CRABV 51 COM 824
CRABV 51 COM 824
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
24-01-2006 24-01-2006
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 824
24/01/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation de Mme Frieda Van Themsche au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "le comportement macho
de certains jeunes à l'égard des femmes" (n° 734)
1
Interpellatie van mevrouw Frieda Van Themsche
tot de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en
Gelijke Kansen over "het machogedrag van
jongeren tegenover vrouwen" (nr. 734)
1
Orateurs: Frieda Van Themsche, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Frieda Van Themsche, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Motions
4
Moties
4
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "la modification des zones d'actions
positives des grandes villes" (n° 9354)
4
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de aanpassing van de gebieden voor positief
grootstedelijk beleid" (nr. 9354)
4
Orateurs: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Koen T'Sijen au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "l'avis préjudiciel de la Cour
européenne concernant les mesures d'emploi
fondées uniquement sur l'âge" (n° 9373)
6
Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "het prejudicieel advies van het Europees Hof
omtrent werkgelegenheidsmaatregelen die zuiver
op leeftijd gebaseerd zijn" (nr. 9373)
6
Orateurs: Koen T'Sijen, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Koen T'Sijen, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'aide supplémentaire au Fonds social mazout"
(n° 9587)
6
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "extra steun aan het Sociaal Stookoliefonds"
(nr. 9587)
6
Orateurs: Marleen Govaerts, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Marleen Govaerts, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- Mme Annelies Storms au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la discrimination pratiquée dans un centre de
remise en forme anversois" (n° 9622)
8
- mevrouw Annelies Storms aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over
"discriminatie bij een Antwerps fitnesscentrum"
(nr. 9622)
8
- Mme Nahima Lanjri au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"les arrêtés d'exécution de la loi antidiscrimination"
(n° 9912)
8
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
uitvoeringsbesluiten van de antidiscriminatiewet"
(nr. 9912)
8
Orateurs: Annelies Storms, Nahima Lanjri,
Christian Dupont
, ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la
Sprekers: Annelies Storms, Nahima Lanjri,
Christian Dupont
, minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/01/2006
CRABV 51
COM 824
ii
Politique des grandes villes, de l'Egalité des
chances
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke
Kansen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 824
24/01/2006
1

COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
24
JANVIER
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
24
JANUARI
2006
Namiddag
______



La discussion des questions et de l'interpellation
commence à 16
h
15 sous la présidence de
M. Yvan Mayeur.
De vragen en interpellaties vangen aan om
16.15 uur. Voorzitter: de heer Yvan Mayeur.
01 Interpellation de Mme Frieda Van Themsche
au ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des grandes
villes et de l'Égalité des chances sur "le
comportement macho de certains jeunes à
l'égard des femmes" (n° 734)
01 Interpellatie van mevrouw Frieda Van
Themsche tot de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "het machogedrag van
jongeren tegenover vrouwen" (nr. 734)
01.01 Frieda Van Themsche (Vlaams Belang) :
Mon interpellation est inspirée par l'appel lancé par
Mme Grouwels, qui dénonce le fait que des
femmes soient importunées dans les rues de
Bruxelles. Ce problème ne se limite pas à la
capitale. À Anvers aussi, des jeunes filles et des
femmes sont sans cesse intimidées dans la rue, le
plus souvent par des groupes de jeunes hommes.
La ministre Onkelinx reconnaît l'existence du
problème et le sentiment d'insécurité qu'il engendre
auprès de la gent féminine dans les villes. Le
comportement machiste de certains jeunes
dépasse toutes les bornes et amène les filles à
éviter sciemment certaines écoles. Un débat sur ce
problème s'impose d'urgence.
Si les discriminations de genre faisaient partie
intégrante de la première note de politique générale
de M. Dupont, pourquoi ne sont-elles plus
mentionnées dans sa deuxième note ? Mmes Lanjri
et Genot ont également insisté sur la nécessité de
prendre d'urgence des mesures.
01.01 Frieda Van Themsche (Vlaams Belang):
Mijn interpellatie is ingegeven door de oproep van
mevrouw Grouwels, die aanklaagt dat in Brussel
vrouwen op straat worden lastiggevallen. Dat is niet
uitsluitend een Brussels probleem. Ook in
Antwerpen worden jonge meisjes en vrouwen op
straat voortdurend geïntimideerd, meestal door
groepen jongens. Minister Onkelinx erkent dat dit
probleem bestaat en dat het lijdt tot een gevoel van
onveiligheid bij vrouwen in de steden. Het
machogedrag van sommige jongens gaat echt te
ver en meisjes mijden daarom bewust bepaalde
scholen. Dit probleem moet dringend bespreekbaar
worden gemaakt.

In de eerste beleidsnota van minister Dupont werd
discriminatie op basis van geslacht opgenomen,
maar waarom niet in de tweede? Ook uitspraken
van mevrouw Lanjri en mevrouw Genot
onderstrepen dat er dringend iets moet worden
gedaan.
A-t-on déjà signalé le problème au ministre, en a-t-il
déjà eu d'autres échos ? Mme Arena avait annoncé
des mesures contre les machos qui continuent à
considérer les femmes comme des êtres inférieurs.
Heeft de minister al signalen gekregen in verband
met dit probleem? Minister Arena zou maatregelen
treffen tegen macho's die vrouwen nog steeds als
minderwaardig beschouwen. Heeft de minister
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/01/2006
CRABV 51
COM 824
2
Le ministre a-t-il encore développé ces mesures ?
Avec quel résultat ?

Quelles propositions la Commission du dialogue
interculturel a-t-elle formulées le 23 février 2004
afin d'insister sur l'égalité de l'homme et de la
femme et les implications juridiques y afférentes ?

Combien de plaintes concernant des formes de
discrimination sur la base du sexe ou de plaintes
déposées par des femmes concernant des
indécences commises à leur égard par des
hommes le Centre pour l'égalité des chances et la
lutte contre le racisme a-t-il reçues et déclarées
recevables ?

Le ministre a-t-il déjà pris contact avec Mme
Grouwels, et à quoi cette démarche a-t-elle abouti ?
deze maatregelen verder uitgewerkt? Met welk
resultaat?


Welke voorstellen deed de commissie voor
interculturele dialoog op 23 februari 2004 om de
gelijkwaardigheid van man en vrouw en de
juridische implicaties te beklemtonen?

Hoeveel klachten over genderdiscriminatie of
klachten van vrouwen over onbetamelijk gedrag
vanwege mannen werden in het Centrum voor
Gelijkheid van Kansen ontvangen en ontvankelijk
verklaard?



Heeft de minister al contact opgenomen met
mevrouw Grouwels en met welk resultaat?
Le ministre a-t-il déjà pris contact avec les
différents ministres de l'enseignement ? Quelles
propositions ont-elles été faites pour inciter les
garçons et les filles à se respecter mutuellement ?
Quelles mesures concrètes le ministre propose-t-il
pour que les religions qui considèrent la femme
comme un être inférieur s'adaptent à notre
société ? Le ministre prévoit-il de mener une
campagne dans les médias pour exiger le respect
envers les femmes ?

Une procédure judiciaire a-t-elle été engagée, à la
suite de plaintes déposées par des femmes, afin de
sanctionner les intimidations illicites et les
remarques ou les traitements discriminatoires,
humiliants et insultants dont elles ont fait l'objet ?

Est-il vrai que les comportements incorrects dans
certains quartiers de Bruxelles sont principalement
le fait de jeunes marocains et turcs ? Comment
peut-on expliquer ces comportements ? Est-ce une
conséquence de différences culturelles ? Comment
le ministre entend-il remédier à ce problème ? La
ministre Onkelinx estime en tout état de cause que
les femmes doivent s'adresser à la police et porter
plainte.
Heeft de minister al contact opgenomen met de
diverse ministers van onderwijs? Welke voorstellen
werden gedaan om jongens en meisjes wederzijds
respect bij te brengen? Welke concrete
maatregelen stelt de minister voor om religies die
de vrouw als minderwaardig bestempelen, in te
passen in onze maatschappij? Plant de minister
een advertentiecampagne in de media om respect
te eisen voor vrouwen?

Werd een juridische procedure gestart naar
aanleiding van de klachten van vrouwen om
ongeoorloofde intimidatie, discriminatoire,
vernederende en beledigende handelingen of
opmerkingen tegenover vrouwen te bestraffen?

Klopt het dat het onbetamelijk gedrag in bepaalde
wijken in Brussel vooral uitgaat van Marokkaanse
en Turkse jongeren? Hoe is dit gedrag te
verklaren? Is dit een gevolg van culturele
verschillen en hoe wil de minister dit bijsturen?
Minister Onkelinx meent in elk geval dat vrouwen
naar de politie moeten stappen en een klacht
moeten indienen.
01.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Il est difficile d'estimer l'ampleur du
phénomène. Il m'a dès lors semblé utile de d'abord
connaître les revendications du mouvement des
femmes. Le 27 avril 2005, j'ai organisé sur le thème
`Les femmes et la ville' une journée qui avait pour
vocation de rassembler des recommandations en
vue d'améliorer la vie et la sécurité des femmes
dans les villes. Des recommandations ont été
rédigées à l'issue de marches exploratoires. Le
système des marches exploratoires s'inscrit dans
01.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): Het
is moeilijk om de omvang van het fenomeen te
bepalen. Het leek mij daarom nuttig eerst de eisen
van de vrouwenbeweging te kennen. Op 27 april
2005 organiseerde ik een themadag 'Vrouwen en
Steden' om aanbevelingen te verzamelen om het
leven en de veiligheid van de vrouwen in de steden
te verbeteren. Na verkenningswandelingen werden
aanbevelingen opgesteld. Het systeem van
verkenningswandelingen wordt gekoppeld aan een
proefproject in vijf grote steden om een echte gids
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 824
24/01/2006
3
un projet pilote mené dans cinq grandes villes pour
mettre au point un véritable guide des marches
exploratoires qui pourrait être utilisé par toutes les
villes et communes.

La loi du 16 décembre 2002 a créé l'Institut pour
l'égalité des femmes et des hommes. Cet institut
veille au respect de l'égalité, lutte contre les
discriminations fondées sur le sexe et définit des
stratégies. La conférence interministérielle du 8
février préparera aussi une définition commune de
la violence. Cet institut peut même ester en justice.
van verkenningswandelingen op te stellen, die alle
steden en gemeenten zouden kunnen gebruiken.



De wet van 16 december 2002 richtte een Instituut
voor de Gelijkheid van vrouwen en mannen op. Dit
Instituut waakt over de naleving van de gelijkheid,
bestrijdt discriminaties op basis van het geslacht en
werkt strategieën uit. Op de interministeriële
conferentie van 8 februari zal verder worden
gewerkt met een algemeen aanvaarde definitie van
geweld. Het Instituut kan zelfs in rechte optreden.
Le Centre pour l'égalité des chances et la lutte
contre le racisme n'est plus compétent pour traiter
les plaintes relatives à des cas de discrimination
fondée sur le sexe. En 2005, L'Institut pour l'égalité
des femmes et des hommes a assuré le suivi de 92
plaintes, principalement toutefois en matière
d'emploi.

Au sein de la conférence interministérielle sur
l'Intégration dans la société, l'égalité des chances
entre hommes et femmes fait régulièrement l'objet
d'une concertation à laquelle participent tous les
ministres compétents en la matière. Ainsi, les
Communautés française et flamande déploient
chacune leurs propres initiatives. L'objectif est en
tout cas de s'adresser aux jeunes. La liberté de
religion et de convictions philosophiques est un
droit fondamental. L'État doit garantir cette liberté
sans discrimination. Les dispositions légales en
matière de sécurité publique, de non-discrimination
et de lutte contre les propos racistes, antisémites
ou xénophobes s'appliquent également aux
groupements religieux et à leurs membres.

Concernant la répression des actes d'intimidation à
l'égard de femmes, je me réfère à la loi du 13 mai
1999 relative aux sanctions administratives qui
permet aux communes d'inscrire dans le règlement
communal des infractions très diverses, parmi
lesquelles les comportements humiliants et
agressifs à l'égard de femmes. Ces agressions
verbales pouvant troubler l'ordre public, la police
peut procéder sur-le-champ à des arrestations
administratives. Le bourgmestre est d'ailleurs
également compétent pour maintenir l'ordre public
par l'entremise des services de police. Lorsque
l'agression dépasse le stade verbal, on entre dans
le schéma classique de la criminalité.


Une nouvelle concertation interministérielle est
prévue dans quelques semaines. Dans notre
société, les machos sont partout. Leur présence ne
se limite pas à un seul groupe.
Het Centrum voor Gelijkheid van kansen en
Racismebestrijding heeft geen bevoegdheid meer
om klachten over genderdiscriminatie te
behandelen. In 2005 heeft het Instituut voor de
Gelijkheid van mannen en vrouwen 92 klachten
opgevolgd, die echter vooral betrekking hadden op
tewerkstelling.

Binnen de interministeriële conferentie Integratie in
de maatschappij overlegt men regelmatig over het
thema gelijke kansen voor mannen en vrouwen.
Alle ministers die bevoegd zijn voor Gelijke Kansen
nemen hieraan deel. Zo hebben de Vlaamse en
Franse Gemeenschap elk hun eigen initiatieven.
Men heeft zeker de doelstelling om zich tot
jongeren te richten. Vrijheid van godsdienst en
levensbeschouwing is een fundamenteel recht. De
Staat moet deze vrijheid op niet-discriminerende
wijze garanderen. De wettelijke bepalingen inzake
openbare veiligheid, niet-discriminatie en strijd
tegen racistische, antisemitische of xenofobe
uitlatingen zijn evengoed van toepassing op
religieuze groeperingen en hun leden.

Voor de bestraffing van de ongeoorloofde
intimidatie van vrouwen verwijs ik naar de wet van
13 mei 1999 betreffende de administratieve
sancties. Die biedt de gemeenten de mogelijkheid
om in het gemeentereglement heel uiteenlopende
inbreuken op te nemen, waaronder vernederend en
agressief gedrag ten aanzien van vrouwen. Deze
verbale agressie kan een verstoring van de
openbare orde inhouden. Daarom kan de politie
onmiddellijk overgaan tot administratieve
aanhoudingen. De burgemeester heeft trouwens
ook de bevoegdheid om de openbare orde te
handhaven via de politiediensten. Indien de
agressie verder gaat dan het verbale, komt men in
het klassieke schema van criminaliteit.

Over een paar weken is er opnieuw
interministerieel overleg. Er zijn overal macho's in
onze samenleving. Dat is geen zaak van één
groep.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/01/2006
CRABV 51
COM 824
4
01.03 Frieda Van Themsche (Vlaams Belang) :
On ne peut nier qu'un problème se pose car on se
rend compte de son existence dès l'instant où
« des marches exploiratoires » sont entreprises
dans les villes. Je ne focalise pas sur un groupe
déterminé de la population mais si Mme Grouwels
et Mme Arena pointent ce problème du doigt, c'est
qu'il devient impérieux de faire quelque chose.
D'ailleurs, de jeunes Belges adoptent aussi un
comportement machiste envers les femmes.
01.03 Frieda Van Themsche (Vlaams Belang): Er
bestaat een probleem, want men heeft al
verkenningswandelingen gehouden in de steden. Ik
fixeer mij niet op één bevolkingsgroep, maar als
ook mevrouw Grouwels en mevrouw Arena erop
wijzen, is het duidelijk dat er iets moet gebeuren. Er
bestaat trouwens ook een probleem bij onze eigen
jongens.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mmes Frieda Van Themsche et Marleen Govaerts
et par M. Koen Bultinck et est libellée comme suit :
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Frieda Van
Themsche
et la réponse du ministre de la Fonction publique,
de l'Intégration sociale, de la Politique des grandes
villes et de l'Egalité des chances,
demande au gouvernement
- de donner l'ordre aux services de police de
considérer avec le plus grand sérieux les plaintes
éventuelles déposées par des femmes et portant
sur des comportements déplacés, des insultes et
des humiliations à caractère clairement sexiste et
donc discriminatoire ;
-
de lancer une campagne d'information, en
commençant par les écoles, axée sur le respect de
toute personne sans distinction de sexe."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
dames Frieda Van Themsche en Marleen Govaerts
en door de heer Koen Bultinck en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Frieda Van
Themsche
en het antwoord van de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen,
vraagt de regering
- opdracht te geven aan de politiediensten om
mogelijke klachten van vrouwen over onaangepast
gedrag, beledigingen en vernederend optreden met
een duidelijk seksistische en dus discriminerende
inslag, zeer ernstig te nemen;
-
om een informatiecampagne te starten,
beginnende in de scholen, met het doel respect te
vertonen voor elke mens, ongeacht zijn geslacht."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Colette Burgeon et Annelies Storms et par
M. Koen T'Sijen.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Colette Burgeon en Annelies Storms en
door de heer Koen T'Sijen.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
02 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Égalité
des chances sur "la modification des zones
d'actions positives des grandes villes" (n° 9354)
02 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de aanpassing van de
gebieden voor positief grootstedelijk beleid"
(nr. 9354)
02.01 Nahima Lanjri (CD&V) : Dans certaines
zones bien délimitées des grandes villes sont
d'application une mesure de faveur qui gèle le RC
après rénovation ainsi qu'un abattement fiscal. L'an
dernier, j'avais attiré l'attention du ministre sur le
02.01 Nahima Lanjri (CD&V): In bepaalde
afgebakende zones in de grote steden bestaat een
gunstmaatregel die het KI bevriest na renovatie, en
geldt er een belastingvermindering. Vorig jaar heb
ik de minister erop gewezen dat bepaalde gebieden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 824
24/01/2006
5
fait que certains secteurs ne devraient pas faire
partie de ces zones et que d'autres, qui n'en font
pas partie, devraient y être inclus. Le ministre avait
chargé ses services d'actualiser avant fin
décembre 2005 les résultats de l'étude de
Kasteloot et Vandermotten. Déjà à l'époque, j'avais
réclamé une concertation avec les villes et
communes.

Quelles sont les grandes conclusions de l'enquête
demandée ? Quels critères ont été ajoutés ou
retranchés ? Opérerez-vous des glissements sur le
plan de la délimitation des zones ?

Je remettrai au ministre le rapport important du
service Planning et Statistiques de la Ville d'Anvers,
quoiqu'il en ait sans doute déjà pris connaissance.

Y aura-t-il des répercussions sur la politique
fédérale ? Définirez-vous plus de zones ? Une
subdivision en petites zones pourrait avoir des
effets pervers, notamment parce qu'on ne pourra y
mener une politique préventive.
daarin niet thuishoren en dat andere gebieden erbij
moeten zijn. De minister gaf de opdracht om de
studie van Kasteloot en Vandermotten tegen eind
december 2005 te actualiseren. Ik drong toen ook
aan op overleg met de steden en gemeenten.



Wat zijn de grote conclusies van het gevraagde
onderzoek? Welke criteria werden er toegevoegd of
weggelaten? Komen er daardoor verschuivingen in
de afbakening van de zones?

Ik overhandig de minister het belangrijke rapport
van de dienst Planning en Statistiek van de stad
Antwerpen, hoewel hij het vermoedelijk al gezien
heeft.
Zijn er gevolgen voor het federale beleid? Worden
er meer gebieden afgebakend? Een afbakening in
kleine gebieden heeft perverse gevolgen. Dan kan
men geen preventief beleid voeren.
Président: Mme Annelies Storms.
Voorzitter: mevrouw Annelies Storms.
02.02 Christian Dupont, ministre (en néerlandais)
: Dans le cadre de la nouvelle enquête, toutes les
parties, notamment les trois Régions et les villes
concernées, ont été informées et consultées pour
leur permettre de se prononcer. Les équipes
d'enquête ont pu tenir compte des résultats de
cette consultation qui vient d'être clôturée.
02.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): In
het kader van het nieuwe onderzoek werden alle
betrokken partijen, met name de drie Gewesten en
de betrokken steden, geïnformeerd en
geraadpleegd, opdat ze zich zouden kunnen
uitspreken. De onderzoeksteams hebben rekening
kunnen houden met deze raadplegingsprocedure,
die nu voorbij is.
La convention avec les chercheurs courait jusque
fin décembre. Nous disposons de données
statistiques mais nous devons encore les
rassembler et les présenter sous une forme
publiable. Pour pouvoir répondre à la question de
Mme Lanjri, la partie "conclusions" a été complétée.
Dès que les résultats auront été rassemblés, je les
communiquerai à la commission et nous pourrons
en débattre. Moi aussi je veux que cette étude soit
publiée, car elle répond à un besoin de nos
représentants locaux.
De overeenkomst met de onderzoekers liep tot eind
december. We beschikken over de statistische
gegevens, maar die moeten nog worden
samengevoegd en in een publiceerbare vorm
worden gegoten. Om op de vraag van mevrouw
Lanjri te kunnen antwoorden, werd het onderdeel
'conclusies' verrijkt. Zodra de resultaten zijn
gebundeld, deel ik ze mee aan de commissie en
kunnen we debatteren. Ook ik wil de studie
openbaar maken, want ze komt tegemoet aan een
nood van onze lokale afgevaardigden.
02.03 Nahima Lanjri (CD&V) : Cette affaire tarde
à être réglée : elle date encore de l'ère Arena.
Aujourd'hui, l'étude est terminée et pourtant le
ministre n'est toujours pas en mesure de nous en
donner les conclusions. Les acteurs de terrain
attendent la déduction fiscale avec une impatience
non dissimulée ! Quand les zones seront-elles
adaptées ? Le plus simple me semble encore
d'adopter ma proposition de loi.
02.03 Nahima Lanjri (CD&V): Deze zaak blijft
aanslepen: ze dateert nog uit het tijdperk-Arena.
Het onderzoek is nu afgerond, maar conclusies kan
de minister nog steeds niet geven. De mensen op
het terrein wachten vol ongeduld op de fiscale
aftrek! Wanneer worden de gebieden aangepast?
Het lijkt me nog het eenvoudigst om mijn
wetsvoorstel aan te nemen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/01/2006
CRABV 51
COM 824
6
02.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Les conclusions seront prêtes dans
deux mois. Elles seront alors présentées au
Conseil des ministres.
02.04 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Over twee maanden zijn de conclusies klaar. Die
worden dan voorgelegd aan de ministerraad.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Koen T'Sijen au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "l'avis préjudiciel de la Cour
européenne concernant les mesures d'emploi
fondées uniquement sur l'âge" (n° 9373)
03 Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "het prejudicieel advies
van het Europees Hof omtrent
werkgelegenheidsmaatregelen die zuiver op
leeftijd gebaseerd zijn" (nr. 9373)
03.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : Dans l'affaire
Mangold/Helm, une personne de 52 ans n'a été
recrutée que pour une durée déterminée en raison
de la plus grande flexibilité permise par la
législation allemande sur le travail. Dans un avis
préjudiciel, la Cour européenne de Justice a
désormais considéré comme discriminatoires les
obligations ou les droits uniquement fondés sur
l'âge.

Quelles sont les conséquences de ce jugement
pour les conditions d'âge relatives aux contrats
d'intégration dans le cadre de la loi sur le revenu
d'intégration ?
03.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): In de zaak
Mangold-Helm werd iemand van 52 slechts voor
bepaalde duur aangenomen omdat de Duitse
arbeidswetgeving meer flexibiliteit toelaat. Het
Europees Hof van Justitie heeft nu in een
prejudicieel advies geoordeeld dat rechten of
plichten waarvoor alleen naar leeftijd wordt
verwezen, discriminerend zijn.

Wat zijn de gevolgen van de uitspraak voor de
leeftijdsvoorwaarden omtrent integratiecontracten in
de leefloonwet?
03.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : La loi du 26 mai 2002 a consacré le
principe du droit à l'intégration sociale pour tout un
chacun. Il ne s'agit pas uniquement d'une garantie
de revenu. La loi confère un droit réel au travail aux
jeunes âgés de 18 à 25 ans. Il faut éviter que ce
groupe, qui est de plus en plus souvent touché par
le chômage, émarge à un régime d'assistance
résiduaire. Nul n'est exclu des dispositions de la loi.
En outre, la législation sur le travail est
intégralement respectée dans le cadre d'un
recrutement. Le droit à l'intégration sociale permet
à toute personne sans revenus d'accéder au
marché de l'emploi et de bénéficier d'une allocation
dans le cadre d'un des régimes de sécurité sociale
auparavant inaccessibles.
03.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
De wet van 26 mei 2002 heeft het principe van het
recht op maatschappelijke integratie voor iedereen
bekrachtigd. Het gaat niet enkel om een
inkomensgarantie. In de wet is een werkelijk recht
op werk gecreëerd voor jongeren van 18 tot 25. Die
groep wordt steeds vaker getroffen door
werkloosheid en mag niet vastlopen in een
residuaire bijstandsregeling. Niemand wordt
uitgesloten van de bepalingen van de wet.
Bovendien wordt de arbeidswetgeving integraal
nageleefd wanneer iemand wordt tewerkgesteld.
Het recht op maatschappelijke integratie biedt
iedereen zonder inkomsten de mogelijkheid tot de
arbeidsmarkt toe te treden en een toelage te
genieten in een van de socialezekerheidsstelsels
waar men vroeger geen toegang tot had.
L'arrêt Mangold/Helm ne remet pas en cause la loi
du 26 mai 2002. L'arrêt se réfère d'ailleurs à la
directive européenne 2000/78/CE, en vertu de
laquelle les États membres peuvent prévoir que
des différences de traitement fondées sur l'âge ne
constituent pas une discrimination lorsqu'elles sont
objectivement et raisonnablement justifiées, dans le
cadre du droit national, par un objectif légitime,
notamment par des objectifs légitimes de politique
Het arrest Mangold-Helm zet de wet van 26 mei
2002 niet op losse schroeven. In het arrest wordt
trouwens verwezen naar Europese richtlijn
2000/78, die bepaalt dat lidstaten kunnen bepalen
dat verschillen in behandeling op basis van leeftijd
niet discriminerend zijn als ze in het kader van de
nationale wetgeving objectief en redelijk worden
gerechtvaardigd. Dat laatste kan door legitieme
beleidsdoelstellingen
inzake werkgelegenheid,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 824
24/01/2006
7
de l'emploi, du marché du travail et de la formation
professionnelle, et que les moyens de réaliser cet
objectif sont appropriés et nécessaires
arbeidsmarkt of beroepsopleiding en als de
middelen passend en noodzakelijk zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'aide supplémentaire au Fonds social mazout"
(n° 9587)
04 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "extra steun aan het Sociaal
Stookoliefonds" (nr. 9587)
04.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) :
L'indemnité que le Fonds social mazout verse aux
CPAS ne couvre pas les frais administratifs dans la
plupart des cas. Il n'y a même pas d'indemnisation
du tout pour les demandes rejetées. L'allocation
n'est pas seulement demandée par les clients
réguliers, mais également par d'autres personnes à
bas revenus. Le CPAS doit mener une enquête
administrative lourde et onéreuse pour chaque
demande.

Le ministre compte-t-il dégager des moyens
supplémentaires afin que les CPAS
puissent
assurer ce service d'un point de vue financier ?
04.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): De
vergoeding die het sociaal stookoliefonds uitbetaalt
aan de OCMW's dekt de administratieve kosten in
veel gevallen niet. Geweigerde aanvragen worden
zelfs helemaal niet vergoed. Niet enkel vaste
klanten vragen een toelage, maar ook anderen met
een laag inkomen. Voor elke aanvraag moet het
OCMW een duur en zwaar administratief
onderzoek opstarten.


Wil de minister voorzien in bijkomende middelen
om de dienstverlening voor de OCMW's betaalbaar
te maken?
Président: M. Koen T'Sijen.
Voorzitter: de heer Koen T'Sijen.
04.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Pendant la première période de
chauffe, les frais de personnel des CPAS ont été
calculés à raison de 10 % de leurs dépenses. En ce
qui concerne la période de chauffe 2004-2005, les
CPAS ont reçu un montant total de 322 000 euros
pour un total de 35 000 allocations. Il s'agit donc en
moyenne de 9 euros par dossier.

Afin de faire face à l'augmentation de la charge de
travail, la couverture des frais de personnel a été
calculée au cours de la deuxième période de
chauffe selon un système forfaitaire correspondant
à 10 euros par dossier d'attribution.
04.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Tijdens de eerste verwarmingsperiode werden de
personeelskosten van de OCMW's berekend a rato
van 10 procent van hun uitgaven. De OCMW's
ontvingen voor de verwarmingsperiode 2004-2005
een totaalbedrag van 322 000 euro op een totaal
van 35 000 toelagen. Het gaat dus om gemiddeld 9
euro per dossier.

Om de gestegen werklast op te vangen, werd de
dekking van de personeelskosten in de tweede
verwarmingsperiode berekend volgens een
forfaitair systeem dat overeenstemt met 10 euro per
toekenningsdossier.
À la suite d'une modification des critères, le droit à
une allocation de chauffage est garanti dès que le
prix du mazout se situe entre 0,40 et 0,60 euro par
litre. La conséquence de cette modification est que
le nombre de dossiers refusés augmente. L'année
passée, seul le seuil de 0,45 euro par litre avait été
utilisé. La Banque-carrefour de la sécurité sociale
fournit chaque année les noms des personnes qui
entrent en ligne de compte pour une aide du fonds
social, ce qui allège le travail d'enquête.

Par ailleurs, certains CPAS octroient des
allocations de chauffage depuis longtemps déjà.
Cela implique également des recherches, mais il
Door een aanpassing van de criteria is het recht op
een verwarmingstoelage nu gewaarborgd zodra de
prijs van de stookolie 0,40 à 0,60 euro per liter
bedraagt. Het gevolg daarvan is dat het aantal
geweigerde dossiers afneemt. Vorig jaar werd
slechts met het niveau 0,45 euro gewerkt. De
kruispuntbank van de Sociale Zekerheid bezorgt de
OCMW's ook jaarlijks de namen van de personen
die in aanmerking komen voor het sociaal fonds,
wat het onderzoekswerk verlicht.

Bepaalde OCMW's kennen overigens al veel langer
verwarmingstoelagen toe. Ook daaraan is
onderzoek verbonden, maar hier gaat het om taken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/01/2006
CRABV 51
COM 824
8
s'agit ici de tâches qui font intrinsèquement partie
de la mission des CPAS.
die intrinsiek deel uitmaken van de opdracht van de
OCMW's.
04.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : Selon
le ministre, le nombre de mesures déjà prises est
suffisant. Or, sur le terrain, c'est le
mécontentement. Peut-être le nombre de
demandes a-t-il augmenté en raison des prix élevés
des combustibles.
04.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang):
Volgens de minister werden al genoeg maatregelen
genomen, maar op het terrein is men niet tevreden.
Misschien is het aantal aanvragen gestegen
wegens de hoge brandstofprijzen.
04.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Je suis tout disposé à rendre la vie
plus facile aux CPAS, mais des moyens
supplémentaires doivent d'abord aller vers les
gens.
04.04 Minister Christian Dupont (Nederlands): Ik
wil het de OCMW's best makkelijker maken, maar
bijkomende middelen moeten eerst naar de
mensen gaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- Mme Annelies Storms au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "la discrimination pratiquée dans un
centre de remise en forme anversois" (n° 9622)
- Mme Nahima Lanjri au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"les arrêtés d'exécution de la loi
antidiscrimination" (n° 9912)
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annelies Storms aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over
"discriminatie bij een Antwerps fitnesscentrum"
(nr. 9622)
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
uitvoeringsbesluiten van de
antidiscriminatiewet" (nr. 9912)
05.01 Annelies Storms (sp.a-spirit) : Voici un an et
demi, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte
contre le racisme a introduit une plainte contre un
centre de remise en forme anversois qui
pratiquerait des tarifs différents pour les clientèles
allochtone et autochtone. Une ex-employée a
confirmé ces plaintes. Bien qu'il soit très difficile de
démontrer cette discrimination, le test de situation
aurait pu être utile en l'occurrence. Récemment, le
journal télévisé de la VRT a mis en lumière un autre
cas de discrimination au moyen d'un test de
situation.

L'article 19 de la loi du 25 février 2003 permet de
procéder à un test de situation pour apporter la
preuve d'une discrimination. Un arrêté royal doit en
définir les directives d'exécution. Quand le projet
d'arrêté royal sera-t-il élaboré ? Pourquoi n'est-il
toujours pas disponible ? Comment sera organisé
le test de situation ?
05.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Het Centrum
voor Gelijkheid van kansen en racismebestrijding
diende een half jaar geleden een klacht in tegen
een Antwerps fitnesscentrum dat verschillende
prijslijsten zou hanteren voor allochtonen en
autochtonen. Een ex-werkneemster bevestigde de
klachten. Hoewel discriminatie erg moeilijk te
bewijzen is, had de praktijktest hier zijn nut kunnen
bewijzen. Onlangs bracht het VRT-journaal met een
praktijktest een ander geval van discriminatie aan
het licht.


Artikel 19 van de wet van 25 februari 2003 biedt de
mogelijkheid tot het uitvoeren van een praktijktest
om het bewijs van discriminatie te leveren. Een KB
moet de richtlijnen voor de uitvoering daarvan
bepalen. Wanneer zal het ontwerp van KB er
komen? Waarom laat het zo lang op zich wachten?
Hoe zal de praktijktest worden geregeld?
05.02 Nahima Lanjri (CD&V) : La discrimination
est contraire aux droits de l'homme et le
gouvernement y a déjà manifesté son opposition à
plusieurs reprises. Toutefois, il est complexe de
démontrer pareilles pratiques. Récemment, le
journal télévisé de la VRT a consacré un reportage
05.02 Nahima Lanjri (CD&V): Discriminatie is in
strijd met de mensenrechten. De regering heeft zich
er meermaals tegen uitgesproken. Discriminatie is
echter moeilijk te bewijzen. Het VRT-journaal
bracht onlangs een reportage over discriminatie in
een Antwerps fitnesscentrum. Er volgde een klacht,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 824
24/01/2006
9
à la discrimination pratiquée dans un centre de
remise en forme anversois. Plainte a été déposée
mais cela ne prouve pas pour autant qu'elle soit
fondée. Il pourrait aussi s'agir d'un client qui s'était
vu refuser l'accès précédemment parce qu'il ne
payait pas. Quoi qu'il en soit, cet exemple montre
que le test de situation est nécessaire, ne fût-ce
que pour prouver qu'il n'y a pas eu de
discrimination. Le test de situation pourrait être mis
en oeuvre dans d'autres secteurs également, tel
que le logement.
maar daarmee is nog niet bewezen dat die
gerechtvaardigd is. Het zou ook kunnen gaan om
een klant die eerder werd geweigerd omdat hij niet
betaalde. Hoe dan ook toont dit voorbeeld aan dat
de praktijktest nodig is, ook om eventueel te
bewijzen dat er geen sprake is van discriminatie.
De praktijktest zou ook kunnen worden gebruikt in
andere sectoren, zoals de huisvesting.
Si la loi a déjà ouvert la voie au test de situation,
nous attendons cependant toujours l'arrêté royal
réglant son application. Je sais bien que la question
n'est pas simple, mais cela fait deux ans que
j'insiste sur la publication de cet arrêté royal. Il est
plus que temps de prendre une décision.

Comment le test de situation se déroulera-t-il dans
la pratique ? Quand l'arrêté exécution sera-t-il
publié, et quand les premiers tests de situation
auront-ils lieu ?
De praktijktest werd al mogelijk gemaakt door een
wet, maar er is nog geen KB voor de uitvoering
ervan. Ik weet dat dit geen eenvoudige kwestie is,
maar al twee jaar dring ik erop aan dat het KB er
komt. Het is de hoogste tijd voor een beslissing.


Hoe zal de praktijktest functioneren? Wanneer
wordt het uitvoeringsbesluit gepubliceerd en
wanneer kunnen we de eerste praktijktests
verwachten?
05.03 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Le test de situation est une des
réponses que nous donnons au problème de la
discrimination, dont l'ampleur est indéniable. De
nombreuses études démontrent qu'il y a bel et bien
discrimination sur le marché du travail, et l'accès au
logement et aux loisirs est également moins facile
pour les citoyens d'origine non-européenne.
Pourtant, la plupart de ces citoyens sont nés en
Belgique, et leurs parents sont venus travailler dans
notre pays à l'invitation du gouvernement belge. La
discrimination constitue une menace pour notre
société.
05.03 Minister Christian Dupont (Nederlands): De
praktijktest is een van de antwoorden op
discriminatie, een probleem waarvan we de
omvang niet kunnen ontkennen. Talrijke
onderzoeken tonen discriminatie op de
arbeidsmarkt aan, maar burgers van niet-Europese
afkomst krijgen ook moeilijker toegang tot
huisvesting en ontspanningsmogelijkheden. Het
merendeel van deze burgers zijn geboren in België
en hun ouders zijn hier komen werken op vraag van
de Belgische regering. Discriminatie vormt een
bedreiging voor onze samenleving.
Il n'y a pas que des discriminations fondées sur les
origines ethniques. Quotidiennement, les femmes
rencontrent des obstacles qui nuisent à l'égalité
entre les hommes et les femmes et des personnes
sont victimes de discriminations liées à leur
handicap ou à leur orientation sexuelle.

Dans toutes les sociétés démocratiques, des règles
de droit interdisent la discrimination. L'UE a
approuvé en matière de lutte contre la
discrimination des directives qui ont été
transposées dans la législation belge. Ces
directives interdisent la discrimination, donnent aux
victimes la possibilité d'être indemnisées et visent à
faciliter l'apport de la preuve de ces discriminations
par ceux qui en sont victimes.

Prouver une discrimination est cependant très
difficile. Des images du journal de la VRT ont rendu
certaines pratiques évidentes mais comment
Er is niet alleen discriminatie op basis van etnische
afkomst, maar elke dag stoten ook vrouwen op
obstakels die de gelijkheid van man en vrouw in de
weg staan en elke dag worden mensen
gediscrimineerd omwille van hun handicap of hun
seksuele geaardheid.

Elke democratische samenleving verbiedt met
verscheidene rechtsregels discriminatie. De EU
heeft richtlijnen ter bestrijding van discriminatie
goedgekeurd, die worden omgezet in Belgische
wetten. Het zijn richtlijnen die discriminatie
verbieden, die slachtoffers de mogelijkheid geven
om een schadevergoeding te krijgen en die het de
slachtoffers makkelijker moet maken om
discriminatie te bewijzen.

Het is echter zeer moeilijk om discriminatie te
bewijzen. De beelden van het VRT-journaal
maakten een en ander duidelijk, maar hoe moet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/01/2006
CRABV 51
COM 824
10
prouver une discrimination quand on ne dispose
pas d'une caméra cachée ? Dans ce cas, c'est
souvent la parole de l'un contre celle de l'autre. Le
test de situation effectué par la VRT était simple.
Pour qu'il ait une valeur au regard de la
jurisprudence, il doit être répété à plusieurs
reprises pour qu'il ne puisse plus s'agir d'un
hasard. En cas de suspicion de discrimination, le
juge pourrait demander le renversement de la
charge de la preuve.
iemand bewijzen leveren zonder een verborgen
camera? Het is dan vaak woord tegen woord. De
praktijktest van de VRT was eenvoudig. Om dienst
te doen in de rechtspraak, moet ze meermaals
herhaald worden, zodat het zeker niet om een
toevallig incident gaat. De rechter zou bij
vermoeden van discriminatie kunnen vragen om de
omkering van de bewijslast.
La jurisprudence considère que c'est ce mode de
preuve qui doit être utilisé, sans quoi la loi ne peut
être appliquée efficacement. Le gouvernement
français vient d'approuver un projet de loi en ce
sens.

La Cour d'arbitrage s'est prononcée l'année passée
sur la loi contre la discrimination. Les tests de
situation ont fait l'objet d'une évaluation positive.
J'ai déposé, l'an dernier, un premier projet d'arrêté
royal qui a suscité de nombreuses discussions. Le
gouvernement est actuellement à la recherche d'un
accord. Les tests doivent, d'une part, être déclarés
recevables par un juge, mais, d'autre part, ils
doivent rester suffisamment accessibles. C'est pour
cela que le constat d'huissier serait facultatif.

Si un accord n'intervient pas rapidement au sein du
gouvernement, le juge devra décider
souverainement si un test a été effectué
correctement ou non. Dasn ce cas, la loi devrait
être modifiée en ce sens, à savoir par la
suppression de la référence à un arrêté royal.
Quelle que soit la solution retenue, je reviendrai sur
cette question dans les semaines qui viennent afin
qu'à tout le moins une décision soit prise.
In de rechtspraak moet deze bewijsmethode
worden toegepast, anders kan de wet niet efficiënt
worden toegepast. De Franse regering heeft zopas
een wetsontwerp in die zin goedgekeurd.


Het Arbitragehof heeft zich vorig jaar uitgesproken
over de wet tegen de discriminatie. De praktijktests
werden positief geëvalueerd. Een eerste ontwerp
van KB heb ik vorig jaar voorgelegd en
veroorzaakte heel wat discussie. De regering zoekt
op dit moment naar een akkoord. De tests moeten
enerzijds ontvankelijk verklaard worden door een
rechter, maar moeten anderzijds voldoende
toegankelijk blijven. Daarom zou de vaststelling
door een gerechtsdeurwaarder facultatief zijn.

Als de regering het op korte termijn niet eens wordt,
moet de rechter soeverein oordelen of een test al
dan niet correct werd uitgevoerd. Daartoe moet de
wet worden aangepast, namelijk het schrappen van
de verwijzing naar een KB. Wat ook de oplossing
zal zijn, ik kom hier de volgende weken op terug,
zodat er tenminste een beslissing zal worden
genomen.
05.04 Annelies Storms (sp.a-spirit) : Le ministre a
déjà multiplié les initiatives pour régler ce problème,
qui lui tient manifestement beaucoup à coeur. Spirit
est convaincu de l'utilité des tests de situation. Il
convient d'en fixer les modalités et d'en garantir le
bon déroulement. Tout cela requerra une formation
adéquate, du personnel compétent et des directives
précises. Il faudra donc prévoir un encadrement
clair, de préférence par la voie d'un arrêté royal.
05.04 Annelies Storms (sp.a-spirit): De minister is
duidelijk erg begaan met deze problematiek en hij
heeft al veel pogingen gedaan om er iets aan te
doen. Spirit gelooft in het nut van de praktijktests.
De voorwaarden daarvoor moeten worden
vastgelegd en een goede werking moet
gegarandeerd worden. Dit vereist een goede
opleiding, competent personeel en duidelijke
richtlijnen. Dit alles moet duidelijk omkaderd
worden, het liefst door middel van een KB.
Je suis d'accord avec ceux qui estiment que
l'intervention d'un huissier de justice ne doit pas
être une condition nécessaire. Cela créerait un
seuil trop élevé car faire intervenir un huissier est
onéreux et, par surcroît, les huissiers ne sont pas
disponibles à toute heure du jour. De meilleures
options existent : les fonctionnaires assermentés,
les inspecteurs sociaux, etc.
Ik ben het ermee eens dat een
gerechtsdeurwaarder geen noodzakelijke
voorwaarde moet zijn. Dat zou een te hoge drempel
vormen: een deurwaarder is duur en is niet op elk
ogenblik van de dag beschikbaar. Er zijn betere
opties: beëdigde ambtenaren, sociale inspecteurs,
enzovoort.

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 824
24/01/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
Si aucun accord n'est conclu, il est évident que le
juge peut encore statuer sur le test de situation, ce
qui correspond au système néerlandais dans lequel
la manière dont le test est effectué n'est régie par
aucune règle. Ce n'est pas l'option idéale mais
c'est une solution à laquelle on pourrait se
raccrocher. Nous préférons quant à nous fixer les
modalités dans un arrêté royal.

Je ne comprends pas très bien l'opposition de nos
partenaires libéraux au gouvernement. Quelle
entreprise n'est pas testée anonymement
?
Pourquoi les inspecteurs du guide Michelin
peuvent-ils travailleur dans l'anonymat ? Pourquoi
des concessionnaires automobiles peuvent-ils
contrôler des ateliers en recourant pour ce faire à
de faux clients ? Manifestement, les tests de
situation se heurtent à beaucoup de mauvaise
volonté. Je soutiens les efforts du ministre.
Als er geen akkoord komt, kan de rechter uiteraard
nog oordelen over de praktijktest. Dan komen we in
het Nederlands systeem terecht, waar er geen
regels zijn voor de manier waarop de test wordt
uitgevoerd. Dat is niet de meest verkieslijke optie,
maar het is een terugvalpositie. Wij opteren voor
het vastleggen van de voorwaarden in een
koninklijk besluit.

Ik begrijp de weerstand bij de liberale
regeringspartner niet goed. Welk bedrijf wordt niet
op anonieme wijze getest? Waarom kan de
Michelingids wel? Waarom kunnen
concessiehouders wel werkplaatsen controleren via
nepklanten? Blijkbaar bestaat er onwil ten aanzien
van de praktijktests. Ik steun de pogingen van de
minister.
05.05 Nahima Lanjri (CD&V) : Il est étrange et
navrant que la loi du 25 février 2003 ait bien été
adoptée mais que la même majorité ne parvienne
pas à publier un arrêté royal. Il ne s'agit pas de fixer
des conditions mais principalement d'arrêter des
règles strictes. Un juge indépendant doit statuer, ce
qui offre une protection aux deux parties. Toutefois,
la loi elle-même est manifestement remise en
cause. On fait machine arrière.

Le ministre s'efforce de sauver les meubles mais
s'il le fait à contrecoeur, il peut tout aussi bien
s'abstenir. À l'heure actuelle, les juges peuvent
déjà rendre un jugement. Pourvu que les conditions
requises soient réunies, les tests de situation
peuvent démontrer la discrimination mais
actuellement, c'est tellement humiliant que cela
n'en vaut plus la peine.
05.05 Nahima Lanjri (CD&V): Het is bizar en
schrijnend dat de wet op 25 februari 2003 wel werd
goedgekeurd, maar een zelfde meerderheid er niet
in slaagt een koninklijk besluit te publiceren. Het
gaat er niet om voorwaarden vast te leggen, het is
vooral belangrijk dat strikte regels worden bepaald.
Een onafhankelijk rechter moet oordelen, wat voor
beide kanten een bescherming biedt. Blijkbaar stelt
men echter de wet zelf ter discussie. Men krabbelt
terug.
De minister doet pogingen om nog wat uit de brand
te slepen, maar als het niet van harte is, dan niet.
Rechters kunnen nu ook al een oordeel vellen. Mits
goede voorwaarden kunnen praktijktesten
discriminatie aantonen, maar nu is het zo
vernederend, dat het niet meer hoeft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17 h. 22.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.22 uur.

Document Outline