingen
gevaar kan worden vermeden. Zo is het beter dat
een veiligheidsfirma - en niet de juwelier zelf ­ over
de code van de kluis beschikt.
12.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Le phénomène
est donc pris au sérieux. Il faut espérer que ces
mesures permettront de réduire le nombre de faits
de cette nature en 2006.
12.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Het fenomeen
wordt dus ernstig genomen. Hopelijk zal dat in 2006
leiden tot minder feiten van die aard.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Dylan Casaer au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la mise en
oeuvre du projet de loi appelé 'grand
Franchimont'" (n° 10096)
13 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de invoering van het wetsontwerp
genaamd 'grote Franchimont'" (nr. 10096)
13.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : La commission
de la Justice a entamé aujourd'hui l'examen du
projet de loi dit Grand Franchimont relatif à la
procédure pénale. Ce projet peut permettre de
renforcer le rôle des services de police. Le ministre
a-t-il déjà une idée du coût de l'opération et de la
capacité supplémentaire qui sera nécessaire ?
13.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): De commissie
voor de Justitie is vandaag begonnen aan het
wetsontwerp genaamd Grote Franchimont over het
strafprocesrecht. Via dit ontwerp kan de rol van de
politiediensten worden uitgebreid. Heeft de minister
al enig zicht op de kosten van de operatie en op de
bijkomende capaciteit die zal nodig zijn?
13.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Ces
questions concernent surtout des
13.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
vragen zijn vooral relevant voor minister Onkelinx.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 841
18
compétences ressortissant à la ministre Onkelinx. Il
ne s'agit pas d'un projet de loi mais d'une
proposition de loi. Toutes les questions peuvent
être traitées au sein de la commission de la Justice.

Le conseil fédéral de police a déjà souligné
l'incidence sans doute sous-estimée du projet dit
Grand Franchimont sur la formation, le
fonctionnement et les budgets de la police.
J'attends dès lors de nombreuses réactions, entre
autres sur la base des effets du Petit Franchimont.
Dit is geen wetsontwerp, maar een wetsvoorstel.
Alle vragen kunnen worden behandeld in de
commissie voor de Justitie.


De federale politieraad heeft al gewezen op het
wellicht onderschatte impact van de zogenaamde
Grote Franchimont op de opleiding, de werking en
de budgetten van de politie. Ik verwacht dus veel
reacties, onder meer gebaseerd op effecten van de
Kleine Franchimont.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Stijn Bex au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'entreposage et la conservation des armes de la
police" (n° 10109)
14 Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opslag en de bewaring van de
wapens van de politie" (nr. 10109)
14.01 Stijn Bex (sp.a-spirit) : J'ai déjà interrogé
précédemment le ministre au sujet des directives
auxquelles doivent se conformer les agents de
police pour la conservation de leurs armes de
service après les heures de service. Le ministre
m'a répondu le 22 juin 2005 qu'une directive interne
provisoire destinée aux membres de la police
fédérale avait été diffusée la veille. Cette directive
prévoit notamment qu'il est en principe interdit de
conserver une arme à feu à domicile et que le chef
de service peut juger s'il doit retirer son arme à un
collaborateur.

Le ministre a également annoncé à l'époque un
nouvel arrêté royal prévoyant une même
réglementation pour la police locale. Le comité P
émet en effet toujours des réserves quant à la
manière dilettante dont les services de police
locaux entreposent leurs armes.

Le ministre peut-il nous transmettre un tableau du
nombre d'infractions, du nombre de tentatives de
suicide et de suicides commis par des
fonctionnaires de police avec leur arme de
service ?
14.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): Ik ondervroeg de
minister eerder al over de richtlijnen voor
politieagenten voor het bewaren van hun
dienstwapens na de diensturen. Op 22 juni 2005
antwoordde de minister mij dat de dag voordien
een tijdelijke interne richtlijn was verspreid die van
toepassing is op de leden van de federale politie.
Die richtlijn bepaalt onder meer dat het thuis
bewaren van een vuurwapen in principe verboden
is en dat het diensthoofd kan beoordelen of hij het
wapen van een medewerker intrekt.


De minister kondigde toen ook een nieuw koninklijk
besluit aan dat eenzelfde reglementering zou
uitwerken voor de lokale politie. Het comité P
plaatst immers steevast kanttekeningen bij de
amateuristische manier waarop lokale
politiediensten hun wapens opslaan.

Kan de minister een recent overzicht geven van het
aantal misdrijven, het aantal pogingen tot
zelfdoding en de zelfdodingen gepleegd door
politieambtenaren met hun dienstwapen?
Que pense le ministre de l'évolution préoccupante
du nombre de constatations du comité P en matière
de mauvaise gestion des armes et des munitions
par les polices fédérale et locale ? La directive
temporaire interne à la police fédérale a-t-elle déjà
un statut définitif ? L'exécution de cette directive
est-elle soumise à un contrôle effectif
? Une
directive a-t-elle été également promulguée pour la
police locale ?
Wat vindt de minister van de zorgwekkende
evolutie van het aantal vaststellingen door het
comité P inzake een verkeerd beheer van wapens
en munitie door federale en lokale politie? Kreeg de
tijdelijke interne richtlijn bij de federale politie al een
definitief statuut? Wordt de uitvoering van die
richtlijn effectief gecontroleerd? Is er ook al een
richtlijn voor de lokale politie?
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le groupe de travail qui se penche sur le vaste
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
werkgroep die zich over de problematiek van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 841
01/02/2006
19
problème des suicides au sein de la police n'a pas
encore terminé ses travaux. Par conséquent, ses
conclusions ne sont pas encore en ma possession.

Les infractions commises par des policiers
concernant leurs armes de service sont
extrêmement rares. Cela dit, des réclamations
concernant des policiers qui ont sorti leurs armes
alors qu'ils n'avaient aucune raison valable de le
faire ont été introduites.

En revanche, il est très fréquent que des policiers
se servent de leur arme de service pour se suicider.
En 2004, sur les vingt suicides de policiers qui ont
été recensés, quinze ont été commis au moyen de
l'arme de service. Le Comité P n'a pas encore
validé les chiffres de 2005.

Je ne puis vous dire comment évoluent
l'entreposage et la conservation des armes au sein
des services de police. Mes services se sont
concentrés sur l'élaboration d'une réglementation.
Le Comité P examinera sans doute ce point plus en
détail dans son rapport 2005.

La directive interne destinée à la police fédérale
restera d'application jusqu'à l'entrée en vigueur de
l'arrêté royal, qui pour l'instant est encore en
préparation. C'est pour cette raison qu'aucun
contrôle systématique n'a encore été effectué.
Cette directive obligatoire pour la police fédérale et
la police locale sera insérée dans un projet qui a
déjà été négocié avec les syndicats et que le
conseil consultatif des bourgmestres a étudié.
zelfmoord bij de politie buigt, heeft zijn
werkzaamheden nog niet beëindigd. De conclusies
zijn dus nog niet in mijn bezit.

Misdrijven gepleegd door politiemensen met hun
dienstwapen zijn uiterst zeldzaam. Er zijn wel wat
klachten wegens ongepast wapenvertoon.




Bij zelfmoorden door politieagenten wordt dan weer
wel significant veel gebruikgemaakt van het
dienstwapen. In 2004 waren er twintig zelfmoorden
van politiemensen, vijftien van hen gebruikten
daarbij hun wapen. Comité P heeft de cijfers van
2005 nog niet gevalideerd.

Ik kan niet zeggen hoe de wapenopslag en
wapenbewaring bij de politiediensten evolueren.
Mijn diensten hebben zich gefocust op het
ontwerpen van regelgeving. Comité P zal daar
waarschijnlijk nader op ingaan in zijn verslag van
2005.

De interne richtlijn voor de federale politie blijft van
kracht tot het koninklijk besluit hierover, dat nog
steeds in de maak is, van kracht wordt. Voorlopig
werden daarom nog geen systematische controles
uitgevoerd. De bindende richtlijn voor zowel de
federale als de lokale politie zal terug te vinden zijn
in een ontwerp waarover al werd onderhandeld met
de vakbonden en dat door de adviesraad van de
burgemeesters werd onderzocht.
Le Conseil d'État doit encore examiner l'arrêté royal
sur l'armement de la police intégrée. Le texte n'est
pas purement technique mais traite également le
problème du bien-être au travail dans un cadre plus
large.
De Raad van State moet het koninklijk besluit over
de bewapening van de geïntegreerde politie nog
onderzoeken. De tekst van het ontwerp is niet puur
technisch, maar gaat ook in op de ruimere
problematiek van welzijn op het werk.
14.03 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Des progrès ont
visiblement été accomplis. Je resterai attentif à ce
dossier.
14.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Er wordt duidelijk
vooruitgang geboekt. Ik blijf dit volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Talbia Belhouari au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
politique de recrutement de la police fédérale"
(n° 9964)
15 Vraag van mevrouw Talbia Belhouari aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het
aanwervingsbeleid van de federale politie" (nr.
9964)
15.01 Talbia Belhouari (PS)
: La lecture du
supplément « Emploi » du quotidien Le Soir de ce
week-end consacré au recrutement me pousse à
vous interroger sur les recrutements au sein de la
15.01 Talbia Belhouari (PS): Na het lezen van de
bijlage "Emploi" van de krant Le Soir van dit
weekend gewijd aan het thema wervingen voel ik
me verplicht u te ondervragen over de wervingen bij
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 841
20
police fédérale et des polices locales. L'étude
estime que la police souffre d'une image de marque
surdéveloppée qui ferait de l'ombre à l'image de
recruteur de la Police fédérale.


Pouvez-vous nous confirmer que 2 000 agents
opérationnels et CALOG seront engagés en
2006 et faire le point sur les engagements effectués
en 2004 et en 2005?
de federale en de lokale politie.
Volgens de studie heeft de politie een te sterk
ontwikkeld imago waardoor het beeld van de
federale politie als aanwerver te zeer in de
schaduw zou worden gesteld.

Kan u ons bevestigen dat er in 2006 2 000
operationele en CALOG-personeelsleden in dienst
zullen worden genomen en kan u ons een stand
van zaken geven over de wervingen in 2004 en
2005?
Pouvez-vous nous donner les résultats de la
récente campagne de recrutement et nous dire s'il
y a eu une évaluation qualitative des candidats et
des recrutés ?


On constate un déficit de candidats issus de
l'immigration et des minorités. Pouvez-vous donner
une évaluation quantitative et qualitative des
recrutements et nous préciser les initiatives prises
par le Forem et l'Orbem pour améliorer le
recrutement des personnes issues des minorités ?
Kan u ons de resultaten meedelen van de recente
wervingscampagne en ons vertellen of er een
kwalitatieve evaluatie van de kandidaten en van de
personen die in dienst werden genomen, heeft
plaatsgevonden?

Wij stellen vast dat er een gebrek aan kandidaten is
van allochtone oorsprong en uit
minderheidsgroepen. Kan u ons een kwantitatieve
en kwalitatieve evaluatie geven van de wervingen
en de initiatieven toelichten die de Forem en de
BGDA hebben genomen om de rekrutering van
personen afkomstig uit minderheidsgroepen te
verbeteren?
La récente réforme des auxiliaires de police peut
nous donner l'occasion de faire un effort
supplémentaire quant à l'ouverture de cette
fonction à ces candidats.
We zouden de recente hervorming van het statuut
van de hulpagenten van politie kunnen aangrijpen
om die functie laagdrempeliger te maken.
15.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
données chiffrées sollicitées sont actuellement
récoltées par les services compétents. Pour les
chiffres relatifs au recrutement de policiers
allochtones, je vous renvoie au rapport d'activité du
Service égalité et diversité, qui s'occupe du
recrutement et de l'intégration de policiers issus de
minorités. Il s'agit essentiellement de données de
2004. Vous recevrez le rapport des activités de
2005 dès qu'il me parviendra.

Je confirme que 1 240 policiers seront recrutés en
2006 pour l'ensemble de la police intégrée. Il faut y
ajouter les agents auxiliaires de police qui seront
recrutés directement par le niveau local et
membres du personnel CALOG pour la police
fédérale. En 2005, plus d'un millier d'emplois
CALOG ont été ouverts pour les polices locales et
la police fédérale.


Les chiffres montrent déjà les effets de la
dynamique engagée en vue de remplacer les
policiers affectés à des tâches administratives par
du personnel administratif.
15.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
gevraagde cijfergegevens worden op dit ogenblik
door de bevoegde diensten verzameld. Voor de
cijfers betreffende de indienstneming van
allochtone politieambtenaren, verwijs ik u naar het
activiteitenverslag van de dienst gelijkheid en
diversiteit, die zich met de rekrutering en de
integratie van politiepersoneel afkomstig van
minderheden, bezighoudt. Dat bevat hoofdzakelijk
gegevens over 2004. Ik zal u het activiteitenverslag
2005 bezorgen, zodra ik erover beschik.
Ik bevestig dat in 2006 1 240 politieambtenaren in
dienst zullen worden genomen voor de volledige
geïntegreerde politie. Daar komen nog de
hulpagenten van politie bij, die rechtstreeks door
het lokale niveau worden in dienst genomen en
leden van het CALOG-personeel voor de federale
politie. In 2005 werden meer dan duizend CALOG-
betrekkingen opengesteld voor zowel de lokale als
de federale politie.
De vervanging van politiepersoneel dat met
administratieve taken was belast door administratief
personeel werpt nu al vruchten af.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 841
01/02/2006
21
La politique de communication du recrutement a
connu deux phases. La première, surtout
quantitative, a permis de doubler le nombre de
candidats. La seconde, qui a débuté en 2004, a
privilégié une approche qualitative dans la mesure
où l'accent a été mis sur la personnalité des
candidats davantage que sur le contenu très
variable de la profession. On évite ainsi l'écueil
consistant à privilégier une dimension de la fonction
policière.



La recherche de qualité au niveau des outils de
sélection attribue un rôle fondamental au réseau
des points de contact locaux. Il s'agit de policiers
fédéraux et locaux qui permettent aux candidats de
se forger une image réaliste du métier de policier.



Il faut savoir également que les policiers recrutés
suivent au minimum une année de formation
professionnelle.

Vu la faiblesse de l'échantillon, on ne peut toutefois
déjà tirer des conclusions sur la « nouvelle »
politique de recrutement.
Het communicatiebeleid met betrekking tot de
aanwerving verliep in twee fasen. In een eerste
fase, waarin vooral aandacht ging naar de
kwantiteit, werd het aantal kandidaten verdubbeld.
In de tweede fase, die in 2004 van start is gegaan,
werd de voorkeur gegeven aan een kwalitatieve
aanpak, en werd de nadruk gelegd op de
persoonlijkheid van de kandidaten, veeleer dan op
het uiterst variabele inhoudelijke aspect van het
beroep. Op die manier vermijd je dat er te zeer
gefocust zou worden op één bepaalde dimensie
van het politiewerk.

Het netwerk van lokale contactpunten van de politie
speelt een fundamentele rol in het streven naar
kwaliteit voor de selectie-instrumenten. Die
contactpunten wordt bemand door federale en
lokale politieagenten die de kandidaten de
mogelijkheid bieden zich een realistisch beeld te
vormen van het politiewerk.

De politieagenten die in dienst genomen worden,
krijgen bovendien een beroepsopleiding van
minimaal één jaar.

De steekproef is niet doorslaggevend genoeg om
nu al conclusies te kunnen trekken over het
"nieuwe" aanwervingsbeleid.
En ce qui concerne le recrutement allochtone, je
vous renvoie au rapport d'activités remis. On y voit
que la police ne ménage pas ses efforts pour
refléter en son sein la diversité culturelle de notre
société. Il s'agit d'une politique de longue haleine
qui alimente une dynamique, à savoir que plus la
police sera multiculturelle, plus elle engendrera des
candidatures dans les minorités en repoussant les
barrières culturelles existantes par rapport à une
carrière dans la police.


Je suis favorable à l'accession à la fonction
policière via une filière interne qui débuterait par un
recrutement en qualité d'agent auxiliaire de police.
Voor gegevens betreffende de indienstneming van
allochtonen verwijs ik, zoals reeds gezegd, naar het
recentste activiteitenverslag. Daaruit blijkt dat de
politie heel wat inspanningen doet om een spiegel
te zijn van de culturele diversiteit van onze
maatschappij. Het gaat om een langetermijnbeleid,
dat een dynamiek op gang brengt: de aanwezigheid
van agenten van verschillende rassen en culturen
ruimt een aantal culturele barrières uit de weg die
een loopbaan bij de politie in de weg staan en trekt
aldus kandidaten uit minderheden aan.

Het zou goed zijn mensen die als hulpagent worden
aangenomen, de kans te bieden via interne
promotie naar de functie van politieambtenaar door
te groeien.
15.03 Talbia Belhouari (PS)
: Il s'agit
effectivement d'un travail de longue haleine. Je
crois qu'il conviendrait de donner un
encouragement aux personnes qui veulent se
lancer dans ce métier.
15.03 Talbia Belhouari (PS): Dit is inderdaad een
werk van lange adem. Mensen die bij de politie
willen gaan werken, zouden een duwtje in de rug
moeten krijgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Talbia Belhouari au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
recrutement des informaticiens indiens par HP et
le contrôle de l'octroi des visas" (n° 9966)
16 Vraag van mevrouw Talbia Belhouari aan de
vice-eerste
minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanwerving door
HP van Indische informatici en de controle op de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 841
22
toekenning van visa" (nr. 9966)
16.01 Talbia Belhouari (PS) : Je vous ai posé, en
séance plénière, une question sur le recrutement
par la société d'informatique HP d'informaticiens
indiens. A ce moment-là, vous ne disposiez pas
d'assez d'informations et alliez vous concerter avec
le ministre de l'Emploi et de l'Informatisation (voir
Compte rendu analytique n° 185 du 22 décembre
2005, p. 6).

Selon l'UCL, 4 000 visas auraient été délivrés
durant le quatrième trimestre 2004 à des
ressortissants indiens. Pouvez-vous faire le point
sur ces visas en 2004 et 2005 ? Quelles sont les
règles et pratiques de visas pour séjour justifié par
un travail à durée limitée ? Quel est le taux de rejet
et quels sont les contrôles de vos services ?
Quelles sont les directives sur l'octroi de ces visas
et les délais de délivrance ? Vous êtes-vous
concerté avec votre collègue et quel en est le
résultat ?
16.01 Talbia Belhouari (PS): In de plenaire
vergadering heb ik u ondervraagd over de werving
van Indiase informatici door het informaticabedrijf
HP. U beschikte toen niet over voldoende
informatie en zou overleg plegen met de minister
van Werk, bevoegd voor de informatisering van de
overheidsdiensten (zie Beknopt Verslag, nr. 185
van 22 december 2005, blz. 6).

Volgens de UCL zouden in het vierde trimester van
2004 4 000 visa aan Indiase staatsburgers zijn
uitgereikt. Kan u enige toelichting geven over die
visa die in 2004 en 2005 werden uitgereikt? Welke
regels en praktijken gelden er voor de verblijfsvisa
die voor een beperkte arbeidsduur worden
uitgereikt? Hoeveel visa worden geweigerd en wat
voor controles voeren uw diensten uit? Welke
richtlijnen zijn van toepassing op de uitreiking van
die visa en de afgiftetermijnen? Heeft u met uw
ambtsgenoot overleg gepleegd en met welk
resultaat?
16.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Comme tous les travailleurs désirant se rendre en
Belgique, les informaticiens indiens doivent
introduire une demande de visa « long séjour »
auprès du poste diplomatique ou consulaire belge
de leur lieu de résidence.

Un étranger désirant travailler en Belgique plus de
trois mois comme salarié doit obtenir un permis de
travail de la Région compétente. Une fois en
possession de ce permis, il obtiendra facilement le
visa de long séjour car, dans ce cas, les postes
diplomatiques belges peuvent délivrer d'office le
visa.
16.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Zoals de
andere werknemers die naar België wensen te
komen, moeten de Indiase informatici een
aanvraag voor een visum "lang verblijf" bij de
Belgische diplomatieke of consulaire post van hun
verblijfplaats indienen.

Een buitenlander die meer dan drie maanden als
werknemer in België wenst te werken, moet over
een werkvergunning van het bevoegde Gewest
beschikken. Wanneer hij die vergunning heeft, zal
hij gemakkelijk het visum "lang verblijf" verkrijgen
aangezien de Belgische diplomatieke posten in dat
geval van ambtswege het visum kunnen uitreiken.
Le délai de traitement est, dans ce cas, très court,
puisque la personne ne représente pas de risque
pour l'ordre ou la santé publique. Je n'ai pas encore
discuté de cette matière avec mon collègue. Le
stop à l'immigration est, par ailleurs, toujours en
vigueur et les Régions ne peuvent délivrer un
permis de travail que dans des cas spécifiques. Je
vous transmettrai les statistiques par écrit.
De termijn voor de behandeling is in dat geval zeer
kort, aangezien de betrokkene geen risico inhoudt
voor de openbare orde of voor de volksgezondheid.
Ik heb die materie nog niet besproken met mijn
collega. De immigratiestop geldt trouwens nog
altijd, en de Gewesten mogen maar in welbepaalde
gevallen een arbeidsvergunning afgeven. Ik zal u
de statistieken schriftelijk meedelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 54.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.54 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline