CRABV 51 COM 835
CRABV 51 COM 835
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
01-02-2006 01-02-2006
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 835
01/02/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Maggie De Block au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les demandes de régularisation des indemnités
journalières accordées dans le cadre du
télétravail" (n° 9876)
1
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de verzoeken tot regularisatie van
dagvergoedingen in het kader van telewerken"
(nr. 9876)
1
Orateurs: Maggie De Block, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maggie De Block, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Daniel Bacquelaine au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la réforme du Service d'évaluation et de contrôle
médicaux de l'INAMI" (n° 9922)
3
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de hervorming van de Dienst voor
geneeskundige evaluatie en controle van het
RIZIV" (nr. 9922)
3
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement des sondes et des sacs à urine"
(n° 9589)
4
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van sondes en urinezakjes"
(nr. 9589)
4
Orateurs: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Anne Barzin au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'activité complémentaire comme indépendante et
le congé de maternité" (n° 9988)
5
Vraag van mevrouw Anne Barzin aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
moederschapsverlof voor de vrouwelijke
zelfstandigen in bijberoep" (nr. 9988)
5
Orateurs: Anne Barzin, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Anne Barzin, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 835
01/02/2006
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
01
FEVRIER
2006
Matin
______
van
WOENSDAG
01
FEBRUARI
2006
Voormiddag
______
La discussion des questions commence à
11 h 28 sous la présidence de M. Hans Bonte.
De vragen vangen aan om 11.28 uur. Voorzitter: de
heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de Mme Maggie De Block au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les demandes de régularisation
des indemnités journalières accordées dans le
cadre du télétravail" (n° 9876)
01 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de verzoeken tot regularisatie van
dagvergoedingen in het kader van telewerken"
(nr. 9876)
01.01 Maggie De Block (VLD) : Aujourd'hui, de
nombreux travailleurs salariés ne sont plus en
contact avec leur employeur que par ordinateur
interposé. Ils perçoivent un montant forfaitaire
mensuel, déterminé en accord avec le fisc et
couvrant les frais découlant de cette organisation
du travail.
Auparavant, l'accord conclu avec le fisc était
également respecté par l'ONSS, mais l'article 111
de la loi du 20 juillet 2005 a mis fin à cet
automatisme. Cette modification, qui est appliquée
avec effet rétroactif, menace la survie de certaines
entreprises. L'ONSS considère en effet à présent
ce forfait comme un salaire et réclame des arriérés
de cotisations sur les montants versés à ces
travailleurs. D'aucuns parlent même d'une chasse
aux sorcières.
01.01 Maggie De Block (VLD): Heel wat
werknemers zijn tegenwoordig alleen nog via hun
computer met hun werkgever verbonden. Zij krijgen
maandelijks een forfaitair bedrag uitgekeerd, dat
samen met de fiscus wordt afgesproken, voor de
kosten die deze manier van werken met zich
meebrengt.
Vroeger gold het met de fiscus bereikte akkoord
ook voor de RSZ, maar aan deze praktijk stelt
artikel 111 van de wet van 20 juli 2005 een einde.
Deze wijziging, die retroactief geldt, brengt het
voortbestaan van sommige bedrijven in gevaar. De
RSZ beschouwt dit forfait nu immers als een
uitgekeerd loon en vordert achterstallige bijdragen
op de uitgekeerde bedragen. Sommigen spreken
zelfs van een heksenjacht.
Notre service d'études me signale que certaines
entreprises doivent verser de grosses sommes
d'argent à l'ONSS, ce qui met leur avenir en péril.
Le versement d'une indemnité journalière est
vraiment un usage répandu auprès des travailleurs
du secteur de l'informatique.
Pourquoi l'article 111 de la loi du 20 juillet déroge-t-
il au principe selon lequel un accord avec le fisc
entraîne automatiquement un accord avec
l'ONSS
? Pourquoi est-il question ici d'une
rétroactivité de cinq ans ? Sur quelles dispositions
légales l'ONSS se base-t-il pour affirmer qu'un
Onze studiedienst meldt me dat verschillende
bedrijven grote bedragen moeten ophoesten voor
de RSZ en dat dit hun voortbestaan in gevaar
brengt. De dagvergoeding is echt een wijdverspreid
gebruik bij werknemers in de IT-sector.
Waarom doorbreekt artikel 111 van de wet van 20
juli het automatisme dat een akkoord met de fiscus
ook meteen een akkoord met de RSZ impliceert?
Waarom geldt hier een retroactiviteit van vijf jaar?
Op basis van welke wettelijke bepalingen hanteert
de RSZ het criterium dat een werknemer na
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 835
2
travailleur fait partie du personnel de l'entreprise au
bout de deux semaines et qu'à partir de ce
moment-là, son indemnité journalière doit être
considérée comme une sorte de salaire ? Pourquoi
seules des entreprises pratiquant le télétravail sont-
elles visées ? Combien d'entreprises font-elles en
ce moment l'objet de procédures
? De quels
moyens disposent-elles pour s'opposer aux
injonctions de l'ONSS ?
veertien dagen tot het personeel van het bedrijf
behoort en dat zijn dagvergoeding vanaf dan als
een soort van loon moet worden beschouwd?
Waarom worden uitgerekend bedrijven met
telewerkers aangepakt? Tegen hoeveel bedrijven
zijn momenteel procedures lopende? Over welke
mogelijkheden beschikken zij om zich te verweren
tegen de aanmaningen van de RSZ?
01.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'article 111 de la loi de juillet 2005 portant des
dispositions diverses concerne les accords fiscaux
conclus entre l'administration fiscale et le
contribuable. Il n'est contraignant que pour les
services des contributions. L'article en question met
fin à certaines imprécisions sur ce qu'il y a lieu de
considérer ou non comme rémunération soumise à
cotisation.
L'ONSS accepte de manière générale de tels
accords fiscaux, sauf s'il dispose de suffisamment
d'éléments pour remettre en cause l'accord. Il peut
alors être considéré qu'un accord est contraire à la
législation en matière de sécurité sociale et que
certaines rémunérations doivent tout de même être
soumises à cotisation.
L'article 111 n'a pas d'effet rétroactif. Le délai de
prescription actuellement en vigueur en matière de
cotisations de sécurité sociale est de cinq ans.
01.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Artikel 111 van de wet van juli 2005 houdende
diverse bepalingen handelt over een fiscaal
akkoord tussen de fiscale administratie en de
belastingplichtige. Het is enkel bindend voor de
belastingdiensten. Het artikel werkt
onduidelijkheden weg in verband met wat als
bijdrageplichtige bezoldiging moet worden
beschouwd en wat niet.
De RSZ aanvaardt dergelijke fiscale akkoorden
doorgaans, tenzij de dienst over voldoende
elementen beschikt om het akkoord in twijfel te
trekken: dan kan men beslissen dat een afspraak
indruist tegen de socialezekerheidswetgeving en
dat bepaalde bezoldigingen toch aan de
bijdrageplicht onderworpen worden..
Artikel 111 werkt niet retroactief. De nu geldende
verjaringstermijn inzake socialezekerheidsbijdragen
is vijf jaar.
Selon Mme De Block, le critère utilisé par l'ONSS
pour déterminer si une indemnité journalière
forfaitaire doit être soumise ou non à des
cotisations serait celui de la période de quatorze
jours. Pour les travailleurs non sédentaires, l'ONSS
part du principe qu'ils ont nécessairement des frais
supplémentaires dus à leurs déplacements et qu'ils
ne peuvent profiter des infrastructures que
l'employeur met à la disposition du personnel sur le
lieu de travail. L'ONSS accepte que ces frais soient
remboursés par l'employeur de façon forfaitaire et
soient donc exonérés de cotisations. Il faut toutefois
que le travailleur soit en déplacement quatre
heures par jour.
Mais qu'en est-il des personnes qui travaillent
temporairement en tant que technicien ou
consultant à un endroit bien précis ? L'ONSS
estime que c'est alors la durée de la mission
temporaire qui détermine s'ils peuvent bénéficier ou
non du régime avantageux en matière de frais
forfaitaires. En effet, si une personne travaille au
même endroit pendant plus de deux semaines, elle
peut alors réellement utiliser les infrastructures
mises à sa disposition par l'employeur. Chaque
Volgens mevrouw De Block zou de RSZ veertien
dagen als criterium toepassen om uit te maken of
een forfaitaire dagvergoeding al dan niet aan
bijdragen onderworpen moet worden. Voor niet-
sedentaire werknemers gaat de RSZ ervan uit dat
ze noodgedwongen bijkomende kosten hebben
omdat ze onderweg zijn en niet beschikken over
voorzieningen die de werkgever ter beschikking
stelt op de werkvloer. De RSZ aanvaardt dat die
kosten forfaitair en dus vrij van bijdragen door de
werkgever worden terugbetaald. De werknemer
moet dan wel vier uur per dag onderweg zijn.
Wat echter met werknemers die tijdelijk als
technicus of consulent op een welbepaalde plaats
werken? De RSZ oordeelt dat de duur van die
tijdelijke opdracht bepaalt of ze aanspraak kunnen
maken op de gunstige regeling voor forfaitaire
onkosten. Als iemand immers gedurende meer dan
een paar weken op dezelfde plaats werkt, kan hij
wel degelijk gebruik maken van de voorzieningen
die de opdrachtgever ter beschikking stelt. Elke
situatie wordt individueel bekeken.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 835
01/02/2006
3
situation est examinée individuellement.
L'ONSS m'a par ailleurs fait savoir que les
entreprises occupant des télétravailleurs ne sont
pas spécifiquement visées. L'Inspection sociale
affirme la même chose. Or, dans certaines régions,
l'inspection procède à des contrôles sectoriels, ce
qui pourrait donner l'impression qu'un certain type
d'entreprise est visé.
L'ONSS ne dispose par de statistiques régionales
selon les catégories de litiges.
Je n'ai pas de réponse non plus à votre question
concernant les entreprises qui seront concernées
par l'article 111 à l'avenir.
L'ONSS ne statue qu'après un examen approfondi
par les services de l'inspection et compte tenu des
arguments invoqués par l'employeur. Il est loisible
aux employeurs d'introduire un recours administratif
contre la décision de l'ONSS. Si l'ONSS maintient
sa position, l'employeur pourra saisir le tribunal du
travail du dossier.
Le président : Le président de la Chambre
demande instamment que le temps de parole prévu
pour les questions orales soit plus rigoureusement
respecté.
Verder heeft de RSZ laten weten dat de
ondernemingen die met telewerkers werken niet
specifiek worden aangepakt. De Sociale Inspectie
zegt hetzelfde. In sommige regio's gaat de
inspectie wel tot sectorale controles over, waardoor
het de indruk kan geven dat een bepaald
ondernemingstype wordt geviseerd.
De RSZ beschikt niet over regionale statistieken
per categorie van geschil.
Ik kan evenmin antwoorden op de vraag welke
ondernemingen in de toekomst zullen worden
getroffen door artikel 111.
DE RSZ neemt pas een standpunt in na een
grondig onderzoek door de inspectie en rekening
houdend met de argumenten van de werkgever.
Werkgevers kunnen het standpunt van de RSZ
altijd administratief betwisten. Houdt de RSZ aan
zijn standpunt vast, dan kan de werkgever naar de
arbeidsrechtbank stappen.
De voorzitter: De Kamervoorzitter dringt aan op
meer respect voor de tijdsbeperkingen bij de
behandeling van de vragen.
01.03 Maggie De Block (VLD) : Une question très
importante demeure sans réponse : sur quelle
disposition légale l'ONSS se base-t-il pour affirmer
qu'une personne qui travaille temporairement en un
certain lieu fait partie après huit ou quinze jours du
personnel de ce lieu de travail ?
01.03 Maggie De Block (VLD): Een cruciale vraag
blijft onbeantwoord: op welke wettelijke bepaling
baseert de RSZ zich om te stellen dat een persoon
die tijdelijk ergens werkt, na een week tot veertien
dagen tot het personeel van die tijdelijke werkplek
wordt gerekend?
01.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je ne dispose pas des données nécessaires pour
répondre à cette question. Je vais rechercher
l'information et je vous la communiquerai par écrit.
01.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dat
antwoord kan ik niet afleiden uit de gegevens die ik
momenteel heb. Ik zoek het op en bezorg het
schriftelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M.
Daniel Bacquelaine au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la réforme du Service d'évaluation
et de contrôle médicaux de l'INAMI" (n° 9922)
02 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de hervorming van de Dienst voor
geneeskundige evaluatie en controle van het
RIZIV" (nr. 9922)
02.01 Daniel Bacquelaine (MR) : Le Comité du
service d'évaluation et de contrôle médicaux de
l'Inami a fait savoir le 26 décembre dernier qu'il
procédait actuellement avec le SECM à une
révision des procédures de contrôle afin d'assurer
une meilleure transparence et une meilleure
garantie des droits de la défense. Pouvez-vous
02.01 Daniel Bacquelaine (MR): Het Comité van
de Dienst voor geneeskundige evaluatie en
controle van het RIZIV deelde op 26 december
jongstleden mee dat het op dit ogenblik samen met
de DGEC de controleprocedures aan het herzien is
om te zorgen voor een betere transparantie en om
de rechten van de verdediging beter te waarborgen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 835
4
nous donner des informations sur le contenu de la
réforme envisagée par le SECM ? Est-il exact que,
dans l'attente de la réforme, le SECM a décidé de
suspendre les contrôles des prestataires?
Kan u ons informatie geven over de inhoud van de
herziening die door de DGEC wordt gepland? Klopt
het dat de DGEC, in afwachting van de herziening,
beslist heeft de controle op de zorgverstrekkers op
te schorten?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en français) :
L'évaluation au Parlement de la réforme du contrôle
médical de l'Inami doit avoir lieu dans le courant de
2006. La procédure actuelle contient un certain
nombre de garanties sur les droits de la défense. Si
l'évaluation en cours aboutit à des propositions
concrètes d'amélioration de ces droits, je prendrai
les initiatives utiles pour les faire aboutir dans les
meilleurs délais. Dans le contexte de la nécessaire
maîtrise des dépenses de l'assurance obligatoire
soins de santé, il n'est pas raisonnable de
suspendre pour une période indéterminée les
contrôles des prestataires de soins.
02.02 Minister Rudy Demotte : (Frans): De
evaluatie in het Parlement van de herziening van
de geneeskundige controle van het RIZIV moet
plaatsvinden in de loop van 2006. De huidige
procedure bevat een aantal waarborgen voor de
rechten van de verdediging. Indien de evaluatie die
aan de gang is tot concrete voorstellen ter
verbetering van die rechten leidt, zal ik de nodige
maatregelen nemen om ze zo snel mogelijk
voortgang te laten maken. In de context van de
noodzakelijke beheersing van de uitgaven voor de
verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging is het niet redelijk de controles op de
zorgverstrekkers voor onbepaalde duur op te
schorten.
02.03 Daniel Bacquelaine (MR) : Il faut être
attentif à la surcharge administrative qui découle de
la catégorisation actuelle des médicaments. Elle
induit une véritable surdose administrative pour les
médecins. Il est urgent de se mettre d'accord au
Parlement sur une révision des procédures en
cours. En ce qui concerne le contrôle des
prescriptions, il faut considérer le problème dans
son ensemble.
02.03 Daniel Bacquelaine (MR): Men mag niet uit
het oog verliezen dat de huidige categorisering van
de geneesmiddelen een aanzienlijke
administratieve werklast meebrengt. De artsen
verliezen het hoofd bij al die administratieve
rompslomp. Binnen het parlement moet dan ook
dringend een akkoord worden bereikt over een
herziening van de lopende procedures. Wat het
toezicht op het voorschrijfgedrag betreft, moet het
probleem in zijn geheel worden aangepakt.
02.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Mon
souci est d'avoir un système efficient. L'enquête de
santé publique nationale montre que la Belgique
souffre essentiellement de surconsommation
prescrite. Il faut des mécanismes qui ne soient pas
étouffants dans la liberté thérapeutique mais qui ne
remettent pas en cause la pérennité du système.
02.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik streef
vooral naar een doeltreffend systeem. De Nationale
Gezondheidsenquête bracht aan het licht dat de
medische overconsumptie in België vooral
betrekking heeft op voorgeschreven
geneesmiddelen. We moeten mechanismen
ontwikkelen die de therapeutische vrijheid niet al te
zeer aan banden leggen, maar die evenmin het
voortbestaan van het systeem in gevaar brengen.
02.05 Daniel Bacquelaine (MR) : Nous sommes
d'accord pour focaliser l'ensemble des contrôles
sur la surconsommation. Mais il ne faut pas
multiplier les angles d'attaque et appliquer des
contrôles tatillons sur les procédures de
prescription de l'un ou l'autre médicament.
02.05 Daniel Bacquelaine (MR): Wij zijn het
ermee eens dat alle controles op de
overconsumptie worden toegespitst. Er mogen
echter niet te veel uiteenlopende
controlemaatregelen worden ingevoerd:
muggenzifterige controles van de procedures voor
het voorschrijven van bepaalde geneesmiddelen
zijn uit den boze.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le remboursement des sondes et des sacs à
03 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van sondes en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 835
01/02/2006
5
urinezakjes" (nr. 9589)
03.01 Hilde Vautmans (VLD) : Un indépendant
devenu invalide et devant vivre d'un revenu de
remplacement m'a signalé que les poches de
drainage d'urine dont il a besoin ne sont
remboursées qu'à concurrence d'un tiers et la
sonde même pas du tout. Pourquoi cette différence
de traitement ? Va-t-on remédier à cette situation ?
N'oublions pas qu'avec le vieillissement de la
population, de plus en plus de personnes auront
besoin de ces dispositifs d'aide.
03.01 Hilde Vautmans (VLD): Een zelfstandige
die invalide werd en van een vervangingsinkomen
moet leven, vertelt me dat de urinezakjes die hij
nodig heeft, maar voor een derde worden
terugbetaald en de sonde zelfs helemaal niet.
Waarom dit onderscheid? Zijn er plannen om dit te
verhelpen? Men mag niet vergeten dat de
bevolking veroudert en dat steeds meer mensen
deze hulpmiddelen nodig hebben.
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Les sacs à urine figurent dans la nomenclature des
prestations médicales. S'il est assuré pour les petits
risques, l'indépendant peut bénéficier de ce
remboursement. Les sondes ne figurent pas dans
la nomenclature. Il existe toutefois un forfait pour le
matériel d'incontinence en vertu de l'arrêté royal du
2 juin 1998. Ce forfait, qui s'élève à 416 euros par
an, concerne les patients incontinents qui ont
besoin d'un certain niveau de soins.
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
urinezakjes zijn opgenomen in de nomenclatuur
van de geneeskundige verstrekkingen. Indien de
zelfstandige verzekerd is voor de kleine risico's,
komt hij in aanmerking voor die terugbetaling. De
sondes zijn niet opgenomen in de nomenclatuur. Er
bestaat door het KB van 2 juni 1998 wel een forfait
voor het incontinentiemateriaal. Dat forfait, dat 416
euro per jaar bedraagt, is bestemd voor
incontinente patiënten die een bepaald niveau van
zorg behoeven.
03.03 Hilde Vautmans (VLD) : La sonde est un
accessoire essentiel pour pouvoir utiliser les sacs à
urine. Il serait dès lors logique que la sonde figure
également dans les prestations de la nomenclature.
Le forfait peut-il couvrir les sondes ?
03.03 Hilde Vautmans (VLD): De sonde is een
essentieel onderdeel om de urinezakjes te kunnen
gebruiken. Men zou dus verwachten dat ook de
sonde op de nomenclatuurlijst voorkwam. Kan het
forfait de sondes dekken?
03.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Une distinction est faite entre l'incontinence
provisoire et structurelle. Jusqu'à 416 euros, le coût
des sondes peut être supporté à l'aide du forfait.
03.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
wordt een onderscheid gemaakt tussen tijdelijke en
structurele incontinentie. Tot 416 euro kan men de
sondes met het forfait bekostigen.
03.05 Hilde Vautmans (VLD) : J'espère que ce
forfait s'applique également aux indépendants.
03.05 Hilde Vautmans (VLD): Ik hoop dat dit
forfait dan ook op zelfstandigen van toepassing is.
03.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je suppose que oui mais je m'informerai.
03.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
vermoed van wel, maar ik zal het navragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Anne Barzin au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'activité complémentaire comme indépendante
et le congé de maternité" (n° 9988)
04 Vraag van mevrouw Anne Barzin aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het moederschapsverlof voor de
vrouwelijke zelfstandigen in bijberoep" (nr. 9988)
04.01 Anne Barzin (MR) : Pour les travailleuses
salariées enceintes, le congé de maternité est
obligatoire. Durant leur grossesse, il y a un « suivi »
médical par la médecine du travail, l'arrêt de
certaines tâches quelques jours avant et après
l'accouchement, voire l'arrêt maladie dans les
métiers à risques. Les travailleuses indépendantes
sont libres de gérer elles-mêmes leur congé de
04.01 Anne Barzin (MR): Zwangere
werkneemsters zijn verplicht moederschapsverlof
te nemen. Tijdens hun zwangerschap worden ze
door de arbeidsgeneesheer medisch begeleid,
mogen ze enkele dagen vóór en na de bevalling
bepaalde taken niet meer uitvoeren en in de
risicoberoepen moeten ze zelfs met ziekteverlof
gaan. De vrouwelijke zelfstandigen kunnen zelf
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2006
CRABV 51
COM 835
6
maternité.
Qu'en est-il des travailleuses salariées à temps
partiel qui exercent à titre complémentaire une
fonction d'indépendante ? Peuvent-elles poursuivre
leur activité accessoire et à quelles conditions ?
Quels sont leurs droits en la matière ? Qui peut
autoriser la poursuite de l'activité ?
bepalen hoe zij hun moederschapsverlof nemen.
Welke regeling geldt voor de deeltijdse
werkneemsters die daarnaast zelfstandige in
bijberoep zijn? Kunnen zij hun nevenactiviteit
voortzetten en onder welke voorwaarden? Wat zijn
hun rechten ter zake? Welke instantie kan hun de
toelating geven hun activiteit voort te zetten?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Il
faut distinguer l'écartement du travail du congé de
maternité. Un écartement du travail pour raison de
santé se déroule en trois étapes : proposition du
médecin du travail, attestation de l'employeur et
entérinement par la mutuelle.
La réglementation ne fait pas de distinction entre
l'activité accessoire ou indépendante, quelle qu'en
soit la nature. La travailleuse écartée doit
demander préalablement d'exercer son activité
indépendante auprès du médecin conseil de sa
mutuelle (avec attestation médicale, précisant que
l'activité ne présente pas de risques pour sa santé
ou celle de l'enfant). Le médecin conseil va limiter
l'exercice de cette activité aux jours et heures où
elle aurait normalement travaillé comme
indépendante si elle n'avait pas été écartée.
L'indemnité d'écartement est de 60% du salaire de
base, diminuée de 10% en cas de reprise d'une
activité indépendante complémentaire. Ces
prescriptions respectées, l'écartement n'a pas
d'influence sur l'activité indépendante.
04.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Men moet
een onderscheid maken tussen de verwijdering van
het werk en het moederschapsverlof. Een
verwijdering van het werk wegens
gezondheidsredenen verloopt in drie fasen: voorstel
van de arbeidsgeneesheer, bewijs van de
werkgever en goedkeuring door het ziekenfonds.
In de wetgeving wordt geen onderscheid gemaakt
tussen de nevenactiviteit en de zelfstandige
activiteit, ongeacht de aard ervan. De verwijderde
werkneemster moet vooraf bij de adviserend
geneesheer van haar ziekenfonds (met een
medisch attest waarin wordt vermeld dat de
activiteit geen gevaar vormt voor haar gezondheid
of die van het kind) een aanvraag indienen om haar
zelfstandige activiteit te mogen voortzetten. De
adviserend geneesheer zal de uitoefening van die
activiteit beperken tot de dagen en uren waarop ze
normaliter haar zelfstandige activiteit zou
uitgeoefend hebben indien ze niet van haar werk
was verwijderd. De verwijderingsvergoeding
bedraagt 60 procent van het basisloon, min 10
procent indien ze een zelfstandige nevenactiviteit
heropneemt. Wanneer die voorschriften worden
nageleefd, heeft de verwijdering geen invloed op de
zelfstandige activiteit.
Si cette procédure n'a pas été respectée, les
indemnités ne sont pas versées et font l'objet d'une
récupération si, pendant la période d'écartement,
une activité a été poursuivie sans autorisation
préalable.
Il revient au médecin du travail de décider ou non
de l'écartement d'office de la travailleuse.
En ce qui concerne l'activité indépendante, c'est le
médecin-conseil de la mutuelle qui se prononce sur
la poursuite de l'activité.
Enfin, il n'est pas permis de travailler pendant une
période de repos de maternité, indemnisée tant en
régime salarié qu'indépendant.
Als die procedure niet werd nageleefd, wordt er
geen vergoeding uitbetaald. Ze wordt zelfs
teruggevorderd indien de betrokkene tijdens de
onderbreking van haar activiteit als loontrekkende
zonder voorafgaande toestemming een
zelfstandige activiteit heeft voortgezet.
De arbeidsgeneesheer beslist of de loontrekkende
activiteit van de betrokkene al dan niet ambtshalve
wordt opgeschort.
Wat de zelfstandige activiteit betreft, beslist de
adviserend geneesheer van het ziekenfonds of ze
al dan niet wordt voortgezet.
Tot slot is het verboden om de zelfstandige activiteit
tijdens het bevallingsverlof voort te zetten,
ongeacht het stelsel voor zelfstandigen dan wel
voor loontrekkenden waarbij de betrokkene is
aangesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 835
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
La réunion publique de commission est levée à 12
h 04.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.04 uur.
Document Outline