CRABV 51 COM 825
CRABV 51 COM 825
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mercredi woensdag
25-01-2006 25-01-2006
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 825
25/01/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
déductibilité fiscale des camps sportifs" (n° 9699)
1
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de fiscale aftrekbaarheid van sportkampen"
(nr. 9699)
1
Orateurs: Jef Van den Bergh, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Jef Van den Bergh, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Question de Mme Véronique Ghenne au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'annulation par la Cour d'arbitrage de la
cotisation sur les emballages" (n° 9760)
2
Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de vernietiging door het Arbitragehof van de
heffing op verpakkingen" (nr. 9760)
2
Orateurs:
Véronique Ghenne, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Véronique Ghenne, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la mise en
oeuvre du chapitre III de la note de politique, à
savoir la couverture des besoins de financement
en 2005 et en 2006" (n° 9777)
3
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
uitvoering van hoofdstuk III van de beleidsnota,
meer bepaald het dekken van de
financieringsbehoeften in 2005 en 2006" (nr. 9777)
3
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Bart Tommelein au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la déduction
des interventions esthétiques à titre de frais
professionnels" (n° 9813)
4
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het inbrengen van esthetische ingrepen als
beroepskosten" (nr. 9813)
4
Orateurs: Bart Tommelein, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Bart Tommelein, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Patrick De Groote au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la question
de la récupération de la TVA afférente aux
investissements relatifs aux réseaux d'égouts"
(n° 9928)
5
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
problematiek van de BTW-recuperatie van
rioolinvesteringen" (nr. 9928)
5
Orateurs:
Patrick De Groote, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Patrick De Groote, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "le coût des intérêts
notionnels" (n° 9815)
6
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de kostprijs van
de notionele intresten" (nr. 9815)
6
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "le succès et le coût de
la déduction des intérêts notionnels" (n° 9896)
6
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "het
succes en de kosten van de aftrek van de
notionele interesten" (nr. 9896)
6
Orateurs: Carl Devlies, Hagen Goyvaerts,
Didier Reynders, vice-premier ministre et
ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Hagen Goyvaerts,
Didier Reynders, vice-eerste minister en
minister van Financiën
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "les
opérations de vente de bâtiments en 2005 et en
9
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de verkoopoperaties van gebouwen in 2005
9
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 825
ii
2006" (n° 9825)
en 2006" (nr. 9825)
Orateurs: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Question de Mme Hilde Vautmans au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le régime de
TVA applicable aux donations de biens" (n° 9850)
10
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
eerste minister en minister van Financiën over "het
toepasselijke BTW-stelsel voor schenkingen van
goederen" (nr. 9850)
10
Orateurs: Hilde Vautmans, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Hilde Vautmans, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le
programme de calcul de l'impôt du SPF Finances"
(n° 9881)
11
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het belastingberekeningsprogramma van de FOD
Financiën" (nr. 9881)
11
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
reprise du contrat de location relatif aux étages de
La Poste dans la Tour WTC II" (n° 9903)
12
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de overname van het huurcontract van de
verdiepingen van De Post in het WTC II-gebouw"
(nr. 9903)
12
Orateurs: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Question de M. Eric Massin au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
conséquences de l'arrêt de la Cour de Justice des
Communautés européennes du 12 janvier 2006,
en ce qui concerne les fraudes à la TVA pour les
assujettis de bonne foi" (n° 9925)
13
Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
gevolgen van het vonnis van het Hof van Justitie
van de Europese Gemeenschappen van
12
januari
2006 inzake BTW-fraude voor
belastingplichtigen die te goeder trouw handelen"
(nr. 9925)
13
Orateurs: Eric Massin, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Eric Massin, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 825
25/01/2006
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MERCREDI
25
JANVIER
2006
Matin
______
van
WOENSDAG
25
JANUARI
2006
Voormiddag
______
La discussion des questions et de l'interpellation
est ouverte à 11 h 50 par M. François-Xavier de
Donnea, président.
De bespreking van de vragen en interpellatie is
geopend om 11.50 uur door: de heer François-
Xavier de Donnea, voorzitter.
01 Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
déductibilité fiscale des camps sportifs"
(n° 9699)
01 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de fiscale aftrekbaarheid van
sportkampen" (nr. 9699)
01.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Le ministre a
déclaré dans un communiqué de presse du 14
juillet 2005 qu'outre les camps de jeunes, les
stages sportifs pour les enfants jusqu'à 12 ans sont
fiscalement déductibles, mais seulement à
concurrence de 50 %. Pourquoi le ministre opère-t-
il une distinction entre les camps de jeunes et les
camps sportifs ?
Le ministre a également établi une distinction entre
les stages généralistes et spécifiques. Comment
définit-il ces différentes catégories ? La déductibilité
de 50 % peut être augmentée s'il peut être prouvé
que l'aspect `garde d'enfant' est plus important.
Comment peut-on le démontrer
? Les
administrations communales ont-elles reçu une
circulaire relative aux interventions fiscales pour les
camps sportifs
? Existe-t-il des modèles
d'attestations que les administrations communales
peuvent transmettre aux mouvements sportifs et de
jeunesse ?
01.01 Jef Van den Bergh (CD&V): De minister
verklaarde in een persbericht van 14 juli 2005 dat
naast de jeugdkampen, ook de sportkampen voor
kinderen tot twaalf jaar fiscaal aftrekbaar zijn, al is
het maar voor 50 procent. Waarom maakt de
minister een onderscheid tussen jeugdkampen en
sportkampen?
De minister maakte ook een onderscheid tussen
algemene en specifieke kampen: hoe definieert hij
deze groepen? De aftrekbaarheid van 50 procent
kan worden opgetrokken als kan worden
aangetoond dat `het aandeel van de opvang groter
is'; hoe kan men dit aantonen? Hebben de
gemeentebesturen een rondzendbrief ontvangen
over de fiscale tegemoetkomingen voor
sportkampen? Zijn er modelattesten die de
gemeentebesturen naar de jeugd- en sportwerking
kunnen sturen?
01.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Les articles 170 et 190 de la loi du 23 décembre
2005 portant des dispositions diverses stipulent que
les dépenses concernant le paiement de la garde
d'un enfant de moins de douze ans en dehors des
heures normales de classe sont déduites si elles
sont payées aux institutions et organisations visées
par la loi. Ceci vaut autant pour les camps de
jeunes que pour les stages sportifs. Il ressort
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Artikelen 170 en 190 van de wet van 23 december
2005 houdende diverse bepalingen bepalen dat de
uitgaven voor kinderoppas buiten de normale
lesuren van een kind jonger dan twaalf een
aftrekbare besteding zijn, als die uitgaven worden
betaald aan de in de wet vermelde instellingen en
organisaties. Dit geldt zowel voor jeugdkampen als
voor sportkampen. Uit de memorie van toelichting
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 825
2
clairement de l'exposé des motifs de la loi que le
gouvernement n'entend plus opérer de distinction
entre les différentes possibilités de garde d'enfant.
Mon administration prépare une circulaire qui
remplacera entièrement la précédente datant du 4
avril 2005.
bij de wet blijkt duidelijk dat de regering geen
onderscheid meer wil maken tussen de
verschillende opvangmogelijkheden. Mijn
administratie bereidt een rondzendbrief voor die de
vorige brief van 4 april 2005 volledig zal vervangen.
Le modèle d'attestation sera joint à la circulaire.
Ces deux documents seront bientôt disponibles sur
le site internet fisconet.be.
Het modelattest zal aan de rondzendbrief worden
toegevoegd.
Deze twee documenten zullen in de nabije
toekomst worden gepubliceerd op de website
fisconet.be.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Véronique Ghenne au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'annulation par la Cour d'arbitrage de la
cotisation sur les emballages" (n° 9760)
02 Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan
de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de vernietiging door het Arbitragehof van
de heffing op verpakkingen" (nr. 9760)
02.01 Véronique Ghenne (PS) : En réponse à un
recours de Nestlé et de Danone, la Cour d'arbitrage
a annulé une partie de la loi-programme de 2003.
L'article 359 de cette loi prévoyait la possibilité
d'exonération, par arrêté royal, de la cotisation
d'emballage de boissons pour ceux constitués d'un
certain taux de matières recyclées. Or, cette
exonération est impossible, vu l'absence de
précision de ce taux de matières recyclées. La
Cour d'arbitrage a estimé qu'il n'était pas du ressort
du Roi mais du législateur de fixer ce taux et donne
jusqu'au 30 juin à l'État pour améliorer sa
législation.
Envisagez-vous de supprimer ce principe
d'exonération ou de le modifier ? À défaut de ne
pouvoir utiliser des emballages recyclables, ne
faudrait-il pas encourager, via une exonération,
l'utilisation maximale des matériaux recyclés ?
02.01 Véronique Ghenne (PS): Naar aanleiding
van een klacht van Nestlé en Danone annuleerde
het Arbitragehof een deel van de programmawet
2003. Artikel 359 van die wet voorzag in de
mogelijkheid tot vrijstelling door koninklijk besluit
van de heffing op drankverpakkingen die een
bepaald percentage gerecycleerd materiaal
bevatten. Die vrijstelling is echter onmogelijk omdat
het percentage gerecycleerd materiaal niet wordt
vermeld. Het Arbitragehof was van mening dat niet
de Koning, maar de wetgever bevoegd is om dit
percentage vast te leggen en geeft de staat tot 30
juni de tijd om de wetgeving te verbeteren.
Bent u van plan het principe van de vrijstelling af te
schaffen of aan te passen? Is het niet beter,
wanneer geen recycleerbare verpakkingen kunnen
worden gebruikt, om het maximaal gebruik van
gerecycleerd materiaal aan te moedigen?
02.02 Didier Reynders, ministre (en français) :
L'arrêt de la Cour d'arbitrage du 14 décembre 2005
ne remet pas en cause le principe de la cotisation
d'emballage, mais rejette les demandes de
remboursement de montants de cotisation déjà
acquittés. La loi continue à produire ses effets, au
moins jusqu'au 30 juin 2006. Cependant, il faut
mettre en place un groupe de travail pour étudier
les implications de l'arrêt et modifier la loi.
Depuis le début de ce débat, je suis favorable aux
exonérations en fonction de l'utilisation de produits
recyclés, malgré les problèmes techniques de
réutilisation de ceux-ci. Je suis toujours disponible
pour poursuivre dans cette voie. Je vais interroger
à nouveau mon collègue de la Santé publique pour
02.02 Minister Didier Reynders (Frans): Het arrest
van het Arbitragehof van 14 december 2005 zet het
principe van de verpakkingsheffing niet op losse
schroeven, maar verwerpt de aanvragen tot
terugbetaling van reeds betaalde heffingen. De wet
blijft minstens van kracht tot 30 juni 2006. Toch
moet er een werkgroep worden opgericht om de
gevolgen van het arrest te bestuderen en de wet te
wijzigen.
Ik ben al van bij de aanvang van dit debat
voorstander van de vrijstelling voor het gebruik van
gerecycleerde producten, ondanks de technische
problemen met het hergebruik ervan. Ik ben altijd
bereid om op deze weg voort te gaan. Ik zal mijn
collega van Volksgezondheid opnieuw raadplegen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 825
25/01/2006
3
tenter d'avancer encore en la matière.
om in deze zaak vooruitgang te kunnen boeken.
02.03 Véronique Ghenne (PS) : Je suivrai avec
attention les travaux du groupe de travail et
n'hésiterai pas à vous interroger si nécessaire.
02.03 Véronique Ghenne (PS): Ik zal de
werkzaamheden van de werkgroep aandachtig
volgen en zal niet aarzelen u daarover indien nodig
te ondervragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la mise en
oeuvre du chapitre III de la note de politique, à
savoir la couverture des besoins de financement
en 2005 et en 2006" (n° 9777)
03 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de uitvoering van hoofdstuk III van de
beleidsnota, meer bepaald het dekken van de
financieringsbehoeften in 2005 en 2006"
(nr. 9777)
03.01 Carl Devlies (CD&V) : Le troisième chapitre
de la note de politique générale du ministre traite
des besoins de financement en 2005 et en 2006. Je
me demande si ces chiffres sont encore d'actualité.
Pour l'exercice 2005, l'enrôlement de l'impôt des
personnes physiques ne débutera qu'en 2006,
alors qu'il avait initialement été prévu de
commencer déjà en 2005. Cette situation a eu pour
conséquence que les remboursements prévus
d'enrôlements n'ont pas eu lieu en 2005 et qu'ils
n'ont donc pas généré de dépenses en 2005.
Celles-ci sont dès lors reportées à l'année 2006.
Le ministre avait prévu l'enrôlement complet de
l'impôt des sociétés en 2006. Le 21 décembre
2005, 30 sociétés ont toutefois encore enrôlées
manuellement pour un montant de 160 millions
d'euros.
Quelles sont les conséquences de ces deux
modifications sur le plan budgétaire ?
03.01 Carl Devlies (CD&V): Het derde hoofdstuk
van de beleidsnota van de minister behandelt de
financieringsbehoeften in 2005 en 2006. Ik vraag
mij af of deze cijfers nog wel actueel zijn. Voor het
aanslagjaar 2005 zal de inkohiering in de
personenbelasting pas van start gaan in 2006,
terwijl oorspronkelijk begroot was om reeds in 2005
van start te gaan. Hierdoor werden de geplande
terugbetalingen van inkohieringen in 2005 niet
uitgevoerd en waren er dus ook geen uitgaven
hiervoor in 2005, maar worden die verschoven naar
2006.
De minister had de volledige inkohiering van de
vennootschapsbelasting in 2006 gepland. Op 21
december 2005 werden er echter nog dertig
bedrijven manueel ingekohierd voor een bedrag
van 160 miljoen euro.
Wat zijn de implicaties van deze twee
veranderingen op de begroting?
03.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Mon administration est encore occupée à
centraliser les recettes définitives de l'impôt des
personnes physiques, de l'impôt des sociétés et du
précompte professionnel perçues en 2005. Ces
données seront disponibles dans le courant de ce
mois. Je les transmettrai immédiatement à M.
Devlies.
En ce qui concerne l'enrôlement, il convient de
distinguer le moment de l'enrôlement de celui où
sont versés les droits enrôlés. Le budget belge est
confectionné sur la base de caisse. Le début de
l'enrôlement relatif à l'exercice d'imposition 2005,
en matière d'impôt des sociétés n'a aucune
influence sur les recettes de l'année 2005. Les
contribuables disposent en effet d'un délai de deux
mois pour payer les droits enrôlés. Le non-
enrôlement de l'impôt des personnes physiques
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Momenteel werkt mijn administratie nog aan de
centralisatie van de definitieve ontvangsten uit de
personenbelasting, vennootschapsbelasting en de
bedrijfsvoorheffing die geïnd werden in 2005. Deze
gegevens zullen deze maand nog bekend zijn. Ik
zal ze onverwijld bezorgen aan de heer Devlies.
Wat de inkohiering betreft, moet er een
onderscheid worden gemaakt tussen het tijdstip
van inkohiering en het tijdstip van betaling van de
ingekohierde rechten. De Belgische begroting is
opgemaakt op kasbasis. De aanvang van de
inkohiering voor het aanslagjaar 2005 inzake de
vennootschapsbelasting in december 2005 heeft
geen invloed op de ontvangsten voor het jaar 2005.
De belastingplichtigen hebben immers een termijn
van twee maanden om de ingekohierde rechten te
betalen. De niet-inkohiering van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 825
4
2005 à partir de décembre 2005 n'a pas non plus
eu d'influence sur le budget.
personenbelasting 2005 vanaf december 2005
heeft de begroting evenmin beïnvloed.
03.03 Carl Devlies (CD&V) : Pour l'ensemble des
pouvoirs publics, l'imputation se situe donc en 2005
et pour l'État fédéral, elle a lieu en 2006. La
conclusion du ministre sera certainement que son
budget ne doit pas être revu.
03.03 Carl Devlies (CD&V): De aanrekening
situeert zich dus voor het geheel van de overheid in
2005 en voor de federale overheid nog eens in
2006. De minister zal dan wel besluiten dat zijn
begrotingscijfers niet moeten worden aangepast.
03.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Plusieurs corrections sont encore prévues en
fonction de la norme SEC en ce qui concerne les
paiements effectués en janvier et février.
03.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er
is ook nog een aantal ESER-correcties gepland
voor wat de betalingen in januari en februari betreft.
03.05 Carl Devlies (CD&V) : Cela signifie-t-il qu'il
se peut que le résultat global de 2006 se
détériore ?
03.05 Carl Devlies (CD&V): Dat betekent dan wel
een mogelijke verslechtering van het globaal
resultaat voor 2006?
03.06 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
M. Devlies l'espère peut-être, mais ce n'est pas
encore certain.
03.06 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
heer Devlies hoopt dat misschien, maar dat is nog
niet zeker.
03.07 Carl Devlies (CD&V) : J'attends les chiffres
que me fournira le ministre.
03.07 Carl Devlies (CD&V): Ik wacht op de cijfers
die de minister mij zal bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Bart Tommelein au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
déduction des interventions esthétiques à titre
de frais professionnels" (n° 9813)
04 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het inbrengen van esthetische ingrepen als
beroepskosten" (nr. 9813)
04.01 Bart Tommelein (VLD) : Un manque de
clarté entoure la question de la déductibilité du coût
des interventions de chirurgie esthétique en faveur
des personnes pour lesquelles l'apparence
physique joue un rôle dans l'exercice de leur
profession. Il découle de l'article 49 et de l'article 53
du Code des impôts sur les revenus (CIR) 1992
que ce coût est fiscalement déductible dans la
mesure où il n'excède pas de façon déraisonnable
les nécessités professionnelles.
Dans quelle mesure ces dépenses sont-elles
fiscalement déductibles ? Des directives existent-
elles en la matière ? Le ministre a-t-il connaissance
de contestations portant sur ce type de dépenses ?
04.01 Bart Tommelein (VLD): Er bestaat
onduidelijkheid over de aftrekbaarheid van kosten
voor esthetische ingrepen bij mensen voor wie het
uiterlijk een rol speelt bij de uitoefening van hun
beroep. Uit artikel 49 en artikel 53 van het Wetboek
van de inkomstenbelastingen (WIB) 1992 volgt dat
die kosten fiscaal aftrekbaar zijn, in zoverre ze de
beroepsbehoeften niet op onredelijke wijze
overtreffen.
In welke mate zijn die uitgaven fiscaal aftrekbaar?
Bestaan er terzake richtlijnen? Heeft de minister
weet van betwistingen over dat soort uitgaven?
04.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Les interventions de chirurgie esthétique sont
normalement considérées comme des dépenses
ayant un caractère personnel au sens de l'article 53
du CIR 1992. Il peut être dérogé à cette règle
générale dans des circonstances spécifiques. Il faut
alors démontrer que l'intervention est nécessaire à
l'exercice de la profession et que cette profession
est également la cause de cette intervention. Je
04.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Esthetische ingrepen worden normaal gezien
beschouwd als uitgaven van persoonlijke aard,
zoals beoogd in artikel 53 van het WIB 1992. In
specifieke omstandigheden kan van deze
algemene regel worden afgeweken. Er moet dan
worden aangetoond dat de ingreep noodzakelijk is
voor de uitoefening van het beroep en dat dit
beroep ook de oorzaak is van deze ingreep. Ik ben
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 825
25/01/2006
5
n'ai pas connaissance de contestations à ce sujet
mais je veux bien m'en enquérir.
niet op de hoogte van betwistingen hierover, maar
ik wil dit wel eens onderzoeken.
04.03 Bart Tommelein (VLD) : Mon interprétation
n'est donc pas erronée. Le coût d'une intervention
de cette nature est bien déductible dans certaines
circonstances.
04.03 Bart Tommelein (VLD): Mijn interpretatie is
dus niet foutief. De kosten van deze ingrepen
kunnen in bijzondere omstandigheden worden
afgetrokken.
04.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Il l'est en principe, à condition toutefois de produire
les justificatifs requis.
04.04 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Dat is in principe mogelijk, maar dan moet er wel
het een en ander worden bewezen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Patrick De Groote au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
question de la récupération de la TVA afférente
aux investissements relatifs aux réseaux
d'égouts" (n° 9928)
05 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de problematiek van de BTW-recuperatie
van rioolinvesteringen" (nr. 9928)
05.01 Patrick De Groote (N-VA) : Les villes et les
communes peuvent dorénavant récupérer la
majeure partie de la TVA afférente aux
investissements relatifs aux réseaux d'égouts si
elles concluent un accord avec une société de
distribution d'eau potable. À présent que la
concurrence joue un rôle prépondérant, la gestion
des réseaux d'égouts est devenue une activité
assujettie à la TVA. De nombreuses villes et
communes ignorent toutefois comment elles
peuvent récupérer leurs investissements. Il n'est
également pas précisé si les investissements
indirects relatifs aux réseaux d'égouts entrent
également en ligne de compte.
Les villes et les communes ont-elles déjà reçu des
informations concrètes
? À partir de quand
pourront-elles récupérer la TVA ? Existe-t-il un délai
de révision ? Les investissements indirects entrent-
ils également en ligne de compte ? Ne serait-il pas
opportun, dans le cadre de la simplification
administrative, de soumettre sans distinction tous
les investissements relatifs aux réseaux d'égouts
au taux de TVA le plus bas de 6 % ?
05.01 Patrick De Groote (N-VA): Steden en
gemeenten kunnen de BTW op rioolinvesteringen
voortaan grotendeels terugvorderen, als ze een
overeenkomst met een drinkwatermaatschappij
sluiten. Nu de concurrentie volop speelt, is het
beheer van rioleringen een BTW-plichtige
handeling. Veel steden en gemeenten weten echter
niet hoe ze hun investeringen kunnen recupereren.
Het is ook onduidelijk of onrechtstreekse
investeringen in de riolering ook in aanmerking
komen.
Hebben de steden en gemeenten al concrete
informatie gekregen? Vanaf wanneer kunnen zij
BTW recupereren? Is er een herzieningstermijn?
Komen ook onrechtstreekse investeringen in
aanmerking? Is het in het kader van de
administratieve vereenvoudiging niet opportuun om
alle investeringen in de riolering zonder
onderscheid aan het laagste BTW-tarief van 6
procent te onderwerpen?
05.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
En vertu de l'article 45 du Code de la TVA, les
communes peuvent exercer leur droit de
récupération à partir du moment où elles sont
assujetties à la TVA en matière de collecte et
d'évacuation d'eaux usées.
En cas de doute, elles peuvent s'adresser à leur
bureau de contrôle de la TVA. Un lien direct doit
exister entre les investissements et l'activité pour
laquelle la commune concernée revêt la qualité
d'assujetti.
05.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
gemeenten kunnen in overeenstemming met artikel
45 van het BTW-Wetboek hun recht op aftrek
uitoefenen vanaf het moment waarop ze BTW-
belastingplichtig zijn voor het inzamelen en
afvoeren van afvalwater.
Bij twijfel kunnen ze zich richten tot hun BTW-
controlekantoor. Er moet een rechtstreeks verband
zijn tussen de investeringen en de activiteit
waarvoor de betrokken gemeente de hoedanigheid
heeft van belastingplichtige.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 825
6
J'ai demandé à mon administration de se
prononcer sur le droit de déduction pour les
communes flamandes qui sont assujetties à l'impôt
dû pour la collecte et l'évacuation des eaux usées,
notamment en ce qui concerne la révision, à leur
avantage, de la TVA sur les biens d'investissement.
Je me suis déjà concerté à ce sujet avec le cabinet
du secrétaire d'État le 18 janvier 2006.
Il n'est pas possible d'appliquer le taux réduit de
6 % à tous les investissements en vertu de l'annexe
H de la sixième directive TVA.
Ik heb mijn administratie verzocht om zich uit te
spreken over het recht op aftrek voor de Vlaamse
gemeenten die belastingplichtig zijn voor het
inzamelen en afvoeren van afvalwater,
inzonderheid wat de herziening in hun voordeel
betreft van de BTW op bedrijfsmiddelen. Hierover
werd reeds overlegd met het kabinet van de
staatssecretaris op 18 januari 2006.
De toepassing van het verlaagd tarief van 6 procent
voor alle investeringen is niet mogelijk op grond van
bijlage H bij de zesde BTW-richtlijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "le coût des intérêts
notionnels" (n° 9815)
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "le succès et le coût
de la déduction des intérêts notionnels" (n° 9896)
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de kostprijs van
de notionele intresten" (nr. 9815)
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "het
succes en de kosten van de aftrek van de
notionele interesten" (nr. 9896)
06.01 Carl Devlies (CD&V) : La loi relative aux
intérêts notionnels a été votée notamment grâce au
soutien du CD&V. Nous sommes toujours
favorables à cette mesure. Lors des discussions, le
ministre avait estimé le coût de la mesure à 566
millions d'euros. Quelle est son incidence concrète
pour les budgets 2006, 2007 et 2008 ?
Dans les quotidiens De Tijd et De Standaard, nous
avons appris que quasiment tous les fiscalistes qui
ont participé au voyage promotionnel du
gouvernement aux États-Unis partent du principe
que la mesure coûtera finalement beaucoup plus
cher. Le ministre est-il d'accord et procédera-t-il à
une nouvelle évaluation du coût de cette mesure ?
06.01 Carl Devlies (CD&V): De wet op de
notionele intresten is er mede dankzij de steun van
de CD&V gekomen. Wij zijn deze maatregel nog
steeds gunstig gezind. Bij de bespreking van de
maatregel werd de kostprijs door de minister
geraamd op 566 miljoen euro. Wat betekent dat
concreet voor de begrotingen van 2006, 2007 en
2008?
In De Tijd en De Standaard vernamen we dat zo
goed als alle fiscalisten die aanwezig waren op de
promotietoer van de regering in de Verenigde
Staten, ervan uitgaan dat de maatregel uiteindelijk
veel meer zal kosten. Is de minister het daarmee
eens en zal hij overgaan tot de herberekening van
de kostprijs van deze maatregel?
06.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Après
sa mission aux États-Unis, le gouvernement a
laissé entendre que des entreprises américaines
réagissaient avec beaucoup d'enthousiasme à
l'idée d'investir chez nous mais il s'avère qu'aucun
engagement concret n'a encore été pris à ce jour
par les filiales locales de ces entreprises.
La réduction des recettes de l'impôt des sociétés à
la suite de la déduction des intérêts notionnels est
estimée à 566 millions d'euros mais, selon certains
fiscalistes, il s'agirait de 1,5 à 2 milliards d'euros.
Cette information est-elle exacte et comment
l'incidence budgétaire accrue sera-t-elle
compensée
? Quelles seront les retombées
06.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Na
haar missie in de VS liet de regering uitschijnen dat
Amerikaanse bedrijven zeer enthousiast waren om
hier te investeren, maar nu blijkt dat er absoluut
nog geen concrete engagementen zijn van de
lokale filialen van die bedrijven.
De minderontvangsten van de
vennootschapsbelasting door de notionele
intrestaftrek worden op 566 miljoen euro geraamd,
maar volgens sommige fiscalisten zou het om 1,5
tot 2 miljard euro gaan. Klopt dat en hoe zal de
verhoogde begrotingsimpact worden opgevangen?
Wat zal het terugverdieneffect zijn voor de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 825
25/01/2006
7
positives pour les budgets 2006, 2007 et 2008 ?
Comment ces retombées positives sont-elles
chiffrées ?
Les entreprises ajustent leurs fonds propres
compte tenu de la déduction des intérêts
notionnels. Jusqu'où peuvent aller les techniques
d'optimalisation et à partir de quand peut-on parler
d'abus ? Le gouvernement prévoit-il des mesures
anti-abus et une concertation a-t-elle été organisée
à ce sujet au sein du gouvernement ainsi qu'avec le
secteur financier ?
begrotingen 2006, 2007 en 2008? Hoe worden die
terugverdieneffecten becijferd?
Ondernemingen herschikken het eigen vermogen
met het oog op de notionele intrestaftrek. Hoe ver
mogen die optimalisatietechnieken gaan en waar
begint het misbruik? Bereidt de regering
antimisbruikmaatregelen voor en werd daarover al
overlegd binnen de regering en met de financiële
sector?
06.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Je me félicite de constater que les auteurs des
questions craignent que cette mesure rencontre un
succès trop important. La déduction des intérêts
notionnels sur le capital à risques des entreprises
constitue notre principale réforme sur le plan de
l'impôt des sociétés. Concrètement, on calcule
l'intérêt qu'aurait dû payer l'entreprise si elle avait
assuré son financement non sur ses fonds propres,
mais en ayant recours à des fonds de tiers.
Le taux de déductibilité est fixé pour chaque
exercice d'imposition. Pour le premier concerné, à
savoir 2007, ce taux sera égal au taux moyen des
obligations linéaires à 10 ans émises par la
Belgique en 2005, c'est-à-dire 3,442
%. Pour
déterminer les taux de déductibilité des exercices
d'imposition suivants, on se basera chaque fois sur
la situation ayant prévalu deux ans auparavant, tout
en respectant la règle selon laquelle le taux ne
devra jamais s'écarter que d'un point de
pourcentage du taux de l'exercice précédent. Le
tarif applicable ne devra pas non plus excéder
6,5 %, mais il sera possible de déroger à cette
règle moyennant un arrêté fixé à l'issue d'une
concertation en Conseil des ministres.
Une deuxième mesure concerne la suppression du
droit d'enregistrement dû pour l'apport d'actions
dans une société. Ce gouvernement s'est en effet
fixé pour objectif de réduire les impôts directs, tant
pour les personnes physiques que pour les
entreprises. Étant donné que le système des
centres de coordination instauré en 1982 est
toujours en butte aux critiques de la Commission, il
était nécessaire de proposer une sécurité juridique
suffisante.
06.03 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Het verheugt mij dat de vraagstellers vrezen voor
een te groot succes van de maatregel. De notionele
interestaftrek op het risicokapitaal van
ondernemingen is onze belangrijkste hervorming
op het vlak van de vennootschapsbelasting.
Concreet wordt de interest berekend die de
onderneming had moeten betalen wanneer zij
zichzelf niet met eigen middelen, maar met vreemd
vermogen had gefinancierd.
Het aftrektarief wordt elk aanslagjaar vastgesteld.
Voor het eerste aanslagjaar, namelijk 2007, is dat
tarief gelijk aan het gemiddeld tarief van de lineaire
obligaties op tien jaar die in 2005 door België
werden uitgegeven; dit is 3,442 procent. Voor het
bepalen van de aftrektarieven voor de volgende
aanslagjaren, gaat men zo telkens twee jaar terug,
maar het aftrektarief mag telkens slechts 1
procentpunt afwijken van het tarief van het vorige
aanslagjaar. Het toepasbaar tarief mag ook niet
meer dan 6,5 procent bedragen, maar daarvan kan
bij een na overleg in de Ministerraad vastgesteld
besluit, worden afgeweken.
Een tweede maatregel betreft de afschaffing van
het registratierecht op de inbreng in een
vennootschap. Deze regering heeft immers tot doel
de directe belastingen te verminderen voor de
natuurlijke personen en voor de ondernemingen.
Aangezien het in 1982 ingevoerde systeem van de
coördinatiecentra nog steeds door de Commissie
wordt bekritiseerd, was het nodig rechtszekerheid
te bieden.
Avant l'instauration des intérêts notionnels, il y avait
une discrimination entre fonds propres et fonds
empruntés. Aujourd'hui, cette discrimination
n'existe plus, ce qui conduira à une augmentation
des fonds propres des entreprises et, en particulier,
des PME. Cette mesure va relancer l'économie,
accroître la compétitivité de nos entreprises et
Vóór de invoering van de notionele intrest was er
discriminatie tussen eigen vermogen en geleend
vermogen. Die discriminatie is nu verholpen, wat
zal leiden tot een toename van het eigen vermogen
van de ondernemingen en in het bijzonder van de
KMO's. Deze maatregel zwengelt de economie
aan, zal het concurrentievermogen vergroten, de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 825
8
renforcer en même temps les centres de
coordination, ce qui générera également des
retombées positives. La déduction des intérêts
notionnels équivaut à une réduction du taux de
l'impôt sur les sociétés, ce qui ne manquera pas
d'attirer de nouveaux investisseurs ou de rassurer
ceux qui se sont déjà implantés chez nous. La
mesure incite les PME à augmenter leurs fonds
propres, ce qui renforcera d'autant leur solvabilité
et leur longévité.
En chiffres bruts, l'impact budgétaire annuel est
évalué à 566 millions d'euros sans tenir compte des
retombées positives. Nous ne pouvons pas encore
chiffrer avec précision ces retombées positives
mais nous savons que les recettes de l'impôt des
sociétés augmentent proportionnellement à la
réduction du taux d'imposition. À partir de 2003, le
taux d'imposition a été ramené de 40,17 à 33,99 %,
ce qui n'a pas empêché les recettes de grimper en
passant de 2,7 % du PIB en 2003 à 3,1 % en 2005.
La mesure est dès lors positive pour les entreprises
et pour l'État. En Flandre, la baisse des droits
d'enregistrement a même entraîné une hausse de
20 % des recettes sur deux ans.
coördinatiecentra bestendigen en
terugverdieneffecten ressorteren. De notionele
intrestaftrek komt neer op een verlaagde
aanslagvoet op de vennootschapsbelasting, wat
nieuwe investeerders zal aantrekken of bestaande
investeerders zal geruststellen. De maatregel zet
KMO's aan om hun eigen middelen uit te breiden,
wat hun solvabiliteit en duurzaamheid versterkt.
De jaarlijkse bruto begrotingsimpact, die geen
rekening houdt met de terugverdieneffecten, wordt
geraamd op 566 miljoen euro. We kunnen de
terugverdieneffecten nog niet precies inschatten,
maar we weten dat de ontvangsten uit de
vennootschapsbelasting stijgen naarmate de
aanslagvoet daalt. Vanaf 2003 werd de
aanslagvoet verlaagd van 40,17 naar 33,99
procent. De ontvangsten stegen echter van 2,7 in
2003 naar 3,1 procent van het BBP in 2005. De
maatregel is dus positief voor de bedrijven en voor
de Staat. In Vlaanderen constateert men zelfs al
twee jaar een stijging van de ontvangsten met 20
procent dankzij de verlaging van de
registratierechten.
Toute mesure ayant une incidence budgétaire fait
régulièrement l'objet d'une évaluation,
principalement lors du contrôle budgétaire. Il en ira
également ainsi pour cette mesure. Je me félicite
que certains craignent un trop grand succès. Tout
le monde était d'accord pour dire que l'impôt des
sociétés devait être abaissé. À présent que c'est
chose faite, d'aucuns estiment que nous avons été
trop loin, mais il s'agit là de la seule façon de créer
des emplois.
Elke maatregel met een begrotingsweerslag wordt
regelmatig geëvalueerd, vooral bij de
begrotingscontrole. Dit zal ook zo zijn voor deze
maatregel. Ik ben blij dat sommigen een te groot
succes vrezen. Iedereen was het erover eens dat
de vennootschapsbelasting moest worden
verlaagd. Nu dat gebeurd is, vinden sommigen dat
we te ver gingen, maar alleen zo creëert men werk.
06.04 Carl Devlies (CD&V) : Le ministre n'a pas
répondu à mes questions. J'ai fait référence à notre
proposition de loi n° 1704 sur la déduction pour
autofinancement dont la teneur est quasiment
identique. La différence est que nous proposons
également la déduction pour les droits
d'enregistrement. Nous sommes donc bel et bien
sur la même longueur d'ondes. Le ministre sait
parfaitement bien que nous soutenons pleinement
la mesure, mais il n'y fait délibérément pas
référence.
06.04 Carl Devlies (CD&V): De minister
antwoordde niet op mijn vragen. Ik verwees naar
ons wetsvoorstel nr. 1704 over de
autofinancieringsaftrek met ongeveer dezelfde
inhoud, alleen stellen wij ook de aftrek van de
registratierechten voor. Wij zitten dus wel degelijk
op dezelfde golflengte. De minister weet dat wij ten
volle achter de maatregel staan, maar hij verwijst
daar bewust niet naar.
Je ne vois aucun inconvénient à ce que le ministre
parle d'anti-abus. Le projet de loi adopté est
suffisamment clair sur la question de savoir quand
les mesures sont applicables et quand elles ne le
sont pas. Il n'y a pas de problèmes au niveau
législatif. Les tarifs ont été réduits en 2002, mais la
base imposable a été augmentée dans le même
temps. De ce fait, la pression fiscale réelle n'a pas
diminué en Belgique à ce moment. L'explication du
Ik heb er geen probleem mee dat de minister
spreekt over antimisbruik. Het goedgekeurde
wetsontwerp is voldoende duidelijk wanneer de
maatregelen van toepassing zijn en wanneer niet.
Op wetgevend vlak zit men goed. In 2002 werden
de tarieven verlaagd, maar tegelijk was er een
verhoging van de belastbare basis. Daardoor is de
feitelijke belastingdruk in België op dat ogenblik
eigenlijk niet veranderd. De minister heeft wel gelijk
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 825
25/01/2006
9
ministre concernant les droits de succession en
Flandre est toutefois exacte. La Cour des comptes
devrait examiner l'incidence de cette mesure,
comme elle l'a fait pour la réforme de 2002.
in zijn uitleg over de Vlaamse successierechten.
Het Rekenhof zou het effect van deze maatregel
moeten bekijken, zoals het dat deed met de
hervorming van 2002.
06.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Nous
ne devons pas douter de l'éventuel succès de
l'instauration de la déduction des intérêts
notionnels, mais nous devons faire la distinction
entre le succès au niveau national et international.
06.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): We
moeten niet twijfelen aan het mogelijk succes van
de invoering van de notionele intrestaftrek, maar we
moeten een onderscheid maken tussen
binnenlands en buitenlands succes.
Il est clair que nous devons examiner si l'impact
budgétaire dépasse les 566 millions d'euros. Les
Pays-Bas ont également envisagé d'instaurer cette
mesure, mais lorsqu'ils ont constaté que son coût
serait beaucoup plus élevé que prévu, ils ne l'ont
pas adoptée. L'avenir nous dira si les mesures anti-
abus suffiront.
We moeten zeker bekijken of de begrotingsimpact
groter is dan 566 miljoen euro. Nederland
overwoog de maatregel ook, maar berekende dat
ze veel meer zou kosten en nam de maatregel niet.
De toekomst zal uitwijzen of de
antimisbruikmaatregelen voldoende zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre des Finances
sur "les opérations de vente de bâtiments en
2005 et en 2006" (n° 9825)
07 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de verkoopoperaties van gebouwen in
2005 en 2006" (nr. 9825)
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Les
opérations sale and lease back appliquées au
patrimoine immobilier de l'État belge ont pour but
de présenter le budget actuel sous un jour plus
favorable. Les factures sont reportées à plus tard.
Si les ventes effectuées jusque fin 2004 sont prises
en considération, un budget supplémentaire de 200
millions d'euros doit déjà être prévu annuellement.
Ce montant ne cessera d'augmenter, étant donné
que des ventes ont également été effectuées en
2005 et qu'une opération sicafi est prévue.
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De sale
and lease back-operaties voor het onroerend
patrimonium van de Belgische overheid dienen om
de begroting eenmalig op te smukken. De facturen
worden doorgeschoven naar de toekomst. Als men
de verkopen tot eind 2004 in rekening brengt, moet
de begroting hiervoor jaarlijks reeds meer dan 200
miljoen euro extra uittrekken. Dit bedrag zal
toenemen, want men heeft ook verkocht in 2005 en
er is een bevak-operatie gepland.
Combien de bâtiments ont-ils été vendus l'année
dernière ? Quels sont les projets pour 2006 ? Quels
contrats de vente sont assortis d'une clause sale
and lease back ? Quel sera le coût de la reprise en
location ? Quelle est la durée de chacun des
contrats
? Dispose-t-on déjà de la liste des
bâtiments qui seront concernés par l'opération
sicafi ? Dans quels cas sera-t-il procédé à une
reprise en location
? Quelle participation le
gouvernement prendra-t-il dans cette sicafi
?
Dispose-t-on déjà d'un avis au sujet du caractère
SEC de l'opération ?
Hoeveel gebouwen werden er vorig jaar verkocht?
Wat zijn de plannen voor 2006? Bij welke verkopen
is er een sale and lease back? Hoeveel kost het
opnieuw inhuren? Wat is de duurtijd van elk van de
contracten? Heeft men al de lijst van gebouwen die
men zal onderbrengen in de bevak-operatie?
Wanneer zal er sprake zijn van een wederinhuring?
Welke participatie neemt de overheid in de bevak?
Heeft men al een advies over het ESER-karakter
van de operatie?
07.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Je communiquerai à M. Verherstraeten la liste des
bâtiments, faisant ou non l'objet d'un contrat locatif,
vendus par l'État en 2005. Pour 2006, nous
prévoyons de vendre quelques bâtiments dont la
cession, déjà prévue en 2005, n'a pu avoir lieu. En
07.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
zal de heer Verherstraeten de lijst geven van
gebouwen die de Staat in 2005 heeft verkocht met
of zonder wederinhuringscontract. Voor 2006 komt
een aantal gebouwen in aanmerking waarvan de
verkoop gepland was in 2005, maar niet werd
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 825
10
2006, la Régie des Bâtiments vendra également
d'anciennes maisons de gendarme inoccupées.
Le Conseil des ministres fait appel à trois
conseillers externes - financier, juridique et
immobilier - pour la constitution d'une "sicafi". Les
bureaux externes sont notamment chargés
d'évaluer avec le SPF Finances et la Régie des
Bâtiments les biens immobiliers qui seront cédés à
la '"sicafi". Les modalités spécifiques de l'opération
seront arrêtées dans le cadre de l'exécution de
cette mission.
Les décisions se prennent pas à pas, tout comme
pour la titrisation en 2005. Il est trop tôt que pour
déjà en informer la Chambre.
Le président : Monsieur Verherstraeten estime-t-il
avoir obtenu une réponse à la question n° 9892 sur
la constitution d'une "sicafi" et sur l'avenir de la
Régie des Bâtiments ?
afgerond. In 2006 zal de Regie der Gebouwen
leegstaande ex-rijkswachterswoningen verkopen.
De ministerraad doet voor de oprichting van de
vastgoedbevak een beroep op drie externe
adviseurs: een financieel, een juridisch en een
vastgoedadviseur. De externe bureaus moeten
samen met de FOD Financiën en de Regie der
Gebouwen onder meer de goederen waarderen die
aan de bevak moeten worden afgestaan. De
specifieke modaliteiten zullen blijken bij de
uitvoering van de opdracht.
Zoals bij de effectisering in 2005 komen de
beslissingen er stap voor stap. Het is te vroeg om
de Kamer nu al informatie te geven.
De voorzitter: Heeft de heer Verherstraeten
hiermee ook een antwoord gekregen op vraag nr.
9892 betreffende de oprichting van een bevak en
de toekomst van de Regie der Gebouwen?
07.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Si la
réponse est identique ou si le ministre me fournit
une réponse écrite, je m'en satisferai.
07.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Als het
antwoord hetzelfde is of als de minister mij het
antwoord bezorgt, is dat voor mij goed.
07.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Je reviendrai ultérieurement sur la réforme de la
Régie des Bâtiments. Le premier ministre
présentera demain au Parlement les dix chantiers
du gouvernement pour 2006. L'un de ces chantiers
concerne spécifiquement la Régie et la réforme
d'une série d'institutions.
07.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
kom later terug op de hervorming van de Regie der
Gebouwen. Morgen bespreekt de eerste minister in
het Parlement de tien werven voor de regering in
2006. Eén werf heeft het specifiek over de Regie en
de hervorming van een aantal instellingen
07.05 Servais Verherstraeten (CD&V) : Je
demanderai les recettes des ventes par écrit.
07.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik zal de
opbrengsten van de verkopen schriftelijk opvragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Hilde Vautmans au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
régime de TVA applicable aux donations de
biens" (n° 9850)
08 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
eerste minister en minister van Financiën over
"het toepasselijke BTW-stelsel voor schenkingen
van goederen" (nr. 9850)
08.01 Hilde Vautmans (VLD) : On a pu lire dans la
presse, la semaine dernière, qu'une gérante d'un
magasin de vêtements qui avait fait un don de
vêtements s'était vu adresser une demande de
récupération de la TVA assortie d'une lourde
amende. Je comprends que la règle en vigueur en
la matière tende à lutter contre les abus. Il est
toutefois navrant de constater que les gérants de
magasins de vêtements et de chaussures sont
souvent contraints de prendre en location des
entrepôts pour les vieux stocks. Ne pourrait-on
trouver une solution intermédiaire qui respecte la
08.01 Hilde Vautmans (VLD): Vorige week stond
in de pers dat een uitbaatster van een kledingzaak
die kleding had weggeschonken, een
terugvordering van de BTW en een fikse boete
kreeg. Ik begrijp dat de regel dient om misbruiken
tegen te gaan. Het is schrijnend dat kledingzaken
en schoenwinkels vaak ruimtes moeten afhuren
voor de oude stocks. Kan men geen
tussenoplossing vinden die de BTW-regelgeving
respecteert, maar die mensen de mogelijkheid
geeft om goede doelen te steunen zonder dat ze
daarvoor worden bestraft?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 825
25/01/2006
11
réglementation en matière de TVA tout en offrant
aux commerçants la possibilité de soutenir des
oeuvres caritatives sans être sanctionnés ?
De tels biens pourraient éventuellement être
assimilés à des échantillons ou à des cadeaux
commerciaux.
Les garanties nécessaires doivent évidemment être
prévues afin d'exclure toute forme d'abus.
Een mogelijkheid is misschien dat dergelijke
goederen zouden worden gelijkgeschakeld met
handelsmonsters of handelsgeschenken.
Uiteraard moeten de nodige garanties worden
ingebouwd om elke vorm van misbruik uit te sluiten.
08.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Lorsqu'un contribuable extrait des marchandises de
son stock pour les offrir à une oeuvre de
bienfaisance, cette livraison est considérée comme
imposable. En principe, ce contribuable doit donc
payer la TVA, calculée sur le prix d'achat des
marchandises. Toutefois, dans la pratique,
l'administration accepte que la TVA soit calculée
sur la valeur résiduelle des marchandises au
moment du don. La loi ne permet pas l'exonération
de la TVA étant donné que les marchandises
offertes sont écoulées sur le marché de la
consommation belge. La sévérité de la loi
s'explique par la lutte contre la fraude. Je suis
néanmoins prêt à examiner si les autorités ne
peuvent pas organiser une opération permettant de
régler les dons provenant de stocks. Un cadre légal
sera très difficile à instaurer.
08.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Als
een belastingplichtige goederen onttrekt aan zijn
voorraad om ze aan een liefdadigheidsinstelling te
schenken, dan wordt dat als een belastbare
levering beschouwd. In principe moet die persoon
dus BTW betalen, berekend op de aankoopprijs
van de goederen. In de praktijk aanvaardt de
administratie echter dat de BTW wordt berekend op
de waarde die de goederen op het moment van de
schenking nog hebben. Een vrijstelling van de BTW
kan volgens de wet niet omdat de geschonken
goederen in de Belgische verbruikssfeer
terechtkomen. Dat de wet streng is, heeft te maken
met de strijd tegen fraude. Ik ben wel bereid om te
onderzoeken of de overheid een operatie kan
organiseren die schenkingen uit voorraden regelt.
Een wettelijk kader zal heel moeilijk zijn.
08.03 Hilde Vautmans (VLD) : Je comprends qu'il
soit difficile d'instaurer une réglementation légale.
La solution serait peut-être d'organiser une
opération unique à intervalles d'années réguliers.
Cette opération profiterait en tout cas au quart-
monde.
08.03 Hilde Vautmans (VLD): Ik begrijp dat een
wettelijke regeling moeilijk is. Misschien is het een
oplossing om om de zoveel jaar een eenmalige
operatie te organiseren. De vierde wereld zou er in
elk geval wel bij varen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
programme de calcul de l'impôt du SPF
Finances" (n° 9881)
09 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het belastingberekeningsprogramma van
de FOD Financiën" (nr. 9881)
09.01 Hendrik Bogaert (CD&V) : Le programme
de calcul de l'impôt du SPF Finances comporterait
un filtre permettant de distinguer les contribuables
qui sont débiteurs de l'État de ceux qui ont droit à
un remboursement.
Le ministre confirme-t-il l'existence de ce filtre ?
Depuis quand existe-t-il ? Son utilisation est-elle
fréquente ? Quel en est le but ? Quelle fut son
incidence pour les exercices budgétaires 2000 à
2005 ?
09.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Het
belastingberekeningsprogramma van de FOD
Financiën zou een filter bevatten die
belastingplichtigen die geld moeten aan de
overheid, kan scheiden van belastingplichtigen die
geld moeten krijgen.
Bevestigt de minister het bestaan van die filter?
Hoelang bestaat die al? Hoe vaak wordt hij
gebruikt? Wat is de bedoeling ervan? Wat is de
implicatie ervan geweest op de begrotingsjaren
2000 tot 2005?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 825
12
09.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Dans le cadre du calcul de l'impôt tant des sociétés
que des personnes physiques, une série de tests
ont pour but de permettre d'enrôler des données
aussi fiables que possible. Ces filtres ont toujours
existé et évoluent au même rythme que les
modifications de la loi, les pratiques découvertes et
la manière de mettre en oeuvre les nouveautés de
l'exercice d'imposition.
Je ne dispose pas des calculs relatifs à l'incidence
budgétaire de ces tests.
09.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Zowel voor de berekening van de
vennootschapsbelastingen als voor de
personenbelastingen bestaan een aantal testen die
de bedoeling hebben de meest betrouwbare
gegevens in te kohieren. Dergelijke filters hebben al
altijd bestaan en evolueren mee met de
wetswijzigingen, met ontdekte praktijken en met de
manier waarop de nieuwigheden van het
aanslagjaar kunnen worden geïmplementeerd.
Ik beschik niet over berekeningen van het effect
van dergelijke testen op de begroting.
09.03 Hendrik Bogaert (CD&V) : Le problème,
c'est que le filtre détermine s'il y a remboursement
ou non. Je ne comprends pas l'utilité de ce test. Je
crains qu'il soit utilisé à des fins budgétaires. Il est
déjà arrivé dans le passé que le gouvernement
procède à des enrôlements sélectifs pour servir le
budget. Ne serait-ce pas, là aussi, le but
recherché ?
09.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Het punt is dat
de filter uitmaakt of er al dan niet moet worden
betaald. Ik begrijp de noodzaak van een dergelijke
test niet. Ik vrees dat hij wordt gebruikt om
budgettaire redenen. De regering heeft al eerder
selectief ingekohierd om de begroting te dienen. Is
dat ook niet het doel van de filter?
09.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Ma réponse était claire.
09.04 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Mijn antwoord was klaar en duidelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre des Finances
sur "la reprise du contrat de location relatif aux
étages de La Poste dans la Tour WTC
II"
10 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de overname van het huurcontract van de
verdiepingen van De Post in het WTC II-gebouw"
(nr. 9903)
10.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Le
gouvernement collaborerait à une cession de bail
commercial concernant un bail conclu par La Poste
avec une société privée pour la tour WTC II. En
décembre, il n'y avait encore ni proposition ni avis
définitifs parce que les négociations étaient toujours
en cours.
Les parties ont-elles conclu un accord depuis ? Le
gouvernement a-t-il enfin reçu une proposition et un
avis a-t-il été transmis à l'Inspection des finances ?
La Régie des Bâtiments a-t-elle toujours l'intention
de prendre les étages de La Poste en location
après les avoir rénovés ? La Poste versera-t-elle un
dédommagement au Trésor pour cette reprise ?
Dans l'affirmative, quel en sera le montant ? Le
ministre pourrait-il préciser les conditions
locatives ?
Le ministre a-t-il déjà la liste des services qui
pourraient être hébergés à ces étages ?
10.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
regering zou meewerken aan een
handelshuuroverdracht van een huurovereenkomst
die De Post heeft met een privé-vennootschap voor
WTC II. In december was er nog geen definitief
voorstel, noch een definitief advies, omdat de
onderhandelingen nog liepen.
Is er ondertussen een akkoord tussen de
verschillende partijen? Is er al een voorstel aan de
regering en een advies aan de inspectie van
Financiën?
Is het nog steeds de bedoeling dat de Regie der
Gebouwen de verdiepingen van De Post zal huren,
na ze gerenoveerd te hebben? Zal De Post een
bedrag in de Schatkist storten voor die overname,
zo ja hoeveel? Kan de minister de
huurvoorwaarden toelichten?
Heeft de minister er al zicht op welke diensten op
die verdiepingen zouden worden gehuisvest?
10.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Les modalités de la reprise du contrat de location
10.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
modaliteiten van de overname van het huurcontract
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 825
25/01/2006
13
ont été présentées au Conseil des ministres en
décembre 2005, avec l'avis de l'Inspection des
Finances. En décembre toujours, la Régie et La
Poste ont signé une convention réglant les
modalités du transfert.
Le loyer annuel après les travaux de rénovation se
chiffrera à 9,35 millions d'euros, soit la valeur en
juillet 2005. Le bail location débutera le 1
e
janvier
2009 et portera sur une durée de dix ans.
En ce qui concerne le coût des travaux de
rénovation ainsi que le montant que La Poste
versera au Trésor, je vous renvoie à mon collègue
des Entreprises publiques.
werden in december 2005 samen met het advies
van de inspectie van Financiën aan de ministerraad
voorgelegd. Nog in december ondertekenden de
Regie en De Post een overeenkomst waarin de
overdracht wordt geregeld.
De jaarlijkse huurprijs na renovatiewerken bedraagt
9,35 miljoen euro, waarde juli 2005. De huur gaat
op 1 januari 2009 voor tien jaar in.
Voor de kostprijs van de renovatiewerken en het
bedrag dat De Post in de Schatkist zal storten,
verwijs ik naar mijn collega van Overheidsbedrijven.
10.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Je
pensais que cette opération relevait de la
responsabilité du ministre. Il connaît assurément le
montant que devra verser La Poste. Ne s'agit-il pas
de 20 millions d'euros ? Le ministre sait-il quels
services abritera ce bâtiment ?
10.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik dacht
dat deze operatie onder de verantwoordelijkheid
van de minister viel. Hij zal het bedrag dat De Post
stort wel kennen. Gaat het niet om 20 miljoen euro?
Heeft de minister zicht op de diensten die in het
gebouw zullen worden ondergebracht?
10.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Je ne connais pas le montant, mais je suis disposé
à demander des renseignements à mon collègue
responsable des Entreprises publiques. Je dois
aussi m'informer des services qui seront hébergés
dans le bâtiment WTC II.
10.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
ken het bedrag niet, maar ik wil het wel vragen aan
mijn collega van Overheidsbedrijven. Ook over de
diensten die in WTC II zullen worden gehuisvest,
moet ik me informeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Eric Massin au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
conséquences de l'arrêt de la Cour de Justice
des Communautés européennes du
12 janvier 2006, en ce qui concerne les fraudes à
la TVA pour les assujettis de bonne foi" (n° 9925)
11 Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de gevolgen van het vonnis van het Hof van
Justitie van de Europese Gemeenschappen van
12 januari 2006
inzake
BTW-fraude
voor
belastingplichtigen die te goeder trouw
handelen" (nr. 9925)
11.01 Eric Massin (PS) : Dans le cadre de la lutte
contre la fraude à la TVA, l'administration de la TVA
a, jusqu'à présent, refusé les déductions et les
restitutions se rapportant à des factures qui ne
satisfont pas à toutes les règles imposées par la
réglementation.
Par ailleurs, une tendance s'est fait jour d'étendre
au client de bonne foi les sanctions civiles et
fiscales d'opérations qui pourtant ne sont fictives
que dans le chef du fournisseur.
Cette position s'appuyait sur le fait que les droits à
déduction et à restitution de la TVA dans le chef
des assujettis avaient pour effet d'aggraver le
préjudice résultant de la fraude dans le chef du
Trésor. L'exercice de ces droits a pour effet de
doubler le préjudice: d'une part, le montant
11.01 Eric Massin (PS): In het kader van de
bestrijding van de BTW-fraude, heeft de BTW-
administratie tot dusver de aftrek en de teruggaven
aangaande facturen die niet voldoen aan alle regels
opgelegd door de wetgeving geweigerd.
Daarnaast is de tendens gegroeid om de klant die
te goeder trouw is mee te betrekken bij de
burgerlijke en fiscale sancties ten gevolge van
verrichtingen die nochtans enkel in hoofde van de
leverancier fictief zijn.
Dit standpunt steunde op het feit dat de rechten op
BTW-aftrek en teruggave in hoofde van de BTW-
plichtigen tot gevolg hadden dat de Schatkist door
de fraude een nog groter nadeel ondervond. De
uitoefening van die rechten leidt immers tot een
verdubbeling van het nadeel: enerzijds, wordt het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2006
CRABV 51
COM 825
14
encaissé par le fournisseur frauduleux pour le
compte du Trésor n'est pas payé à celui-ci et,
d'autre part, ce montant fait l'objet d'une déduction
ou d'une restitution au profit de l'acheteur assujetti
qui, de bonne foi, a payé la TVA à son fournisseur
fraudeur.
Cependant, les conséquences peuvent être
dramatiques pour les assujettis de bonne foi ;
plusieurs commerçants dont les affaires étaient
souvent prospères ont ainsi fait faillite et sont restés
impliqués dans les procédures judiciaires en cours.
La Cour de justice des Communautés européennes
a rendu, le 12 janvier dernier, un arrêt
particulièrement important. Selon cet arrêt, une
activité doit être considérée en elle-même,
indépendamment de ses buts ou de ses résultats,
et la nature d'une opération déterminée dans une
chaîne ne saurait être altérée du fait d'événements
antérieurs ou ultérieurs. L'idée qu'une opération
réalisée par un assujetti de bonne foi serait
contaminée par l'existence d'autres opérations
frauduleuses dans la chaîne n'est donc pas
recevable aux yeux de la Cour de justice des
Communautés européennes.
En conclusion, un assujetti ayant effectué des
opérations irréprochables dispose et conserve le
droit de déduire la TVA qu'il a acquittée en amont.
Le droit à la déduction fait partie du mécanisme de
la TVA et ne peut donc être limité. La position
soutenue, semble-t-il, par l'administration de la TVA
devrait donc être revue.
bedrag, dat de frauduleuze leverancier voor
rekening van de Schatkist ontvangt, niet aan de
Schatkist betaald, en anderzijds rust er op dit
bedrag nog een recht op aftrek of teruggave ten
voordele van de BTW-plichtige koper die, te goeder
trouw, de BTW heeft betaald aan de frauderende
leverancier.
Ondertussen kunnen de gevolgen echter
dramatisch zijn voor de BTW-plichtigen die te
goeder trouw zijn; verschillende handelaars met
bloeiende zaken gingen zo failliet en zijn verwikkeld
in nog lopende juridische procedures.
Het Hof van Justitie van de Europese
Gemeenschappen heeft op 12 januari jl. een
uitermate belangrijk arrest geveld. Volgens dit
arrest moet een handeling op zichzelf beschouwd
worden, ongeacht haar doel of resultaten, en
verandert de aard van een bepaalde verrichting in
een keten niet door toedoen van vroegere of latere
gebeurtenissen. De idee dat een verrichting
uitgevoerd door een BTW-plichtige die te goeder
trouw is, aangetast zou worden door het bestaan
van andere frauduleuze verrichtingen in de keten is
dus niet ontvankelijk in de ogen van het Hof van
Justitie van de Europese Gemeenschappen.
We kunnen dus besluiten dat een BTW-plichtige die
correcte verrichtingen heeft uitgevoerd zijn recht
behoudt om de vroeger betaalde BTW af te
trekken. Het recht op aftrek maakt deel uit van het
BTW-mechanisme en kan dus niet beperkt worden.
De BTW-administratie zou haar standpunt dus
moeten herzien.
Quelles instructions donnerez-vous à
l'administration de la TVA pour l'application de cet
arrêt? Quel sera l'impact de cette décision sur les
litiges en cours et sur les recettes TVA de l'État?
Welke richtlijnen zal u de BTW-administratie geven
voor de toepassing van dit arrest? Welke impact zal
deze beslissing hebben op de lopende geschillen
en op de BTW-inkomstent?
11.02 Didier Reynders, ministre (en français) :
L'administration a évidemment pris acte de l'arrêt
rendu par la Cour de justice des Communautés
européennes et j'ai demandé qu'on en tire les
conclusions éventuelles en droit belge.
Ceci dit, la Cour de justice doit encore se prononcer
dans deux affaires, C439/04 et C440/04, qu'elle a
jointes par ordonnance du 28
janvier 2005,
concernant le même sujet, et qui lui ont été
soumises par la Cour de cassation. Une troisième
affaire a du reste été soumise de nouveau par la
Cour de cassation à la Cour de justice; celle-ci a
toutefois suspendu la procédure jusqu'au prononcé
de l'arrêt dans les affaires précitées qui ont été
11.02 Minister Didier Reynders (Frans): De
administratie heeft uiteraard nota genomen van het
arrest van het Hof van Justitie van de Europese
Gemeenschappen en ik heb gevraagd dat men er
voor het Belgisch recht de nodige conclusies uit
zou trekken.
Dit gezegd zijnde, het Hof van Justitie moet in nog
twee zaken, namelijk. C439/04 en C440/04, een
uitspraak doen. Die twee zaken hebben betrekking
op hetzelfde onderwerp en werden door het Hof
van Cassatie voorgelegd. Het Hof van Justitie heeft
ze bij ordonnantie van 28 januari 2005
samengevoegd. Het Hof van Cassatie heeft
trouwens een derde zaak opnieuw voorgelegd aan
het Hof van Justitie, maar het Hof heeft de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 825
25/01/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
jointes.
Il serait donc prématuré de prendre une position
officielle et définitive avant que la Cour de justice
n'ait rendu sa décision.
En résumé, j'ai demandé qu'on examine déjà les
conséquences éventuelles du premier arrêt rendu,
mais deux affaires renvoyées par la Cour de
cassation restent pendantes; nous attendrons que
la Cour de justice se prononce avant de décider. En
effet, nous défendons devant la Cour de justice une
position dont nous pourrons tirer des
conséquences en Belgique en fonction de la
décision de la Cour. Je ne veux pas préjuger.
Enfin, l'administration est déjà en charge de
l'examen de ce dossier et de la défense des
intérêts du budget et de la Belgique, en général,
devant la Cour de justice.
procedure daarvan opgeschort tot het arrest in de
twee genoemde samengevoegde zaken zal zijn
geveld.
Het zou dus voorbarig zijn om een officieel en
definitief standpunt in te nemen voordat het Hof van
Justitie een beslissing genomen heeft.
Samengevat: ik heb gevraagd dat men nu reeds de
mogelijke gevolgen van het eerste arrest
onderzoekt, maar er blijven nog twee zaken lopen
die het Hof van Cassatie heeft aanhangig gemaakt;
we wachten op de uitspraak van het Hof van
Justitie alvorens een standpunt in te nemen. We
verdedigen dus voor het Hof van Justitie een
standpunt waaruit we in België, in functie van de
beslissing van het Hof, de gevolgen zullen kunnen
trekken. Ik wil niet op de feiten vooruitlopen.
Tot slot, de administratie is reeds belast met het
onderzoek van dit dossier en met de verdediging
voor het Hof van Justitie van de
begrotingsbelangen en van België in het algemeen.
11.03 Eric Massin (PS) : En effet, la Cour de
cassation belge a posé une question préjudicielle à
la Cour de justice des Communautés européennes
sur le problème de la nullité absolue qui frappe
l'opération visée.
Si l'on suit la position antérieure de la Cour de
cassation belge, il est vrai que l'opération serait
frappée de nullité absolue, ce qui priverait le droit à
la déductibilité de la TVA.
11.03 Eric Massin (PS): Het Belgische Hof van
Cassatie heeft inderdaad aan het Hof van Justitie
van de Europese Gemeenschappen een
prejudiciële vraag gesteld over het probleem van de
absolute nietigheid van de hele operatie.
Volgens het vroegere standpunt van het Belgische
Hof van Cassatie zou de hele operatie inderdaad
nietig verklaard worden, zodat het recht op BTW-
aftrek zou wegvallen.
Par ailleurs, si la Cour de justice suit la
jurisprudence dont elle a été l'initiatrice en prenant
l'arrêt du 12 janvier dernier, elle devra faire savoir à
la Cour de cassation belge qu'elle doit également la
suivre et que, ce faisant, la nullité ne devrait pas
être absolue pour celui qui est de bonne foi. Il me
semble qu'il serait prudent, dans un souci de
sauvegarde des intérêts du Trésor, de demander à
l'administration de vérifier ce qu'il en est.
Als het Hof van Justitie de rechtspraak volgt
waaraan ze met haar arrest van 12 januari jl. zelf
ten grondslag ligt, moet ze het Hof van Cassatie
meedelen dat ook zij die moet volgen en dat
derhalve de nietigheid niet absoluut zou moeten
zijn voor wie te goeder trouw is. Het lijkt me
voorzichtig, met het oog op de bescherming van de
belangen van de Schatkist, om aan de administratie
te vragen dat ze nagaat hoe de vork aan de steel
zit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
13 h 05.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 13.05 uur.
Document Outline