CRABV 51 COM 832
CRABV 51 COM 832
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
31-01-2006 31-01-2006
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Miguel Chevalier au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
projets de lutte contre le tabagisme par la
présence d'illustrations sur les paquets de
cigarettes" (n° 8526)
1
Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de plannen om het roken af te schrikken
door het plaatsen van afbeeldingen op
sigarettenpakjes" (nr. 8526)
1
Orateurs: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Miguel Chevalier au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
Zeepreventorium à De Haan" (n° 8874)
3
Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het Zeepreventorium in De Haan" (nr. 8874)
3
Orateurs: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Miguel Chevalier au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
progression de la maladie de Lyme" (n° 8953)
4
Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het stijgend aantal gevallen van de ziekte
van Lyme" (nr. 8953)
4
Orateurs: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Maggie De Block au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'annulation par la Cour d'arbitrage d'une partie de
la loi relative aux expérimentations sur la
personne humaine" (n° 9126)
5
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vernietiging door het Arbitragehof van
een deel van de wet inzake experimenten op de
menselijke persoon" (nr. 9126)
5
Orateurs: Maggie De Block, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maggie De Block, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
Journée mondiale du sida" (n° 9144)
5
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de Wereldaidsdag" (nr. 9144)
5
Orateurs: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Maggie De Block au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'octroi tardif d'un numéro spécifique aux
médecins spécialistes en formation" (n° 9147)
7
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de laattijdige toekenning van een GSO-
nummer aan geneesheren-specialisten in
opleiding" (nr. 9147)
7
Orateurs: Maggie De Block, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maggie De Block, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Miguel Chevalier au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
substances cancérigènes présentes dans les
produits light" (n° 9185)
7
Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de kankerverwekkende stoffen in light
producten" (nr. 9185)
7
Orateurs: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
9
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
9
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
ii
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
date exacte des élections médicales" (n° 9295)
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de juiste
datum van artsenverkiezingen" (nr. 9295)
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
budget des moyens financiers en date du
1er juillet 2006" (n° 9321)
9
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
budget van financiële middelen op 1 juli 2006"
(nr. 9321)
9
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
TVA applicable aux services hospitaliers"
(n° 9403)
10
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
BTW op ziekenhuisdiensten" (nr. 9403)
10
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'agrément de médecins en revalidation pour les
centres de revalidation autonomes" (n° 9453)
11
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
erkenning van revalidatieartsen voor de autonome
revalidatiecentra" (nr. 9453)
11
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Mark Verhaegen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
problèmes concernant les formulaires de
déclaration pour le calcul des cotisations AFSCA"
(n° 10050)
11
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de problemen met de aangifteformulieren
voor de bijdragen aan het FAVV" (nr. 10050)
11
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Karin Jiroflée au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
violence intrafamiliale et le rôle du médecin de
famille" (n° 9473)
14
Vraag van mevrouw Karin Jiroflée aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
intrafamiliaal geweld en de rol van de huisarts"
(nr. 9473)
14
Orateurs: , Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: , Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
prophylaxie 'post-exposition' (PEP)" (n° 9502)
15
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over " 'post-exposure' profylaxis (PEP)" (nr. 9502)
15
Orateurs: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
taux de TVA applicable aux lubrifiants" (n° 9503)
16
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het BTW-tarief voor glijmiddelen" (nr. 9503)
16
Orateurs: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
17
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
17
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
iii
remboursement de médicaments pour les patients
atteints du sida" (n° 9504)
over "de terugbetaling van geneesmiddelen voor
aidspatiënten" (nr. 9504)
Orateurs: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellation et questions jointes de
17
Samengevoegde interpellatie en vragen van
17
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'éventualité
d'une distribution gratuite d'héroïne à titre
expérimental" (n° 750)
17
- de heer Koen Bultinck tot de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "mogelijke
experimenten met gratis heroïneverstrekking"
(nr. 750)
17
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'expérience
pilote de délivrance d'héroïne à Liège" (n° 9939)
17
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
heroïne-experiment te Luik" (nr. 9939)
17
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la distribution
contrôlée d'héroïne" (n° 10049)
18
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
heroïneverstrekking op gecontroleerde wijze"
(nr. 10049)
18
Orateurs: Koen Bultinck, Hilde Dierickx,
Mark Verhaegen, Rudy Demotte, ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Koen Bultinck, Hilde Dierickx,
Mark Verhaegen, Rudy Demotte, minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Motions
22
Moties
22
Questions et interpellation jointes de
23
Samengevoegde vragen en interpellatie van
23
- Mme Marleen Govaerts au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'examen
supplémentaire organisé en novembre 2005 pour
les kinésithérapeutes diplômés flamands"
(n° 9576)
23
- mevrouw Marleen Govaerts aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het extra
examen voor Vlaamse afgestudeerde kinesisten in
november 2005" (nr. 9576)
23
- M. Patrick De Groote au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les résultats
de l'examen auquel doivent se soumettre les
kinésithérapeutes pour obtenir un numéro INAMI"
(n° 755)
23
- de heer Patrick De Groote tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
resultaten van het examen voor kinesisten voor
het behalen van een RIZIV-nummer" (nr. 755)
23
- Mme Yolande Avontroodt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
numéros INAMI non utilisés par des
kinésithérapeutes sélectionnés" (n° 9623)
23
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
niet-opgenomen RIZIV-nummers door
geselecteerde kinesitherapeuten" (nr. 9623)
23
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les numéros
INAMI non utilisés par des kinésithérapeutes
sélectionnés" (n° 9652)
23
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de door
geselecteerde kinesisten niet-opgenomen RIZIV-
nummers" (nr. 9652)
23
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les résultats
contestés de l'examen supplémentaire pour les
kinésithérapeutes" (n° 9983)
23
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
gecontesteerde resultaten van het bijkomend
examen voor kinesitherapeuten" (nr. 9983)
23
Orateurs: Marleen Govaerts, Patrick De
Groote, Yolande Avontroodt, Koen
Bultinck, Hilde Dierickx, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Marleen Govaerts, Patrick De
Groote, Yolande Avontroodt, Koen
Bultinck, Hilde Dierickx, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
29
Moties
29
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
iv
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'admission de personnes âgées souffrant de
démence dans une maison de repos ou dans une
maison de repos et de soins" (n° 9624)
29
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de opname van dementerende bejaarden in
rustoorden en rust- en verzorgingstehuizen"
(nr. 9624)
29
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
1
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
31
JANVIER
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
31
JANUARI
2006
Namiddag
______
La discussion des questions et des interpellations
commence
à
15 h 41 sous
la
présidence
de M. Luc Goutry.
De vragen en interpellaties vangen aan om
15.41 uur. Voorzitter: de heer Luc Goutry.
01 Question de M. Miguel Chevalier au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les projets de lutte contre le tabagisme par la
présence d'illustrations sur les paquets de
cigarettes" (n° 8526)
01 Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de plannen om het roken af te schrikken
door het plaatsen van afbeeldingen op
sigarettenpakjes" (nr. 8526)
01.01 Miguel Chevalier (VLD) : Le ministre
Demotte est convaincu qu'apposer des
photographies dissuasives sur les paquets de
cigarettes pour décourager les fumeurs est une
bonne idée. Il me revient que cette proposition
enthousiasmerait l'Union européenne.
Personnellement, je suis sceptique. Ces dernières
années, les fumeurs sont de plus en plus
ostracisés. Le ministre doit se garder d'organiser
une chasse aux sorcières contre les fumeurs en les
stigmatisant de plus en plus.
Voici quelques années, des messages mettant en
garde les fumeurs contre tous les risques du
tabagisme pour la santé étaient imprimés sur les
paquets de cigarettes. Cette initiative a-t-elle déjà
été soumise à une évaluation ? Son effet sur le
comportement des fumeurs a-t-il été étudié
minutieusement ?
01.01 Miguel Chevalier (VLD): Minister Demotte
is gewonnen voor het idee om rokers te
ontmoedigen via het plaatsen van
afschrikwekkende foto's op de sigarettenpakjes.
Naar verluidt is de Europese Unie enthousiast over
dit voorstel. Ikzelf stel me er vragen bij. Rokers
worden de laatste jaren steeds meer in een hoekje
gedrumd. De minister moet er zich voor hoeden
een klopjacht te organiseren en de rokers steeds
verder te stigmatiseren.
Enkele jaren geleden werden teksten afgedrukt op
de sigarettenpakjes met de vermelding van alle
mogelijke gezondheidsgevaren die het gevolg zijn
van roken. Werd dit initiatief al eens aan een
evaluatie onderworpen? Werd het effect ervan op
het rookgedrag nauwgezet onderzocht?
La proposition actuelle impliquera l'impression sur
les paquets de cigarettes de photographies
horribles de dentitions et d'organes ravagés par le
tabagisme. Je me demande si les fumeurs s'en
soucieront. En revanche, si nous adoptons cette
proposition, nous courons le risque bien réel
d'exposer à ces épouvantables photographies des
Het huidige voorstel houdt in dat er
huiveringwekkende foto's van aangetaste gebitten
en organen op de pakjes zullen worden geplaatst.
Ik vraag me af of de rokers zich hiervan iets zullen
aantrekken. Het gevaar is echter niet onbestaande
dat bijvoorbeeld kinderen met die akelige foto's op
rondslingerende
pakjes zullen worden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
2
enfants qui tomberaient sur un paquet qui traîne ici
ou là. Et si l'on suivait la même logique, il faudrait
aussi apposer sur les voitures des photographies
d'enfants ensanglantés ou, sur les bouteilles de
bière, des photographies d'un foie rongé par la
cirrhose.
Je propose que le ministre ne mette pas tout de
suite en pratique sa proposition tendant à imprimer
de telles photographies sur les paquets de
cigarettes. Personnellement, je plaide en faveur
d'une approche plus humaine. Il me semble
opportun d'attendre les effets du durcissement de
la législation sur le tabagisme. En outre, on pourrait
utiliser l'espace laissé libre sur les paquets pour
mentionner certains numéros de services de
secours auxquels peuvent s'adresser les fumeurs
qui veulent arrêter de fumer et souhaitent être aidés
pour y parvenir.
geconfronteerd. Als men dezelfde logica
consequent doortrekt, moeten er wellicht ook foto's
van bloedende kinderen op auto's worden geplaatst
of van een door cirrose aangetaste lever op
bierflesjes.
Ik stel voor dat de minister zijn voorstel om die
foto's op de pakjes te plaatsen niet onmiddellijk in
praktijk omzet. Ik pleit voor een menselijker
benadering. Het is verkieselijk de gevolgen van de
verstrengde wetgeving op het roken af te wachten.
Men zou bovendien de ruimte op de pakjes kunnen
gebruiken om noodnummers te vermelden waar
rokers terechtkunnen voor hulp om met roken te
stoppen.
01.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : Il
s'agit d'une mesure qui figurait déjà dans le plan
fédéral de lutte contre le tabagisme de janvier
2004. Une décision de la Commission européenne
autorise les États membres à utiliser des photos en
couleurs pour illustrer les avertissements qui
apparaissent déjà sur les paquets aujourd'hui.
L'arrêté royal qui instaure ce principe a été pris en
concertation avec les ministres des Classes
moyennes et de l'Économie. Les périodes de
transition prévues sont d'un an avant la production
et d'un an et demi avant la commercialisation. La
compétence de sélectionner les photos et de
déterminer leur emplacement exact appartient au
ministre de la Santé publique. L'arrêté a été publié
le 30 novembre 2005.
01.02 Minister Rudy Demotten (Nederlands): Het
gaat om een maatregel die al opgenomen was in
het federale plan voor de strijd tegen de
tabaksverslaving uit januari 2004. Een beslissing
van de Europese Commissie staat de lidstaten toe
kleurfoto's te gebruiken om de waarschuwingen,
die nu al op de pakjes staan, te illustreren.
Het KB dat dit principe invoert, werd overlegd met
de ministers van Middenstand en Economie. Er
wordt in overgangstermijnen voorzien: een jaar
voor de productie en anderhalf jaar voor de
commercialisering. De bevoegdheid om de foto's te
selecteren en hun exacte plaatsing vast te leggen,
ligt bij de minister van Volksgezondheid. Het besluit
werd op 30 november 2005 gepubliceerd.
Le but de cette mesure est bien entendu de
dissuader le plus possible de fumeurs potentiels de
passer à l'acte et de motiver le plus possible de
fumeurs à arrêter de fumer. La conscientisation et
la sensibilisation de la population aux risques
peuvent se faire sous de multiples formes, en allant
de l'humour à l'effet de choc. Au Canada,
l'utilisation de photos horribles a donné des
résultats remarquables. De nombreux anciens
fumeurs ont déclaré avoir été amenés à arrêter par
les horribles photos sur les paquets de cigarettes.
Il est cependant évident qu'une telle mesure doit
s'inscrire dans une politique générale intégrée.
De motivatie van deze maatregel is
vanzelfsprekend om zoveel mogelijk potentiële
rokers af te schrikken en om zoveel mogelijk rokers
ertoe brengen te stoppen. Een bewustmaking van
de risico's kan vele gedaanten aannemen: van
humor tot shockeffecten. In Canada heeft het
plaatsen van afschrikwekkende foto's aanzienlijke
resultaten opgeleverd. Nogal wat ex-rokers
verklaarden gestopt te zijn onder invloed van de
foto's op de pakjes.
Het spreekt vanzelf dat een dergelijke maatregel
moet kaderen in een geïntegreerd algemeen beleid.
01.03 Miguel Chevalier (VLD) : Je me félicite de
la décision de prévoir une longue période de
transition. Je suis convaincu que la simple
utilisation de ces photos ne suffira pas. Il est plus
que temps que le ministre revoie ses priorités en
01.03 Miguel Chevalier (VLD): Ik ben tevreden
dat er een ruime overgangstermijn komt. Ik ben
ervan overtuigd dat foto's onvoldoende zoden aan
de dijk brengen. De minister moet zijn prioriteiten
inzake tabakspreventie dringend herschikken.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
3
matière de prévention du tabagisme.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Miguel Chevalier au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le Zeepreventorium à De Haan" (n° 8874)
02 Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het Zeepreventorium in De Haan" (nr. 8874)
02.01 Miguel Chevalier (VLD) :
Le
zeepreventorium à De Haan permet aux enfants qui
souffrent d'obésité de suivre une cure
d'amaigrissement lors d'un séjour de douze mois
maximum et d'adopter un mode de vie plus sain. Le
financement du préventorium est organisé sur la
base d'une convention conclue avec l'INAMI. Cette
convention ne porte toutefois ni sur la prévention ni
sur la postcure, de sorte que les enfants sont bien
souvent livrés à eux-mêmes après leur séjour. Par
ailleurs, les délais d'attente pour les séjours sont
très longs. L'INAMI n'assume pas le financement
de la prévention et de la postcure parce que ces
matières relèvent des compétences des
Communautés.
Le ministre peut-il envisager que la prévention et la
postcure soient dorénavant financées par l'INAMI ?
S'il estime que ces matières relèvent de la
compétence des Communautés, est-il prêt à
aborder ce problème avec celles-ci ?
02.01 Miguel Chevalier (VLD): Het
zeepreventorium in De Haan biedt kinderen met
obesitas de kans om gedurende een verblijf van
maximaal twaalf maanden een vermageringskuur te
volgen en een gezondere levenswijze aan te
nemen. De financiering van het preventorium
gebeurt via een met het Riziv afgesloten conventie.
Deze conventie behelst echter preventie noch
nazorg, zodat de kinderen na hun verblijf heel vaak
in een zwart gat vallen. Bovendien zijn de
wachttijden voor een verblijf erg lang. Het Riziv
betaalt de preventie en de nazorg niet omdat dit tot
de bevoegdheid van de Gemeenschappen behoort.
Is de minister bereid in de toekomst de preventie en
de nazorg alsnog door het Riziv te laten
financieren? Indien hij ervan uitgaat dat dit tot de
bevoegdheid van de Gemeenschappen behoort, is
hij dan bereid om dit probleem bij hen aan te
kaarten?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'augmentation du nombre de cas d'obésité
constitue un phénomène préoccupant qui ne peut
être combattu que par une alimentation saine et de
l'exercice physique. Le centre de De Haan joue un
rôle important à cet égard. La convention conclue
entre ce centre et l'INAMI n'y permet pas une
extension des activités. Le financement de la
prévention et de l'éducation sanitaire n'incombe
pas à l'INAMI mais aux Communautés. En outre,
j'ai prévu des économies dans le secteur de la
rééducation pour pouvoir financer d'autres priorités
en matière de santé.
Le centre fait toutefois partie d'un réseau
d'orientation des patients et assure également
l'accompagnement des soins de suivi par le biais
de ce réseau. La convention prévoit par ailleurs
aussi un accompagnement des parents des enfants
obèses.
Une action coordonnée à tous les niveaux de
pouvoir s'impose effectivement. Des experts
élaborent des stratégies qui pourront, espérons-le,
être mises en oeuvre en 2006.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
toename van obesitas is een zorgwekkend
verschijnsel waartegen alleen gezonde voeding en
beweging iets kunnen uitrichten. Het centrum in De
Haan speelt hierin een belangrijke rol. De conventie
van het centrum met het Riziv laat niet toe dat de
activiteit er wordt uitgebreid. De financiering van
preventie en van gezondheidsopvoeding is niet de
taak van het Riziv, maar van de Gemeenschappen.
Bovendien voer ik besparingen door in de sector
van de revalidatie om andere
gezondheidsprioriteiten te kunnen financieren.
Het centrum maakt wel deel uit van een netwerk
van verwijzers en begeleidt ook de nazorg via die
verwijzers. Ook de begeleiding van de ouders van
kinderen met obesitas staat in de conventie.
Een gecoördineerde actie op alle bestuursniveaus
is inderdaad nodig. Experts werken strategieën uit
die hopelijk in 2006 kunnen worden
geïmplementeerd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
4
02.03 Miguel Chevalier (VLD): J'étudierai la
réponse du ministre. Je note toutefois que le
ministre accepte de s'engager à examiner ce
dossier en concertation avec les Communautés et
les Régions. Le problème est trop important pour
qu'il soit occulté par les priorités en matière de
soins de santé.
02.03 Miguel Chevalier (VLD): Ik zal het antwoord
van de minister bestuderen. Ik noteer dat de
minister bereid is zich te engageren om dit
onderwerp met de Gemeenschappen en de
Gewesten te bespreken. Het probleem is belangrijk
genoeg om niet te verdwijnen achter de prioriteiten
van de gezondheidszorg.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Miguel Chevalier au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la progression de la maladie de Lyme" (n° 8953)
03 Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het stijgend aantal gevallen van de ziekte
van Lyme" (nr. 8953)
03.01 Miguel Chevalier (VLD) : La maladie de
Lyme est en progression. Elle est provoquée par
une bactérie transmise par les morsures de tiques.
Les séquelles sont importantes. La maladie peut
être traitée avec des antibiotiques.
Le ministre est-il au courant du nombre croissant
de contaminations
? Une campagne de
sensibilisation est-elle nécessaire pour expliquer à
la population comment elle peut reconnaître une
morsure de tique et quelles sont les mesures à
prendre en cas de morsure ?
03.01 Miguel Chevalier (VLD): De ziekte van
Lyme is in opmars. Ze wordt veroorzaakt door een
bacterie die wordt overgedragen via tekenbeten. De
klachten zijn aanzienlijk. De ziekte kan met
antibiotica worden behandeld.
Is de minister op de hoogte van het stijgend aantal
besmettingen? Is er geen
sensibiliseringscampagne nodig om de bevolking
uit te leggen hoe ze een tekenbeet kan herkennen
en welke maatregelen na een beet moeten worden
genomen?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les chiffres de prévalence de la maladie de Lyme
relatifs à 2004 dont dispose le département de la
Santé publique sont même plus élevés que ceux
produits par M. Chevalier. L'Institut scientifique de
Santé publique suit cette maladie, bien qu'elle ne
soit pas contagieuse.
Les cas de contamination sont rapportés par les
laboratoires de garde, qui constituent 50 % des
laboratoires de biologie clinique de notre pays.
Généralement, le diagnostic est confirmé
ultérieurement par un laboratoire de référence.
La progression de la maladie pourrait découler du
meilleur diagnostic en la matière. Il y a quelques
années, les Communautés ont organisé des
campagnes de sensibilisation. Le département de
la Santé publique distribue en ce moment une
brochure, qui peut également être consultée en
ligne. Il est indubitablement utile de mettre en garde
la population contre la maladie de Lyme, mais la
prévention relève des Communautés.
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
cijfers over 2004 van Volksgezondheid laten nog
meer gevallen van de ziekte van Lyme zien dan die
van de heer Chevalier. Het Wetenschappelijk
Instituut Volksgezondheid volgt deze ziekte, hoewel
ze niet besmettelijk is.
Gevallen van deze ziekte worden gerapporteerd
door de wachtlaboratoria, die zowat 50 procent van
de laboratoria voor klinische biologie in ons land
uitmaken. Een referentielaboratorium bevestigt de
diagnose meestal.
De stijging heeft wellicht vooral te maken met het
feit dat de diagnose nu beter kan worden gesteld.
Enkele jaren geleden organiseerden de
Gemeenschappen sensibiliseringscampagnes.
Momenteel wordt door Volksgezondheid een
brochure verspreid die ook online beschikbaar is.
De bevolking waarschuwen voor Lyme is
ongetwijfeld nuttig, maar valt onder de bevoegdheid
van de Gemeenschappen.
03.03 Miguel Chevalier (VLD): Le ministre évoque
les Communautés et les Régions. Je n'ai toutefois
pas la compétence pour interroger les ministres
communautaires et régionaux, et je propose dès
lors que le ministre aborde la question auprès de
ses collègues. Le fait est que de nombreux
03.03 Miguel Chevalier (VLD): De minister
verwijst naar de Gemeenschappen en de
Gewesten. Daar heb ik echter niet de bevoegdheid
om vragen te stellen, dus stel ik voor dat de
minister zijn collega's aanspreekt. Het is een feit
dat veel artsen geen teek kunnen herkennen of
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
5
médecins sont incapables de reconnaître ou de
retirer une tique.
verwijderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme
Maggie De Block au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'annulation par la Cour d'arbitrage
d'une partie de la loi relative aux
expérimentations sur la personne humaine"
(n° 9126)
04 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vernietiging door het Arbitragehof van
een deel van de wet inzake experimenten op de
menselijke persoon" (nr. 9126)
04.01 Maggie De Block (VLD): La Cour
d'arbitrage a estimé que la loi relative aux
expérimentations sur la personne humaine
dépasse les compétences fédérales. Entre-temps,
les chercheurs et l'industrie pharmaceutique se
plaignent de ce que, en raison d'un manque de
personnel au sein du service compétent, les
demandes demeurent trop longtemps sans
réponse.
Comment le ministre réagit-il à cet arrêt ? Est-il
exact que le service manque d'effectifs ? Quel est
le délai de traitement moyen des demandes ?
04.01 Maggie De Block (VLD): Het Arbitragehof
oordeelde dat de wet op experimenten op de
menselijke persoon de federale bevoegdheden
overschrijdt. Ondertussen klagen onderzoekers en
de farmaceutische industrie dat de aanvragen te
lang blijven liggen wegens onderbemanning van de
bevoegde dienst.
Wat doet de minister met de uitspraak? Klopt het
dat de dienst onderbemand is? Hoe lang blijven
aanvragen gemiddeld liggen?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Une solution juridique a été trouvée. Elle répond
aux prescriptions de la Cour d'arbitrage et elle a été
adoptée dans la loi portant des dispositions
diverses. Pour la rendre opérationnelle, j'ai créé
une plate-forme de développement au sein de
laquelle siègent tous les intéressés.
Le groupe d'experts se réunit mensuellement et
assure le suivi de l'efficacité du département de
R&D, optimalise la coopération entre les autorités
compétentes et les commissions d'éthique, détecte
les zones à risque sur le terrain, organise des
ateliers de travail pour le secteur et essaie de
répondre aux questions.
Du millier de demandes, 930 ont été traitées. Il était
difficile au départ de traiter les demandes dans le
cadre des délais légaux stricts. Actuellement, 90 %
des demandes sont traitées dans ces délais. Un
financement supplémentaire devrait permettre
d'accélérer encore la procédure de demande.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er is
een juridische oplossing gevonden die beantwoordt
aan de voorschriften van het Arbitragehof, en die
werd goedgekeurd in de wet houdende diverse
bepalingen. Om ze in de praktijk te brengen, heb ik
een ontwerpplatform in het leven geroepen waarin
alle betrokkenen zetelen.
De stuurgroep vergadert maandelijks en volgt de
doeltreffendheid van het R&D departement op,
optimaliseert de samenwerking tussen de
bevoegde overheid en de commissies voor ethiek,
detecteert de probleemgebieden op het terrein,
organiseert workshops voor de sector en probeert
vragen te beantwoorden.
Van de ongeveer duizend aanvragen zijn er 930
afgehandeld. In het begin was het moeilijk om de
aanvragen binnen de scherpe wettelijke termijnen
af te handelen. Momenteel wordt 90 procent van de
aanvragen binnen die termijnen afgehandeld.
Bijkomende financiering moet de
aanvraagprocedure nog sneller doen verlopen.
04.03 Maggie De Block (VLD) : Je me félicite que
le nouveau comité de pilotage atteigne sa vitesse
de croisière, permettant ainsi de résorber le retard
accumulé. Grâce à la nouvelle méthode de travail,
des problèmes similaires pourront être évités à
l'avenir.
04.03 Maggie De Block (VLD): Ik ben blij dat de
nieuwe stuurgroep op kruissnelheid aan het komen
is, zodat de achterstand zal worden ingehaald.
Door de nieuwe werkwijze zullen gelijkaardige
problemen in de toekomst worden vermeden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
6
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la Journée mondiale du sida" (n° 9144)
05 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de Wereldaidsdag" (nr. 9144)
05.01 Hilde Vautmans (VLD): Le 1er décembre,
c'était la Journée mondiale du sida. Dans notre
pays, le nombre de contaminations par le virus VIH
est en augmentation constante. Il ressort de
l'enquête sur la santé des Belges que nos jeunes
savent fort peu de choses sur le sida et qu'ils
semblent s'en accommoder.
Le ministre compte-t-il, dans le cadre de ses
compétences, prendre des mesures pour lutter
contre cette augmentation, comme le lancement
d'une campagne de prévention, par exemple ?
Qu'en est-il de la reprise du centre Elisa de
Médecins sans Frontières ? Envisagez-vous de
créer par province au moins un centre organisant
des tests de dépistage anonymes ?
05.01 Hilde Vautmans (VLD): Op 1 december
was het Wereldaidsdag. Het aantal HIV-
besmettingen in ons land blijft stijgen. Uit de
gezondheidsenquête blijkt dat de kennis van
jongeren over aids ondermaats is en dat er
gewenning optreedt.
Neemt de minister binnen zijn bevoegdheden
maatregelen om deze stijging tegen te gaan, zoals
bijvoorbeeld een preventiecampagne? Hoe is het
gesteld met de overname van het Elisa-centrum
van Artsen zonder Grenzen? Zal er per provincie
minstens één centrum komen waar men zich
anoniem kan laten testen?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Avec l'INAMI, je mets tout en oeuvre pour garantir
la pérennité des tests anonymes gratuits. A cette
fin, j'ai veillé à élargir le champ d'application du
centre de référence sida de l'hôpital Saint-Pierre et
à ce que soit conclu un accord analogue avec le
centre de référence sida de l'Institut de Médecine
tropicale d'Anvers. Ces deux décisions ont été
prises en compte dans le budget 2006 et
approuvées par le conseil général de l'INAMI le 10
octobre 2005. Un budget de 450 000 euros a été
réservé à cette fin.
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Samen met het Riziv doe ik alles om het
voortbestaan van de gratis anonieme tests te
verzekeren. Daartoe werd een overeenkomst met
het aids-referentiecentrum van Sint-Pieter
uitgebreid en zal een gelijkaardige overeenkomst
worden gesloten met het aids-referentiecentrum
van het Tropisch Instituut in Antwerpen. Dit werd
opgenomen in de begroting 2006 en goedgekeurd
door de algemene raad van het Riziv op 10 oktober
2005. Er werd een budget van 450 000 euro
uitgetrokken.
Après la cessation d'activité du centre Elisa le 31
décembre 2005, la continuité sera donc assurée.
Par ailleurs, un montant supplémentaire de 500 000
euros est consacré au renforcement des sept
centres de référence sida en Belgique. Ces efforts
apportent donc une réponse complète aux
demandes des centres de référence.
Nous rencontrons des difficultés à cause du
morcellement des compétences. J'ai dès lors
réactivé le groupe de travail sida au sein de la
conférence interministérielle de la Santé publique.
Ce groupe de travail rédigera une synopsis de la
politique menée par les différentes instances et une
synthèse des besoins. Des actions seront ainsi
entreprises après une concertation entre les
différentes parties concernées. Les prestataires de
soins médicaux seront sensibilisés au mieux.
Na het stopzetten van de activiteiten van het Elisa-
centrum op 31 december 2005 zal de continuïteit
dus verzekerd zijn. Daarnaast wordt een
aanvullend bedrag van 500 000 euro besteed aan
de versterking van de zeven aids-referentiecentra
in België. Met deze inspanningen wordt er integraal
tegemoet gekomen aan de verzoeken van de
referentiecentra.
Door de versnippering van de bevoegdheden
ondervinden we moeilijkheden. Daarom heb ik de
werkgroep Aids binnen de interministeriële
conferentie Volksgezondheid nieuw leven
ingeblazen. Zij zal een overzicht opstellen van het
beleid dat door de verschillende overheden wordt
gevoerd en een synthese maken van de noden. Op
die manier zullen er acties ondernomen worden na
overleg tussen de verschillende betrokken partijen.
De medische zorgverstrekkers zullen zo goed
mogelijk worden gesensibiliseerd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
7
05.03 Hilde Vautmans (VLD): D'une part, il est
rassurant qu'un second souffle ait été insufflé au
groupe de travail. D'autre part, nous devons aller
au-delà de la phase des groupes de travail.
J'espère que des actions concrètes verront le jour.
Malgré tous les moyens complémentaires,
certaines provinces n'ont toujours pas de centre de
référence, alors qu'il est essentiel de dépister le
virus. Je reviendrai dès lors sur cette
problématique.
05.03 Hilde Vautmans (VLD): Enerzijds is het
geruststellend dat de werkgroep nieuw leven wordt
ingeblazen, anderzijds moeten we de fase van de
werkgroepen overstijgen. Ik hoop dat er concrete
acties zullen worden ondernomen. Ondanks alle
bijkomende middelen heeft nog niet elke provincie
een referentiecentrum, terwijl het opsporen van het
virus erg belangrijk is. Ik zal dan ook blijven
terugkomen op deze problematiek.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Maggie De Block au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'octroi tardif d'un numéro
spécifique aux médecins spécialistes en
formation" (n° 9147)
06 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de laattijdige toekenning van een GSO-
nummer aan geneesheren-specialisten in
opleiding" (nr. 9147)
06.01 Maggie De Block (VLD) : Les médecins
spécialistes en formation doivent disposer d'un
numéro « GSO » pour prescrire des examens. Ce
numéro doit être fourni par l'INAMI dès que celui-ci
a reçu les plans de stage hospitalier introduits au
SPF Santé publique, ce qui n'est toutefois pas
encore le cas. En conséquence, les médecins
spécialistes en formation ne peuvent même
prescrire aucun examen.
Quel est le motif de ce retard ? Quelles mesures a-
t-on prises pour remédier rapidement à ce
problème
? Le ministre s'informera-t-il sur la
responsabilité de ce retard ?
06.01 Maggie De Block (VLD): Geneesheren-
specialisten in opleiding hebben een GSO-nummer
nodig om onderzoeken aan te vragen. Dit nummer
moet verstrekt worden door het Riziv, nadat het de
ziekenhuis-stageplannen die bij de FOD
Volksgezondheid ingediend werden, gekregen
heeft. Het Riziv heeft deze stageplannen echter
nog niet ontvangen. De geneesheren-specialisten
in opleiding kunnen hierdoor zelf geen voorschriften
voor onderzoeken voorschrijven.
Wat is de oorzaak van de vertraging? Welke acties
werden ondernomen om dit probleem zo snel
mogelijk op te lossen? Zal de minister onderzoeken
wie er verantwoordelijk is voor de vertraging?
06.02 Rudy Demotte, minister (en néerlandais) :
Début décembre 2005, seuls 64 % des candidats
spécialistes avaient introduit un plan de stage
auprès du SPF Santé publique. Le SPF et l'INAMI
ont élaboré un plan d'action pour remédier au
problème dans un délai d'un mois. Les médecins et
les doyens des facultés ont été invités à envoyer
les demandes manquantes dans les plus brefs
délais.
Les 252 dossiers qui avaient déjà été approuvés
ont été transmis à l'INAMI. La procédure a été
adaptée en concertation avec l'ensemble des
intéressés si bien qu'un tel problème ne se
reproduira plus.
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Begin
december 2005 had slechts 64 procent van de
kandidaat-specialisten een stageplan ingediend bij
de FOD Volksgezondheid. De FOD en het Riziv
werkten een actieplan uit om binnen de maand een
oplossing te bieden voor dit probleem. Artsen en
decanen van de faculteiten werd gevraagd om zo
snel mogelijk de ontbrekende aanvragen te
versturen.
De 252 dossiers die reeds waren goedgekeurd,
werden doorgegeven aan het Riziv. De procedure
werd aangepast in overleg met alle betrokkenen,
zodat dit in de toekomst niet meer zal gebeuren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Miguel Chevalier au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les substances cancérigènes présentes dans
les produits light" (n° 9185)
07 Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de kankerverwekkende stoffen in light
producten" (nr. 9185)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
8
07.01 Miguel Chevalier (VLD) : L'aspartame, un
édulcorant présent dans les produits « light », a
suscité un vif émoi il y a quelques semaines. Selon
une étude, cette substance serait extrêmement
cancérigène. Elle le serait déjà à partir d'une dose
quotidienne de vingt milligrammes par kilogramme
de poids corporel, alors que la quantité admise en
Europe s'élève à quarante milligrammes par
kilogramme.
Les emballages de ces produits mentionnent très
clairement qu'ils ne contiennent ni sucre, ni
graisses, ni calories, mais la quantité d'aspartame
ne figure nulle part.
Le ministre a-t-il eu vent de cette étude ? Ses
résultats sont-ils scientifiquement corrects ? Va-t-il
intervenir auprès de ses collègues européens en
faveur d'un abaissement de la quantité maximale
d'aspartame autorisée ?
07.01 Miguel Chevalier (VLD): Een aantal weken
geleden was er ophef over aspartaam, een zoetstof
die toegevoegd wordt aan light-producten. Volgens
een bepaald onderzoek zou deze stof sterk
kankerverwekkend zijn. Volgens dit onderzoek zou
reeds een dagelijkse dosis van twintig milligram per
kilogram lichaamsgewicht kankerverwekkend zijn,
terwijl de toegelaten hoeveelheid in Europa veertig
milligram per kilogram is.
Op de verpakkingen van deze producten staat zeer
duidelijk vermeld dat er geen suiker, vet of
calorieën aanwezig zijn in het product, maar de
hoeveelheid aspartaam wordt niet vermeld.
Is de minister op de hoogte van dit onderzoek? Zijn
de resultaten wetenschappelijk correct? Zal hij er bij
zijn Europese collega's op aandringen om de
maximale toegelaten hoeveelheid aspartaam te
verlagen?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je suis effectivement au courant de l'étude réalisée
par l'institut Ramazzini à Bologne. Les auteurs en
ont soumis les résultats en juillet 2005 à l'Autorité
européenne de sécurité des aliments (EFSA),
chargée d'évaluer scientifiquement les risques en
matière de sécurité alimentaire. L'EFSA a accordé
une haute priorité à l'examen de ce dossier et elle a
décidé en juillet 2005 de procéder à une nouvelle
évaluation des risques pour l'aspartame.
C'est pour cette raison qu'il a été demandé à
l'institut Ramazzini de mettre à disposition toutes
les données des recherches qui ont été effectuées.
Les données n'ont été transmises que le 19
décembre 2005. L'EFSA a immédiatement entamé
son évaluation et il formulera pour le mois de mars
2006 un avis sur la sécurité de l'édulcorant
aspartame. Si cet avis est défavorable, la Belgique
insistera immédiatement auprès de la Commission
européenne en vue d'une adaptation de la
législation.
Il est prématuré de tirer déjà certaines conclusions.
Dans un communiqué de presse, l'EFSA stipule
clairement que sur la base des connaissances
scientifiques actuelles, aucune modification des
habitudes diététiques en matière d'aspartame n'est
recommandée.
07.02 Minister Rudy Demotte: Uiteraard ben ik op
de hoogte van het onderzoek, dat werd uitgevoerd
door het Ramazzini-instituut in Bologna. De
onderzoekers stelden de resultaten in juli 2005 voor
aan de Europese voedselautoriteit (EFSA),
bevoegd voor wetenschappelijke risicobeoordeling
inzake voedselveiligheid. EFSA behandelt dat
dossier met hoge prioriteit en besliste in juli 2005
een nieuwe risico-evaluatie voor aspartaam uit te
voeren.
Om die reden werd aan het Ramazzini-instituut
gevraagd om alle onderzoeksgegevens ter
beschikking te stellen. Die gegevens werden pas
op 19 december 2005 ontvangen. Het EFSA is
onmiddellijk gestart met zijn evaluatie en zal tegen
maart 2006 een advies formuleren over de
veiligheid van de zoetstof aspartaam. Indien dat
advies ongunstig is, zal België uiteraard
onmiddellijk bij de Europese Commissie aandringen
om de wetgeving aan te passen.
Het is voorbarig om vooruit te lopen op conclusies.
In een persbericht meldt EFSA echter duidelijk dat
op basis van de huidige wetenschappelijke kennis
geen dieetwijziging wordt aanbevolen inzake
aspartaam.
07.03 Miguel Chevalier (VLD): J'espère que le
ministre tiendra la commission au courant. Si les
résultats sont défavorables, il conviendra de
modifier la réglementation. En ce qui concerne
l'étiquetage et l'indication des diverses substances,
07.03 Miguel Chevalier (VLD): Ik hoop dat de
minister de commissie zal informeren. Zijn de
resultaten ongunstig, dan moet de reglementering
worden gewijzigd. Wat de etikettering en
vermelding van stoffen betreft, zou met de industrie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
9
il conviendrait de se mettre d'accord avec l'industrie
sur l'élaboration d'un meilleur code de conduite.
een betere gedragscode moeten worden
afgesproken.
07.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Si
un produit contient un édulcorant, la nature ainsi
que la quantité de cet ingrédient doivent figurer sur
l'emballage.
07.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Als
er een vervangproduct voor suiker werd gebruikt,
dan moet nu al worden vermeld om welk product en
welke hoeveelheid het gaat.
07.05 Miguel Chevalier (VLD): Il m'est arrivé de
ne trouver aucune indication de la quantité sur
certains emballages de boissons.
07.05 Miguel Chevalier (VLD): Ik zag toch al
drankverpakkingen waarop de hoeveelheid niet is
vermeld.
07.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je vais me pencher sur ce dossier. Je vous saurais
gré de me faire connaître des cas concrets.
07.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
de zaak bekijken. De heer Chevalier mag me op de
hoogte brengen van concrete voorbeelden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
date exacte des élections médicales" (n° 9295)
08 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
juiste datum van artsenverkiezingen" (nr. 9295)
08.01 Luc Goutry (CD&V): La loi précise que les
élections médicales doivent avoir lieu tous les
quatre ans. Les dernières élections datent de 2002.
Quand les élections seront-elles organisées cette
année-ci?
08.01 Luc Goutry (CD&V): De wet bepaalt dat er
om de vier jaar artsenverkiezingen moeten
plaatsvinden. De laatste editie dateert van 2002.
Wanneer vinden de verkiezingen dit jaar plaats?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Entre le 5 et le 20 septembre 2006. Les résultats
seront annoncés le 3 octobre 2006 au plus tard.
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Tussen 5 en 20 september 2006. De resultaten
worden ten laatste op 3 oktober 2006
bekendgemaakt.
08.03 Luc Goutry (CD&V): Il faudra dès lors
lancer la procédure à temps.
08.03 Luc Goutry (CD&V): De procedure zal dan
wel tijdig moeten worden opgestart.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le budget des moyens financiers en date du
1er juillet 2006" (n° 9321)
09 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het budget van financiële middelen op
1 juli 2006" (nr. 9321)
09.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Les hôpitaux ont
déjà confectionné leur budget 2006 et ils doivent à
présent le soumettre à l'assemblée générale.
Toutefois, pour estimer les recettes de l'année
suivante, les hôpitaux doivent savoir quels
paramètres régiront leur financement.
Sur la base de quelles données le budget sera-t-il
arrêté le 1
er
juillet 2006
? Quelle année de
référence RCM sera utilisée pour calculer l'activité
justifiée ? Quelles seront les années de référence
pour le financement supplémentaire dans la section
B2 en matière de nomenclature, de RIM et de
09.01 Jo Vandeurzen (CD&V): De ziekenhuizen
hebben hun begroting 2006 al opgesteld en moeten
ze nu aan de algemene vergadering voorleggen.
Om de ontvangsten van het volgende jaar te
ramen, moeten de ziekenhuizen echter weten
welke parameters zullen worden toegepast bij de
financiering.
Op basis van welke gegevens wordt het budget op
1 juli 2006 bepaald? Welk MKG-referentiejaar wordt
gebruikt om de verantwoorde activiteit te
berekenen? Wat zijn de referentiejaren voor de
bijkomende financiering in onderdeel B2 inzake
nomenclatuur, MVG en MKG? Welk
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
10
RCM ? Quel pourcentage d'ajustement sera utilisé
pour les budgets B1 et B2 ? Le 1
er
juillet 2005, il
était de 60 %. Les barèmes seront-ils relevés ?
Quand ? Dans quelle proportion ?
aanpassingspercentage zal worden gebruikt voor
de budgetten B1 en B2? Op 1 juli 2005 ging het om
60 procent. Komt er een verhoging van de schalen?
Wanneer? Om welke percentages gaat het?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Le 12 septembre 2005, la division Financement du
Conseil national des Etablissements hospitaliers a
décidé d'actualiser les données.
Une clause de disponibilité est prévue mais pour
collecter les données comptables, nous puiserons
dans les tables Finhosta 2004. Pour calculer le
nombre de lits justifiés, nous utiliserons le RCM du
deuxième semestre de 2003 et du premier
semestre de 2004. Nous appliquerons les données
de la nomenclature et le RCM de l'année de
référence 2003. Le pourcentage d'ajustement
applicable aux budgets B1 et B2 devrait s'élever à
100 étant entendu que nous tiendrons compte du
fait que l'ajustement du budget B2 intègre un indice
de correction sociale pour le calcul des lits justifiés.
Dans le budget 2006, il n'est pas question d'un
quelconque financement des augmentations
barémiques. En revanche, 9,66 millions d'euros ont
été destinés à la section B2 du budget.
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
afdeling Financiering van de Nationale Raad voor
Ziekenhuisvoorzieningen heeft op 12 september
2005 voorgesteld de gegevens up-to-date te
maken.
Er geldt een voorwaarde van beschikbaarheid,
maar voor de boekhoudkundige gegevens zal
worden geput uit de Finhosta-tabellen 2004. Om
het aantal verantwoorde bedden te berekenen,
wordt de MKG van het tweede semester van 2003
en het eerste semester van 2004 gebruikt. De
nomenclatuurgegevens en de MVG van
referentiejaar 2003 worden toegepast. Het
aanpassingspercentage voor de budgetten B1 en
B2 zou 100 moeten bedragen, waarbij er rekening
mee wordt gehouden dat de aanpassing van
budget B2 een sociale correctie-index omvat bij de
berekening van de verantwoorde bedden. Van
financiering van verhogingen van de schalen is in
het budget 2006 geen sprake. Wel is 9,66 miljoen
euro bestemd voor onderdeel B2 van het budget.
09.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Les données
doivent évidemment être disponibles, mais c'est
surtout leur validation qui semble poser problème.
Toutes les informations nécessaires devraient être
communiquées avant le début de l'année. Sinon,
comment peut-on confectionner des budgets ?
09.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Uiteraard moeten
de gegevens beschikbaar zijn, maar vooral de
validatie ervan lijkt me problematisch. De nodige
informatie zou voor het begin van het jaar moeten
worden bekendgemaakt. Hoe kan men anders
budgetten opstellen?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la TVA applicable aux services hospitaliers"
(n° 9403)
10 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de BTW op ziekenhuisdiensten" (nr. 9403)
10.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Selon un arrêt de
la Cour de justice des Communautés européennes,
les hôpitaux devraient réclamer la TVA sur les
services non médicaux. Est-ce ainsi qu'il faut
interpréter l'arrêt? Quelles sont les répercussions
de cette lecture? Les règles régissant le
financement seront-elles adaptées? Les
implications pour les patients ont-elles déjà été
chiffrées?
10.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Volgens een arrest
van het Europees Hof zouden ziekenhuizen BTW
moeten aanrekenen op niet-medische diensten.
Wordt het arrest juist gelezen? Wat zijn de
repercussies? Worden de financieringsregels
aangepast? Werden de effecten voor de patiënten
al berekend?
10.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La transposition de la directive européenne sur la
TVA pourrait en effet avoir des conséquences pour
les services non médicaux dans les hôpitaux. Il
s'agit en l'espèce de services rétribués non inscrits
10.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
omzetting van de Europese BTW-richtlijn kan
inderdaad gevolgen hebben voor niet-medische
diensten in ziekenhuizen. Het gaat om betaalde
diensten die geen deel uitmaken van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
11
dans la nomenclature ainsi que d'autres prestations
non médicales. Je dois encore examiner la
question avec le ministre des Finances. Il est
possible qu'un groupe de travail soit créé, ce qui
me semble une démarche raisonnable. Une note
juridique pourrait également voir le jour sous peu.
Je tiendrai M. Vandeurzen au courant des
nouveaux développements.
nomenclatuur en om andere niet-medische
prestaties. Ik moet de kwestie nog bespreken met
de minister van Financiën. Het is mogelijk dat een
werkgroep wordt opgericht, wat me redelijk lijkt.
Binnenkort kan ook een juridische nota worden
geschreven. Ik hou de heer Vandeurzen op de
hoogte.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'agrément de médecins en revalidation pour les
centres de revalidation autonomes" (n° 9453)
11 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
erkenning van revalidatieartsen voor de
autonome revalidatiecentra" (nr. 9453)
11.01 Luc Goutry (CD&V) : Le secteur des centres
de revalidation autonomes est confronté à une
pénurie de médecins spécialistes en réadaptation.
Ce problème structurel se pose avec de plus en
plus d'acuité. En vertu de la convention INAMI,
chaque équipe doit disposer d'un médecin
spécialiste en réadaptation.
Le ministre est-il informé du problème ? Comment
l'explique-t-il
? Quelles sont les conditions
d'agréation actuelles
? Comment le ministre
résoudra-t-il le problème ?
11.01 Luc Goutry (CD&V): De sector van de
autonome revalidatiecentra kampt met een tekort
aan revalidatieartsen. Het gaat om een structureel
probleem dat steeds groter wordt. De Riziv-
conventie bepaalt dat elke equipe over een
revalidatiearts moet beschikken.
Heeft de minister weet van het probleem? Hoe valt
het te verklaren? Wat zijn de huidige
erkenningsvoorwaarden? Hoe zal de minister de
zaak oplossen?
11.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Les critères d'agréation actuels pour les médecins
spécialistes en réadaptation fonctionnelle et
professionnelle figurent dans l'arrêté royal du 6
mars 1968 et dans l'arrêté royal du 20 décembre
1978. Un projet d'arrêté ministériel portant fixation
des critères particuliers d'agréation des médecins
spécialistes, titulaires d'un titre professionnel
particulier et maîtres de stage et services de stage
dans la réadaptation fonctionnelle, sociale et
professionnelle de personnes handicapées, est en
voie de finalisation. Dès l'entrée en vigueur de
l'arrêté ministériel, la réadaptation fonctionnelle et
professionnelle entre dans le champ d'application
de l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les
modalités de l'agréation des médecins spécialistes
et des médecins généralistes, comme toutes les
autres spécialités et compétences particulières. Les
arrêtés royaux de 1968 et de 1978 deviennent alors
caducs.
11.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
huidige erkenningscriteria voor geneesheren-
specialisten in de functionele en professionele
revalidatie staan vermeld in het KB van 6 maart
1968 en in het KB van 20 december 1978.
Momenteel wordt de laatste hand gelegd aan een
ontwerp van ministerieel besluit tot vaststelling van
bijzondere criteria voor de erkenning van
geneesheren-specialisten, houders van een
bijzondere beroepstitel en stagemeesters en
stagediensten in de functionele, sociale en
professionele revalidatie van gehandicapten. Zodra
het MB in werking treedt, valt de functionele en
professionele revalidatie onder het KB van 21 april
1983 tot vaststelling van de nadere regeling voor de
erkenning van geneesheren-specialisten en
huisartsen, zoals alle andere specialiteiten en
bijzondere bevoegdheden. De KB's van 1968 en
1978 vervallen dan.
Dans l'arrêté royal du 30 mai 2002, la réadaptation
fonctionnelle et professionnelle figure dans la liste
des titres professionnels particuliers qui ne font
l'objet d'aucune limitation quant au nombre de
candidats.
Il sera précisé dans mon arrêté ministériel qu'un
De functionele en professionele revalidatie werd in
het KB van 30 mei 2002 opgenomen in de lijst van
bijzondere beroepstitels waarop geen beperking
van kandidaten staat.
Met mijn MB zal worden bepaald dat een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
12
médecin spécialiste en médecine physique et en
réadaptation, qui n'a pas suivi de formation
complémentaire, pourra obtenir un agrément en
matière de réadaptation motrice à condition d'avoir
suivi pendant ses études une formation spécifique
à cet effet auprès d'un service de stage agréé. On
promouvra ainsi l'obtention de cet agrément.
geneesheer-specialist in de fysische geneeskunde
en revalidatie zonder aanvullende opleiding een
erkenning voor motorische revalidatie kan krijgen,
als hij tijdens zijn opleiding een specifieke opleiding
hiervoor heeft gevolgd bij een erkende stagedienst.
Dit zal een aanmoediging zijn om deze erkenning
aan te vragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les problèmes concernant les formulaires de
déclaration pour le calcul des cotisations
AFSCA" (n° 10050)
12 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de problemen met de aangifteformulieren
voor de bijdragen aan het FAVV" (nr. 10050)
12.01 Mark Verhaegen (CD&V) : Dans le nouveau
système de financement de l'AFSCA, il a été opté
pour une contribution forfaitaire de 187 euros par
entreprise. L'AFSCA se base sur la Banque-
carrefour des entreprises (BCE) pour l'envoi des
formulaires de déclaration. Certains agriculteurs
pensionnés ont également reçu un formulaire parce
que les données de la banque ne sont pas à jour.
Quelles en seront les conséquences ?
Fera-t-on preuve de compréhension pour les
petites entreprises agricoles ? Les entreprises qui
pratiquent des formes de coopération sont-elles
considérées comme une unité ou comme des
entreprises distinctes ?
L'horticulture, le lin et les sapins de Noël ne font
pas partie de la production alimentaire. Pourquoi
ces entreprises doivent-elles également payer ?
Les entreprises qui pratiquent l'auto-contrôle
bénéficient d'une réduction, mais jusqu'à présent
sept guides sectoriels seulement ont été
approuvés. Quand les autres guides le seront-ils ?
12.01 Mark Verhaegen (CD&V): In het nieuwe
financieringssysteem van het FAVV wordt
geopteerd voor een forfaitaire bijdrage van 187
euro per bedrijf. Het FAVV baseert zich voor het
versturen van de aangifteformulieren op de
kruispuntbank voor Ondernemingen (KBO). Omdat
die niet up-to-date is, hebben sommige
gepensioneerde boeren ook een formulier
ontvangen. Wat zijn de gevolgen daarvan?
Wordt er begrip opgebracht voor de kleine
landbouwbedrijven? Worden
samenwerkingsvormen in een bedrijf beschouwd
als een eenheid of als verschillende bedrijven?
Sierteelt, vlas en kerstbomen behoren niet tot de
voedselproductie. Waarom moeten deze bedrijven
toch betalen?
Bedrijven die autocontrole uitvoeren, krijgen een
korting, maar er zijn nog maar zeven sectorgidsen
goedgekeurd. Wanneer worden de andere
goedgekeurd?
12.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Les
déclarations AFSCA servent à récolter les données
pour le calcul des contributions dans le cadre du
nouveau financement. Pour l'agriculture, la
contribution est forfaitaire (187 euros). Dès lors, les
agriculteurs actifs uniquement dans le secteur
primaire ne doivent pas renvoyer le formulaire. Ils
peuvent toutefois le faire pour demander la
correction d'informations les concernant dans la
banque de données de l'AFSCA.
12.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De FAVV-
aangiften dienen voor de inzameling van de
gegevens voor de berekening van de bijdragen in
het kader van de nieuwe financiering. Voor de
landbouw geldt een forfaitaire bijdrage (187 euro).
De landbouwers die enkel in de primaire sector
actief zijn, dienen bijgevolg het formulier niet terug
te sturen. Zij kunnen dat evenwel doen om te
vragen dat de inlichtingen in de FAVV-databank die
op hen betrekking hebben, worden gecorrigeerd.
(En néerlandais) Les entreprises sont identifiées
sur la base de données fournies par la BCE.
Lorsque plusieurs entités juridiques exerçant une
activité dans le domaine de compétence de
l'AFSCA sont établies dans le même site, elles
(Nederlands) De identificatie van de bedrijven
gebeurt op basis van de KBO. Verschillende
juridische entiteiten die een activiteit in het
bevoegdheidsdomein van het FAVV uitoefenen en
die zich op dezelfde locatie bevinden, zijn elk apart
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
13
doivent payer chacune séparément des cotisations.
Étant donné que l'AFSCA est également
compétente en matière de la santé des animaux et
des plantes et effectue à cet effet des contrôles
phytosanitaires, les secteurs de l'horticulture, de la
liniculture et de la production de sapins de Noël
sont également tenus de payer des cotisations.
Pour l'envoi des formulaires, il a été fait usage des
données de la BCE. Les personnes physiques
n'étant pas reprises dans la BCE, il a également
été fait appel aux banques de données de l'AFSCA.
De ce fait, certains agriculteurs pensionnés ont
également reçu un formulaire.
bijdrageplichtig.
Omdat het FAVV ook bevoegd is voor de
gezondheid van dier en plant en daarvoor
fytosanitaire controles uitvoert, moeten de sierteelt,
vlasbouw en kerstbomenteelt ook bijdrages
betalen.
Voor de verzending van de formulieren werd
gebruikgemaakt van de gegevens van de KBO.
Omdat natuurlijke personen niet in de KBO
voorkomen, werden ook de databanken van het
FAVV gebruikt. Daardoor hebben sommige
gepensioneerde boeren ook een formulier
gekregen.
(En français) Si l'agriculteur exerce plusieurs
activités, dont le tourisme à la ferme, il est tenu de
renvoyer le formulaire.
(Frans) Als de landbouwer verscheidene activiteiten
uitoefent, waaronder het hoevetoerisme, dient hij
het formulier terug te sturen.
(En néerlandais) Les agriculteurs retraités qui ne
renvoient pas le formulaire ne seront pas
sanctionnés. S'ils le veulent, ils peuvent introduire
une réclamation écrite auprès de l'administrateur
délégué de l'AFSCA. Puisque cette procédure est
assez complexe, l'AFSCA et les organisations
professionnelles préparent actuellement une
solution plus pratique.
(Nederlands)
Gepensioneerde landbouwers
worden niet beboet als zijn het formulier niet
terugsturen. Indien zij willen, kunnen zij met een
aangetekend schrijven bezwaar indienen bij de
gedelegeerd bestuurder van het FAVV. Omdat dit
nogal omslachtig is, werken het FAVV en de
beroepsorganisaties momenteel aan een
gebruiksvriendelijkere oplossing.
(En français) L'AFSCA a mis en place un help
desk, qui a reçu près de trente mille appels entre le
15 novembre et le 30 janvier. Vu la nécessité, j'ai
prolongé la période de déclaration et les activités
du help desk jusqu'au 28 février 2006. Les
opérateurs peuvent également trouver des
informations relatives aux changements prévus en
2006 et au financement sur le site
www.afsca2006.be.
(Frans) Het FAVV heeft een helpdesk opgericht die
tussen 15 november en 30 januari bijna
dertigduizend oproepen heeft gekregen. Gelet op
de noodzaak, heb ik de aangifteperiode tot 28
februari 2006 verlengd en ook de helpdesk zal tot
die datum kunnen worden geraadpleegd. De
operatoren kunnen tevens inlichtingen over de in
2006 geplande wijzigingen en de financiering
verkrijgen op de site www.favv2006.be.
(En néerlandais) Actuellement, sept des vingt-cinq
projets de guide sectoriel qui ont été déposés ont
été validés. Nous tiendrons compte de la procédure
d'évaluation, de l'analyse réalisée par des experts
et de l'avis du Comité scientifique. La rapidité avec
laquelle se fera leur homologation dépendra surtout
de la vitesse avec laquelle les organisations
professionnelles réagiront aux modifications
proposées de l'AFSCA. Les guides qui ont déjà été
déposés seront homologués en 2006.
Nous procéderons à une évaluation approfondie du
système de financement, après quoi des
modifications éventuelles pourront être apportées
au règlement. Je veillerai à ce que la situation des
exploitations de petite taille puisse aussi être
évaluée.
(Nederlands) Momenteel zijn zeven van de 25
ingediende ontwerpen van sectorgids gevalideerd.
Er wordt rekening gehouden met de
evaluatieprocedure, het onderzoek door experts en
het advies van het Wetenschappelijk Comité. De
snelheid van de goedkeuring hangt vooral af van de
snelheid waarmee de beroepsorganisaties
reageren op de voorgestelde wijzigingen van het
FAVV. De reeds ingediende gidsen zullen in 2006
worden goedgekeurd.
Er komt een grondige evaluatie van het
financieringssysteem, waarna eventuele wijzigingen
aan het reglement mogelijk zijn. Ik zal erover waken
dat ook de situatie van de kleine bedrijven wordt
geëvalueerd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
14
12.03 Mark Verhaegen (CD&V): Il convient
effectivement d'apporter un certain nombre de
modifications au projet de loi sur le financement de
l'AFSCA.
J'espère que le ministre saura faire preuve d'un
certain sens des réalités vis-à-vis des petites
exploitations et des personnes qui pratiquent
l'agriculture comme hobby.
Le fait que les guides sectoriels aient été
fédéralisés cette année est un point positif.
12.03 Mark Verhaegen (CD&V): Het wetsontwerp
over de financiering van het FAVV kan inderdaad
wat wijzigingen gebruiken.
Ik hoop dat er enig realisme aan de dag wordt
gelegd in verband met de situatie van kleine
bedrijven en van mensen die een hobby in de
landbouw beoefenen.
Het is een goede zaak dat de sectorgidsen dit jaar
worden gefederaliseerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Karin Jiroflée au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la violence intrafamiliale et le rôle du médecin
de famille" (n° 9473)
13 Vraag van mevrouw Karin Jiroflée aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het intrafamiliaal geweld en de rol van de
huisarts" (nr. 9473)
13.01 Karine Jiroflée (sp.a-spirit): Malgré les
efforts accomplis pour remédier au problème de la
violence intrafamiliale une étude relative au rôle
du médecin généraliste en 2003, une campagne
menée par le SPF Santé publique - il s'avère
extrêmement difficile de sensibiliser les médecins
généralistes à ce problème.
Les actions ciblant les médecins généralistes sont-
elles évaluées, poursuivies, arrêtées ou
réorientées ? Le ministre prévoit-il d'autres actions
dans ce domaine?
13.01 Karine Jiroflée (sp.a-spirit): Ondanks de
inspanningen die al zijn geleverd in verband met
het probleem van intrafamiliaal geweld een
onderzoek naar de rol van de huisarts in 2003, een
campagne van de FOD Volksgezondheid worden
de huisartsen nog zeer moeilijk bereikt.
Worden de acties gericht op de huisartsen
geëvalueerd, voortgezet, stopgezet of
geheroriënteerd? Plant de minister nog andere
acties rond intrafamiliaal geweld?
13.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
J'ai chargé deux associations de médecins belges,
la Wetenschappelijke Vereniging van Vlaamse
Huisartsen (association scientifique des médecins
généralistes flamands WVVH) et la Société
scientifique de Médecine générale (SSMG) de
mener une enquête à ce sujet. Dans la foulée, un
guide visant à sensibiliser les prestataires de soins
de première ligne au problème de la violence
intrafamiliale a été publié.
Une deuxième étude, visant à évaluer le guide du
point de vue des médecins généralistes, a été
coordonnée par le docteur Pas de la WVVH.
13.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Twee
Belgische artsenverenigingen, de
Wetenschappelijke Vereniging van Vlaamse
Huisartsen (WVVH) en de Société scientifique de
Médecine générale (SSMG), hebben op mijn
initiatief een onderzoek uitgevoerd. Dit onderzoek
heeft als basis gediend voor de publicatie van een
gids die de eerstelijnszorgverstrekkers bewust
moet maken van de problematiek van intrafamiliaal
geweld.
Een tweede onderzoek werd gecoördineerd door
dokter Pas van de WVVH. De bedoeling was om de
gids te evalueren vanuit het standpunt van de
huisartsen.
Une enquête téléphonique est menée dans ce
cadre auprès des médecins généralistes. Elle
servira de base à des cartes de synthèse qui seront
complétées par des schémas d'arborescences
décisionnelles. Ces schémas seront diffusés dans
les prochains mois à venir. Les résultats complets
pourront bientôt être consultés sur site web du SPF
In het kader hiervan wordt een telefonische
enquête bij huisartsen uitgevoerd. Deze dient als
basis voor het opstellen van synthesekaarten, die
worden aangevuld met schema's van
beslissingsbomen. Deze schema's worden in de
loop van de volgende maanden verspreid. De
volledige resultaten kunnen binnenkort
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
15
Santé publique.
Par ailleurs, un système d'enregistrement des actes
de violence conjugale sera mis en place dans le
cadre d'un échantillonnage représentatif de
services d'urgences hospitaliers. Nous verrons
ensuite dans quelle mesure ce système pourra
également être mis en oeuvre par les médecins
généralistes dans le courant de l'année prochaine.
geraadpleegd worden op de website van de FOD
Volksgezondheid.
Er wordt bovendien binnen een representatief staal
van spoeddiensten in ziekenhuizen een
registratiesysteem voor daden van partnergeweld
opgezet. Er zal worden nagegaan in welke mate dit
registratiesysteem in de loop van volgend jaar ook
door huisartsen kan worden gebruikt.
13.03 Karine Jiroflée (sp.a-spirit): Je constate
avec plaisir que les choses bougent dans ce
dossier très sérieux et que le plan d'action
commence à prendre forme, au delà des limites
des différents SPF.
13.03 Karine Jiroflée (sp.a-spirit): Ik stel met
genoegen vast dat er inzake deze ernstige
problematiek heel wat beweegt en dat het
actieplan stilaan vorm krijgt over de grenzen van de
diverse FOD's heen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la prophylaxie 'post-exposition' (PEP)" (n° 9502)
14 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "
'post-exposure' profylaxis (PEP)"
(nr. 9502)
14.01 Hilde Vautmans (VLD) : Le virus HIV peut
se transmettre par le contact inopiné d'une aiguille
infectée ou par le giclement de liquides organiques
sur une peau non intacte. Le personnel hospitalier
est surtout concerné par ce type de contamination.
Quand on se trouve face à une possible
contamination, il convient d'agir rapidement. Le
médicament PEP doit être administré dans un délai
maximal de deux à vingt-quatre heures après cette
contamination éventuelle. Le traitement doit ensuite
se poursuivre durant quatre semaines.
L'efficacité du PEP n'a pas été démontrée, mais il
est très probable qu'il diminue le risque de devenir
HIV positif. Le PEP est déjà remboursé en France
et aux Pays-Bas. Le ministre envisage-t-il
également un remboursement de ce médicament
dans notre pays, par exemple dans le cas d'un
accident professionnel ?
14.01 Hilde Vautmans (VLD): Het HIV-virus kan
worden overgedragen door het per ongeluk
aanraken van een besmette naald of door het
spatten van besmet lichaamsvocht op een niet-
intacte huid. Vooral ziekenhuispersoneel loopt
gevaar om op die manier besmet te worden. Bij een
mogelijke besmetting moet snel worden
opgetreden. Hierbij moet het geneesmiddel PEP
worden toegediend binnen een tijdspanne van twee
tot vierentwintig uur na de eventuele besmetting.
Deze behandeling moet dan vier weken worden
volgehouden
De effectieve werking van PEP is niet bewezen,
maar het is heel waarschijnlijk dat het de kans dat
iemand HIV-positief wordt, verkleint. In Frankrijk en
Nederland wordt PEP al terugbetaald. Overweegt
de minister om ook in ons land dit geneesmiddel te
laten terugbetalen, bijvoorbeeld in geval van
beroepsongevallen?
14.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Le traitement au PEP se base sur une seule étude
qui date déjà de plusieurs années. Cette étude met
effectivement en évidence une diminution des
risques chez les personnes contaminées
auxquelles le médicament a été administré dans les
72 heures. Le schéma de traitement inclut déjà
deux à trois médicaments supplémentaires, mais
aucune nouvelle étude n'a été réalisée.
14.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
behandeling met PEP is gebaseerd op een enkele
studie die al enkele jaren oud is. Deze studie toont
inderdaad risicoverkleining aan bij besmette
personen aan wie het geneesmiddel binnen de 72
uren werd toegediend. Het behandelingsschema
werd ondertussen met twee à drie geneesmiddelen
uitgebreid, maar er werd nooit een nieuwe studie
uitgevoerd.
L'unique étude existante a en outre été menée
selon une méthodologie de qualité moyenne et
De enige bestaande studie werd dan nog eens
uitgevoerd volgens een kwalitatief middelmatige
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
16
aucune autre véritable étude n'a suivi.
Cela signifie qu'il n'est pas prévu pour l'heure de
remboursement de la PEP par l'Inami. Le prix du
médicament se situe en outre entre 600 et 700
euros, selon les molécules choisies.
Chaque établissement de soins et le médecin du
travail doivent veiller à éviter tout contact du
personnel soignant avec des liquides biologiques
contaminés.
Le risque d'infection encouru lors de relations
sexuelles est examiné au cas par cas dans le cadre
de consultations médicales.
methodologie en werd door geen enkele echte
andere studie gevolgd.
Dit betekent dat er voorlopig geen plannen zijn om
PEP terug te laten betalen door het Riziv.
Bovendien bedraagt de prijs van het geneesmiddel
600 à 700 euro, al naargelang van de gekozen
moleculen.
Elke zorginstelling en de arbeidsgeneesheer
moeten instaan voor het vermijden van eventueel
contact van het zorgpersoneel met besmette
biologische vloeistoffen.
Het besmettingsrisico dat wordt opgelopen tijdens
seksuele betrekkingen, wordt in het kader van
medische raadplegingen geval per geval
onderzocht.
14.03 Hilde Vautmans (VLD): Il s'agit
manifestement d'un médicament extrêmement
onéreux. Le ministre envisage-t-il de prendre
contact avec les pays voisins afin de vérifier
comment le remboursement y est organisé.
14.03 Hilde Vautmans (VLD): Blijkbaar gaat het
om een bijzonder duur geneesmiddel. Overweegt
de minister contact op te nemen met de buurlanden
om na te gaan hoe daar de terugbetaling wordt
geregeld.
14.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je poserai la question à mon administration.
14.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik doe
navraag bij de administratie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le taux de TVA applicable aux lubrifiants"
(n° 9503)
15 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het BTW-tarief voor glijmiddelen" (nr. 9503)
15.01 Hilde Vautmans (VLD): Des actions de
prévention incitent les jeunes à la prudence lors de
relations sexuelles. Le taux de TVA de 6 % qui
s'applique aux préservatifs permet d'en réduire le
prix. Or, les lubrifiants, qui sont souvent utilisés en
combinaison avec un préservatif, sont toujours
soumis au taux de 21 %. Le ministre envisage-t-il
de réduire à 6 % le taux de TVA applicable aux
lubrifiants?
15.01 Hilde Vautmans (VLD): Dankzij preventieve
acties worden heel wat jongeren ertoe aangezet
voorzichtiger om te springen met seksuele
contacten. Een BTW-voet van 6 procent houdt de
prijs van condooms binnen de perken. Voor het
glijmiddel, dat vaak samen met het condoom wordt
gebruikt, geldt echter nog steeds een tarief van 21
procent. Overweegt de minister de BTW-voet voor
glijmiddelen te verlagen tot 6 procent?
15.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Une diminution éventuelle du taux de TVA relève
du ministre des Finances.
Je rappelle que le lubrifiant proprement dit n'offre
aucune forme de protection, contrairement à ce que
certains jeunes pourraient croire. Le lubrifiant n'est
efficace qu'en combinaison avec le préservatif. La
diminution du taux de TVA applicable aux
lubrifiants, sans que l'utilisation de ceux-ci soit
associée à celle du préservatif, pourrait être
assimilée à une invitation à n'utiliser que le seul
15.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
mogelijke verlaging van het BTW-tarief is een zaak
van de minister van Financiën.
Ik druk erop dat het glijmiddel op zich geen
beschermingsmiddel is, wat heel wat jongeren
verkeerdelijk zouden kunnen denken. Het glijmiddel
is slechts efficiënt als het tegelijk met een condoom
wordt gebruikt. De daling van het BTW-tarief op
glijmiddelen, zonder de associatie te maken met
het condoom, zou als een aansporing kunnen
overkomen voor het gebruik van het glijmiddel
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
17
lubrifiant, ce qu'il faut éviter à tout prix.
zonder meer en dat moeten we vermijden.
Il existe différentes sortes de préservatifs sur le
marché qui sont déjà lubrifiés. Le taux de 6 % leur
est applicable. Nous nous devons de mettre en
garde contre les lubrifiants qui pourraient porter
atteinte à l'efficacité du préservatif.
Er zijn verschillende soorten condooms op de markt
die al een glijmiddel bevatten. Hierop is de voet van
6 procent van toepassing. We moeten
waarschuwen voor glijmiddelen die de efficiëntie
van het condoom kunnen aantasten.
15.03 Hilde Vautmans (VLD) : Je poserai ma
question au ministre des Finances. Je suis
favorable à la vente de préservatifs accompagnés
d'un lubrifiant.
15.03 Hilde Vautmans (VLD): Ik zal mijn vraag
stellen aan de minister van Financiën. Ik ben ervoor
gewonnen om condooms samen met het glijmiddel
te verkopen.
15.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Nous devons être attentifs à ne pas créer de
malentendus. Pas moins de 20 à 30 % des jeunes
pensent ainsi que la pilule offre une protection
suffisante contre le sida.
15.04 Minister Rudy Demotte (Nedrlands): We
moeten op onze hoede zijn voor het scheppen van
misverstanden. Zo denkt liefst 20 à 30 procent van
de jongeren dat de pil een voldoende bescherming
tegen aids biedt.
15.05 Hilde Vautmans (VLD): Nous devons
continuer à insister sur l'importance de la
prévention.
15.05 Hilde Vautmans (VLD): We moeten blijven
hameren op het belang van preventie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le remboursement de médicaments pour les
patients atteints du sida" (n° 9504)
16 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van geneesmiddelen voor
aidspatiënten" (nr. 9504)
16.01 Hilde Vautmans (VLD): La nouvelle loi
d'avril 2005 sur les soins de santé devrait entraîner
certaines conséquences pour les personnes
séropositives qui ont besoin de nouvelles
molécules. Ces nouveaux médicaments, en effet,
ne seraient pas remboursés.
Le ministre est-il informé de ce problème et a-t-il
une solution
? Combien de personnes seront
affectées financièrement par cette mauvaise
nouvelle ?
16.01 Hilde Vautmans (VLD): De nieuwe wet van
april 2005 op de gezondheidszorg zou gevolgen
hebben voor seropositieve mensen die nieuwe
moleculen nodig hebben. Die nieuwe
geneesmiddelen zouden niet worden terugbetaald.
Kent de minister dit probleem en voorziet hij in een
oplossing ervan? Hoeveel personen worden
financieel getroffen?
16.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La loi d'avril 2005 ne produira aucun effet négatif
pour ce qui est de l'accès aux nouveaux
médicaments contre le sida, lesquels pourront être
remboursés pourvu que la demande de
remboursement soit acceptée. Il arrive à la
commission Intervention Médicaments de refuser
une demande, par exemple si le prix du
médicament est trop élevé en comparaison de celui
d'autres médicaments d'une valeur thérapeutique
comparable.
Récemment, la commission a accepté le
remboursement du Fuseon, un inhibiteur de fusion
entre les cellules CD4 et le virus VIH qui s'est vu
16.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
wet van april 2005 heeft geen negatieve gevolgen
voor de toegang tot nieuwe geneesmiddelen tegen
aids. Dergelijke middelen zijn ontvankelijk voor
terugbetaling als de aanvraag wordt goedgekeurd.
Soms keurt de commissie Tegemoetkoming
Geneesmiddelen een aanvraag af, bijvoorbeeld als
de prijs van het middel te hoog ligt in vergelijking
met die van andere middelen met een vergelijkbare
therapeutische waarde.
Onlangs werd de terugbetaling goedgekeurd van
Fuseon, een fusieremmer tussen CD4-cellen en het
HIV-virus, dat de hoogst mogelijke meerwaarde
toegekend heeft gekregen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
18
attribuer la plus-value maximale.
16.03 Hilde Vautmans (VLD): Dans le rapport
d'Unicef Belgique, il est cependant mentionné que
certains médicaments ne seront plus remboursés.
Toutefois, une liste de médicaments précis n'y a
pas été jointe. Je propose que le ministre contacte
les auteurs du rapport pour dissiper ce malentendu.
16.03 Hilde Vautmans (VLD): Het verslag van
Unicef België geeft nochtans aan dat bepaalde
medicijnen niet meer worden terugbetaald. Een
concrete lijst staat er echter niet bij. Ik stel voor dat
de minister informeert bij de makers van het verslag
om het misverstand uit te klaren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Interpellation et questions jointes de
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'éventualité
d'une distribution gratuite d'héroïne à titre
expérimental" (n° 750)
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'expérience
pilote de délivrance d'héroïne à Liège" (n° 9939)
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
distribution contrôlée d'héroïne" (n° 10049)
17 Samengevoegde interpellatie en vragen van
- de heer Koen Bultinck tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"mogelijke experimenten met gratis
heroïneverstrekking" (nr. 750)
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
heroïne-experiment te Luik" (nr. 9939)
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
heroïneverstrekking op gecontroleerde wijze"
(nr. 10049)
17.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : La position
de notre parti sur les drogues douces et dures est
bien connue. Une étude scientifique de la Vrije
Universiteit Amsterdam nous donne à présent
raison : plus on consomme du cannabis à un âge
précoce, plus on court le risque de devenir
dépendant aux drogues dures.
La note de politique fédérale de janvier 2001
stipulait clairement qu'aucune expérience relative à
la distribution contrôlée d'héroïne n'était prévue. Or,
le bourgmestre de Liège a annoncé vouloir
entamer, dès le 1
er
janvier 2007, la distribution
gratuite d'héroïne à des toxicomanes de longue
durée. La ministre Onkelinx a récemment déclaré
qu'une telle expérience pourrait faire l'objet de
poursuites pénales.
17.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Het
standpunt van onze partij tegenover soft- en
harddrugs is bekend. Nu geeft een
wetenschappelijke studie van de Vrije Universiteit
Amsterdam ons gelijk: wie vroeg met cannabis
begint, heeft een verhoogde kans om verslaafd te
raken aan harddrugs.
In de federale beleidsnota van januari 2001 stond
duidelijk vermeld dat er geen plannen waren om
experimenten te doen met gecontroleerde
heroïneverstrekking. Toch kondigde de
burgemeester van Luik aan vanaf 1 januari 2007 te
willen beginnen met de verstrekking van gratis
heroïne aan langdurig verslaafden. Minister
Onkelinx zei onlangs dat een dergelijk experiment
strafbaar zou zijn.
Lors de la discussion budgétaire en commission
de la Santé publique, le ministre a déclaré que
seuls des produits de substitution sont administrés
pour l'heure. Il n'a pas exclu une expérience de
consommation de drogue sous contrôle, à condition
qu'elle soit scientifiquement fondée.
Notre pays a-t-il adressé une demande à
l'International Narcotics Control Board à Vienne ?
Le ministre dispose-t-il de rapports scientifiques
récents relatifs à de telles expériences ? Quelle est
la position du gouvernement à ce sujet ? N'est-il
pas préférable d'investir dans la prévention et l'aide
Tijdens de begrotingsbesprekingen in de
commissie Volksgezondheid deelde de minister
mee dat er momenteel alleen met
substitutiemiddelen wordt gewerkt. Een experiment
met gecontroleerd druggebruik sloot hij niet uit op
voorwaarde dat het wetenschappelijk onderbouwd
zou zijn.
Heeft ons land een aanvraag gericht aan de
International Narcotics Control Board in Wenen?
Beschikt de minister over recente
wetenschappelijke rapporten over dergelijke
experimenten? Wat is het regeringsstandpunt
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
19
aux toxicomanes ?
hierover? Is het niet meer aangewezen om in
preventie en hulp aan verslaafden te investeren?
17.02 Hilde Dierickx (VLD) : J'ai également
interrogé la ministre de la Justice à ce sujet.
Le bourgmestre de Liège envisage de mettre en
place une expérience de délivrance contrôlée
d'héroïne à une cinquantaine voire à une centaine
de toxicomanes invétérés. Or la délivrance gratuite
et contrôlée d'héroïne requiert l'autorisation des
ministres de la Justice et de la Santé publique, ainsi
que l'approbation de l'Organisation des Nations
Unies à Vienne.
Le ministre a-t-il connaissance d'études
scientifiques étrangères qui démontrent que de
telles expériences n'ont pas d'effet bénéfique pour
les toxicomanes? Le ministre connaît-il la solution
de rechange, à savoir un implant de naltrexone
dont les effets se prolongent durant cinq à huit
semaines? Une expérience de ce genre est en
cours depuis six ans en Grande-Bretagne, avec
succès. Le ministre accordera-t-il son autorisation?
17.02 Hilde Dierickx (VLD): Ik heb deze vraag
ook al aan de minister van Justitie gesteld.
De burgemeester van Luik overweegt een
experiment met 50 tot 100 langdurig verslaafden
aan heroïne. Gratis gecontroleerde
heroïneverstrekking kan er komen als de ministers
van Justitie en Volksgezondheid toestemming
geven en als het daarna door de VN in Wenen
wordt goedgekeurd.
Is de minister op de hoogte van buitenlandse
wetenschappelijke studies die aantonen dat
dergelijke experimenten geen verbetering
betekenen voor de verslaafden? Kent de minister
het alternatief, namelijk een naltrexone-implantaat
dat vijf tot acht weken actief blijft? Een experiment
hiermee loopt al zes jaar succesvol in Groot-
Brittannië? Zal de minister zijn toestemming geven?
17.03 Mark Verhaegen (CD&V) : Fin 2005, j'ai
abordé le problème de la distribution d'héroïne aux
toxicomanes de longue durée à Liège. Le ministre
n'a pas fourni d'explications très claires à l'époque.
La note sur les drogues de 2001 est toutefois très
précise à ce sujet.
En août 2005, nous avons appris par la presse que
le ministre examinait la proposition du docteur
Reggers de Liège visant à distribuer de l'héroïne, à
l'instar de la réglementation légale pour la
méthadone. Mme
Onkelinx se serait concertée
avec le collège des procureurs-généraux. Le
ministre a déclaré dans l'hebdomadaire Knack qu'il
estimait opportun d'autoriser des projets pilotes.
Une expérience de distribution contrôlée d'héroïne
est-elle officiellement en cours à Liège ? S'agit-il
d'une mise en oeuvre de la proposition du docteur
Reggers ? Depuis quand cette expérience est-elle
en cours, sous quelles conditions et dans quel
cadre légal
? Des subsides ont-ils déjà été
octroyés ?
Une telle expérience sera-t-elle menée à l'avenir ?
Une concertation a-t-elle eu lieu avec
Mme Onkelinx ?
17.03 Mark Verhaegen (CD&V): Eind 2005 heb ik
het probleem van heroïneverstrekking bij langdurig
verslaafden in Luik aangekaart. De minister was
toen niet helemaal duidelijk. De drugsnota van
2001 is op dat vlak echter zeer duidelijk.
In augustus 2005 vernamen we via
krantenberichten dat de minister het voorstel van
dr. Reggers uit Luik om heroïne te verdelen, naar
het voorbeeld van de wettelijke methadonregeling,
aan het onderzoeken was. Minister Onkelinx zou
overlegd hebben met het college van procureurs-
generaal. In Knack zei de minister dat hij het
opportuun vond om proefprojecten toe te staan.
Is er in Luik officieel een experiment met
gecontroleerde heroïneverstrekking? Gebeurt dat
naar analogie van het voorstel van dr. Reggers?
Sinds wanneer loopt het experiment, onder welke
voorwaarden en binnen welk wettelijk kader?
Werden er reeds subsidies toegekend?
Zal er in de toekomst een dergelijk experiment
worden opgestart? Is er overlegd met minister
Onkelinx?
17.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Nous examinons pour l'heure l'opportunité de
réaliser un projet scientifique visant à distribuer de
l'héroïne de manière contrôlée. Mon opinion à ce
17.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Momenteel wordt onderzocht of het gepast is om
een wetenschappelijk project uit te voeren, waarbij
op gecontroleerde wijze heroïne wordt verstrekt.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
20
propos est de plus en plus positive, étant donné
que la valeur thérapeutique du projet se confirme
progressivement.
Tous les problèmes concernant la mise en oeuvre
pratique du projet, tels que le cadre légal, la
demande d'autorisation auprès de l'INCB (l'organe
international de contrôle des stupéfiants) et les
subsides, seront résolus en deux phases.
Mijn standpunt tegenover het project wordt
positiever, aangezien geleidelijk aan de
therapeutische waarde van het project wordt
bevestigd.
In twee fasen zullen alle kwesties omtrent de
praktische uitvoering worden opgelost, zoals het
wettelijk kader, het aanvragen van de vergunning
bij het internationale orgaan voor controle op
verdovende middel (INCB) en de subsidies.
En exécution de la note de politique sur les drogues
de 2001, une étude a été menée par l'université de
Liège, sous la direction du professeur Ansseau.
Cette étude se penche sur la faisabilité du projet
d'un point de vue scientifique, économique,
administratif et légal et en évalue les conséquences
sur les plans thérapeutique, social et criminel. Ces
résultats doivent à présent faire l'objet d'une
analyse critique et être comparés à des
expérimentations similaires menées aux Pays-Bas
et en Suisse. Selon l'étude, ces projets menés à
l'étranger se révèlent très efficaces : la santé
mentale et physique des toxicomanes et leur
intégration sociale se sont améliorées et les
activités criminelles ont diminué.
Je n'ai connaissance d'aucune étude indiquant que
ces projets seraient inefficaces. Le professeur
Ansseau m'a récemment convaincu de la nécessité
de délivrer de l'héroïne à un groupe cible
spécifique, considéré comme insensible à l'offre de
soins existante. Cette notion est fondamentale dans
le cadre de l'expérimentation et doit encore être
précisée. Je me rendrai prochainement en Suisse
pour m'y informer sur les projets.
Ter uitvoering van de beleidsnota over drugs van
2001 werd een onderzoek uitgevoerd door de
Universiteit van Luik onder leiding van professor
Ansseau. Deze studie onderzoekt de haalbaarheid
van het project vanuit wetenschappelijk,
economisch, administratief en wettelijk standpunt
en evalueert de gevolgen op therapeutisch, sociaal
en crimineel vlak. Deze resultaten moeten nu
kritisch geanalyseerd worden en vergeleken
worden met gelijkaardige experimenten in
Nederland en Zwitserland. Volgens de studie zijn
deze projecten in het buitenland erg doeltreffend;
de mentale en fysieke gezondheid van de
drugsverslaafden en de maatschappelijk integratie
verbeterden, de criminele activiteiten daalden.
Ik ken geen enkele studie waaruit blijkt dat deze
projecten ondoeltreffend zouden zijn. Onlangs
overtuigde professor Ansseau mij van de noodzaak
van heroïneverstrekking voor een zeer specifieke
doelgroep die men kenmerkt als ongevoelig voor
het bestaande zorgaanbod. Deze notie is
fundamenteel voor de opname in het experiment en
moet nog gepreciseerd worden. Binnenkort zal ik in
Zwitserland de projecten gaan bekijken.
17.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Un tel
projet a été exclu dans la note de politique de 2001.
Ce gouvernement opère à présent un net
revirement dans ce domaine. Nous continuerons à
suivre le dossier et à en débattre au Parlement. Il
nécessitera en effet un sérieux travail législatif.
À mon estime, Liège est confrontée au problème
concret posé par cinq mille toxicomanes. Je ne
pense pas qu'une expérimentation basée sur
cinquante à cent toxicomanes puisse y apporter
une solution. Il convient d'adopter une approche
plus ferme et de prévoir la possibilité d'imposer le
sevrage aux toxicomanes.
La réponse du ministre était assez vague. Reflète-t-
elle son opinion personnelle ou la position du
gouvernement ?
17.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang): In de
beleidsnota van 2001 werd een dergelijk project
uitgesloten. Deze regering stuurt dit nu drastisch
bij. Wij zullen dit blijven volgen en erover
debatteren in het Parlement, want hiervoor zal
serieus wetgevend werk vereist zijn.
Volgens mij heeft Luik te maken met een concreet
probleem met vijfduizend drugsverslaafden. Ik
geloof niet dat een experiment met vijftig tot
honderd verslaafden hiervoor een oplossing kan
brengen. Er is een hardere aanpak vereist, met de
mogelijkheid om verslaafden verplicht te laten
ontwennen.
Het antwoord van de minister was nogal vaag.
Geeft het zijn persoonlijke mening weer of is het
een regeringsstandpunt?
17.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je réponds en qualité de ministre de la Santé
17.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
antwoord als de minister van Volksgezondheid en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
21
publique et non comme un ministre PS. Je tiens
toujours compte des différents points de vue.
Il ne s'agit ici que d'une expérience touchant un
groupe cible restreint et très spécifique défini par
une étude théorique. Reste à organiser sa mise en
pratique.
niet als een PS-minister. Ik hou steeds rekening
met alle verschillende standpunten.
Het gaat hier enkel om een experiment met een
zeer specifieke, kleine doelgroep, die gedefinieerd
is door een theoretische studie. De omzetting in de
praktijk moet nog worden uitgewerkt.
17.07 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : La mise
en pratique du plan méthadone est déjà très
complexe. Il n'est pas indiqué de passer dès à
présent à l'étape suivante. Le ministre peut-il me
détailler la chronologie du projet ?
17.07 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
praktische uitwerking van de methadonregeling is al
zo moeilijk. Het is onverstandig om nu al de
volgende stap te willen zetten. Kan de minister
enige duidelijkheid geven over de chronologie?
17.08 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je ne puis répondre à cette question. J'attends
d'avoir reçu tous les avis et d'avoir vu le projet en
Suisse pour prendre une décision en cette matière.
17.08 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Daar
kan ik nu niet op antwoorden. Pas nadat ik alle
adviezen heb gekregen en ik het project in
Zwitserland gezien heb, zal ik een beslissing
nemen.
17.09 Hilde Dierickx (VLD) : Je me pose tout de
même quelques questions quant à ce projet. Selon
différentes études, on n'assiste pas à une
désintoxication progressive des patients. Pourquoi
le ministre opte-t-il pour un groupe cible restreint ?
17.09 Hilde Dierickx (VLD): Ik plaats toch enkele
vraagtekens bij dit project. Verschillende studies
geloven niet dat patiënten geleidelijk zullen
ontwennen. Waarom kiest de minister voor een
kleine doelgroep?
Il est normal qu'une distribution contrôlée d'héroïne
les fasse se sentir mieux psychiquement et
physiquement. Toutefois, je déplore qu'on ne
cherche pas d'autres solutions. Puisque le ministre
dit qu'il souhaite d'abord examiner les expériences
menées à l'étranger, je lui suggère d'examiner celle
qui a été réalisée en Grande-Bretagne avec le
naltrexone, qui n'a pas de propriétés toxiques et est
un implant.
Het is normaal dat zij dankzij gecontroleerde
heroïneverstrekking zich psychisch en fysiek beter
voelen. Ik vind het jammer dat er geen
alternatieven worden gezocht. Als de minister eerst
de experimenten in het buitenland zal onderzoeken,
moet hij ook het experiment in Groot-Brittannië met
naltrexone onderzoeken. Naltrexone heeft geen
toxische eigenschappen en is een implantaat.
17.10 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Nous ne parlons pas des mêmes groupes-cibles.
Mme Dierickx parle de tous les toxicomanes alors
que je parle, moi, d'un groupe-cible spécifique de
toxicomanes peu nombreux qui ne réagissent pas à
une thérapie de substitution.
Le suivi des toxicomanes donne-t-il de bons
résultats si on leur administre directement de
l'héroïne ? Sous quelles conditions ? Ce sont ces
questions-là qui sont cruciales.
En ce qui concerne les solutions de rechange pour
le groupe de toxicomanes le plus important, Mme
Dierickx a raison. L'efficacité de méthodes qui
offrent des avantages sur le plan de la curabilité
retient l'attention de tous. Je n'exclus pas de
soumettre à l'étude d'autres modèles appropriés
pour le grand groupe-cible.
17.10 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Wij
hebben het hier inderdaad over andere
doelgroepen. Mevrouw Dierickx heeft het nu over
alle drugsverslaafden, terwijl ik het heb over een
zeer kleine specifieke doelgroep die niet reageert
op een substitutiebehandeling.
Is de begeleiding succesvol als rechtstreeks
heroïne wordt gegeven? Onder welke
voorwaarden? Om die vragen gaat het.
Wat de alternatieven betreft voor de grootste groep
verslaafden, heeft mevrouw Dierickx gelijk. Er is
veel belangstelling voor de efficiëntie van methodes
die voordelen bieden op het gebied van
geneesbaarheid. Ik sluit niet uit dat ook andere
modellen zullen worden bestudeerd voor de grote
doelgroep.
17.11 Hilde Dierickx (VLD) : Raison de plus pour 17.11 Hilde Dierickx (VLD): Een reden te meer
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
22
utiliser le naltrexone car aucune expérience n'a
encore été réalisée avec des personnes présentant
une toxicomanie très lourde. Ce groupe-cible
particulier pourrait être intégré au projet.
om naltrexone te gebruiken, want met zeer zwaar
verslaafden waren er nog geen experimenten. Die
groep kan worden opgenomen in het project.
17.12 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Qualitativement, il s'agit d'un groupe-cible tout à fait
différent. Il me paraît indiqué de demander à des
spécialistes de venir témoigner. Les toxicomanes
appartenant à ce groupe-cible ont déjà suivi
diverses thérapies sans le moindre résultat. Dès
lors, des mesures spécifiques s'imposent.
En ce qui concerne les autres méthodes de
substitution, elles posent des difficultés aux familles
des toxicomanes qui reçoivent des injections ou
absorbent des comprimés plusieurs fois par jour.
Pas plus tard qu'il y a deux semaines, une fillette
est décédée après avoir avalé un comprimé de son
père.
17.12 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In de
kwalitatieve zin gaat het om een heel andere groep.
Het lijkt me aangewezen om specialisten
getuigenissen te laten brengen. Het gaat om
mensen die al diverse therapieën volgden zonder
positief resultaat. Dan moeten wij specifieke
maatregelen nemen.
Wat de andere substitutiemethodes betreft, rijzen er
wel problemen voor het gezin van de verslaafden
die dagelijks meermaals inspuitingen krijgen of
pillen innemen. Twee weken geleden stierf nog een
meisje dat een pil van de vader had ingeslikt.
17.13 Mark Verhaegen (CD&V) : Je continue à
considérer cette expérience comme douteuse,
coûteuse et par trop longue. Dans l'intervalle, de
nombreux éléments de la note de politique fédérale
en matière de drogue ne sont pas mis en oeuvre.
Ainsi, aucun accord de coopération n'a été conclu à
ce jour. Apparemment, le gouvernement fédéral ne
veut pas éradiquer le problème des drogues. En
outre, le traitement de substitution à la méthadone
prévu par la loi ne fonctionne pas en pratique. Il n'y
a pas de centres de médecins agréés et il est
question d'un double enregistrement. C'est
immoral. Après sa croisade contre l'alcool, le tabac,
le sucre et les graisses, le ministre risque d'entrer
dans l'histoire comme celui qui distribue
gratuitement de l'héroïne aux toxicomanes.
17.13 Mark Verhaegen (CD&V): Ik blijf het een
ethisch bedenkelijk, duur en tijdrovend experiment
vinden. Intussen worden heel wat punten van de
federale drugnota niet uitgevoerd. Van
samenwerkingsakkoorden is bijvoorbeeld nog niets
in huis gekomen. De federale regering wil het
drugsprobleem blijkbaar niet volledig uitroeien.
Daar komt nog bij dat de wettelijke
substitutiebehandeling met methadon op het terrein
niet werkt. Er werden geen artsencentra erkend en
er is sprake van dubbele registratie. Dat is
immoreel. Na zijn kruistocht tegen alcohol, tabak,
suiker en vet dreigt de minister de geschiedenis in
te gaan als de man die junks gratis heroïne
toespeelt.
17.14 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je n'accepte pas que l'on me qualifie de ministre
qui dispense gratuitement des drogues dures. C'est
démagogique et cela témoigne de malhonnêteté
intellectuelle! La santé des gens me préoccupe
beaucoup et je suis opposé à toute utilisation de
drogues, que se soit le café, les cigarettes, les
drogues douces ou les drogues dures. Il y a un
instant je parlais de la guérison d'un groupe très
spécifique.
Je suis demandeur d'accords de coopération entre
les Communautés et le gouvernement fédéral, mais
un accord suppose la présence de deux parties.
17.14 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
aanvaard niet dat men me bestempelt als de
minister die gratis harddrugs verstrekt. Dat is
demagogisch en intellectueel oneerlijk! Ik ben zeer
bezorgd om de gezondheid van mensen en ik ben
een tegenstander van drugsgebruik, of het nu gaat
om koffie, sigaretten, softdrugs of harddrugs. Ik had
het daarnet over de genezing van een zeer
specifieke groep.
Ik ben vragende partij voor
samenwerkingsakkoorden tussen de
Gemeenschappen en de federale regering, maar
voor een akkoord zijn twee partijen nodig.
17.15 Mark Verhaegen (CD&V) : La note sur les
drogues de 2001 est une liste de points précis. Le
ministre Demotte n'est pas compétent pour tous
ses aspects, mais le gouvernement doit exécuter la
17.15 Mark Verhaegen (CD&V): De drugsnota
van 2001 is een lijst met duidelijke punten. Minister
Demotte is niet voor elk aspect bevoegd, maar de
regering moet de nota uitvoeren. Als ik de minister
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
23
note. Si j'ai tenu des propos blessants à votre
égard Monsieur le ministre, veuillez m'en excuser.
gekwetst heb, verontschuldig ik me daarvoor.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Koen Bultinck et Mme Marleen Govaerts et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Koen Bultinck
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
de ne pas mener d'expérimentations en matière de
délivrance gratuite d'héroïne."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Koen Bultinck en mevrouw Marleen Govaerts
en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Koen Bultinck
en het antwoord van minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid,
vraagt de regering
geen experimenten op te zetten met gratis
heroïneverstrekking."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Colette Burgeon, Maya Detiège et Hilde
Dierickx et par M. Miguel Chevalier.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Colette Burgeon, Maya Detiège en Hilde
Dierickx, en door de heer Miguel Chevalier.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
18 Questions et interpellation jointes de
- Mme Marleen Govaerts au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'examen
supplémentaire organisé en novembre 2005 pour
les kinésithérapeutes diplômés flamands"
(n° 9576)
- M. Patrick De Groote au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les résultats
de l'examen auquel doivent se soumettre les
kinésithérapeutes pour obtenir un numéro
INAMI" (n° 755)
- Mme Yolande Avontroodt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
numéros INAMI non utilisés par des
kinésithérapeutes sélectionnés" (n° 9623)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
numéros INAMI non utilisés par des
kinésithérapeutes sélectionnés" (n° 9652)
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les résultats
contestés de l'examen supplémentaire pour les
kinésithérapeutes" (n° 9983)
18 Samengevoegde vragen en interpellatie van
- mevrouw Marleen Govaerts aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
extra examen voor Vlaamse afgestudeerde
kinesisten in november 2005" (nr. 9576)
- de heer Patrick De Groote tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
resultaten van het examen voor kinesisten voor
het behalen van een RIZIV-nummer" (nr. 755)
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
niet-opgenomen RIZIV-nummers door
geselecteerde kinesitherapeuten" (nr. 9623)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de door
geselecteerde kinesisten niet-opgenomen RIZIV-
nummers" (nr. 9652)
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
gecontesteerde resultaten van het bijkomend
examen voor kinesitherapeuten" (nr. 9983)
18.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang)
:
L'examen pour kinésithérapeutes aurait semble-t-il
surtout défavorisé des candidats limbourgeois.
Cette province ne compte qu'une école supérieure,
et les étudiants diplômés de cette école disposent
de moins de connaissances théoriques que ceux
des universités.
18.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Het
kinesistenexamen zou vooral Limburgse
kandidaten hebben benadeeld. In die provincie is
enkel een hogeschool en de studenten daarvan
hebben minder theoretische kennis dan
universiteitsstudenten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
24
Plus de cent kinésithérapeutes n'ont pas réussi et
ne pourront donc pas s'établir comme
indépendants. Le ministre dispose-t-il de données
par province ?
Étant donné que les étudiants n'ont pu passer cet
examen sur un pied d'égalité, ils ont demandé une
annulation. Le Conseil d'État a rejeté cette requête
parce qu'il ne serait pas question d'un désavantage
difficile à réparer. Les étudiants auraient semble-t-il
été informés de cet état de fait par le Moniteur
Belge, mais ce dernier stipulait uniquement qu'il y
aurait une limitation. Les étudiants n'ont été fixés
que début 2005 sur la forme qu'allait prendre cette
limitation. Le gouvernement a d'ailleurs toujours
minimisé le problème. L'argument selon lequel les
kinésithérapeutes peuvent choisir librement
d'exercer leur profession sans numéro n'est pas
exact. C'est l'État qui impose ce choix au moyen de
l'examen.
Comme l'examen n'a eu lieu qu'à l'automne 2005,
les diplômés ont déjà pu travailler dans le cadre
d'un agrément provisoire. Parmi les 104 candidats
qui n'ont pas réussi l'examen, 62 avaient un emploi
nécessitant un numéro. Sur les 270
kinésithérapeutes qui ont réussi, 45 ont un travail
pour lequel aucun numéro n'est requis. En
l'absence de sélection, presque tous les diplômés
auraient pu conserver l'emploi de leur choix. Une
approche basée sur un plan n'est pas indiquée
dans le secteur des soins de santé.
Qu'adviendra-t-il des 104 kinésithérapeutes sans
numéro ? Que deviendront les numéros des 45
kinésithérapeutes qui n'en ont en fait pas besoin ?
Meer dan honderd kinesisten waren niet geslaagd
en kunnen zich dus niet vestigen als zelfstandige.
Heeft de minister cijfers per provincie?
Omdat de studenten niet op gelijke basis aan het
examen konden beginnen, vroegen ze het te
annuleren. De Raad van State verwierp die vraag
omdat er geen sprake zou zijn van een moeilijk te
herstellen nadeel. De studenten zouden immers op
de hoogte zijn geweest via het Belgisch Staatsblad,
maar daarin stond enkel dat er een beperking zou
komen. Hoe dat zou gebeuren, werd pas begin
2005 duidelijk. De regering heeft het probleem
overigens altijd geminimaliseerd. Ook het argument
dat de kinesisten de vrije keuze hebben om hun
beroep zonder nummer uit te oefenen, klopt niet.
Het is de overheid die via het examen een keuze
oplegt.
Omdat het examen pas in het najaar van 2005
plaatsvond, konden de afgestudeerden al werken
met een voorlopige erkenning. Van de 104 niet-
geslaagden, hadden er 62 een baan waarvoor een
nummer nodig is. Van de 270 geslaagden hebben
er 45 een job waarvoor geen nummer nodig is.
Zonder selectie had bijna iedereen de job van zijn
keuze kunnen behouden. Een plangestuurde
aanpak is in de gezondheidszorg niet aangewezen.
Hoe moet het verder met de 104 kinesisten zonder
nummer? Wat gebeurt er met de nummers van de
45 kinesisten die dat nummer eigenlijk niet nodig
hebben?
18.02 Patrick De Groote (N-VA) : Le fait que
l'examen soulève des critiques n'étonnera
personne. Nous nous y sommes toujours opposés.
Seuls 270 des 374 jeunes diplômés en
kinésithérapie qui ont participé à l'examen,
pouvaient le réussir. Le taux de réussite s'élevait à
96 % pour les étudiants de Louvain, à 90 % pour
les étudiants de Gand, à 50 % pour les étudiants de
l'école supérieure provinciale et à 40 % pour les
étudiants de la VUB. Quelle est l'explication de ces
différences considérables ? Une enquête sera-t-elle
menée ?
Un cd-rom contenant les textes de loi relatifs à la
sécurité sociale aurait été envoyé aux étudiants
pour préparer l'examen. Une école supérieure
prétend toutefois ne pas être au courant de
l'existence du cd-rom. Chaque étudiant l'a-t-il
effectivement reçu ?
Combien de kinésithérapeutes travaillaient-ils déjà
18.02 Patrick De Groote (N-VA): Dat er kritiek
komt op het examen, hoeft niet te verbazen. Wij
hebben er ons steeds tegen verzet. Van de 374 pas
afgestudeerde kinesisten die deelnamen, mochten
er slechts 270 slagen. Van de Leuvense studenten
slaagde 96 procent, van de Gentse studenten 90
procent, van de studenten van de provinciale
hogeschool 50 procent en van de VUB-studenten
40 procent. Hoe vallen de grote verschillen te
verklaren? Komt er een onderzoek?
Ter voorbereiding van het examen zouden de
studenten een cd-rom in de bus gekregen hebben
met wetteksten over de sociale zekerheid. Een
hogeschool beweerde echter niets af te weten van
het bestaan van de cd-rom. Heeft elke student hem
wel ontvangen?
Hoeveel mensen werkten al met een voorlopig
Riziv-nummer, maar zijn niet geslaagd? Dat zij al
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
25
avec un numéro Inami provisoire, mais n'ont pas
réussi l'examen ? J'estime que le fait qu'ils perdent
à présent leur emploi alors qu'ils payaient déjà des
cotisations pour leur statut d'indépendant, équivaut
à les priver de leur gagne-pain.
betaalden voor hun zelfstandig statuut, maar nu
hun baan verliezen, vind ik broodroof.
Comment les kinésithérapeutes sont-ils évalués ? Il
me revient que l'examen porterait surtout sur la
connaissance des textes de loi relatifs à la sécurité
sociale. S'agit-il là vraiment d'un critère pertinent
pour un kinésithérapeute ? Le parlement pourrait-il
prendre connaissance des questions d'examen et
de la ventilation des points ?
Certains kinésithérapeutes ont pu commencer à
travailler dès la fin de leurs études avec un numéro
Inami provisoire mais ont échoué de peu à
l'épreuve. Il y a aussi des kinésithérapeutes qui ont
réussi l'épreuve et qui ne feront pas usage de leur
numéro Inami. L'arrêté royal ne pourrait-il être
adapté en ce sens qu'un délai serait prévu pour la
demande des numéros Inami. Les numéros non
demandés pourraient alors être attribués aux
meilleurs des kinésithérapeutes n'ayant pas réussi
l'épreuve.
Op welke wijze worden de kinesisten beoordeeld?
Het examen zou naar verluidt vooral de kennis van
de wetteksten over de sociale zekerheid testen,
volgens mij toch niet het belangrijkste criterium voor
een kinesist. Kan het Parlement inzage krijgen in
de examenvragen en de puntenverdeling?
Er zijn kinesisten die na hun afstuderen meteen
aan de slag konden met een tijdelijk Riziv-nummer,
maar die net niet slaagden voor de proef.
Daarnaast zijn er geslaagde kinesisten die hun
Riziv-nummer niet zullen gebruiken. Kan het KB
niet in die zin worden aangepast dat er een termijn
voor het opvragen van de Riziv-nummers wordt
ingevoerd? Niet-opgevraagde nummers kunnen
dan naar de beste niet-geslaagde kinesisten gaan.
18.03 Yolande Avontroodt (VLD) : Une trentaine
de kinésithérapeutes admis n'utiliseront pas leur
numéro Inami. Ces numéros ne peuvent-ils être
attribués aux trente premiers kinésithérapeutes qui
ont échoué ?
Le Cartel des kinésithérapeutes propose de
permettre aux 141 kinésithérapeutes non reçus
d'acquérir de l'expérience sur une base volontaire
pendant une année pour améliorer leurs chances
de réussir l'examen suivant. Un tel système existe
en Norvège. Que pense le ministre de cette
proposition ?
18.03 Yolande Avontroodt (VLD): Een dertigtal
geslaagde kinesisten zullen hun Riziv-nummer niet
gebruiken. Kunnen die nummers niet worden
toegekend aan de eerste dertig niet-geslaagden?
Het Kinesistenkartel stelt voor om de 141 niet-
geslaagde kinesisten op vrijwillige basis een jaar
lang praktijkervaring te laten opdoen, zodat ze een
betere slaagkans hebben bij het volgende examen.
In Noorwegen werkt men met een dergelijk
systeem. Hoe staat minister tegenover dat
voorstel?
18.04 Koen Bultinck (Vlaams Belang)
:
Qu'adviendra-t-il des numéros Inami non
réclamés
? Seront-ils délivrés aux premiers
kinésithérapeutes non reçus ?
Que pense le ministre de la proposition du Cartel
des kinésithérapeutes de créer une sorte de pool
d'intérimaires pour les kinésithérapeutes qui ne
disposent pas d'un numéro Inami ?
Un examen a été organisé pour les seuls
kinésithérapeutes flamands afin de déterminer qui
obtiendrait les 270 numéros Inami. Du côté
francophone, le quota a été fixé à 180 numéros
Inami. Combien de kinésithérapeutes se sont-ils
présentés à cet effet et combien d'entre eux ont-ils
été sélectionnés ?
18.04 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Wat
gebeurt er met de niet-opgevraagde Riziv-
nummers? Worden ze uitgereikt aan de eerste niet-
geslaagden?
Hoe staat de minister tegenover het voorstel van
het Kinesistenkartel om een soort pool van
uitzendkrachten op te richten voor kinesisten
zonder Riziv-nummer?
Alleen voor Nederlandstalige kinesisten werd een
examen georganiseerd om te bepalen naar wie de
270 Riziv-nummers gingen. Aan Franstalige kant
bedraagt het quotum 180 Riziv-nummers. Hoeveel
kinesisten boden zich daarvoor aan en hoeveel
werden er geselecteerd?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
26
18.05 Hilde Dierickx (VLD) : L'université offrant la
meilleure formation, d'après le contrôle de qualité
effectué par le gouvernement flamand, n'avait pas
élaboré de syllabus en vue de préparer les
étudiants à l'examen, contrairement à certaines
autres universités et écoles supérieures. Les
étudiants ayant suivi la meilleure formation ont par
conséquent obtenu les plus mauvais résultats. Une
telle situation est-elle logique aux yeux du ministre?
Est-il logique que la connaissance des textes
légaux soit prépondérante dans le cadre de
l'exercice d'une profession axée sur la pratique?
Quelle solution le ministre propose-t-il aux
kinésithérapeutes n'ayant pas obtenu de numéro
Inami?
18.05 Hilde Dierickx (VLD): De universiteit die op
basis van de kwaliteitscontrole van de Vlaamse
regering de beste opleiding aanbiedt, had in
tegenstelling tot sommige andere universiteiten en
hogescholen geen syllabus gemaakt om de
studenten voor te bereiden op het examen. De
studenten met de beste opleiding scoorden
bijgevolg het slechts. Vindt de minister dat logisch?
Is het logisch dat de kennis van de wetteksten
primeert bij de uitoefening een praktisch beroep?
Welke oplossing biedt de minister aan kinesisten
die geen Riziv-nummer hebben behaald?
18.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
J'exécute la politique de mon prédécesseur
flamand.
Il ne m'appartient pas de me prononcer sur les
différences qualitatives entre les formations. Il s'agit
d'une compétence communautaire.
Tous les participants à l'examen ont été informés
de la matière sur laquelle ils seraient interrogés. Le
contenu pouvait d'ailleurs être consulté sur les sites
internet de l'Inami et du Selor, qui a d'ailleurs
également produit un cd-rom.
Je ne dispose d'aucune indication selon laquelle
des étudiants n'auraient pas reçu le cd-rom, ni
d'informations sur des kinésithérapeutes qui
auraient perdu leur emploi parce qu'ils auraient
échoué à l'examen.
Les numéros Inami provisoires ont été attribués à la
demande des associations d'étudiants. Il était clair
dès le départ qu'il s'agissait de numéros
provisoires.
Je ne dispose pas des questions de l'examen. Les
membres qui souhaitent en prendre connaissance,
peuvent en faire la demande au Selor.
Je signale que le système actuel est plus souple: la
profession peut en effet être exercée sans numéro
Inami.
18.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
voer het beleid uit van mijn Vlaamse voorganger.
Het is niet aan mij om mij uit te spreken over de
kwaliteitsverschillen in de opleidingen. Dat is een
gemeenschapsbevoegdheid.
Alle deelnemers aan het examen zijn op de hoogte
gebracht van de materie waarover zou worden
ondervraagd. De inhoud stond duidelijk op de
websites van het Riziv en van Selor, dat bovendien
ook een cd-rom heeft gemaakt.
Ik beschik niet over gegevens die erop wijzen dat
sommige studenten geen cd-rom zouden hebben
gekregen en evenmin over gegevens van
kinesisten die hun baan verloren doordat ze niet
slaagden voor het examen.
De tijdelijke Riziv-nummers werden uitgereikt op
verzoek van de studentenverenigingen. Het was
altijd duidelijk ze voorlopig waren.
Ik beschik niet over de examenvragen. Leden die
ze willen kennen, kunnen ze vragen bij Selor.
Ik wijs erop dat het systeem is versoepeld in
vergelijking met het verleden. Het is nu immers
mogelijk het beroep uit te oefenen zonder Riziv-
nummer.
Les résultats par province sont les suivants : 17
non sélectionnés et 42 sélectionnés en Flandre
occidentale, 15 et 59 en Flandre orientale, 33 et 85
à Anvers, 22 et 30 dans le Limbourg, 18 et 52 en
Brabant flamand et à Bruxelles. Candidats habitant
aux Pays-Bas ou en Wallonie : 0 et 2. Sur un total
de 375 kinésithérapeutes, 105 n'ont pas été
De resultaten per provincie zijn als volgt: West-
Vlaanderen 17 niet-geselecteerden en 42
geselecteerden, Oost-Vlaanderen 15 en 59,
Antwerpen 33 en 85, Limburg 22 en 30, Vlaams-
Brabant inclusief Brussel 18 en 52. Wonend in
Nederland of Wallonië: 0 en 2. Op een totaal van
375 zijn er 105 niet-geselecteerden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
27
sélectionnés.
Pourquoi n'a-t-on organisé aucun examen pour les
diplômés francophones
? L'arrêt stipule qu'un
examen est nécessaire quand le nombre
d'inscriptions dépasse de 10 % le quota défini pour
l'année considérée. Le quota de francophones était
de 180 pour 2005. Un total de 197 diplômés se sont
inscrits, et un nombre égal de numéros ont été
attribués. Les numéros octroyés en plus du quota
sont retranchés du quota des années suivantes, en
l'occurrence 17 unités. Un mouvement de
rattrapage a donc bel et bien été prévu.
Waarom werd het examen niet voor Franstalige
gediplomeerden gehouden? Het besluit bepaalt dat
het examen moet worden gehouden zodra het
aantal inschrijvingen het voor dat jaar vastgelegde
quotum met 10 procent overschrijdt. Voor de
Franstaligen bedroeg het quotum voor 2005 180. Er
schreven zich 197 personen in en evenveel
nummers werden verstrekt. De boven het quotum
toebedeelde nummers worden van het quotum van
de volgende jaren afgetrokken, in casu 17. Er wordt
dus wel degelijk in een inhaalbeweging voorzien.
L'administration élabore actuellement une solution
en vue de la redistribution des numéros que
n'utilisent pas les lauréats. J'estime qu'on devrait
pouvoir attribuer ces numéros aux non-lauréats,
évidemment dans l'ordre où ils ont été classés en
fonction des résultats qu'ils ont obtenus à l'examen.
De administratie werkt een oplossing uit voor het
herverdelen van de nummers die door de
geslaagden niet worden gebruikt. Het moet
mogelijk worden deze nummers toe te wijzen aan
de niet-geslaagden, vanzelfsprekend in volgorde
van de examenresultaten.
18.07 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : Je
trouve qu'on s'y est vraiment mal pris pour
communiquer aux candidats le mode d'organisation
des examens et leurs résultats. Je le déplore. Je
constate que le Limbourg s'en est très mal sorti et
je crains par conséquent que cette province
manque bientôt de kinésithérapeutes, a fortiori
compte tenu du vieillissement de la population.
18.07 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Inzake
deze examens werd er bijzonder slecht
gecommuniceerd en ik betreur dit. Ik stel vast dat
Limburg er qua resultaten maar bekaaid van
afkomt. Ik vrees dat er hierdoor in deze provincie
wel eens een tekort aan kinesisten zou kunnen
ontstaan, zeker in het licht van de toenemende
vergrijzing.
18.08 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
C'est précisément pour cette raison que la
commission de planification pour les médecins a
déjà apporté un correctif. La commission de
planification pour les kinésithérapeutes suivra peut-
être cet exemple.
18.08 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
Planningscommissie voor de artsen heeft net
daarom al een bijsturing doorgevoerd. Misschien
volgt de Planningscommissie voor de kinesisten dit
voorbeeld wel.
18.09 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : De
nombreux candidats qui ont échoué exercent déjà
la profession. Si j'ai bien compris, ils perdent donc
leur travail jusqu'au prochain examen.
18.09 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Heel
wat niet-geslaagden zijn al actief in het beroep. Ik
begrijp dat zij dus werkloos worden tot aan het
eerstvolgende examen.
18.10 Patrick De Groote (N-VA) : Le ministre
affirme que les candidats qui ont échoué peuvent
être engagés là où le numéro Inami n'est pas
requis, ce qui est évidemment purement théorique.
Le nombre de cas qui entrent en ligne de compte
est très limité.
18.10 Patrick De Groote (N-VA): De minister zegt
dat de niet-geslaagden terechtkunnen op plaatsen
waar geen Riziv-nummer is vereist. Dat is natuurlijk
pure theorie. Het gaat om een heel beperkt aantal
gevallen waar zoiets mogelijk is.
18.11 Yolande Avontroodt (VLD) : Je me félicite
qu'une solution soit élaborée pour les numéros qui
n'ont pas été attribués.
Quelle est la réponse du ministre à la proposition
du cartel visant à pouvoir maintenir également à
niveau la pratique dans les établissements privés ?
18.11 Yolande Avontroodt (VLD): Ik juich toe dat
er een oplossing wordt uitgewerkt voor de niet-
opgenomen nummers.
Wat is het antwoord van de minister op het voorstel
van het kartel om ook in private instellingen de
praktijk op peil te kunnen houden?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
28
18.12 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je rejette cette proposition.
18.12 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
wijs dat af.
18.13 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : J'ai
l'impression que le ministre devrait confronter
d'urgence ses déclarations théoriques à l'exercice
pratique de la profession de kinésithérapeute.
Je me félicite du mouvement de rattrapage en ce
qui concerne le dépassement du quota
francophone. La réponse du ministre permettra de
démentir de nombreuses rumeurs fantaisistes qui
circulent à ce sujet. La redistribution éventuelle des
numéros non attribués est également une bonne
chose.
Dans notre motion, nous demandons de procéder à
une évaluation approfondie de cet examen et, en
fin de compte, de le supprimer totalement.
18.13 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ik heb de
indruk dat de minister dringend zijn theoretische
verklaringen eens moet toetsen aan de dagelijkse
praktijk van de kinesitherapie.
Dat er in een compensatie voor de overschrijding
van het Franstalige quotum wordt voorzien, is een
goede zaak. Het antwoord van de minister zal heel
wat wilde verhalen terzake uit de wereld helpen. Ik
juich ook de mogelijke herverdeling van de niet-
toegewezen nummers toe.
In onze motie vragen wij om dit examen eens
grondig te evalueren en uiteindelijk volledig af te
schaffen.
18.14 Hilde Dierickx (VLD) : Je voudrais attirer
l'attention sur le fait qu'un lauréat peut ne pas faire
usage de son numéro dans une première phase,
mais opter ensuite pour un changement de carrière
et décider tout de même de l'utiliser. Qu'en sera-t-il
si le numéro a dans l'intervalle déjà été attribué à
un collègue?
18.14 Hilde Dierickx (VLD): Ik wil waarschuwen
voor de mogelijkheid dat een laureaat in eerste
instantie zijn nummer niet gebruikt, maar het
daarna, bij een professionele switch, alsnog wil
gebruiken. Wat als het nummer ondertussen al aan
een collega is toegewezen?
18.15 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Les numéros attribués demeurent valables.
18.15 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Een
toegewezen nummer blijft gewoon geldig.
Le président : Je suis ce dossier depuis plusieurs
années déjà. Nous savions évidemment depuis un
certain temps que le problème, pour lequel le
ministre a élaboré une solution, risquait de se
produire un jour.
Je tiens à mettre en garde contre le danger d'un
marchandage avec les numéros Inami. Le numéro
ne se libère et ne peut être attribué à une autre
personne que s'il y a été renoncé délibérément.
Nous savons depuis longtemps que l'afflux de
kinésithérapeutes devait être sérieusement limité.
L'échange de numéros Inami doit s'effectuer avec
une grande prudence. Certaines personnes
risquent de perdre leur emploi, d'autres n'en
trouvent pas. Aucun kinésithérapeute ayant obtenu
un numéro ne sera enclin à renoncer à l'accès à sa
profession. Ceux qui ont obtenu un numéro
conservent également le droit de l'utiliser.
L'attribution des numéros inutilisés à d'autres
personnes constitue donc une démarche délicate
qui risque d'entraîner le chaos.
Actuellement, cent personnes sont exclues et sont
De voorzitter: Ik volg dit dossier al jarenlang. Dat
het probleem, waarvoor de minister een oplossing
heeft uitgewerkt, zich ooit eens zou voordoen,
wisten we natuurlijk al een tijdje.
Ik wil wijzen op het gevaar van een koehandel met
Riziv-nummers. Alleen als er bewust van het
nummer afstand wordt gedaan, komt het vrij en kan
het aan iemand anders worden toegewezen.
We weten al lang dat de instroom van kinesisten
stevig moest worden beperkt.
Men moet met de uitwisseling van Riziv-nummers
heel omzichtig te werk gaan. Mensen kunnen hun
werk verliezen, anderen vinden er geen. Geen
enkele kinesist die een nummer heeft gekregen, zal
geneigd zijn de sleutel tot zijn beroep weg te
gooien. Wie een nummer heeft gekregen, behoudt
het recht om het ook te gebruiken. Ongebruikte
nummers ter beschikking stellen van anderen is
dus een delicate aangelegenheid die tot chaos
aanleiding zou kunnen geven.
Momenteel worden honderd mensen uitgesloten,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
29
donc condamnées à des prestations qui ne
nécessitent pas de numéro. Certains ont perdu leur
emploi, d'autres n'en trouvent pas.
die dus veroordeeld zijn tot prestaties waarvoor
geen nummer nodig is. Sommigen ervan zijn hun
werk kwijt, anderen vinden er geen.
Depuis toujours,
il y a des prestations les
fameuses prestations effectuées sous les
conditions K qui ne nécessitent pas de numéro.
Nous ne connaissons pas, et la commission de
planification non plus, le chiffre d'affaires total de la
kinésithérapie pour la bonne et simple raison qu'il
est impossible de savoir combien de prestations
exactement sont fournies sous les conditions K.
C'est d'ailleurs le talon d'Achille de tout ce dossier.
Nous aurions dû assimiler depuis belle lurette les
prestations effectuées sous les conditions K et
celles fournies sous les conditions N. Aujourd'hui,
le bureau de planification doit prendre position sans
que toutes les données essentielles soient sur la
table.
En Flandre, le nombre d'étudiants qui s'inscrivent
en kinésithérapie a chuté de 1 400 à 400. Donc,
il aurait mieux valu donner un numéro à ces cent
personnes surnuméraires qui en sont privées
aujourd'hui, quitte à les décompter du futur
contingent.
Het is altijd al zo geweest dat er prestaties waren,
de zogenaamde prestaties met k-waarden,
waarvoor een nummer niet nodig is. Noch wij, noch
de Planningscommissie, hebben een zicht op de
totale omzet van de kinesitherapie omdat de
kinesitherapie die onder k-nummer wordt geleverd,
niet te achterhalen is. Daar zit de achillespees van
het hele dossier. K-waarden en n-waarden hadden
al lang gelijkgeschakeld moeten zijn. Nu moet het
Planningbureau stelling nemen zonder dat alle
essentiële gegevens op tafel liggen.
De instroom van studenten is in Vlaanderen
gedaald van 1 400 naar 400. Die honderd mensen
die nu uit te boot vallen, hadden beter ook een
nummer gekregen. De honderd mensen te veel
waren dan beter van het toekomstige contingent
afgetrokken.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par M. Patrick De Groote et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Patrick De
Groote
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
- d'abroger l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant les
critères et les modalités de sélection des
kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit
d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet
d'une intervention de l'assurance obligatoire soins
de santé et indemnités;
- à défaut, d'adapter l'arrêté royal en prévoyant un
délai à l'expiration duquel les numéros INAMI qui
n'ont pas été demandés par des kinésithérapeutes
ayant réussi l'examen, seraient accordés, après
notification et en l'absence de toute objection, à des
kinésthérapeutes qui ont échoué, qui
constitueraient en quelque sorte une réserve de
recrutement."
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Patrick De Groote en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Patrick De
Groote
en het antwoord van minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid,
vraagt de regering
- het Koninklijk Besluit tot vaststelling van de criteria
en de regels voor de selectie van de erkende
kinesitherapeuten die het recht bekomen om
verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen
zijn van een tussenkomst van de verplichte
verzekering geneeskundige verzorging en
uitkeringen van 30 juni 2005, op te heffen;
- zoniet het Koninklijk Besluit aan te passen door
een termijn in te bouwen, waarbij geslaagde
kinesitherapeuten die binnen de bepaalde termijn
geen RIZIV-nummer hebben opgevraagd na
kennisgeving en waarbij geen bezwaar wordt
opgetekend, de niet ingevulde voorziene RIZIV-
nummers toe te kennen aan niet geslaagden, een
soort werfreserve dus."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par Mme Marleen Govaerts et M. Koen
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door mevrouw Marleen Govaerts en de heer Koen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/01/2006
CRABV 51
COM 832
30
Bultinck et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Patrick De
Groote
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
-
de procéder à une évaluation sérieuse de
l'examen complémentaire pour les
kinésithérapeutes;
- de ne plus organiser l'examen complémentaire
pour les kinésithérapeutes à l'avenir."
Bultinck en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Patrick De
Groote
en het antwoord van minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid,
vraagt de regering
-
een ernstige evaluatie te maken van het
bijkomend examen voor kinesitherapeuten;
- het bijkomend examen voor kinesisten niet langer
te organiseren in de toekomst."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Hilde Dierickx, Colette Burgeon, Maya
Detiège et Yolande Avontroodt et par M. Miguel
Chevalier.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Hilde Dierickx, Colette Burgeon, Maya
Detiège en Yolande Avontroodt en door de heer
Miguel Chevalier.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
19 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'admission de personnes âgées
souffrant de démence dans une maison de repos
ou dans une maison de repos et de soins"
(n° 9624)
19 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de opname van
dementerende bejaarden in rustoorden en rust-
en verzorgingstehuizen" (nr. 9624)
19.01 Yolande Avontroodt (VLD) : En raison du
financement et de l'intégration des personnes
âgées, les personnes souffrant d'un début de
démence et qui sont seulement désorientées ne
sont plus admises dans des maisons de repos. Les
nouvelles mesures de financement sont axées sur
les personnes âgées fortement tributaires de soins
mais risquent d'engendrer de nouveaux laissés-
pour-compte, c'est-à-dire des personnes
sélectionnées pour ne pas être admises. On
compte de plus en plus de personnes démentes et
il convient de les entourer de façon appropriée.
Quelle est l'évolution des nouvelles admissions en
maisons de repos de personnes âgées obtenant un
score de trois ou plus en désorientation dans le
temps et l'espace et nécessitant une aide pratique
et de personnes âgées obtenant un score positif au
niveau de l'orientation dans le temps et l'espace et
qui ne sont pas incontinentes ?
Le ministre est-il disposé à adapter l'instrument de
mesure aux besoins spécifiques de ces personnes
démentes ? Un consensus s'est-il déjà dégagé
concernant ce nouvel instrument ?
Le ministre dispose-t-il de données chiffrées
relatives au nombre de personnes résidant en
maisons de repos sous les différents forfaits ?
Quelle a été, ces dernières années, l'attitude des
maisons de repos face aux personnes souffrant
19.01 Yolande Avontroodt (VLD): Door het
financieren en het inschalen van bejaarden, raken
beginnende dementerenden die enkel
gedesoriënteerd zijn, niet meer opgenomen in
rustoorden. De nieuwe financiering is gericht op
zwaar zorgbehoevenden, maar dreigt nieuwe
paria's te creëren, namelijk mensen die
geselecteerd worden om niet te worden
opgenomen. Er zijn steeds meer dementerenden
en men moet met zorg met ze omgaan.
Hoe evolueren de nieuwe opnames in rustoorden
van mensen die op desoriëntatie in tijd en ruimte
drie of meer scoren en praktische hulp nodig
hebben en van mensen die op tijd en ruimte positief
scoren en niet incontinent zijn?
Is de minister bereid het meetinstrument aan te
passen aan de specifieke behoeften van die
dementerenden? Bestaat er al een consensus over
het nieuwe instrument?
Heeft de minister cijfers over het aantal personen
dat in rusthuizen resideert met de verschillende
forfaits?
Hoe stellen rusthuizen zich de laatste jaren op ten
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 832
31/01/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
d'un début de démence ?
opzichte van beginnende dementerenden?
19.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Les instruments de mesure actuels ne me
permettent pas de vous fournir les données
chiffrées demandées.
Il ne me semble pas opportun de procéder à une
adaptation rapide de l'instrument de mesure actuel,
l'échelle de Katz. Je n'ai pas encore lu le rapport
final du groupe de travail Qualidem. Il serait donc
prématuré de me prononcer sur cette question.
Je vous fournirai par écrit les chiffres relatifs à la
catégorie de dépendance et aux catégories d'âge,
ainsi que les données relatives à la répartition par
Région.
19.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Met
de huidige meetinstrumenten kan ik de gevraagde
cijfergegevens niet bezorgen.
Een snelle aanpassing van het huidige
meetinstrument, de Katz-schaal, lijkt me niet
opportuun. Ik heb het eindverslag van de
werkgroep-Qualidem nog niet gelezen. Het is dus
voorbarig om me over de kwestie uit te spreken.
Ik zal de tabellen met de cijfers over de
afhankelijkheidscategorie, de leeftijdscategorieën
en de verdeling per Gewest schriftelijk bezorgen.
19.03 Yolande Avontroodt (VLD) : Ne peut-on
obtenir les informations relatives aux nouvelles
admissions par l'intermédiaire des mutualités?
19.03 Yolande Avontroodt (VLD): Kunnen de
gegevens van de nieuwe opnames niet worden
verkregen via de ziekenfondsen?
19.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je demanderai à mon administration de s'informer
sur cette question.
19.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
laat mijn administratie navraag doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 43.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.43 uur.
Document Outline