CRABV 51 COM 838
CRABV 51 COM 838
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mercredi woensdag
01-02-2006 01-02-2006
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Débat d'actualité sur la grippe aviaire et questions
jointes de
1
Actualiteitsdebat over de vogelgriep en
samengevoegde vragen van
1
- M. Miguel Chevalier au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la grippe
aviaire" (n° 9791)
1
- de heer Miguel Chevalier aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
vogelgriep" (nr. 9791)
1
- M. Miguel Chevalier au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la conférence
des donateurs sur la grippe aviaire qui s'est réunie
à Pékin" (n° 9821)
1
- de heer Miguel Chevalier aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
donorconferentie in Peking voor maatregelen
tegen de vogelgriep" (nr. 9821)
1
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la situation
actuelle en ce qui concerne la grippe aviaire"
(n° 9857)
1
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
huidige stand van zaken in verband met de
vogelgriep" (nr. 9857)
1
- M. Georges Lenssen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'octroi
éventuel d'une compensation financière en cas de
nouvelle obligation de confinement des volailles"
(n° 9868)
1
- de heer Georges Lenssen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
mogelijkheid van een financiële tegemoetkoming
indien de ophokplicht opnieuw wordt ingevoerd"
(nr. 9868)
1
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
Conférence de Pékin sur la grippe aviaire"
(n° 9926)
1
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
Conferentie van Peking over de vogelgriep"
(nr. 9926)
1
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la menace
éventuelle d'une crise de grippe aviaire"
(n° 10064)
1
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "een
eventueel dreigende vogelgriepcrisis" (nr. 10064)
1
- Mme Zoé Genot au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la grippe
aviaire et le stockage de Tamiflu" (n° 10085)
1
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de vogelgriep en
het opslaan van Tamiflu" (nr. 10085)
1
- M. Denis Ducarme au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le plan
national de prévention contre la grippe aviaire"
(n° 10101)
1
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
nationaal plan ter voorkoming van de vogelgriep"
(nr. 10101)
1
- M. Denis Ducarme au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'évolution du
stock belge de Tamiflu et la résistance du virus de
la grippe aviaire au médicament anti-viral Tamiflu"
(n° 10102)
1
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
evolutie van de Belgische voorraad van Tamiflu en
de resistentie van het vogelgriepvirus tegen de
virusremmer Tamiflu" (nr. 10102)
1
- M. Denis Ducarme au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les mesures
préventives aux risques de grippe aviaire et la
collaboration européenne en la matière"
(n° 10103)
2
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
preventieve maatregelen tegen de vogelgriep en
de Europese samenwerking terzake" (nr. 10103)
2
Orateurs: Rudy Demotte, ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, Miguel
Chevalier, Mark Verhaegen, Georges
Lenssen, Colette Burgeon, Koen Bultinck,
Sprekers: Rudy Demotte, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid, Miguel Chevalier,
Mark Verhaegen, Georges Lenssen, Colette
Burgeon, Koen Bultinck, Zoé Genot, Denis
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
ii
Zoé Genot, Denis Ducarme, Hilde Dierickx,
Dominique Tilmans
Ducarme, Hilde Dierickx, Dominique
Tilmans
Débat d'actualité sur la problématique de la
dioxine et questions jointes de
13
Actualiteitsdebat over de dioxineproblematiek en
samengevoegde vragen van
13
- Mme Karin Jiroflée au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les taux de
dioxine élevés dans la graisse de porc" (n° 9997)
13
- mevrouw Karin Jiroflée aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
verhoogde dioxinegehalte in varkensvet"
(nr. 9997)
13
- M. Patrick De Groote au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les dioxines
dans la graisse de porc" (n° 10001)
13
- de heer Patrick De Groote aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
dioxine in varkensvet" (nr. 10001)
13
- M. Miguel Chevalier au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'inquiétude à
propos de la pollution par les dioxines" (n° 10027)
13
- de heer Miguel Chevalier aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
verontrusting over de dioxineverontreiniging"
(nr. 10027)
13
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la présence
de dioxines dans de la graisse de porc" (n° 10063)
13
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "dioxines
in varkensvet" (nr. 10063)
13
- M. Paul Tant au ministre des Affaires sociales et
de la Santé publique sur "les problèmes de la
dioxine apparus récemment" (n° 10133)
13
- de heer Paul Tant aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de recent
opgedoken dioxineproblematiek" (nr. 10133)
13
Orateurs: Rudy Demotte, ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, Karin
Jiroflée, Patrick De Groote, Miguel
Chevalier, Koen Bultinck, Paul Tant, Mark
Verhaegen, Robert Denis, Colette Burgeon
Sprekers: Rudy Demotte, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid, Karin Jiroflée,
Patrick De Groote, Miguel Chevalier, Koen
Bultinck, Paul Tant, Mark Verhaegen,
Robert Denis, Colette Burgeon
Question de Mme Karin Jiroflée au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
contrôle alimentaire dans les écoles" (n° 9650)
27
Vraag van mevrouw Karin Jiroflée aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
voedselcontrole op scholen" (nr. 9650)
27
Orateurs: Karin Jiroflée, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Karin Jiroflée, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Karin Jiroflée au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
tatouages au henné" (n° 9651)
28
Vraag van mevrouw Karin Jiroflée aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"hennatatoeages" (nr. 9651)
28
Orateurs: Karin Jiroflée, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Karin Jiroflée, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Maya Detiège au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
conséquences éventuelles pour la Belgique de
l'amende infligée à AstraZeneca" (n° 9659)
29
Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
mogelijke gevolgen voor België van de boete aan
AstraZeneca" (nr. 9659)
29
Orateurs: Maya Detiège, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maya Detiège, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Dominique Tilmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la législation relative aux banques de sang de
cordon" (n° 9250)
30
Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de wetgeving inzake de
navelstrengbloedbanken" (nr. 9250)
30
Orateurs:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
iii
Question de M. Bart Laeremans au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "des
équipes d'intervention paramédicales" (n° 9661)
31
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "paramedische interventieteams" (nr. 9661)
31
Orateurs: Bart Laeremans, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Bart Laeremans, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de
M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
fait que l'art infirmier ne soit plus une profession
critique" (n° 9694)
33
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het feit
dat verpleegkunde geen knelpuntenberoep meer
is" (nr. 9694)
33
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Dominique Tilmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'identification et l'encodage des chevaux dans
une banque de données centrale" (n° 9805)
34
Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de identificatie en encodering van paarden in
een centrale gegevensbank" (nr. 9805)
34
Orateurs:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
hôpitaux de jour gériatriques" (n° 9970)
36
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
geriatrische dagziekenhuizen" (nr. 9970)
36
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MERCREDI
01
FÉVRIER
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
01
FEBRUARI
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 29 sous la
présidence de M. Luc Goutry.
De vergadering wordt geopend om 14.29 uur door
de heer Luc Goutry.
01 Débat d'actualité sur la grippe aviaire et
questions jointes de
- M. Miguel Chevalier au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la grippe
aviaire" (n° 9791)
- M. Miguel Chevalier au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
conférence des donateurs sur la grippe aviaire
qui s'est réunie à Pékin" (n° 9821)
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la situation
actuelle en ce qui concerne la grippe aviaire"
(n° 9857)
- M. Georges Lenssen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'octroi
éventuel d'une compensation financière en cas
de nouvelle obligation de confinement des
volailles" (n° 9868)
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
Conférence de Pékin sur la grippe aviaire"
(n° 9926)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la menace
éventuelle d'une crise de grippe aviaire"
(n° 10064)
- Mme Zoé Genot au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la grippe
aviaire et le stockage de Tamiflu" (n° 10085)
- M. Denis Ducarme au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le plan
national de prévention contre la grippe aviaire"
(n° 10101)
01 Actualiteitsdebat over de vogelgriep en
samengevoegde vragen van
- de heer Miguel Chevalier aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
vogelgriep" (nr. 9791)
- de heer Miguel Chevalier aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
donorconferentie in Peking voor maatregelen
tegen de vogelgriep" (nr. 9821)
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
huidige stand van zaken in verband met de
vogelgriep" (nr. 9857)
- de heer Georges Lenssen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
mogelijkheid van een financiële tegemoetkoming
indien de ophokplicht opnieuw wordt ingevoerd"
(nr. 9868)
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
Conferentie van Peking over de vogelgriep"
(nr. 9926)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "een
eventueel dreigende vogelgriepcrisis" (nr. 10064)
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
vogelgriep en het opslaan van Tamiflu"
(nr. 10085)
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
nationaal plan ter voorkoming van de vogelgriep"
(nr. 10101)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
2
- M. Denis Ducarme au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'évolution
du stock belge de Tamiflu et la résistance du
virus de la grippe aviaire au médicament anti-
viral Tamiflu" (n° 10102)
- M. Denis Ducarme au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les mesures
préventives aux risques de grippe aviaire et la
collaboration européenne en la matière"
(n° 10103)
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
evolutie van de Belgische voorraad van Tamiflu
en de resistentie van het vogelgriepvirus tegen
de virusremmer Tamiflu" (nr. 10102)
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
preventieve maatregelen tegen de vogelgriep en
de Europese samenwerking terzake" (nr. 10103)
01.01 Rudy Demotte, ministre (en français) : Il est
important d'avoir un suivi en cette matière. On sait
aujourd'hui qu'à Hong Kong on a découvert, deux
fois en janvier, des oiseaux morts porteurs de virus
H5N1. Le virus semble donc revenu sur le territoire
après un an d'absence et il y a un septième cas de
décès des suites de la grippe aviaire signalé en
Chine.
En Europe, l'attention reste portée sur la Turquie où
la situation actuelle semble se stabiliser. Un cas de
H5N1 a été constaté à Chypre. Un premier cas de
décès humain suite au H5N1 a été confirmé en
Irak, alors qu'aucun foyer de grippe aviaire n'a été
rapporté dans ce pays.
01.01 Minister Rudy Demotte (Frans): Het is
belangrijk dat er ter zake een follow-up komt. Thans
is bekend geworden dat men in januari in Hong
Kong tot tweemaal toe dode en met het H5N1-virus
besmette vogels heeft aangetroffen. Het virus lijkt
er dus na een jaar afwezigheid te zijn teruggekeerd
en in China werd er een zevende overlijden ten
gevolge van de vogelgriep geregistreerd.
In Europa blijft de aandacht gevestigd op Turkije,
waar de huidige situatie gestabiliseerd lijkt. In
Cyprus werd één geval van H5N1-besmetting
vastgesteld. In Irak is één met het H5N1-virus
besmette persoon overleden, terwijl in dat land
geen enkele haard van vogelgriep was gemeld.
(En néerlandais) La situation en Turquie est
provisoirement maîtrisée. Au cours de la semaine
écoulée, on n'a constaté aucun nouveau cas de
contamination. Près d'un million d'animaux ont été
abattus. Cette action se poursuit. En raison de
l'imminence de la migration des oiseaux, la
vigilance reste de mise. Le virus est entré en
Turquie par l'intermédiaire des oiseaux migrateurs.
En Turquie, 21 personnes ont contracté le virus de
la grippe aviaire et quatre d'entre elles sont
décédées.
(Nederlands) De situatie in Turkije lijkt voorlopig
onder controle. Men heeft de voorbije week geen
nieuwe besmettingsgevallen vastgesteld. Ruim een
miljoen dieren werden opgeruimd. Deze actie gaat
volop door. Omwille van de nakende vogeltrek blijft
waakzaamheid geboden. Het virus kwam het land
binnen via trekvogels. In Turkije werden 21 mensen
besmet met het vogelgriepvirus; vier van hen
stierven.
(En français) Dans la zone concernée, 50 000
animaux ont été éliminés préventivement dans
l'espoir de contenir le virus. Quatorze autres
personnes supposées contaminées au Kurdistan
ont été testées pour le H5N1.
(Frans) In die zone werden 50
000 dieren
preventief geslacht in de hoop het virus te
bedwingen. Veertien mogelijk besmette personen in
Koerdistan werden op het H5N1-virus getest.
(En néerlandais) : Le 28 janvier, l'Arabie saoudite a
signalé la destruction de 37 faucons après que l'un
d'entre eux ait été testé positif au virus H5. Des
examens complémentaires devront déterminer s'il
s'agissait bien du H5N1. La présence de la variante
H5N1 a également été détectée dans la partie
turque de Chypre. 1 500 animaux y ont été abattus
depuis le 23 janvier. L'île se trouve à 75 kilomètres
du continent turc. Les oiseaux migrateurs
pourraient jouer un rôle dans la propagation du
virus.
(Nederlands) Op 28 januari meldde Saudi-Arabië
dat 37 valken werden gedood nadat één valk
positief testte op H5. Verder onderzoek moet
uitwijzen of het ging om H5N1. Op het Turkse deel
van Cyprus werd de H5N1-variant vastgesteld.
Sedert 23 januari werden 1 500 dieren vernietigd.
Het eiland ligt op 75 kilometer van het Turkse
vasteland. Trekvogels zouden ook hier een rol
kunnen spelen bij de verspreiding.
(En français) Pour ce qui est de la Roumanie, la (Frans) In Roemenië heeft de ziekte zich in het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
3
maladie s'est diffusée dans l'ouest et le sud-ouest
du pays. Vingt-cinq foyers ont été découverts dans
six départements différents. Au total, 120
000
animaux ont été détruits. A ce jour, aucun cas
humain n'y a été décelé.
L'Organisation mondiale de la santé a récemment
fait savoir que suite à une mutation du virus, la
contamination par contact avec des animaux
malades est plus facile. La transmission d'homme à
homme n'a néanmoins pas encore été démontrée.
westen en het zuidwesten van het land verspreid.
In zes verschillende departementen werden
vijfentwintig haarden ontdekt. In totaal werden
120 000 dieren vernietigd. Tot op heden werd nog
geen menselijke besmetting vastgesteld.
De Wereld Gezondheidsorganisatie deelde onlangs
mee dat, omdat het virus muteerde, het
gemakkelijker wordt overgedragen door contact
met zieke dieren. Er werd echter nog niet
aangetoond dat het virus van mens op mens
overdraagbaar is.
(En néerlandais) A priori, nous n'excluons pas la
possibilité de vacciner les oiseaux dans le cadre de
la lutte contre la grippe aviaire. Une nouvelle
directive européenne prévoit la possibilité de faire
vacciner la volaille. La Belgique a déjà entamé une
procédure visant à faire vacciner les oiseaux rares
dans les parcs zoologiques. Cette mesure vise
uniquement les espèces d'oiseaux en voie
d'extinction et pourra être mise en oeuvre très
rapidement. Quant à la vaccination d'animaux
appartenant à des particuliers, il convient de bien
peser les avantages et les inconvénients. En effet,
l'efficacité des vaccins disponibles est toute
relative : s'il est vrai qu'un oiseau vacciné est
protégé contre la maladie, il sera en revanche
toujours contagieux et continuera à propager la
maladie autour de lui. En outre, la vaccination
réduit l'importance des symptômes ; ils sont moins
visibles, ce qui complique nettement le travail de
détection des oiseaux contaminés. La possibilité
d'une vaccination des volailles d'élevage est
actuellement à l'étude. La Commission européenne
a suggéré de faire preuve d'une certaine souplesse
dans les échanges intracommunautaires. Par
contre, l'incertitude règne toujours en ce qui
concerne l'incidence d'une vaccination sur le
commerce avec des pays tiers.
(Nederlands) Vogelvaccinatie wordt niet a priori
uitgesloten als bestrijdingsmiddel van de
vogelgriep. Een nieuwe Europese richtlijn voorziet
in de mogelijkheid om pluimvee te vaccineren.
België heeft reeds de procedure ingezet om de
zeldzame vogels in dierentuinen te mogen
vaccineren. Deze vaccinatie is uitsluitend bedoeld
voor vogels die met verdwijning worden bedreigd
en kan naar verwachting op korte termijn worden
uitgevoerd. Bij de vaccinatie van dieren van
liefhebbers moet men de voordelen goed afwegen
tegen de nadelen. De efficiëntie van de
beschikbare vaccins is matig: een gevaccineerde
vogel is weliswaar beschermd tegen ziekte, maar
zal bij infectie de ziekte nog verspreiden in zijn
omgeving. Ook komen de symptomen bij een
infectie minder sterk tot uiting, waardoor men
besmette vogels minder goed kan opsporen. De
vaccinatie van professioneel pluimvee wordt
momenteel onderzocht. De Europese Commissie
heeft aangegeven dat men enige soepelheid bij het
intracommunautair handelsverkeer overweegt.
Daarentegen blijft over de gevolgen van vaccinatie
voor de handel met derde landen onzekerheid
bestaan.
Un consensus devra être atteint au niveau
européen sur le programme de vaccination dont
notre pays devra obtenir l'approbation. Le coût ne
peut pas encore être calculé, parce qu'aucun
vaccin n'a encore été enregistré en Belgique, ni
dans l'Union européenne. En cas de vaccination
d'urgence, l'Europe peut prévoir un cofinancement.
Je me suis toujours rendu compte des difficultés
que présentent des mesures préventives. C'est
pourquoi la durée du confinement a été réduite au
maximum, ce qui a limité les inconvénients pour les
intéressés. Le confinement a été évalué entre-
temps avec le secteur. La mesure est plutôt
considérée comme un devoir d'isolement depuis
l'assouplissement du 15 décembre. La mesure
n'entraînera plus de dommages économiques à
Op Europees niveau moet een consensus groeien
over het vaccinatieprogramma dat ons land ter
goedkeuring zal moeten voorleggen. Omdat er in
België en in de EU nog geen enkel vaccin is
geregistreerd, kan men de kostprijs niet berekenen.
Bij een noodvaccinatie kan Europa voorzien in een
cofinanciering.
Ik ben mij steeds bewust geweest van de
moeilijkheden bij preventieve maatregelen. Daarom
is de ophokplicht zo kort mogelijk opgelegd.
Hierdoor is de last beperkt geweest voor de
betrokkenen. De ophokplicht is intussen
geëvalueerd met de sector. Sedert de versoepeling
van 15 december wordt de maatregel eerder als
een afschermplicht beschouwd. De maatregel
brengt in de toekomst geen economische schade
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
4
l'avenir. La définition de l'interdiction de
rassemblement de volailles et d'oiseaux a été
examinée avec le secteur. La mesure sera
progressivement durcie à l'avenir en fonction de
l'endroit où le virus H5N1 sera détecté et de la
probabilité que le virus pourrait être introduit à partir
de cet endroit.
meer toe. De invulling van het verbod op het
verzamelen van pluimvee en vogels is bekeken met
de sector. De maatregel wordt in de toekomst
gradueel strenger, afhankelijk van waar H5N1
wordt aangetroffen en de waarschijnlijkheid dat het
virus van daaruit kan worden geïntroduceerd.
En ce qui concerne les pigeons, la directive devrait
être transposée en droit belge pour avril 2007. Mes
services élaboreront un projet de texte qui servira
de base à la discussion au Parlement et au niveau
des Communautés. Il est difficile de fixer d'ores et
déjà un calendrier. L'avis provisoire concernant le
rôle des pigeons dans la transmission du H5N1 doit
encore être adopté par l'ensemble du comité.
Ensuite, je pourrai le mettre à votre disposition.
Inzake duiven is het de bedoeling dat de richtlijn
omgezet wordt in Belgische wetgeving tegen april
2007. Mijn diensten zullen een ontwerptekst maken
waarover het Parlement en de Gewesten kunnen
discussiëren. Nu al een timing vooropstellen is
moeilijk. Het voorlopige advies over de rol van
duiven in de H5N1-problematiek moet nog worden
goedgekeurd door het voltallige comité. Nadien kan
ik het advies ter beschikking stellen.
(En français) Sur la base de l'avis du Comité
national de planning opérationnel pour les
pandémies et du Conseil supérieur de l'hygiène, j'ai
décidé de constituer un stock d'antiviraux en vue de
couvrir 33% de la population belge en cas de
pandémie. Aujourd'hui, le stock des deux
inhibiteurs de la neuraminidase (le Relenza et
leTamiflu) est de 400.000 doses.
La firme productrice de Tamiflu s'est engagée à
livrer plus tôt que prévu, c'est-à-dire à la fin de
l'année 2006.
L'acquisition du stock est partiellement prise en
charge par le SPF Santé publique, Sécurité de la
chaîne alimentaire et Environnement à hauteur de
30,4 millions d'euros environ et par le SPF Défense
à raison de 1 million d'euros.
Mes services ont effectué des contrôles concernant
la qualité de la matière première et les conditions
de stockage.
L'émergence de résistance des inhibiteurs de la
neuraminidase est un phénomène connu et
surveillé au niveau international. En revanche, le
phénomène de la résistance acquise en cours de
traitement n'a jamais été observé.
Cette observation ne remet pas en question la
politique de stockage d'antiviraux prévu par le
gouvernement belge car il ne faut pas confondre le
traitement d'un être humain affecté par un animal
avec une charge virale très élevée et un humain
infecté par un autre humain avec une charge virale
beaucoup moins importante.
(Frans) Op grond van het advies van het Nationaal
Comité voor de operationele planning inzake
pandemieën en van de Hoge Gezondheidsraad,
heb ik beslist een voldoende stock virusremmers
aan te leggen om 33 procent van de Belgische
bevolking te kunnen behandelen wanneer een
pandemie zou uitbreken. Op dit ogenblik
beschikken we over een stock van 400
000
neuraminidaseremmers (Relenza en Tamiflu).
De firma die Tamiflu produceert heeft zich ertoe
verbonden de geneesmiddelen vroeger te leveren
dan aanvankelijk gepland, namelijk eind 2006.
De aankoop van de stock wordt voor ongeveer 30,4
miljoen euro door de FOD Volksgezondheid,
Veiligheid van de voedselketen en Leefmilieu en
voor 1 miljoen euro door de FOD Defensie
gefinancierd.
Mijn diensten hebben controles uitgevoerd op de
kwaliteit van de grondstof en de
opslagvoorwaarden.
Het ontstaan van resistentie aan
neuraminidaseremmers is niet nieuw en wordt
internationaal gevolgd. Tot nog toe was echter nooit
resistentie opgetreden in de loop van de
behandeling.
Een en ander zet echter het beleid inzake de
opslag van virusremmers van de Belgische
regering niet op de helling: er is immers een
duidelijk verschil tussen het behandelen van een
patiënt met een zware virale belasting die door een
dier werd besmet en een patiënt die door een
andere mens werd besmet met een veel lagere
virale belasting.
J'ai exprimé ma désillusion quant à la coordination
européenne, d'une part, et le rôle de l'European
Ik heb uiting gegeven aan mijn ontgoocheling over
de Europese coördinatie enerzijds, en over de rol
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
5
Centre for Disease Prevention and Control (ECDC),
d'autre part.
Suite à cela, j'ai voulu développer un point de vue
commun conjointement avec les ministres
De Gucht, De Decker et le secrétaire d'État Donfut.
Le 2 décembre 2005, la position belge a été
approuvée par le gouvernement fédéral. Cette
position a préalablement été validée par le Comité
de pilotage du commissariat interministériel.
Les points centraux de cette note concernent la
coordination au niveau européen, les priorités de
l'ECDC et son rôle dans la préparation à une
pandémie de grippe. Le gouvernement belge
estime qu'une collaboration active est nécessaire
tant au niveau mondial qu'européen.
La Belgique a insisté sur l'importance de
l''European Health Security Committee (EHSC).
La Commission européenne a convoqué une
assemblée extraordinaire le 12 janvier 2006, à
laquelle ont pris part la Commission européenne,
son EHSC, les coordinateurs influenza et des
experts de l'Organisation mondiale de la Santé
(OMS) et du Centre européen de prévention et de
contrôle des maladies (ECDC). Le thème principal
en était le dépistage précoce de la grippe aviaire
chez l'homme et l'animal, et les actions nécessaires
pour y réagir.
van het European Centre for Disease Prevention
and Control (ECDC) anderzijds.
Vervolgens heb ik gepoogd om samen met minister
De Gucht, minister De Decker en staatssecretaris
Donfut een gemeenschappelijk standpunt te
ontwikkelen. Op 2 december 2005 werd het
Belgische standpunt door de federale regering
aangenomen nadat het door het stuurcomité van
het interministerieel commissariaat was
bekrachtigd.
De kernpunten van die nota hebben betrekking op
de coördinatie op Europees niveau, de prioriteiten
van het ECDC en diens rol bij de voorbereiding op
een grieppandemie. De Belgische regering is van
mening dat zowel op Europees als op wereldvlak
een nauwe samenwerking vereist is.
België heeft het belang van het European Health
Security Committee (EHSC) onderstreept.
Op 12 januari 2006 heeft de Europese Commissie
een buitengewone vergadering belegd waaraan de
Commissie, het EHSC, de griepcoördinatoren en
deskundigen van de
Wereldgezondheidsorganisatie (WGO) en van het
ECDC hebben deelgenomen. De centrale thema's
van die bijeenkomst waren de opsporing in een
vroeg stadium van de vogelgriep bij mens en dier,
en de acties die nodig zijn om de ziekte te
bestrijden.
Les récentes évolutions en Turquie ont été
montrées de façon circonstanciée par la
Commission et l'OMS. Il a été convenu d'organiser
régulièrement des concertations entre les Etats
membres et la Commission.
De recente gebeurtenissen in Turkije werden door
de Commissie en de WGO uitgebreid belicht. Er
werd afgesproken dat de lidstaten en de
Commissie geregeld overleg zullen plegen.
(En néerlandais): Il n'y a pas eu de renforcement
des mesures de contrôle dans les ports et les
aéroports. L'avis de voyage actuel suffit, bien que
toute personne qui souhaite se rendre dans un des
pays où la présence du H5N1 a été détectée doit
bien entendu prendre certaines précautions. La
Belgique a d'ailleurs déjà pris des mesures
préventives dans les aéroports. C'est ainsi qu'un
million de prospectus ont été distribués. Les
inspecteurs de Saniport et de l'AFSCA, qui
collaborent étroitement avec la douane, sont au
courant du problème. De plus, une procédure décrit
les mesures à prendre en cas de présence à bord
d'animaux infectés.
Lors de la conférence des pays donateurs qui s'est
tenue à Pékin, la Communauté internationale a
promis 1,9 milliard de dollars pour aider les pays
bénéficiaires à se préparer à une pandémie et à
prévenir son apparition. L'Union européenne a
(Nederlands) Voor zee- en luchthavens werden
geen verscherpte maatregelen genomen. Het
huidige reisadvies volstaat, al moet wie reist naar
een van de landen waar H5N1 voorkomt, wel een
aantal voorzorgen nemen. België nam overigens al
preventieve maatregelen op de luchthavens. Zo
werden 1 miljoen folders verspreid. De inspecteurs
van Saniport en het FAVV, die nauw samenwerken
met de douane, zijn op de hoogte van de
problematiek. Bovendien is er een procedure om
aan boord met geïnfecteerde dieren om te gaan.
Op de donorconferentie in Peking beloofde de
internationale gemeenschap 1,9 miljard dollar om
de begunstigde landen te helpen om zich op een
pandemie voor te bereiden en ze te voorkomen. De
Europese Unie zegde 250 miljoen dollar toe.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
6
promis 250 millions de dollars. Environ 120 millions
de dollars proviennent de la Commission
européenne, le reste des Etats membres. La
Belgique a promis 100 000 euros.
Ongeveer 120 miljoen dollar daarvan komt van de
Europese Commissie, de rest van de lidstaten.
België zegde 100 000 euro toe.
(En français) La contribution annuelle à l'OMS, à la
FAO, à l'OIE (Organisation mondiale de la santé
animale) et à la Banque mondiale finance déjà un
certain nombre d'initiatives dans le secteur des
affections transmissibles. La Belgique soutient, par
ailleurs, à hauteur de 250 000 dollars, un projet
pour l'affection transmissible dans la région du
Mékong. De même, 810 000 euros sont prévus
pour huit pays africains à partir de 2006.
On examinera avec la FAO et l'OMS, à très brève
échéance, les besoins spécifiques de la
concentration des pays où la Belgique met des
programmes de développement en place. Il est
également important de mentionner qu'en cas de
crise, on peut faire appel au budget annuel d'aide
d'urgence aux pays sous-développés.
(Frans) Met onze jaarlijkse bijdrage aan de WGO,
de FAO, de IOE (International Office of Epizootics)
en de Wereldbank bekostigen we reeds een aantal
initiatieven in de sector van de overdraagbare
aandoeningen. Voorts heeft België 250 000 dollar
vrijgemaakt voor een project inzake de
overdraagbare aandoening in de Mekongdelta. Ook
zal vanaf 2006 810 000 euro aan acht Afrikaanse
landen worden geschonken.
Samen met de FAO en de WGO zullen we binnen
afzienbare tijd de specifieke noden onderzoeken
van de landen waarop België zijn
ontwikkelingsprogramma's concentreert. Ik moet er
ongetwijfeld ook op wijzen dat als er een crisis
uitbreekt, we het jaarlijks budget bestemd voor
noodhulp aan de onderontwikkelde landen kunnen
aanspreken.
(En néerlandais) La conférence a été très
importante car elle a montré que le monde entier
est préoccupé par cette question. Les participants
veulent mettre tous les moyens en oeuvre pour
aborder le problème en priorité. En outre, l'accent a
été mis sur une approche intégrée. La prévention,
la détection rapide et la lutte efficace contre
l'influenza animale sont très importantes. Il faut par
ailleurs investir davantage dans le contrôle, la
surveillance et les études scientifiques. Le grand
public doit largement et clairement informé. Si,
malgré tout, une pandémie devait apparaître, les
plans de crise nationaux serviraient de base aux
actions à entreprendre, ce qui requerra une
coordination aux niveaux européen et mondial.
(Nederlands) De conferentie was erg belangrijk,
want ze heeft aangetoond dat de hele wereld
bezorgd is. De deelnemers willen alle nodige
middelen aanwenden om het probleem prioritair
aan te pakken. Bovendien werd aangedrongen op
een geïntegreerde aanpak. Preventie, snelle
detectie en efficiënte bestrijding van dierlijke
influenza zijn uiterst belangrijk. Bovendien moet
nog meer worden geïnvesteerd in bewaking,
monitoring en wetenschappelijk onderzoek. Het
grote publiek moet grondig en duidelijk worden
voorgelicht. Komt er toch een pandemie, dan
moeten de nationale crisisplannen de basis vormen
van de aanpak ervan. Dat vergt coördinatie op
Europees en wereldniveau.
(En français) La Belgique dispose d'une première
version d'un plan stratégique pour l'approche d'une
éventuelle pandémie de grippe dans notre pays.
Celui-ci doit être développé et traduit dans un plan
opérationnel. Le commissariat interministériel a
dressé une première liste de tous les points
d'action et a évalué la charge de travail pour rendre
le plan de pandémie totalement opérationnel. En
concertation avec le comité scientifique et le groupe
pilote « Influenza », les points d'action prioritaires
seront maintenant définis.
Le gouvernement a débattu de ce problème le 13
janvier dernier. Il a pris acte des réalisations du
commissariat interministériel « Influenza ». Le
Conseil des ministres a reconnu la priorité de la
mise en condition opérationnelle du plan d'urgence
national, de même que les ministres fédéraux,
(Frans) België beschikt over een eerste versie van
een strategisch plan voor de aanpak van een
eventuele grieppandemie in ons land. Dat moet
verder worden ontwikkeld en in een operationeel
plan worden gegoten. Het interministerieel
commissariaat heeft een eerste lijst van alle
actiepunten opgesteld en de werklast om het
pandemieplan volledig operationeel te maken,
geëvalueerd. In overleg met het wetenschappelijk
comité en de stuurgroep "Influenza" zullen nu de
prioritaire actiepunten worden vastgesteld.
De regering heeft dat probleem op 13 januari
jongstleden besproken. Zij heeft nota genomen van
de realisaties van het interministerieel comité
"Influenza". De ministerraad heeft het operationeel
maken van het nationaal urgentieplan als een
prioriteit aangemerkt, daarin gevolgd door de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
7
régionaux et des Communautés. Les entités
fédérées ont marqué leur accord de principe sur le
détachement de fonctionnaires de la cellule
temporaire d'appui au commissariat interministériel
« Influenza ». Le plan opérationnel sera terminé cet
été.
gewest- en gemeenschapsministers. De
deelgebieden hebben hun principiële instemming
betuigd met de detachering van ambtenaren van de
tijdelijke ondersteuningscel naar het
interministerieel comité "Influenza". Het
operationeel plan zal deze zomer klaar zijn.
01.02 Miguel Chevalier (VLD) : Le ministre a déjà
clairement expliqué comment mettre plus
efficacement en oeuvre la mesure de confinement,
en tenant notamment compte des limitations
auxquelles on est confronté, ainsi que du bien-être
des animaux. Il a évoqué ensuite la possibilité de
vacciner les races rares de gallinacés. On a pu
relever dans l'exposé du ministre de nombreux
éléments favorables aux colombophiles.
Il ressort néanmoins de l'aperçu que le silence des
médias à propos de la grippe aviaire n'est pas en
adéquation avec l'inquiétante propagation
géographique actuelle de la maladie. J'ai lu que,
lors de la conférence internationale des pays
donateurs à Pékin, la Belgique s'était proposée
pour lancer des projets en Afrique centrale. De
quels projets s'agit-il ? Pourquoi a-t-on opté pour
cette région ?
Les stocks prévus de Tamiflu seront constitués d'ici
à la fin de 2006 mais cela suffira-t-il
?
Dernièrement, des scientifiques ont mis en doute
l'effet du Tamiflu. D'autres médicaments seraient
plus efficaces dans la lutte contre le virus de la
grippe aviaire. Le ministre peut-il faire un pronostic
sur ce à quoi il faut s'attendre sur le terrain et sur le
plan scientifique ?
Le ministre a donné une estimation du nombre de
victimes humaines potentielles. Une instance
internationale tient-elle à jour ces estimations qui
permettraient de dégager certaines tendances ?
01.02 Miguel Chevalier (VLD): De minister heeft
al een duidelijke uitleg gegeven over de meer
efficiënte invulling van de ophokplicht, waarbij
rekening wordt gehouden met de beperkingen
waarmee men wordt geconfronteerd en met het
dierenwelzijn. Verder sprak hij over de mogelijkheid
om zeldzame hoenderrassen te vaccineren. Het
betoog van de minister bevatte veel elementen die
gunstig zijn voor duivenliefhebbers.
Uit het overzicht blijkt echter dat de mediastilte rond
de vogelgriep niet in overeenstemming is met de
huidige verontrustende geografische verspreiding.
Ik las dat België zich op de internationale
donorconferentie in Peking opgaf om projecten op
te starten in Midden-Afrika. Welke projecten zijn
dat? Waarom wordt voor die regio gekozen?
Tegen eind 2006 zal de geplande hoeveelheid
Tamiflu worden opgeslagen, maar zal die volstaan?
Het effect van Tamiflu werd onlangs ter discussie
gesteld door bepaalde wetenschappers. Andere
medicijnen zouden efficiënter zijn bij de bestrijding
van het vogelgriepvirus. Kan de minister een
prognose maken over de verwachtingen op het
terrein en in de wetenschap?
De minister gaf een overzicht van het aantal
menselijke slachtoffers. Is er een internationale
instantie die tellingen bijhoudt waaruit bepaalde
tendensen kunnen worden afgeleid?
01.03 Mark Verhaegen (CD&V) : Le ministre a
fourni quelques réponses concluantes. J'espère
qu'on se procurera à temps les médicaments
nécessaires pour protéger la population afin d'éviter
que le problème survenu avec le vaccin de la
grippe ne se reproduise.
La directive européenne devrait de préférence être
transposée avant le mois d'avril 2007. Outre le fait
que différentes personnes sont sensibles à cette
maladie, la directive contient également des
mesures importantes en faveur d'une approche
européenne intégrée et du suivi des vols d'oiseaux.
La vaccination d'oiseaux en captivité est
actuellement limitée aux espèces menacées. Au
niveau européen, on discute toutefois de la
01.03 Mark Verhaegen (CD&V): De minister heeft
enkele goede antwoorden gegeven. Ik hoop dat
men tijdig de nodige medicijnen aanschaft om de
bevolking te beschermen, zodat het probleem dat
zich voordeed met het griepvaccin niet opnieuw
rijst.
De omzetting van de Europese richtlijn komt er best
voor april 2007. Niet alleen zijn verschillende
mensen gevoelig voor deze ziekte, maar de richtlijn
bevat ook belangrijke maatregelen voor een
geïntegreerde Europese aanpak en het opvolgen
van vogelvluchten.
De vaccinatie van vogels in gevangenschap wordt
momenteel beperkt tot bedreigde soorten. Op
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
8
possibilité de vacciner l'ensemble du cheptel
avicole. Les partisans de cette idée affirment que la
grippe aviaire pourrait ainsi être enrayée. La
directive européenne esquisse une nouvelle
technique pour le traçage et la séparation des
animaux contaminés. Quelles seraient les
conséquences d'une vaccination généralisée pour
le secteur avicole ? Actuellement, il est interdit
d'importer de la viande vaccinée en Europe.
La simulation a été jugée trop peu consistante. La
description des tâches des Communautés et de
l'autorité fédérale était trop vague et la
communication avec la Commission européenne
présentait des lacunes. Comment compte-t-on
remédier à ces imperfections ?
Europees niveau is er echter een discussie over het
vaccineren van de volledige pluimveestapel.
Voorstanders beweren dat het mogelijk is om zo de
vogelgriep tot stilstand te brengen. De Europese
richtlijn schetst een nieuwe techniek voor het
traceren en scheiden van besmette dieren. Welke
gevolgen zou een algemene vaccinatie hebben
voor de pluimveesector? Momenteel is het
verboden om gevaccineerd vlees in te voeren in
Europa.
De simulatieoefening werd te licht bevonden. De
taakomschrijving van de Gemeenschappen en van
de federale overheid was te vaag en de
communicatie met de Europese Commissie
vertoonde lacunes. Hoe worden die gebreken
aangepakt?
01.04 Georges Lenssen (VLD) : La situation des
éleveurs de volaille professionnels me préoccupe.
Le ministre a indiqué qu'il était possible de protéger
la volaille élevée en plein air. Or, il n'est pas à
exclure que des contraintes supplémentaires soient
imposées à terme. La création d'un fonds qui
interviendrait en faveur des personnes confrontées
à une perte de revenus est-elle envisageable ? Ce
fonds pourrait être alimenté en grande partie par le
secteur lui-même.
01.04 Georges Lenssen (VLD): Mijn
bekommernis gaat uit naar de professionele
pluimveehouders. De minister zei dat het mogelijk
was om pluimvee af te schermen indien het in
openlucht moet worden gehouden. Toch zullen er
misschien later bijkomende beperkingen nodig zijn.
Kan er een fonds worden opgericht voor mensen
die inkomsten derven? Dat fonds kan grotendeels
door de sector zelf worden gefinancierd.
01.05 Colette Burgeon (PS) : Si j'ai bien compris,
la Belgique s'engage pour 100 000 euros et au
cours de la conférence de Pékin, 1,9 milliard de
dollars ont été promis par la Commission
internationale. Au niveau des applications
financières, des engagements futurs ont été
conclus pour notre pays. Je vous interrogerai à
nouveau si nécessaire en fonction de l'actualité.
01.05 Colette Burgeon (PS): Als ik het goed heb
begrepen, stelt België 100
000 euro in het
vooruitzicht en heeft de Internationale Commissie
op de conferentie van Peking 1,9 miljard dollar
beloofd. Wat de financiële implicaties betreft, heeft
ons land een aantal toekomstige verbintenissen
aangegaan. Indien de actualiteit zulks vereist, zal ik
u opnieuw ondervragen.
01.06 Koen Bultinck (Vlaams Belang)
: Le
ministre a indiqué qu'il continuerait à faire étudier le
moment où les vaccins sont utiles. Nous suivrons
attentivement ce dossier. Il existe une solution
applicable et acceptable pour l'obligation de
confinement, mais la prudence sera de mise au
printemps.
La revue The Lancet a récemment publié un article
qui met en doute l'utilité du Tamiflu pour lutter
contre la transmission du virus. Quel est l'état du
dossier sur le plan scientifique? Le Tamiflu est-il
efficace ?
Un plan de crise international a été arrêté pour la
grippe aviaire. D'autres secteurs doivent-ils y être
associés et prévoir un scénario ?
01.06 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
minister heeft aangegeven dat hij verder zal laten
onderzoeken wanneer vaccinaties nuttig zijn. Wij
zullen dat opvolgen. Er is een werkbare en
aanvaardbare oplossing voor de ophokplicht,
hoewel we voorzichtig zullen moeten zijn in de
lente.
In The Lancet stond onlangs een artikel waarin de
toepassing van Tamiflu voor het tegengaan van de
verspreiding van het virus ter discussie werd
gesteld. Wat is de huidige situatie in de
wetenschap? Is Tamiflu wel een efficiënt
geneesmiddel?
Er werd een internationaal crisisplan opgesteld voor
de vogelgriep. Moeten ook andere sectoren hierbij
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
9
Des déclarations faites récemment par le
commissaire européen compétent avaient l'allure
d'une communication de crise. L'inquiétude est-elle
de mise ?
worden betrokken en een draaiboek uitwerken?
Recente uitspraken van de bevoegde Europese
commissaris vertoonden kenmerken van
crisiscommunicatie. Is er reden tot ongerustheid?
01.07 Zoé Genot (ECOLO) : Je poserai quelques
questions pour mieux comprendre la façon dont
nous avons fonctionné. A quel niveau la décision
de stocker du Tamiflu a-t-elle été prise, quand et
par qui ? L'OMS est-elle intervenue dans cette
décision ?
La proposition de stocker le Tamiflu a-t-elle été
validée par des experts ? Comment estime-t-on
que cette année-ci verra le déblocage des sommes
dont on a parlé ? Quel est le nombre de décès dus
à la grippe ces dix dernières années ? Quels sont
les stocks effectués ?
Vous avez parlé d'un consensus important
intervenu en ce qui concerne la priorité à accorder.
En Belgique, on semble contrôler la situation.
Traiter le problème à la source, ce serait aller aux
endroits qui présentent le plus de risques : en Asie,
en Afrique. La contamination pourrait se répandre
très vite ailleurs.
01.07 Zoé Genot (ECOLO): Ik wil een aantal
vragen stellen om beter te begrijpen hoe men in
België te werk is gegaan. Op welk niveau werd
beslist om een voorraad Tamiflu aan te leggen?
Wie nam die beslissing en wanneer gebeurde dat?
Heeft de WGO daarbij een rol gespeeld?
Werd het voorstel om een voorraad Tamiflu aan te
leggen door deskundigen bekrachtigd? Op grond
van welke redenen mag men ervan uitgaan dat de
voornoemde bedragen dit jaar zullen worden
vrijgemaakt? Hoeveel slachtoffers heeft de griep
gedurende de voorbije tien jaar gemaakt? Welke
voorraden werden er gedurende die periode
aangelegd?
U sprak over een belangrijke consensus die inzake
de prioriteitenlijst werd bereikt. België lijkt de
toestand onder controle te hebben. Het probleem
aan de bron bestrijden, komt erop neer dat men het
probleem aanpakt daar waar het risico het grootst
is: in Azië en Afrika. Besmettingen die daar
ontstaan, kunnen zich snel elders verspreiden.
Je suis un peu mal à l'aise quand je vois les chiffres
et inquiète de savoir que le Tamiflu sera stocké si
tardivement.
Je voudrais que la Belgique réfléchisse à la
possibilité de recourir à la production de
génériques.
Quand on voit l'importance des sommes
débloquées, c'est que l'on craint pour la vie de
milliers d'êtres humains. Dans ces cas-là, on ne
peut pas se permettre de continuer de la même
manière.
Ik voel me ongemakkelijk bij het zien van die cijfers
en ben ongerust over het feit dat de voorraad
Tamiflu rijkelijk laat wordt aangelegd. De Belgische
beleidsmakers zouden beter nadenken over de
mogelijkheid om generische producten aan te
maken.
Als men ziet welke aanzienlijke bedragen worden
vrijgemaakt, moet men er wel van uitgaan dat voor
het leven van duizenden mensen wordt gevreesd.
In dat geval kan men zich niet veroorloven om op
dezelfde manier te werk te blijven gaan.
01.08 Denis Ducarme (MR) : La nomination d'un
commissaire à la grippe aviaire et l'accélération de
l'acquisition par la Belgique de stocks de
médicaments anti-viraux a rassuré les gens.
Au regard de la révélation d'un cas de résistance
au médicament, quelles sont les évolutions de la
recherche ? Le Tamiflu demeure-t-il un médicament
pleinement efficace pour lutter contre la grippe
aviaire ?
01.08 Denis Ducarme (MR): De aanstelling van
een Commissaris influenza en de versnelde
aankoop van voorraden antivirale geneesmiddelen
door ons land hebben de bevolking gerustgesteld.
Toch vraag ik me af in hoeverre het onderzoek de
opmars van de ziekte kan bijbenen, nu bekend is
geraakt dat het virus in bepaalde gevallen resistent
wordt tegen het geneesmiddel. Blijft Tamiflu een
voldoende doeltreffend middel om de vogelgriep te
bestrijden?
Quelles avancées concrètes l'Union a-t-elle
effectuées concernant les politiques de
coordination ? J'apprends à l'instant que vous y
avez déjà répondu. Je ne manquerai pas de lire le
compte rendu.
Pouvez-vous m'en dire davantage au sujet du
centre européen de Stockholm ?
Welke concrete vooruitgang heeft de Europese
Unie geboekt op het stuk van de coördinatie? Men
zegt me dat u al op die vraag heeft geantwoord. Ik
zal er het verslag zeker op nalezen.
Kan u me meer informatie bezorgen over het
Europees centrum te Stockholm?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
10
Concernant l'aide multilatérale de 80 millions
d'euros, pour les pays qui en ont besoin, une
coopération est-elle prévue sur le plan bilatéral en
matière de santé et en termes de préparation de
ces pays ?
Alors qu'un certain nombre de villes européennes,
comme Paris, se dotent d'un plan de prévention, je
n'ai pas encore pu constater que nous avons
développé, à l'échelle de notre pays, une stratégie
aussi rigoureuse. Qu'en est-il de l'élaboration d'un
pareil plan pour lutter contre une crise de grippe
aviaire?
Er zouden multilaterale steunmaatregelen komen
voor de landen die het nodig hebben, voor een
bedrag van 80 miljoen euro. Is ook een bilaterale
samenwerking gepland op het vlak van de
gezondheid en om die landen beter voor te
bereiden?
Terwijl een aantal Europese steden, zoals Parijs,
over een preventieplan beschikken, wordt in ons
land blijkbaar niet zo'n stringente strategie
opgesteld. Zal zo een plan ter bestrijding van een
vogelgriepcrisis er komen?
01.09 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
voudrais synthétiser certaines questions
transversales qui ont été exprimées. L'une d'entre
elles a été posée, entre autres, par Mme Genot et
avait pour but d'obtenir des indications sur la réalité
du risque encouru.
Quand vous regardez la récurrence des
pandémies, vous constatez des périodes d'environ
quarante ans dans la reproduction des cycles. On
part donc de cette observation, importante pour tout
épidémiologiste, et on considère qu'on se situe
dans une fenêtre de risque. Dès lors, en Conseil
des ministres européens de la Santé, nous avons
demandé à la représentante de l'OMS, le docteur
Margaret Chan, de nous donner son appréciation
subjective du risque encouru.
01.09 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik wil een
gemeenschappelijk antwoord geven op enkele
aanverwante vragen. Een ervan werd onder andere
door mevrouw Genot gesteld met de bedoeling
aanwijzingen over het reële gevaar te verkrijgen.
Wanneer je de recurrentie van pandemieën bekijkt,
stel je vast dat de cycli in periodes van ongeveer
veertig jaar verlopen. We gaan dus uit van die voor
elke epidemioloog belangrijke vaststelling en op
grond daarvan bevinden we ons in een
risicovenster. Daarom hebben we tijdens de
Europese raad van ministers van Volksgezondheid
aan de vertegenwoordigster van de
Wereldgezondheidsorganisatie, dokter Margaret
Chan, gevraagd ons haar subjectieve mening over
het risico te geven.
"Le temps nous est compté", a déclaré le docteur
Margaret Chan.
Aussi, je pense que nous devons faire, même si la
crise pandémique n'éclate pas, comme s'il était
moins cinq!
Concernant les précautions à prendre, je
rappellerai que les inhibiteurs ont une fonction qui
n'agit pas à titre préventif mais en situation de
risque. Le message doit être clair par rapport aux
médecins prescripteurs, indépendamment de la
question des stocks : on ne doit pas, à titre
préventif, avoir sur soi une boîte de Tamiflu et
avaler un comprimé par jour ! C'est inefficient et
c'est même dangereux!
Dokter Margaret Chan heeft verklaard dat de tijd
dringt.
Daarom moeten we handelen alsof het vijf vóór
twaalf is, ook al breekt er misschien geen pandemie
uit.
Wat de te nemen voorzorgsmaatregelen betreft,
wijs ik erop dat de inhibitoren niet preventief werken
maar in een crisissituatie moeten worden
ingenomen. Los van de kwestie van de voorraden
moeten we de voorschrijvende artsen duidelijk
maken dat Tamiflu niet preventief moet worden
voorgeschreven en dat het geen zin heeft een
tablet per dag te slikken! Dat haalt toch niets uit en
is bovendien gevaarlijk!
Concernant le stock, l'OMS n'a jamais donné
d'indication précise de niveau souhaitable. Elle
recommande un taux de 25% mais n'en fait pas
une norme. En Belgique, nous n'avons pas
unilatéralement tranché en faveur du Tamiflu. Nous
avons également des stocks de Relenza, qui sont
moindres car ils sont réservés à l'usage
pédiatrique.
Tous les inhibiteurs de neuraminidase ont des
De WGO heeft nooit precieze aanwijzingen
gegeven over de wenselijke omvang van de
voorraad. Zij beveelt een voorraad van 25 procent
aan, maar vaardigt dat niet uit als norm. In België
hebben wij niet eenzijdig voor Tamiflu gekozen. Wij
beschikken eveneens over voorraden van Relenza,
die minder groot zijn omdat zij enkel voor
pediatrisch gebruik zijn bestemd.
Alle neuraminidase-inhibitoren hebben contra-
indicaties. Daarom pleiten wij voor een voorraad die
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
11
contre-indications. C'est pourquoi nous avons
préconisé un stock allant un peu au-delà des 25%
de référence. Les études internationales ont
démontré que ces médicaments ne sont pas
efficaces dans 100% des cas
; ils seraient
bénéfiques dans environ 75% des cas.
ietwat hoger ligt dan het referentiecijfer van 25
procent. Internationale studies hebben aangetoond
dat die geneesmiddelen niet in 100 procent van de
gevallen doeltreffend zijn; zij zouden een gunstige
werking hebben in ongeveer 75 procent van de
gevallen.
Il est encore tôt pour répondre à la question de
l'éventuelle acclimatation de la souche virale aux
inhibiteurs mais c'est la seule arme dont nous
disposons pour le moment dans l'attente du vaccin.
Il faut aussi tenir compte des armes relatives qui
sont les mesures préventives.
Concernant les mesures de confinement des
volailles, nous ne pouvons rien décider qui ne soit
en coordination avec l'Union européenne.
Quant aux vaccins, le problème est leur
identification. Nous n'avons pas encore aujourd'hui
le vaccin de référence à l'échelle européenne.
In dit stadium kunnen we de vraag betreffende de
mogelijke aanpassing van de virusstam aan de
virusremmers niet beantwoorden, maar hoe dan
ook beschikken we, in afwachting van het vaccin,
niet over andere wapens. Daarnaast beschikken
we echter ook over relatieve wapens, namelijk
preventiemaatregelen.
Maatregelen inzake de ophokplicht kunnen enkel in
overleg met de Europese Unie worden genomen.
Het probleem met de vaccinaties is hun
identificatie. Vandaag bestaat op het Europese
niveau nog geen referentievaccin.
Je tiens à votre disposition les réponses écrites aux
questions qui m'ont été posées.
Als u dat wenst, kan ik u de schriftelijke versie van
mijn antwoorden op de gestelde vragen bezorgen.
01.10 Hilde Dierickx (VLD) : Nous avons appris
par les médias que les autorités de l'Union
européenne recommandent aussi le Tamiflu pour
les enfants de moins de douze ans. Cette
recommandation ne risque-t-elle pas d'inciter les
gens à stocker le Tamiflu ou à le consommer sans
que cela soit nécessaire ou efficace ? Le ministre
envisage-t-il d'attirer l'attention de nos concitoyens
sur ce double risque par médias interposés ?
01.10 Hilde Dierickx (VLD): We hebben in de
media vernomen dat Tamiflu door Europa ook
aanbevolen wordt voor kinderen beneden de 12
jaar. Bestaat het gevaar niet dat door deze
aanbevelingen mensen Tamiflu inslaan of
gebruiken zonder dat dit nodig of efficiënt is? Zal de
minister via de media hiervoor aandacht vragen?
01.11 Rudy Demotte , ministre (en français) : Il
faut être très prudent sur le Tamiflu. Nous
disposons de stocks de Relenza avec un usage
pédiatrique. Par ailleurs, le comité scientifique nous
demande d'agir selon une logique très
conservatoire à ce sujet.
01.11 Minister Rudi Demotte (Frans): We moeten
met Tamiflu voorzichtig omspringen. We
beschikken over een voorraad Relenza die voor de
kinderen is bestemd. Het wetenschappelijk comité
vraagt ons trouwens ter zake erg behoedzaam
tewerk te gaan.
01.12 Denis Ducarme (MR): Je voudrais revenir
brièvement sur ce que je nommais plan national de
prévention et de crise. Soit je fais une erreur, soit
ce plan existe et je n'ai pu y avoir accès. En
France, chacun sait à l'avance de quelle manière il
devra répondre à la crise. En dehors des contacts
que le commissaire « grippe aviaire » doit entretenir
avec certains services, comptez-vous élaborer ce
plan et le rendre public ?
01.12 Denis Ducarme (MR): Ik zou in het kort
willen terugkomen op wat ik het nationaal
preventie- en crisisplan heb genoemd. Ofwel vergis
ik mij, ofwel bestaat dat plan en heb ik er geen
toegang toe gekregen. In Frankrijk weet eenieder
van tevoren op welke manier hij of zij op de crisis
moet reageren. Afgezien van de contacten die de
commissaris voor de vogelgriep met bepaalde
diensten moet onderhouden, zal u dat plan
uitwerken en openbaar maken?
01.13 Rudy Demotte , ministre (en français) :
Nous devons transformer le schéma dont nous
disposons en plan opérationnel. Cela sera fait pour
l'été. Entre-temps, plusieurs cas de figure seront
sans doute mis à l'épreuve dans le cadre d'un
01.13 Minister Rudy Demotte (Frans): Wij
moeten het schema waarover wij beschikken in een
operationeel plan omzetten. Tegen de zomer zal
dat gebeurd zijn. Intussen zullen verscheidene
scenario's in het kader van een oefening worden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
12
exercice.
getest.
Même dans les pays qui font de gros efforts de
communication, l'art de la pédagogie est toujours
défaillant. Nous avons un gros problème quant à
l'usage des inhibiteurs de neuraminidase. Les
prescripteurs n'avaient pas mesuré l'ampleur des
risques que nous courions si nous délivrions trop
vite les stocks disponibles. C'est ainsi que j'ai dû
dire publiquement de ne pas prescrire de Tamiflu
dans l'état actuel des choses. Il n'appartient
pourtant pas au ministre de la Santé de donner des
indications précises sur une molécule et sa
prescription.
Zelfs in de landen die grote inspanningen op het
gebied van de communicatie leveren, laten de
pedagogische kwaliteiten altijd te wensen over. Wij
hebben een groot probleem met betrekking tot het
gebruik van de neuraminidase-inhibitoren. De
voorschrijvers hadden de omvang van de risico's
die wij zouden lopen als wij de beschikbare
voorraden te snel zouden afleveren, niet goed
ingeschat. Ik heb dan ook publiekelijk moeten
verklaren dat in de huidige omstandigheden geen
Tamiflu moest worden voorgeschreven. Het komt
de minister van Volksgezondheid echter niet toe
precieze aanwijzigingen over een molecule en het
voorschrijven ervan te geven.
01.14 Zoé Genot (ECOLO): Vous avez dit que
selon la spécialiste de l'OMS, la question n'était pas
de savoir si nous serons confrontés un jour à une
pandémie, mais bien de savoir quand elle aurait
lieu. Le Tamiflu peut-il être une réponse pour
d'autres types de grippes? Dans ce cas, son
efficacité est-elle moindre? Et quelle est sa date de
péremption? En effet, il serait un peu dommage
qu'un stock soit constitué au moment où cette
grippe aura quasiment disparue. Je m'inquiète
également de la stratégie globale adoptée à l'égard
de nos concitoyens mais aussi des citoyens du
monde.
01.14 Zoé Genot (ECOLO): U heeft gezegd dat
het volgens de specialiste van de WGO niet de
vraag was of wij ooit met een pandemie zullen
worden geconfronteerd, maar wel wanneer dat zou
gebeuren. Kan Tamiflu helpen bij andere vormen
van griep? Is het in dit geval minder doeltreffend?
Wanneer vervalt het product? Het zou immers
jammer zijn dat er een voorraad wordt aangelegd
op het ogenblik dat die griep nagenoeg verdwenen
is. Ik maak mij niet alleen zorgen over de
totaalaanpak ten aanzien van onze medeburgers
maar ook tegenover de burgers in de rest van de
wereld.
01.15 Rudy Demotte , ministre (en français) : Je
suis d'accord avec vous. Quand un feu prend dans
la maison du voisin et que l'on craint qu'il se
propage, la meilleure façon de se protéger est
d'aller l'éteindre chez le voisin.
01.15 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik ben het
met u eens. Wanneer er in het huis van je buurman
brand uitbreekt en gevreesd wordt dat het vuur zich
zal verspreiden, bestaat de beste manier om zich te
beschermen erin het vuur bij de buurman te gaan
blussen.
C'est la même chose pour les pandémies.
Nous recevons aujourd'hui un avis selon lequel
nous ne courons sans doute pas de risque majeur
de grippe saisonnière et que les vaccins
administrés jusque là sont suffisants. Par
conséquent, on dispose de quelques dizaines de
milliers de vaccins excédentaires. Or, l'Arménie
connaît actuellement une vague de grippes et nous
demande nos stocks. Le ministre de la Santé
publique peut-il décider, sans délibération politique
sur la question, de donner les stocks à l'Arménie?
Mme Chan dit qu'il faut se préparer mais elle n'a
jamais dit qu'il n'y avait que le H5N1. Cela signifie
qu'il faudra des produits d'une certaine souplesse
et des technologies de détection, de prise en
charge, de crise tenant compte de ces éléments.
C'est le cas des inhibiteurs de neuraminidase qui
ont une fonction jouant sur les souches virales.
Dat geldt ook voor de pandemieën.
We hebben vandaag nog een advies ontvangen
waarin staat dat er weinig gevaar bestaat voor een
seizoensgriep en dat de vaccins die tot heden
werden toegediend, volstaan. Als gevolg daarvan
beschikken we thans over enkele tienduizenden
overtollige vaccins. Armenië gaat thans gebukt
onder een griepepidemie en wil onze voorraden
aanspreken. Kan de minister van Volksgezondheid
zonder daarover politiek overleg te plegen
beslissen Armenië die voorraden te leveren?
Mevrouw Chan stelt dat men zich moet
voorbereiden, maar ze heeft nooit gezegd dat we
enkel voor het H5N1-virus op onze hoede moeten
zijn. Dat betekent dat we producten moeten hebben
die diverse varianten helpen bestrijden, evenals
opsporings-, behandelings- en crisistechnieken die
daarmee rekening houden. De neuraminidase-
inhibitoren beantwoorden daaraan omdat ze op de
virusstammen inwerken.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
13
01.16 Dominique Tilmans (MR): Le Tamiflu qui
était disponible dans les pharmacies voilà deux ou
trois mois avait une validité de six mois. Or, le
Tamiflu vendu aujourd'hui présente une validité
jusqu'à 2008. Pourquoi?
01.16 Dominique Tilmans (MR): De Tamiflu-
verpakkingen die twee of drie maanden geleden in
de apotheken konden worden gekocht, hadden een
bewaartermijn van zes maanden. De Tamiflu-
tabletten die nu worden verkocht, zijn goed tot in
2008. Vanwaar dat verschil?
01.17 Rudy Demotte , ministre (en français) :
Cela dépend des stocks qui étaient en pharmacie.
Si vous aviez des boîtes de Tamiflu relativement
anciennes, les dates de péremption étaient plus
proches. Il y a, par ailleurs, deux types de
conditionnement : les doses individualisées et les
fûts.
01.17 Minister Rudy Demotte (Frans): Dat hangt
af van de voorraad waarover de apotheek
beschikte. Als men relatief oude Tamiflu-
verpakkingen had, waren de vervaldata dichterbij.
Er bestaan trouwens twee soorten verpakking: de
geïndividualiseerde dosissen en de vaten.
Les fûts permettent une conservation de longue
durée, à savoir neuf ans.
In vaten kan het product langere tijd worden
bewaard, gedurende negen jaar om precies te zijn.
01.18 Dominique Tilmans (MR): Il s'agit dès lors
de grosses quantités qui ne sont pas destinées aux
particuliers.
01.18 Dominique Tilmans (MR): Dan gaat het
over grote hoeveelheden die niet voor particulieren
beschikbaar zijn.
01.19 Rudy Demotte , ministre (en français) : Le
conditionnement prend du temps, et c'est là que
l'armée va nous aider.
01.19 Minister Rudy Demotte (Frans): De
verpakking neemt tijd in beslag. Daarbij krijgen we
dan ook hulp van het leger.
01.20 Dominique Tilmans (MR): Y a-t-il une
production de Tamiflu à deux vitesses ou est-ce le
conditionnement qui fait la différence?
01.20 Dominique Tilmans (MR): Verloopt de
productie van Tamiflu tegen twee snelheden of
maakt de verpakking het verschil?
01.21 Rudy Demotte , ministre (en français) :
Nous disposons actuellement de doses
immédiatement utilisables qui permettent de
temporiser le temps d'en conditionner d'autres. Les
délais de mise en doses individuelles sont
relativement courts. Si elle éclate, la pandémie aura
lieu en deux vagues. C'est une observation
commune à toute pandémie. Lors de la deuxième
vague, nous espérons pouvoir utiliser un vaccin.
Les problèmes qui se posent sont la production
dans les délais mais aussi le fait qu'un vaccin
injecté nécessite un délai d'environ dix jours avant
d'être opérationnel.
01.21 Minister Rudy Demotte (Frans):
Momenteel beschikken we over dosissen die
onmiddellijk kunnen worden toegediend en die het
ons mogelijk maken de verpakking van andere
dosissen uit te stellen. De termijn binnen dewelke
individuele dosissen worden aangemaakt, is relatief
kort. Als de pandemie uitbreekt, gebeurt dat zoals
gebruikelijk in twee golven. Tijdens de tweede fase
hopen we vaccins te kunnen toedienen. De
problemen die rijzen, betreffen niet alleen de tijdige
productie maar evenzeer het feit dat een vaccin pas
ongeveer tien dagen na de toediening begint te
werken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Débat d'actualité sur la problématique de la
dioxine et questions jointes de
- Mme Karin Jiroflée au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les taux de
dioxine élevés dans la graisse de porc" (n° 9997)
- M. Patrick De Groote au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les dioxines
dans la graisse de porc" (n° 10001)
- M. Miguel Chevalier au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'inquiétude
02 Actualiteitsdebat over de dioxineproblematiek
en samengevoegde vragen van
- mevrouw Karin Jiroflée aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
verhoogde dioxinegehalte in varkensvet"
(nr. 9997)
- de heer Patrick De Groote aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
dioxine in varkensvet" (nr. 10001)
- de heer Miguel Chevalier aan de minister van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
14
à propos de la pollution par les dioxines"
(n° 10027)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la présence
de dioxines dans de la graisse de porc"
(n° 10063)
- M. Paul Tant au ministre des Affaires sociales et
de la Santé publique sur "les problèmes de la
dioxine apparus récemment" (n° 10133)
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
verontrusting over de dioxineverontreiniging"
(nr. 10027)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"dioxines in varkensvet" (nr. 10063)
- de heer Paul Tant aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de recent
opgedoken dioxineproblematiek" (nr. 10133)
02.01 Rudy Demotte , ministre (en français) : Le
24 janvier 2006, les autorités néerlandaises ont
informé l'Agence qu'elles avaient trouvé de la
dioxine dans de la graisse provenant de Belgique.
L'Agence a immédiatement démarré une enquête
auprès du fournisseur de la graisse pour identifier
la cause de la contamination et définir l'étendue de
la contamination. Il apparaît que toute la graisse
concernée par cet incident provient de PB Gelatins.
Le seul client de cette sorte de graisse était Profat
N.V. (ex Verkest) à Deinze. Quatre fabricants
belges et un fabricant hollandais ont reçu les
graisses litigieuses. L'enregistrement obligatoire
des ventes d'aliments pour animaux auprès de ces
fabricants a permis d'identifier les exploitations
concernées. L'Afsca a également saisi certaines
carcasses encore présentes dans les abattoirs, à
titre conservatoire.
02.01 Minister Rudy Demotte (Frans): Op 24
januari 2006 hebben de Nederlandse autoriteiten
het Agentschap meegedeeld dat zij dioxine hadden
aangetroffen in vet dat afkomstig was uit België.
Het Agentschap is onmiddellijk met een onderzoek
gestart bij de leverancier van het vet teneinde de
oorzaak van de besmetting te achterhalen en de
omvang ervan te kunnen inschatten. Het blijkt dat al
het desbetreffende vet afkomstig is van PB
Gelatins. De enige klant van dat soort vet was
Profat N.V. (het voormalige Verkest) in Deinze. De
desbetreffende vetten werden aan vier Belgische
fabrikanten en één Nederlandse fabrikant geleverd.
Dank zij de verplichte registratie van de verkoop
van dierenvoeding bij die fabrikanten konden de
betrokken bedrijven worden geïdentificeerd. Het
FAVV heeft eveneens bewarend beslag gelegd op
sommige karkassen die zich nog in de slachthuizen
bevonden.
(En néerlandais) Toutes les entreprises qui
négocient ou traitent de la graisse entrant dans la
fabrication d'aliments pour bétail doivent conserver
des échantillons témoins. Le 25 janvier, l'AFSCA a
demandé l'analyse d'échantillons des sociétés
Profat, PB Gelatins et d'autres fabricants. Le 27
janvier, les premiers résultats des analyses ont
montré que la contamination provenait de chez PB
Gelatins.
Le profil dioxine dans la graisse n'a initialement pas
pu être identifié. Les experts belges et étrangers
n'ont pas pu se prononcer définitivement.
(Nederlands) Alle bedrijven die vet verhandelen of
verwerken voor veevoeders moeten getuigestalen
bijhouden. Het FAVV liet op 25 januari stalen van
Profat, PB Gelatins en een aantal
veevoederfabrikanten analyseren. Op 27 januari
bleek uit de eerste analyseresultaten dat de
besmetting kwam van PB Gelatins.
Het dioxineprofiel in het vet kon men oorspronkelijk
niet thuisbrengen. Experts in binnen- en buitenland
konden geen uitsluitsel geven.
(En français) L'inspection a défini qu'une cause de
contamination possible était l'usage d'esprit-de-sel,
l'acide chlorhydrique (HCI), pour l'extraction de
graisse à partir des os. Le 28 janvier, des contacts
ont été pris avec le producteur d'esprit-de-sel,
Tessenderlo Chemie.
(Frans) De inspectie heeft bepaald dat het gebruik
van zoutzuur, chloorwaterstofzuur (HCl), om vet uit
beenderen te winnen, een mogelijke oorzaak van
de besmetting was. Op 28 januari werd contact
opgenomen met de producent van het zoutzuur,
Tessenderlo Chemie.
(En néerlandais): Le 29 janvier, Tessenderlo
Chemie a signalé avoir observé la formation de
dioxines lors de la production d'acide chlorhydrique.
Leur profil correspondait à celui des dioxines
détectées dans la graisse. Plus tard dans la
journée, les responsables de Tessenderlo ont été
(Nederlands) Op 29 januari deelde Tessenderlo
Chemie mee dat er bij de productie van zoutzuur
dioxines werden gevormd. Het profiel ervan kwam
overeen met het profiel van de dioxines die men in
het vet aantrof. Later die dag werden de
verantwoordelijken van Tessenderlo voor verder
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
15
convoqués auprès de l'AFSCA en vue d'un
complément d'information.
onderzoek bij het FAVV ontboden.
(En français) De cette enquête, il est apparu que
les filtres à dioxine utilisés pour la production
d'esprit-de-sel (HCl) avaient été défectueux lors de
leur usage pendant la période du 6 au 28 octobre
2005. De l'esprit-de-sel contaminé par la dioxine
avait été utilisé par PB Gelatins et a ainsi causé la
contamination de la graisse et, dans une plus faible
mesure, de la gélatine.
(Frans) Uit die studie is gebleken dat de
dioxinefilters die bij de productie van zoutzuur (HCI)
werden gebruikt, van 6 tot 28 oktober 2005 defect
zijn geweest. Het met dioxine besmette zoutzuur
werd vervolgens door PB Gelatins verwerkt,
waardoor het vet, en in mindere mate ook de
gelatine, verontreinigd raakten.
(En néerlandais) Le 28 janvier, un groupe d'experts
s'est réuni afin de procéder, sur la base des
données de l'AFSCA, à une évaluation du risque
pour la santé publique. Les experts en ont conclu
que cet incident avait provoqué un léger pic de
pollution par la dioxine sans, toutefois, que cela ait
la moindre influence sur la santé publique. A leurs
yeux, il est extrêmement important de détecter de
telles sources de contamination comme il est
crucial de prendre des mesures pour éviter que des
incidents analogues ne se reproduisent. Il a été
demandé à l'AFSCA d'évaluer, par le biais d'un
modèle, l'exposition possible de consommateurs
individuels. Cette estimation confirme les
conclusions des experts.
(Nederlands) Op 28 januari heeft een groep experts
vergaderd om op basis van de FAVV-gegevens een
inschatting te maken van het risico voor de
volksgezondheid. Zij concludeerden dat dit incident
leidt tot een kleine piek in de dioxinebelasting,
zonder dat dit een invloed heeft op de
volksgezondheid. Het opsporen van dergelijke
besmettingsbronnen is voor hen heel belangrijk, net
als maatregelen om dit in de toekomst te
voorkomen. Men heeft het FAVV gevraagd om via
een model de mogelijke blootstelling van
individuele consumenten in te schatten. Die raming
bevestigt de conclusies van de experts.
(En français) Des mesures ont été prises pour
éliminer cette contamination à la dioxine de la
chaîne alimentaire au sein de Tessenderlo Chemie,
de PB Gelatins et de Profat. Les exploitations
agricoles contenant des animaux et possédant des
aliments potentiellement contaminés ont été
placées sous surveillance. Les carcasses
suspectes toujours présentes dans les abattoirs ont
fait l'objet d'une saisie conservatoire.
Ces différentes mesures ne pourront être levées
qu'après qu'il aura été démontré que la gélatine, la
graisse, les animaux et les produits d'animaux
répondent aux normes en vigueur en matière de
dioxine.
(Frans) Tessenderlo Chemie, PB Gelatins en Profat
hebben maatregelen genomen om die
verontreiniging van de voedselketen door dioxine
tegen te gaan. Landbouwbedrijven waar dieren
aanwezig zijn en waar mogelijk besmette
voedingsmiddelen werden gebruikt, werden onder
toezicht geplaatst. Op verdachte karkassen die nog
in de slachthuizen lagen, werd bewarend beslag
gelegd.
Die waaier van maatregelen kan pas worden
opgeheven van zodra wordt aangetoond dat de
gelatine, het vet, de dieren en de dierlijke producten
aan de geldende dioxinenormen voldoen.
(En néerlandais) Un échantillon de gélatine
contenait 2,8 picogrammes par gramme de graisse.
La graisse fournie par PB Gelatins présentait une
valeur maximale de 900 picogrammes par gramme
de graisse tandis que la graisse fournie par Profat
présentait une valeur maximale de 400
picogrammes par gramme de graisse.
En ce qui concerne les animaux eux-mêmes, les
premiers résultats sont favorables. Il s'agit
d'échantillons de douze porcs et d'un
échantillon de volaille. Toutefois, il est encore tôt
pour en tirer des conclusions.
(Nederlands) Eén gelatinestaal bevatte 2,8
picogram per gram vet. Het geleverde vet van PB
Gelatins vertoonde een maximale waarde van 900
picogram per gram vet, het geleverde vet van
Profat een maximale waarde van 400 picogram per
gram vet.
Wat de dieren zelf betreft, zijn de eerste resultaten
gunstig. Het gaat om stalen van twaalf varkens en
één pluimveestaal. Het is echter nog te vroeg om
conclusies te trekken.
Il ne sert à rien d'établir un parallèle avec la crise De vergelijking met de crisis van 1999 gaat niet op,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
16
de 1999 dès lors qu'aujourd'hui, l'incident est très
limité en termes de durée, de degré de
contamination et de quantité.
want nu is het incident zeer beperkt in tijd,
contaminatiegraad en kwantiteit.
(En français) La gestion d'incidents s'est faite sans
commune mesure avec la crise de 1999. Il a fallu
cinq jours pour détecter la source de contamination
alors qu'en 1999, il a fallu près de quatre mois de
recherche. Ce résultat est notamment dû à la mise
en pratique des recommandations de la
commission parlementaire d'enquête dioxine, à
savoir le rejet des matières à risques, l'analyse
systématique des substances critiques et le
renforcement de la traçabilité.
(Frans) Het beheer van dit incident binnen de
voedselketen valt niet te vergelijken met de crisis
van 1999. Op amper vijf dagen werd de bron van
de besmetting achterhaald, terwijl het onderzoek in
1999 bijna vier maanden aansleepte. Dit resultaat
valt onder andere toe te schrijven aan de
toepassing van de aanbevelingen van de
parlementaire onderzoekscommissie « Dioxine »,
met name het niet langer gebruiken van
risicostoffen, de systematische analyse van
gevaarlijke stoffen en de versterking van het
systeem van de traceerbaarheid.
(En néerlandais) La collaboration au niveau
international est excellente. Nous avons reçu les
félicitations de l'Union européenne et des Pays-
Bas. Les incidents liés à la dioxine ne sont
d'ailleurs pas nouveaux et ne se limitent pas à la
Belgique. Ainsi, des aliments pour volailles avaient
été contaminés aux Etats-Unis en 1997.
(Nederlands) De samenwerking op het
internationale niveau verloopt uitstekend. We
kregen felicitaties van de Europese Unie en
Nederland. Incidenten met dioxine zijn trouwens
niet nieuw en ze beperken zich niet tot België. Zo
werd in 1997 in de Verenigde Staten
pluimveevoeder besmet.
Le débat de fond mené après la crise de 1999 a
débouché sur le règlement 178/2002, dit General
Food Law, qui prévoit l'obligation pour le producteur
de contrôler le processus de production et la
sécurité des produits. Il doit garantir que les
produits sont commercialisés en toute sécurité. Les
autorités identifient les risques importants pour la
santé par le biais de monitorings. Ce n'est pas à
elles mais aux producteurs qu'il incombe d'offrir des
garanties pour l'ensemble des produits
commercialisés. Il est illusoire de penser que le
risque zéro existe mais les autorités doivent pouvoir
contrôler la présence de contaminants dans tout
produit. Toutes les entreprises doivent effectuer un
autocontrôle et les autorités doivent garantir le
contrôle de celui-ci conformément aux normes
fixées.
Het grondige debat na de crisis van 1999 leidde tot
verordening 178/2002 onder de General Food Law.
Die bepaalt dat de producent het productieproces
en de veiligheid van de producten moet
controleren. Hij moet garanderen dat de producten
veilig op de markt komen. De overheid spoort via
monitoring grote risico's voor de volksgezondheid
op. Het is niet haar taak om garanties te bieden
voor alle producten op de markt, maar die van de
producenten. Het is een illusie te denken dat er een
nulrisico bestaat, maar de overheid moet wel alle
producten kunnen controleren op contaminanten.
Alle bedrijven moeten zorgen voor autocontrole en
de overheid moet waarborgen dat de autocontrole
gecontroleerd wordt volgens de vastgestelde
normen.
L'homme est exposé constamment aux dioxines à
travers son alimentation et l'environnement. Des
doses de dioxine très élevées sont de nature à
causer une intoxication. L'exemple du président
ukrainien Iouchtchenko prouve que cette
intoxication peut avoir des effets directs et visibles.
En cas d'exposition permanente à de faibles doses,
un effet chronique peut être induit. C'est la raison
pour laquelle des mesures nouvelles et strictes sont
instaurées constamment. Des études scientifiques
montrent que les doses présentées par notre
population sont en baisse. Dans cette perspective,
l'incident survenu récemment est inacceptable. Il
est impératif de soumettre à une analyse les
produits qui se sont retrouvés dans la chaîne
De mens wordt constant aan dioxines blootgesteld
via voeding en milieu. Heel hoge doses dioxine
kunnen tot intoxicatie leiden. Dat die directe en
zichtbare gevolgen kan hebben, bewijst het
voorbeeld van de Oekraïense president
Joesjtsjenko. Bij voortdurende blootstelling aan
lage doses is er een chronisch effect. Daarom
worden constant nieuwe, strenge maatregelen
ingevoerd. Uit wetenschappelijk onderzoek blijkt dat
de doses bij onze bevolking verminderen. In dat
perspectief is het recente incident onaanvaardbaar.
De producten die in de voedselketen
terechtkwamen, moeten worden onderzocht op
besmetting.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
17
alimentaire afin de déceler leur contamination
éventuelle.
En ce qui concerne les produits contaminés qui ont
déjà été consommés, une évaluation scientifique a
montré qu'un léger pic d'exposition ne présente pas
de risque accru pour la santé publique. Il convient
évidemment d'éviter autant que possible toute
exposition plus importante. Voilà pourquoi les
coquillages et le poisson gras doivent être
consommés avec modération.
Wat de besmette producten betreft die al werden
geconsumeerd, blijkt uit een wetenschappelijke
evaluatie dat een kleine piekblootstelling geen
verhoogd risico inhoudt voor de volksgezondheid.
Elke verhoogde blootstelling moet uiteraard zo veel
mogelijk worden vermeden. Daarom moeten
schelpdieren en vette vis met mate worden
geconsumeerd.
(En français) Le secteur analyse tous les produits
sur base d'échantillons pour déceler les PCB.
Grâce au système de monitoring, s'il y a un
pourcentage dépassant 1% de produit touché par la
dioxine, nous avons 99% de chances de pouvoir le
détecter. L'accident actuel concerne une
contamination infinitésimale puisque inférieure au
pour cent.
(Frans) De sector analyseert alle producten op
basis van staalnames om de aanwezigheid van
PCB's op te sporen. Dankzij het monitoringsysteem
kunnen we in 99 procent van de gevallen
vaststellen of meer dan 1 procent van het product
dioxine bevat. Bij het huidige incident is de
besmetting verwaarloosbaar klein, namelijk minder
dan 1 procent.
(En néerlandais) Il ressort de l'évaluation des
risques que la santé publique n'est pas menacée
en matière d'exposition maximale. Le problème a
été détecté par hasard aux Pays-Bas. La Belgique
possède un des meilleurs systèmes de monitoring
en Europe.
(Nederlands) Uit de risico-evaluatie blijkt dat er
inzake piekblootstelling geen gevaar is voor de
volksgezondheid. Het probleem werd louter
toevallig gedetecteerd in Nederland. België heeft
een van de beste monitoringsystemen van Europa.
(En français) Quant aux améliorations et à
l'évaluation, j'ai demandé que l'Afsca interroge le
comité scientifique au sein d'un groupe de travail et
d'experts en toxicologie pour procéder rapidement
à l'évaluation de ce problème. Je ferai part à la
commission du reste des enseignements la
semaine prochaine.
(Frans) Wat de mogelijke bijsturingen en de
evaluatie betreft, heb ik gevraagd dat het FAVV de
kwestie met het wetenschappelijk comité in een
werkgroep met deskundigen inzake toxicologie
doorneemt om zo vlug mogelijk tot een evaluatie te
komen. Ik zal de commissie de andere bevindingen
volgende week meedelen.
02.02 Karin Jiroflée (sp.a-spirit) : Le ministre a
prononcé un exposé introductif clair. La teneur en
dioxine maximale des échantillons comportait 400
picogrammes en équivalent-toxine par gramme de
graisse. Lors de la crise de la dioxine de 1999,
cette valeur s`élevait à 10 000 picogrammes. Les
deux incidents ne sont donc pas comparables.
L'Agence fédérale de la sécurité alimentaire a agi
rapidement et correctement et elle a ensuite
communiqué des informations exactes.
Il est possible que de la graisse porcine contaminée
munie d'un certificat soit entrée dans le circuit dès
la mi-novembre 2005, de sorte qu'aucune faute ne
peut être imputée aux entreprises. Les tests belges
sont plus limités que les tests néerlandais, étant
donné que l'on recherche uniquement la présence
de PCB dans notre pays. Les tests sur la présence
de dioxines sont plus onéreux, mais ont démontré
leur utilité. Qu'en pense le ministre ?
02.02 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): De minister heeft
een duidelijke inleiding gegeven. De hoogste
dioxinewaarde in de stalen bedroeg 400 picogram
toxine-equivalent per gram vet. Tijdens de
dioxinecrisis van 1999 was dat 10 000 picogram.
Beide incidenten mogen dus niet met elkaar
worden vergeleken. Er werd snel en correct
gehandeld door het Federaal Voedselagentschap
en er volgde een correcte communicatie.
Het is mogelijk dat er sinds midden november 2005
vervuild varkensvet in omloop kwam met certificaat,
waardoor de bedrijven niets kan worden verweten.
De Belgische testen zijn beperkter dan de
Nederlandse, aangezien hier enkel wordt gezocht
naar de aanwezigheid van PCB's. Testen op
aanwezigheid van dioxine zou veel duurder zijn,
maar heeft dus wel nut. Wat vindt de minister
daarvan?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
18
Estime-t-il que le chaîne de production devrait être
mieux contrôlée, tout en ne perdant également pas
de vue les produits dérivés ?
Vindt de minister dat er een betere controle moet
komen in de productieketen, waarbij ook aandacht
wordt besteed aan de nevenproducten?
02.03 Patrick De Groote (N-VA): En effet, la
situation actuelle n'est pas comparable à celle de
1999. L'AFSCA a déclaré que les contrôles sur la
présence de dioxines ne sont pas systématiques.
Des échantillons sont surtout prélevés sur les
aliments pour le bétail et les tests portent sur la
présence de PCB. Il serait préférable à l'avenir de
se concentrer également sur la présence de
dioxines.
L'enquête menée par l'AFSCA a révélé l'origine de
la contamination. Elle est due au non-
fonctionnement, pendant trois semaines, des filtres
de Tessenderlo Chimie. Comment est-il possible
que des aspects aussi essentiels ne soient pas
mieux contrôlés ?
Il a été dit qu'une consommation normale de
gélatine ne représentait qu'une absorption de
dioxines inférieure à 25 pour cent de la dose
journalière admissible et que, par conséquent, il n'y
avait aucun danger pour la santé publique. Il nous
faut toutefois rester vigilants. Tessenderlo Chimie a
annoncé que les systèmes de filtres allaient être
améliorés.
C'est aux Pays-Bas que le problème a été
constaté, bien que la source ait rapidement été
détectée après que les services belges aient été
informés de la situation. Pourquoi les services
néerlandais ont-ils attendu aussi longtemps avant
de transmettre les mauvais résultats à l'AFSCA ?
Les échantillons ont été prélevés le 15 décembre
2005 et ce n'est que le 24 janvier 2006 que les
résultats ont été connus.
Le ministre compte-t-il renforcer les contrôles en
matière de présence de dioxines ? Les Pays-Bas
contrôlent-ils systématiquement les aliments pour le
bétail afin de déceler une éventuelle présence de
dioxines ou peut-on parler d'effet du hasard ? Peut-
on s'attendre à une modification de la
réglementation en matière de sécurité de la chaîne
alimentaire ?
02.03 Patrick De Groote (N-VA): De situatie kan
inderdaad niet worden vergeleken met de crisis van
1999. Het FAVV verklaarde dat er niet systematisch
wordt gecontroleerd op dioxines. Er worden vooral
steekproeven gedaan op veevoeders, waarbij
gezocht wordt naar PCB's. In de toekomst kan men
best ook naar dioxines zoeken.
Het onderzoek van het FAVV heeft de bron van de
besmetting aan het licht gebracht. Daaruit bleek dat
de filters van Tessenderlo Chemie gedurende drie
weken niet functioneerden. Hoe is het mogelijk dat
dit niet beter wordt gecontroleerd?
Er werd gezegd dat de normale consumptie van
gelatine leidt tot minder dan 25 procent van de
aanvaardbare dagelijkse inname van dioxines,
waardoor er geen gevaar is voor de
volksgezondheid. Toch moeten we waakzaam
blijven. Tessenderlo Chemie heeft aangekondigd
dat de filtersystemen zullen worden verfijnd.
Het probleem werd vastgesteld in Nederland,
hoewel de bron snel werd opgespoord nadat de
Belgische diensten op de hoogte waren. Waarom
duurde het zo lang vooraleer de Nederlandse
diensten de slechte resultaten doorstuurden naar
het FAVV? De staalopnames dateerden van 15
december 2005, terwijl de resultaten pas bekend
werden op 24 januari 2006.
Overweegt de minister om controle op dioxines
meer sluitend te maken? Controleert Nederland alle
veevoeders op de aanwezigheid van dioxines of is
er sprake van een toevalstreffer? Zal er een
wijziging komen van de regelgeving inzake de
veiligheid van de voedselketen?
02.04 Miguel Chevalier (VLD) : La source a été
détectée rapidement, mais une contamination n'est
jamais exclue. De nombreuses personnes en
subissent les lourdes conséquences. Une sorte de
psychose s'est emparée des éleveurs de bovins
parce qu'ils savent qu'une entreprise peut être
bloquée à tout moment.
Sur la base de quel critère le ministre a-t-il décidé
02.04 Miguel Chevalier (VLD): De bron werd nu
wel snel gevonden, maar een besmetting is nooit
uit te sluiten. Veel mensen ondervinden daar
ernstige gevolgen van. Er heerst een soort
psychose bij veetelers, omdat men steeds weet dat
een bedrijf kan worden geblokkeerd.
Welk criterium hanteerde de minister om bedrijven
te blokkeren? Is er een schema voor het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
19
de bloquer des entreprises ? Existe-t-il un schéma
pour débloquer les entreprises touchées ? Le bétail
sera-t-il détruit ou les animaux peuvent-ils à
nouveau être commercialisés après le déblocage ?
Ne faut-il pas contrôler davantage tous les additifs
qui sont déjà présents dans la chaîne alimentaire ?
Pourquoi faut-il utiliser de l'acide chlorhydrique lors
du traitement des os de porcs et lors de la
fabrication de la gélatine
? Ne faudrait-il pas
chercher des solutions de substitution pour la
composition des aliments pour bétail ?
Qui paiera les coûts ? Tessenderlo Chemie est
disposée à verser des indemnités, mais dans quel
délai procédera-t-elle à ce versement ? Le ministre
octroiera-t-il des avances ?
deblokkeren van de getroffen bedrijven? Wordt de
veestapel opgeruimd of mag men de dieren
opnieuw verhandelen na de deblokkering?
Moet er niet meer aandacht worden besteed aan
alle additieven die zich in de voedselketen
bevinden? Waarom moet er zoutzuur worden
gebruikt bij de verwerking van varkensbeenderen
en de fabricatie van gelatine? Moeten er geen
alternatieven worden gezocht voor het
samenstellen van veevoeders?
Wie zal opdraaien voor de kosten? Tessenderlo
Chemie is bereid vergoedingen uit te keren, maar
op welke termijn zal dat gebeuren? Zal het
ministerie voorschotten uitkeren?
02.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Je trouve
cynique que M. Pinxten, qui avait dû démissionner
en 1999 à la suite de la crise de la dioxine, soit à
nouveau impliqué de manière indirecte dans
l'incident, en raison de ses connexions avec
Tessenderlo Chemie.
Je comprends les frustrations des éleveurs, qui
sont victimes d'une détérioration de leur image. En
Belgique, l'élevage est un des secteurs qui
exportent le plus.
La communication sur cet incident s'est déroulée
de manière très fluide. Etant donné l'absence de
risques pour la santé publique, il n'y a pas lieu
d'ordonner le rappel de certains produits. Dans ce
sens, l'incident n'est pas comparable à la crise de
1999. Toutefois, nous ne devons pas nous réjouir
trop vite car c'est aux Pays-Bas que le problème a
été détecté. Pourquoi nos propres services n'ont-ils
pas découvert la pollution ?
On a longtemps pensé que les dioxines et les PCB
allaient toujours de pair. Cette thèse est-elle encore
défendable à l'heure actuelle ? Faut-il mettre au
point des tests plus précis pour détecter les
dioxines plus efficacement ?
J'espère que nous connaîtrons rapidement les
résultats des abattages sélectifs effectués dans les
différents secteurs. Pour limiter les conséquences
de la crise et le préjudice économique, il est
important de rouvrir le plus rapidement possible les
exploitations mises à l'arrêt.
Certaines demandes de dédommagement
introduites en 1999 ne sont toujours pas clôturées.
Comment garantir aux intéressés que dorénavant,
leurs actions aboutiront plus rapidement ?
02.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Het is
cynisch dat de heer Pinxten, die in 1999 wegens de
dioxinecrisis moest opstappen, ook nu weer
onrechtstreeks bij het incident is betrokken wegens
zijn connecties met Tessenderlo Chemie.
Ik begrijp de frustraties van veehouders, die het
slachtoffer zijn van een beschadigd imago. De
veehouderij is een belangrijke sector voor de
Belgische export.
De communicatie over dit incident verliep zeer snel.
Aangezien er geen gevaar is voor de
volksgezondheid, moeten er geen producten
worden teruggenomen. Het incident is in die zin niet
te vergelijken met de crisis van 1999. Nochtans
moeten we niet overmoedig worden, want het
probleem werd in Nederland vastgesteld. Waarom
vonden onze eigen diensten de vervuiling niet?
Men heeft lang gedacht dat dioxines en PCB's
steeds samen voorkwamen. Kan men deze stelling
nog langer blijven volgen? Zijn meer accurate
testen op de aanwezigheid van dioxines nodig?
Ik hoop dat wij op korte termijn de resultaten
kunnen krijgen van de proefslachtingen in de
verschillende sectoren. Om de gevolgen van de
crisis en de economische schade te beperken, is
het belangrijk dat de geblokkeerde bedrijven zo
snel mogelijk weer worden vrijgegeven.
Bepaalde schadeclaims uit 1999 zijn nog steeds
niet afgehandeld. Welke garantie hebben de
betrokkenen nu dat de schadeclaims sneller zullen
worden vereffend?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
20
02.06 Paul Tant (CD&V) : Personne ne veut
amplifier cet incident mais celui-ci soulève bien des
questions. Pourquoi la contamination a-t-elle été
découverte aux Pays-Bas ? Comment se fait-il
qu'un délai de quarante jours se soit écoulé entre la
prise d'un échantillon et le diagnostic ? Quel est
l'incidence d'un tel constat pour la santé publique ?
Ce délai ne peut-il être raccourci ?
Le dysfonctionnement des filtres de Tessenderlo
Chimie s'est produit entre le 26 et le 28 octobre
2005. Selon l'entreprise, s'il y avait eu des
problèmes, les tests PCB les auraient décelés. Est-
ce exact ? L'installation de ces filtres était-elle
obligatoire sur un plan légal ? Pourquoi n'ont-ils pas
été remplacés plus tôt si le dysfonctionnement était
connu ? La société a-t-elle effectué les tests elle-
même ? A-t-elle donné elle-même l'alarme ?
02.06 Paul Tant (CD&V): Niemand wil dit incident
opblazen, maar het roept wel heel wat vragen op.
Waarom werd de besmetting in Nederland ontdekt?
Hoe komt het dat er veertig dagen verliepen tussen
de bemonstering en de diagnose? Welke relevantie
heeft zo'n vaststelling nog voor de
volksgezondheid? Kan die termijn niet korter?
De disfunctie in de filters van Tessenderlo Chemie
deed zich voor in de periode van 26 tot 28 oktober
2005. Als er problemen waren, dan zouden die
volgens het bedrijf uit de PCB-tests gebleken zijn.
Klopt dat? Was de installatie van die filters wettelijk
verplicht? Waarom werden ze niet vlugger
vervangen als men op de hoogte was van de
disfunctie? Deed het bedrijf de tests zelf? Heeft het
zelf alarm geslagen?
Tessenderlo Chimie a eu un entretien avec le
Boerenbond et se tournerait vers ses assureurs
pour les dommages-intérêts, en vertu de la
responsabilité du fait des produits. Qu'en est-il de
l'autocontrôle au sein des entreprises ? Comment
celui-ci est-il organisé ?
La commission dioxine a constaté que les risques
de ce type n'étaient pas couverts par les
assurances. Elle a dès lors recommandé la
concertation entre le secteur des aliments pour
bétail et celui des assurances. Cette
recommandation a-t-elle été suivie ? Il est heureux
que Tessenderlo Chimie accepte d'assumer une
partie des responsabilités car le seul fonds
sanitaire restant a dans l'intervalle été transféré à la
Région flamande. L'agriculture est toujours la
victime. Ce secteur subit les effets de la
contamination et du blocage des entreprises par les
pouvoirs publics. Les pouvoirs publics doivent dès
lors également collaborer à la recherche d'une
solution. Par ailleurs, sur quelle base les
entreprises sont-elles bloquées et débloquées ?
La commission dioxine a constaté que M. De
Stickere avait joué un rôle capital dans la
précédente crise de la dioxine. A-t-il été sanctionné
dans l'intervalle ?
Tessenderlo Chemie had een gesprek met de
Boerenbond en zou bij zijn verzekeraars
aankloppen voor de schadevergoedingen. Dat volgt
uit de productaansprakelijkheid. Hoe ver staat het
met de autocontrole in de bedrijven? Hoe wordt die
afgelijnd?
De dioxinecommissie stelde vast dat dit soort
risico's niet was gedekt door de verzekeringen. Zij
deed daarom een aanbeveling tot overleg tussen
de sector van de veevoeders en de verzekeringen.
Werd die aanbeveling opgevolgd? Het is een geluk
dat Tessenderlo Chemie een deel van de
verantwoordelijkheid op zich wil nemen, want het
enige nog bestaande sanitair fonds werd
ondertussen naar het Vlaamse Gewest
overgeheveld. De landbouw is steeds het
slachtoffer. Die sector ondergaat de gevolgen van
de contaminatie en van de blokkering van de
bedrijven door de overheid. Ook de overheid moet
dus werken aan een oplossing. Op welke basis
worden bedrijven overigens geblokkeerd en
gedeblokkeerd?
De dioxinecommissie stelde vast dat de heer De
Stickere een hoofdrol speelde in de vorige
dioxinecrisis. Werd hij ondertussen gestraft?
02.07 Mark Verhaegen (CD&V) : Il y a trois mois,
une fuite a lieu dans une usine chimique, et c'est
finalement aux Pays-Bas qu'on découvre les
conséquences de cet incident. Que va en retenir la
population ? Aurions-nous jamais eu vent de ce
problème si les Pays-Bas ne nous en avaient pas
avertis ? Le mécanisme de contrôle belge est un de
meilleurs au monde, mais il n'est pas suffisant
puisqu'il teste la teneur en PCB et non en dioxines.
Peut-être faudrait-il corriger ce défaut.
02.07 Mark Verhaegen (CD&V): Drie maanden
geleden was er een lek voor in een chemisch
bedrijf en dat werd uiteindelijk in Nederland ontdekt.
Wat onthouden de mensen hieruit? Zouden wij ooit
op de hoogte zijn geweest indien Nederland ons
niet had ingelicht? Het Belgisch
controlemechanisme is een van de beste ter
wereld, maar dat baat niet aangezien wel op PCB's
doch niet op dioxines wordt getest. Misschien moet
dat worden bijgestuurd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
21
Vu l'étendue très limitée de cette contamination, le
gouvernement a réagi à juste titre avec calme et n'a
pas ordonné de retirer des denrées alimentaires de
la vente. Pourquoi continue-t-on alors à bloquer des
centaines d'entreprises ? Cette mesure entame la
crédibilité du système.
L'aspect «
assurances
» est très important.
Tessenderlo Chemie devait veiller à la sécurité du
processus ; de plus, l'entreprise est tenue de
notifier les anomalies qui se produisent. Le défaut
a-t-il été signalé ? Quelles sont les modalités de
cette notification obligatoire et s'applique-t-elle
également au secteur des assurances ? Existe-t-il
un point de contact centralisé au niveau fédéral ?
A-t-on conclu un protocole avec les Régions ?
Gezien de zeer beperkte contaminatie, reageert de
regering terecht zeer rustig en haalt zij geen
voedsel uit de rekken. Waarom blijven honderden
bedrijven dan toch geblokkeerd? Dit tast de
geloofwaardigheid aan.
Het verzekeringsaspect is heel belangrijk.
Tessenderlo Chemie moest zorgen voor veiligheid
en heeft een meldingsplicht. Werd het defect
gemeld? Hoe is die meldingsplicht geregeld en rust
die ook op de verzekeringssector? Is er een
centraal contactpunt op federaal niveau en een
protocol met de Gewesten?
Nous avons connu différents incidents au cours des
dernières années. Je pense ainsi au sirop
d'hormones de l'industrie sucrière ou encore aux
antibiotiques dans le lait. Cela démontre clairement
que nous devons encore renforcer le système de
contrôle.
Le ministre estime que la situation actuelle n'est
pas comparable à celle que nous avons connue en
1999 mais pour ma part j'y vois de nombreux
parallèles. Nous avons par un coup du hasard pu
éviter une véritable crise mais cette contamination
date tout de même d'il y a trois mois déjà. Le public
a une nouvelle fois été informé tardivement.
De laatste jaren hebben we nog verschillende
incidenten meegemaakt, van de hormonensiroop
van de suikerindustrie tot de antibiotica in melk. Dit
toont alleen maar aan dat we het controlesysteem
nog effectiever moeten maken.
Volgens de minister is de situatie niet vergelijkbaar
met 1999, maar ik zie toch heel wat parallellen.
Door een toevalstreffer hebben we een echte crisis
kunnen afwenden, maar de vervuiling is toch al drie
maanden oud. Het publiek is weer te laat ingelicht.
02.08 Robert Denis (MR): Les contrôles sont
particulièrement sévères chez nous, et d'une très
grande efficacité. On peut toujours faire plus de
contrôles, mais cela entraîne des coûts.
Lors de la commission Dioxine en 1999, j'ai
constaté que certains racontaient tout et n'importe
quoi.
La seule dioxine dangereuse est la dioxine de
Seveso.
02.08 Robert Denis (MR): Bij ons zijn de controles
uiterst streng en zeer doeltreffend. Men kan het
aantal controles altijd opvoeren, maar dat kost geld.
In het kader van de dioxinecommissie in 1999, heb
ik vastgesteld dat sommigen onzin uitkraamden.
De enige dioxine die gevaarlijk is, is de
Sevesodioxine.
Le risque encouru par le consommateur est très
faible. En outre, l'Afsca a réagi rapidement avec
des mesures efficaces, ce dont on ne peut que se
réjouir. Ce qui a changé par rapport à 1999, c'est
l'information. Cette fois, elle va vite et bien.
Het risico voor de consument is erg beperkt.
Bovendien heeft het FAVV, met efficiënte
maatregelen, kort op de bal gespeeld en daar
kunnen we alleen maar blij om zijn. Het grootste
verschil in vergelijking met 1999 is de informatie.
Dit keer wordt ze snel en correct verstrekt.
02.09 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Nous avons un avantage par rapport à 1999. Nous
avons pu tirer les leçons de la crise précédente.
02.09 Minister Rudy Demotte (Frans): In
vergelijking met 1999 hebben we het voordeel dat
we lering hebben kunnen trekken uit de vorige
crisis.
02.10 Paul Tant (CD&V): Ce dont je me réjouis, 02.10 Paul Tant (CD&V): Het doet me wel plezier
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
22
c'est que les instances qui ont été créées à la suite
de cette crise travaillent si efficacement.
dat de instellingen die uit die crisis zijn ontstaan, zo
efficiënt werken.
02.11 Robert Denis (MR): Il importe de dire la
vérité au consommateur et ce, quelle qu'elle soit.
Selon moi, il ne faut pas banaliser cet événement
mais éviter qu'il suscite une crainte injustifiée du
consommateur.
02.11 Robert Denis (MR): Het is belangrijk dat de
consument de waarheid te horen krijgt, wat die ook
weze. Volgens mij mag men wat gebeurd is niet
bagatelliseren, maar mag men de consument
evenmin ongegronde angst aanjagen.
02.12 Colette Burgeon (PS): En matière de
traçabilité, il est étonnant que ce soient les autorités
néerlandaises qui nous informe de l'existence d'un
appareil défectueux.
Cet incident pose la question des limites et des
délais des mesures de traçabilité et d'autocontrôle.
Ne pourrait-on pas éviter ces problèmes de délais ?
L'Afsca a-t-elle retracé complètement la
propagation des dioxines? En l'espèce, s'agit-il de
dioxines ou de PCB ?
Les quelques 600 firmes bloquées sont-elles toutes
libérées? Les éleveurs seront-ils indemnisés? Si tel
est le cas, par qui ?
Il semble que le Comité de concertation devait se
prononcer sur l'indemnisation des éleveurs touchés
par la crise de 1999. Pouvez-vous nous fournir
davantage de renseignements ?
Comment éviter que les éleveurs touchés en 2006
doivent attendre aussi longtemps ?
Selon le professeur Bernard, l'hypothèse d'une
contamination par l'acide chlorhydrique est
surprenante. Cette hypothèse a-t-elle été vérifiée ?
Est-il possible qu'aucun membre de Tessenderlo
Chimie n'ait été au courant des défectuosités qui
ont touché pendant 22 jours les deux filtres utilisés
pour purifier l'esprit-de-sel ?
Enfin, quelles en sont les conséquences
économiques sur nos exportations? Quelle a été la
procédure utilisée pour avertir les autorités
européennes ? Celles-ci ont-elle été prévenues par
les Pays-Bas ou par la Belgique ?
02.12 Colette Burgeon (PS): Wat de
traceerbaarheid betreft, is het verwonderlijk dat het
de Nederlandse autoriteiten zijn die ons melden dat
er een toestel defect is.
Dat incident doet vragen rijzen over de grenzen van
de traceerbaarheids- en zelfcontrolemaatregelen,
alsook van de termijnen ter zake. Zou men die
problemen met de termijnen niet kunnen
voorkomen?
Heeft het FAVV de verspreiding van die dioxines
volledig kunnen hertraceren? Gaat het hier om
dioxines of pcb's?
Zullen de circa 600 geblokkeerde bedrijven
allemaal worden vrijgegeven? Zullen de
veehouders worden vergoed? Zo ja, door wie?
Naar verluidt moest het Overlegcomite zich
uitspreken over de schadeloosstelling van de
veehouders die door de crisis van 1999 werden
getroffen. Kan u ons daar meer inlichtingen over
verstrekken?
Hoe kan men voorkomen dat de in 2006 getroffen
veehouders zo lang zouden moeten wachten?
Volgens professor Bernard wekt de hypothese van
een besmetting door zoutzuur verbazing. Werd die
hypothese nagetrokken? Is het mogelijk dat geen
enkel personeelslid van Tessenderlo Chemie op de
hoogte was van het feit dat de twee filters die voor
de zuivering van het zoutzuur werden gebruikt 22
dagen lang defect waren?
Wat zijn de economische gevolgen voor onze
export? Welke procedure werd gevolgd voor het
waarschuwen van de Europese autoriteiten?
Werden zij door Nederland of door België van een
en ander op de hoogte gebracht?
02.13 Rudy Demotte, ministre (en français): Je
commencerai par répondre aux questions relatives
au délai de quarante jours séparant le moment de
l'échantillonnage et celui de la transmission des
données.
Tout d'abord et au sujet de la méthode, les Pays-
Bas ont prélevé cinquante échantillons de graisse
animale de manière aléatoire. L'un de ces
échantillons concernait l'entreprise Bouman qui a
02.13 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik zal eerst
op de vragen met betrekking tot de termijn van
veertig dagen tussen het ogenblik waarop de stalen
werden genomen en het overzenden van de
gegevens, ingaan.
Wat de methode betreft heeft Nederland vijftig
willekeurige stalen van dierlijk vet genomen. Een
van die stalen was afkomstig van het bedrijf
Bouman, dat bevoorraad werd door Profat. Hoger
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
23
été fournie par Profat. En amont, on retrouve la
firme PB Gelatines et, plus loin, Tessenderlo
Chemie.
Ce prélèvement portant sur la présence de dioxine
et non de PCB , a été réalisé le 15 décembre et a
fait place à un mois de silence. En effet, la
procédure hollandaise implique des contrats avec
des laboratoires privés qui disposent d'un délai de
trente jours pour livrer leurs résultats. Il ne s'agit
donc pas de dysfonctionnement.
Nous avons reçu les résultats avec un léger
décalage mais il correspond au délai accordé aux
laboratoires.
in de keten treffen we de firma PB Gelatines en,
nog hoger, Tessenderlo Chemie aan.
Dat staal, dat op de aanwezigheid van dioxine en
niet van pcb's werd getest, werd op 15 december
genomen. Daarop volgde een maand stilte. In
Nederland worden immers overeenkomsten met
particuliere laboratoria gesloten, die over dertig
dagen beschikken om hun resultaten over te
zenden. Er is dus geen sprake van disfuncties.
We kregen de resultaten inderdaad pas na verloop
van tijd, maar die tijdspanne stemt overeen met de
aan de laboratoria toegestane termijn.
En ce qui concerne la proportion des
échantillonnages PCB et dioxines, la Belgique
présente un des taux les plus élevés de prises
d'échantillons tant PCB que dioxine. Depuis 1999,
nos prélèvements dioxine augmentent
régulièrement et représentent près d'un quart des
échantillons de l'Union européenne.
En la matière, je préfère laisser la parole à un
expert.
Si la méthode présente a priori un taux de fiabilité
avoisinant les 99% de fiabilité, comment expliquer
que nous n'ayons rien détecté et que ce soient les
Pays-Bas qui nous avertissent ?
Il semble que le caractère aléatoire de la méthode
néerlandaise ait profité aux Pays-Bas dans ce cas-
ci mais il s'agit toutefois d'un phénomène très
limité.
En ce qui concerne la source de contamination, il
s'agit bien du HCL et la surprise du professeur
Bernard démontre les limites de nos connaissances
en matière de modes de contamination et de
formation des dioxines. On ne peut dès lors jamais
garantir de risque zéro mais seulement tendre vers
le minimum minimorum.
Wat het aantal stalen dat op de aanwezigheid van
dioxine en van pcb's wordt getest, betreft, is ons
land bij de koplopers. Het aantal stalen dat voor
dioxinetests wordt genomen stijgt gestaag sinds
1991 en is nu goed voor één vierde van de stalen
die in de hele Europese Unie worden genomen.
In dat verband laat ik liever het woord aan een
expert.
Hoe valt te verklaren dat, waar onze methode voor
99 procent betrouwbaar is, het Nederland is dat ons
in dit geval heeft moeten waarschuwen? De
willekeurige methode die Nederland hanteert heeft
hier blijkbaar haar vruchten afgeworpen, maar dit is
wel een uitzonderlijk geval.
De besmettingsbron was wel degelijk HCI en uit de
verbazing van professor Bernard mag blijken dat
onze kennis over de besmettingswijze en de
vorming van dioxines beperkt is. We kunnen dan
ook nooit een nulrisico waarborgen, maar enkel het
risico zo laag mogelijk houden.
Je rappelle aussi que lorsque le professeur Bernard
dit que cela le surprend, il ne sait pas ce que nous
apprenons entre-temps. Le profil de la dioxine
trouvé dans les échantillons hollandais et les nôtres
et le profil qu'on a détecté au plus haut de la
pyramide chez Tessenderlo Chemie sont
identiques. Il n'y a donc pas de doute, c'est l'origine
de la contamination.
Par ailleurs, c'est bien le HCl qui intervient dans
une partie très précise du travail alimentaire. On
s'en sert pour retirer la gélatine des os. Avons-nous
à nous prononcer sur l'usage du HCl dans ce
processus? Le HCl, quand il est utilisé dans
certaines limites bien définies, ne semble pas, dans
l'état actuel de nos connaissances, présenter de
Ik wijs er ook op dat wanneer professor Bernard
stelt dat dat hem verrast, hij niet weet dat we
ondertussen over andere informatie beschikken.
Het profiel van de dioxine die in de Nederlandse en
onze stalen werd aangetroffen is identiek aan dat
van de dioxine die aan de top van de
productieketen bij Tessenderlo Chemie werd
gevonden. Er bestaat dus geen twijfel over de
oorsprong van de besmetting.
Voorts wordt HCI wel degelijk in een welbepaalde
fase van de voedselbereiding gebruikt, namelijk om
vet uit beenderen te halen. Moeten wij ons
uitspreken over het gebruik van HCI in dat proces?
Wanneer het op een welomschreven wijze wordt
gebruikt, zou HCI volgens onze huidige kennis
geen gevaar opleveren voor de volksgezondheid,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
24
danger pour la santé humaine, sauf quand il
contient des résidus de dioxine.
Dans le cas qui nous occupe, beaucoup d'entre
vous m'ont demandé jusqu'où allait la chaîne de
responsabilité. Dès lors que le produit a trait à la
chaîne alimentaire, il est clair que la sécurité du
produit doit être garantie. Je ne peux cependant me
prononcer sur la responsabilité de Tessenderlo
Chemie.
behalve wanneer het sporen van dioxine bevat.
In dit geval hebben velen onder u me gevraagd tot
waar de verantwoordelijkheid reikt. Vermits het
product in de voedselketen wordt gebruikt, moeten
we zeker zijn dat het veilig is. Ik kan me echter niet
uitspreken over de verantwoordelijkheid van
Tessenderlo Chemie.
On a bloqué certaines fermes d'élevage sur la base
de la traçabilité établie à la suite des
recommandations de la commission « Dioxine ».
On mesure les taux de dioxine et lorsque l'on a
confirmation que ceux-ci correspondent aux
normes acceptables, on libère les exploitations. On
peut estimer que ce travail sera achevé d'ici
quelques semaines.
Men heeft de fokkerijen geblokkeerd op grond van
de traceerbaarheid vastgesteld aan de hand van de
aanbevelingen van de Dioxinecommissie. Het
dioxinegehalte wordt vastgesteld en wanneer men
de bevestiging heeft dat zij aan de aanvaardbare
normen beantwoorden, worden de bedrijven
vrijgegeven. Men kan ervan uitgaan dat dit werk
over enkele weken zal zijn afgelopen.
02.14 Paul Tant (CD&V) (en français): On n'a pas
constaté jusqu'ici de cas positif?
02.14 Paul Tant (CD&V): Tot nu toe werd nog
geen positief geval vastgesteld.
02.15 Rudy Demotte, ministre (en français) : On
n'a constaté aucun dépassement du seuil de
tolérance.
02.15 Minister Rudy Demotte (Frans): Men heeft
geen enkele overschrijding van de
tolerantiedrempel vastgesteld.
(En néerlandais) D'ici une semaine, nous
disposerons de plus de statistiques qui
démontreront que nous avons pris des mesures
raisonnables.
(Nederlands) Over een week beschikken we over
meer statistieken. Daaruit zal blijken dat we
redelijke maatregelen hebben getroffen.
Dans le cas présent, nous avons estimé le plus
largement possible la chaîne de contamination, sur
la base des données en notre possession. On
prend le plus large public-cible possible, on
détermine les livraisons tracées des produits
potentiellement contaminés et puis on réduit la
portée de l'échantillonnage jusqu'à ce que l'on
tombe sur des fermes d'élevage qui poseraient des
problèmes. Telle est la méthodologie.
En cas de dommage, la justice tranchera en ce qui
concerne la responsabilité.
Il existe trois fonds sanitaires qui peuvent être
mobilisés : les bovidés, les porcs et la volaille. Le
fonds sanitaire "volailles" est vide mais nous avons
établi un principe selon lequel une solidarité peut
exister entre les trois fonds.
Je reviens un instant sur les dossiers de 1999.
L'accord obtenu en comité de concertation prévoit
que tous les contentieux pouvant être résolus
doivent l'être dans l'urgence. Ils feront l'objet d'une
prise en charge par un niveau de pouvoir identifié.
Pour la question de la responsabilité civile, l'idée
In dit geval zijn we van een zo ruim mogelijke
besmettingsketen uitgegaan, op basis van de
gegevens waarover we beschikten. Men neemt een
zo ruim mogelijk doelpubliek, men gaat na aan
welke bedrijven de mogelijk besmette producten
werden geleverd en vervolgens beperkt men de
bedrijven waar stalen worden genomen tot kan
worden vastgesteld waar zich werkelijk een
probleem voordoet. Dat is de gevolgde werkwijze.
Wanneer bepaalde bedrijven schade lijden, zal het
gerecht uitmaken wie daarvoor aansprakelijk is.
Er kan een beroep worden gedaan op drie sanitaire
fondsen: het fonds voor de runderen, dat voor de
varkens en het fonds voor het pluimvee. Het
sanitair fonds voor het pluimvee is leeg, maar er
werd beslist dat de drie fondsen solidair kunnen
optreden.
Ik kom nog even terug op de dossiers van 1999. In
het Overlegcomité werd een akkoord bereikt dat
bepaalt dat alle betwistingen waarvoor een
oplossing bestaat, zo snel mogelijk moeten worden
opgelost. Ze zullen door een welbepaald
beleidsniveau ten laste worden genomen.
De rechtbanken zullen zich over de burgerlijke
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
25
est qu'on laisse les tribunaux se prononcer. S'il y a
responsabilité, l'Etat fédéral l'assume sauf si le
jugement du tribunal déclare une responsabilité
solidaire des entités publiques.
aansprakelijkheid uitspreken. Indien zij oordelen
dat de burgerlijke aansprakelijkheid in het geding is,
zal de federale Staat de gevolgen daarvan op zich
nemen, behoudens wanneer de rechtbank oordeelt
dat de verschillende overheden hoofdelijk
aansprakelijk zijn.
Pourquoi bloquer quatre cents, et non six cents,
exploitations s'il n'y a pas de danger pour la santé
publique ? Même si nous n'atteignons pas des pics
très élevés, une exposition continue peut, en raison
de la métabolisation extrêmement lente des
dioxines, présenter un réel danger d'accumulation
dans les graisses.
Nous avons donc voulu couper le flux d'exposition,
non dans une logique de sanction, mais dans le
souci de déterminer les risques pour la santé
publique, en faisant en sorte que les produits mis
sur le marché présentent des garanties de sécurité.
Des tests ont déjà permis de faire sortir quinze
exploitations de volaille et vingt et une exploitations
porcines de la liste.
Waarom zouden we 400 en geen 600 bedrijven
blokkeren als de volksgezondheid geen gevaar
loopt? Maar zelfs al kennen we geen al te hoge
piekwaarden, een permanente blootstelling kan
omwille van de bijzonder trage afbouw van de
dioxines tot een gevaarlijke ophoping in de
lichaamsvetten leiden.
We hebben dus een einde willen stellen aan de
blootstelling en daarom hebben we bedrijven
geblokkeerd, niet om ze te straffen, maar om de
risico's voor de volksgezondheid te bepalen. We
willen immers dat de producten die op de markt
terechtkomen, absoluut veilig zijn.
Na tests konden al 15 pluimveebedrijven en 21
varkenskwekerijen van de lijst worden geschrapt.
02.16 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Je souhaiterais
obtenir des précisions au sujet des analyses
permettant de détecter la présence de dioxine qui
sont effectuées aux Pays-Bas mais qui ne sont
guère utilisées en Belgique.
02.16 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Ik verneem
graag meer over de Nederlandse dioxinetests, die
wij weinig of niet gebruiken.
02.17 Piet Vanthemsche, administrateur-délégé
de l'Afsca (en néerlandais)
: Il s'agit d'un
malentendu. On distingue deux types de test. Les
résultats du test biologique, que nous utilisons
actuellement, sont déjà connus depuis deux jours.
Le test chromatographique dure plus longtemps.
Les tests belges permettent de détecter les
dioxines tout aussi bien que les tests néerlandais.
02.17 Piet Vanthemsche, gedelegeerd bestuurder
van het FAVV (Nederlands): Het gaat om een
misverstand. Er zijn twee soorten tests. De
resultaten van de biologische test, die we nu
gebruiken, zijn al na twee dagen bekend. De
chromatografische test duurt langer. Met de
Belgische tests kunnen de dioxines evengoed
gevonden worden als met de Nederlandse.
02.18 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Il reste à
savoir si des tests dioxine distincts ne sont pas
recommandés. Le ministre a-t-il des projets en ce
sens ?
02.18 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Het blijft
maar de vraag of aparte dioxinetests niet
aangewezen zijn. Heeft de minister plannen in die
zin?
02.19 Piet Vanthemsche, administrateur-délégé
de l'Afsca (en néerlandais) : Chaque année,
environ 9 000 tests sont réalisés sur des aliments
pour bétail en Belgique, dont 8 000 tests PCB et
1 000 tests dioxine. Les contrôles PCB réalisés sur
les graisses par le secteur sont obligatoires. En
outre, les autorités utilisent un système de contrôle
qui inclut des tests dioxine et PCB. En 2002, les
aliments pour bétail ont fait l'objet de 11 000 tests
PCB et de 780 tests dioxine. En 2004, 8 100 tests
PCB et plus de 1 000 tests dioxine ont été
effectués. Nous nous efforçons d'atteindre un
niveau permettant de détecter un incident d'un pour
02.19 Piet Vanthemsche, gedelegeerd bestuurder
van het FAVV (Nederlands) : Per jaar worden in
België ongeveer 9
000 tests uitgevoerd op
veevoeders, waarvan 8
000 PCB- en 1
000
dioxinetests. De PCB-bewaking van vetten door de
sectoren is verplicht. Daarnaast hanteert de
overheid een controlesysteem dat PCB- en
dioxinetests omvat. In 2002 werden op het
veevoeder 11 000 PCB-tests en 780 dioxinetests
uitgevoerd. In 2004 ging het om 8 100 PCB- en
meer dan 1 000 dioxinetests. Wij trachten een
niveau te hebben om een incident van 1 procent te
ontdekken. Dit incident is kleiner.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
26
cent. L'incident actuel se situe en dessous de ce
chiffre.
En outre, notre pays soutient largement la
comparaison avec d'autres pays européens.
Depuis 1999, environ 5 000 tests sont réalisés
annuellement sur des aliments pour bétail au sein
de l'Union européenne, dont 1 000 dans notre
pays. Il en va de même pour les tests PCB. Il est
frustrant que cet incident ait été détecté aux Pays-
Bas.
Ook in vergelijking met andere Europese landen
scoren we hoog. Sinds 1999 worden in de EU
jaarlijks zowat 5
000 dioxinetests op veevoer
uitgevoerd, waarvan 1 000 in ons land. Hetzelfde
geldt voor PCB-tests. Dat dit incident nu in
Nederland werd ontdekt, is frustrerend.
02.20 Paul Tant (CD&V) : Nous nous réjouissons
qu'aujourd'hui, l'ampleur de la contamination soit
limitée mais aujourd'hui ne règne pas l'ambiance
pré-électorale qui régnait en 1999. Entre-temps, les
faits ont montré que la crise d'alors avait été mise
en scène par certains responsables politiques. Le
risque pour la santé publique n'était pas si grand
que d'aucuns l'avaient annoncé. Les responsables
politiques ont le droit d'exploiter certains
événements à des fins politiques mais ce qui est
plus grave, ce sont les dégâts économiques qui en
ont résulté. Pour certaines exploitations, les
conséquences ont été désastreuses. Il faut
appliquer la recommandation que la commission
sur la dioxine a formulée en la matière.
02.20 Paul Tant (CD&V): We zijn blij dat de
besmetting vandaag in omvang beperkt is, maar
vandaag heerst ook niet de pre-electorale sfeer die
in 1999 heerste. Uit de feiten is intussen gebleken
dat de crisis toen in scène werd gezet door
bepaalde politieke verantwoordelijken. Het gevaar
voor de volksgezondheid was niet zo groot als
sommigen hadden aangekondigd. Politici hebben
het recht gebeurtenissen politiek te gebruiken,
maar erger is de economische schade die werd
aangericht. Voor sommige bedrijven was de afloop
desastreus. Er moet werk gemaakt worden van de
aanbeveling die de dioxinecommissie terzake deed.
02.21 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
M. Tant a raison mais je ne suis pas compétent
pour l'économie et les assurances. Effectivement,
nous pourrions peut-être exécuter une des
propositions de la commission dioxine.
02.21 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
heer Tant heeft gelijk, maar ik ben niet bevoegd
voor economie en verzekeringen. Misschien
kunnen we inderdaad een van de voorstellen van
de dioxinecommissie ten uitvoer brengen.
02.22 Paul Tant (CD&V) : J'espère que les
pouvoirs publics assumeront leurs responsabilités.
Tessenderlo Chemie s'engage en termes généraux
mais la question de savoir ce que couvriront les
assurances se pose. Quoi qu'il en soit, les
exploitations qui ne portent aucune responsabilité
sont victimes du blocage de leurs activités qui leur
a été imposé par l'autorité publique. Je voudrais
aussi demander instamment au ministre de
dégager plus rapidement les fonds concernés dès
qu'il sera établi qu'aucun échantillon ne présente
de risques.
02.22 Paul Tant (CD&V): Ik hoop dat de overheid
haar verantwoordelijkheid neemt. Tessenderlo
Chemie engageert zich in algemene termen, maar
de vraag rijst wat de verzekeringen zullen dekken.
Sommige bedrijven die niet verantwoordelijk zijn,
zijn in elk geval het slachtoffer van de blokkering
die de overheid oplegde. Ik dring overigens aan op
de versnelde vrijmaking zodra blijkt dat geen enkel
staal op risico's wijst.
02.23 Piet Vanthemsche : Si nous ne bloquons
pas les entreprises, il y aurait immédiatement un
gel complet des exportations de notre industrie
alimentaire. La mesure est nécessaire pour susciter
la confiance. Nous devons en outre protéger la
santé publique et donc éviter toute nouvelle
présence de dioxines dans la chaîne alimentaire.
La Commission veille également à ce que nous
prenions les mesures adéquates.
02.23 Piet Vanthemsche: Blokkeren we de
bedrijven niet, dan valt de export van onze
voedingsindustrie meteen helemaal stil. De
maatregel is nodig om vertrouwen te wekken.
Bovendien moeten we de volksgezondheid
beschermen en dus vermijden dat er nog dioxine in
de voedselketen terechtkomt. Ook de Commissie
ziet erop toe dat we adequaat handelen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
27
02.24 Paul Tant (CD&V) : Il s'agit effectivement
d'un signal important à donner mais d'aucuns en
subissent les conséquences.
02.24 Paul Tant (CD&V): Het gaat inderdaad om
een belangrijk signaal, maar sommigen dragen
daarvan wel de gevolgen.
02.25 Mark Verhaegen (CD&V) : Est-il possible
de vérifier le nombre de personnes qui ont
consommé de la viande contaminée
? La
commission de la dioxine a conseillé de créer un
point central de signalement pour les problèmes au
sein des entreprises. Cette recommandation a-t-elle
été mise en oeuvre ?
02.25 Mark Verhaegen (CD&V): Kan men nagaan
hoeveel mensen besmet vlees hebben
geconsumeerd? De dioxinecommissie raadde aan
om een centraal meldingspunt op te richten voor
problemen bij bedrijven. Werd dat gerealiseerd?
02.26 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je ne puis m'exprimer sur la première question
sans données supplémentaires.
Il existe déjà une obligation de signalement pour les
entreprises qui sont responsables pour les produits
qu'elles mettent sur le marché. La panne des filtres
devait être signalée à l'AFSCA.
02.26 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
kan mij niet uitspreken over de eerste vraag zonder
bijkomende gegevens.
Er bestaat reeds een meldingsplicht voor bedrijven
die verantwoordelijkheid zijn voor producten die op
de markt worden gebracht. Het defect aan de filters
moest worden gemeld aan het FAVV.
02.27 Mark Verhaegen (CD&V) : Le ministre
affirme que le fonds sanitaire interviendra, mais il
s'agit là en fait d'un fonds d'assurance qui a été
créé à d'autres fins. J'espère que le fonds sera
réapprovisionné après le versement de l'argent.
02.27 Mark Verhaegen (CD&V): De minister zegt
dat het sanitair fonds zal optreden, maar eigenlijk is
dat een verzekeringsfonds dat voor andere
doeleinden werd opgericht. Ik hoop dat het fonds
terug zal worden aangevuld nadat er geld werd
uitgekeerd.
02.28 Colette Burgeon (PS): Si j'ai parlé de 600
exploitations, c'est parce que j'ai également compté
les Pays-Bas et l'Allemagne. Chez nous, il ne s'agit
effectivement que de 399 exploitations. Certains
pays ont-ils déjà bloqué leurs importations de
viande? Quelle est la procédure utilisée pour avertir
les autorités européennes via le RAS (Rapid Alert
System) ?
02.28 Colette Burgeon (PS): Als ik het had over
600 bedrijven, dan is dat omdat ik Nederland en
Duitsland heb meegeteld. In België gaat het slechts
over 399 bedrijven. Hebben sommige landen de
invoer van vlees uit het buitenland al geblokkeerd?
Welke procedure wordt er gevolgd om de
Europese autoriteiten via het RAS (Rapid Alert
System) te verwittigen?
02.29 Piet Vanthemsche, administrateur-délégué
de l'Afsca (en français) : La Corée du Sud refuse
actuellement les viandes de porc belges. Nous
avons mis en place une cellule en collaboration
avec les Affaires étrangères afin d'avoir une bonne
communication dans les postes diplomatiques
belges dans les pays tiers. Pour ce qui est de
l'Union européenne, il y a une information directe,
informelle, et il y a toujours eu, pour chaque résultat
positif, un message par le RAS.
Nous avons approuvé les mesures de gestion
prises en Belgique avec la Commission et l'agence
néerlandaise, la VWA (Voedsel en Waren
Autoriteit).
02.29 Piet Vanthemsche, gedelegeerd bestuurder
van het FAVV (Frans): Zuid-Korea heeft momenteel
de invoer van Belgisch varkensvlees stopgezet. In
samenwerking met het ministerie van Buitenlandse
Zaken hebben we een cel opgericht teneinde een
afdoende communicatie in de Belgische
diplomatieke posten in derde landen te verzekeren.
Met de Europese Unie wordt er rechtstreeks en op
een informele manier gecommuniceerd. Van elk
positief resultaat is er steeds melding gemaakt in
het kader van het RAS.
In België hebben we tevens beheersmaatregelen
uitgevaardigd in overleg met de Commissie en de
VWA (Voedsel en Waren Autoriteit), het
Nederlandse agentschap.
02.30 Colette Burgeon (PS): Est-ce la Belgique
ou les Pays-Bas qui ont réagi lorsqu'on s'est aperçu
du problème?
02.30 Colette Burgeon (PS): Is het België of
Nederland dat heeft ingegrepen toen het probleem
werd vastgesteld?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
28
02.31 Piet Vanthemsche , administrateur-délégué
de l'Afsca (en français) : Les Pays-Bas nous ont
d'abord prévenu par téléphone et ont ensuite
envoyé un message via le RAS. Nous avons
immédiatement expliqué la situation au sein d'un
comité permanent de la Commission européenne.
De ce côté-là, la communication s'est bien
déroulée.
02.31 Piet Vanthemsche , gedelegeerd
bestuurder van het FAVV (Frans): Nederland heeft
ons eerst telefonisch verwittigd en heeft vervolgens
een bericht verspreid via het RAS. We hebben de
toestand onmiddellijk toegelicht in een permanent
comité van de Europese Commissie. Op dat vlak is
de communicatie correct verlopen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Karin Jiroflée au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le contrôle alimentaire dans les écoles"
(n° 9650)
03 Vraag van mevrouw Karin Jiroflée aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de voedselcontrole op scholen" (nr. 9650)
03.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit) : Depuis le 1
er
janvier 2006, les écoles doivent payer 111 euros
par an à l'AFSCA pour la réalisation de contrôles
alimentaires. Par le passé, elles ne devaient payer
que 50 euros pour trois ans. À présent, les écoles
font toutefois partie de la catégorie horeca.
Le ministre estime-t-il que cette situation est
normale ? Une catégorie à part entière ne peut-elle
pas être créée pour les écoles et les autres
institutions non commerciales ?
03.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Vanaf 1 januari
2006 moeten scholen 111 euro per jaar betalen aan
het FAVV voor het uitvoeren van voedselcontroles.
Voorheen moesten zij slechts 50 euro per drie jaar
bijdragen. Scholen worden nu echter ingedeeld bij
de horecazaken.
Vindt de minister dat normaal? Kan er geen aparte
categorie komen voor scholen en andere niet-
commerciële instellingen?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Un certain nombre d'écoles ressortissent aux
dispositions de l'arrêté royal du 10 novembre 2005.
Si elles traitent de la nourriture, les écoles sont
soumises aux contrôles de l'AFSCA et sont dès lors
tenues de participer aux frais. L'arrêté royal n'établit
pas de distinction entre les écoles et les
commerces horeca. Le nouveau mode de
financement sera évalué après une année.
J'examinerai alors si une adaptation de la loi est
nécessaire pour les écoles et les institutions non
commerciales.
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Een
aantal scholen valt onder de bepalingen van het KB
van 10 november 2005. Indien de scholen voeding
behandelen, worden ze onderworpen aan controles
door het FAVV, wat leidt tot een bijdrageplicht.
Scholen die enkel een ruimte ter beschikking
stellen waar voedsel kan worden genuttigd, dienen
deze bijdrage niet te betalen. In het KB wordt geen
onderscheid gemaakt tussen scholen en
horecazaken. De nieuwe financiering zal na een
jaar worden geëvalueerd. Ik zal dan nagaan of er
een aanpassing van de wet nodig is voor scholen
en andere niet-commerciële instellingen.
03.03 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Je me rallie au
raisonnement du ministre. Les commerces du
secteur horeca peuvent toutefois récupérer la
contribution sur leurs bénéfices, ce qui n'est pas le
cas pour les écoles ou les établissements non
commerciaux.
03.03 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Ik volg de
redenering van de minister. Horecazaken kunnen
de bijdrage echter recupereren uit hun winst, wat
voor scholen en niet-commerciële instellingen niet
mogelijk is.
03.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La qualité des aliments n'est pas contrôlée sur la
base des bénéfices réalisés par un secteur.
03.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
kwaliteit van voedsel wordt niet gecontroleerd op
basis van de winst van een sector.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Karin Jiroflée au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
04 Vraag van mevrouw Karin Jiroflée aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
29
over "hennatatoeages" (nr. 9651)
04.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit) : Les tatouages
au henné, qui sont très prisés, sont pratiqués lors
de festivals, de voyages à l'étranger et dans les
salons de beauté. Mais d'après les médecins des
Universitaire Ziekenhuizen Leuven, ils peuvent
nuire à la santé. Le produit qui est fréquemment
ajouté, la para-phénylènediamine, peut provoquer
de graves réactions allergiques. Les dermatologues
ont déjà demandé que ce produit soit réglementé à
l'échelle mondiale.
Le ministre est-il informé des risques que
comportent les tatouages au henné ? Ces produits
sont-ils réglementés en Belgique ou à l'échelon de
l'Union européenne
? Le ministre compte-t-il
prendre des initiatives ?
04.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Hennatatoeages
zijn erg populair en worden aangebracht op
festivals, op buitenlandse reizen en in
schoonheidssalons. Volgens artsen van de
Universitaire Ziekenhuizen Leuven kunnen zij
echter de gezondheid schaden. Het vaak
toegevoegde product parafenyleendiamine kan
leiden tot ernstige allergische reacties.
Dermatologen hebben reeds gevraagd om een
wereldwijde regelgeving uit te werken.
Is de minister op de hoogte van de gevaren van
hennatatoeages? Bestaat er Belgische of Europese
regelgeving voor deze producten? Zal de minister
initiatieven nemen?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Des lois belges et des directives européennes
interdisent l'emploi de la para-phénylènediamine
pour colorer la peau. Des inspections ont déjà été
effectuées lors de festivals et dans des salons de
beauté, et à cette occasion, un grand nombre de
produits ont été saisis.
En juin 2005 a été diffusé un communiqué de
presse destiné à informer la population des risques
que comportent les tatouages au henné. Il est
encore possible aujourd'hui de consulter ce
communiqué.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
bestaan zowel Belgische als Europese wetten die
het gebruik van parafenyleendiamine verbieden
voor het kleuren van de huid. Er werden reeds
inspecties uitgevoerd op festivals en in
schoonheidssalons, waarbij een groot aantal
producten in beslag werd genomen.
In juni 2005 werd een persbericht verspreid om de
bevolking in te lichten over de gevaren van
hennatatoeages. Dit bericht kan men nog steeds
raadplegen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Maya Detiège au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les conséquences éventuelles pour la Belgique
de l'amende infligée à AstraZeneca" (n° 9659)
05 Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de mogelijke gevolgen voor België van de
boete aan AstraZeneca" (nr. 9659)
05.01 Maya Detiège (sp.a-spirit) : Le 15 juin 2005,
la Commission européenne a infligé une amende à
AstraZeneca pour violation des lois sur les brevets
et abus de position dominante ayant permis à la
société de bloquer la mise sur le marché des
médicaments de substitution bon marché pour le
Losec, un médicament destiné au traitement des
ulcères à l'estomac. La firme a interjeté appel.
Selon la Commission, AstraZeneca a empêché ou
ralenti la commercialisation de versions génériques
bon marché du Losec, a fourni, en Belgique
notamment, des informations trompeuses au
Bureau national des brevets et a maintenu le prix
du Losec à un niveau artificiellement élevé. Au
cours de cette période, la Belgique a donc dépensé
des sommes beaucoup trop élevées pour le
remboursement du Losec. Le ministre s'emploiera-
05.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): Op 15 juni 2005
legde de Europese Commissie AstraZeneca een
boete op wegens inbreuken op de octrooiwetgeving
en misbruik van zijn dominante positie om
goedkope alternatieven voor Losec, een middel
tegen maagzweren, af te blokken. De firma tekende
beroep aan. Volgens de Commissie voorkwam of
vertraagde AstraZeneca tussen 1993 en 2000 het
op de markt brengen van goedkopere generische
versies van Losec, gaf onder meer in België
misleidende informatie aan het Nationaal
Octrooibureau en hield de prijs voor Losec
kunstmatig hoog. In die periode gaf België dus veel
te veel uit aan de terugbetaling van Losec. Zal de
minister proberen om dat te recupereren en het
verlies voor het geneesmiddelenbudget enigszins
te compenseren?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
30
t-il à récupérer ces sommes et à compenser
quelque peu la perte pour le budget des
médicaments ?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Ces pratiques sont effectivement contraires à
l'éthique. La Belgique a eu connaissance de
l'amende infligée. En vertu du principe de droit non
bis in idem, on ne peut être sanctionné deux fois
pour les mêmes faits. En outre, la législation sur les
brevets et le respect des règles de concurrence ne
relèvent pas de la compétence du département de
la Santé publique mais celle des Affaires
économiques, même s'il s'agit de faits qui
concernent la Santé publique.
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dit is
inderdaad onethisch. België is op de hoogte van de
opgelegde boete. Op basis van het rechtsprincipe
non bis in idem kan men voor dezelfde feiten geen
twee keer worden gestraft. Bovendien is niet
Volksgezondheid, maar Economische Zaken
bevoegd voor de octrooiwetgeving en het naleven
van de concurrentieregels, zelfs als het
Volksgezondheid betreft.
05.03 Maya Detiège (sp.a-spirit): Il semblerait que
la Belgique puisse faire quelque chose. Je vais
faire examiner cette question et j'interrogerai
d'autres ministres à ce sujet.
05.03 Maya Detiège (sp.a-spirit): Naar verluidt zou
België wel iets kunnen doen. Ik laat dat
onderzoeken en zal andere ministers hierover
ondervragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Dominique Tilmans au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la législation relative aux banques
de sang de cordon" (n° 9250)
06 Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de wetgeving inzake de
navelstrengbloedbanken" (nr. 9250)
06.01 Dominique Tilmans (MR): Le 30 septembre
dernier, le CHU de Liège obtenait une accréditation
mondiale et devenait ainsi la huitième banque
mondiale et la première banque belge accréditée
pour la vente de sang de cordon ombilical. Se pose
cependant le problème de la transposition de la
directive européenne relative à l'établissement de
normes de qualité et de sécurité pour les cellules et
tissus humains. Où en est-on
? La Belgique
possède-t-elle une base légale suffisante pour
permettre ce type d'activité ? Qu'en est-il de la
reconnaissance de la firme Cryosave, seule
banque de sang de cordon privée ?
06.01 Dominique Tilmans (MR): Op 30
september jongstleden werd het CHU van Luik
wereldwijd erkend als commerciële
navelstrengbloedbank. Het is het eerste Belgische
ziekenhuis en het achtste ter wereld dat die titel
draagt. De omzetting van de Europese richtlijn tot
vaststelling van kwaliteits- en veiligheidsnormen
voor menselijke weefsels en cellen verloopt echter
niet probleemloos. Hoever is het dossier
gevorderd? Beschikt België over een toereikende
rechtsgrond om dit soort activiteit mogelijk te
maken? Hoe staat het met de erkenning van de
firma Cryosave, de enige privé-
navelstrengbloedbank?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : J'ai
soumis le texte d'un avant-projet de loi au Conseil
supérieur de l'hygiène qui a émis un avis positif à
son sujet. Il vise à leur donner une base juridique
suffisante et à régler globalement les activités
nécessitant le recours à des cellules et tissus
humains, pour autant qu'ils soient destinés à des
utilisations humaines ou à la recherche scientifique.
Ce texte servira également de base juridique pour
la transposition de la directive européenne.
06.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik heb de
tekst van een voorontwerp van wet voorgelegd aan
de Hoge Gezondheidsraad, die er een gunstig
advies heeft over uitgebracht. De tekst strekt ertoe
in een toereikende juridische grondslag en een
allesomvattende regeling te voorzien voor de
activiteiten die de aanwending van menselijke
cellen en menselijk weefsel vereisen, op
voorwaarde dat zij voor menselijk gebruik of
wetenschappelijk onderzoek zijn bestemd. Die tekst
zal tevens als juridische grondslag voor de
omzetting van de Europese richtlijn dienen.
Dans cette optique, je suis enclin à l'autoriser Vanuit die optiek ben ik bereid om het enkel in een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
31
seulement dans un certain nombre de cas limités.
beperkt aantal gevallen toe te laten.
06.03 Dominique Tilmans (MR): Vous ne
répondez pas à la question relative à la société
Cryosafe, la banque de données privée existant en
Belgique.
06.03 Dominique Tilmans (MR): U antwoordt niet
op de vraag in verband met het bedrijf Cryosafe, de
enige private databank in België.
06.04 Rudy Demotte , ministre (en français) : Je
ne peux pas vous faire d'autre réponse que celle
que l'administration prépare. Concernant la firme
Cryosafe, visiblement l'administration n'a pas
donné de réponse. Je vous propose que mon
secrétariat vous fasse parvenir une réponse écrite
sur ce dernier point.
06.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik kan u
enkel het antwoord geven dat mijn administratie
heeft opgesteld. En de administratie heeft niets
over de firma Cryosafe gezegd. Ik stel voor dat mijn
secretariaat u daarover een schriftelijk antwoord
bezorgt.
06.05 Dominique Tilmans (MR): Ce serait
effectivement intéressant car si, selon moi, les
banques universitaires de cordons ne posent pas
de problème, il en va différemment des banques de
cordons privées.
06.05 Dominique Tilmans (MR): Dat zou
inderdaad interessant zijn want volgens mij vormen
de universitaire navelstrengbloedbanken geen
probleem, wat niet kan gezegd worden van de
private navelstrengbloedbanken.
06.06 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
connais ce problème. Il a déjà été posé par
plusieurs membres de la commission. On pourrait
retrouver dans mes positions antérieures les limites
que j'ai posées à cet exercice. Toutefois, je
propose quand même de vous faire parvenir une
réponse écrite.
Le président: Je suis formellement contre ces
banques privées. Il est immoral de vendre des
produits génétiques.
06.06 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik ben op
de hoogte van het probleem. Verscheidene
commissieleden hebben het reeds aangekaart. Uit
mijn vorige stellingnames kan men afleiden hoever
ik wil gaan. Ik stel toch voor u een schriftelijk
antwoord te bezorgen.
De voorzitter: Ik verzet me formeel tegen die
private banken. Het is onethisch genetisch
materiaal te verkopen.
06.07 Dominique Tilmans (MR): On ne devrait
pas les autoriser.
06.07 Dominique Tilmans (MR): Men zou ze
geen toelating mogen geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Bart Laeremans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"des équipes d'intervention paramédicales"
(n° 9661)
07 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "paramedische interventieteams" (nr. 9661)
07.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : À la fin
du mois de décembre, le ministre a prétendument
proposé une solution pour l'absence de SMUR à
Hal et les problèmes linguistiques qui en découlent.
Le SMUR « light » est mis sur les rails à Hal, à
Virton et dans quatre autres localités, sans que la
présence d'un médecin soit requise. Il s'agit en fait
d'un service 100. Le ministre affirme que la
présence d'un médecin n'est requise que dans
20 % des interventions SMUR mais ce chiffre est
contesté. Cette expérience nuit à la qualité des
soins de santé.
Quels sont les quatre autres localités concernées ?
07.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Eind
december kwam de minister met een zogenaamde
oplossing voor het ontbreken van een MUG-team in
Halle en de taalproblemen die daarvan het gevolg
zijn. In Halle, Virton en vier andere plaatsen gaat
een MUG light van start, waarbij geen arts
aanwezig is. Dit is dus eigenlijk een gewone
dienst 100. De minister beweert dat slechts in
twintig procent van de MUG-interventies de
aanwezigheid van een arts nodig is, maar dat cijfer
wordt tegengesproken. Het experiment haalt een
goede gezondheidszorg onderuit.
Wat zijn de andere vier locaties? Gaat het daar om
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
32
S'agit-il de combler un vide ou de renforcer l'offre ?
Quelles sont les missions d'une telle équipe
d'intervention et comment un médecin peut-il y être
associé ? Quelle est la différence de coût entre un
SMUR et une équipe d'intervention paramédicale ?
Cette dernière bénéficie-t-elle des mêmes
subventions
? Quelle sera la durée de cette
expérience ?
de opvulling van een leemte of een vergroting van
het aanbod? Wat behelst een dergelijk
interventieteam en hoe kan een arts erbij betrokken
worden? Wat is het verschil in kostprijs tussen een
MUG-dienst en een paramedisch interventieteam
en krijgt dit laatste een gelijkaardige subsidie?
Hoelang duurt dit experiment?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Cette expérience a été menée en concertation avec
l'administration de l'hôpital de Hal et le ministre
flamand, Mme
Vervotte. Lorsque le SMUR
intervient, la présence d'un médecin n'est pas
absolument indispensable étant donné que le
véhicule dispose de défibrillateurs et de cathéters.
Le SMUR est de plus en contact téléphonique avec
le service d'urgence de l'hôpital si bien qu'un
médecin peut toujours être appelé en cas de
nécessité. Ce système est appliqué de longue date
en Scandinavie, aux Pays-Bas, en Allemagne, au
Royaume-Uni et au Canada. Il permet d'augmenter
l'efficacité des médecins en ne les envoyant que là
où ils sont vraiment indispensables. Dans le cadre
de cette expérience, la ville de Hal est assimilée à
une zone fortement urbanisée et Virton à une zone
rurale. Les quatre autres lieux n'ont pas encore été
choisis.
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dit
experiment werd overlegd met het bestuur van het
ziekenhuis in Halle en met Vlaams minister
Vervotte. Bij een MUG-oproep is de aanwezigheid
van een arts niet echt noodzakelijk dankzij het
bestaan van defibrillatoren en catheters. Er is
telefonisch contact met de spoedgevallendienst van
het ziekenhuis zodat, indien nodig, toch nog een
arts kan worden opgeroepen. Dit systeem wordt al
jaren toegepast in Scandinavië, Nederland,
Duitsland, het Verenigd Koninkrijk en Canada. Het
kan de efficiëntie verhogen door de artsen in te
schakelen waar ze het meest renderen. Halle wordt
als vrij verstedelijkt gebied in het experiment
opgenomen en Virton als landelijk gebied. De vier
andere plaatsen werden nog niet bepaald.
Pour ce projet, l'hôpital régional Sint-Maria, de Hal,
recevra annuellement 215
000 euros, ce qui
correspond au financement d'un SMUR reconnu.
Je suis convaincu que l'expérience contribuera à
rendre plus efficace l'organisation de l'aide
d'urgence.
Voor dit project zal het regionaal ziekenhuis Sint-
Maria te Halle jaarlijks 215 000 euro ontvangen,
wat overeenstemt met de financiering van een
erkende MUG.
Ik ben ervan overtuigd dat het experiment zal
bijdragen tot een efficiëntere organisatie van de
dringende hulpverlening.
07.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang)
: Le
monde médical exprime de fortes réserves à
propos de cette expérience. Les chiffres
concernant Louvain sur lesquels on se fonde ne
peuvent être purement et simplement extrapolés.
Plutôt que de provoquer la mort de patients à cause
du manque de connaissances linguistiques parmi
les membres de l'équipe d'intervention, on risque à
présent de la provoquer en n'adjoignant pas de
médecin à l'équipe d'intervention. Nous craignons
qu'il s'agisse d'une mesure d'économie inavouée.
Nous ne devons pas nous inspirer de l'exemple de
pays comme le Royaume-Uni et les Pays-Bas, car
le niveau de notre système d'aide médicale est
supérieur. Nous allons suivre très attentivement
l'expérience du SMUR façon « light ». Du reste,
l'ébauche d'une solution à Hal ne signifie pas que
tous les problèmes linguistiques de Bruxelles et de
la périphérie soient résolus.
07.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
medische wereld heeft grote twijfels bij dit
experiment. De Leuvense cijfers waarop men zich
baseert, zijn niet zomaar extrapoleerbaar. In plaats
van doden door een gebrek aan taalkennis van de
hulpverleners, dreigt men nu doden te krijgen door
de afwezigheid van een arts in het interventieteam.
We vrezen dat dit een verkapte
besparingsmaatregel is. We moeten ons niet
spiegelen aan landen zoals het Verenigd Koninkrijk
en Nederland, want onze hulpverlening staat op
een hoger niveau. We zullen deze MUG light met
argusogen blijven volgen. Het is trouwens niet
omdat er een begin van oplossing is in Halle, dat
alle taalproblemen in en rond Brussel van de baan
zijn.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
33
07.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Concernant Hal, j'ai fait la preuve de ma bonne
volonté. Je suis bien évidemment attentif au coût
mais il s'agit ici de la mise en oeuvre de nouvelles
méthodes, à présent que nous disposons de
nouvelles technologies et de nouveaux instruments.
La télécommunication ouvre également de
nouvelles possibilités. Désormais, on peut pratiquer
des opérations sous la supervision d'un médecin se
trouvant à distance. J'ai toute confiance dans le
professionnalisme des équipes qui seront
envoyées en mission mais il va de soi que nous
devrons procéder à l'évaluation de l'expérience.
07.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Wat
Halle betreft, heb ik bewezen dat ik van goede wil
ben. Ik ben natuurlijk gevoelig voor de kostprijs,
maar hier gaat het over het gebruik van nieuwe
methodes nu we over nieuwe technologieën en
apparatuur beschikken. Ook de telecommunicatie
opent nieuwe mogelijkheden. Er kunnen nu zelfs al
ingrepen gebeuren onder supervisie van een arts
op afstand. Ik heb het volste vertrouwen in het
professionalisme van de ploegen die ingezet zullen
worden, maar het spreekt vanzelf dat we dit
experiment nog zullen moeten evalueren.
07.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Je ne
fais pas confiance aux soins à distance. Lorsque le
SMUR est appelé, il s'agit d'incidents sérieux,
comme une crise cardiaque foudroyante ou un
grave accident de la circulation. Dans ce type de
situations, l'intervention rapide d'un médecin peut
sauver des vies.
07.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik heb
geen vertrouwen in behandelingen op afstand. Als
de MUG wordt opgeroepen, gaat het om ernstige
incidenten, zoals een acute hartaanval of een
zwaar verkeersongeluk. In dergelijke situaties kan
de tijdige interventie van een arts levensreddend
zijn.
07.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les personnes qui traitent les appels doivent être
correctement formées pour être capables de
décider si une équipe spécialisée doit être envoyée
sur place ou non.
07.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
mensen die de oproepen opnemen, moeten goed
opgeleid zijn om in staat te zijn om te beslissen of
zij al dan niet een gespecialiseerde ploeg ter
plaatse sturen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
fait que l'art infirmier ne soit plus une profession
critique" (n° 9694)
08 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
feit dat verpleegkunde geen knelpuntenberoep
meer is" (nr. 9694)
08.01 Luc Goutry (CD&V) : À en croire la presse,
les étudiants en soins infirmiers n'auraient jamais
été aussi nombreux que cette année. L'art infirmier
ne constituerait dès lors plus une profession
critique au cours des prochaines années. Je m'en
félicite même si de telles nouvelles peuvent
évidemment aussi avoir un effet dissuasif sur les
candidats aux études d'infirmier.
Comment le ministre évalue-t-il lui-même l'offre
d'infirmiers à l'avenir ? Dispose-t-il de chiffres à cet
égard ? Qu'en est-il du cadastre des infirmiers ?
Actuellement, combien d'infirmiers exercent-ils
effectivement leur profession ? Qu'en est-il de
l'arrêté royal relatif aux aides-soignants ?
08.01 Luc Goutry (CD&V): Volgens de pers
waren er nog nooit zoveel studenten-verplegers als
dit schooljaar. Daardoor zou de verpleegkunde de
komende jaren geen knelpuntberoep meer zijn. Dat
is een goede zaak, maar dergelijke berichten
kunnen natuurlijk ook ontradend werken op
kandidaten voor verpleegkundestudies.
Hoe schat de minister zelf het aanbod aan
verpleegkundigen in de toekomst in? Heeft de
minister daar cijfers over? Hoever staat het met het
kadaster voor verpleegkundigen? Hoeveel
verpleegkundigen oefenen momenteel
daadwerkelijk hun beroep uit? Hoever staat het met
het KB inzake de zorgkundigen?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La profession d'infirmier demeurera une profession
critique tant que l'offre ne répondra pas à la
demande. L'augmentation du nombre d'étudiants
08.02 Minister Rudy Demotte Nederlands): Het
beroep van verpleegkundige zal een
knelpuntberoep blijven zolang het aanbod niet aan
de vraag beantwoordt. De stijging van het aantal
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
34
constitue une bonne chose puisqu'elle démontre
que la profession a retrouvé de l'attrait. Dans le
cadre de l'évaluation de l'offre, il convient de tenir
compte du nombre d'infirmiers qui exercent
effectivement leur profession. À cet égard, les
temps de travail et la possibilité de concilier la
profession avec la vie familiale constituent
principalement des critères importants.
studenten is een goede zaak, omdat dit erop wijst
dat het beroep terug aantrekkelijk is. Bij de
evaluatie van het aanbod moet rekening worden
gehouden met het aantal verpleegkundigen die
effectief hun beroep uitoefenen. Belangrijk daarbij
zijn vooral de werktijden en de mogelijkheid om het
beroep te verzoenen met het gezinsleven.
Tant que le cadastre de données ne sera pas
disponible, nous ne serons pas en possession de
chiffres complets et fiables. Dès lors, nous érigeons
l'établissement de ce cadastre au rang de nos
priorités. L'administration disposera à court terme
des moyens informatiques nécessaires à la gestion
des données.
Le cadre légal est en cours d'élaboration. C'est
uniquement sur la base des données fédérales,
évaluées par le monde scientifique, que la
commission de planification pourra travailler et que
nous pourrons répondre l'ensemble de ces
questions pertinentes.
L'arrêté royal relatif aux infirmiers a été soumis à la
signature royale et sera publié rapidement.
Zolang het gegevenskadaster er nog niet is,
beschikken we niet over volledige en betrouwbare
cijfers. Daarom maken we van het opstellen van dit
kadaster een prioriteit. De administratie zal op korte
termijn over de nodige informaticamiddelen
beschikken om de gegevens te beheren.
Het wettelijk kader wordt momenteel uitgewerkt.
Het is slechts op basis van de federale gegevens,
geëvalueerd door de wetenschappelijke wereld, dat
de planningscommissie zal kunnen werken en dat
het mogelijk zal zijn al deze pertinente vragen te
beantwoorden.
Het KB inzake de zorgkundigen is ter
ondertekening aan de Koning voorgelegd en zal
spoedig gepubliceerd worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Dominique Tilmans au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'identification et l'encodage des
chevaux dans une banque de données centrale"
(n° 9805)
09 Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de identificatie en
encodering van paarden in een centrale
gegevensbank" (nr. 9805)
09.01 Dominique Tilmans (MR) : C'est une
question technique. L'arrêté royal du 16 juin 2005
prévoit l'identification et l'encodage des chevaux
dans une banque de données centrales à partir du
1
er
juillet. Cela pose plusieurs questions
concernant : les critères retenus pour le choix du
gestionnaire, les moyens d'identification
supplémentaires envisagés et la formation
obligatoire pour les identificateurs. Que pensez-
vous, en outre, des intentions de la confédération
Wallonie-Bruxelles du cheval ?
09.01 Dominique Tilmans (MR): Mijn vraag is
eerder technisch. Het koninklijk besluit van 16 juni
2005 voorziet in de identificatie en de encodering
van de paarden in een centrale gegevensbank
vanaf 1 juli. Ik vraag me af op grond van welke
criteria de beheerder wordt gekozen, welke
bijkomende identificatiemiddelen worden
overwogen en wat de verplichte opleiding voor de
identificeerders inhoudt. Wat vindt u trouwens van
de plannen van de 'Confédération Wallonie-
Bruxelles du cheval'?
Sur quels critères sera confiée la gestion de la
banque de données? Quels sont les prestataires de
services? Comment sera organisée la tarification
unique pour tous les vétérinaires identificateurs? Le
tarif sera-t-il fixé par le ministre ou par l'Ordre des
vétérinaires?
Volgens welke criteria zal het beheer van de
gegevensbank worden toegekend? Wie zijn de
dienstverleners? Hoe wordt de unieke tarifering
voor alle identificerende dierenartsen
georganiseerd? Wordt het tarief door de minister of
door de Orde van de dierenartsen bepaald?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Un
des critères initiaux repris pour la sélection des
09.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
oorspronkelijke criteria voor de selectie van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
35
candidats étaient que ceux-ci devaient posséder
une certaine expérience dans le secteur des
animaux vivants. La désignation finale de
l'organisme se fera sur la base de critères définis
dans le cahier spécial des charges envoyé
uniquement aux candidats sélectionnés.
Deuxièmement, les modalités de modification de la
destination finale de l'animal par le vétérinaire
consistent à faire valider officiellement sur le
passeport et dans la banque de données
l'exclusion de l'animal pour la consommation
humaine. Certaines modalités seront définies en
concertation avec le gestionnaire de la banque de
données une fois que celui-ci aura été désigné.
Troisièmement, je n'envisage actuellement aucun
autre moyen d'identification supplémentaire. Cette
disposition a été rédigée en prévision d'une
réglementation européenne en préparation. Celle-ci
pourrait éventuellement imposer d'autres moyens
d'identification comme, par exemple, un
prélèvement d'ADN.
kandidaten waren onder meer een zekere ervaring
in de sector van de levende dieren. De uiteindelijke
aanwijzing van het organisme gebeurt op grond van
de in het bijzonder bestek bepaalde criteria. Dit
bestek werd alleen naar de geselecteerde
kandidaten gestuurd.
Ten tweede, de modaliteiten om de uiteindelijke
bestemming van het dier door de veearts te
wijzigen bestaan erin de uitsluiting van het dier voor
menselijke consumptie officieel op het paspoort en
in de gegevensbank te valideren. Bepaalde
modaliteiten worden in samenspraak met de
beheerder van de gegevensbank bepaald zodra
een beheerder is aangesteld.
Ten derde, momenteel beoog ik geen enkel ander
bijkomend identificatiemiddel. Deze bepaling werd
opgesteld met het oog op een Europese
regelgeving in voorbereiding. De Europese
regelgeving zou nog andere identificatiemiddelen
kunnen opleggen zoals bijvoorbeeld het nemen van
DNA-stalen.
Quatrièmement, j'envisage en effet d'imposer une
formation technique et administrative aux
vétérinaires qui souhaitent être reconnus comme
identificateurs.
Cinquièmement, une formation « certifiante » est
une formation dont le contenu aura été approuvé
par mes services et qui sera dispensée par des
professionnels du monde du cheval.
Lors des groupes de travail qui ont déterminé
l'actuelle législation, il avait été convenu que
l'identificateur serait choisi par le responsable du
cheval parmi une liste d'identificateurs reconnus ou,
dans le cas des chevaux destinés à être inscrits
dans un livre généalogique, désigné par
l'association d'élevage.
Ten vierde overweeg ik inderdaad de dierenartsen
die als identificeerder willen worden erkend, ertoe
te verplichten een technische en administratieve
opleiding te volgen.
Ten vijfde is een "certifiërende" opleiding een
opleiding waarvan de inhoud door mijn diensten
werd goedgekeurd en die door beroepsmensen die
actief zijn in het paardenmilieu zal worden gegeven.
In het kader van de werkgroepen waarvan de
werkzaamheden tot de huidige wetgeving hebben
geleid, werd afgesproken dat de identificeerder
door de persoon die verantwoordelijk is voor het
paard zou worden gekozen uit een lijst van erkende
identificeerders of, wanneer het paarden betreft die
in een stamboek moeten worden ingeschreven,
door de fokvereniging zou worden aangewezen.
Le fait que la confédération Wallonie-Bruxelles du
cheval veuille limiter le nombre d'identificateurs
pour les chevaux inscrits est légitime. Lors de
l'identification des poulains destinés à être abattus
dans l'année de leur naissance, c'est le numéro
d'identification de la mère qui est repris sur
l'attestation de notification.
La procédure de désignation se déroule selon un
appel d'offres restreint. Les candidats devaient
rentrer leur candidature pour le 30 septembre 2005.
Les éventuels prestataires de services ne seront
connus qu'une fois que le gestionnaire aura été
désigné. Le montant forfaitaire sera fixé en
concertation avec le gestionnaire de la banque de
données. Les visites des identificateurs seront
payées selon les honoraires vétérinaires.
Het voornemen van de Confédération Wallonie-
Bruxelles du cheval om het aantal identificeerders
voor de ingeschreven paarden te beperken, is
gewettigd. Bij de identificatie van veulens die
binnen het jaar na hun geboorte zullen worden
geslacht, wordt het identificatienummer van de
merrie op het attest van betekening vermeld.
De aanwijzingsprocedure neemt de vorm aan van
een beperkte offerteaanvraag. De kandidaten
moesten zich tegen 30 september 2005
aanmelden. De eventuele dienstverleners zullen
pas bekend zijn nadat de beheerder zal zijn
aangewezen. Het forfaitaire bedrag zal in overleg
met de beheerder van de gegevensbank worden
vastgesteld. De identificeerders zullen dezelfde
erelonen ontvangen als de dierenartsen.
09.03 Dominique Tilmans (MR) : Je voudrais
revenir sur ma question concernant la formation.
09.03 Dominique Tilmans (MR): Ik wil nog even
terugkomen op mijn vraag over de opleiding.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 838
36
Aujourd'hui, il existe une formation « certifiante ».
Quatre cents vétérinaires l'ont suivie. Par ailleurs,
la Confédération Wallonie-Bruxelles veut limiter la
certification des chevaux du stud-book. Il existe
donc une certification officielle et une certification
octroyée par une confédération wallonne? Quelle
est dès lors la valeur de la formation
« certifiante » ?
Vandaag bestaat een opleiding voor dierenartsen
die een erkenning wensen voor het identificeren
van paarden. Vierhonderd dierenartsen hebben die
gevolgd. Anderzijds wil de 'Confédération Wallonie-
Bruxelles' echter beperkingen opleggen aan de
certificering van de paarden opgenomen in het
stud-book. Betekent een en ander dat er twee
certificeringen bestaan: een officiële en één van
een Waalse confederatie? Wat is dan nog de
waarde van die opleiding?
09.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Pour
les chevaux inscrits au stud-book, l'identification
doit être réalisée par un nombre limité de
personnes formées dans le cadre des
confédérations. La Confédération de Wallonie-
Bruxelles pourrait donc limiter le nombre
d'identificateurs.
09.04 Minister Rudy Demotte (Frans): De in het
stud-book opgenomen paarden moeten worden
geïdentificeerd door een beperkt aantal personen
die een door de confederaties georganiseerde
opleiding volgden. De 'Confédération Wallonie-
Bruxelles' zou dus langs die weg het aantal voor de
identificatie erkende veeartsen kunnen beperken.
Ce que vous me demandez c'est s'il ne pourrait pas
y avoir de contradiction entre cela et une autre
formation officielle. Je suis incapable d'y répondre.
Wat u mij vraagt, is of dat niet haaks zou kunnen
staan op een andere officiële opleiding. Ik kan u
daar niet op antwoorden.
09.05 Dominique Tilmans (MR) : Je m'en doute.
Mais il y a un risque que les personnes qui sont les
identificateurs « légaux » ne soient pas reconnues
comme compétentes. Il faut y être attentif.
09.05 Dominique Tilmans (MR): Dat had ik wel
gedacht. Maar het gevaar bestaat dat de
"wettelijke" identificeerders niet als deskundig
worden erkend. Men moet waakzaam zijn op dat
gebied.
09.06 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
suis incapable d'interpréter cette réponse, car, pour
être honnête avec vous, je n'en comprends pas la
langue.
09.06 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik kan dat
antwoord niet interpreteren, want om eerlijk te zijn
begrijp ik het niet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
hôpitaux de jour gériatriques" (n° 9970)
10 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
geriatrische dagziekenhuizen" (nr. 9970)
10.01 Luc Goutry (CD&V): 45 projets d'hôpitaux
de jour gériatriques ont été sélectionnés
récemment: 26 en Flandre, 4 à Bruxelles et 15 en
Wallonie. Les hôpitaux en ont été informés par la
circulaire du 20 décembre 2005. Il existe une
certaine confusion sur le terrain à propos de la
sélection des projets.
Quels critères ont été utilisés ? A-t-on donné la
priorité aux hôpitaux exploitant déjà un hôpital de
jour gériatrique ? Que faut-il entendre par hôpital de
jour gériatrique ? Si le nombre de places était
supérieur au nombre d'hôpitaux répondant aux
critères, comment a-t-on sélectionné les hôpitaux
restants ? Comment est-on arrivé à cette répartition
régionale ? Pourquoi le ministre n'a-t-il pas prévu
10.01 Luc Goutry (CD&V): Recent heeft men 45
projecten voor geriatrische dagziekenhuizen
geselecteerd: 26 in Vlaanderen, vier in Brussel en
vijftien in Wallonië. De ziekenhuizen hebben
hierover de rondzendbrief van 20 december 2005
ontvangen. Over de selectie van de projecten
bestaat er op het terrein nogal wat verwarring.
Welke criteria werden gebruikt? Heeft men
voorrang verleend aan ziekenhuizen die reeds een
geriatrisch dagziekenhuis uitbaten? Wat verstaat
men onder een geriatrisch dagziekenhuis? Indien
er meer plaatsen waren dan ziekenhuizen die aan
de criteria voldeden, hoe heeft men de overige
instellingen geselecteerd? Hoe kwam men tot de
regionale spreiding? Waarom heeft de minister niet
in een financiering voorzien voor elk algemeen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 838
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
de financement pour chaque hôpital général afin de
mettre en place la fonction de liaison gériatrique en
dehors du service gériatrique ?
ziekenhuis om de functie van geriatrische liaison
buiten de geriatrische dienst uit te bouwen?
10.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'exclusion des dossiers incomplets ou envoyés
après la date limite a été utilisée comme critère. La
répartition des 45 centres de jour gériatriques s'est
faite à l'aide de données de l'INS. Le nombre de
personnes âgées de plus de 65 ans a été pris
comme critère afin de fixer la répartition par
province. Les hôpitaux qui disposaient déjà d'un
centre de jour gériatrique ont eu la priorité. Ces
informations ont été puisées dans les statistiques
annuelles des hôpitaux. La qualité du projet
médical et de l'infrastructure proposée a été utilisée
comme critère de sélection pour les hôpitaux qui ne
disposaient pas encore d'une telle structure. La
capacité de mettre le service rapidement en place
était un élément décisif.
10.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
uitsluiting van onvolledige dossiers of dossiers die
na de deadline werden verstuurd, werd als criterium
gebruikt. De verdeling van 45 geriatrische
dagcentra gebeurde met gegevens van het NIS.
Het aantal personen ouder dan 65 gold als
criterium om de verdeling per provincie te bepalen.
De ziekenhuizen die reeds een geriatrisch
dagcentrum hadden, kregen voorrang. De
gegevens hiervoor kwamen van de jaarlijkse
statistische registraties van de ziekenhuizen. De
kwaliteit van het medisch project en van de
voorgestelde infrastructuur werd gebruikt voor de
selectie van ziekenhuizen die nog niet over deze
structuur beschikten. Doorslaggevend was dat men
in staat was om deze dienst snel op te richten.
Un hôpital gériatrique de jour doit offrir trois
services : un programme diagnostique ambulatoire,
un programme thérapeutique nécessitant une
hospitalisation mais qui peut être réalisé en une
journée et un programme de revalidation
fonctionnelle à la suite ou non d'une hospitalisation.
Les hospitalisations doivent être remplacées, dans
la mesure du possible, par un traitement réalisé
dans un hôpital gériatrique de jour.
L'instauration de la fonction de liaison implique la
définition préalable de la notion de patient
gériatrique. Cette définition doit permettre de
déterminer le nombre de patients gériatriques
présents dans tout l'hôpital. Il sera ainsi possible de
fixer le financement de l'équipe de liaison interne.
Cette définition doit également permettre de
détecter les patients gériatriques qui doivent être
traités par la fonction de liaison.
J'ai demandé au Centre fédéral d'expertise de
formuler une proposition.
Een geriatrisch dagziekenhuis moet drie zaken
aanbieden: een ambulant diagnostisch programma,
een therapeutisch programma waarvoor een
ziekenhuisopname nodig is maar dat in één dag
kan worden uitgevoerd, en een functioneel
revalidatieprogramma al dan niet volgend op een
ziekenhuisopname. Ziekenhuisopnames moeten in
de mate van het mogelijke worden vervangen door
een aanpak die het geriatrisch dagziekenhuis
uitvoert.
De invoering van de liaisonfunctie vereist dat men
de notie geriatrisch patiënt vooraf definieert. Via
deze definitie moet men het aantal geriatrische
patiënten dat in heel het ziekenhuis aanwezig is,
kunnen bepalen. Zo kan men de financiering van
de interne liaisonequipe bepalen. Ook moet men
via de definitie de geriatrische patiënten kunnen
opsporen die door de liaisonfunctie moeten worden
behandeld.
Ik heb het federaal kenniscentrum om een voorstel
gevraagd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 18 h 30.
De vergadering wordt gesloten om 18.30 uur.
Document Outline