CRABV 51 COM 828
CRABV 51 COM 828
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
25-01-2006 25-01-2006
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Nahima Lanjri au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la filière
belge" (n° 9914)
1
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de Belgiëroute" (nr. 9914)
1
Orateurs: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Nahima Lanjri au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les permis de
séjour dans le cadre d'une relation durable"
(n° 9919)
2
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verblijfsvergunningen in het kader
van een duurzame relatie" (nr. 9919)
2
Orateurs: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Guido De Padt au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'assurance
des communes contre les catastrophes" (n° 9737)
3
Vraag van de heer Guido De Padt aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verzekering van gemeenten tegen
rampen" (nr. 9737)
3
Orateurs: Guido De Padt, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Guido De Padt, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le suicide
survenu au centre pour réfugiés d'Hechtel-Eksel"
(n° 9528)
4
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de zelfmoord in het vluchtelingencentrum van
Hechtel-Eksel" (nr. 9528)
4
Orateurs: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Hilde Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
modification de l'arrêté royal du 20 mars 2002
relatif à l'ancienneté des membres des services
d'incendie" (n° 9704)
5
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de wijziging van het koninklijk besluit
van 20 maart 2002 betreffende de anciënniteit van
het brandweerpersoneel" (nr. 9704)
5
Orateurs: Hilde Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Hilde Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Hilde Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le rituel
propre à la conviction philosophique qui préside à
la cérémonie d'adieu" (n° 9705)
6
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het ritueel van de levensbeschouwing
volgens dewelke de afscheidsplechtigheid moet
verlopen" (nr. 9705)
6
Orateurs: Hilde Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Hilde Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Claude Marinower au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
suppression de l'aide aux immigrés par
regroupement familial" (n° 9182)
7
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de stopzetting van de steun aan
gezinsherenigers" (nr. 9182)
7
Orateurs:
Claude Marinower, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Claude Marinower, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Claude Marinower au vice-premier
8
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
8
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
ii
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le racisme et
l'antisémitisme autour des terrains de football"
(n° 9430)
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het racisme en antisemitisme rond
het voetbalveld" (nr. 9430)
Orateurs:
Claude Marinower, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Claude Marinower, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Hilde Vautmans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le rajout
d'une photo au bulletin de vote" (n° 9451)
9
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het aanbrengen van een foto op de
stembrief" (nr. 9451)
9
Orateurs: Hilde Vautmans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Hilde Vautmans, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Hilde Vautmans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la carte
d'identité électronique" (n° 9535)
11
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de elektronische identiteitskaart"
(nr. 9535)
11
Orateurs: Hilde Vautmans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Hilde Vautmans, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Hilde Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le service
24 heures sur 24 d'aide aux victimes de violence
entre partenaires" (n° 9810)
12
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de 24-uursdienstverlening voor
slachtoffers van partnergeweld" (nr. 9810)
12
Orateurs: Hilde Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Hilde Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Annemie Roppe au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
financement de l'industrie de l'armement"
(n° 9807)
13
Vraag van mevrouw Annemie Roppe aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financiering van de
wapenindustrie" (nr. 9807)
13
Orateurs: Annemie Roppe, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Annemie Roppe, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contrôle de fraudes dans l'utilisation des limiteurs
de vitesse des camions" (n° 9581)
14
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de controle van fraude met
snelheidsbegrenzers van vrachtwagens"
(nr. 9581)
14
Orateurs: Jef Van den Bergh, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Jef Van den Bergh, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contrôle du tachygraphe digital des camions par la
police fédérale" (n° 9582)
15
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de controle van de digitale tachograaf
van vrachtwagens door de federale politie"
(nr. 9582)
15
Orateurs: Jef Van den Bergh, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Jef Van den Bergh, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
scolarisation des mineurs détenus en centres
fermés" (n° 9627)
16
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het schoolbezoek van minderjarigen
in gesloten centra" (nr. 9627)
16
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
iii
groupe cdH, Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
de cdH-fractie, Patrick Dewael, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "un
demandeur d'asile qui a été mis à la porte du
centre d'asile à Saint-Trond" (n° 9797)
17
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een asielzoeker die in het
asielcentrum van Sint-Truiden aan de deur werd
gezet" (nr. 9797)
17
Orateurs: Marleen Govaerts, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Marleen Govaerts, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le recours à
250
assistants de prévention et de sécurité
supplémentaires" (n° 9798)
19
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de inzet van 250 extra stadswachten" (nr. 9798)
19
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'envoi d'une
circulaire relative à l'entreposage du matériel
pyrotechnique confisqué" (n° 9808)
20
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het versturen van een omzendbrief over de
opslag van in beslag genomen vuurwerk"
(nr. 9808)
20
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
demandeur d'asile 'volant'" (n° 9836)
21
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de 'vliegende' asielzoeker" (nr. 9836)
21
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
mobilisation de la police lors des rencontres de
football" (n° 9875)
22
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het inzetten van politie tijdens voetbalwedstrijden"
(nr. 9875)
22
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Mohammed Boukourna au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
expulsions ciblées des occupants de l'église Saint-
Boniface" (n° 9934)
23
Vraag van de heer Mohammed Boukourna aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gerichte uitzettingen van de
bezetters van de Sint-Bonifaciuskerk" (nr. 9934)
23
Orateurs: Mohammed Boukourna, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Mohammed Boukourna, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Philippe Monfils au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les gadgets
de récompense offerts par la police aux 'bons
conducteurs'" (n° 9849)
24
Vraag van de heer Philippe Monfils aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gadgets die de politie als beloning
uitdeelt aan 'goede bestuurders'" (nr. 9849)
24
Orateurs: Philippe Monfils, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Philippe Monfils, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Valérie Déom au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'application
25
Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
25
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
iv
de la loi du 21 décembre 1998 relative à la
sécurité lors des matches de football" (n° 9909)
Zaken over "de toepassing van de wet van
21 december 1998 betreffende de veiligheid bij
voetbalwedstrijden" (nr. 9909)
Orateurs: Valérie Déom, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Valérie Déom, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Stijn Bex au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le droit à la protection
de la police pour les sans-papiers" (n° 9963)
26
Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het recht op politiebescherming van mensen
zonder papieren" (nr. 9963)
26
Orateurs: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
1

COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
25
JANVIER
2006
Matin
______
van
WOENSDAG
25
JANUARI
2006
Voormiddag
______



La discussion des questions est ouverte à 11 h 05
par M. André Frédéric, président.
De vragen vangen aan om 11.05 uur. Voorzitter: de
heer André Frédéric.
01 Question de Mme Nahima Lanjri au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
filière belge" (n° 9914)
01 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de Belgiëroute"
(nr. 9914)
01.01 Nahima Lanjri (CD&V) : Le ministre a
convenu récemment avec sa collègue
néerlandaise, Mme Verdonk, d'analyser le
phénomène de la « filière belge ». Avez-vous déjà
pu identifier clairement l'étendue du problème ?
Comment va-t-on déceler les abus et s'y attaquer ?
En quoi consistera cette coopération ? J'ai déjà
plaidé précédemment pour une collaboration à
l'échelle européenne. Quand annoncera-t-on les
premiers résultats de l'étude ?
01.01 Nahima Lanjri (CD&V): Onlangs sprak de
minister met zijn Nederlandse collega Verdonk af
dat hij het fenomeen van de Belgiëroute in kaart zal
brengen. Is intussen duidelijk hoe groot het
probleem is? Hoe zullen misbruiken worden
opgespoord en aangepakt? Hoe zal de
samenwerking er uitzien? Ik pleitte eerder al voor
Europese samenwerking. Wanneer worden de
eerste onderzoeksresultaten bekendgemaakt?
01.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Il apparaît aujourd'hui une nouvelle fois que cette
question préoccupe de plus en plus de monde,
également dans la presse. J'ai convenu avec la
ministre néerlandaise Verdonk, en marge du
Conseil européen des ministres de l'Intérieur et de
la Justice, d'intensifier les contrôles visant à vérifier
si les ressortissants néerlandais habitent
effectivement à l'adresse déclarée en Belgique.
L'échange d'informations sera également renforcé.
La Belgique va collecter des données concernant le
phénomène ainsi que les personnes concernées.
De leur côté, les Pays-Bas vont récolter des
informations sur la résidence de fait des
ressortissants néerlandais durant la procédure de
résidence en Belgique ainsi que sur le retour aux
Pays-Bas après l'octroi d'un permis de séjour. De
plus, nous examinerons la question de savoir si les
personnes souhaitant un regroupement avec des
01.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Vandaag bleek andermaal dat de kwestie meer en
meer leeft, ook in de pers. Met de Nederlandse
minister Verdonk kwam ik in de marge van de
Europese ministerraad Binnenlandse Zaken en
Justitie overeen dat intensiever zal worden
gecontroleerd of Nederlandse onderdanen effectief
op het opgegeven adres in België wonen. Ook de
informatie-uitwisseling wordt versterkt. België zal
gegevens verzamelen over het fenomeen en over
de betrokkenen. Nederland zal gegevens
verzamelen over de feitelijke verblijfplaats van de
Nederlandse onderdanen tijdens de
verblijfsprocedure in België en over de terugkeer
naar Nederland nadat de verblijfsvergunning
toegekend werd. Bovendien zullen we nagaan of de
personen die herenigd willen worden met ouders of
grootouders over voldoende, regelmatige en
stabiele bestaansmiddelen beschikken.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
2
parents ou des grands-parents disposent de
ressources suffisantes, régulières et stables.
La surcharge administrative concerne
principalement les régions belges du nord du
Limbourg, de Turnhout et de l'agglomération
d'Anvers. Il s'agit de demandes en vue de
l'obtention d'un permis de séjour et de la conclusion
d'un mariage. Nous ne disposons pas de chiffres
réellement fiables concernant la filière belge. Le
nombre de Néerlandais inscrits à Anvers est
toutefois en hausse. Ce chiffre s'élevait à 525
personnes en 2000, à 587 en 2001, à 623 en 2002,
à 762 en 2003 et à 930 en 2004. Dans quelques
mois, nous devrons pouvoir évaluer la situation
correctement et des mesures supplémentaires
pourront être envisagées. Ainsi, les contrôles
seront intensifiés sur la base de la législation
existante. J'ai déjà indiqué précédemment que je
ne souhaite pas instaurer, comme l'ont fait les
Néerlandais, un règlement qui soit plus strict pour
nos propres citoyens que pour les autres
ressortissants de l'Union européenne.
Er is vooral administratieve overlast in de Belgische
regio's Noord-Limburg, Turnhout en Groot-
Antwerpen. Het gaat om aanvragen voor
verblijfsvergunningen en voor het afsluiten van een
huwelijk. Echt betrouwbare cijfers inzake de
Belgiëroute zijn er niet. Het aantal ingeschreven
Nederlanders in Antwerpen stijgt wel. In 2000 ging
het om 525 personen, in 2001 om 587, in 2002 om
623, in 2003 om 762 en in 2004 om 930. Over een
aantal maanden moeten we de situatie correct
kunnen inschatten en kunnen bijkomende
maatregelen worden overwogen. Het gaat dan om
intensievere controles op basis van de bestaande
wetgeving. Ik zei eerder al dat ik geen regeling wil
die strenger is voor Belgen dan voor andere EU-
burgers, wat Nederland wel heeft gedaan.
01.03 Nahima Lanjri (CD&V) : Ce dernier point
était étranger à ma question.
01.03 Nahima Lanjri (CD&V): Dat laatste punt
was niet mijn vraag.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Nahima Lanjri au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
permis de séjour dans le cadre d'une relation
durable" (n° 9919)
02 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de
verblijfsvergunningen in het kader van een
duurzame relatie" (nr. 9919)
02.01 Nahima Lanjri (CD&V) : Une circulaire du
30 septembre 1997 régit la délivrance de permis de
séjour dans le cadre d'une relation durable. Cette
circulaire fait explicitement référence à la lutte
contre les mariages de complaisance et exige du
partenaire belge ou de l'étranger séjournant en
Belgique des engagements manifestes et durables.
De plus, des contrôles sont prévus et l'autorisation
de séjour définitive ne peut être délivrée qu'au
terme de trois ans et six mois de cohabitation. Ces
conditions sévères ont eu pour conséquence que
certaines personnes ont opté pour le mariage fictif.
À présent que la législation relative aux mariages
de complaisance est aussi devenue plus
rigoureuse, on peut se demander si la
réglementation relative aux relations fictives offre
des garanties suffisantes contre les abus.

Combien de permis de séjour sont-ils demandés,
délivrés et refusés par an dans le cadre de la
circulaire ? Les règles seront-elles ajustées ? La
question sera-t-elle intégrée à la discussion relative
02.01 Nahima Lanjri (CD&V): Een rondzendbrief
van 30 september 1997 regelt de afgifte van
verblijfsvergunningen op basis van een duurzame
relatie. In de brief wordt duidelijk verwezen naar de
strijd tegen de schijnhuwelijken. Zo worden
duidelijke en langdurige engagementen gevraagd
van de Belgische partner of de vreemdeling die in
België verblijft. Bovendien vinden er controles
plaats en kan een definitieve verblijfsmachtiging
pas na drie jaar en zes maanden samenwonen. De
strenge voorwaarden hadden tot gevolg dat
sommigen kozen voor een schijnhuwelijk. Nu ook
de wetgeving inzake de schijnhuwelijken strenger is
geworden, rijst de vraag of er voldoende garanties
zijn dat de regelgeving inzake schijnrelaties niet
wordt misbruikt.


Hoeveel verblijfsvergunningen worden jaarlijks
aangevraagd, afgeleverd en geweigerd in het kader
van de rondzendbrief? Worden de regels
aangepast? Zal de problematiek een element zijn
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
3
au regroupement familial ? La période de contrôle
sera-t-elle portée à cinq ans ?

Le collège des médiateurs fédéraux a déjà
conseillé à plusieurs reprises de légiférer en
matière de séjour régulier sur la base d'une relation
durable. Le ministre envisage-t-il de modifier la loi
sur les étrangers ?
bij de discussie over de gezinshereniging? Wordt
de controleperiode op vijf jaar gebracht?

Het college van de federale ombudsmannen gaf al
meermaals het advies om regelmatig verblijf op
basis van een duurzame relatie te regelen in een
wet. Overweegt de minister de vreemdelingenwet
aan te passen?
02.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
En 2005, 918 autorisations de séjour ont été
délivrées en application de la circulaire du 30
septembre 1997. 821 autorisations ont été refusées
parce que les demandeurs ne remplissaient pas les
conditions.

La transposition des directives européennes
2003/86 et 2004/38 offre la possibilité d'intégrer la
réglementation relative aux partenaires non mariés
dans la loi sur les étrangers. L'avant-projet de loi
instaurant le droit au regroupement familial pour les
partenaires non mariés de pays tiers a été soumis
pour avis au Conseil d'État. Je mets actuellement la
dernière main à un avant-projet contenant une
disposition similaire pour les citoyens de l'Union
européenne. Je donne ainsi suite aux
recommandations des médiateurs fédéraux.
02.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
2005 werden 918 verblijfsvergunningen afgeleverd
in toepassing van de rondzendbrief van 30
september 1997. Er werden 821
verblijfsvergunningen geweigerd omdat de
aanvragers niet voldeden aan de voorwaarden.

De omzetting van de Europese richtlijnen 2003/86
en 2004/38 biedt de mogelijkheid om de
reglementering over ongehuwde partners in de
vreemdelingenwet te integreren. Het voorontwerp
van wet dat het recht op gezinshereniging voor
ongehuwde partners uit derde landen invoert, ligt
ter advies bij de Raad van State. Ik werk
momenteel een voorontwerp af dat een soortgelijke
bepaling zal bevatten voor de burgers van de
Europese Unie. Ik geef dus gevolg aan de
aanbevelingen van de federale ombudsmannen.
L'incident est clos.

La discussion des questions est suspendue de
11 h 16 à 11 h 21.
Het incident is gesloten.

De bespreking van de vragen wordt geschorst
tussen 11.16 uur en 11.21 uur.
03 Question de M. Guido De Padt au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'assurance
des communes contre les catastrophes"
(n° 9737)
03 Vraag van de heer Guido De Padt aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verzekering van gemeenten tegen
rampen" (nr. 9737)
03.01 Guido De Padt (VLD) : La catastrophe
gazière de 2003 à Ghislenghien n'a pas été qu'un
drame humain. Elle pourrait s'avérer aussi un
désastre financier pour quantité de gens et nombre
de communes. C'est ainsi qu'en hypothèse, il n'est
pas exclu que la Ville d'Ath fasse faillite si le
tribunal estime que son bourgmestre et son
secrétaire communal en sont coresponsables. En
effet, une ville ou une commune ne peut s'assurer
contre la survenue de telles catastrophes sur son
territoire qu'à hauteur de 12,5 millions d'euros
maximum.

De nombreuses communes sont contraintes de
tolérer les conduites Fluxys sur leur territoire, ce qui
les expose, contre leur gré, à de très grands
risques. Combien de communes sont confrontées
au problème posé par ces conduites
? Les
communes belges sont-elles suffisamment
03.01 Guido De Padt (VLD): De gasramp van
2003 in Ghislenghien heeft niet alleen dramatische
gevolgen op menselijk vlak, maar kan voor heel wat
mensen en gemeenten een financieel debacle
worden. Zo is het hypothetisch niet uitgesloten dat
de stad Ath failliet gaat, als de rechtbank de
burgemeester en de stadssecretaris mee
verantwoordelijk acht voor de ramp. Een stad of
gemeente kan zich immers voor maximum 12,5
miljoen euro verzekeren tegen dergelijke rampen
op zijn grondgebied.

Heel wat gemeenten moeten noodgedwongen de
Fluxis-leidingen op hun grondgebied tolereren. Zij
lopen daardoor ongewild heel grote risico's.
Hoeveel gemeenten zien zich geconfronteerd met
deze leidingen? Zijn de Belgische gemeenten wel
voldoende verzekerd tegen rampen waarvan de
schade hoger is dan 12,5 miljoen euro? Is het niet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
4
assurées contre des catastrophes dont les dégâts
dépassent les 12,5 millions d'euros ? N'est-il pas
opportun, s'agissant de la couverture de tels
risques, d'essayer de nouer des liens de solidarité
nationale ?
aangewezen om voor deze risico's naar een
nationale verzekeringssolidariteit te streven?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
D'après la Fédération des Transporteurs par
Pipeline, les canalisations de Fluxys traversent le
territoire de 364 communes. En outre, le centre de
crise dispose également de données objectives
quant aux autres risques de nature industrielle.
Chaque commune peut donc en principe se trouver
confrontée à certains risques.

A la suite de la catastrophe de Ghislenghien, deux
groupes de travail ont été constitués pour élaborer
une procédure d'intervention unique lors d'incidents
concernant une conduite souterraine et développer
un plan catastrophe provincial uniforme. La
nécessité de disposer d'une cartographie générale
de l'ensemble du territoire belge est clairement
apparue lors de ces travaux. On s'est déjà attelé à
cette tâche.

La souscription de contrats d'assurance est du
ressort des communes, qui se trouvent sous la
tutelle des Régions. Une forme d'assurance de
solidarité nationale pour la présence de conduites à
risques relève des compétences du ministre des
Affaires économiques.
03.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Volgens de Federatie van Transporteurs via
Pijpleidingen lopen de Fluxis-leidingen over het
grondgebied van 364 gemeenten. Daarnaast
beschikt het crisiscentrum nog over objectieve
informatie over andere risico's van industriële aard.
In principe kan elke gemeente dus met bepaalde
risico's geconfronteerd worden.

Na de ramp in Ghislenghien werden twee
werkgroepen opgericht om een eenduidige
interventieprocedure bij incidenten met
ondergrondse leidingen op te stellen en een
uniforme provinciale rampenplanning uit te werken.
De nood aan een algemene cartografie voor het
volledige Belgische grondgebied kwam tijdens die
studieopdracht duidelijk naar voren. Men is
begonnen met dat alvast te verhelpen.

Het afsluiten van verzekeringen is een autonome
bevoegdheid van de gemeenten en de voogdij over
de gemeenten komt toe aan de Gewesten. Een
vorm van nationale verzekeringssolidariteit voor de
aanwezigheid van risicovolle leidingen is een
bevoegdheid van de minister van Economische
Zaken.
03.03 Guido De Padt (VLD) : Je ne manquerai
pas d'aborder cette question avec le ministre des
Affaires économiques.
03.03 Guido De Padt (VLD): Ik zal dit onderwerp
zeker aankaarten bij de minister van Economische
Zaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le suicide
survenu au centre pour réfugiés d'Hechtel-Eksel"
(n° 9528)
04 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de zelfmoord in het
vluchtelingencentrum van Hechtel-Eksel"
(nr. 9528)
04.01 Zoé Genot (ECOLO): M. Mohammed Hanif,
demandeur d'asile débouté né au Bengladesh,
s'est suicidé au centre pour réfugiés d'Hechtel-
Eksel dans le Limbourg.

Dans le centre d'accueil, on savait que M. Hanif,
dont une première tentative de suicide avait
échoué, était dans un état très dépressif.

Pourquoi, dès lors, ne l'a-t-on pas transféré dans
un hôpital après sa première tentative de suicide ?
Il s'agit de la part de la police locale d'une non-
04.01 Zoé Genot (ECOLO): De heer Mohammed
Hanif, een uitgeprocedeerde asielzoeker uit
Bangladesh, heeft zelfmoord gepleegd in het
opvangcentrum voor vluchtelingen van Hechtel-
Eksel in Limburg.

Men wist in het opvangcentrum dat de heer Hanif,
die reeds eerder zelfmoord had willen plegen, aan
een ernstige depressie leed.

Waarom werd hij na zijn mislukte zelfmoordpoging
niet overgeplaatst naar een ziekenhuis? De lokale
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
5
assistance à personne en danger. Y a-t-il un
psychologue au centre de Hechtel-Eksel ?

Il y a plus d'un an, à la suite d'un autre suicide, à
Merksplas, vous me signaliez que l'Office des
étrangers souhaitait mettre en place un système de
coopération avec des institutions psychiatriques
spécialisées. Qu'en est-il de ce projet ? Est-il
actuellement en fonctionnement?
politie heeft hier verzuimd om hulp te verlenen aan
een persoon in nood. Is er een psycholoog
werkzaam in het centrum van Hechtel-Eksel?

Meer dan een jaar geleden heeft u me, na een
andere zelfmoord in Merksplas, gemeld dat de
Dienst Vreemdelingenzaken van plan was om
samen te werken met gespecialiseerde
psychiatrische instellingen. Hoe ver staat het met
dat project? Is er nu sprake van een effectieve
samenwerking?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
demande d'asile de M. Hanif n'a pas été rejetée.
L'intéressé lui-même y a renoncé parce qu'il
désirait retourner dans son pays.

Cela dit, le centre de Hechtel-Eksel est un centre
d'accueil ouvert, qui ne relève pas de ma
compétence mais de celle du ministre de
l'Intégration sociale.

Quant au projet de coopération avec des
institutions spécialisées, il n'a pu, jusqu'à présent,
être réalisé. Les institutions concernées craignent
de ne pas être payées et sont confrontées, d'une
part, à un manque de places et, d'autre part, à une
difficulté due à la langue.

En revanche, à la suite du projet de modernisation
de mon département, il est prévu d'améliorer, au
sein des centres fermés, le soutien et le suivi
psychologique des résidents.
04.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
asielaanvraag van de heer Hanif werd niet
verworpen. De betrokkene heeft deze zelf
ingetrokken omdat hij terug wou keren naar zijn
vaderland.

Het opvangcentrum van Hechtel-Eksel is echter
een open centrum, dat niet onder mijn bevoegdheid
valt maar onder dat van de minister van
Maatschappelijke Integratie.

Het samenwerkingsproject met de gespecialiseerde
instellingen werd tot dusver nog niet verwezenlijkt.
De betrokken instellingen vrezen dat ze niet betaald
zullen worden en hebben te kampen met een tekort
aan plaatsen enerzijds en met een taalprobleem
anderzijds.

Ten gevolge van de geplande modernisering van
mijn departement voorzien we wel in een betere
psychologische ondersteuning en opvolging van de
residenten in de gesloten centra.
04.03 Zoé Genot (ECOLO) : Je note l'amélioration
prévue en matière de soutien psychologique dans
les centres fermés.

En ce qui concerne les cas de souffrance
psychologique grave, il est important de conclure
un accord entre vos services, ceux de M. Dupont et
les institutions spécialisées en psychiatrie afin de
garantir un encadrement particulier.

Il est étonnant d'entendre que M. Hanif aurait
renoncé à sa demande alors que ses compagnons
de chambre affirment que c'est la peur de devoir
repartir qui l'a poussé à cet acte désespéré.
04.03 Zoé Genot (ECOLO): Ik stel vast dat de
psychologische begeleiding in de gesloten centra is
verbeterd zoals vooropgesteld.

Voor de mensen die psychologisch zwaar lijden, is
het belangrijk om een overeenkomst te sluiten
tussen uw diensten, die van de heer Dupont en de
psychiatrische instellingen om een bijzondere
omkadering te garanderen.

Het verrast mij te horen dat de heer Hanif zou
hebben afgezien van zijn aanvraag, terwijl zijn
kamergenoten bevestigen dat hij uit angst te
moeten vertrekken tot die wanhoopsdaad werd
gedreven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten
05 Question de Mme Hilde Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
modification de l'arrêté royal du 20 mars 2002
relatif à l'ancienneté des membres des services
05 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de wijziging van het koninklijk
besluit van 20 maart 2002 betreffende de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
6
d'incendie" (n° 9704)
anciënniteit van het brandweerpersoneel"
(nr. 9704)
05.01 Hilde Claes (sp.a-spirit) : L'arrêté royal du
20 mars 2002 instaure une discrimination parmi les
pompiers professionnels : les années de service en
tant que volontaire entrent en ligne de compte dans
le calcul de l'ancienneté pour certains et non pour
d'autres. Le ministre a annoncé un arrêté royal pour
mettre fin à cette discrimination.

Le ministre a-t-il entre-temps reçu les avis des
Régions concernant le projet d'arrêté royal ? A-t-il
déjà consulté les syndicats et sollicité l'avis du
Conseil d'État ? La discrimination créée entre les
personnes qui ont effectué la transition avant et
après l'entrée en vigueur de l'arrêté royal sera-t-elle
supprimée
? Le ministre pourrait-il préciser le
calendrier fixé pour cet arrêté royal ?
05.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Er geldt sedert het
KB van 20 maart 2002 een discriminatie tussen
beroepsbrandweermannen. Sommigen mogen hun
vrijwilligersjaren meenemen in hun anciënniteit,
anderen niet. De minister kondigde een KB aan om
deze discriminatie weg te werken.


Heeft de minister ondertussen de adviezen van de
Gewesten ontvangen over het ontwerp-KB? Heeft
hij de vakbonden al geraadpleegd en de Raad van
State om advies gevraagd? Wordt de discriminatie
tussen wie na en wie voor de inwerkingtreding van
het KB is overgestapt weggewerkt? Kan de minister
een timing voor het KB geven?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Mes services ont déjà reçu l'avis des Régions
wallonne et bruxelloise mais attendent encore celui
de la Région flamande, à laquelle j'ai adressé un
courrier de rappel le 1
er
décembre. Je ne pourrai
consulter les syndicats et le Conseil d'État qu'une
fois en possession de tous les avis régionaux.
05.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Mijn
diensten hebben het advies van het Waalse en het
Brusselse Gewest reeds ontvangen, maar wachten
nog op het Vlaamse advies. Op 1 december heb ik
daar in een brief nog eens op aangedrongen. De
vakbonden en de Raad van State kan ik pas
raadplegen nadat ik alle gewestadviezen heb
gekregen.
L'arrêté royal supprimera en effet toute
discrimination entre les pompiers qui ont acquis le
statut de pompier professionnel respectivement
avant et après l'entrée en vigueur de l'arrêté royal
du 20 mars 2002. Ce dernier n'oblige toutefois pas
les communes à tenir compte des années de
service en tant que volontaire dans le calcul de
l'ancienneté mais leur en offre uniquement la
possibilité.
Het KB zal inderdaad elk discriminatie opheffen
tussen de brandweerlui die voor en de
brandweerlui die na het KB van 20 maart 2002
beroepsbrandweerman werden. Het KB verplicht
de gemeenten evenwel niet om de jaren als
vrijwilliger mee te tellen in de anciënniteit, het
schept enkel de mogelijkheid.
05.03 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Il doit être mis fin
à cette discrimination dans les plus brefs délais.
05.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Deze discriminatie
moet zo snel mogelijk uit de wereld worden
geholpen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Hilde Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le rituel
propre à la conviction philosophique qui préside
à la cérémonie d'adieu" (n° 9705)
06 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het ritueel van de
levensbeschouwing volgens dewelke de
afscheidsplechtigheid moet verlopen" (nr. 9705)
06.01 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Le libre choix d'un
rituel funèbre en fonction des convictions
philosophiques est inscrit dans le décret du 16
janvier 2004. Pour que ce choix soit effectivement
consigné dans le registre de population, le ministre
de l'Intérieur doit toutefois faire adjoindre une
06.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): De vrije keuze voor
een levensbeschouwelijke begrafenisritueel is
opgenomen in het decreet van 16 januari 2004.
Voor de daadwerkelijke opname van die keuze in
het bevolkingsregister moet de minister van
Binnenlandse Zaken echter een bepaling aan het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
7
disposition à l'arrêté royal relatif aux registres de
population. Il a répondu précédemment qu'il se
concerterait à ce sujet avec son collègue flamand.

Quel a été le résultat de cette concertation ? Quand
l'arrêté royal sera-t-il adapté ?
KB over de bevolkingsregisters laten toevoegen. Hij
antwoordde eerder dat hij daarover zou overleggen
met zijn Vlaamse collega.

Wat was het resultaat van die vergadering?
Wanneer komen de aanpassingen aan het KB er?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je me suis concerté avec le ministre Keulen et le
projet d'arrêté modifiant l'arrêté royal relatif aux
informations consignées dans le registre national a
été rédigé. Nous attendons à présent l'avis de la
Communauté flamande, qui est compétente en
matière de funérailles et de sépultures. La
compétence du gouvernement fédéral se limite à la
transcription, dans le registre de population, de
toutes les déclarations en matière de funérailles et
de sépultures.
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
overleg met minister Keulen heeft plaatsgevonden
en het ontwerpbesluit tot wijziging van het KB over
de informatie die wordt opgenomen in het
bevolkingsregister, is opgesteld. Wij wachten nu op
het advies van de Vlaamse Gemeenschap, die
bevoegd is voor de begraafplaatsen en de
lijkbezorging. De federale regering is enkel
bevoegd voor het opnemen van alle verklaringen
inzake begraafplaatsen en lijkbezorging in het
bevolkingsregister.
Entre-temps, j'ai déjà demandé l'avis du Conseil
d'État. Le dossier pourra être finalisé au niveau
fédéral dès que je disposerai de cet avis. Il
appartient toutefois au gouvernement flamand de
promulguer en exécution du décret du 16 janvier
2004 un arrêté relatif au contenu des déclarations
en matière de sépultures, de destination des
cendres et de cérémonies d'adieu qui peuvent
figurer dans la déclaration de dernières volontés.
J'insisterai auprès du gouvernement flamand pour
qu'il s'attelle à cette tâche.
Ik heb ondertussen al een advies aan de Raad van
State gevraagd. Zodra ik dat heb, kan het dossier
op federaal niveau worden afgewerkt. Het is echter
aan de Vlaamse regering om in uitvoering van het
decreet van 16 januari 2004 een besluit te nemen
over de inhoud van de verklaringen inzake
lijkbezorging, asbestemming en uitvaartrituelen die
kunnen worden opgenomen in de wilsbeschikking.
Ik zal erop aandringen dat de Vlaamse regering
daar werk van maakt.
06.03 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Le ministre a
certes de belles intentions mais la répartition des
compétences complique considérablement ce
dossier. J'espère qu'une réglementation verra
rapidement le jour dans la pratique.
06.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): De minister heeft
goede intenties, maar de bevoegdheidsverdeling
maakt dit dossier erg moeilijk. Ik hoop dat er in de
praktijk snel een regeling zal zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Claude Marinower au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
suppression de l'aide aux immigrés par
regroupement familial" (n° 9182)
07 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de stopzetting van de
steun aan gezinsherenigers" (nr. 9182)
07.01 Claude Marinower (VLD) : Pour faire venir
leurs parents en Belgique, les allochtones doivent
signer une déclaration dans laquelle ils s'engagent
à subvenir aux besoins de ces parents pendant
deux ans. Toutefois, il est fréquent qu'au terme de
cette période, ils s'adressent aux CPAS pour qu'ils
prennent alors les parents en charge, ce que le
CPAS d'Anvers refuse de plus en plus souvent.

Le ministre approuve-t-il l'attitude du CPAS
d'Anvers et prendra-t-il des mesures dans ce
sens ? Recommandera-t-il à d'autres CPAS d'agir
de même ? Dispose-t-il de chiffres illustrant le
07.01 Claude Marinower (VLD): Allochtonen die
hun ouders laten overkomen naar België, moeten
een verklaring ondertekenen dat zij twee jaar voor
hun ouders zullen zorgen. Na die periode kloppen
zij echter vaak aan bij het OCMW dat dan voor de
ouders moet zorgen. Het Antwerpse OCMW
weigert dat steeds vaker.


Steunt de minister de houding van het Antwerpse
OCMW en zal hij in die zin maatregelen nemen?
Zal hij er bij andere OCMW's voor pleiten op
dezelfde manier te handelen? Heeft de minister
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
8
problème ? De combien de demandes s'agit-il et
quel est le montant annuel des allocations versées
aux personnes concernées ?
cijfers die de problematiek schetsen? Over hoeveel
aanvragen gaat het en wat wordt er jaarlijks
uitgekeerd aan deze mensen?
07.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les décisions relatives à l'aide sociale ressortissent
à la compétence du ministre de l'Intégration
sociale. Le gouvernement prendra des mesures
pour s'attaquer aux abus. Le regroupement familial
ne sera autorisé que si les garanties financières
sont suffisantes.


Pour les ressortissants de l'UE, le regroupement
familial sera restreint aux ascendants à charge de
la personne résidant en Belgique. S'il apparaît par
la suite que ces ascendants constituent une charge
déraisonnable pour la sécurité sociale, leur droit de
séjour pourra être supprimé.


Pour les non-ressortissants de l'UE, le droit au
regroupement familial ne s'applique pas aux
ascendants. Une autorisation pourra être accordée
si les garanties financières sont suffisantes. De
plus, la prolongation de l'autorisation sera soumise
à des conditions.
07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Beslissingen over de steunverlening behoren tot de
bevoegdheden van de minister van
Maatschappelijke Integratie. De regering zal
maatregelen nemen om de misbruiken aan te
pakken. Gezinshereniging zal slechts mogelijk zijn
als er voldoende financiële waarborgen zijn.

Voor EU-onderdanen zal gezinshereniging slechts
mogelijk zijn indien de ascendenten ten laste zijn
van de persoon die in België verblijft. Indien
achteraf blijkt dat de ascendenten een onredelijke
belasting vormen voor het
socialezekerheidssysteem, kan diens verblijfsrecht
beëindigd worden.

Voor niet-EU-onderdanen is er geen recht op
gezinshereniging voor ascendenten. Een toelating
kan enkel gegeven worden indien er voldoende
financiële garanties zijn. Bovendien zal de
verlenging van de toelating onderworpen worden
aan voorwaarden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Claude Marinower au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
racisme et l'antisémitisme autour des terrains de
football" (n° 9430)
08 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het racisme en
antisemitisme rond het voetbalveld" (nr. 9430)
08.01 Claude Marinower (VLD) : L'Union belge
de football continue à faire preuve d'un trop grand
laxisme en matière de racisme autour des terrains.
C'est ainsi que l'un de nos meilleurs arbitres, parti
arbitrer un match aux Pays-Bas, n'a pas réagi face
aux calicots antisémites brandis dans le stade. La
fédération hongroise de football sanctionne les
arbitres qui ne réagissent pas dans un tel cas.
Chez nous, rien de tel.

Dans quelle mesure les points d'action définis par
le département et le Centre pour l'égalité des
chances et la lutte contre le racisme ont-ils été
suivis d'effets ? L'Union belge de football et les
clubs apportent-ils leur collaboration dans ce
cadre ? Quels points d'action sont en préparation
pour 2006 ?
08.01 Claude Marinower (VLD): De Voetbalbond
blijft zich te laks opstellen tegenover racisme rond
het voetbalveld. Een illustratie daarvan kregen we
toen onlangs een Belgische topscheidsrechter een
match ging fluiten in Nederland en volledig
ongevoelig bleef voor de antisemitische
spandoeken. De Hongaarse voetbalfederatie legt
sancties op aan scheidsrechters die in zo'n geval
niet optreden, maar hier gebeurt er niets.

In hoeverre zijn de actiepunten gerealiseerd die het
departement van de minister samen met het
Centrum voor Gelijke Kansen en
Racismebestrijding heeft uitgewerkt? Werken de
Voetbalbond en de ploegen hieraan mee? Welke
actiepunten worden er nog voorbereid voor 2006?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je me suis concerté avant-hier avec les clubs de
football. Une concertation est également prévue
avec les bourgmestres et les chefs de zone. La
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
heb eergisteren overleg gepleegd met de
voetbalclubs. Er is een overleg gepland met de
burgemeesters en de zonechefs. De
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
9
fédération des supporters est également attentive à
la question du racisme. Qu'a-t-on fait en 2005?

Une première action consiste à concevoir et à
organiser avec les différentes autorités partenaires
une vaste campagne de sensibilisation. Mes
services préparent également une circulaire
comportant les lignes directrices et les procédures
à suivre pour lutter contre la violence verbale et les
slogans blessants.

Des formations ont également été organisées pour
les stewards et les responsables de la sécurité,
ainsi que pour les spotters et les gestionnaires de
dossiers des services de police. Le CECLR a
rédigé un syllabus à cet effet. Environ trois cents
stewards de clubs à risque ont également été
formés par des collaborateurs du Centre.

La cellule football de mon département a assisté à
quelques rencontres à risque dans le cadre de
l'étude des comportements racistes dans les
stades. L'attention portée aux initiatives de lutte
contre le racisme sur les terrains de football se
traduit actuellement par une augmentation du
nombre de plaintes dont est saisi le CECLR.
L'évaluation des actions s'avère encore prématurée
mais elle fera partie d'une convention prévue en
2006 entre le CECLR et la cellule football.

Dans ce contexte, l'Union belge de football et les
clubs sont également d'importants partenaires.
Hélas, l'Union, les arbitres ni les clubs ne font
preuve de fermeté. Au mois d'août, j'ai une fois
encore demandé à l'Union de développer une
stratégie claire, mais les propositions ou actions
concrètes se font attendre. Mes services ont
également invité les responsables de la sécurité à
rédiger un projet de lignes directrices et de
procédures à suivre pour la lutte contre la violence
verbale et les slogans vexatoires. Seuls 4 clubs sur
les 37 contactés ont répondu à l'invitation et j'ai dès
lors du rappeler ce point lors de la réunion qui a eu
lieu avant-hier. Je reste convaincu qu'il faut une
circulaire en la matière puisque certains dans le
monde du football, persistent à minimiser le
problème.

Les points d'actions pour 2006 sont les suivants :
finalisation de la circulaire, offre de formations,
évaluation de toutes les formations déjà
dispensées, lancement de la campagne médiatique
et distribution de matériel pédagogique,
inventorisation des équipes à risque, également
dans les divisions inférieures, et concertation avec
les clubs à risque.
supportersfederatie heeft alleszins ook de
problematiek van het racisme in het oog. Wat werd
er ondernomen in 2005?

Een eerste actiepunt is het uitwerken en
organiseren van een grote sensibilisatiecampagne
met de verschillende partners van de overheden.
Mijn diensten bereiden ook een rondzendbrief voor
met richtlijnen en procedures ter bestrijding van
verbaal geweld en kwetsende spreekkoren.


Er werden ook vormingen georganiseerd voor alle
stewards en veiligheidsverantwoordelijken, alsook
voor de spotters en dossierbeheerders van de
politie. Het CGKR heeft daartoe een syllabus
opgesteld. Tevens zijn een driehonderdtal stewards
van risicoclubs gevormd door medewerkers van het
Centrum.

De voetbalcel van mijn departement heeft een
aantal risicowedstrijden bijgewoond in het kader
van de verdere opvolging van racistische
gedragingen in de stadions. Door de aandacht die
de initiatieven tegen racisme rond het voetbalveld
gekregen hebben, ontvangt het CGKR nu meer
klachten. Voor een evaluatie van de acties is het
nog te vroeg. Dit zal deel uitmaken van de
overeenkomst voor 2006 tussen het CGKR en de
voetbalcel.


De Voetbalbond en de clubs zijn uiteraard
belangrijke partners in dit verhaal. Helaas blijft een
kordate aanpak door de bond, de scheidsrechters
en de clubs uit. Ik heb er in augustus nogmaals bij
de bond op aangedrongen om een duidelijke
strategie te ontwikkelen, maar het blijft wachten op
concrete voorstellen of acties. Mijn diensten
hebben ook de veiligheidsverantwoordelijken
uitgenodigd om een ontwerp van richtlijnen en
procedures ter bestrijding van verbaal geweld en
spreekkoren op te stellen. Slechts 4 van de 37
clubs zijn op die uitnodiging ingegaan, zodat ik
tijdens de bijeenkomst eergisteren dit punt
nogmaals heb moeten maken. Omdat sommigen in
de voetbalwereld dit probleem blijven
minimaliseren, ben ik overtuigd van de noodzaak
van een circulaire ter zake.

De actiepunten voor 2006 zijn de volgende: het
afwerken van de rondzendbrief, het bieden van
vorming, evaluatie van de al gegeven opleidingen,
het lanceren van de mediacampagne en het
verspreiden van pedagogisch materiaal, het
inventariseren van de risicoploegen, ook in de
lagere afdelingen, en overleg met de risicoclubs.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
10
08.03 Claude Marinower (VLD) : J'apprécie
l'intérêt que le ministre continue de porter à cette
question. Le fait que seulement quatre des 37 clubs
ont voulu y collaborer est très révélateur.
08.03 Claude Marinower (VLD): Ik waardeer de
blijvende bekommernis van de minister voor deze
problematiek. Het feit dat slechts vier van de 37
clubs hun medewerking verleend hebben, spreekt
boekdelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Hilde Vautmans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
rajout d'une photo au bulletin de vote" (n° 9451)
09 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het aanbrengen van
een foto op de stembrief" (nr. 9451)
09.01 Hilde Vautmans (VLD) : Lors des dernières
élections pour l'Exécutif des Musulmans de
Belgique, une photographie était apposée à côté du
nom de chaque candidat. Je voudrais généraliser
ce système. Sans doute est-il déjà trop tard pour
l'appliquer lors du prochain scrutin communal mais
j'espère qu'il pourra être utilisé lors des prochaines
élections législatives.

L'ajout d'une photo est souhaitable parce que la
voix de préférence revêt une importance de plus en
plus grande et que sont en usage de plus en plus
de prénoms épicènes. Ma proposition ayant fait
l'objet d'une large attention médiatique, j'ai déjà
reçu énormément de réactions positives.
L'apposition d'une photographie à côté du nom du
candidat pourrait être très utile pour les électeurs
qui ne s'intéressent que modérément à la politique.

Est-ce faisable techniquement
? Serait-ce
réalisable avant le scrutin de 2007 ? Combien en
coûterait-il ?
09.01 Hilde Vautmans (VLD): Bij de laatste
verkiezingen van de Moslimexecutieve stond er
naast de naam van elke kandidaat een foto. Ik zou
dit systeem willen veralgemenen. Het is
waarschijnlijk al te laat om dit al toe te passen bij de
gemeenteraadsverkiezingen, maar ik hoop dat het
nog kan voor de volgende federale verkiezingen.


Het toevoegen van een foto is wenselijk omdat de
voorkeurstem steeds belangrijker wordt en er
steeds meer voornamen zijn waaruit je niet kan
opmaken of het om een man of een vrouw gaat. Als
gevolg van de media-aandacht die mijn voorstel
gekregen heeft, heb ik al enorm veel positieve
reacties ontvangen. Voor mensen die de politiek
niet zo goed volgen, kan dit een grote hulp zijn.


Is dit technisch haalbaar? Is het nog realiseerbaar
voor de verkiezingen van 2007? Hoeveel zou het
kosten?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
C'est possible techniquement mais cela
nécessiterait naturellement une adaptation du
modèle actuel de bulletin de vote et du type
d'ordinateurs utilisés pour les opérations
électorales. Ces ordinateurs, en effet, devraient
être équipés d'une mémoire vive plus importante.
Quant aux formulaires de vote pour le scrutin de
2007, ils ont déjà été commandés ou sont déjà en
fabrication.

L'État fédéral et les Régions ont déjà conclu un
accord de coopération qui prévoit une mise à
niveau du matériel informatique utilisé pour les
scrutins de 2006 et 2007. Cet accord prévoit aussi
la création d'un groupe de travail chargé de fixer de
nouvelles normes pour les dispositifs électoraux
après 2008. Ce groupe de travail pourrait examiner
aussi votre proposition tendant à ajouter une
photographie aux listes de candidats. Il faudra par
ailleurs se concerter avec les communes car cette
09.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Technisch is dit mogelijk, maar het zou natuurlijk
wel een aanpassing van het huidige model van het
stembiljet vergen, alsook van de stemcomputers.
Die laatste zouden uitgerust moeten worden met
meer geheugen. Het stempapier voor de
verkiezingen van 2007 is al besteld of al in
productie.


Tussen de federale overheid en de Gewesten is
een samenwerkingsakkoord afgesloten dat voorziet
in een upgrade van de verkiezingsapparatuur voor
de verkiezingen van 2006 en 2007. Dat akkoord
voorziet ook in de oprichting van een werkgroep die
nieuwe normen zal vastleggen voor de
stemsystemen na 2008. In deze werkgroep kan ook
het voorstel om een foto toe te voegen bestudeerd
worden. Er zal ook overlegd moeten worden met de
gemeenten, omdat dit voorstel extra kosten voor
hen met zich mee zal brengen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
11
proposition entraînera pour elles des dépenses
supplémentaires.
09.03 Hilde Vautmans (VLD) : J'aurais préféré
que les choses avancent plus vite, mais la réponse
du ministre m'a toutefois rendu confiante. Nous
attendons les résultats des travaux du groupe de
travail.
09.03 Hilde Vautmans (VLD): Ik had het liever
wat sneller zien gaan, maar het antwoord van de
minister heeft mij wel vertrouwen gegeven. We
zullen de resultaten van de werkgroep afwachten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Hilde Vautmans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
carte d'identité électronique" (n° 9535)
10 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de elektronische
identiteitskaart" (nr. 9535)
10.01 Hilde Vautmans (VLD) : La carte d'identité
électronique ne mentionne plus l'adresse du
titulaire, ce qui occasionne plus d'un problème aux
Belges séjournant à l'étranger.

Le ministre a-t-il conscience de ces problèmes ?
D'autres pays européens prévoient-ils d'instaurer
une carte d'identité électronique ? Le cas échéant,
des accords sont-ils conclus en vue d'une
utilisation généralisée des mêmes lecteurs de
cartes ?
10.01 Hilde Vautmans (VLD): De elektronische
identiteitskaart vermeldt niet langer het adres van
de houder, wat voor heel wat problemen zorgt voor
Belgen in het buitenland.

Is de minister op de hoogte van deze problemen?
Zijn er in andere Europese landen plannen om een
elektronische identiteitskaart in te voeren? Worden
er in dat geval afspraken gemaakt, zodat overal
dezelfde kaartlezers gebruikt worden?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les postes diplomatiques à l'étranger ont été
informés de l'existence de la carte d'identité
électronique dans notre pays et doivent en informer
à leur tour les autorités locales.


Le document `Preuve d'adresse' n'est plus délivré.
Toutefois, chacun peut encore obtenir, à titre
exceptionnel, un document mentionnant toutes les
données figurant sur la puce électronique de la
carte d'identité. Ce document s'intitule `Données
électroniques figurant sur votre carte d'identité'.


Les lecteurs de cartes doivent satisfaire aux
normes ISO internationales. Des pays comme la
France, les Pays-Bas, la Grande-Bretagne et
l'Allemagne, qui envisagent d'instaurer la carte
électronique, doivent évidemment tenir compte de
ces normes. En Estonie et en Finlande, où la carte
électronique a été instaurée, c'est bien entendu
déjà le cas.


Dans le cadre de la normalisation internationale,
des propositions concernant une European Citizen
Card
sont en préparation.
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
Belgische diplomatieke posten in het buitenland
werden op de hoogte gebracht van het bestaan van
de elektronische identiteitskaarten in ons land. Zij
moeten op hun beurt de lokale overheden hierover
inlichten.

Het document 'Adresbewijs' wordt niet langer
afgeleverd. Iedereen kan bij wijze van uitzondering
nog wel een document krijgen waarop alle
gegevens staan die zich op de chip van de
elektronische identiteitskaart bevinden. Dit
document heet 'Elektronisch beschikbare gegevens
op uw identiteitskaart'.

De kaartlezers moeten beantwoorden aan
internationale ISO-normen. Landen als Frankrijk,
Nederland, Groot-Brittannië en Duitsland die
overwegen de elektronische kaart in te voeren,
moeten vanzelfsprekend met deze normen
rekening houden. In Estland en Finland, die de
elektronische kaart hebben ingevoerd, is dit
natuurlijk nu al het geval.

In het kader van de internationale normalisatie
werkt men aan voorstellen inzake een European
Citizen Card
.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
12
Au niveau de l'Union européenne, plusieurs
groupes de travail se penchent sur la question des
cartes d'identité électroniques. Une conférence
européenne organisée l'an dernier à Bruxelles a,
une fois de plus, souligné la nécessité de disposer
de lecteurs de cartes uniformes.

Conformément à une résolution du Conseil de
l'Europe du 28 septembre 1977 relative à la
confection et à l'harmonisation des cartes d'identité
nationales, la reproduction de l'adresse sur la carte
est facultative.
Op het niveau van de Europese Unie buigen
meerdere werkgroepen zich over de problematiek
van de elektronische identiteitskaarten. Een
Europese conferentie, die vorig jaar in Brussel werd
georganiseerd, heeft de noodzaak aan uniforme
kaartlezers nogmaals benadrukt.

Overeenkomstig een resolutie van de Raad van
Europa van 28 september 1977 met betrekking tot
het opmaken en harmoniseren van de nationale
identiteitskaarten, is de weergave van het adres op
de kaart facultatief.
10.03 Hilde Vautmans (VLD) : Avec un minimum
de bonne volonté, les administrations communales
du pays peuvent résoudre quantité de problèmes
posés par les cartes belges à l'étranger.
10.03 Hilde Vautmans (VLD): Mits wat goede wil
kunnen de gemeentelijke administraties in ons land
heel wat problemen met Belgische kaarten in het
buitenland oplossen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Hilde Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le service
24 heures sur 24 d'aide aux victimes de violence
entre partenaires" (n° 9810)
11 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de 24-uursdienstverlening voor
slachtoffers van partnergeweld" (nr. 9810)
11.01 Hilde Claes (sp.a-spirit) : En réponse à une
question antérieure sur l'accueil des victimes de la
violence entre partenaires, le ministre avait promis
qu'il ferait procéder à une évaluation approfondie
du service 24 h sur 24 d'aide à ces victimes. Il avait
en outre prôné de stimuler une collaboration
interzonale étroite de manière à ce que chaque
zone de police puisse disposer le plus vite possible
d'un collaborateur spécialisé pouvant être appelé
en permanence. De plus, un groupe de travail
composé de représentants des polices locale et
fédérale, et des SPF Justice et Intérieur, devait être
chargé de préparer des mesures garantissant
effectivement un service 24 h sur 24 d'aide à ces
victimes. Enfin, la direction générale Politique de
sécurité et de prévention devait examiner la
possibilité d'organiser des journées de
sensibilisation provinciale autour de la prévention
de la violence intrafamiliale, principalement celle
contre les femmes.

Ces promesses ont-elles été tenues ?
11.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): In antwoord op een
eerdere vraag over de opvang van slachtoffers van
partnergeweld, beloofde de minister dat er een
grondige evaluatie zou gemaakt worden van de 24-
uursdienstverlening. Hij pleitte bovendien voor het
stimuleren van een nauwe interzonale
samenwerking, zodat elke politiezone zo spoedig
mogelijk kan beschikken over een permanent
oproepbare gespecialiseerd medewerker. Ook zou
een werkgroep, met vertegenwoordigers van lokale
en federale politie en van de FOD's Justitie en
Binnenlandse Zaken, worden belast met het
uitwerken van maatregelen om een 24-
uursdienstverlening daadwerkelijk te garanderen.
De algemene directie Veiligheids-en
Preventiebeleid zou tot slot de mogelijkheid moeten
onderzoeken om provinciale sensibilisatiedagen te
organiseren rond de preventie van intrafamiliaal
geweld, voornamelijk tegen vrouwen.


Wat is er terechtgekomen van deze beloften?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La ministre de la Justice et moi-même avons
chargé la Commission d'accompagnement de
réaliser une analyse approfondie des missions de
base des corps de police locaux au rang
desquelles figure l'accueil des victimes. La
commission se penchera notamment sur
l'évaluation du service 24 h sur 24 d'aide aux
victimes de la violence entre partenaires. Les
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
minister van Justitie en ikzelf hebben de
Begeleidingscommissie de opdracht gegeven een
grondige analyse te maken van de basisopdrachten
van de lokale politiekorpsen. Hieronder ressorteert
ook de slachtofferopvang. De commissie zal zich
meer in het bijzonder toeleggen op de evaluatie van
de 24-uursdienstverlening voor slachtoffers van
partnergeweld. De besluiten van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
13
conclusions de la Commission d'accompagnement
ne sont pas encore prêtes.

Dans le cadre du plan d'action national Violence
intrafamiliale, le collège des procureurs généraux
met la dernière main à une circulaire contenant des
directives concrètes destinées aux services
judiciaires et de police.
Begeleidingscommissie zijn nog niet afgerond.

In het kader van het nationaal actieplan
Intrafamiliaal Geweld wordt door het college van
procureurs-generaal de laatste hand gelegd aan
een rondzendbrief met concrete richtlijnen voor de
justitiële diensten en de politiediensten.
Le Conseil des ministres a demandé à un groupe
de travail placé sous l'autorité du ministre de
l'Egalité des chances d'élaborer les modalités
pratiques pour les services de police. Cette mission
est en voie d'achèvement. Il y aura une opération
de sensibilisation des services de police, des
agents de prévention et des travailleurs de terrain.
Le personnel de police bénéficiera d'une formation
axée spécifiquement sur les violences au sein du
couple et un certain nombre de projets de
prévention concrets seront mis sur pied.

La plupart des zones de police disposent déjà d'un
collaborateur qui peut être appelé en permanence.
Certaines zones organisent une collaboration à cet
effet.

Un groupe de travail a été chargé de l'élaboration
d'un plan d'action commun aux autorités fédérales
et aux Communautés. Il figurera à l'ordre du jour de
la conférence interministérielle du 8 février. Il est
évident que ce plan d'action s'appliquera à toutes
les zones de police, y compris celles du Limbourg.
De ministerraad heeft een werkgroep onder
toezicht van de minister van Gelijke Kansen de
opdracht gegeven om de praktische modaliteiten uit
te werken voor de politiediensten. Hieraan wordt
momenteel de laatste hand gelegd. Er komt een
sensibilisatie van de politiediensten,
preventieambtenaren en terreinwerkers. Het
politiepersoneel zal een specifieke vorming krijgen
rond partnergeweld en een aantal concrete
preventieprojecten zal op poten worden gezet.


De meeste politiezones beschikken nu al over een
permanent oproepbare medewerker. Sommige
zones werken hiervoor samen.


Een werkgroep werd belast met de uitwerking van
een gemeenschappelijk actieplan tussen de
federale overheid en de Gemeenschappen. Dit zal
op de agenda staan van de interministeriële
conferentie van 8 februari. Het spreekt vanzelf dat
dit actieplan zal gelden voor alle politiezones,
inclusief die in Limburg.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Annemie Roppe au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
financement de l'industrie de l'armement"
(n° 9807)
12 Vraag van mevrouw Annemie Roppe aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de financiering van de
wapenindustrie" (nr. 9807)
12.01 Annemie Roppe (sp.a-spirit) : En mai 2005,
j'ai interrogé les ministres de l'Intérieur et des
Finances à propos du financement de l'industrie de
l'armement. Dans le cadre de sa réponse à ma
question relative au contrôle de la politique
d'investissement des banques, le ministre des
Finances a reconnu que la Commission bancaire,
financière et des assurances (CBFA) ne dispose
pas des moyens suffisants pour assurer ce
contrôle. M. Dewael a répondu à son tour que
certains éléments de la question relevaient des
compétences des ministres de la Justice et de la
Défense, et même des Régions.

La répartition précise des compétences semble
toutefois poser des problèmes inextricables et
donne lieu à une situation kafkaïenne. Le ministre
12.01 Annemie Roppe (sp.a-spirit): In mei 2005
heb ik de ministers van Binnenlandse Zaken en
Financiën ondervraagd over de financiering van de
wapenindustrie. Op mijn vraag over de controle op
het investeringsbeleid van de banken, erkende de
minister van Financiën dat de Commissie voor het
Bank, Financie- en Assurantiewezen (CBFA)
onvoldoende middelen heeft om deze controle uit te
voeren. Minister Dewael antwoordde op zijn beurt
dat delen van de vraagstelling onder de
bevoegdheid van de ministers van Justitie en
Landsverdediging en zelfs van de Gewesten vielen.


De precieze verdeling van de bevoegdheden lijkt
wel een onontwarbaar kluwen. Dit zorgt voor een
kafkaiaans gevoel. Kan de minister vandaag meer
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
14
peut-il fournir aujourd'hui plus de précisions sur la
répartition exacte des compétences en ce qui
concerne le contrôle du respect de la loi sur les
armes en général et du financement de l'industrie
de l'armement en particulier ?
duidelijkheid geven over de exacte
bevoegdheidsverdeling inzake de controle op de
naleving van de wapenwet in het algemeen en de
financiering van de wapenindustrie in het
bijzonder?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je renvoie Mme Roppe à ma réponse du 25 mai
2005. La loi sur les armes relève des compétences
de la ministre de la Justice. Les Régions sont
compétentes pour le financement de l'industrie de
l'armement. Le contrôle de la politique
d'investissement des banques relève de la
compétence de la CBFA.
12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
verwijs mevrouw Roppe naar mijn antwoord van 25
mei 2005. De wapenwet valt onder de bevoegdheid
van de minister van Justitie. De Gewesten zijn
bevoegd voor de financiering van de
wapenindustrie. De controle op het
investeringsbeleid van de banken behoort tot de
bevoegdheid van de CBFA.
Je m'en tiens à mes compétences. Les services de
police ont pour seule mission de découvrir les
infractions à la loi sur l'armement. La direction
générale de la Police judiciaire dispose de services
centraux spécialisés pour la lutte contre le
commerce des armes et contre les délits
économico-financiers. Les services de police ne
s'intéressent pas au respect ou au non-respect de
principes éthiques dans le cadre du financement de
l'industrie sur l'armement. Il ne relève pas
davantage de mes compétences de m'intéresser au
fonctionnement de la CBFA : cette compétence
relève en effet exclusivement du ministre des
Finances.
Ik beperk me tot mijn bevoegdheden. De
politiediensten moeten enkel inbreuken op de
wapenwet opsporen. De algemene directie
Gerechtelijke Politie beschikt over gespecialiseerde
centrale diensten voor de bestrijding van de
wapenhandel en van financieel-economische
misdaden. Zij buigen zich niet over de al dan niet-
naleving van ethische principes inzake de
financiering van de wapenindustrie. Het komt mij
evenmin toe om me in te laten met de werking van
de CBFA, dat is immers uitsluitend de bevoegdheid
van de minister van Financiën.
12.03 Annemie Roppe (sp.a-spirit) : Cette
expérience kafkaïenne n'est donc pas encore
terminée. J'interrogerai dès lors les ministres de la
Justice et des Finances.
12.03 Annemie Roppe (sp.a-spirit): De
kafkaiaanse ervaring duurt onverminderd voort. Ik
zal mijn vragen dan maar richten tot de ministers
van Justitie en Financiën.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contrôle de fraudes dans l'utilisation des
limiteurs de vitesse des camions" (n° 9581)
13 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de controle van
fraude met snelheidsbegrenzers van
vrachtwagens" (nr. 9581)
13.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : D'après les
calculs de l'Institut pour le développement durable
(Université de Gand), 20 % environ des camions
sont équipés dans notre pays d'un dispositif
permettant de désactiver le limiteur de vitesse.
Conformément à une directive européenne, ces
limiteurs doivent être réglés en fonction d'une
vitesse de 90 km à l'heure pour les poids lourds
ordinaires et de 85 km à l'heure pour les transports
ADR. Un rapide sondage mené dans le secteur
nous apprend que très peu, voire aucun contrôle ne
porte sur d'éventuels traficotages en la matière.

Combien de contrôles visant la fraude au limiteur
13.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Het Instituut
voor Duurzame Ontwikkeling van de UGent
becijferde dat ongeveer 20 procent van de
vrachtwagens in ons land uitgerust is met een
elektronische onderbreking van de
snelheidsbegrenzer. Deze begrenzers moeten
volgens een Europese richtlijn afgesteld zijn op 90
kilometer per uur voor gewone vrachtwagens en op
85 kilometer per uur voor ADR-transporten. Een
rondvraag in de sector leert dat geknoei met de
snelheidsbegrenzer zelden of nooit wordt
gecontroleerd.

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
15
de vitesse ont-ils été effectués depuis 2002 sur nos
autoroutes ? Combien d'infractions ont-elles été
constatées à cette occasion
? Combien
d'infractions ont-elles été constatées lors de
contrôles aléatoires ? Des directives précises ont-
elles été communiquées aux services de police en
vue de contrôler les limiteurs de vitesse ?
Hoeveel op fraude met de snelheidsbegrenzer
gerichte controles werden er sinds 2002 uitgevoerd
op onze autosnelwegen? Hoeveel overtredingen
werden hierbij vastgesteld? Hoeveel overtredingen
werden vastgesteld bij toevallige controles?
Hebben de politiediensten specifieke richtlijnen
gekregen met het oog op de controle van de
snelheidsbegrenzers?
13.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La police fédérale ignore combien de contrôles
ciblés ont porté sur la fraude aux limiteurs de
vitesse, car ces contrôles font partie d'un ensemble
global. La fraude peut être constatée visuellement
ou en cas d'excès de vitesse. Un installateur agréé
peut être requis dans ce cas. Un contrôle est
également prévu dans le cadre de l'inspection
technique. De plus, la vitesse peut être déchiffrée
sur le disque ou sur l'épreuve du tachygraphe.
13.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
federale politie weet niet hoeveel gerichte controles
plaatsvonden op fraude met de
snelheidsbegrenzer, want die controles maken deel
uit van een totaalpakket. Fraude kan visueel
worden vastgesteld of wanneer blijkt dat de
vrachtwagen te snel heeft gereden. In die gevallen
kan een erkend installateur worden gevorderd. Ook
bij de technische keuring wordt gecontroleerd. De
snelheid kan daarenboven worden afgelezen op de
schijf of afdruk van de tachograaf.
La police fédérale n'a en outre pu fournir aucune
donnée concernant le nombre d'infractions. Je
transmettrai toutefois à M. Van den Bergh des
chiffres relatifs au nombre de procès-verbaux
dressés chaque année pour excès de vitesse de
poids lourds sur les autoroutes.

La hiérarchie policière n'a pas émis de directives
spécifiques mais les poids lourds constituent
toutefois un thème central dans le cadre du plan
d'action en matière de sécurité routière. Les
moyens octroyés depuis l'année dernière par le
fonds de la sécurité routière à la police fédérale de
la route seront mis à profit pour l'acquisition de
matériel et de capacité supplémentaires pour les
contrôles. Le non-respect des temps de conduite et
de repos, les excès de vitesse et les camions
surchargés entraînent en effet de graves accidents.
Les techniques de fraude avec les limiteurs de
vitesse sont signalées par le réseau d'experts de la
police routière.
Ook inzake het aantal overtredingen kon de
federale politie geen gegevens meedelen. Ik bezorg
de heer Van den Bergh wel cijfers inzake de pv's
die jaarlijks worden opgemaakt na
snelheidsovertredingen van vrachtwagens op
autosnelwegen.

De politietop heeft geen specifieke richtlijnen, maar
zwaar vervoer is wel een hoofdthema in het
actieplan verkeersveiligheid. Met de middelen die
de federale wegpolitie sinds vorig jaar ontvangt uit
het verkeersveiligheidsfonds, wordt voorzien in
bijkomend materiaal en in extra capaciteit voor
controles. Het niet-naleven van de rij- en rusttijden,
overdreven snelheid en overladen vrachtwagens
hebben immers zware ongevallen tot gevolg.
Fraudetechnieken met snelheidsbegrenzers
worden doorgegeven via het specialistennetwerk
van de wegpolitie.
13.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : Je craignais
déjà qu'aucun chiffre ne soit disponible. Il convient
vraiment de remédier à cette situation.
13.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Ik vreesde al
dat er geen cijfers zouden zijn. Daar moet echt wat
worden aan gedaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contrôle du tachygraphe digital des camions par
la police fédérale" (n° 9582)
14 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de controle van de
digitale tachograaf van vrachtwagens door de
federale politie" (nr. 9582)
14.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Depuis le 1er
janvier 2006, la directive européenne relative au
14.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Sinds 1 januari
2006 is de Europese richtlijn inzake de digitale
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
16
tachygraphe digital pour les camions est en
vigueur. C'est une bonne chose car cela
compliquera la vie des fraudeurs. Toutefois, la
police fédérale me dit qu'à la police des routes,
presque personne n'est en mesure de contrôler ce
nouvel appareil.

Combien de personnes ont suivi un recyclage ? Où
et quand ? Est-il exact qu'une poignée d'agents
soient formés et chargés ensuite de transmettre à
leurs collègues les connaissances qu'ils ont
acquises ? Dans le Brabant, il ne s'agirait que d'un
seul agent. D'autres recyclages seront-ils
organisés ? Pendant les heures de service ? Qui
paiera ? Les zones de police locales auront-elles le
savoir-faire requis ? Leur formation pourra-t-elle
être financée en puisant dans le fonds de la
sécurité routière ?
tachograaf voor vrachtwagens van kracht. Dat is
een goede zaak, want het wordt daardoor moeilijker
fraude te plegen. Van de federale politie hoor ik
echter dat haast niemand bij de wegpolitie in staat
is om het nieuwe apparaat te controleren.

Hoeveel mensen schoolden zich bij? Waar en
wanneer? Klopt het dat enkele agenten worden
opgeleid die hun kennis dan moeten doorgeven
aan collega's? In Brabant zou het gaan om amper
één agent. Komen er nog bijscholingen? Gebeurt
dat tijdens de werkuren? Wie betaalt? Zullen de
lokale politiezones voldoende knowhow hebben?
Kan hun opleiding gefinancierd worden via het
verkeersveiligheidsfonds?
14.02 Patrick Dewael ministre (en néerlandais) :
A ce jour, 125 membres de la police fédérale ont
suivi ce recyclage. Entre le 21 septembre et le 30
novembre, l'école de police fédérale a organisé six
séances de formation dont chacune a duré une
journée. Le principe train the trainer (former le
formateur) a été appliqué
: les membres du
personnel formés doivent transmettre à leurs
collègues la formation qu'ils ont reçue. En outre,
chaque poste chargé de la circulation a reçu un cd-
rom interactif. A la police des routes, huit membres
ont déjà été formés mais il faut tenir compte de la
disponibilité des formateurs et du personnel.
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Tot
nu toe volgden 125 leden van de federale politie de
bijscholing. De federale politieschool gaf tussen 21
september en 30 november 2005 zes
vormingssessies die elk één dag duurden. Het train
the trainer
-principe werd toegepast: gevormde
personeelsleden moeten de vorming aan hun
collega's doorgeven. Bovendien kreeg elke
verkeerspost een interactieve cd-rom. Bij de
wegpolitie werden al acht leden gevormd, maar er
moet rekening worden gehouden met de
beschikbaarheid van opleiders en personeel.
Grâce au budget provenant du fonds de la sécurité
routière, 84 membres de la police locale peuvent
suivre une formation dans une entreprise
spécialisée dans l'installation et la réparation de
tachygraphes numériques. Ils constitueront un
réseau de spécialistes. Les formations démarreront
au début du mois de mars et auront lieu pendant
les heures de travail. La police fédérale supportera
l'ensemble des coûts qui s'élèvent à ce jour à
101 383 euros, frais de personnel non compris.

La police fédérale des routes et la commission
permanente de la police locale ont conclu des
accords concrets. Dans un premier temps, la police
locale peut recourir à l'expertise de la police
fédérale. Par ailleurs, 45 policiers locaux ont déjà
suivi une formation. En outre, la police locale peut
demander de l'assistance dans le cadre d'actions
ciblant les poids lourds. Une session d'information
a également débuté en décembre 2005. Un groupe
de travail chargé de développer le contenu d'une
formation spécialisée a été mis sur pied au sein de
la cellule permanente de coordination.

Le financement du recyclage par le biais du fonds
Met geld uit het verkeersveiligheidsfonds kunnen
84 leden van de federale politie een
gespecialiseerde opleiding volgen bij een bedrijf dat
digitale tachografen installeert en herstelt. Zij zullen
een specialistennetwerk vormen. De opleidingen
gaan begin maart van start en vinden plaats tijdens
de werkuren. De federale politie draagt alle kosten.
Tot nu toe gaat het om 101
383 euro,
personeelskosten niet inbegrepen.


De federale wegpolitie en de vaste commissie voor
de lokale politie maakten concrete afspraken. In
een eerste fase kan de lokale politie een beroep
doen op de expertise van de federale politie. Ook
volgden 45 lokale politieagenten al een opleiding.
Bovendien kan de lokale politie bijstand vragen bij
acties rond zwaar vervoer. In december 2005 ging
ook een informatiesessie van start. Binnen de
permanente coördinatiecel werd een werkgroep
opgericht die de inhoud samenstelt van een
gespecialiseerde opleiding.


De financiering van de bijscholing uit het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
17
de la sécurité routière relève de la compétence du
ministre Landuyt.
verkeersveiligheidsfonds is een bevoegdheid van
minister Landuyt.
14.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : Je
souhaiterais obtenir une copie de la réponse du
ministre.
14.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Ik ontvang
graag een kopie van het antwoord van de minister.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
scolarisation des mineurs détenus en centres
fermés" (n° 9627)
15 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het schoolbezoek van
minderjarigen in gesloten centra" (nr. 9627)
15.01 Melchior Wathelet (cdH) : A une question
de Mme Corbisier relative à l'impossibilité pour les
mineurs détenus en centre fermé de poursuivre une
scolarité normale, la ministre de l'Éducation de la
Communauté française a répondu que cette
problématique ressortissait à votre compétence et
que, tant que vous ne vous mettriez pas en
conformité avec les conventions internationales, la
Communauté française ne pourrait pas scolariser
ces mineurs.

Le Protocole additionnel n°
1 annexé à la
Convention des droits de l'enfant prévoit l'obligation
de permettre à ces enfants de suivre une scolarité.
La détention d'enfants en centre fermé viole par
ailleurs la loi de 1983 qui réglemente l'obligation
scolaire. Le droit à l'enseignement comprend
également le droit à l'obtention d'un diplôme.


Quelles sont vos intentions ? Y a-t-il volonté de se
conformer aux conventions internationales?
Quelles initiatives envisagez-vous en la matière?
15.01 Melchior Wathelet (cdH): Op een vraag van
mevrouw Corbisier inzake de onmogelijkheid voor
minderjarigen in gesloten centra om in normale
omstandigheden school te lopen, antwoordde de
Franse Gemeenschapminister van Onderwijs dat u
voor dit probleem bevoegd bent en dat de Franse
Gemeenschap die minderjarigen geen opleiding
kan laten genieten zolang u de internationale
verdragen niet toepast.


Het Aanvullend Protocol nr. 1 bij het Internationaal
Verdrag inzake de Rechten van het Kind voorziet in
de verplichting om die kinderen de mogelijkheid te
bieden om school te lopen. Het vasthouden van
kinderen in een gesloten centrum is bovendien
strijdig met de wet van 1983 betreffende de
leerplicht. Het recht op onderwijs omvat tevens het
recht op het behalen van een diploma.

Wat bent u voornemens te doen op dit vlak? Bent u
bereid om zich naar de internationale verdragen te
schikken? Welke initiatieven zal u ter zake nemen?
15.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
droit à l'enseignement ne donne pas lieu à un droit
de séjour.

Les mineurs qui se trouvent sur le territoire belge et
auxquels une mesure d'éloignement a été notifiée
peuvent être maintenus en détention dans un
centre fermé en vue de leur éloignement.


Il est dans l'intérêt de l'enfant de suivre la situation
de séjour de ses parents afin de ne pas en être
séparé. Les mineurs sont, par conséquent,
maintenus en détention avec leurs parents ou
tuteur légal dans le centre fermé.


La loi prescrit que la durée de la détention en vue
de l'éloignement doit être limitée au strict minimum.
15.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het recht
op onderwijs heeft niets te maken met het
verblijfsrecht.

De minderjarigen die zich op Belgisch grondgebied
bevinden en aan wie een verwijderingsmaatregel
werd betekend, kunnen met het oog op hun
verwijdering in een gesloten centrum vastgehouden
worden.

Het kind heeft er alle belang bij dat het zich in
dezelfde verblijfssituatie als zijn ouders bevindt. Zo
kan worden voorkomen dat het van hen wordt
gescheiden. Bijgevolg worden de minderjarigen
samen met hun ouders of hun wettelijke voogd in
een gesloten centrum vastgehouden.

Volgens de wet moet de duur van de hechtenis met
het oog op de verwijdering tot het strikte minimum
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
18
Dans ce cas, la priorité est mise sur un éloignement
rapide.
worden beperkt. In dat geval wordt voorrang
gegeven aan een snelle verwijdering.
15.03 Melchior Wathelet (cdH) : Certes, le droit à
une scolarité ne donne pas un droit de séjour.
Toutefois, l'unité familiale et la détention ne peut
pas nécessairement incompatibles avec la
scolarisation ou l'organisation de cours dans les
centres fermés.

Peut-être pourriez-vous tendre une perche à Mme
Arena qui semble vouloir prendre des mesures en
la matière ?
15.03 Melchior Wathelet (cdH): Ik ben het ermee
eens dat het recht op onderwijs geen verblijfsrecht
impliceert. Maar de gezinseenheid en de hechtenis
sluiten het schoolbezoek of het geven van lessen in
de gesloten centra niet noodzakelijk uit.

Minister Arena wil blijkbaar terzake een aantal
initiatieven nemen. Misschien kan u haar daarbij
helpen?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "un
demandeur d'asile qui a été mis à la porte du
centre d'asile à Saint-Trond" (n° 9797)
16 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "een asielzoeker die in
het asielcentrum van Sint-Truiden aan de deur
werd gezet" (nr. 9797)
16.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : Le 16
janvier, les quotidiens Het Laatste Nieuws et Het
Belang van Limburg
faisaient état du fait qu'un
demandeur d'asile originaire de Biélorussie avait
été arrêté par la police et accusé de vols à l'étalage
à Hasselt et à Saint-Trond. Il s'est avéré que cet
homme n'est pas inconnu de la justice puisque le
centre d'asile de Saint-Trond l'avait déjà expulsé
parce qu'il avait commis des vols.

Cet homme sera-t-il expulsé en tant que
récidiviste ? Peut-il encore bénéficier du statut de
demandeur d'asile politique ? Le ministre connaît-il
le nombre de vols déclarés commis par des
demandeurs d'asile du centre de Saint-Trond ? Les
pertes subies par les commerçants lésés allaient
être immédiatement remboursées si ceux-ci ne
déposaient pas plainte. Le ministre est-il informé
des sommes déjà payées par le centre d'asile à ces
commerçants de Saint-Trond et des environs ?
16.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): De
kranten Het Laatste Nieuws en Het Belang van
Limburg
berichtten op 16 januari dat een
asielzoeker uit Wit-Rusland door de politie was
opgepakt en beschuldigd werd van
winkeldiefstallen in Hasselt en Sint-Truiden. Het
bleek niet om een onbekende voor het gerecht te
gaan, want het asielcentrum in Sint-Truiden had
hem al eerder aan de deur gezet voor het plegen
van diefstallen.

Zal de man onmiddellijk als recidivist worden
uitgewezen? Komt hij nog in aanmerking voor het
statuut van politiek asielzoeker? Beschikt de
minister over het aantal geregistreerde diefstallen
door asielzoekers van het centrum van Sint-
Truiden? Aan gedupeerde winkeliers zou de
geleden schade onmiddellijk worden terugbetaald
als zij geen klacht indienen. Kent de minister de
bedragen die het asielcentrum al heeft betaald aan
deze winkeliers in en rond Sint-Truiden?
16.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le candidat-réfugié en question est également
connu dans un autre État membre de l'Union
européenne. Conformément à la réglementation de
Dublin, son dossier sera traité dans ce pays. Les
étrangers en situation illégale qui menacent l'ordre
public sont rapatriés en priorité par mes services.

Je ne dispose pas de chiffres de vols commis par
des demandeurs d'asile du centre ouvert de Saint-
Trond. Mme Govaerts peut adresser toutes ses
questions relatives au fonctionnement du centre
d'asile au ministre de l'Intégration sociale.
16.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
kandidaat-vluchteling in kwestie is ook bekend in
een andere EU-lidstaat. Zijn dossier zal conform de
Dublinreglementering daar worden afgehandeld.
Illegale vreemdelingen die een gevaar vormen voor
de openbare orde, repatriëren mijn diensten
prioritair.

Ik beschik niet over cijfers van diefstallen gepleegd
door asielzoekers uit het open centrum te Sint-
Truiden. Met alle vragen over de werking van het
asielcentrum kan mevrouw Govaerts terecht bij de
minister van Maatschappelijke Integratie.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
19
16.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang)
:
L'homme en question a-t-il déjà quitté le pays ?
16.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Is de
man in kwestie al het land uit?
16.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je ne puis vous répondre.
16.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Daar kan ik geen antwoord op geven.
16.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang)
:
Comment est-il possible qu'un tel personnage
puisse à nouveau commettre des vols après avoir
été expulsé du centre ?
16.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Hoe is
het mogelijk dat zo'n man gewoon weer diefstallen
kan gaan plegen na uit het centrum te zijn gezet?
16.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Nous appliquons pour l'heure la réglementation de
Dublin.
16.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op
dit moment passen wij de Dublinreglementering
toe.
16.07 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : Mais
nous avons tout de même pu lire dans les journaux
qu'il avait commis des vols après avoir quitté le
centre ?
16.07 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Maar
in de krant konden we toch lezen dat hij diefstallen
had gepleegd nadat hij het centrum had verlaten?
16.08 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je vous ai donné une réponse aussi complète que
possible.
16.08 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
heb een zo volledig mogelijk antwoord gegeven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le recours
à 250 assistants de prévention et de sécurité
supplémentaires" (n° 9798)
17 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de inzet van 250
extra stadswachten" (nr. 9798)
17.01 Dirk Claes (CD&V) : 1 500 assistants de
prévention et de sécurité sont actuellement actifs
dans les 73 villes et communes ayant conclu un
contrat local de sécurité et de prévention. Le
ministre a annoncé récemment son intention de
recruter 250 assistants supplémentaires.

Où ces nouveaux assistants de prévention et de
sécurité seront-ils affectés ? Une commune doit-
elle toujours avoir conclu un contrat local de
sécurité et de prévention pour pouvoir bénéficier
des services de ces assistants ? Quand ces
nouveaux assistants entreront-ils en fonction ? Le
ministre peut-il préciser pourquoi il n'est pas
possible de pourvoir partout aux emplois vacants
d'assistant ? Les zones de police des communes
n'ayant pas conclu de contrat de sécurité et de
prévention peuvent-elles également prétendre à
ces nouveaux assistants ou cela leur sera-t-il rendu
impossible ? Quels sont les autres avantages dont
bénéficient les 73 communes ayant conclu un
contrat de sécurité ?
17.01 Dirk Claes (CD&V): Er zijn momenteel
1 500 stadswachten actief in de 73 gemeenten en
steden die een lokaal veiligheids- en
preventiecontract hebben afgesloten. De minister
kondigde recent aan dat hij 250 nieuwe
stadswachten in dienst zal nemen.

Aan wie zal de minister deze stadswachten
toewijzen? Moet een gemeente nog altijd een
lokaal veiligheids- en preventiecontract hebben
afgesloten om op deze mensen een beroep te
kunnen doen? Wanneer zullen deze wachten aan
de slag gaan? Kan de minister verklaren waarom
de vacatures voor stadswachten niet overal
ingevuld geraken? Kunnen ook de politiezones van
gemeenten die geen veiligheids- en
preventiecontract hebben afgesloten, een beroep
kunnen doen op deze nieuwe wachten of zal men
dat onmogelijk maken? Wat zijn de andere
voordelen die de 73 gemeenten met een
veiligheidscontract toekomen?
17.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je désire renforcer la politique locale de sécurité et
17.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Met
deze stadswachten wil ik het lokale veiligheids- en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
20
de prévention grâce à l'intervention de ces
assistants de prévention et de sécurité. Le but étant
de faire intervenir ces agents de manière flexible au
niveau supralocal. Je suis en outre favorable à une
collaboration intercommunale et à une coopération
au sein des zones de police.

A l'heure actuelle, seules 73 villes et communes
ayant conclu un contrat de sécurité et de prévention
bénéficient de ces assistants. Ces contrats offrent
aux villes et communes un appui financier leur
permettant de rémunérer les assistants de
prévention et de sécurité. Cette mesure ne peut
être étendue à d'autres communes pour des motifs
budgétaires. Cependant, afin d'encourager les
villes et communes ne disposant pas de tels
contrats, à développer une politique locale de
prévention et de sécurité, je leur offre maintenant la
possibilité d'engager des assistants de prévention
et de sécurité en leur octroyant un appui financier
fédéral.

J'espère que ces nouvelles recrues pourront être
opérationnelles encore avant la trêve estivale du
gouvernement. Ceci dépendra d'une décision du
Conseil des ministres quant à l'attribution des
contingents de conventions de premier emploi aux
différents services publics fédéraux, décision qui
doit être prise dans quelques semaines.

Les assistants de prévention et de sécurité ont un
statut bien particulier. Ils interviennent
préventivement et ne disposent pas de
compétences de police. Ils ne peuvent d'ailleurs
être amenés à veiller au respect de la
réglementation de rétribution.

Il est impossible dans certaines villes de pourvoir à
tous emplois vacants d'assistant. Ceci est dû au
statut moins favorable de l'assistant et à l'impact
financier du système pour les communes. Dans la
plupart des villes toutefois, il a été pourvu aux
emplois vacants.
preventiebeleid versterken. Bedoeling is om deze
mensen op supralokaal niveau en flexibel in te
schakelen. Intergemeentelijke samenwerking en
samenwerking binnen de politiezones juich ik
daarbij toe.


Momenteel zijn er alleen stadswachten in de 73
steden en gemeenten met een veiligheids- en
preventiecontract. Deze contracten bieden hen een
financiële ondersteuning, waarmee zij de
stadswachten betalen. Dit systeem kan om
budgettaire redenen niet worden uitgebreid naar
andere gemeenten. Om echter ook de steden en
gemeenten die niet zo'n contract hebben, aan te
moedigen om een lokaal preventie- en
veiligheidsbeleid te ontwikkelen, bied ik hun nu de
mogelijkheid om met een federale financiële
ondersteuning stadswachten in te zetten.


Ik hoop dat deze nieuwe stadswachten nog voor
het zomerreces van de regering aan de slag
kunnen. Dit hangt af van de beslissing van de
ministerraad over de toekenning van de
contingenten startbaners aan de verschillende
federale overheidsdiensten, beslissing die over
enkele weken wordt genomen.


Er bestaat een duidelijk onderscheid tussen stads-,
gemeente- en politiewachten. De stadswachten
werken preventief en hebben geen politionele
bevoegdheid. Zij kunnen ook niet worden ingezet
om toe te zien op de naleving van de
retributiereglementering.

In enkele steden geraken de vacatures voor
stadswachten niet ingevuld. Dat is te wijten aan het
minder goede statuut van stadswacht en de
financiële impact van het systeem voor de
gemeenten. In de meeste steden zijn de vacatures
echter wel ingevuld.
17.03 Dirk Claes (CD&V) : Je présume que les
communes recevront une circulaire précisant les
modalités de recours aux assistants de prévention
et de sécurité.

Je n'ai pas obtenu de réponse à ma question
relative aux avantages dont bénéficient les
communes ayant conclu un contrat de prévention et
de sécurité.
17.03 Dirk Claes (CD&V): Ik veronderstel dat de
gemeenten nog een rondzendbrief zullen
ontvangen met daarin de modaliteiten om een
beroep te kunnen doen op de nieuwe
stadswachten?

Ik kreeg geen antwoord op mijn vraag welke
voordelen de gemeenten die een preventie- en
veiligheidscontract hebben afgesloten, nog
genieten.
17.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je conçois qu'il y ait une grande différence de
traitement entre les communes selon qu'elles ont
17.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
besef dat er een groot verschil in behandeling is
tussen de gemeenten mét en die zonder zo'n
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
21
ou non signé un tel contrat. Cette mesure vise à
remédier à ce problème. La question de savoir si
des mesures supplémentaires pourront encore être
prises dépendra des possibilités budgétaires.
contract. Met deze maatregel probeer ik daaraan
tegemoet te komen. Wat we nog meer kunnen
doen, hangt af van de budgettaire mogelijkheden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'envoi
d'une circulaire relative à l'entreposage du
matériel pyrotechnique confisqué" (n° 9808)
18 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het versturen van een omzendbrief
over de opslag van in beslag genomen
vuurwerk" (nr. 9808)
18.01 Dirk Claes (CD&V) : La circulaire du
ministre relative à l'entreposage du matériel
pyrotechnique saisi a été rédigée le 21 décembre et
est parvenue le surlendemain aux gouverneurs de
province. Les services chargés de l'envoyer ne l'ont
eux-mêmes reçue que le 2 janvier 2006, de telle
sorte qu'elle n'est parvenue par e-mail aux
bourgmestres et aux chefs de corps que le 5
janvier, donc bien après la Saint-Sylvestre. Le
ministre pourrait-il nous expliquer les raisons de cet
envoi tardif ? Ses services n'auraient-ils pas tenu
compte de la fermeture possible des services
provinciaux entre Noël et le Nouvel An ?
18.01 Dirk Claes (CD&V): De rondzendbrief van
de minister over de opslag van in beslag genomen
vuurwerk werd opgesteld op 21 december en kwam
twee dagen later bij de provinciegouverneurs toe.
De diensten die hem moesten versturen, kregen
hem pas op 2 januari 2006, zodat de brief pas op 5
januari via mail bij burgemeesters en korpschefs
aan, rijkelijk na de oudejaarsfestiviteiten dus. Heeft
de minister een verklaring voor dit laattijdig
toezenden? Hebben de diensten van de minister
geen rekening gehouden met de mogelijke sluiting
van de provinciale diensten tussen kerst en nieuw?
18.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
J'ai signé cette circulaire le 21 décembre. Mon
administration l'a ensuite adressée le 23 décembre
aux gouverneurs de province qui ne l'ont reçue que
la semaine du 25. J'ai chargé mon administration
de vérifier comment une circulaire pourrait être
diffusée plus rapidement dans de telles
circonstances.
18.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
ondertekende deze rondzendbrief op 21 december.
De administratie verstuurde de brief vervolgens aan
de provinciegouverneurs op 23 december. De brief
kwam bij hen toe in de week van 25 december. Ik
heb mijn administratie de opdracht gegeven om na
te gaan hoe een rondzendbrief in dergelijke
omstandigheden sneller kan worden verspreid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
demandeur d'asile 'volant'" (n° 9836)
19 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de 'vliegende' asielzoeker" (nr. 9836)
19.01 Dirk Claes (CD&V) : Un Iranien muni d'un
faux passeport qui voulait entrer en Belgique il y a
quelques mois via la Turquie s'est vu signifier un
ordre de quitter notre territoire. La Turquie lui a
toutefois interdit d'entrer dans le pays et l'a
renvoyé. Dans l'intervalle, l'homme est devenu un
frequent flyer entre Istanbul et Zaventem.

Qui supporte le coût de ces vols ? La compagnie
aérienne qui assure le vol aller du réfugié doit-elle
également ramener l'individu dans son pays ?
Quelles sont les obligations d'une compagnie
aérienne qui amène de bonne foi un réfugié vers
notre pays ? Combien de fois cet homme a-t-il déjà
rallié la Belgique ? Le ministre a-t-il déjà contacté
19.01 Dirk Claes (CD&V): Een Iraniër die enkele
maanden geleden via Turkije België wou
binnenkomen met een vals paspoort, kreeg het
bevel het land te verlaten. Turkije weigerde hem
echter de toegang tot het land en stuurde hem
terug. De man is ondertussen al een frequent flyer
geworden tussen Istanbul en Zaventem.

Wie draagt de kosten van deze vluchten? Moet de
luchtvaartmaatschappij die de vluchteling hier
brengt, de persoon ook terugvoeren? Welke
verplichtingen heeft een luchtvaartmaatschappij die
te goeder trouw een vluchteling naar ons land
breng? Hoeveel keer heeft deze man ons land al
aangedaan? Heeft de minister al contact
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
22
son homologue turc ?
opgenomen met zijn Turkse collega?
19.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le réfugié en question ne disposait pas des papiers
adéquats et sa demande d'asile a été refusée. La
compagnie aérienne qui avait assuré le vol aller
devait ramener le réfugié dans son pays mais en a
chargé une autre compagnie. Le transporteur qui
achemine un réfugié démuni de papiers vers un
pays est responsable de son rapatriement, ainsi
que le prévoient l'article 74/4 de la loi sur les
étrangers, les accords de Schengen et la
Convention de Chicago relative à l'aviation civile
internationale. Les responsabilités des compagnies
aériennes dans le cadre du transport des étrangers
vers notre pays sont clairement définies dans la loi
et dans des protocoles d'accord.
19.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
vreemdeling in kwestie beschikte niet over de juiste
papieren en zijn asielaanvraag werd afgewezen.
De luchtvaartmaatschappij die hem naar hier
voerde, moest hem terugbrengen, maar liet dat
over aan een andere maatschappij. Nochtans is de
vervoerder die een vreemdeling zonder papieren
het land in brengt, verantwoordelijk voor zijn
terugbrenging. Dat staat in artikel 74/4 van de
Vreemdelingenwet, in het Schengenakkoord en in
de Conventie van Chicago over de internationale
burgerlijke luchtvaart. De verantwoordelijkheden
van de luchtvaartmaatschappijen bij het vervoeren
van vreemdelingen naar ons land staan duidelijk in
de wet en in enkele protocolakkoorden.
Le 7 janvier, l'intéressé a été renvoyé en Turquie,
où il s'est vu refuser l'accès au territoire et contraint
de revenir dans notre pays. Le 10 janvier,
l'ambassade turque a été informée par écrit des
obligations prévues dans le cadre de la Convention
de Chicago. L'ambassade a promis d'en informer le
service turc d'immigration. L'intéressé a de
nouveau été renvoyé vers la Turquie le 21 janvier
mais nous a de nouveau été renvoyé. Il séjourne
actuellement au centre INAD de Zaventem. Le 24
janvier, le directeur général de l'Office des
étrangers (ODE) s'est entretenu personnellement
avec l'ambassadeur turc et j'espère que les
autorités turques assumeront à présent leur
responsabilité. En tout état de cause, l'ODE a agi
en toute légalité dans cette affaire.


Je rappelle une fois encore que l'obligation de
réadmission cesse de s'appliquer dès qu'une
personne a obtenu le statut de réfugié.
Op 7 januari werd de betrokkene teruggebracht
naar Turkije, dat hem de toegang tot het
grondgebied weigerde en hem terugstuurde. Op 10
januari werd de Turkse ambassade schriftelijk
ingelicht over de verplichtingen uit de Conventie
van Chicago. De ambassade beloofde de Turkse
immigratiedienst daarop te wijzen. De man werd
opnieuw naar Turkije gevoerd op 21 januari, maar
werd toch weer teruggestuurd. Hij verblijft nu in het
INAD-centrum op de luchthaven. Op 24 januari had
de directeur-generaal van de dienst
Vreemdelingenzaken (DVZ) een persoonlijk
onderhoud met de Turkse ambassadeur en ik
reken erop dat de Turkse autoriteiten hun
verantwoordelijkheid nu wel zullen opnemen. De
DVZ heeft in deze zaak in elk geval volledig wettig
gehandeld.

Ik wijs er nog op dat de terugnameplicht verdwijnt
zodra iemand het statuut van vluchteling heeft
verkregen.
19.03 Dirk Claes (CD&V) : Je m'étais attendu à ce
que le ministre se concerte personnellement avec
son homologue turc sur cette question.
L'ambassade ne permet manifestement d'aboutir à
aucun résultat. J'espère que ce genre de situation
pourra être évité à l'avenir.
19.03 Dirk Claes (CD&V): Ik had verwacht dat de
minister zelf met zijn Turkse ambtsgenoot zou
overleggen over deze kwestie. De ambassade
boekt blijkbaar geen resultaat. Ik hoop dat dit soort
zaken in de toekomst kan worden voorkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
mobilisation de la police lors des rencontres de
football" (n° 9875)
20 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het inzetten van politie tijdens
voetbalwedstrijden" (nr. 9875)
20.01 Dirk Claes (CD&V) : Le ministre a annoncé,
la semaine dernière, que les frais de police pour le
maintien de l'ordre lors de rencontres de football
20.01 Dirk Claes (CD&V): Vorige week kondigde
de minister aan dat de politiekosten voor de
veiligheidshandhaving tijdens voetbalwedstrijden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
23
ont fortement diminué. Il a également affirmé qu'il
compte inciter les clubs à investir davantage dans
la sécurité de leur stade.

Pouvez-vous me fournir les factures des frais de
police de tous les clubs de première et deuxième
divisions au cours des deux dernières saisons ?
Combien d'agents de police ont-ils été mobilisés
lors de leurs rencontres à domicile ? Comment le
ministre compte-t-il gommer les différences entre
les clubs ? Comment entend-il convaincre les clubs
de consacrer une partie de leurs recettes télévisées
à l'installation de caméras de surveillance ? Un
arrêté royal n'impose-t-il pas déjà cette
installation ?
sterk zijn gedaald. Hij zei ook dat hij de clubs wil
aansporen meer te investeren in de veiligheid van
hun stadion.

Kan ik de bedragen krijgen van de politiefacturen
van de individuele clubs uit eerste en tweede
klasse tijdens de laatste twee seizoenen? Hoeveel
politieagenten werden er ingezet bij hun
thuiswedstrijden? Hoe wil de minister de verschillen
tussen de clubs wegwerken? Hoe wil hij de clubs
overtuigen een deel van hun tv-inkomsten aan
bewakingscamera's te besteden? Is die installatie
niet al door een KB opgelegd?
20.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je communiquerai les chiffres par écrit.

Ce ne sont pas les clubs mais les bourgmestres
locaux et les chefs de zone qui fixent le nombre de
policiers appelés à intervenir. Le risque variant
d'une zone à l'autre, l'importance des forces mises
en oeuvre varie également.

La cellule Sécurité intégrale Football et mes
services sensibilisent depuis des années la police
locale pour l'amener à évoluer de la traditionnelle
démonstration de force vers un concept
d'engagement policier lié aux risques. C'est ce qui
a permis de réduire très sensiblement l'effectif des
forces de l'ordre mobilisées au cours des dernières
saisons.

Le 13 février 2006, j'examinerai la question de
l'engagement des forces de police lors des
matches de football avec les bourgmestres et les
chefs de zone sur le territoire desquels se trouve un
club de première ou de deuxième division. La
police fédérale évaluera les efforts qu'ils fourniront
dans ce sens. Nous ne pourrons pas réduire le
recours aux forces de police sans prendre en
même temps toute une série de mesures.
Globalement, ce recours diminue mais les écarts
entre clubs sont parfois énormes.

La vidéo-surveillance dans les stades est déjà une
obligation légale mais nous ambitionnons d'en
améliorer la qualité en opérant une modification par
la voie d'un arrêté royal. Ce projet d'arrêté royal est
déjà passé par tous les stades de la procédure
légale, ou presque, et la Commission européenne
vient d'en être saisie.
20.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
cijfers zal ik schriftelijk bezorgen.

Niet de clubs, maar de lokale burgemeesters en
zonechefs bepalen hoeveel politiemensen er
worden ingezet. Daar het risico verschilt van zone
tot zone, verschilt ook de inzet.


De cel Integrale Voetbalveiligheid en mijn diensten
sensibiliseren de lokale politie al jaren om in plaats
van machtsvertoon voor een concept van
risicogelieerde politie-inzet te kiezen. De inzet is de
laatste seizoenen dan ook drastisch gedaald.




Op 13 februari 2006 zal ik de politie-inzet bij
voetbalwedstrijden bespreken met de
burgemeesters en zonechefs die een club uit
eerste of tweede klasse in hun zone hebben. Hun
inspanningen zullen door de federale politie worden
geëvalueerd. Het verminderen van de politie-inzet
zou niet mogelijk zijn zonder dat er tegelijkertijd een
hele reeks maatregelen worden genomen. Globaal
daalt de inzet, maar de verschillen per club zijn
soms enorm.


De camerabewaking in de stadions is al wettelijk
verplicht, maar met een KB-aanpassing willen wij
de kwaliteit ervan verbeteren. Dat ontwerp-KB heeft
bijna alle wettelijke procedures al doorlopen en
bevindt zich nu bij de Europese Commissie.
20.03 Dirk Claes (CD&V) : L'objectif du nouvel
arrêté royal est-il d'augmenter le nombre de
caméras ou d'en modifier l'utilisation ?
20.03 Dirk Claes (CD&V): Is het bedoeling van het
nieuwe KB om het aantal camera's uit te breiden of
om de inzet ervan te wijzigen?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
24
20.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Il s'agit en premier lieu des systèmes dont il faut
disposer. Deuxièmement, nous voulons convaincre
les clubs n'ayant que peu investi de s'y atteler. En
consacrant 1% des droits de télévision à la
sécurité, tous les stades pourraient être équipés de
caméras d'ici quelques années.
20.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
gaat in de eerste plaats om de systemen waarover
men moet beschikken. Ten tweede willen we clubs
die nog niet veel hebben geïnvesteerd, overtuigen
dat wel te doen. Door slechts één procent van de
televisierechten aan veiligheid te besteden, kunnen
er over een aantal jaar in alle stadions camera's
zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de M. Mohammed Boukourna au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"les expulsions ciblées des occupants de l'église
Saint-Boniface" (n° 9934)
21 Vraag van de heer Mohammed Boukourna aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de gerichte
uitzettingen van de bezetters van de Sint-
Bonifaciuskerk" (nr. 9934)
21.01 Mohammed Boukourna (PS) : Le statut de
protection subsidiaire pourrait être accordé aux
demandeurs d'asile déboutés qui occupent depuis
bientôt quatre mois l'église Saint-Boniface. Leur
demande de régularisation, formulée sur la base de
l'article 9, alinéa 3 de la loi de 1980 est-elle toujours
en cours d'examen ? Trois militants du comité
d'occupation ont été arrêtés en vue d'expulsion.


Le ministre peut-il démentir que des arrestations
ciblées sont opérées ?


S'est-il penché sur la situation de ces personnes ?
Ne serait-il pas utile de tenir compte de leurs
demandes ?
21.01 Mohammed Boukourna (PS): De
uitgeprocedeerde asielzoekers die ondertussen al
bijna vier maanden lang de Sint-Bonifaciuskerk
bezetten, zouden voor de subsidiaire
beschermingsstatus in aanmerking komen. Wordt
hun regularisatieaanvraag op grond van artikel 9,
derde lid van de wet van 1980 nog steeds
onderzocht? Drie militanten van het
bezettingscomité zijn aangehouden en zullen het
land worden uitgezet.

Kan de minister weerleggen dat dergelijke gerichte
aanhoudingen plaatsvinden?

Heeft hij de situatie van de betrokkenen van
naderbij bekeken? Ware het niet gepast hun eisen
in overweging te nemen?
21.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
réglementation en vigueur doit être respectée :
accorder un traitement dû au seul fait de
l'occupation d'une église serait inéquitable.

Le statut de protection subsidiaire fera, lorsqu'il
sera intégré dans le droit belge, l'objet d'un examen
individuel par les instances d'asile. De plus, la
mesure d'éloignement n'est pas exécutée en cas
d'avis défavorable du Commissariat général sur la
reconduite du candidat à la frontière du pays qu'il a
fui.


Le directeur général de l'Office des étrangers et un
de mes représentants ont rencontré une délégation
des personnes en question le 12 janvier ; les
demande d'asile ou d'autorisation de séjour sont
actuellement à l'examen.


Il ne s'agit en rien de dossiers ciblés en raison de
21.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
geldende regelgeving moet worden nageleefd: een
voorkeursbehandeling uitsluitend wegens het
bezetten van een kerk zou onrechtvaardig zijn.

Wanneer de subsidiaire beschermingsstatus in het
Belgisch recht wordt opgenomen, zullen de
asielinstanties elk geval afzonderlijk onderzoeken.
Bovendien wordt de verwijderingsmaatregel niet
uitgevoerd wanneer het Commissariaat-generaal
negatief advies uitbrengt over de terugbrenging van
de kandidaat naar de grens van het land waaruit hij
is gevlucht.

De directeur-generaal van de Dienst
vreemdelingenzaken en een van mijn
vertegenwoordigers hebben op 12 januari een
delegatie van de betrokken personen ontmoet. De
asielaanvragen of verblijfsvergunningen worden
momenteel onderzocht.

De dossiers krijgen geen bijzondere aandacht
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
25
l'occupation d'une église.
omdat een kerk wordt bezet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Question de M. Philippe Monfils au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
gadgets de récompense offerts par la police aux
'bons conducteurs'" (n° 9849)
22 Vraag van de heer Philippe Monfils aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de gadgets die de
politie als beloning uitdeelt aan 'goede
bestuurders'" (nr. 9849)
22.01 Philippe Monfils (MR) : Au cours d'un
contrôle routier de grand envergure, la police aurait
distribué aux conducteurs qui ne sont pas en
infraction des gadgets tels que des tee-shirts ou
porte-clefs. C'est peut-être une plaisanterie mais
une telle attitude serait tout à fait inacceptable. On
ne doit pas être félicité parce qu'on applique la
réglementation !


Vu le nombre d'automobilistes contrôlés, dont 90%
au moins ne sont pas en infraction, beaucoup de t-
shirts et de porte-clefs sont donc distribués. Quel
est le budget prévu pour l'achat de ces objets? Ces
dépenses sont-elles imputées au budget des
communes ?

Trouvez-vous normal que les policiers jouent au
père Noël? Je vous signale par ailleurs que de
nombreux psychologues disent qu'on ne
récompense pas avec une sucette des enfants qui
ont été sages. Pensez-vous qu'il s'agit d'un moyen
pertinent de responsabiliser les automobilistes ?
22.01 Philippe Monfils (MR): Bij wegcontroles
zou de politie aan chauffeurs die niet in overtreding
zijn soms gadgets, zoals T-shirts of sleutelhangers,
uitdelen. Dat is misschien als grap bedoeld, maar
een dergelijke houding zou volstrekt
onaanvaardbaar zijn. Men verdient geen
gelukwensen omdat men zich aan de regelgeving
houdt!

Gelet op het aantal gecontroleerde automobilisten,
van wie ten minste 90 procent niet in overtreding
zijn, worden er dus veel T-shirts en sleutelhangers
uitgedeeld. Welk bedrag werd voor de aankoop van
die voorwerpen uitgetrokken? Vallen die uitgaven
ten laste van de begroting van de gemeenten?

Vindt u het normaal dat politiemensen sinterklaas
spelen? Ik wijs er u tevens op dat tal van
psychologen beweren dat men kinderen die braaf
geweest zijn best niet met een lolly beloont. Vindt u
dat een probaat middel om de automobilisten
verantwoordelijkheidsbesef bij te brengen?
22.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'action visée a eu lieu le 13 janvier dernier. Y
participaient environ 1 250 membres des polices
locale et fédérale.

Le contrôle portait en particulier sur la conduite
sous l'influence de l'alcool. L'action, largement
relayée par les médias, a également porté ses
fruits. En effet, la majorité des conducteurs
contrôlés présentaient des résultats négatifs.

Des tee-shirts ont été remis à l'initiative de Mme la
gouverneur de l'arrondissement administratif de
Bruxelles-Capitale et cela n'a eu aucune implication
sur le budget de la police.
22.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
bedoelde actie heeft op 13 januari jongstleden
plaatsgehad. Ongeveer 1 250 leden van de lokale
en federale politie hebben eraan deelgenomen.

Vooral het rijden onder invloed werd gecontroleerd.
De campagne, die uitgebreid aan bod kwam in de
media, heeft ook resultaat gehad. De meerderheid
van de gecontroleerde bestuurders scoorde immers
negatief.

Op initiatief van mevrouw de gouverneur van het
administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad
werden T-shirts uitgedeeld, wat geen enkele
weerslag op de begrotingsmiddelen heeft gehad.
22.03 Philippe Monfils (MR) : Je maintiens mon
point de vue : la distribution de petits gadgets par
des policiers s'avère tout à fait stupide et hors de
propos, d'autant plus que si, d'un côté, cette
distribution est effectuée, dans d'autres
circonstances, les policiers n'ont pas
nécessairement la même ouverture d'esprit.
22.03 Philippe Monfils (MR): Ik blijf bij mijn
standpunt: het uitdelen van gadgets door de politie
is gewoon belachelijk en ongepast. De ene keer
stoppen politieagenten de bestuurders immers
hebbedingetjes toe, de andere keer zijn ze heel wat
minder breeddenkend.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
26

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de Mme Valérie Déom au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'application de la loi du 21
décembre
1998
relative à la sécurité lors des matches de
football" (n° 9909)
23 Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de toepassing van de
wet van 21
december
1998 betreffende de
veiligheid bij voetbalwedstrijden" (nr. 9909)
23.01 Valérie Déom (PS) : La loi dite « football »
donne la possibilité aux fonctionnaires de police de
sanctionner, via des amendes administratives ou
une interdiction de stade, les supporters
enfreignant cette loi. Combien d'interdictions de
stade ont-elles été prononcées par un fonctionnaire
de police et par la cellule « football » du SPF
Intérieur
? Combien d'amendes ont-elles été
imposées et quel en est le montant moyen ?

En outre, cette même loi prévoit la possibilité
d'infliger des mesures d'interdiction de stade aux
mineurs de plus de 14 ans. Quel est le nombre
d'interdictions prononcées à l'encontre de mineurs
d'âge ?

Enfin, quel est le nombre de décisions de la cellule
« football » ayant fait l'objet d'un appel devant les
tribunaux de police ? Combien de recours ont-ils
abouti à une aggravation de la peine ou à une
diminution de la sanction ou à une annulation pure
et simple de la sanction ?
23.01 Valérie Déom (PS): De voetbalwet biedt
politieambtenaren de mogelijkheid om voetbalfans
die de wet overtreden administratieve boetes of een
stadionverbod op te leggen. Hoeveel keer werd er
reeds een stadionverbod uitgesproken door een
politieambtenaar en door de zogenaamde
voetbalcel van de FOD Binnenlandse Zaken?
Hoeveel boetes werden er opgelegd en wat is het
gemiddelde bedrag ervan?

Diezelfde wet maakt het bovendien mogelijk om
een stadionverbod op te leggen aan minderjarigen
ouder dan veertien. Hoeveel keer werden zij reeds
op die manier bestraft?


Tegen hoeveel beslissingen van de voetbalcel werd
ten slotte beroep aangetekend voor de
politierechtbank? In hoeveel gevallen werd de straf
na afloop van de beroepsprocedure verhoogd,
verlaagd of nietig verklaard?
23.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
En 2005, 137 interdictions de stade à titre de
mesure de sécurité ont été prononcées par un
fonctionnaire de police ; 600 interdictions de stade
administratives ont été prononcées par la cellule
«
football
». Le montant total des amendes
administratives s'élève à 2 077 160,75 euros, leur
montant moyen à environ 400 euros.

Les mineurs de plus de 14
ans représentent
environ 5% de l'ensemble des dossiers traités par
la cellule « football ».
23.02 Minister Patrick Dewael (Frans): In 2005
werd in 137 gevallen een stadionverbod opgelegd
door een politieambtenaar, en dit bij wijze van
veiligheidsmaatregel. In 600 gevallen werd een
administratief stadionverbod uitgesproken door de
voetbalcel. De administratieve boetes bedragen in
totaal 2 077 160,75 euro en gemiddeld vierhonderd
euro.

Minderjarigen ouder dan veertien
vertegenwoordigen ongeveer 5 procent van alle
dossiers die door de voetbalcel worden behandeld.
En 2005, 85 décisions sur 711 ont fait l'objet d'un
appel. Un seul jugement de tribunal de police a été
rendu en 2005 sur une sanction prise en 2005, qu'il
annule.


C'est surtout, pour ne pas dire exclusivement, la
cellule « football » qui intervient en cette matière. Si
on devait attendre des décisions de justice, ceux
qui vont à l'encontre de la loi concernant le foot ne
seraient pas souvent sanctionnés !
In 2005 werd tegen 85 van de 711 genomen
beslissingen beroep aangetekend. In datzelfde jaar
werd slechts een vonnis geveld door een
politierechtbank, inzake een straf die in 2005 was
opgelegd en die nietig werd verklaard.

Het is meestal, om niet te zeggen altijd, de
zogenaamde voetbalcel die ter zake optreedt. Als
men de gerechtelijke beslissingen zou moeten
afwachten, zouden overtreders van de voetbalwet
zelden worden bestraft!
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
27
23.03 Valérie Déom (PS) : Un autre jugement a
été rendu en 2005 ; il n'annule pas la décision de la
cellule football.
23.03 Valérie Déom (PS): Er werd nog een ander
vonnis geveld in 2005, dat de beslissing van de
voetbalcel niet nietig verklaart.
23.04 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Dans ce cas, il y en a deux.
23.04 Minister Patrick Dewael (Frans): In dat
geval gaat het dus om twee vonnissen.
23.05 Valérie Déom (PS) : En tout cas, au moins
deux jugements ont été rendus.
23.05 Valérie Déom (PS): Het zijn er dan toch ten
minste twee.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
24 Question de M. Stijn Bex au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le droit à la
protection de la police pour les sans-papiers"
(n° 9963)
24 Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het recht op politiebescherming van
mensen zonder papieren" (nr. 9963)
24.01 Stijn Bex (sp.a-spirit) : La semaine dernière,
une personne transsexuelle en situation illégale a
fait appel à la police après avoir été victime d'actes
de violence. Lorsque la police a constaté que la
personne en question ne disposait pas de
documents de séjour en règle, elle a
immédiatement contacté l'Office des étrangers qui
a fait transférer la personne au centre de transit
127 dans le but de la faire rapatrier le vendredi 19
janvier. Grâce à l'intervention d'un avocat, le
rapatriement n'a finalement pas eu lieu.
24.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): Vorige week deed
een illegale transseksueel een beroep op de politie
omdat ze het slachtoffer werd van gewelddaden.
Toen de politie vaststelde dat deze persoon niet
over geldige verblijfsdocumenten beschikte,
contacteerde men onmiddellijk de dienst
Vreemdelingenzaken, die de persoon in kwestie
doorverwees naar het transitcentrum 127 met de
bedoeling haar op vrijdag 19 januari te repatriëren.
Dankzij de interventie van een advocaat ging de
repatriëring niet door.
Je me pose beaucoup de questions à ce propos.
Les illégaux ne peuvent être dépourvus de droits en
cas d'actes de violence. Ils doivent pouvoir
s'adresser à la police sans devoir aussitôt craindre
d'être pénalisés car c'est comme une lourde peine
que le rapatriement a été perçu par la personne en
question. Celle-ci a été relaxée, ce qui laisse
présumer que l'Office des étrangers a également
conscience que cette manière de procéder n'est
pas correcte.

La possibilité de faire appel à une autorité en cas
de mise en péril de l'intégrité physique ne
constitue-t-elle pas un droit fondamental
? Le
ministre estime-t-il normal que les illégaux qui sont
victimes d'actes de violence ne puissent s'adresser
aux services de police sans redouter un
rapatriement ? Des directives ont-elles été données
à cet égard aux services de police et à l'Office des
étrangers ? Ne s'indique-t-il pas d'instaurer, par la
voie d'une loi ou d'une circulaire, une sorte de free
haven
, un moyen de déposer plainte en toute
sécurité contre les actes de violence ?
Ik heb bij dit alles heel wat vragen. Illegalen mogen
in gewelddadige situaties niet zonder rechten zijn.
Een illegaal moet zich tot de politie kunnen wenden
zonder meteen een straf te moeten vrezen. Want
dat was de repatriëring in de ogen van de persoon
in kwestie: een zware straf. De betrokkene is
vrijgelaten, wat doet vermoeden dat ook de dienst
Vreemdelingenzaken beseft dat dit geen juiste
manier van handelen was.


Is het geen fundamenteel recht om een beroep te
kunnen doen op een overheid als de fysieke
integriteit in gevaar wordt gebracht? Vindt de
minister het terecht dat illegalen die het slachtoffer
zijn van gewelddaden, niet terechtkunnen bij de
politie zonder dat zij moeten vrezen voor een
repatriëring? Bestaan hierover richtlijnen aan de
politiediensten en de dienst Vreemdelingenzaken?
Is het niet aangewezen om een soort van free
haven
, een veilige manier om klacht in te dienen
tegen gewelddaden, in te voeren bij wet of in een
rondzendbrief?
24.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Une des lois que je dois faire appliquer est la loi de
1980, qui a été adoptée par le Parlement et qui
comporte une série de dispositions très précises.
24.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Een
van de wetten die ik moet laten toepassen, is de
wet van 1980 die het Parlement heeft goedgekeurd
en die een aantal duidelijke bepalingen bevat.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
28
Aucun gouvernement n'a remis cette loi en cause
depuis. L'article 77 de cette loi dispose que
l'illégalité constitue effectivement un délit, qu'il est
en fait interdit d'aider des illégaux et que cette aide
constitue aussi un délit, sauf si des facteurs
humanitaires entrent en jeu. Je n'ai donc pas
inventé l'incrimination de l'illégalité. Nous avons,
mes prédécesseurs et moi-même, appliqué la loi en
toute logique. Si l'on souhaite qu'il n'en soit plus
ainsi, il faut modifier la loi de manière à ce que
l'illégalité et le fait de ne pas posséder de papiers
ne constituent plus un délit dans ce pays. L'on
obtiendra alors une politique de `frontières ouvertes'
qui ne saurait être, chacun en conviendra d'emblée,
l'objectif poursuivi. Les personnes en situation
illégale sont certes aussi des êtres humains, mais
la loi s'applique de la même manière à tous ­ c'est
là un principe fondamental. Si j'octroyais des droits
« à la tête du client » pour autant qu'on ait séjourné
assez longtemps en Belgique ou qu'on ait organisé
son illégalité, je n'aurais pas la conscience
tranquille à l'égard d'autres personnes, qui décident
de leur plein gré de respecter la loi.
Geen enkele regering heeft die wet sindsdien ter
discussie gesteld. In artikel 77 van de wet staat dat
illegaliteit daadwerkelijk een misdrijf is en dat hulp
aan illegalen eigenlijk niet kan en ook een misdrijf
is, tenzij humanitaire factoren meespelen. De
strafbaarstelling van illegaliteit heb ik dus niet
uitgevonden. Mijn voorgangers en ikzelf hebben de
wet consequent zo toegepast. Als men dat niet wil,
moet men de wet aanpassen, zodat illegaliteit en
geen papieren hebben in dit land niet langer een
misdrijf is. Dan heeft men een opengrenzenpolitiek,
waarvan iedereen ogenblikkelijk zegt dat zulks niet
de bedoeling kan zijn. Mensen die illegaal zijn, zijn
uiteraard ook mensen, maar een van de
basisregels is dat men de wet op dezelfde manier
toepast tegenover iedereen. Als ik à la tête du client
rechten zou toekennen als men maar lang genoeg
in België is of zelf zijn illegaliteit organiseert, zou
mijn geweten niet gerust zijn tegenover andere
mensen die spontaan beslisten om de wet te
respecteren.
La plupart des illégaux présents dans notre pays ne
sont pas des criminels et ne sont donc pas traités
comme tels. La police doit accorder de la même
manière une aide et un accueil d'urgence à toute
personne qui se trouve sur notre territoire et qui a
été victime d'un délit. Naturellement, si la police
constate que l'intéressé est en séjour illégal en
Belgique, elle doit en tenir compte. La police ne
peut tout de même pas ignorer la loi. En principe,
l'aide humanitaire et la chasse aux illégaux ne sont
pas incompatibles, même s'il n'est pas toujours
facile de trouver un bon équilibre.



Dans l'affaire évoquée par M. Bex, les services de
police ont signalé à l'Office des étrangers qu'ils
avaient eu affaire à une personne se trouvant en
séjour illégal dans notre pays. D'ailleurs, l'intéressé
n'en était pas à son coup d'essai puisqu'il avait déjà
fait l'objet d'une mesure de rapatriement pour
séjour illégal.
De meeste illegalen in ons land zijn geen
misdadigers en worden dus ook niet zo behandeld.
De politie moet aan iedereen die zich op ons
grondgebied bevindt, op dezelfde manier dringende
hulpverlening of opvang bieden nadat hij of zij het
slachtoffer werd van een misdrijf. Als de politie
vaststelt dat de betrokkene illegaal in ons land
verblijft, moet daar uiteraard ook rekening mee
worden gehouden. De politie kan toch moeilijk de
ogen sluiten voor de wet? Humanitaire
hulpverlening enerzijds en de verplichtingen inzake
illegaliteit anderzijds zijn niet tegengesteld aan
elkaar, al is het niet altijd even gemakkelijk om een
evenwicht te vinden.

In de zaak waarnaar de heer Bex verwijst, hebben
de politiediensten aan de DVZ gemeld dat zij
werden geconfronteerd met iemand die zich illegaal
in ons land bevond. De betrokken persoon verbleef
trouwens in het verleden al illegaal in ons land en
werd al eens gerepatrieerd.
L'Office des étrangers ignorait qu'il s'agissait d'une
victime d'un acte de violence et, en conséquence, il
a décidé de prendre à son égard une mesure
administrative de privation de liberté en vue de son
rapatriement. Dès que l'Office a appris qu'il
s'agissait d'une victime qui s'était elle-même
rendue à la police, il a estimé que son rapatriement
forcé ne se justifiait plus.

Je soutiens la décision de l'Office. Les victimes
doivent, en toute circonstance et sans crainte,
De DVZ wist niet dat het om een slachtoffer van
een gewelddelict ging en heeft beslist tot
administratieve vrijheidsberoving met het oog op
repatriëring. Zodra de DVZ wist dat het om een
slachtoffer ging dat zelf naar de politie was gestapt,
achtten zij een gedwongen repatriëring niet langer
verantwoord.



Ik sta achter de beslissing van de DVZ. Slachtoffers
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 828
25/01/2006
29
pouvoir se rendre à la police, ce qui ne signifie pas
pour autant que celle-ci puisse tolérer un séjour
illégal.

La personne en question s'est vu signifier un ordre
de quitter le territoire. Si elle ne s'exécute pas, elle
devra être rapatriée par la force. Il faut toujours
juger au cas par cas.


Qu'est-ce qui est humain, d'ailleurs ? Au vu de son
dossier, l'intéressée se serait retrouvée dans le
circuit de la prostitution. Est-il réellement
préférable, compte tenu des périls auxquels elle est
exposée, de la laisser circuler en toute liberté mais
aussi dans l'illégalité la plus totale ? N'est-il pas, en
l'occurrence, plus humain de la placer dans un
établissement fermé où elle sera en sûreté et où
elle bénéficiera de toute l'assistance nécessaire ?
moeten altijd en zonder vrees naar de politie
kunnen stappen, maar dat betekent niet dat de
politie illegaal verblijf kan gedogen.


De persoon in kwestie kreeg het bevel het land te
verlaten. Gebeurt dat niet, zal toch een gedwongen
repatriëring moeten volgen. Men moet steeds elk
geval individueel bekijken.


Wat is trouwens humaan? De betrokkene zou
volgens haar dossier in de prostitutie zijn
terechtgekomen. Is het gezien de gevaren waaraan
zij wordt blootgesteld, dan beter om haar vrij en
illegaal te laten rondlopen? Is het niet humaner om
haar op te nemen in een gesloten instelling waar zij
veilig is en alle noodzakelijke verzorging krijgt?
Supposons que la personne en question subisse
sous peu une nouvelle agression : M. Bex me
demandera-t-il alors pourquoi je ne l'ai pas fait
héberger dans un centre fermé pour préserver son
intégrité physique ? Est-il humainement justifié de
la libérer, au risque de la voir tomber aux mains
d'un réseau qui l'exploitera ? Un centre fermé
constitue une garantie de sécurité.

Je ne veux pas anticiper les résultats de
l'instruction criminelle. Si les faits sont établis,
j'espère que l'auteur sera sévèrement sanctionné.
Als de vrouw in kwestie binnenkort opnieuw het
slachtoffer wordt van agressie, zal de heer Bex me
dan vragen waarom ik haar niet in een gesloten
centrum liet opnemen om haar fysieke integriteit te
beschermen? Is het humaan om haar vrij te laten,
met het risico dat ze terugkeert naar een netwerk
van uitbuiting? Een gesloten centrum is een
veiligheidswaarborg.

Ik durf niet vooruit te lopen op het strafonderzoek.
Worden de feiten bewezen, dan hoop ik dat de
dader streng wordt gestraft.
24.03 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Selon le ministre,
l'article 77 de la loi sur les étrangers stipule très
clairement que l'aide aux illégaux est punissable.
Mais toute loi, quelque nuancée et claire qu'elle
puisse être, devra toujours faire l'objet d'une
interprétation. Cette tâche incombe à la Justice et,
dans certains cas aussi, à des fonctionnaires. Il me
semble logique de m'adresser au ministre qui est
responsable de ces fonctionnaires.
24.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Volgens de minister
bepaalt artikel 77 van de Vreemdelingenwet heel
duidelijk dat hulp aan illegalen strafbaar is.
Nochtans moet elke wet, hoe genuanceerd of
duidelijk ook, steeds worden geïnterpreteerd. Dat is
een taak van Justitie en in sommige gevallen ook
van ambtenaren. Het lijkt me logisch dat ik dan bij
de minister terechtkom die verantwoordelijk is voor
die ambtenaren.
Le fait que j'estime qu'il doit être autorisé dans
certains cas d'aider des personnes en détresse ne
signifie pas que je conteste les dispositions
actuelles de la loi ou que je sois favorable à une
politique des frontières ouvertes. Le ministre a
raison lorsqu'il affirme que la loi doit être appliquée
de la même manière en toutes circonstances.

Je ne veux pas discuter de l'attitude à adopter dans
le futur et de la solution qui serait la plus humaine.
J'estime toutefois que cette personne a été
enfermée parce que l'on a voulu respecter la loi et
non pas en raison de considérations humanitaires.

Ne conviendrait-il pas que les services de police qui
Dat ik vind dat hulp aan mensen in nood in
sommige gevallen kan, betekent niet dat ik de
bestaande wet betwist of voor een
opengrenzenpolitiek ben. De wet moet wel voor alle
gevallen op een identieke manier worden
toegepast, daarin geef ik de minister gelijk.


Ik wil niet discussiëren over wat in de toekomst
moet gebeuren en wat de meest humane oplossing
is. Volgens mij heeft men de vrouw echter
opgesloten omdat men de wet wou naleven, niet uit
humane overwegingen.

Is het niet aangewezen dat de politiediensten die
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 828
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
prennent contact avec l'Office des étrangers
signalent à celui-ci dans quelles circonstances il
sont entrés en contact avec la personne en
question ? Il y a une différence entre avoir commis
une infraction et avoir signalé un acte de violence.
L'Office des étrangers a donc suivi un
raisonnement correct sur la base de données
incomplètes. Le ministre ne devrait-il pas inciter les
services de police à informer l'Office des étrangers
du fait qu'une personne a été victime de violences
?
contact opnemen met de dienst
Vreemdelingenzaken, vermelden in welke
omstandigheden de persoon in kwestie bij hen is
terechtgekomen? Een overtreding is bijvoorbeeld
niet hetzelfde als een aangifte van geweld. De DVZ
heeft dus een correcte redenering gevolgd op basis
van onvolledige gegevens. Moet de minister de
politiediensten niet aansporen de DVZ te laten
weten wanneer iemand het slachtoffer is geworden
van geweld?
24.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Une coopération efficace entre les services de
police et l'Office des étrangers doit être mise en
place. La possibilité pour la victime d'obtenir
certains droits du fait de sa coopération avec les
autorités judiciaires sera bientôt réglée par la loi. Il
s'agira d'une sorte de réglementation pour les
repentis, permettant à une personne d'obtenir un
permis de séjour si elle est prête à quitter les
milieux de la traite d'êtres humains. Ainsi, nous
appliquons une directive européenne sans en
inférer des principes généraux. Il faudra juger au
cas par cas et il revient à l'administration et à la
Justice d'assurer le respect de la loi.
24.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
moet een goede samenwerking zijn tussen de
politiediensten en de DVZ. De mogelijkheid om als
slachtoffer rechten te puren uit medewerking met
de gerechtelijke autoriteiten, zal binnenkort bij wet
worden geregeld. Het wordt een soort
pentitiregeling, waarbij iemand een
verblijfsdocument kan krijgen als hij zich uit een
milieu van mensenhandel wil losmaken. We volgen
daarmee een Europese richtlijn zonder er
algemene principes uit de distilleren. Elk geval
moet afzonderlijk worden bekeken en de
administratie en Justitie moeten de toepassing van
de wet verzekeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
13 h 32.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 13.32 uur.

Document Outline