CRABV 51 COM 813
CRABV 51 COM 813
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
17-01-2006 17-01-2006
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 813
17/01/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Patrick De Groote au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "d'éventuels
dysfonctionnements au centre d'asile de
Bevingen" (n° 8871)
1
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "vermeende wantoestanden in het
asielcentrum van Bevingen" (nr. 8871)
1
Orateurs: Patrick De Groote, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Patrick De Groote, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- Mme Marie Nagy au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"l'accueil de deuxième ligne et la prise en charge
par les CPAS des mineurs étrangers non
accompagnés non-demandeurs d'asile" (n° 8752)
2
- mevrouw Marie Nagy aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
tweedelijnsopvang en de tenlasteneming door de
OCMW's van niet-begeleide buitenlandse
minderjarigen die geen asiel aanvragen" (nr. 8752)
2
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
tutelle des mineurs étrangers non accompagnés"
(n° 9279)
2
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
voogdij over niet-begeleide minderjarige
vreemdelingen" (nr. 9279)
2
Orateurs: Marie Nagy, Liesbeth Van der
Auwera, Christian Dupont
, ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de
la Politique des grandes villes, de l'Egalité des
chances
Sprekers: Marie Nagy, Liesbeth Van der
Auwera, Christian Dupont
, minister van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke
Kansen
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "le recours tardif par les sociétés de
logements sociaux aux CPAS en cas de problème
d'endettement d'un locataire" (n° 8835)
5
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "het te laat inschakelen van OCMW's door de
sociale huisvestingsmaatschappijen als een
huurder schuldproblemen heeft" (nr. 8835)
5
Orateurs: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Claude Marinower au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"le retrait des droits civils et politiques après une
condamnation pour racisme et négationnisme"
(n° 8467)
6
- de heer Claude Marinower aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
ontnemen van de burgerlijke en politieke rechten
na een veroordeling voor racisme en
negationisme" (nr. 8467)
6
- M. Claude Marinower au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la mise en oeuvre du Plan fédéral de lutte contre
le racisme, l'antisémitisme et la xénophobie"
(n° 9441)
6
- de heer Claude Marinower aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
uitvoeren van het Federaal Plan tegen racisme,
antisemitisme en xenofobie" (nr. 9441)
6
Orateurs: Claude Marinower, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Claude Marinower, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/01/2006
CRABV 51
COM 813
ii
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "les bénéficiaires de
revenu d'intégration qui refusent un emploi pour
cause d'inaptitude médicale" (n° 8672)
8
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en
Gelijke Kansen over "leefloontrekkers die een
betrekking weigeren wegens medische
ongeschiktheid" (nr. 8672)
8
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "l'accès au fonds mazout" (n° 8841)
9
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de toegang tot het stookoliefonds" (nr. 8841)
9
Orateurs: Muriel Gerkens, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Muriel Gerkens, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Guy Hove au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "l'accueil des demandeurs d'asile par
les CPAS de petite taille" (n° 8872)
10
Vraag van de heer Guy Hove aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
opvang van asielzoekers door kleine OCMW's"
(nr. 8872)
10
Orateurs: Guy Hove, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Guy Hove, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Marie Nagy au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "les frais d'études et les subventions
aux associations dans le cadre de la politique des
grandes villes" (n° 8912)
12
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de studiekosten en de toelagen aan
verenigingen in het kader van het
grootstedenbeleid" (nr. 8912)
12
Orateurs: Marie Nagy, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Marie Nagy, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Olivier Maingain au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "la lutte contre les discriminations
fondées sur la langue" (n° 8966)
13
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "het bestrijden van discriminaties op grond
van de taal" (nr. 8966)
13
Orateurs:
Olivier Maingain, Christian
Dupont, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers:
Olivier Maingain, Christian
Dupont, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Interpellation de Mme Marie Nagy à la vice-
première ministre et ministre de la Justice et au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances, sur "les résultats de la
Conférence Interministérielle sur le logement"
(n° 720)
14
Interpellatie van mevrouw Marie Nagy tot de vice-
eerste minister en minister van Justitie en tot de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de resultaten van de Interministeriële
Conferentie Huisvesting" (nr. 720)
14
Orateurs: Marie Nagy, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
Sprekers: Marie Nagy, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 813
17/01/2006
iii
grandes villes, de l'Egalité des chances
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Motions
16
Moties
16
Questions jointes de
17
Samengevoegde vragen van
17
- Mme Zoé Genot au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"un manque de places d'accueil pour les
demandeurs d'asile" (n° 9198)
17
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "een
tekort aan opvangplaatsen voor asielzoekers"
(nr. 9198)
17
- Mme Magda De Meyer au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "le manque de place au centre
d'accueil d'urgence de Woluwe-Saint-Pierre"
(n° 9212)
17
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
plaatsgebrek in het noodopvangcentrum van Sint-
Pieters-Woluwe" (nr. 9212)
17
Orateurs: Zoé Genot, Magda De Meyer,
Christian Dupont
, ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes, de l'Egalité des
chances
Sprekers: Zoé Genot, Magda De Meyer,
Christian Dupont
, minister van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke
Kansen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 813
17/01/2006
1


COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
17
JANVIER
2006
Matin
______
van
DINSDAG
17
JANUARI
2006
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 11 h 03 par M.
Yvan Mayeur, président.
De vergadering wordt geopend om 11.03 uur door
de heer Yvan Mayeur, voorzitter.
01 Question de M. Patrick De Groote au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"d'éventuels dysfonctionnements au centre
d'asile de Bevingen" (n° 8871)
01 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "vermeende
wantoestanden in het asielcentrum van
Bevingen" (nr. 8871)
01.01 Patrick De Groote (N-VA) : Ces derniers
temps, le centre d'asile de Fedasil à Bevingen, près
de Saint-Trond, est l'objet de plaintes graves.
Combien de membres du personnel ce centre
occupe-t-il ? Combien de ceux-ci travaillaient-ils
auparavant à Hengelhoef
? Ont-ils suivi une
formation spéciale ? Une procédure est-elle en
cours au tribunal du travail concernant le
licenciement d'un travailleur par la direction de
Fedasil ? Un autre membre du personnel a-t-il
entamé contre Fedasil une procédure pour
harcèlement au travail ? Comment la permanence
de nuit est-elle organisée au centre ? La sécurité
du personnel est-elle suffisamment garantie
?
Existe-t-il des consignes de sécurité spéciales pour
le personnel en matière de risques de santé
possibles ? Les syndicats sont-ils consultés à ce
sujet ? Le personnel a-t-il été informé sur le sujet ?
Est-il formé à la gestion de comportements
agressifs ? Y a-t-il des consignes spéciales en la
matière ? L'absentéisme du personnel est-il normal
ou plutôt exceptionnel ?
01.01 Patrick De Groote (N-VA): De laatste tijd
zijn er ernstige klachten betreffende het
asielcentrum van Fedasil te Bevingen, bij Sint-
Truiden. Hoeveel personeelsleden telt dit centrum?
Hoeveel personeelsleden zijn voormalige
werknemers van Hengelhoef? Werden deze
mensen speciaal opgeleid? Loopt er momenteel
een procedure voor de arbeidsrechtbank
betreffende het ontslag van een werknemer door de
directie van Fedasil? Loopt er ook een procedure
van een andere werknemer tegen Fedasil wegens
pesten op het werk? Hoe is de nachtpermanentie in
het centrum georganiseerd? Zijn er voldoende
garanties voor de veiligheid van het personeel? Zijn
er speciale veiligheidsvoorschriften betreffende
mogelijke gezondheidsgevaren voor het personeel?
Werd hierover overlegd met de vakbonden? Werd
het personeel ter zake voorgelicht? Is het personeel
opgeleid om te kunnen omgaan met agressie? Zijn
er ter zake speciale voorschriften? Is het
ziekteverzuim van het personeel normaal of eerder
uitzonderlijk?
01.02 Christian Dupont, ministre (en néerlandais)
: Nonante personnes travaillent au centre à l'heure
actuelle. Lors de la fermeture de Hengelhoef,
01.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Momenteel werken er negentig personeelsleden in
het centrum. Bij de sluiting van Hengelhoef werden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/01/2006
CRABV 51
COM 813
2
quinze membres du personnel ont été repris et
affectés à des fonctions correspondant à leurs
compétences. Une formation supplémentaire a été
organisée si nécessaire.

Fedasil respecte scrupuleusement la législation du
travail en cas de licenciement. Je n'ai pas
connaissance d'une procédure auprès du tribunal
du travail à propos d'un licenciement. Par contre,
une procédure interne pour harcèlement au travail
est en cours mais elle se trouve toujours en phase
d'enquête.

La nuit, deux membres du personnel sont présents
au minimum et un collaborateur supplémentaire
s'occupe des mineurs d'âge non accompagnés.
Ces membres du personnel ont généralement suivi
une formation au secourisme et aux techniques
d'extinction. Il ne s'est produit aucun incident
sérieux jusqu'ici.

Les membres du personnel passent chaque année
un examen médical général. Un dépistage TBC est
organisé tous les six mois. En outre, chaque
membre du personnel est vacciné contre l'hépatite.
Le personnel a été informé du risque lié à la
tuberculose au cours de deux réunions et dispose
d'une brochure consacrée aux mesures
préventives. Une séance d'information relative à
l'hygiène générale a aussi été organisée. Les
syndicats sont très satisfaits de la manière dont
Fedasil traite les questions liées à la sécurité et à la
prévention. Des cours de gestion des
comportements agressifs existent également. Ils
ont été suivis l'an dernier par les collaborateurs
chargés de l'accueil et, cette année, ils
s'adresseront aux assistants sociaux et aux
éducateurs.

Comparé à d'autres centres d'accueil,
l'absentéisme à Saint-Trond n'est pas
anormalement élevé.
vijftien personeelsleden overgenomen en ingezet
op functies die overeenstemden met hun
competentie. Indien nodig werd extra opleiding
georganiseerd.


Fedasil leeft de arbeidswetgeving nauwgezet na
wanneer een werknemer ontslagen wordt. Ik heb
dan ook geen weet van een procedure bij de
arbeidsrechtbank betreffende een ontslag. Wel
loopt er een interne procedure wegens pesten op
het werk, maar die zit nog in de onderzoeksfase.


Tijdens de nacht zijn er minimaal twee
personeelsleden aanwezig, plus een extra
personeelslid bij de niet-begeleide minderjarigen.
Deze personeelsleden hebben meestal een
opleiding gevolgd in EHBO en blustechnieken. Tot
nu toe hebben er zich nog geen ernstige incidenten
voorgedaan.

De personeelsleden ondergaan jaarlijks een
algemene medische controle. Daarbij wordt om de
zes maanden een TBC-screening georganiseerd.
Ieder personeelslid is daarenboven ingeënt tegen
hepatitis. Het personeel werd tijdens twee
vergaderingen ingelicht over het TBC-risico en
beschikt zij over een brochure met
voorzorgsmaatregelen. Er werd ook een
voorlichtingssessie georganiseerd betreffende
algemene hygiëne. De vakbonden zijn zeer
tevreden over de manier waarop Fedasil de
problematiek van veiligheid en preventie benadert.
Er worden ook cursussen georganiseerd
betreffende het omgaan met agressie, vorig jaar
was dat voor de onthaalmedewerkers, dit jaar voor
de sociaal assistenten en de opvoeders.


Vergeleken met andere opvangcentra kent het
centrum van Sint-Truiden geen abnormaal hoog
ziekteverzuim.
01.03 Patrick De Groote (N-VA) : La réponse du
ministre est en contradiction totale avec les plaintes
dont j'ai eu connaissance. J'espère que le ministre
chargera ses services d'examiner ce dossier de
manière approfondie.
01.03 Patrick De Groote (N-VA): Het antwoord
van de minister is volledig in tegenspraak met de
klachten die mij ter ore komen. Ik hoop dat de
minister zijn diensten zal opdragen om dit dossier
grondig te onderzoeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- Mme Marie Nagy au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"l'accueil de deuxième ligne et la prise en charge
par les CPAS des mineurs étrangers non
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Marie Nagy aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
tweedelijnsopvang en de tenlasteneming door de
OCMW's van niet-begeleide buitenlandse
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 813
17/01/2006
3
accompagnés non-demandeurs d'asile" (n° 8752)
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
tutelle des mineurs étrangers non accompagnés"
(n° 9279)
minderjarigen die geen asiel aanvragen"
(nr. 8752)
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
voogdij over niet-begeleide minderjarige
vreemdelingen" (nr. 9279)
02.01 Marie Nagy (ECOLO) : J'aimerais avoir
votre point de vue sur la prise en charge des
mineurs étrangers non accompagnés (MENA) non
demandeurs d'asile.

Fedasil possède deux centres d'accueil d'urgence
(à Neder-Over-Hembeek et à Steenokerzeel) qui
ne peuvent en principe prendre en charge les
MENA que pour quatre semaines maximum. Parmi
les possibilités d'hébergement de deuxième ligne,
la famille d'accueil est une option qui se concrétise
rarement, vu le peu de familles candidates. Les
centres d'accueil pouvant accueillir les MENA sont
également trop peu nombreux.
02.01 Marie Nagy (ECOLO): Wat is uw standpunt
in verband met de tenlasteneming van niet-
begeleide minderjarige vreemdelingen die geen
asiel aanvragen?

Fedasil heeft twee centra voor noodopvang (in
Neder-Over-Heembeek en Steenokkerzeel) die de
niet-begeleide minderjarige vreemdelingen in
principe maar voor maximaal vier weken kunnen
opvangen. Tot de mogelijkheden van alternatieve
opvang behoort het gastgezin, maar dat gebeurt
zelden omdat er zo weinig kandidaat-gezinnen zijn.
Er zijn niet voldoende opvangcentra die niet-
begeleide minderjarige vreemdelingen kunnen
opvangen.
Quant à l'hébergement en autonomie, il s'avère lui
aussi impossible en pratique, plusieurs CPAS
refusant d'intervenir pour une aide financière
équivalente au RIS.

Où en sont les négociations avec la Communauté
française sur la question des subventions aux
centres d'accueil pouvant accueillir cette catégorie
de mineurs ?

Envisagez-vous une circulaire enjoignant aux
CPAS de pratiquer uniformément en matière de
garantie locative du premier loyer et en matière
d'aide financière ?
Zelfstandig wonen blijkt in de praktijk ook
onmogelijk omdat verscheidene OCMW's weigeren
financiële bijstand gelijk aan het leefloon te
verlenen.

Hoe ver staat het met de onderhandelingen met de
Franse Gemeenschap over het probleem van de
subsidies voor de opvangcentra waar die categorie
van minderjarigen terecht kan?

Bent u van plan een omzendbrief op te stellen om
de OCMW's te gelasten dezelfde gedragslijn te
volgen inzake de huurwaarborg van de eerste huur
en de financiële hulp?
02.02 Liesbeth Van der Auwera (CD&V) : Il existe
dans notre pays deux modèles d'accueil pour les
mineurs non accompagnés. Les demandeurs
d'asile sont accueillis au sein de la structure
d'accueil fédérale alors que ceux qui sont déboutés
ou ne demandent pas l'asile relèvent de la
compétence des Communautés. Le cadre normatif
des deux systèmes est totalement différent. Le
système de soins dual n'est pas suffisamment
adapté aux besoins en matière de soins des
mineurs non accompagnés.

Que pense le ministre du plaidoyer de la
commission d'experts qui préconise que les
mineurs non accompagnés soient affectés à un
centre d'accueil non pas sur la base de leur statut
mais sur la base de leurs besoins en matière de
soins ? Pourquoi les autorités fédérales et les
Communautés ne se sont-elles pas encore mises
d'accord sur leurs missions et compétences
02.02 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): In dit
land bestaan er twee verschillende
opvangmodellen voor niet-begeleide minderjarigen.
Wie asiel aanvraagt komt terecht in de federale
opvangstructuur, wie uitgeprocedeerd is of geen
asiel aanvraagt komt terecht bij de
Gemeenschappen. Het normerend kader van beide
systemen is totaal verschillend. Het duale
zorgsysteeem is onvoldoende afgestemd op de
zorgbehoeften van niet-begeleide minderjarigen.



Wat vindt de minister van het pleidooi van de
commissie van experts inzake niet-begeleide
minderjarigen om deze mensen niet op basis van
hun statuut, maar op basis van de zorgbehoefte toe
te wijzen aan een opvangcentrum? Waarom
hebben de federale overheid en de
Gemeenschappen nog geen afspraken gemaakt
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/01/2006
CRABV 51
COM 813
4
respectives vis-à-vis du groupe-cible
? Cette
concertation aurait déjà du avoir eu lieu au cours du
premier semestre 2004.
over hun respectieve taak en bevoegdheid
tegenover de doelgroep? Dit moest al in de loop
van het eerste semester van 2004 afgerond zijn.
02.03 Christian Dupont, ministre (en français) :
Deux centres, à Neder-over-Heembeek et à
Stenokkerzeel, ont été créés par le gouvernement
et sont actuellement en activité.
02.03 Minister Christian Dupont (Frans): Twee
centra, één in Neder-over-Heembeek en één in
Steenokkerzeel, werden door de regering opgericht
en zijn momenteel in werking.
(En néerlandais) Après cette première phase
d'accueil dans un centre d'observation et
d'orientation, les mineurs étrangers non
accompagnés doivent être dirigés vers la structure
d'accueil qui répond le mieux à leurs besoins, sans
tenir compte de leur statut administratif. Les
contours de l'accord de coopération qui figurent
dans l'accord de gouvernement allaient dans le
même sens. Je souscris à ce principe et un
consensus sur l'accord s'est également dégagé au
sein du groupe de travail.
(Nederlands) Ook na deze eerste opvangfase in
een observatie- en oriëntatiecentrum dient men
niet-begeleide buitenlandse minderjarigen door te
verwijzen naar de opvangstructuur die het meest
aansluit bij hun behoeften, waarbij men zich dus
niet baseert op hun administratief statuut. De
contouren van het samenwerkingsakkoord die in
het regeerakkoord staan, sloten hierbij aan. Ik
onderschrijf dat principe en ook binnen de
werkgroep bestaat een consensus over het
akkoord.
(En français)
: En novembre 2004, des
négociations ont été entamées avec les
Communautés pour conclure un accord de
coopération.

Dans le modèle d'accueil souhaité, les mineurs
seront orientés vers la structure la plus adaptée à
leurs besoins par un organe composé de
représentants du fédéral et des entités fédérées
concernées.
(Frans):
In november 2004 werden
onderhandelingen aangeknoopt met de
Gemeenschappen om een
samenwerkingsovereenkomst te sluiten.
In een optimaal opvangmodel zullen de
minderjarigen door een orgaan met
vertegenwoordigers van de federale overheid en de
betrokken deelgebieden naar de structuur worden
verwezen die het best aan hun noden beantwoordt.
Le MENA, avec déclaration d'arrivée, réside
légalement sur le territoire et a dès lors droit à une
aide sociale, qui sera remboursée par l'État. Le
CPAS compétent est celui de la commune où le
mineur souhaite s'installer.

Le travail avec les Communautés avance bien.
Avec Mme Fonck nous avons réglé le problème
d'une association à Gembloux. Le fédéral a créé
deux centres ; il appartient aux Communautés et
Régions d'adapter les structures, ce qui représente
un certain coût financier.
De niet-begeleide minderjarige vreemdeling die zijn
aankomst heeft gemeld, verblijft wettelijk op het
grondgebied en heeft dus recht op sociale steun,
die door de staat wordt terugbetaald. Het OCMW
van de gemeente waar de minderjarige zich wenst
te vestigen is hiervoor bevoegd.
De werkzaamheden met de Gemeenschappen
vorderen goed. Samen met mevrouw Fonck
hebben we het probleem van een vereniging in
Gembloux opgelost. De federale overheid heeft
twee centra opgericht. De Gemeenschappen en
Gewesten moeten de structuren aanpassen, wat
bepaalde kosten met zich meebrengt.
02.04 Marie Nagy (ECOLO) : Je vais relayer votre
appel aux Communautés.

Pourriez-vous communiquer aux CPAS - via une
circulaire - la précision que vous apportez
concernant l'aide à accorder
? Les situations
actuelles sont kafkaïennes. Je reste attentive à ce
dossier.

Le président : Moi aussi.
02.04 Marie Nagy (ECOLO): Ik zal uw oproep aan
de Gemeenschappen doorspelen.

Kunt u de OCMW's via een omzendbrief
verduidelijken wat u precies met de te verlenen
sociale steun bedoelt? De huidige situaties zijn
absurd. Ik volg dit dossier op de voet.


De voorzitter: Ik ook.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 813
17/01/2006
5
02.05 Liesbeth Van der Auwera (CD&V) : Je me
rallie à la réplique de Mme Nagy.
02.05 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Ik sluit
mij aan bij de repliek van mevrouw Nagy.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Egalité
des chances sur "le recours tardif par les
sociétés de logements sociaux aux CPAS en cas
de problème d'endettement d'un locataire"
(n° 8835)
03 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "het te laat inschakelen
van OCMW's door de sociale
huisvestingsmaatschappijen als een huurder
schuldproblemen heeft" (nr. 8835)
03.01 Nahima Lanjri (CD&V) :
Certaines
personnes ne sont pas en mesure de payer le loyer
de leur logement social, un problème que le CPAS
résout généralement par le recours à la médiation
de dettes. Aux termes de la loi sur la vie privée,
toutefois, l'accord exprès des locataires est requis
pour que le CPAS puisse être informé. Il arrive dès
lors que celui-ci ne soit averti qu'après l'expulsion
des locataires. Il faut éviter que cette situation se
produise. Le ministre a-t-il connaissance de ce
problème et comment compte-t-il le résoudre ? En
2005, 300 ménages, soit 1 300 personnes au total,
ont été expulsés de leur logement, rien qu'en
Flandre.
03.01 Nahima Lanjri (CD&V): In de sociale
huisvesting kunnen sommige mensen hun huur niet
betalen. Meestal lost het OCMW de problemen op
via schuldbemiddeling. De wet op de privacy
bepaalt echter dat mensen er uitdrukkelijk mee
moeten instemmen dat het OCMW op de hoogte
wordt gebracht. Daardoor valt het voor dat het
OCMW pas wordt geïnformeerd als mensen op
straat worden gezet. Dit moet men vermijden. Kent
de minister het probleem en heeft hij een voorstel
om het op te lossen? In 2005 werden alleen al in
Vlaanderen 300 huishoudens, in totaal 1
300
mensen, uit hun huis gezet.
03.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Les CPAS doivent fournir un
accompagnement aux personnes concernées en
matière de gestion de budget et de médiation de
dettes et rien ne les empêche de le faire également
pour les locataires sociaux. Les sociétés de
logements sociaux sont également investies d'une
mission sociale. Elles peuvent assurer elles-mêmes
l'accompagnement ou conclure un accord avec les
CPAS ou une autre instance. Il existe déjà des
accords de coopération en matière de gestion de
budget dans différentes communes. Ces formes de
concertation doivent être encouragées afin qu'un
travail de prévention puisse effectivement être mis
en place. Il me semble que les instruments
disponibles s'y prêtent assurément.
03.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
OCMW's moeten eenieder die het vraagt
begeleiden bij budgetbeheer of schuldbemiddeling.
Niets belet dat ze dat ook doen voor sociale
huurders. Ook de sociale
huisvestingsmaatschappijen hebben een sociale
taak. Ze kunnen zelf voor de begeleiding instaan of
een overeenkomst sluiten met het OCMW of een
andere instantie. Inzake budgetbegeleiding zijn er
al samenwerkingsverbanden in diverse gemeenten.
Die overlegvormen moeten worden aangemoedigd,
zodat er werkelijk preventief kan worden
opgetreden. De bestaande instrumenten lijken me
dat alvast mogelijk te maken.
03.03 Nahima Lanjri (CD&V) : Il existe bien une
collaboration avec les CPAS, mais la société de
logements sociaux est impuissante lorsque le
locataire social refuse que le CPAS soit informé.
Actuellement, on attend parfois le jour de
l'expulsion pour informer le CPAS.
03.03 Nahima Lanjri (CD&V): Er wordt inderdaad
samengewerkt met de OCMW's, maar de
huisvestingsmaatschappij is machteloos als de
sociale huurder niet wil dat het OCMW op de
hoogte wordt gebracht. Nu wordt soms gewacht tot
de dag van de uitzetting om het OCMW in te
lichten.
03.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Il n'y a pas de complications en
matière de vie privée entre le locataire et la société
de logement qui est propriétaire et qui met le bien
03.04 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Tussen de huurder en de huisvestingsmaatschappij
die eigenaar is en verhuurt, zijn er geen
complicaties inzake privacy, dus kan men toch op
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/01/2006
CRABV 51
COM 813
6
en location. Des mesures peuvent donc être prises
à ce niveau pour apurer la dette.
dat niveau stappen zetten om de schuld aan te
zuiveren?
03.05 Nahima Lanjri (CD&V) : C'est déjà le cas,
mais le problème des personnes qui refusent que le
CPAS soit informé n'est pas résolu de la sorte.
03.05 Nahima Lanjri (CD&V): Dat gebeurt al,
maar daarmee is het probleem niet opgelost van
mensen die niet willen dat het OCMW wordt
ingelicht.
03.06 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Je soumettrai ce problème aux
Régions lors de la prochaine conférence
intergouvernementale. J'insisterai afin qu'elles
prennent des mesures, car une approche
préventive est essentielle.
03.06 Minister Christian Dupont (Nederlands): Op
de komende intergouvernementele conferentie zal
ik de zaak aankaarten bij de Gewesten. Ik zal erop
aandringen dat ze iets ondernemen, want een
preventieve aanpak is essentieel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Claude Marinower au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"le retrait des droits civils et politiques après une
condamnation pour racisme et négationnisme"
(n° 8467)
- M. Claude Marinower au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la mise en oeuvre du Plan fédéral de lutte contre
le racisme, l'antisémitisme et la xénophobie"
(n° 9441)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Claude Marinower aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
ontnemen van de burgerlijke en politieke rechten
na een veroordeling voor racisme en
negationisme" (nr. 8467)
- de heer Claude Marinower aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
uitvoeren van het Federaal Plan tegen racisme,
antisemitisme en xenofobie" (nr. 9441)
04.01 Claude Marinower (VLD) : Au moment de
la publication du rapport de la Commission du
dialogue interculturel, le ministre a déclaré que les
personnes condamnées pour racisme ou
négationnisme devaient faire l'objet de mesures
plus sévères. En collaboration avec Mme Onkelinx,
il a préparé un projet de loi en vertu duquel les
intéressés peuvent être privés de leurs droits civils
et politiques. Où en est le dossier à ce jour ?

En 2004, le gouvernement fédéral a approuvé un
plan d'action contre les actes de violence racistes,
antisémites et xénophobes. Ce thème reste
d'actualité étant donné que le week-end dernier
encore, un parti flamand a déclaré que les lois dites
`muselières' doivent disparaître. Deux éléments du
plan en dix points, à savoir le projet `Écoles pour la
démocratie' et l'adhésion à la Task Force for
International Cooperation on Holocaust Education,
Remembrance and Research
, ont déjà été
exécutés. Qu'en est-il des autres points ?

Le ministre Dupont coordonne le plan. Peut-il
donner un aperçu de ses contacts avec les autres
ministres compétents
? Les conférences
interministérielles ont-elles donné des résultats ?
04.01 Claude Marinower (VLD): Bij de
bekendmaking van het verslag van de Commissie
voor Interculturele Dialoog zei de minister dat wie
veroordeeld is voor racisme en negationisme,
harder moest worden aangepakt. Samen met
minister Onkelinx bereidde hij een wetsontwerp
voor dat het mogelijk maakt de betrokkenen de
burgerlijke en politieke rechten te ontnemen. Wat is
de stand van zaken?

In 2004 keurde de federale regering een actieplan
goed tegen racistische, antisemitische en xenofobe
gewelddaden. Dat thema blijft actueel, want vorig
weekend nog zei een Vlaamse partij dat
zogenaamde 'muilkorfwetten' moeten verdwijnen.
Twee aspecten van het tienpuntenplan, 'Scholen
voor de democratie' en de toetreding tot de Task
Force for International Cooperation on Holocaust
Education, Remembrance and Research, zijn al
uitgevoerd. Hoe zit het met de andere punten?


Minister Dupont coördineert het plan. Kan hij een
overzicht geven van zijn contacten met de andere
bevoegde ministers? Leverden interministeriële
conferenties resultaten op? Werd de campagne
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 813
17/01/2006
7
La campagne `Écoles pour la démocratie' a-t-elle
déjà été évaluée ? S'agit-il d'un projet unique ?
Qu'en est-il de la proposition d'organiser des
voyages scolaires vers des camps de
concentration ?
'Scholen voor de democratie' al geëvalueerd? Gaat
het om een eenmalig project? Hoever staat het met
het voorstel om schoolreizen te organiseren naar
concentratiekampen?
04.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : L'accord de gouvernement de 2003
précisait que toute condamnation pour racisme et
négationnisme doit entraîner la perte automatique
des droits civils et politiques pour une période
limitée. Le gouvernement a confirmé cette mesure
au moment de l'approbation du plan contre le
racisme en juillet 2004. Je déposerai bientôt un
avant-projet de loi au Conseil des ministres. Je
compte sur le soutien de l'ensemble des
démocrates pour que la loi soit rapidement
approuvée.
04.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): In
2003 bepaalde het regeerakkoord dat elke
veroordeling wegens racisme en negationisme
moet leiden tot het automatische verlies van
politieke en burgerrechten voor een beperkte tijd.
De regering heeft deze maatregel bevestigd bij de
goedkeuring van het antiracismeplan in juli 2004.
Binnenkort leg ik een voorontwerp van wet aan de
ministerraad voor. Ik hoop op de steun van alle
democraten om het snel goed te keuren.
Une réunion de coordination a lieu tous les deux
mois au Centre pour l'égalité des chances et la lutte
contre le racisme, avec des représentants des
ministres de la Justice et de l'Intérieur, à propos de
la mise en oeuvre du Plan fédéral de lutte contre le
racisme. D'importants progrès ont déjà été réalisés.
L'appel aux projets « Quartiers et diversité » a
donné lieu à l'introduction de 170 projets. Un jury
composé de représentants du Centre et de
l'administration de la Politique des grandes villes a
sélectionné les vingt projets les plus innovants, en
s'efforçant de respecter un équilibre géographique
et linguistique. Dix projets ont bénéficié d'une aide
de 5 000 euros et dix autres ont reçu 15 000 euros.

Concernant l'étude relative au traitement des
personnes d'origine étrangère, le Centre va
réactualiser ses recommandations en 2006. Un
séminaire consacré au racisme sur l'internet aura
lieu en mars. Il donnera lieu à des mesures de
sensibilisation et de co-régulation. Le groupe de
travail chargé de la coordination et de la réforme de
la législation déposera ses conclusions pendant le
premier trimestre 2006. Les Communautés et les
Régions y seront associées par le biais de la
conférence interministérielle.

Les conclusions de l'évaluation pédagogique du
projet-pilote « Ecoles pour la démocratie » par une
équipe de la VUB sont attendues d'ici à la fin de
2006. L'objectif est d'étendre le projet, auquel
participent 450 élèves de l'enseignement primaire
et 530 de l'enseignement secondaire. Toutes les
écoles participantes entretiennent des relations
entre elles. Les élèves sont préparés avant les
visites, qu'ils doivent pouvoir assimiler ensuite. Une
session d'évaluation a déjà eu lieu mais l'évaluation
définitive est prévue en fin d'année.
Om de twee maanden vindt er in het Centrum voor
Gelijkheid van Kansen een coördinatievergadering
plaats met vertegenwoordigers van de ministers
van Justitie en Binnenlandse Zaken betreffende de
uitvoering van het actieplan tegen racisme. Er werd
al heel wat vooruitgang geboekt. De projectoproep
`Wijken en diversiteit' leidde tot de indiening van
170 projecten. Een jury samengesteld uit
vertegenwoordigers van het Centrum en van de
administratie Grootstedenbeleid heeft de twintig
meest vernieuwende projecten geselecteerd en
trachtte daarbij een territoriaal en taalkundig
evenwicht te respecteren. Tien projecten kregen
5 000 euro steun en tien andere 15 000 euro.

Wat de studie over de behandeling van personen
van vreemde afkomst betreft, zal het Centrum zijn
resultaten en aanbevelingen opnieuw updaten in
2006. In maart is er een seminarie over racisme op
het internet, wat zal leiden tot sensibiliserings- en
coregulatiemaatregelen. De werkgroep die de
coördinatie en herziening van de wetgeving
opvolgt, concludeert in het eerste trimester van
2006. De Gemeenschappen en Gewesten worden
hierbij betrokken via de interministeriële
conferentie.


De conclusies van de pedagogische evaluatie van
het proefproject `Scholen voor de democratie' door
een team van de VUB worden eind 2006 verwacht.
Het is de bedoeling dit project uit te breiden. In het
basisonderwijs nemen 450 leerlingen deel, in het
secundair onderwijs 530. Er zijn banden tussen alle
deelnemende scholen. De leerlingen worden
grondig voorbereid en ze moeten de bezoeken
nadien ook verwerken. Er vond al een
evaluatiesessie plaats, maar eind dit jaar komt er
een definitieve evaluatie.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/01/2006
CRABV 51
COM 813
8
La citoyenneté et la lutte contre le racisme et
l'antisémitisme constituent des questions de
première importance, que nous voulons aborder de
manière professionnelle.

Burgerschap en de strijd tegen racisme en
antisemitisme zijn erg belangrijke kwesties die we
professioneel willen benaderen.
04.03 Claude Marinower (VLD) : Où en sont les
projets concernant la lutte contre le racisme sur
internet?
04.03 Claude Marinower (VLD): Hoe zit het met
de plannen inzake de bestrijding van racisme op
het internet?
04.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Un groupe de travail composé de
représentants de la police fédérale, d'un procureur
général et d'autres spécialistes a été constitué. Les
premières conclusions seront rendues publiques en
mars prochain.
04.04 Minister Christian Dupont (Nederlands): Er
is een werkgroep opgericht die bestaat uit
vertegenwoordigers van de federale politie, een
procureur-generaal en andere specialisten. In
maart worden de eerste conclusies
bekendgemaakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "les bénéficiaires de
revenu d'intégration qui refusent un emploi pour
cause d'inaptitude médicale" (n° 8672)
05 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "leefloontrekkers die een
betrekking weigeren wegens medische
ongeschiktheid" (nr. 8672)
05.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Il ressort de
chiffres de l'ONEM qu'au cours de la première
moitié de 2005, 15 % de demandeurs d'emploi de
plus que l'année précédente ont été sanctionnés,
notamment pour refus d'accepter un emploi. Par
ailleurs, les personnes qui perçoivent le revenu
d'intégration envoient souvent un certificat médical
dès qu'elles commencent à travailler pour un
CPAS.

Combien de ces personnes ont déjà été
sanctionnées pour avoir refusé d'accepter un
emploi ? Pour combien de ces personnes le CPAS
a-t-il déjà introduit une demande d'intervention pour
handicap et dans combien de cas la décision prise
a-t-elle été positive ? Quel a été le délai moyen qui
s'est écoulé entre le dépôt de la demande et
l'examen médical ?
05.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Uit cijfers
van de RVA blijkt dat in de eerste helft van 2005 15
procent meer werkzoekenden een sanctie opliep,
onder meer wegens werkonwilligheid. Ook
leefloners dienen dikwijls bij de aanvang van hun
tewerkstelling door een OCMW een doktersbriefje
in wegens ziekte.


Hoeveel leefloners werden al gestraft wegens
werkonwilligheid? Voor hoeveel leefloners werd
door het OCMW een aanvraag tot tegemoetkoming
voor mindervaliditeit ingediend en in hoeveel
gevallen was de beslissing positief? Hoelang was
de gemiddelde termijn tussen de indiening van de
aanvraag en het medische onderzoek?
05.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais) : Le SPF Intégration sociale ne
connaît pas les raisons pour lesquelles un CPAS
ouvre ou retire un droit à une personne vivant du
revenu d'intégration. C'est la raison pour laquelle
nous avons commandé une étude en la matière.

L'étude consacrée par Ernst & Young à l'évaluation
de la loi sur le droit à l'intégration sociale, qui a été
présentée lors du colloque du 1
er
mars 2005,
démontre que le nombre de sanctions ne
représente que 0,15 % du nombre de décisions
prises par des CPAS. La loi du 26 mai 2002 a eu
05.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
De POD Maatschappelijke Integratie kent de
redenen niet waarom een OCMW een recht voor
een leefloner opent of intrekt. Daarom hebben wij
een studie ter zake bevolen.


De studie door Ernst & Young over de evaluatie
van de wet op het recht op maatschappelijke
integratie werd tijdens het colloquium van 1 maart
2005 voorgesteld en toont aan dat het aantal
sancties slechts 0,15 procent van het aantal
OCMW-beslissingen uitmaakt. Door de wet van 26
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 813
17/01/2006
9
pour effet de faire baisser le nombre de sanctions
appliquées de 20 % et 61 % des sanctions ont une
durée inférieure à un mois.
mei 2002 is het aantal sancties met 20 procent
gedaald en 61 procent van de sancties duurt
minder dan een maand.
Nous ne disposons toutefois pas de données
précises en ce qui concerne les sanctions
applicables en cas de refus d'un emploi pour cause
d'incapacité médicale. Un CPAS peut suspendre
partiellement le paiement du revenu d'intégration
lorsqu'une personne n'est pas disponible pour le
marché de l'emploi ou ne respecte pas les
conditions de son contrat d'intégration. L'arrêté
royal du 11 juillet 2002 permet aux CPAS de faire
procéder à leurs frais à un examen médical que
l'intéressé ne peut refuser. Le médecin doit
uniquement déterminer si l'intéressé est inapte au
travail et pour combien de temps. Ces données ne
nous sont toutefois pas communiquées.

La nouvelle loi tend à l'intégration au sein de la
société grâce à un accompagnement individuel par
le CPAS. Le long délai légal qui s'écoule entre la
décision d'infliger une sanction et la mise en oeuvre
de cette décision doit permettre de réexaminer le
parcours d'insertion social ou professionnel et
d'éviter éventuellement la sanction. Le régime de
chômage diffère du régime d'assistance, qui
constitue un dernier filet de sécurité dans le cadre
du régime d'assurance. En ce qui concerne la
disponibilité sur le marché de l'emploi, la charge de
la preuve incombe tant au bénéficiaire du revenu
d'intégration qu'au CPAS. L'ONEM ne fait pas
fonction d'accompagnateur, mais uniquement
d'organe de contrôle. Pour ce qui est des motifs
médicaux, la procédure a été clarifiée dans la
nouvelle loi, si bien qu'un contrôle est possible.
Er zijn echter geen precieze gegevens inzake
sancties voor het weigeren van werk wegens
medische ongeschiktheid. Een OCMW kan de
betaling van het leefloon gedeeltelijk schrappen
wanneer iemand niet beschikbaar is voor de
arbeidsmarkt of de voorwaarden van zijn
integratiecontract niet naleeft. Het KB van 11 juli
2002 biedt de OCMW's de mogelijkheid om op hun
kosten een medisch onderzoek te laten uitvoeren
en de persoon in kwestie kan dit onderzoek niet
weigeren. De geneesheer moet alleen bepalen of
de persoon in kwestie niet kan werken en voor
hoelang. Die gegevens worden ons echter niet
meegedeeld.

De nieuwe wet beoogt de integratie in de
maatschappij dankzij een persoonlijke begeleiding
door het OCMW. De lange wettelijke termijn tussen
de beslissing tot een sanctie en de inwerkingtreding
ervan heeft tot doel het sociale of professionele
inschakelingsparcours opnieuw te bespreken,
waardoor de sanctie mogelijk kan worden
vermeden. Het werkloosheidsstelsel verschilt van
het bijstandsstelsel, dat een laatste vangnet is van
het verzekeringsstelsel. Inzake de beschikbaarheid
voor de arbeidsmarkt ligt de bewijslast zowel bij de
leefloner als bij het OCMW. De RVA is geen
begeleider, maar uitsluitend een controleorgaan.
Wat de medische redenen betreft, werd de
procedure verduidelijkt in de nieuwe wet, zodat
controle mogelijk is.
L'incident est clos.

Présidente : Mme Sabien Lahaye-Battheu.
Het incident is gesloten.

Voorzitter: mevrouw Sabien Lahaye-Battheu.
06 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Égalité
des chances sur "l'accès au fonds mazout"
(n° 8841)
06 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de toegang tot het
stookoliefonds" (nr. 8841)
06.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : La facture de
livraison à présenter pour avoir droit au fonds
mazout n'étant délivrés qu'après paiement au
distributeur, un problème se pose pour les petits
revenus, qui comptent justement sur le fonds
mazout pour pouvoir payer leur facture.


D'autre part, le plafond de revenus fixé pour les
ayants droit exclut les travailleurs « article 60 » du
système.
06.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Omdat de
leveringsfactuur die moet worden voorgelegd om
recht te hebben op een tegemoetkoming door het
stookoliefonds, pas wordt afgeleverd na betaling
aan de leverancier, ondervinden de kleine
inkomens, die juist rekenen op het Stookoliefonds
om hun rekening te kunnen betalen, problemen.

Anderzijds worden de werknemers artikel 60 van
het systeem uitgesloten op grond van het
maximuminkomen vastgesteld voor de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/01/2006
CRABV 51
COM 813
10


Quelles solutions le ministre prévoit-il ?
rechthebbenden.

Welke oplossingen heeft de minister hiervoor in
petto?
06.02 Christian Dupont , ministre (en français) :
Certains modes de preuve, dont la facture de
livraison, sont nécessaires aux CPAS pour
approuver l'intervention du fonds.
06.02 Minister Christian Dupont (Frans): Het
OCMW heeft bepaalde bewijsmethoden, zoals de
leveringsfactuur, nodig om de tegemoetkoming
door het Fonds goed te keuren.
Il y a enquête sociale, et il faut bien passer par les
CPAS et beaucoup d'entre eux accordent des
avances ou des financements complémentaires. Le
paiement mensuel est une autre réponse ; il faut
cependant que les distributeurs soient protégés
contre les mauvais payeurs.

Le plafond a été calqué sur celui de l'intervention
majorée en matière de soins de santé, de sorte que
l'intervention ne s'adresse pas aux seuls
allocataires sociaux.
Er is een maatschappelijk onderzoek en je moet
inderdaad aankloppen bij het OCMW. Vele
OCMW's geven voorschotten of aanvullende
tegemoetkomingen. Maandelijkse betaling is een
andere oplossing, maar de leveranciers moeten wel
worden beschermd tegen slechte betalers.

Het maximumbedrag is een afspiegeling van dat
van de verhoogde tegemoetkoming in de
gezondheidszorg zodat de tegemoetkoming niet
alleen voor uitkeringsgerechtigden is bedoeld.
Il est vrai que tout cela représente des démarches
administratives, mais je ne veux pas retomber dans
la situation frauduleuse de l'année dernière, où un
membre VIPO d'une famille aisée était chargé de
faire toutes les commandes de mazout ! Il y a trop
peu de moyens pour qu'ils ne soient pas consacrés
à ceux qui en ont vraiment besoin.
Dit betekent inderdaad administratieve rompslomp,
maar ik wil misbruiken zoals vorig jaar waarbij een
WIGW-er uit een welgestelde familie al de stookolie
bestelde, voorkomen! Er zijn te weinig middelen.
Daarom moeten ze zeker worden toegekend aan
de mensen die ze het hardst nodig hebben.
06.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : Je prends
bonne note de la possibilité d'avance et de
paiements échelonnés. Je regrette que les
« articles 60 » soient exclus du système.
06.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik neem kennis
van de mogelijkheid om voorschotten te krijgen en
in termijnen te betalen. Ik vind het jammer dat de
artikel 60-gerechtigden niet in aanmerking komen
voor het systeem.
06.04 Christian Dupont, ministre (en français) :
Éviter les pièges à l'emploi est un des axes d'un
des chantiers du gouvernement, la lutte contre la
pauvreté. Je suis ouvert à la réflexion dans ce
cadre.
06.04 Minister Christian Dupont (Frans): De
werkloosheidsvallen voorkomen is een prioriteit van
een van de krachtlijnen ­ namelijk de
armoedebestrijding ­ van het regeringsbeleid. Ik
ben bereid hierover van gedachten te wisselen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Guy Hove au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "l'accueil des demandeurs d'asile
par les CPAS de petite taille" (n° 8872)
07 Vraag van de heer Guy Hove aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de opvang van asielzoekers door kleine
OCMW's" (nr. 8872)
07.01 Guy Hove (VLD)
: Des communes
accueillent des demandeurs d'asile à la demande
des autorités fédérales. Leur CPAS conclut à cet
effet un accord avec le service public fédéral
Fedasil et organise une initiative locale d'accueil
(ILA) en concertation avec ce service. Il se charge
de l'accompagnement social et médical des
07.01 Guy Hove (VLD): Een aantal gemeenten
vangt in opdracht van de federale overheid
asielzoekers op. De OCMW's van deze gemeenten
sluiten hiertoe een overeenkomst met de federale
overheidsdienst Fedasil en organiseren, in
samenspraak met die dienst, lokale
opvanginitiatieven (LOI). Zij staan in voor de sociale
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 813
17/01/2006
11
demandeurs d'asile qui sont soumis à la première
phase de la procédure, l'enquête de recevabilité.

Ce processus est à l'origine de nombreux
problèmes pratiques au sein des CPAS de petites
communes. L'Office des étrangers envoie souvent
le demandeur d'asile le soir même dans la
commune d'accueil, sans en avertir préalablement
le CPAS. Étant donné leur effectif de personnel
limité, les CPAS des petites communes ne sont pas
toujours accessibles le soir. En pareil cas,
l'improvisation est de mise et l'accueil n'est plus
vraiment approprié.


Pourquoi n'avertit-on pas systématiquement les
communes d'accueil pour s'assurer que le premier
accueil sera de qualité ? Ne peut-on pas convenir
de ne plus envoyer les demandeurs d'asile vers les
CPAS le soir, à un moment où plus aucune
permanence n'est assurée ?
en medische begeleiding van de asielzoekers.
Deze bevinden zich in de eerste fase van hun
procedure, het ontvankelijkheidonderzoek.

Deze manier van werken zorgt bij OCMW's in
kleinere gemeenten voor nogal wat praktische
problemen. Vaak stuurt de dienst
Vreemdelingenzaken, zonder het OCMW vooraf te
contacteren, de asielzoeker nog 's avonds door
naar de opvanggemeente. Een OCMW in een
kleine gemeente is wegens zijn lage
personeelsbezetting niet altijd 's avonds bereikbaar.
In die gevallen moet er natuurlijk geïmproviseerd
worden en kan men niet echt meer spreken van
een menswaardige opvang.

Waarom worden de opvanggemeenten niet altijd op
voorhand gecontacteerd om na te gaan of een
degelijke eerste opvang mogelijk is? Kan er niet
worden afgesproken asielzoekers niet langer 's
avonds door te sturen naar OCMW's zonder
avondpermanentie?
07.02 Christian Dupont , ministre (en néerlandais)
: Lors de la répartition des demandeurs d'asile
entre les communes, le CPAS ou l'ILA de la
commune d'accueil sont contactés en principe
avant 14 h. En temps normal, le candidat réfugié
doit être parti à 17 h au plus tard. S'il se pose des
problèmes lors de l'inscription ou de la répartition, il
peut être dérogé à cette règle mais on s'assure
alors préalablement que l'intéressé peut encore
arriver dans la commune d'accueil à une heure
raisonnable. Si tel n'est pas le cas, il est adressé au
centre d'accueil d'urgence à Woluwé-St-Pierre.

Ce scénario me paraît idéal. J'ai vécu de très près
voici quelques années, en tant que bourgmestre
d'une commune d'accueil, le problème décrit par M.
Hove. De plus, il n'est pas toujours aisé de
déterminer la durée du trajet que le candidat réfugié
aura à accomplir jusqu'à sa destination.
07.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): In
principe wordt bij elke toewijzing van een
asielzoeker het OCMW of het LOI van de
opvanggemeente vóór 14 uur gecontacteerd.
Normaliter moet de asielzoeker ten laatste om 17
uur vertrokken zijn. In geval van problemen bij de
inschrijving of bij de toewijzing is het mogelijk dat er
van deze regel wordt afgeweken, maar dan wordt
er vooraf nagegaan of betrokkene nog op een
redelijk uur in de opvanggemeente geraakt. Anders
wordt hij doorgestuurd naar het
noodopvangcentrum in Sint-Pieters-Woluwe.

Ik besef dat dit het ideale scenario is. Jaren
geleden heb ik, als burgemeester van een
opvanggemeente, het door de heer Hove
geschetste probleem van nabij meegemaakt. Men
heeft bovendien niet altijd zicht op de reistijd die de
asielzoeker nodig heeft om zijn bestemming te
bereiken.
Fedasil ne dispose plus que d'un seul centre
d'accueil d'urgence de 120 lits à Woluwe-Saint-
Pierre et doit donc utiliser cette capacité réduite
avec parcimonie. Le nombre de demandeurs d'asile
a par ailleurs considérablement augmenté au cours
des dernières semaines. C'est pourquoi on fait en
sorte de transférer un maximum de demandeurs
d'asile vers une ILA le jour-même de la demande.
Ces ILA reçoivent d'ailleurs une indemnité dès le
premier jour. Certains CPAS font appel à d'autres
services communaux pour assurer une
permanence, tandis que d'autres font appel à des
services externes ou même à des hôtels des
environs. En outre, les bureaux régionaux de
Fedasil beschikt inderdaad nog slechts over één
noodopvangcentrum met 120 bedden in Sint-
Pieters-Woluwe en moet omzichtig omspringen met
deze verminderde capaciteit. Daarbij is er de
laatste weken een significante stijging van het
aantal asielzoekers. Daarom worden asielzoekers
zoveel mogelijk op de dag van de aanvraag zelf al
doorverwezen naar een LOI, dat trouwens vanaf de
eerste dag wordt vergoed. Sommige OCMW's
schakelen andere gemeentelijke diensten in om
een permanentie te organiseren, andere doen een
beroep op externe diensten of zelfs plaatselijke
hotels. Daarnaast worden momenteel ook de
regionale zonebureaus van Fedasil ingeschakeld
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/01/2006
CRABV 51
COM 813
12
Fedasil sont également mis à contribution afin de
faciliter l'assignation aux CPAS.
Ceci permet
d'éviter que des demandeurs d'asile doivent encore
demander leur chemin le soir ou la nuit.
om de toewijzing aan de OCMW's te versoepelen.
Zo kan er vermeden worden dat asielzoekers 's
avonds of 's nachts nog hun weg moeten zoeken.
07.03 Guy Hove (VLD) : Je persiste à croire qu'il
s'agit d'un problème aigu et qu'il est très difficile,
pour les petites communes, d'assurer un service en
permanence. J'espère que le recours aux bureaux
régionaux de Fedasil permettra de remédier à cette
situation.
07.03 Guy Hove (VLD): Ik blijf erbij dat het om een
schrijnend probleem gaat en dat het voor kleine
gemeenten erg moeilijk is om een permanente
dienstverlening te verzorgen. Ik hoop dat de
inschakeling van de regionale zonebureaus van
Fedasil soelaas zal brengen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Présidente : Mme Nahima Lanjri.
Voorzitter: mevrouw Nahima Lanjri.
08 Question de Mme Marie Nagy au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de
la Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "les frais d'études et les
subventions aux associations dans le cadre de la
politique des grandes villes" (n° 8912)
08 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de studiekosten en de
toelagen aan verenigingen in het kader van het
grootstedenbeleid" (nr. 8912)
08.01 Marie Nagy (ECOLO) : Le budget pour la
politique des grandes villes a beaucoup augmenté
ces dernières années, notamment pour les frais
d'études et les subventions d'associations.
J'aimerais avoir quelques précisions sur l'utilisation
de ce budget, les procédures de marché public
appliquées, les critères et la procédure de
sélection, les bénéficiaires des subventions, les
éventuels appels à projet et les villes concernées.
08.01
Marie
Nagy
(ECOLO): De
begrotingskredieten voor het grootstedenbeleid
werden de jongste jaren fors opgetrokken, met
name voor de studiekosten en de subsidies aan
verenigingen. Ik zou graag enkele toelichtingen
willen over de aanwending van die kredieten, de
toegepaste gunningsprocedures, de selectiecriteria
en ­procedure, de begunstigden van de subsidies,
de eventuele oproepen tot de indiening van
projecten en de betrokken steden.
08.02 Christian Dupont, ministre (en français) :
Les données que vous avancez ne sont pas tout à
fait exactes. L'augmentation des budgets n'est pas
aussi considérable.

À ce jour, pour 2005, 523 000 euros sur les
713 000 disponibles ont été consacrés à des
recherches et des échanges sur les matières
urbaines. Il est toutefois probable que nous
parvenions à attribuer l'intégralité de cette
allocation pour 2005. J'ai apporté un tableau qui
reprend les études et activités retenues, ainsi que
la procédure d'attribution et le budget de chaque
projet.



Un second tableau reprend les projets qui ont
bénéficié de subventions, les montants de ces
subventions et les villes concernées. Certaines
subventions ont été accordées suite à des
demandes d'associations.
08.02 Minister Christian Dupont (Frans): De
gegevens die u aanhaalt kloppen niet helemaal. De
begrotingskredieten zijn niet zo fors gestegen.


Voor 2005 was er een totaal krediet van 713 000
euro beschikbaar, waarvan 523 000 euro werd
uitgegeven aan onderzoeken en uitwisselingen met
betrekking tot stadsprojecten. Wellicht zal het hele
bedrag voor 2005 worden uitgegeven. Ik heb een
tabel meegebracht waarin een overzicht wordt
gegeven van de geselecteerde studies en
activiteiten en waarin tevens de
toewijzingsprocedure en het kostenplaatje voor elk
project worden vermeld.

In een tweede tabel vindt u een overzicht van de
projecten waarvoor subsidies werden verleend, de
bedragen van die subsidies en de betrokken
steden. Sommige subsidies werden toegekend op
verzoek van bepaalde verenigingen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 813
17/01/2006
13
Un appel public à projets, « Quartiers et diversité »,
a également été lancé afin de soutenir,
conformément à une recommandation de la
Commission pour le dialogue interculturel, la
création et les activités de vingt plates-formes
locales pour la démocratie. Les projets viennent
d'être sélectionnés et ne figurent pas encore dans
le tableau. Je vous transmettrai cette après-midi un
tableau actualisé. L'expérience de l'appel à projets
pour l'octroi de subventions sera renouvelée
l'année prochaine.
Ik heb tevens een openbare projectoproep "Wijken
en diversiteit" gelanceerd om, overeenkomstig de
aanbeveling van de Commissie voor de
Interculturele Dialoog, de oprichting van twintig
lokale platformen voor de democratie te
ondersteunen. De projecten werden zopas
geselecteerd en staan nog niet in de tabel. Ik zal u
vanmiddag een bijgewerkte tabel bezorgen.
Volgend jaar zullen we opnieuw een openbare
projectoproep lanceren om subsidies toe te
kennen.
08.03 Marie Nagy (ECOLO) : Les attributions pour
2005 sont donc terminées ?
08.03 Marie Nagy (ECOLO): Zijn voor 2005 dus
alle subsidies toegekend?
08.04 Christian Dupont, ministre (en français) :
Je pense que oui.
08.04 Minister Christian Dupont (Frans): Ik denk
van wel.
08.05 Marie Nagy (ECOLO) : Il n'y aura pas de
nouvelles attributions pour 2005 ?
08.05 Marie Nagy (ECOLO): Voor 2005 worden er
dus geen meer toegekend?
08.06 Christian Dupont, ministre (en français) :
Non.
08.06 Minister Christian Dupont (Frans): Nee.
08.07 Marie Nagy (ECOLO) : J'examinerai vos
tableaux avec attention.
08.07 Marie Nagy (ECOLO): Ik zal uw tabellen
grondig onderzoeken.
08.08 Christian Dupont, ministre (en français) :
Vous allez en recevoir une version actualisée.
08.08 Minister Christian Dupont (Frans): Ik
bezorg u een bijgewerkte versie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Olivier Maingain au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Égalité
des chances sur "la lutte contre les
discriminations fondées sur la langue" (n° 8966)
09 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "het bestrijden van
discriminaties op grond van de taal" (nr. 8966)
09.01 Olivier Maingain (MR) : En avril 2005, une
entreprise a fait paraître à Bruxelles une offre
d'emploi pour une fonction de manutention en
spécifiant que les candidats devaient être
néerlandophones avec une bonne connaissance du
français, alors que ce profil linguistique n'est
absolument pas déterminant pour la fonction en
question. Il s'agissait clairement d'une
discrimination fondée sur la langue.

Interpellé à ce sujet, le Centre pour l'égalité des
chances et la lutte contre le racisme s'est refusé à
entreprendre une action.

Pour rappel, toute forme de discrimination est
interdite en vertu de la loi du 25 février 2003 telle
qu'annulée par l'arrêt de la Cour d'arbitrage
n° 157/2004. Les discriminations à l'embauche sont
en outre interdites par différents pactes et
09.01 Olivier Maingain (MR): In april 2005
publiceerde een bedrijf in Brussel een vacature
voor het lossen en in de rekken zetten van
goederen. Daarbij werd gesteld dat de kandidaten
Nederlandstalig moesten zijn en een goede kennis
van het Frans moesten hebben, ook al was dat
taalprofiel van geen enkel belang voor de
desbetreffende functie. Het ging hier duidelijk om
een discriminatie op grond van de taal.


Toen deze aangelegenheid onder de aandacht van
het Centrum voor gelijkheid van kansen werd
gebracht, weigerde het ook maar enige actie te
ondernemen.
Ter herinnering, iedere vorm van discriminatie is
verboden krachtens de wet van 25 februari 2003
zoals die door het arrest nr. 157/2004 van het
Arbitragehof nietig werd verklaard. Ook in
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/01/2006
CRABV 51
COM 813
14
instruments internationaux.

Il est vrai que l'arrêt en question de la Cour
d'arbitrage a réduit la liste restrictive des motifs
discriminatoires mais, même si une action pénale
n'est peut-être pas justifiée dans le cas présent, je
comprends difficilement que le Centre pour l'égalité
des chances puisse se déclarer incompétent. À
quel organisme faut-il dès lors s'adresser en cas de
discrimination à l'embauche fondée sur la langue ?
verscheidene nationale verdragen en documenten
wordt discriminatie bij de aanwerving verboden.

De restrictieve lijst van discriminerende motieven
werd door het desbetreffende arrest van het
Arbitragehof ingekort. Toch kan ik moeilijk begrijpen
dat het Centrum voor gelijkheid van kansen zich ter
zake onbevoegd kan verklaren, ook al zijn
gerechtelijke stappen in dit geval wellicht niet
gerechtvaardigd. Tot welk organisme moet men
zich dan wenden indien men vaststelt dat er bij een
aanwerving discriminatie op grond van de taal
plaatsvindt?
09.02 Christian Dupont , ministre (en français) :
La loi du 25 février 2003 considère comme une
discrimination toute différence de traitement qui
manque de justification objective et raisonnable. A
ce titre une différence de traitement fondée sur la
langue pourra être sanctionnée.


La Cour d'arbitrage n'a pas annulé la liste limitative
des motifs de discrimination visée à l'article 23 de
cette même loi, dans laquelle n'est pas incluse celle
fondée sur la langue.


L'appréciation de l'opportunité pour le centre d'agir
en justice relève de son conseil d'administration.


La victime potentielle peut aussi aller directement
en justice.
09.02 Minister Christian Dupont (Frans): In de
wet van 25 februari 2003 wordt ieder verschil in
behandeling dat niet objectief en redelijkerwijze
wordt gerechtvaardigd, beschouwd als
discriminatie. Op grond van die bepaling kan een
verschil in behandeling op grond van de taal dus
strafbaar worden gesteld.

De restrictieve lijst van discriminerende motieven
die bij artikel 23 van diezelfde wet is bepaald en die
geen melding maakt van discriminatie op grond van
de taal, werd niet door het Arbitragehof nietig
verklaard.

De raad van bestuur van het Centrum dient in te
schatten of het aangewezen is om gerechtelijke
stappen te ondernemen.

Het mogelijke slachtoffer kan ook rechtstreeks naar
de rechtbank stappen.
09.03 Olivier Maingain (MR) : Le Centre pour
l'égalité des chances a un rôle de médiateur qu'il
doit pouvoir assumer.
Est-il prêt à assumer cette fonction ? Si nécessaire,
je prendrai une initiative parlementaire sous la
forme d'une proposition de loi. Je ne crois pas utile
de systématiquement saisir les tribunaux.
09.03 Olivier Maingain (MR): Het Centrum voor
gelijkheid van kansen heeft een bemiddelende rol,
die het moet kunnen opnemen.
Is het Centrum daartoe bereid? Zo nodig zal ik een
wetsvoorstel indienen. Het lijkt me immers niet
opportuun dit soort zaken systematisch voor de
rechter te brengen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Interpellation de Mme Marie Nagy à la vice-
première ministre et ministre de la Justice et au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances, sur "les résultats de la
Conférence Interministérielle sur le logement"
(n° 720)
10 Interpellatie van mevrouw Marie Nagy tot de
vice-eerste minister en minister van Justitie en
tot de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de resultaten van de
Interministeriële Conferentie Huisvesting"
(nr. 720)
10.01 Marie Nagy (ECOLO) : La Conférence
interministérielle de juin qui promettait des résultats
en matière de logement, n'a, à ce jour, pas encore
abouti à des solutions. La question est pourtant
10.01 Marie Nagy (ECOLO): Op de
interministeriële Conferentie van juni werden
resultaten op het stuk van de huisvesting in het
vooruitzicht gesteld. In de praktijk is daar tot heden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 813
17/01/2006
15
cruciale pour beaucoup de familles, la réalité étant
le fait que le tiers du budget de 75% des Bruxellois
est consacré au logement, l'insalubrité et l'absence
d'investissement dans le logement social.


Où en sont les groupes de travail ? Quelles sont les
propositions concrètes ?


Concernant la loi sur les baux à loyer, j'ai déposé
une proposition de loi pour tenter de remédier aux
lacunes de la loi dite Wathelet. Néanmoins, je ne
vois aucune initiative du gouvernement en la
matière.
echter niets van te merken. Voor veel gezinnen is
de kwestie van de huisvesting nochtans van
levensbelang. Zo spenderen 75 procent van de
Brusselaars er een derde van hun budget aan. En
dan is er nog het probleem van de verkrotting en
het gebrek aan investeringen in de sociale
huisvesting.
Hoever zijn de werkgroepen al opgeschoten?
Welke voorstellen werden er concreet
geformuleerd?

Wat de huurwet betreft, heb ik een wetsvoorstel
ingediend om de leemten in de zogenaamde wet-
Wathelet op te vullen. Ik stel echter vast dat de
regering ter zake geen enkel initiatief neemt.
Quelles sont les mesures fiscales envisagées et
quand seront-elles mises en vigueur ?
Welke fiscale maatregelen worden ter zake
overwogen en wanneer zullen zij ingaan?
10.02 Christian Dupont, ministre (en français) : A
l'occasion de la conférence interministérielle, nous
avons évoqué ces différentes questions et nous
avons décidé de mettre sur pieds dix groupes de
concertation. Au-delà d'un objectif global de lutte
contre la pauvreté, chaque groupe a pour mission
de traiter d'une problématique précise liée au
logement
: la discrimination, l'habitat indigne,
l'accès pour tous, la concertation locale, l'accueil
des sans-abri, le logement solidaire, le plan de
répartition des demandeurs d'asile, les mesures
fiscales, les démarches administratives et la
conversion des bâtiments inoccupés. Chaque
ministre est président d'un groupe. Certains
ministres n'ont pas encore réuni leur groupe de
travail.
La prochaine conférence interministérielle se
réunira au cours de ce premier trimestre.

Nous travaillons sur la question du logement
solidaire, la médiation en matière de logement, les
mesures à prendre en cas de discrimination dans le
marché locatif privé et nous inventorions les
différentes structures d'accueil pour les sans-abri.
10.02 Minister Christian Dupont (Frans): Op de
interministeriële conferentie hebben wij die diverse
kwesties aangekaart en hebben wij beslist tien
overleggroepen op te richten. Afgezien van een
algemene doelstelling op het stuk van de
armoedebestrijding, zal elke groep zich buigen over
een probleem dat verband houdt met de
huisvesting: discriminatie, het wonen in
mensonwaardige omstandigheden, gelijke toegang
voor iedereen, het plaatselijk overleg, de opvang
van daklozen, de solidaire woonvormen, het plan
voor de spreiding van asielzoekers, de fiscale
maatregelen, de administratieve formaliteiten en
het ombouwen van leegstaande panden. Elke
minister is voorzitter van een groep. Sommige
ministers hebben hun werkgroep nog niet
bijeengeroepen.
De volgende interministeriële conferentie zal in de
loop van het eerste trimester bijeenkomen.

Wij buigen ons over de kwestie van de solidaire
woonvormen, de bemiddeling inzake huisvesting,
de te nemen maatregelen in geval van discriminatie
op de privé-huurmarkt en wij zullen een inventaris
opstellen van de diverse opvangstructuren voor
daklozen.
Pour freiner la hausse des loyers, le blocage peut
être un élément de réponse mais n'est pas une
réponse structurelle durable. Je reste convaincu
que la concertation s'impose entre les différents
acteurs.
Blokkering kan een oplossing zijn om de stijging
van de huurprijzen af te remmen, maar het is geen
duurzame structurele oplossing. Ik blijf erbij dat we
niet buiten overleg tussen de verschillende actoren
kunnen.
Le logement social est une compétence régionale.
Nous pouvons tout au plus créer un cadre favorable
à l'extension du parc de logements sociaux en
utilisant l'instrument fiscal. Nous avons créé un
groupe de travail à cette fin. Par ailleurs, le
gouvernement fédéral a décidé de soutenir une
Sociale huisvesting is een gewestbevoegdheid. Wij
kunnen hoogstens, langs fiscale weg, een gunstig
kader scheppen om het aantal sociale woningen uit
te breiden. Daartoe hebben we een werkgroep
opgericht. De federale regering besliste voorts een
beleid gericht op sociale samenhang en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/01/2006
CRABV 51
COM 813
16
politique de cohésion et mixité sociales via l'accès
au logement dans les quartiers fragilisés des
grandes villes. Au total, 70 millions d'euros ont été
débloqués à cette fin. C'est pas mal et peu à la fois,
mais l'important est de créer un effet d'exemple.
En ce qui concerne la protection des locataires les
plus défavorisés, nous avons mis en place des
commissions paritaires locatives et un groupe de
travail destiné à mettre en concordance les
différentes législations et à inclure dans la loi de
1991 un article reprenant les normes minimales
communes aux trois Régions en matière de
sécurité, de salubrité et d'habitabilité.
vermenging te ondersteunen via de toegang tot de
huisvesting in de kwetsbare wijken van de grote
steden. Daartoe werd in totaal 70 miljoen euro
uitgetrokken, toch een niet onaardig bedrag. Het
komt er hoe dan ook op aan een voorbeeld te
stellen.
Om de zwakste huurders te beschermen, hebben
we paritaire huurcommissies opgericht, alsook een
werkgroep die ermee belast werd de
onderscheiden wetgevingen op elkaar af te
stemmen en in de wet van 1991 een artikel op te
nemen met de minimumnormen die in de drie
Gewesten gelden op het vlak van de veiligheid, de
gezondheid en de bewoonbaarheid van de
woningen.
Il reste beaucoup à faire, mais il faut avancer de
manière intelligente, notamment par exemple via
une offre conventionnée qui permette au
propriétaire de demeurer propriétaire tout en
favorisant une utilisation contrôlée et sociale du
logement. La piste fiscale est également
intéressante.
We hebben nog veel werk voor de boeg, maar we
moeten de problemen verstandig aanpakken. Ik
denk daarbij bijvoorbeeld aan het aanbieden van
woningen onder bepaalde voorwaarden, de
zogenaamde geconventioneerde woningen die in
het bezit van de eigenaar blijven, maar door de
overheid worden gecontroleerd en specifiek voor
sociale huisvesting worden gebruikt. Daarnaast
biedt de fiscale benadering ook interessante
uitwegen.
10.03 Marie Nagy (ECOLO) : La précarité du
logement fragilise les ménages les plus défavorisés
et aggrave la pauvreté. Il faudra voir si le CIM fera
des propositions concrètes. Au niveau fédéral, il y a
des outils puissants. Il ne faut pas parler de
blocage des loyers, car c'est quelque chose qui fait
réagir fortement. Il faut compléter la loi existante au
niveau des changements et ruptures de baux pour
éviter que des hausses inconsidérées surviennent
à ces moments-là, et la Chambre pourrait
envisager une recommandation dans ce domaine.
Par ailleurs il faut travailler sur les crédits d'impôts
pour les personnes les plus faibles.
10.03 Marie Nagy (ECOLO): De kansarmste
gezinnen komen nog meer in de verdrukking door
een gebrekkige huisvesting die de armoede in de
hand werkt. Het is nu wachten op concrete
voorstellen van de Interministeriële conferentie. De
federale overheid beschikt over machtige
hefbomen. Men mag de huurprijzen niet bevriezen
want dan jaagt men iedereen tegen zich in het
harnas. De bestaande wetsbepalingen inzake de
wijziging en de opzegging van
huurovereenkomsten moeten worden aangevuld
om extreme verhogingen van de huurprijzen in dat
geval te voorkomen. De Kamer zou terzake een
aanbeveling kunnen opstellen. Wat de kansarmen
betreft, moet men voorts gebruik maken van de
belastingkredieten.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mmes Marie Nagy et Zoé Genot et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Marie Nagy
et la réponse du ministre de la Fonction publique,
de l'Intégration sociale, de la Politique des grandes
villes et de l'Egalité des chances,
demande au gouvernement
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
dames Marie Nagy en Zoé Genot en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Marie Nagy
en het antwoord van minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen,
vraagt de regering
- de maatregelen betreffende de huisvesting uit het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 813
17/01/2006
17
- d'exécuter l'accord gouvernemental de 2003 en ce
qui concerne le logement;
-
de créer un cadre légal et réglementaire
permettant d'encadrer les hausses de loyers en les
liant à une augmentation de la qualité intrinsèque
du logement;
- de rendre effective l'obligation d'enregistrement
des baux oraux et écrits;
- de favoriser la construction de logements sociaux.
D'appliquer les principes de l'éco-construction par
une réduction de la TVA et de l'efficacité
énergétique sur les constructions de logements
sociaux;
- de changer la fiscalité de manière à encourager
l'accès à un logement propre, principalement pour
les personnes ne disposant que de revenus
modestes et pour les jeunes;
- d'encourager la fixation de loyers raisonnables. A
cette fin, il convient de sortir de la fiscalité forfaitaire
actuelle (impôt calculé à partir du revenu cadastral
majoré de 40 %) pour arriver à une imposition des
loyers nets réels encourageant fiscalement le
logement de qualité à prix raisonnable;
- d'activer la Conférence interministérielle sur le
Logement et de formuler des propositions
concrètes pour protéger les locataires dans les plus
brefs délais."
regeerakkoord van 2003 ten uitvoer te leggen;
- een wettelijk en reglementair kader tot stand te
brengen waarbij het optrekken van de huurprijzen
afhankelijk wordt gemaakt van de kwaliteit van de
woning;
- de registratie van de mondelinge en de
schriftelijke huurovereenkomsten verplicht te
maken;
- het bouwen van sociale woningen aan te
moedigen en daarbij de beginselen van het
ecologisch bouwen ­ door middel van een BTW-
verlaging ­ en van de energie-efficiëntie toe te
passen;
- de fiscaliteit zo aan te passen dat personen met
een bescheiden inkomen en jongeren
gemakkelijker toegang krijgen tot een eigen
woning;
- het vaststellen van redelijke huurprijzen aan te
moedigen; daartoe moet van de forfaitaire
belastingheffing worden afgestapt (belasting op
grond van het kadastraal inkomen verhoogd met 40
procent) en moet worden gekozen voor een
belasting van de werkelijke nettohuurprijzen; aldus
zal het verhuren van degelijke woningen tegen een
redelijke prijs in de hand worden gewerkt;
- de Interministeriële Conferentie Huisvesting te
activeren en zo snel mogelijk concrete voorstellen
te formuleren om de huurders beter te
beschermen."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Magda De Meyer.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Magda De Meyer.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
11 Questions jointes de
- Mme Zoé Genot au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"un manque de places d'accueil pour les
demandeurs d'asile" (n° 9198)
- Mme Magda De Meyer au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "le manque de place au centre
d'accueil d'urgence de Woluwe-Saint-Pierre"
(n° 9212)
11 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "een
tekort aan opvangplaatsen voor asielzoekers"
(nr. 9198)
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
plaatsgebrek in het noodopvangcentrum van
Sint-Pieters-Woluwe" (nr. 9212)
11.01 Zoé Genot (ECOLO) : Le problème de
manque de places d'accueil pour les demandeurs
d'asile que j'avais évoqué en juillet est un problème
récurrent, particulièrement pour les familles. Les
centres d'urgence sont remplis, et ces demandeurs
sont orientés vers les asiles de nuit pour clochards.
Des enfants sont hébergés dans ces lieux
totalement inappropriés. De plus, ceux qui n'ont
11.01 Zoé Genot (ECOLO): Het tekort aan
opvangplaatsen voor asielzoekers dat ik in juli had
aangekaart, is een steeds terugkerend probleem,
vooral wanneer het om gezinnen gaat. De
urgentiecentra zitten vol en de asielzoekers worden
doorgestuurd naar nachtasielen voor daklozen. Er
verblijven ook kinderen in die totaal ongeschikte
centra. Degenen die niet op één welbepaalde
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/01/2006
CRABV 51
COM 813
18
pas de lieu précis d'accueil se retrouvent sans code
207, ce qui les prive de soins.

Quelle est votre analyse de la disponibilité des
places d'accueil ces derniers mois, particulièrement
pour les familles ? Avez-vous été informé de ces
manques récurrents
? Quelles solutions vont
pouvoir être proposées cet hiver et à plus long
terme ? Quelle est la solution d'urgence prévue
pour les soins médicaux des demandeurs sans
domicile ?
plaats worden opgevangen, beschikken niet over
een 207-code, waardoor ze geen recht hebben op
verzorging.

Wat is uw kijk op het beschikbare aantal
opvangplaatsen in de jongste maanden,
inzonderheid voor de gezinnen? Bent u op de
hoogte van dat almaar terugkerend tekort? Welke
oplossingen zullen deze winter en op langere
termijn kunnen worden voorgesteld? In welke
dringende oplossing voorziet men met betrekking
tot de medische verzorging van de asielzoekers
zonder verblijfplaats?
11.02 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Fedasil doit
veiller à la prise en charge des demandeurs d'asile.
Les personnes qui introduisent une demande
d'asile auprès de l'Office des étrangers sont
assignées à un centre d'accueil par dispatching. En
cas d'arrivée tardive le soir, il convient de se rendre
au centre d'accueil d'urgence de Woluwe-Saint-
Pierre. Les personnes qui font l'objet d'un
rapatriement volontaire le lendemain doivent
également passer une nuit au centre d'urgence.
Les familles assignées à Fedasil en vertu de l'arrêt
de la Cour d'arbitrage du 22 juillet 2003 se
retrouvent également dans ce centre.

Les 120 places du centre d'accueil d'urgence sont
quasiment occupées en permanence. Les
demandeurs d'asile sont alors renvoyés vers des
asiles de nuit situés en région bruxelloise et qui
sont spécifiquement destinés aux sans-abri.
Comme on ne peut y passer qu'une seule nuit, on
se retrouve donc à la rue ensuite.

Les centres d'accueil comptent-ils suffisamment de
places
? Existe-t-il suffisamment de places
d'accueil d'urgence ? Des places supplémentaires
seront-elles créées, surtout en hiver ?
11.02 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Fedasil moet
de opvang van asielzoekers verzekeren. Wie asiel
aanvraagt bij de dienst Vreemdelingenzaken, wordt
via dispatching aan een opvangcentrum
toegewezen. Komt men 's avonds te laat aan, dan
moet men naar het noodopvangcentrum in Sint-
Pieters-Woluwe. Ook wie een dag later vrijwillig
gerepatrieerd wordt, moet een nacht in het
noodcentrum blijven. Families die aan Fedasil zijn
toegewezen op basis van het arrest van het
Arbitragehof van 22 juli 2003, komen er eveneens
terecht.


De 120 plaatsen in het noodopvangcentrum zijn
bijna permanent volzet. Asielzoekers worden dan
doorverwezen naar nachtasielen in het Brusselse,
die op de maat van daklozen zijn gemaakt. Men
kan er slechts één nacht terecht, waarna men
opnieuw op straat staat.


Zijn er genoeg plaatsen in de opvangcentra? Zijn er
genoeg noodopvangplaatsen? Komen er
bijkomende plaatsen, zeker in de winter?
11.03 Christian Dupont , ministre (en français) :
Depuis début novembre, le taux d'occupation du
réseau d'accueil a augmenté d'environ 95%. Le
centre d'accueil de Woluwe-Saint-Pierre, avec ses
120 places d'accueil d'urgence, connaît également
des problèmes de capacité.

C'est la durée de la procédure d'asile qui rend la
situation difficilement contrôlable. Nous attendons
donc tous la nouvelle procédure d'accueil.
11.03 Minister Christian Dupont (Frans): Sinds
begin november is de bezettingsgraad in de
opvangcentra met circa 95 procent toegenomen.
Het opvangcentrum van Sint-Pieters-Woluwe, dat
over 120 plaatsen voor dringende opvang beschikt,
kampt eveneens met capaciteitsproblemen.
Door de duur van de asielprocedure krijgen we
maar moeilijk vat op de situatie. Wij kijken dus allen
uit naar de nieuwe opvangprocedure.
(En néerlandais) En novembre, il n'a pas été
possible, deux jours durant, d'accueillir certaines
personnes le jour même dans le réseau des
centres d'accueil ni dans le centre d'accueil
d'urgence. Selon un communiqué diffusé à
(Nederlands) In november waren er twee dagen
waarop een aantal mensen de dag van aanmelding
noch in het netwerk, noch in het
noodopvangcentrum kon worden opgevangen. Men
heeft op de radio verschillende keren gezegd dat
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 813
17/01/2006
19
plusieurs reprises à la radio, des demandeurs
d'asile auraient dû être accueillis dans des centres
d'accueil pour SDF entre Noël et le nouvel an.
Cette information ne correspond pas à celle dont je
dispose. Il est vrai qu'un problème s'est posé le 2
janvier ainsi que le 26 décembre, les services de
Fedasil étant fermés ces deux jours. J'ai
immédiatement réagi, une telle situation étant
évidemment inacceptable. Par contre, nos centres
d'accueil étaient prêts à accueillir des demandeurs
d'asile ces deux jours. Selon mes informations, les
centres pour SDF auraient effectivement accueillis
des illégaux.
tussen Kerstmis en nieuwjaar asielzoekers
noodgedwongen werden opgevangen in centra
voor daklozen. Dat strookt niet met wat men mij
meedeelde. Er is een probleem geweest op 2
januari en 26 december omdat Fedasil gesloten
was. Ik heb onmiddellijk gereageerd, want dit mag
natuurlijk niet. Op die twee dagen waren er wel
mogelijkheden in onze opvangcentra. In de
daklozencentra zou men, volgens mijn informatie,
wel illegalen gehuisvest hebben.
(En français) Je vous répète ce qui m'a été dit. J'ai
trouvé la situation inacceptable.
(Frans) Ik herhaal hier wat mij werd gezegd. Ik
vond de toestand onaanvaardbaar.
(En néerlandais) Des mesures ont été prises au
cours de l'année écoulée pour élargir le réseau
d'accueil. Au sein de la Croix Rouge, la capacité a
été accrue de 340 places. Le centre d'Oignies qui
compte 140 places sera opérationnel fin novembre.
La capacité du centre d'accueil fédéral d'Ekeren a
été augmentée de 25 places. Dès mon entrée en
fonction, j'ai demandé que le réseau soit utilisé de
façon optimale. Le nombre de places perdues dans
le réseau ILA a fortement diminué.
(Nederlands) Het voorbije jaar werden maatregelen
genomen om het opvangnetwerk uit te breiden. Bij
het Rode Kruis wordt de capaciteit uitgebreid met
340 plaatsen. Het centrum in Oignies met 140
plaatsen zal eind november operationeel zijn. De
capaciteit van het federale opvangcentrum in
Ekeren werd met 25 plaatsen uitgebreid. Vanaf mijn
aantreden heb ik de opdracht gegeven om het
netwerk optimaler te gebruiken. Het aantal
verliesplaatsen in het LOI-netwerk werd fors
teruggedrongen.
(En français) Il y a un an, on constatait 11% de
places « perdues » en ILA. Fedasil et les ILA ont
réussi à faire passer ce pourcentage à 8%. Nous
pensons pouvoir arriver à 7%.

Enfin, j'ai décidé de mettre des places inoccupées
pour MENA à disposition d'autres groupes cibles.

Nous avons ouvert, le 2 janvier, un centre à
Lombardsijde. Il est aujourd'hui vide, c'est dire que
la situation s'améliore.

D'autres solutions sont à l'examen, dans les
centres d'accueil fédéraux ainsi que dans les
centres de la Croix-Rouge de Belgique.

En matière de soins médicaux des demandeurs
sans domicile, le principe est la prise en charge des
frais par Fedasil à partir de l'introduction de la
demande d'asile, même en l'absence de
désignation d'un code le jour même. Je demanderai
à mon administration de faire preuve de souplesse
à cet égard.

J'ai donc vérifié la situation au jour le jour. Nous
sommes arrivés à la conclusion que nous pouvons
héberger tout le monde. Toutefois, la situation est
un peu limite. Peut-être devrai-je demander au
gouvernement d'augmenter le nombre de lits.
(Frans) Een jaar geleden gingen in de lokale
opvanginitiatieven (LOI's) nog 11 procent van de
plaatsen "verloren". Fedasil en de LOI's zijn erin
geslaagd dat percentage naar 8 procent te doen
dalen, en wij denken dat 7 procent haalbaar is.
Ik besliste ten slotte de niet-gebruikte plaatsen
bestemd voor niet-begeleide minderjarigen ter
beschikking te stellen van andere doelgroepen.
Op 2 januari openden we een centrum in
Lombardsijde. Vandaag staat het leeg: er is dus
beterschap.

Andere oplossingen, zowel met betrekking tot de
federale opvangcentra als met betrekking tot de
centra van het Belgische Rode Kruis, worden nog
bestudeerd.
De medische kosten van de asielzoekers zonder
woonplaats worden in beginsel gedragen door
Fedasil van bij de asielaanvraag, ook al kan de dag
zelf geen code worden toegekend. Ik zal mijn
administratie opdragen ter zake de nodige
soepelheid aan de dag te leggen.


We bekijken de toestand van dag tot dag. Op dit
ogenblik kan iedereen worden opgevangen, al is
het nipt. Wellicht zal ik de regering moeten vragen
het aantal bedden te verhogen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/01/2006
CRABV 51
COM 813
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
11.04 Zoé Genot (ECOLO) : L'information sur ce
qui se passe sur le terrain pose un vrai problème.
Vous êtes mal informé.
11.04 Zoé Genot (ECOLO): De informatie over
wat het in het veld gebeurt, is een echt probleem. U
bent slecht ingelicht.
11.05 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : J'ai cru
comprendre qu'un grave problème s'était posé
pendant deux jours parce que les services étaient
fermés. Cette situation est inacceptable. Je pense
qu'une augmentation de la capacité est nécessaire
pour pouvoir faire face aux situations d'urgence.
11.05 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik heb
begrepen dat er een acuut probleem was
gedurende twee dagen omdat de diensten gesloten
waren. Dat is onaanvaardbaar. Ik denk dat er een
capaciteitsverhoging nodig is om noodsituaties te
kunnen opvangen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
13 h 10.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 13.10 uur.

Document Outline