CRABV 51 COM 818
CRABV 51 COM 818
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mercredi woensdag
18-01-2006 18-01-2006
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 818
18/01/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Colette Burgeon au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le projet
européen MYRRHA" (n° 9687)
1
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het Europees
MYRRHA-project" (nr. 9687)
1
Orateurs:
Colette Burgeon, Marc
Verwilghen, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Colette Burgeon, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Interpellation de M. Bert Schoofs au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la situation
économique au Limbourg" (n° 754)
2
Interpellatie van de heer Bert Schoofs tot de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de toestand
van de economie in de provincie Limburg"
(nr. 754)
2
Orateurs: Bert Schoofs, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Bert Schoofs, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Motions
4
Moties
4
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les assurances
pour les patients atteints du sida ou du cancer"
(n° 9517)
5
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over
"verzekeringen voor aids- en kankerpatiënten"
(nr. 9517)
5
Orateurs: Hilde Vautmans, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers:
Hilde Vautmans, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Miguel Chevalier au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "les approvisionnements
en énergie" (n° 9710)
6
- de heer Miguel Chevalier aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de
energievoorzieningen" (nr. 9710)
6
- Mme Colette Burgeon au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la diversification des
ressources énergétiques de la Belgique" (n° 9732)
6
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de diversificatie van de
energiebronnen van België" (nr. 9732)
6
Orateurs:
Miguel Chevalier, Colette
Burgeon, Marc Verwilghen, ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique
Sprekers:
Miguel Chevalier, Colette
Burgeon, Marc Verwilghen, minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le dépôt des
comptes annuels" (n° 9731)
9
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de indiening van de
jaarrekening" (nr. 9731)
9
Orateurs: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2006
CRABV 51
COM 818
ii
- Mme Simonne Creyf au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la responsabilité des
parents pour leurs enfants mineurs" (n° 9753)
10
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de aansprakelijkheid
van ouders voor hun minderjarige kinderen"
(nr. 9753)
10
- Mme Simonne Creyf au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la responsabilité des
parents pour leurs enfants mineurs" (n° 9774)
10
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de aansprakelijkheid
van ouders voor hun minderjarige kinderen"
(nr. 9774)
10
Orateurs: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. André Frédéric au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la taxe de
métrologie" (n° 9722)
11
Vraag van de heer André Frédéric aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de metrologieheffing"
(nr. 9722)
11
Orateurs: André Frédéric, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: André Frédéric, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Dylan Casaer au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'accessibilité
des assurances automobiles pour les jeunes"
(n° 9768)
12
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de betaalbaarheid van
autoverzekeringen voor jongeren" (nr. 9768)
12
Orateurs: Dylan Casaer, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique, Simonne Creyf
Sprekers: Dylan Casaer, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid, Simonne
Creyf
Question de M. Dylan Casaer au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'augmentation
des tarifs des taxis" (n° 9769)
15
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de verhoging van de
taxitarieven" (nr. 9769)
15
Orateurs: Dylan Casaer, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Dylan Casaer, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 818
18/01/2006
1
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MERCREDI
18
JANVIER
2006
Matin
______
van
WOENSDAG
18
JANUARI
2006
Voormiddag
______
La discussion des questions et de l'interpellation
commence à 10 h 55 sous la présidence de M.
Paul Tant.
De vragen en de interpellatie vangen aan om 10.55
uur. Voorzitter: de heer Paul Tant.
01 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "le
projet européen MYRRHA" (n° 9687)
01 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het
Europees MYRRHA-project" (nr. 9687)
01.01 Colette Burgeon (PS) : Le projet MYRRHA
s'inscrit dans le cadre d'un programme de
recherche européen visant à démontrer qu'il est
techniquement possible de transmuter des déchets
hautement radioactifs afin d'en réduire la
radiotoxicité.
En collaboration avec d'autres partenaires
européens dont le CNRS, le Centre d'étude de
l'énergie nucléaire (CEN) pilotera le développement
du réacteur.
Quels sont les moyens financiers dégagés pour la
mise en oeuvre de ce projet ? Quelle est la part du
CEN dans l'opération ? D'autres partenaires publics
ou privés intégreront-ils ce projet ? Mol ayant été
choisi pour accueillir ce projet, quand les travaux de
construction doivent-ils débuter? Quand le réacteur
doit-il rentrer en activité
? Une application
industrielle de ce réacteur est-elle envisagée ? Si
oui, à quel horizon ?
01.01 Colette Burgeon (PS): Het MYRRHA-
project maakt deel uit van een Europees
onderzoeksprogramma dat het bewijs wil leveren
dat het technisch mogelijk is om hoog radioactief
afval zodanig te behandelen dat het stralingsgevaar
ervan afneemt.
Het Studiecentrum voor Kernenergie (SCK) zal
samen met andere Europese partners, waaronder
het CNRS, de reactor ontwikkelen.
Welke financiële middelen zullen voor de uitvoering
van dat project worden vrijgemaakt? Welke rol zal
het SCK daarbij vervullen? Zullen andere openbare
of particuliere partners bij het project worden
betrokken? Het project zal in Mol worden
uitgevoerd. Wanneer wordt met de bouw gestart?
Wanneer zal de reactor in werking treden? Zal de
reactor voor industriële toepassingen worden
gebruikt? Zo ja, vanaf wanneer?
01.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) : Le 01.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): Met het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2006
CRABV 51
COM 818
2
projet MYRRHA a trait à la conception d'un
réacteur sous-critique piloté par un accélérateur.
Actuellement, les applications y afférentes font
usage du réacteur BR2. A terme, l'installation
MYRRHA pourrait éventuellement remplacer le
BR2 et ainsi permettre de continuer les activités du
CEN à Mol.
MYRRHA-project wil men een subkritische reactor
ontwerpen die door een deeltjesversneller wordt
aangedreven. Momenteel draaien de toepassingen
die hierop betrekking hebben op de BR2-reactor.
Op termijn zou de MYRRHA-installatie eventueel
de BR2 kunnen vervangen waardoor het SCK zijn
activiteiten op de site te Mol zou kunnen
voortzetten.
Le projet MYRRHA est intégré dans le projet
Eurotrans, du budget duquel environ 14 millions
sont affectés au projet MYRRHA. Le budget annuel
alloué de 2005 à 2008 par le CEN au projet s'élève
à environ 2,5 millions.
Aujourd'hui, 45 partenaires participent au projet
Eurotrans, parmi lesquels 18 centres de
recherches, dix industries dont Suez et Tractebel,
et 17 universités dont l'UCL et l'ULG. Treize des
partenaires collaborent à MYRRHA, d'autres
partenaires, en dehors d'Eurotrans, participent
également au projet MYRRHA.
Le CEN propose son site de Mol pour accueillir
l'installation de recherche MYRRHA. Différents
partenaires appuient cette proposition. L'objectif est
de consolider ce choix pour 2008.
Une durée de trois ans est prévue pour l'étude
d'ingénierie détaillée. Si le financement du projet
est assuré, la construction pourra commencer.
Dans l'état actuel des connaissances, le démarrage
du réacteur MYRRHA peut être envisagé entre
2015 et 2016.
L'horizon des déploiements industriels peut
raisonnablement être situé vers 2030-2035.
Het MYRRHA-project maakt deel uit van het
Eurotransproject. Ongeveer 14 miljoen euro van de
begroting van Eurotrans werden aan het MYRRHA-
project toegewezen. Tussen 2005 en 2008
besteedt het SCK jaarlijks ongeveer 2,5 miljoen
euro van zijn begroting aan het project.
Momenteel nemen vijfenveertig partners deel aan
het Eurotransproject. Daartoe behoren achttien
onderzoekscentra, tien industriële ondernemingen,
waaronder Suez en Tractebel, en zeventien
universiteiten, waaronder de UCL en de ULG.
Dertien van die partners nemen deel aan het
MYRRHA-project en daarnaast, dus los van
Eurotrans, werken nog andere partners mee aan
het MYRRHA-project.
Het SCK stelt voor om de onderzoeksinstallatie van
MYRRHA op zijn site in Mol onder te brengen. Dat
voorstel kan op de steun van verscheidene partners
rekenen. Tegen 2008 moet er een definitieve keuze
worden gemaakt.
Voor de gedetailleerde ontwerpstudie zijn drie jaar
uitgetrokken. Als tegen dan de financiering van het
project rond is, kan met de bouw worden gestart.
Zoals het er nu naar uitziet, zal de MYRRHA-
reactor in 2015 of 2016 in gebruik kunnen worden
genomen.
Volgens een realistische schatting zal hij tussen
2030 en 2035 voor industriële toepassingen
kunnen worden ingezet.
01.03 Colette Burgeon (PS): Nous resterons
attentifs à ce problème.
01.03 Colette Burgeon (PS): We zullen deze
kwestie blijven volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Interpellation de M. Bert Schoofs au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
situation économique au Limbourg" (n° 754)
02 Interpellatie van de heer Bert Schoofs tot de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de toestand
van de economie in de provincie Limburg"
(nr. 754)
02.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : La
province du Limbourg demeure un maillon faible de
l'économie flamande et belge. Selon le baromètre
02.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): De
provincie Limburg is nog steeds een kwetsbare
schakel in onze Vlaamse en Belgische economie.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 818
18/01/2006
3
conjoncturel du VOKA, les prévisions sont
négatives pour la croissance économique. En
décembre, les chiffres étaient en tout état de cause
négatifs. Les exportations sont en baisse, le taux
d'activité du secteur de la construction
principalement dans les entreprises est faible et
le nombre de chômeurs indemnisés reste très
élevé. La confiance des entrepreneurs est faible et
la main-d'oeuvre qualifiée fait défaut. Le Limbourg
se situe donc dans une spirale négative.
Le ministre dispose-t-il de chiffres confirmant cette
spirale négative
? Cette croissance négative
s'observe-t-elle également dans d'autres régions
du pays ? Que peut encore attendre le Limbourg de
l'Europe à présent qu'elle compte des États
membres où certaines régions connaissent une
situation économique très précaire ? Quels leviers
économiques le gouvernement fédéral peut-il
actionner pour améliorer la situation économique
au Limbourg, eu égard au plan du gouvernement
flamand relatif au Limbourg ?
Op de conjunctuurbarometer van VOKA zijn
negatieve prognoses voor de economische groei te
zien. In december waren de cijfers alleszins
negatief. De export daalt, de bouwactiviteit - vooral
bij bedrijven - ligt laag en er zijn nog steeds heel
veel uitkeringsgerechtigde werklozen. Het
ondernemersvertrouwen ligt laag en er is een
gebrek aan geschoolde arbeidskrachten. Limburg
zit dus in een neerwaartse spiraal.
Beschikt de minister over cijfers die de negatieve
spiraal bevestigen? Is die negatieve groei ook een
feit in andere regio's van ons land? Wat kan
Limburg nog verwachten van Europa nu er lidstaten
zijn met regio's met een heel precaire economische
toestand? Welke economische hefbomen kan de
federale regering ter beschikking stellen om de
economische toestand in Limburg te verbeteren,
gelet op het Limburgplan van de Vlaamse regering?
02.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: Il convient de nuancer l'affirmation selon laquelle
le Limbourg est pris dans une spirale descendante.
Le PIB est resté quasi égal au Limbourg entre 1995
et 1999. La valeur ajoutée de la province au sein de
la Région flamande se maintient à pas moins de
11 %.
La part du Limbourg dans l'emploi total en Flandre
a augmenté de plus de 10 % entre 1995 et 2003,
ce qui est plus que la moyenne flamande.
Dans le secteur de la construction, le nombre
d'habitations en construction suit largement la
tendance flamande. La part du Limbourg 15 %
environ - est restée stable. Par contre, la superficie
des immeubles non résidentiels en construction
diminue dans la province alors qu'elle augmente
partout ailleurs en Flandre.
L'affectation de l'aide européenne aux Régions est
une compétence régionale. En tant que ministre
fédéral de l'Économie, j'ai toutefois élaboré un plan
d'action qui doit nous rapprocher des objectifs
stratégiques de Lisbonne. Celui-ci comporte entre
autres une approche intégrale du cadre
administratif et réglementaire. Il tend également à
parfaire la politique de la concurrence. D'après des
analyses économiques, ceci peut générer 250
millions d'euros et 6 000 emplois. Le plan d'action
englobe aussi un ensemble d'actions concrètes
contre la fraude sur l'internet et en faveur du
commerce électronique `propre'.
02.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
stelling dat Limburg in een neerwaartse spiraal zit,
moet worden genuanceerd.
Het BBP voor Limburg is in de periode 1995-1999
nagenoeg gelijk gebleven. De toegevoegde waarde
van de provincie in het Vlaams Gewest blijft een
flinke 11 procent.
De tewerkstelling in Limburg in het Vlaamse totaal
is van 1995 tot 2003 gestegen met meer dan 10
procent, wat boven het Vlaamse gemiddelde is.
De bouwactiviteit volgt wat betreft het aantal
begonnen woningen grotendeels de Vlaamse trend.
Het aandeel van Limburg bleef stabiel op zo'n 15
procent. De oppervlakte van begonnen niet-
woongebouwen kent wel een daling in Limburg
tegenover een stijging in heel Vlaanderen.
Het oriënteren van Europese steun aan regio's is
een regionale bevoegdheid. Als federaal minister
van Economie heb ik wel een actieplan opgesteld
dat de Europese Lissabondoelstellingen dichterbij
moet brengen. Het actieplan bevat onder meer een
integrale benadering van het administratieve en
regelgevende kader. Verder wil het actieplan ook
het mededingingsbeleid vervolmaken, wat volgens
economische analyses 250 miljoen euro en 6 000
jobs kan genereren. Het actieplan bevat ook een
bundel concrete acties tegen internetbedrog en
voor een propere on-linehandel.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2006
CRABV 51
COM 818
4
Dans le but de préserver le patrimoine intellectuel,
nous allons mettre sur pied, en matière de brevets,
une structure de sensibilisation, d'information et
d'accompagnement à destination des petites et
moyennes entreprises.
J'ai donc nuancé les chiffres du VOKA car je
considère que les mesures qui sont nécessaires
pour une certaine région doivent surtout émaner
des niveaux régional et européen. Pour ma part, je
ne peux prendre que des mesures fédérales
destinées à être appliquées dans l'ensemble de la
Belgique et dont le Limbourg peut bénéficier au
même titre que les autres provinces.
Om het intellectuele patrimonium te beschermen
wordt op het vlak van de octrooien een structuur
opgericht voor sensibilisatie, informatie en
begeleiding van voor kleine en middelgrote
ondernemingen.
Ik heb de cijfers van VOKA dus genuanceerd en de
maatregelen die nodig zijn voor een bepaalde
regio, moeten vooral van het gewestelijke en
Europese niveau komen. Ik kan alleen federale
maatregelen treffen die voor het hele land bedoeld
zijn en waarvan Limburg mee kan profiteren.
02.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): En
relativisant la situation du Limbourg, le ministre a
répondu indirectement à ma question-clé. Et je
comprends qu'à l'échelon fédéral, le ministre ne
puisse intervenir qu'indirectement. Mais cela ne
change malheureusement rien aux pronostics
défavorables sur l'évolution de la situation ni au fait
que nos concitoyens en ont une perception
psychologique sombre. La province a besoin d'un
plan d'action à court terme.
02.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): De minister
heeft wel op mijn hamvraag geantwoord door de
situatie van Limburg te relativeren. En ik snap dat
de minister op het federale niveau slechts zijdelings
kan ingrijpen. Maar ondertussen blijven er de
ongunstige prognoses en de ongunstige
psychologische perceptie. De provincie heeft nood
aan een actieplan op de korte termijn.
02.04 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: Je ne prétends pas que les chiffres du VOKA sont
faux mais j'ignore sur quoi ils sont basés. Ils
s'écartent en outre des chiffres de l'Institut national
de statistiques que je viens de vous fournir. Cela
démontre clairement l'importance d'introduire des
critères objectifs dans la nouvelle loi sur les
statistiques que nous avons examinée ce matin.
L'exactitude scientifique est essentielle pour éviter
l'apparition d'arguments contradictoires.
02.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
zeg niet dat de cijfers van het VOKA fout zijn, maar
ik weet niet waarop ze gebaseerd zijn. Bovendien
wijken ze af van de cijfers van het Nationaal
Instituut voor de Statistiek die ik daarnet gaf. Dit
maakt alleen maar duidelijk hoe belangrijk het is om
in de nieuwe statistiekwet, die wij vanmorgen
bespraken, een objectieve toetssteen in te bouwen.
Wetenschappelijke exactheid is essentieel om
tegenstrijdige argumenten te vermijden.
02.05 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Nous ne
savons pas avec certitude si le ministre confirme ou
réfute la tendance négative en matière de
croissance.
02.05 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Het is niet
duidelijk of de minister de negatieve groeitendens
bevestigt of weerlegt.
02.06 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Je devrais répondre à cette question
à l'aide de nombreuses données statistiques, qui
n'ont pas leur place dans le cadre d'une
interpellation. Mes services peuvent répondre de
manière plus adéquate à M. Schoofs.
02.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Daarvoor zou ik met een resem statistische
gegevens moeten antwoorden, wat niet gepast is in
het kader van een interpellatie. Mijn diensten
kunnen de heer Schoofs beter helpen.
02.07 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : S'il s'avère
que les chiffres du VOKA sont exacts et que la
croissance est effectivement négative, des
répercussions seront sensibles également au
niveau fédéral. Une matière politique d'une telle
importance ne peut être traitée par le biais d'une
question.
02.07 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Als blijkt dat
de cijfers van het VOKA juist zijn en er inderdaad
een negatieve groei is, zal dat ook een weerslag
hebben op het federale niveau. Zo een politieke
kwestie is te belangrijk om te behandelen in een
vraag.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 818
18/01/2006
5
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Bert Schoofs et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Bert Schoofs
et la réponse du ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
Scientifique,
recommande au gouvernement
outre la prise de mesures nécessaires à moyen et à
long terme, de poser sans plus attendre déjà à
court terme tous les actes politiques nécessaires
qui anticipent les signaux d'une croissance
négative imminente en provenance de l'économie
limbourgeoise."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Bert Schoofs en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Bert Schoofs
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
beveelt de regering aan
om onverwijld, naast de nodige maatregelen op
middellange en lange termijn, ook reeds op korte
termijn alle nodige beleidsdaden te stellen die de
signalen vanuit de Limburgse economie, welke
wijzen op een nakende negatieve groei,
anticiperen."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Magda De Meyer.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Magda De Meyer.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
03 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "les
assurances pour les patients atteints du sida ou
du cancer" (n° 9517)
03 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over
"verzekeringen voor aids- en kankerpatiënten"
(nr. 9517)
03.01 Hilde Vautmans (VLD): Dans notre pays les
cancéreux et les sidéens ne peuvent pas souscrire
d'assurance de solde restant dû. Aux Pays-Bas, un
rapport du groupe de travail SIDA a indiqué que la
conclusion d'une assurance de solde restant dû ou
d'une assurance vie doit être possible sous
certaines conditions.
La Belgique a-t-elle l'intention de permettre aux
cancéreux et aux sidéens de souscrire ce type
d'assurance ? Le ministre va-t-il encourager les
compagnies d'assurances à ouvrir leurs produits
aux personnes atteintes du VIH ? Elaborera-t-on,
comme au Pays-Bas, un rapport dont il pourrait
ressortir que les sidéens et les cancéreux peuvent
très bien avoir encore une longue espérance de vie
et doivent donc pouvoir souscrire une assurance ?
03.01 Hilde Vautmans (VLD): Kanker- of
aidspatiënten kunnen in ons land geen
schuldsaldoverzekering aangaan. In Nederland
heeft een rapport van de werkgroep Aids
uitgewezen dat een levens- of
schuldsaldoverzekering wel mogelijk moet zijn
onder bepaalde voorwaarden.
Zijn er ook in België plannen om voor kanker- en
aidspatiënten mogelijkheden te creëren om een
dergelijke verzekering af te sluiten? Zal de minister
de verzekeringsmaatschappijen aansporen hun
producten open te stellen voor personen met hiv?
Wordt er net zoals in Nederland een rapport
opgesteld waaruit kan blijken dat aids-patiënten en
kankerpatiënten best nog een hoge
levensverwachting hebben en dus een verzekering
kunnen aangaan?
03.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : L'année dernière, Assuralia, l'Union
professionnelle des entreprises d'assurances, a
mis à jour ses informations sur l'assurabilité des
03.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Assuralia, de beroepsvereniging van
verzekeringsondernemingen, heeft haar informatie
over de verzekerbaarheid van mensen met een hiv-
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2006
CRABV 51
COM 818
6
personnes contaminées par le VIH. Assurer ces
personnes n'est pas chose courante. Les
compagnies d'assurances basent leur politique de
souscription sur l'attitude des réassureurs avec
lesquels elles travaillent. Une assurance est
cependant parfois accordée après examen du
dossier individuel.
besmetting vorig jaar bijgewerkt. De verzekering
van deze mensen is niet courant. De
maatschappijen baseren hun
onderschrijvingsbeleid op de houding van de
herverzekeraars met wie ze werken. Een
verzekering wordt soms wel toegestaan na
onderzoek van het individuele dossier.
Je préconise d'étendre l'assurabilité de divers
groupes: les patients atteints du cancer ou du sida,
les diabétiques. Je ne puis toutefois m`immiscer
dans la politique de souscription des compagnies
d'assurance, mais je suis disposé à commander un
rapport relatif à l'espérance de vie de ces
personnes. Je pourrai ensuite dialoguer
ouvertement avec le secteur des assurances sur la
base de ce rapport. Il ne faut également pas oublier
que la science médicale est en évolution constante.
Ik ben voorstander van het verhogen van de
verzekerbaarheid van allerlei groepen:
kankerpatiënten, aidspatiënten, diabetici. Ik kan mij
echter niet mengen in het onderschrijvingsbeleid
van de verzekeringsmaatschappijen, maar ik wil
wel een rapport bestellen inzake de
levensverwachting van deze mensen. Op basis
daarvan kan ik een open gesprek met de
verzekeringssector aangaan. We mogen ook niet
vergeten dat de medische wetenschap niet stilstaat.
03.03 Hilde Vautmans (VLD) : En effet, ces
personnes pourront encore vivre longtemps et
normalement grâce aux possibilités actuelles
offertes par la médecine. Je me félicite du fait que
le ministre commandera un rapport.
03.03 Hilde Vautmans (VLD): Inderdaad, met de
huidige medische mogelijkheden kunnen deze
mensen nog een lang en normaal leven leiden. Ik
ben blij dat de minister een rapport zal bestellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Miguel Chevalier au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "les
approvisionnements en énergie" (n° 9710)
- Mme Colette Burgeon au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la
diversification des ressources énergétiques de la
Belgique" (n° 9732)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Miguel Chevalier aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de
energievoorzieningen" (nr. 9710)
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de diversificatie van de
energiebronnen van België" (nr. 9732)
Présidence : Mme Magda De Meyer.
Voorzitter: mevrouw Magda De Meyer.
04.01 Miguel Chevalier (VLD) : Le litige gazier
entre la Russie et l'Ukraine a débouché début
janvier sur une réduction importante du débit de
l'approvisionnement en gaz de nombreux pays
européens. Il est préoccupant de constater que la
Russie utilise la production d'énergie à des fins
géopolitiques. La Belgique importe du gaz de
Norvège, des Pays-Bas et d'Algérie sur la base de
contrats à long terme, mais dans quelle mesure
notre approvisionnement est-il garanti en situation
de crise ?
Quel pourcentage du gaz utilisé en Belgique et en
Europe provient-il de Russie ? Quelle est la part du
gaz, de toutes les énergies importées et des
énergies renouvelables dans la consommation
totale d'énergie en Belgique ? Le droit international
04.01 Miguel Chevalier (VLD): Het gasdispuut
tussen Rusland en Oekraïne leidde begin januari
tot een aanzienlijke debietverlaging van de
gastoevoer in vele Europese landen. Het is
verontrustend dat Rusland de energieproductie
gebruikt voor geopolitieke doeleinden. België
betrekt gas uit Noorwegen, Nederland en Algerije
via langlopende contracten, maar hoe verzekerd zal
die toevoer blijken in noodsituaties?
Hoeveel procent van het door België en door
Europa gebruikte gas komt uit Rusland? Hoe groot
is het aandeel van gas, van alle ingevoerde energie
en van hernieuwbare energie in het totale
Belgische energieverbruik? Voorziet het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 818
18/01/2006
7
prévoit-il des sanctions à l'égard des pays qui ne
respectent pas leurs contrats d'approvisionnement
en énergie ?
internationale recht in sancties wanneer een land
zijn contracten inzake energievoorziening niet
nakomt?
04.02 Colette Burgeon (PS) : Ces deux dernières
semaines ont été marquées par la guerre du gaz
opposant la Russie et l'Ukraine. Cette dernière
bénéficiait d'un tarif préférentiel et n'acceptait pas
de payer le prix du marché que voulait lui imposer
la Russie. Les conséquences immédiates ont été la
suspension des livraisons à l'Ukraine et une rupture
partielle des livraisons à l'Europe avant qu'un
accord ne soit trouvé le 4 janvier dernier.
Quelles sont les sources d'approvisionnement
énergétique de la Belgique et comment se
répartissent-elles ? La Belgique consomme-t-elle
du gaz russe? Dans l'affirmative, à quel tarif et
comment est-il acheminé ? Quels sont les résultats
de la réunion qui s'est tenue entre les experts des
États membres de l'Union, sous l'égide de la
Commission, le 4 janvier dernier ? Les ressources
énergétiques de notre pays sont-elles suffisamment
diversifiées pour éviter que nous soyons les otages
de tensions internationales ?
04.02 Colette Burgeon (PS): De voorbije twee
weken waren Rusland en Oekraïne in een ware
gasoorlog verwikkeld. Oekraïne genoot immers een
voorkeurtarief en weigerde de marktprijs te betalen
die Rusland wou opleggen. Tengevolge van dat
dispuut werd de bevoorrading van Oekraïne vrijwel
onmiddellijk stopgezet en werden de leveringen
aan Europa gedeeltelijk onderbroken. Op 4 januari
jongstleden werd een akkoord bereikt.
Waar haalt België zijn energie en hoe is die
bevoorrading verdeeld? Is België afnemer van
Russisch gas? Zo ja, hoe en tegen welk tarief wordt
het gas geleverd? Wat zijn de resultaten van de
vergadering van experten van de Europese
lidstaten die op 4 januari jongstleden onder
auspiciën van de Commissie plaatsvond? Is de
energiebevoorrading van ons land voldoende
gediversifieerd om te voorkomen dat we de
speelbal van internationale spanningen zouden
worden?
04.03 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: La Russie ne fait pas partie des fournisseurs
d'énergie de la Belgique. Du gaz naturel russe a
peut-être été importé par le seul biais de Wingas
mais il pourrait également s'agir en l'espèce de gaz
norvégien. En 2004, ce gaz n'a représenté que
2,5 % des importations totales et était destiné à un
important client industriel.
04.03 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Rusland behoort niet tot de energieleveranciers van
België. Alleen via Wingas werd misschien Russisch
aardgas ingevoerd, maar het zou hier echter ook
om Noors gas kunnen gaan. In 2004
vertegenwoordigde dit gas slechts 2,5 procent van
de totale invoer en was het bestemd voor een grote
industriële klant.
(En français) Le portefeuille de l'approvisionnement
énergétique pour 2004 est composé de 42% de
pétrole, de 24% de gaz naturel, de 21% d'énergie
nucléaire, de 10% de charbon, de 2% d'énergies
renouvelables et de 1% d'autres énergies, dont les
énergies alternatives.
(Frans) In 2004 betrokken wij onze energie voor 42
procent uit aardolie, voor 24 procent uit aardgas,
voor 21 procent uit kernenergie, voor 10 procent uit
steenkool, voor 2 procent uit hernieuwbare
energiebronnen en voor 1 procent uit andere
energiebronnen waaronder de alternatieve.
(En néerlandais) La Russie exporte environ 150
milliards de mètres cubes de gaz naturel vers
l'Union européenne. Les États baltes, la Finlande,
la Slovaquie et la Slovénie dépendent à 100 % du
gaz naturel russe. En Pologne, en Hongrie, en
Autriche, en Grèce et en Tchéquie, le gaz russe
représente entre 74 et 91 % de la consommation
totale de gaz. Les autres États membres qui
importent du gaz russe ont un éventail plus large de
fournisseurs.
Notre pays a inséré une clause de sanction dans
ses contrats avec la Norvège et le Royaume-Uni.
D'autres pays peuvent se fonder sur le droit
coutumier international et sur l'arbitrage. Il n'existe
(Nederlands) Rusland exporteert ongeveer 150
miljard kubieke meter aardgas naar de EU. De
Baltische staten, Finland, Slowakije en Slovenië zijn
voor 100 procent afhankelijk van Russisch aardgas.
In Polen, Hongarije, Oostenrijk, Griekenland en
Tsjechië maakt Russisch gas tussen 74 en 91
procent uit van het totaalverbruik gas. De andere
lidstaten die Russisch gas invoeren, hebben een
bredere spreiding van leveranciers.
Ons land heeft in zijn contracten met Noorwegen
en het Verenigd Koninkrijk een sanctieclausule
ingeschreven. Andere landen kunnen een beroep
doen op het internationale gewoonterecht en
arbitrage. Een aparte mondiale organisatie, zoals
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2006
CRABV 51
COM 818
8
pas, pour le gaz naturel, une organisation mondiale
distincte telle que l'OPEP pour le pétrole, mais un
tel organe pourrait peut-être être créé à l'avenir.
La Belgique ne produit elle-même que de l'énergie
nucléaire et des énergies renouvelables.
L'approvisionnement énergétique de la Belgique
repose donc à 76 % sur les importations. En 2004,
les énergies renouvelables n'ont représenté que
2 % de la consommation totale d'énergie. Je pense
que ce chiffre va augmenter à l'avenir.
OPEC voor aardolie, bestaat niet voor aardgas,
maar die kan in de toekomst misschien worden
opgericht.
Enkel kernenergie en hernieuwbare energie
worden in België zelf geproduceerd. De Belgische
energievoorziening is dus voor 76 procent
afhankelijk van import. In 2004 was slechts 2
procent van het totale energieverbruik
hernieuwbare energie. Ik verwacht dat dit in de
toekomst meer zal worden.
(En français) Trois éléments doivent être retenus
de la réunion du 4 janvier : l'Union européenne a un
rôle de facilitateur à jouer dans ce type de conflit, le
groupe de coordination « Gaz » prévu dans la
directive 2004/67 est une instance utile et tous les
États membres soulignent la nécessité absolue de
diversifier leurs approvisionnements, tant en
matière de vecteurs énergétiques qu'en matière de
zones géographiques d'importation, de pays
fournisseurs, d'opérateurs et de routes.
L'énergie nucléaire et les énergies renouvelables
sont produites en Belgique. En ce qui concerne le
pétrole, le gaz naturel et le charbon, la Belgique
dispose d'un portefeuille de ressources très
diversifié. En plus, des contacts de livraison à long
terme et les moyens de stockage augmentent notre
indépendance.
Nous ne sommes pas dans le cas de figure des
nombreux autres pays que je viens de citer. A
l'avenir, il faudra continuer dans la voie de la
diversification.
(Frans) Op de vergadering van 4 januari is men tot
drie belangrijke besluiten gekomen: de Europese
Unie moet in dergelijke conflicten een
bemiddelende rol spelen; de groep coördinatie gas
waarvan sprake in de richtlijn 2004/67 is een nuttig
orgaan en alle lidstaten benadrukken dat ze
hoognodig hun bevoorrading zowel op het stuk van
de energiedragers als op dat van de geografische
invoerzones, uitvoerlanden, operatoren en
transportroutes moeten diversifiëren.
België produceert kernenergie en hernieuwbare
energieën. Wat aardolie, aardgas en steenkool
betreft, beschikt België over een brede waaier van
bevoorradingsmogelijkheden. Daarenboven
verhogen de langlopende leveringscontracten en
de opslagmogelijkheden onze onafhankelijkheid.
Onze toestand verschilt grondig van die van de
landen die ik net heb vermeld. In de toekomst
moeten we nog meer nadruk op diversificatie
leggen.
04.04 Miguel Chevalier (VLD): Le ministre a fourni
des chiffres éclairants. Le fait que la Belgique soit
dépendante, à hauteur de 76 %, d'importations
pour son approvisionnement énergétique demeure
un élément préoccupant. Manifestement, certains
pays est-européens dépendent même à 100 % du
gaz russe. En dépit de la démocratisation, la
Russie manie l'économie comme une arme pour
obliger ces pays à rester dépendants d'elle. Nous
devons être très attentifs à l'évolution de cette
situation.
Notre pays a conclu avec ses fournisseurs de bons
contrats, ce qui est réconfortant pour les
consommateurs. Mais il est étonnant que 2 %
seulement de notre consommation d'énergie soient
satisfaits par des sources d'énergie renouvelable.
J'espère que cette proportion ira en augmentant
afin que nous soyons à l'avenir moins tributaires
des importations.
04.04 Miguel Chevalier (VLD): De minister gaf
verhelderende cijfers. Het blijft verontrustend dat
België voor 76 procent van zijn energievoorziening
afhankelijk is van import. Bepaalde Oost-Europese
landen zijn blijkbaar zelfs voor 100 procent
afhankelijk van Russisch gas. Ondanks de
democratisering wordt in die landen de economie
als wapen gebruikt om afhankelijk te blijven van
Rusland. Wij moeten dit goed in de gaten blijven
houden.
Het blijkt dat ons land sluitende contracten heeft
afgesloten met zijn leveranciers. Dat is
geruststellend voor de consument. Het is wel
verrassend dat slechts 2 procent van ons
energieverbruik wordt ingevuld door hernieuwbare
energie. Ik hoop dat dit aandeel zal stijgen, zodat
we in de toekomst minder afhankelijk worden van
import.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 818
18/01/2006
9
04.05 Colette Burgeon (PS) : Il faut persévérer
dans l'énergie renouvelable.
04.05 Colette Burgeon (PS): Het gebruik van
hernieuwbare energiebronnen moet verder worden
aangemoedigd.
04.06 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais) :
Le National Geographic a rappelé récemment que
la production d'énergies renouvelables était encore
assez onéreuse. Cela ne doit cependant pas nous
décourager de poursuivre dans cette voie. Nous
avons constaté que le Brésil avait largement
recours aux biocarburants. Je pense que les
énergies de substitution sont promises à un bel
avenir.
04.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
National Geographic heeft er recent op gewezen
dat de productie van hernieuwbare energie nog
steeds vrij veel kost. Dit mag echter niet ontradend
werken. In Brazilië hebben wij kunnen vaststellen
dat er veel gebruik gemaakt wordt van
biobrandstof. Ik denk dat er zeker een toekomst is
weggelegd voor meer alternatieve energie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le dépôt des
comptes annuels" (n° 9731)
05 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de indiening
van de jaarrekening" (nr. 9731)
05.01 Trees Pieters (CD&V) : Le Tijd du 29
décembre 2005 évoquait le problème du dépôt des
comptes annuels. Un quart des entreprises qui
avaient approuvé à temps leurs comptes annuels
2004 les ont déposés tardivement à la Centrale des
bilans de la Banque Nationale. Elles se voient
infliger une amende et risquent de ternir leur
réputation.
Les sociétés disposent de six mois pour dresser les
comptes annuels et les faire approuver par
l'assemblée générale ; après quoi, elles ont enore
un mois pour les déposer à la Banque Nationale.
Apparemment, ce délai de sept mois ne suffit pas.
Parmi les différentes raisons qui expliquent ce
dépôt tardif, notons la volonté de ne pas livrer à la
concurrence des informations stratégiques.
Le ministre va-t-il ériger en règle l'actuelle
exemption d'amende à titre exceptionnel jusqu'au
neuvième mois inclus ?
05.01 Trees Pieters (CD&V): In De Tijd van 29
december 2005 wordt het probleem van de
indiening van de jaarrekening aangekaart. Een
kwart van de bedrijven die hun jaarrekeningen voor
2004 tijdig goedkeurden, diende die toch te laat in
bij de Balanscentrale van de Nationale Bank. Zij
krijgen een boete en riskeren reputatieverlies.
Vennootschappen hebben zes maanden de tijd om
de jaarrekening op te stellen en te laten
goedkeuren door de algemene vergadering,
waarna ze nog een maand hebben om ze in te
dienen bij de Nationale Bank. Klaarblijkelijk voldoet
die termijn van zeven maanden niet. Er bestaan
verschillende redenen voor die laattijdige indiening;
een ervan is dat men de concurrentie geen
strategische informatie in handen wil spelen.
Zal de minister de uitzonderlijke vrijstelling van
boete tot en met de negende maand regel in plaats
van uitzondering maken?
05.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais) :
Mes services mettent tout en oeuvre pour traiter les
dossiers plus rapidement et le service compétent a
récemment accueilli trois nouveaux collaborateurs.
Les derniers dossiers de l'exercice 2002 ont été
bouclés début septembre et le traitement de ceux
de l'exercice 2003 a alors pu commencer.
En vertu de la réglementation actuelle, le traitement
ne peut commencer que six mois au plus tôt après
le dépôt des comptes annuels. Pour l'exercice
2003, dont les comptes annuels devaient être
déposés avant le 31 juillet 2004, les amendes sont
05.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Mijn diensten stellen alles in het werk om de
dossiers vlotter te behandelen en recent kreeg de
bevoegde dienst drie extra personeelsleden. De
laatste dossiers van boekjaar 2002 werden begin
september afgerond, waarna met boekjaar 2003
kon worden gestart.
In de huidige regeling kan de operatie pas gestart
worden ten vroegste zes maanden nadat de
jaarrekening moest worden neergelegd. Voor het
boekjaar 2003, waarvan de jaarrekening moest
worden neergelegd voor 31 juli 2004, worden de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2006
CRABV 51
COM 818
10
appliquées en 2005. On peut s'interroger sur le fait
qu'un tiers des entreprises ont déposé tardivement
les comptes annuels 2002. Le système des
amendes est complexe et nous préparons une
réforme. Dans l'intervalle, les entreprises sont plus
nombreuses à déposer leurs comptes annuels à
temps et la mesure semble dès lors sortir des effets
utiles.
Les comptables, les fiscalistes et les réviseurs
d'entreprises ne sont pas demandeurs d'une
prolongation du délai de dépôt des comptes.
L'Institut professionnel des comptables et fiscalistes
a toutefois demandé aux autorités quelques
garanties qui doivent figurer dans un protocole
d'accord avec le fisc. L'administration des Finances
y travaille. La ministre de la Justice est compétente
en ce qui concerne les obligations du curateur. Elle
prépare elle aussi des mesures spécifiques. Le
système d'amendes a été abandonné mais cette
mesure ne suffit pas à résoudre tous les
problèmes.
boetes dus opgelegd in 2005. Dat een derde van
de ondernemingen de jaarrekening 2002 te laat
heeft ingediend, roept inderdaad vragen op. Het
boetesysteem is omslachtig en wij werken aan een
hervorming. Inmiddels slagen meer ondernemingen
erin hun jaarrekening tijdig in te dienen, wat erop
wijst dat de maatregel toch nuttig effect ressorteert.
Boekhouders, fiscalisten en bedrijfsrevisoren zijn
geen vragende partij om de termijn voor
neerlegging te verlengen. Het beroepsinstituut voor
boekhouders en fiscalisten heeft wel een aantal
garanties aan de overheid gevraagd, die in een
protocolakkoord met de fiscus moeten worden
opgenomen. Financiën werkt hieraan. Wat de
verplichtingen van de curator betreft, is de minister
van Justitie bevoegd. Ook zij bereidt specifieke
maatregelen voor. Er werd van het boetesysteem
afgestapt, maar daarmee is niet alles opgelost.
05.03 Trees Pieters (CD&V) : Je ne suis pas
davantage favorable à un dépôt tardif des comptes
annuels. Il est louable que des solutions soient
recherchées.
05.03 Trees Pieters (CD&V): Ook ik ben er geen
voorstander van dat jaarrekeningen laattijdig
worden ingediend. Het is goed dat er oplossingen
worden gezocht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- Mme Simonne Creyf au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la responsabilité des
parents pour leurs enfants mineurs" (n° 9753)
- Mme Simonne Creyf au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la responsabilité des
parents pour leurs enfants mineurs" (n° 9774)
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de aansprakelijkheid
van ouders voor hun minderjarige kinderen"
(nr. 9753)
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de aansprakelijkheid
van ouders voor hun minderjarige kinderen"
(nr. 9774)
06.01 Simonne Creyf (CD&V) : Il s'agit en fait
d'une seule et même question déposée deux fois
par erreur.
La proposition de loi De Padt veut lier la
responsabilité objective des parents pour les fautes
commises par leurs enfants mineurs à une
assurance obligatoire. La proposition du VLD nous
étonne étant donné que le ministre a déclaré en
date du 30 juin 2005, à l'occasion de l'heure des
questions, ne pas être partisan d'une responsabilité
objective d'une part ni d'une assurance obligatoire
d'autre part.
Quelle est la position du ministre et du secteur des
06.01 Simonne Creyf (CD&V): Het gaat in feite
om een en dezelfde vraag die per vergissing
tweemaal werd ingediend.
Het wetsvoorstel-De Padt wil de objectieve
aansprakelijkheid van de ouders voor fouten
begaan door hun minderjarige kinderen koppelen
aan een verplichte verzekering. Wij zijn verbaasd
over dit VLD-voorstel, aangezien de minister op 30
juni 2005 tijdens het vragenuurtje verklaarde dat hij
een objectieve aansprakelijkheid enerzijds en een
verplichte verzekering anderzijds geen goed idee
vindt.
Wat is het standpunt van de minister en van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 818
18/01/2006
11
assurances en ce qui concerne la proposition de loi
De Padt ? Où en sont les négociations avec le
secteur des assurances dans le cadre de cette
problématique et quand pouvons-nous espérer des
résultats ?
verzekeringssector tegenover het wetsvoorstel-De
Padt? Hoe ver staan de onderhandelingen met de
verzekeringssector omtrent deze problematiek en
wanneer mogen we resultaten verwachten?
06.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Je ne changerai pas une virgule à la
réponse que j'ai fournie le 30 juin 2005. Je ne suis
pas partisan de la proposition de loi De Padt parce
que je ne suis pas convaincu de la nécessité
d'instaurer une responsabilité objective à l'égard
des parents. Et compte tenu de l'évolution de la
société, on peut se demander s'il est bien opportun
d'en instaurer une à l'égard des enfants de plus de
quatorze ans. En outre, il conviendrait dans cette
hypothèse de lier la responsabilité objective à une
assurance familiale obligatoire, une condition à
laquelle, comme la Commission des assurances, je
ne souscris pas pour nombre de raisons pratiques.
Je ne connais pas la position du secteur des
assurances à l'égard de la présente proposition de
loi mais mon projet de loi a été soumis pour avis à
la Commission bancaire, financière et des
assurances, ainsi qu'à la Commission des
assurances, à la fin du mois de novembre 2005.
Ces avis devraient me parvenir en février. Mon
projet de loi limite l'action récursoire de l'assureur
contre les mineurs d'âge comme dans les
assurances couvrant les véhicules à moteur.
06.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
blijf bij mijn antwoord van 30 juni 2005. Ik ben geen
voorstander van het wetsvoorstel-De Padt, omdat ik
niet overtuigd ben van de noodzaak een objectieve
aansprakelijkheid in te voeren ten aanzien van de
ouders. Gezien de maatschappelijke evolutie kan
men zich de vraag stellen of dit wel verantwoord is
ten aanzien van kinderen boven de veertien jaar.
Bovendien zou de objectieve aansprakelijkheid
gekoppeld moeten worden aan een verplichte
familiale verzekering, en daartegen sta ik, evenals
de Commissie voor Verzekeringen, om tal van
praktische redenen vrij terughoudend.
Ik ken het standpunt van de verzekeringssector ten
opzichte van het wetsvoorstel niet, maar mijn
wetsontwerp werd einde november 2005 voor
advies bezorgd aan de Commissie voor het Bank-,
Financie- en Assurantiewezen en aan de
Commissie voor Verzekeringen. Ik verwacht die
adviezen in februari. Mijn ontwerp beperkt de
regresvordering van de verzekeraar tegen
minderjarigen zoals in de
motorrijtuigenverzekeringen.
06.03 Simonne Creyf (CD&V) : J'espère que ces
deux avis seront connus rapidement.
06.03 Simonne Creyf (CD&V): Ik hoop dat beide
adviezen er snel zullen zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. André Frédéric au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la taxe de
métrologie" (n° 9722)
07 Vraag van de heer André Frédéric aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
metrologieheffing" (nr. 9722)
07.01 André Frédéric (PS)
: Dans l'Union
européenne, les compteurs d'eau doivent être
certifiés et poinçonnés avant d'être vendus. Ce
poinçonnage contraint les entreprises à payer un
montant forfaitaire de 0,50 euros au titre de taxe de
métrologie.
La perception de cette taxe affaiblit la position
concurrentielle des belges, les entreprises
produisant des compteurs à l'étranger ne devant
pas s'acquitter de cette taxe envers leur État.
Dans votre réponse précédente, vous faisiez état
d'une modification du système à partir du
1
er
novembre 2006, date à laquelle la directive
07.01 André Frédéric (PS): In de Europese Unie
moeten de watertellers, vóór ze mogen worden
verkocht, gecertificeerd en geijkt worden . Daartoe
moeten de bedrijven een forfaitaire
metrologieheffing van 0,50 euro betalen.
De inning van die belasting verzwakt de
concurrentiepositie van de Belgische bedrijven,
aangezien zo'n belasting in het buitenland niet
verschuldigd is.
In uw vorig antwoord maakte u gewag van een
wijziging van de regeling vanaf 1 november 2006,
datum waarop richtlijn 2004/22/EG van kracht
wordt. Tot dan moeten de Belgische bedrijven de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2006
CRABV 51
COM 818
12
2004/22/CE entrera en vigueur. D'ici là, les
entreprises belges devront encore payer cette taxe.
Ne pensez-vous pas que la Belgique devrait
supprimer cette taxe de métrologie ?
Avez-vous pris une initiative pour contrôler la
situation dans les autres pays de l'Union
européenne?
belasting betalen.
Meent u niet dat België de metrologieheffing zou
moeten afschaffen?
Heeft u een initiatief genomen om na te gaan wat
de toestand in de andere Europese landen is?
07.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) : A
partir du 1
er
novembre 2006, la vérification primitive,
appelée CEE, est remplacée par la vérification CE
ou par la déclaration CE de conformité effectuée
par les organismes notifiés. Le coût de ces
évaluations dépendra du système tarifaire de ces
organismes notifiés, en l'occurrence les frais
d'audit. La fréquence de ces audits peut varier d'un
organisme à l'autre.
En attendant cette date, la réglementation existante
est toujours d'application, et la Belgique a suivi à
cet égard les prescriptions européennes. La
suppression prématurée de la taxe d'étalonnage
serait discriminante vis-à-vis des détenteurs des
autres sortes d'instruments de mesure qui paient
également une taxe d'étalonnage. Aucune
démarche n'a été entreprise par la Belgique à
l'encontre des pays limitrophes pour ce qui
concerne la manière dont la vérification primitive
est organisée.
07.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): Vanaf 1
november 2006 wordt de oorspronkelijke verificatie,
bekend als CEE, vervangen door de EG-verificatie
of de EG-conformverklaring die afgegeven wordt
door de bekendgemaakte organen. De kost van die
evaluaties, met name de prijs van de doorlichting,
zal afhangen van het tarievenstelsel dat die
organen hanteren. Hoe vaak zo'n doorlichting
gebeurt, kan van orgaan tot orgaan verschillen.
Tot die datum is de bestaande regeling nog altijd
van toepassing en in dat opzicht heeft België de
Europese voorschriften nageleefd. Een voorbarige
afschaffing van de heffing zou discriminerend zijn
ten aanzien van de bezitters van andere
meetinstrumenten die ook een dergelijke belasting
betalen. België heeft geen stappen ondernomen
tegen buurlanden voor wat de manier waarop de
oorspronkelijke verificatie wordt georganiseerd,
betreft.
07.03 André Frédéric (PS) : Cette réponse ne
satisfait pas ceux qui soulèvent le problème. Cela
fera une année de plus où il faudra payer ces taxes
qui mettent l'emploi en péril.
07.03 André Frédéric (PS): Dat antwoord is
ontoereikend voor diegenen die het probleem onder
de aandacht brengen. Het komt erop neer dat die
belasting, die de tewerkstelling in het gedrang
brengt, nog een jaar langer zal moeten worden
betaald.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Dylan Casaer au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'accessibilité
des assurances automobiles pour les jeunes"
(n° 9768)
08 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
betaalbaarheid van autoverzekeringen voor
jongeren" (nr. 9768)
08.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Le ministre a
annoncé en décembre 2005 une évaluation du
" gentlemen's agreement " conclu dans le secteur
des assurances. Il a également déclaré que si le
contrat 29/29 ne rencontrait qu'un succès mitigé,
les différentes compagnies d'assurance offraient
toutefois d'autres solutions qui atteignaient le
même objectif. Il ressort d'une étude publiée par
Test Achats dans la revue Budget & Droits de
janvier 2006 que certains jeunes sont encore tenus
08.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): De minister
kondigde in december 2005 een evaluatie aan van
het zogenaamde herenakkoord in de
verzekeringssector. Hij zei toen ook dat het 29/29-
contract niet echt een succes was geweest, maar
dat de verschillende verzekeringsmaatschappijen
alternatieven hebben aangeboden die hetzelfde
doel bereikten. Uit een onderzoek van Test-
Aankoop in Budget en Recht van januari 2006 blijkt
dat bepaalde jongeren echter nog steeds hoge
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 818
18/01/2006
13
de payer des primes d'assurance automobile
élevées. Pourtant, le ministre affirme dans la
presse que les assurances automobiles sont
beaucoup plus abordables pour les jeunes et plus
aisées à contracter pour ces derniers depuis le
" gentlemen's agreement ". Je voudrais consulter
les statistiques qui s'y rapportent.
Qu'entend le ministre par des assurances
abordables ? Quand le " gentlemen's agreement "
fera-t-il l'objet d'une évaluation
? Certaines
compagnies refusent-elles toujours d'assurer des
jeunes même si ces derniers n'ont jamais eu
d'accident ? Selon mes informations, des assureurs
refusent tout contrat d'assurance aux jeunes de
moins de trente ans. Pourquoi les primes ont-elles
augmenté de 8,4 % durant la période 2001-2004 ?
La charge relative des sinistres ainsi que les coûts
généraux des assureurs ont en effet diminué au
cours des dernières années. Quelle est l'évolution
du nombre d'accidents dans lesquels des jeunes
ont été impliqués ?
premies voor autoverzekeringen moeten betalen.
Nochtans zegt de minister in de pers dat jongeren
sinds het herenakkoord veel vlotter een betaalbare
autoverzekering vinden. Ik zou de statistieken
graag eens bekijken.
Wat verstaat de minister onder een betaalbare
verzekering? Wanneer komt de evaluatie van het
herenakkoord er? Zijn er nog steeds verzekeraars
die jongeren weigeren te verzekeren, zelfs als ze
geen schadeverleden hebben? Volgens mijn
informatie zijn er verzekeraars die min-dertigjarigen
iedere verzekering weigeren. Waarom zijn de
premies in de periode 2001-2004 met 8,4 procent
gestegen? De relatieve schadelast en de algemene
kosten van de verzekeraars zijn de voorbije jaren
immers gedaald. Wat is de evolutie van het aantal
ongevallen waarbij jongeren betrokken zijn?
08.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Je répète que le problème des
assurances auto pour les jeunes a, dans son
ensemble, été résolu. Les éventuels problèmes
individuels qui se posent encore sont l'exception.
Celui qui s'informe correctement ou s'adresse à un
courtier consciencieux, trouve toujours une
solution. Le consommateur sort clairement gagnant
de l'âpre concurrence qui fait rage dans le secteur
des assurances auto. Bien que statistiquement les
jeunes appartiennent à une catégorie à risque
élevé, ils peuvent désormais aussi souscrire une
assurance auto abordable. Chez les jeunes, la
fréquence des sinistres se situe entre 30 et 37,7 %.
Pour peu qu'un jeune ne soit pas un chauffard, un
fraudeur ou un mauvais payeur il obtiendra toujours
une assurance à un prix abordable. Toujours du fait
de la libre concurrence, il n'existe pas de tarif
uniforme pour les assurances auto pour les jeunes.
Outre l'âge, le sexe, la région et la profession
interviennent également dans le prix. Je dispose ici
des chiffres d'Assuralia. Les primes vont de 500 à
1 500 euros, mais étant donné qu'il existe non
moins de 72 profils de risque, parler d'une prime
moyenne de 1 000 euros n'a guère de sens.
Depuis son introduction, le gentlemen's agreement
est évalué périodiquement. Ni mon cabinet, ni le
SPF Economie pas plus d'ailleurs que la
Commission bancaire, financière et des assurances
n'ont enregistré de plaintes. Sur les 2 273 plaintes
reçues par le médiateur des assurances, moins de
cinq émanaient de jeunes se plaignant d'une prime
trop élevée en raison de leur âge.
08.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
herhaal dat de problematiek van de
autoverzekeringen voor jongeren in het algemeen
opgelost is. Eventuele individuele probleemgevallen
vormen een uitzondering. Wie zich degelijk
informeert of een plichtsbewuste makelaar
aanspreekt, vindt een oplossing. De consument is
de duidelijke winnaar van de stevige
concurrentieslag in de autoverzekeringssector.
Hoewel jongeren statistisch tot een hoge
risicocategorie behoren, kunnen ook zij voortaan
een betaalbare autoverzekering vinden. De
schadefrequentie bij jongeren ligt tussen 30 en 37,7
procent.
Elke jongere die geen brokkenmaker, fraudeur of
wanbetaler is, kan een betaalbare autoverzekering
bekomen. Er bestaat geen eenvormig tarief voor
jongeren, wat ook een gevolg is van de vrije
concurrentie. Behalve de leeftijd spelen ook
geslacht, regio en beroep een rol. Ik heb cijfers van
Assuralia. De premies gaan van 500 tot 1 500 euro,
maar doordat er 72 risicoprofielen bestaan, is het
weinig relevant om van een gemiddelde premie van
1 000 euro te spreken.
De evaluatie van het herenakkoord gebeurt
periodiek sedert de inwerkingtreding van het
systeem. Noch mijn kabinet, noch de FOD
Economie, noch de Commissie voor het Bank-,
Financie- en Assurantiewezen hebben klachten
ontvangen. Op de 2
273 klachten die de
ombudsman van de verzekeringen ontving,
kwamen er minder dan vijf van jongeren over een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2006
CRABV 51
COM 818
14
te dure polis omwille van leeftijd.
Seulement 0,39
% des demandes introduites
auprès du Bureau de tarification émanent de jeunes
à risques, ce qui constitue la meilleure preuve que
les jeunes souscrivent une assurance automobile
abordable sur le marché classique des assurances.
Pour M. Leton, président du Bureau de tarification,
ce sont les chauffards, les fraudeurs et les mauvais
payeurs qui doivent payer cher leur assurance
automobile ou qui s'adressent au bureau. Je n'ai
pas l'intention de protéger ces catégories.
Au cours de la période 2001-2004, la prime
d'assurance automobile aurait augmenté en
moyenne de 8,4 %. Le contrat 29/29 et les polices
« jeunes » qui en ont découlé ne sont entrés en
vigueur que le 1
er
mars 2004 et ne sont donc pas
responsables de la hausse. L'indice relatif à la
responsabilité civile en matière automobile a
d'ailleurs augmenté de moins de 0,05 points en
2005. On observe une tendance générale à la
baisse du nombre d'accidents. Je suis favorable à
l'idée d'une réduction ou d'un remboursement
d'une partie de la prime à titre de récompense en
faveur des jeunes qui ne se comportent pas en
chauffards. Je ne souhaite pas l'imposer
légalement étant donné que le droit européen ne le
permet pas. Je préfère laisser jouer la libre
concurrence.
Van de aanvragen bij het Tariferingsbureau komt
slechts 0,39 procent van risicojongeren. Dit vormt
het beste bewijs dat jongeren een betaalbare
autoverzekering vinden op de klassieke
verzekeringsmarkt. Volgens de heer Leton,
voorzitter van het Tariferingsbureau, zijn het de
brokkenmakers, fraudeurs en wanbetalers die een
dure autoverzekering moeten betalen of die bij het
bureau terechtkomen. Ik ben niet van plan om deze
categorieën te beschermen.
De autoverzekeringspremie zou in de periode
2001-2004 gemiddeld met 8,4 procent gestegen
zijn. Het 29/29-contract, en de jongerenpolissen die
eruit voortvloeiden, traden pas in werking op 1
maart 2004. Zij zijn dus niet verantwoordelijk voor
de stijging. Trouwens, het indexcijfer voor
burgerlijke aansprakelijkheid auto is in 2005
gestegen met minder dan 0,05 punten. Er is een
algemene tendens dat het aantal ongevallen daalt.
Ik ben ervoor dat jongeren die geen brokkenmakers
zijn, beloond worden met een korting of een
terugbetaling van een deel van de premie. Ik wil dat
niet wettelijk opleggen, want volgens het Europees
recht kan het niet. Ik laat liever de vrije concurrentie
spelen.
08.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Le gentlemen's
agreement prévoit une évaluation avant fin février
2006.
08.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Het
herenakkoord voorziet in een evaluatie voor eind
februari 2006.
08.04 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Cette évaluation est bien en cours.
08.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Die evaluatie gaat wel degelijk door.
08.05 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Les services du
ministre n'ayant pas rassemblé de données, le
ministre se raccroche aux statistiques d'Assuralia. Il
ne partage toutefois pas l'analyse faite par Test-
Achats alors qu'il existe pourtant de toute évidence
différents profils de risque. J'aimerais obtenir une
copie des données auxquelles le ministre fait
référence. Je poserai une question écrite à cet
effet.
La libre concurrence joue surtout sur les jokers et
autres avantages, rarement sur de véritables
baisses des primes. L'augmentation de 8,4 % dont
j'ai parlé est basée sur les données d'Assuralia. Je
ne dis pas que cette augmentation est
exclusivement due aux prix élevés des primes pour
les jeunes. Mais on ne peut pas déduire du nombre
restreint de plaintes introduites auprès du
médiateur que les jeunes soient satisfaits des tarifs
08.05 Dylan Casaer (sp.a-spirit): De minister grijpt
terug naar statistieken van Assuralia, want zijn
diensten hebben geen gegevens verzameld. De
minister deelt de analyse van Test-Aankoop niet,
terwijl er toch duidelijk verschillende risicoprofielen
zijn. Ik zou graag een kopie krijgen van de
gegevens waar de minister naar verwijst. Ik zal
hiervoor een schriftelijke vraag indienen.
Bij vrije concurrentie gaat het dikwijls om jokers en
dergelijke voordelen, maar het vertaalt zich niet in
echte premiedalingen. De 8,4 procent stijging haal
ik uit de gegevens van Assuralia. Ik zeg niet dat die
stijging louter te wijten is aan de dure
jongerenpolissen. Uit het beperkte aantal klachten
bij de ombudsman kan men niet afleiden dat de
premies geen onvrede zouden wekken. Men stapt
pas naar de ombudsman als men zich echt unfair
behandeld voelt door zijn makelaar.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 818
18/01/2006
15
pratiqués et il est évident que les jeunes ne
décident de s'adresser au médiateur que lorsqu'ils
ont le sentiment profond d'avoir été traités
injustement par l'assureur.
Je reste sur ma position et répète que le prix élevé
des primes constitue un frein pour de nombreux
jeunes. Le risque plus élevé de sinistres les
premières années de conduite est, bien sûr,
évident. Mais de nombreux jeunes s'avèrent de très
bons conducteurs et il n'y a aucune raison de les
pénaliser.
Nous pourrons revenir sur le sujet dans le cadre de
l'évaluation du gentlemen's agreement. Les
autorités ont largement respecté les engagements
pris dans le cadre de cet accord, nous attendons
maintenant que les assureurs fassent de même.
De premie is zo hoog dat ze voor veel jongeren een
hoge drempel vormt, daar blijf ik bij. Het verhoogde
risico tijdens de eerste jaren van het rijbewijs kan
niet worden ontkend. Toch zijn er veel jongeren die
erg goede chauffeurs blijken en die mogen niet
gestraft worden.
Bij de evaluatie van het herenakkoord zullen we het
hierover nog kunnen hebben. De overheid kwam
haar engagementen uit dat akkoord grotendeels na,
we verwachten van de verzekeraars hetzelfde.
08.06 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais) :
M. Casaer s'interroge sur les chiffres d'Assuralia
comme je m'interroge sur les chiffres avancés par
Test-Achats. L'inspection économique a déjà
constaté, en effet, que cette publication n'hésitait
pas à manier des chiffres incorrects.
Je ne suis absolument pas d'accord avec M.
Casaer lorsqu'il tente, de façon fantaisiste,
d'expliquer pourquoi le service de médiation ne
reçoit quasi aucune réclamation. Le Bureau de
Tarification a reçu 14 000 demandes dont 53
seulement avaient trait au problème de polices
d'assurances impayables.
08.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
De heer Casaer plaatst vraagtekens bij de cijfers
van Assuralia, zoals ik er plaats bij die van Test-
Aankoop. De economische inspectie heeft al
vastgesteld dat de organisatie wel eens foute cijfers
durft te gebruiken.
Ik volg de heer Casaer totaal niet als hij creatief
interpreteert waarom de ombudsdienst nagenoeg
geen klachten krijgt. Het Tariferingsbureau werd 14
000 keer aangesproken en het ging maar 53 keer
over de problematiek van betaalbare polissen.
08.07 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Il ne me paraît
pas inutile que le ministre envoie de nouveau
l'inspection économique sur le terrain afin de glaner
des chiffres objectifs. Ainsi, plus personne ne devra
se fier aux chiffres d'Assuralia ou de Test-Achats.
08.07 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Het lijkt me erg
nuttig dat de minister de economische inspectie
eens op pad zou sturen om objectieve cijfers te
verwerven. Dan hoeft niemand nog aangewezen te
zijn op cijfers van Assuralia of Test-Aankoop.
08.08 Simonne Creyf (CD&V) : Précédemment
déjà, nous avons décidé ici de mener un débat sur
les assurances automobile avec Assuralia, Test-
Achats et le département des Affaires économiques
pour sortir de cette controverse interminable.
Chacun pourra venir y commenter ses chiffres. Il
serait utile que ce débat ait effectivement lieu.
08.08 Simonne Creyf (CD&V): We hebben hier
eerder al beslist om met Assuralia, Test-Aankoop
en Economische Zaken een debat te voeren over
de autoverzekeringen om uit de welles-
nietesdiscussie te raken. Iedereen kan er zijn cijfers
komen toelichten.. Het zou goed zijn als dat debat
er nu ook daadwerkelijk kwam.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Dylan Casaer au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'augmentation
des tarifs des taxis" (n° 9769)
09 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
verhoging van de taxitarieven" (nr. 9769)
09.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Les taxis
constituent un complément utile aux transports en
09.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Taxi's zijn een
nuttige aanvulling op het openbaar vervoer. Taxi's
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2006
CRABV 51
COM 818
16
commun mais en Belgique ils ont du mal à
s'imposer comme moyen de transport de
substitution. La raison en est le prix, qui est perçu
comme excessif. Le ministre a encore accordé une
augmentation tarifaire de 6 % le 30 décembre
2005, à la veille de la nuit de la Saint-Sylvestre,
lorsque les taxis sont justement très populaires.
Pourquoi le ministre a-t-il accordé une
augmentation de prix précisément à ce moment-
là
? Comment le ministre justifie-t-il cette
augmentation, par rapport, notamment, à De Lijn ?
Quelle est la différence entre nos tarifs de taxi et
ceux des autres pays européens ? Le ministre
s'est-il concerté avec ses collègues fédéraux et
régionaux
? Où en est l'homologation des
taximètres digitaux ? Quand le ministre les rendra-t-
il obligatoires ?
breken in België echter niet goed door als
alternatief vervoermiddel. De reden daarvan is de
prijs, die als te hoog wordt gepercipieerd. Op 30
december 2005 heeft de minister nog een
tariefverhoging van 6 procent toegestaan, op de
vooravond van oudejaarsavond waarop taxi's net
erg populair zijn.
Waarom heeft de minister de prijsverhoging net dan
toegestaan? Hoe verantwoordt de minister de
stijging, bijvoorbeeld in vergelijking met De Lijn?
Hoe zijn onze taxitarieven vergeleken met die in
andere Europese landen? Heeft de minister
overlegd met zijn collega's op federaal en op
gewestelijk niveau? Hoever staat het met de
homologatie van de digitale taximeters? Wanneer
zal de minister de digitale toestellen verplichten?
09.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: L'arrêté ministériel relatif à l'augmentation des
tarifs a été approuvé le 29 décembre. Ce n'est qu'à
ce moment-là que les exploitants ont pu introduire
leur demande auprès de leur commune ou de la
Région de Bruxelles-Capitale. Aucun exploitant n'a
donc déjà pu appliquer l'augmentation tarifaire la
nuit de la Saint-Sylvestre.
L'augmentation de 6 % des tarifs maximums est
notamment basée sur l'évolution du prix du diesel,
les coûts salariaux, les frais d'entretien, les
amortissements, l'exploitation de réservoirs de
carburant et les investissements considérables
consentis pour satisfaire aux obligations
environnementales. Une comparaison avec De Lijn
n'a guère de sens puisque cette société bénéficie
d'une aide publique. Les tarifs belges avoisinent la
moyenne des pays européens.
Le service de Métrologie attend pour l'heure de
connaître la politique tarifaire des trois Régions
pour établir ses normes techniques. Il s'agit
essentiellement d'attendre la Flandre qui souhaite
des tarifs forfaitaires entre deux villes. Je ne puis
fournir un calendrier. Les compteurs digitaux sont
déjà obligatoires à l'heure actuelle.
09.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Het
ministerieel besluit over de tariefverhoging werd op
29 december goedgekeurd. Exploitanten konden
pas toen hun aanvraag doen bij hun gemeente of
bij het Brussels Gewest. Geen enkele exploitant
kon de tariefverhoging dus al toepassen op
oudejaarsnacht.
De stijging van de maximumtarieven met 6 procent
is onder meer gebaseerd op de evolutie van de
dieselprijs, loonkosten, onderhoudskosten, de
afschrijvingen, de exploitatie van brandstoftanks en
de zware investeringen om aan de
milieuverplichtingen te voldoen. Een vergelijking
met De Lijn heeft weinig zin omdat die
overheidssteun geniet. De Belgische tarieven
benaderen het gemiddelde van de Europese
landen.
De dienst Metrologie wacht momenteel op de
tarievenpolitiek van de drie Gewesten om zijn
technische normen op te stellen. Het is vooral
wachten op Vlaanderen, dat forfaitaire tarieven
tussen twee steden wil. Een timing kan ik niet
geven. Digitale meters zijn momenteel al verplicht.
09.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Il est positif que
le ministre considère également le taxi comme un
maillon de la chaîne de la mobilité. Il importe
surtout de le considérer à certains moments de
l'année comme un moyen de transport abordable.
09.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Het is goed dat
de minister taxi's ook als een schakel in de
mobiliteitsketen ziet. De taxi moet vooral op
bepaalde momenten van het jaar als een
betaalbaar transportmiddel worden beschouwd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 28.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.28 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 818
18/01/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
Document Outline