CRABV 51 COM 808
CRABV 51 COM 808
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
11-01-2006 11-01-2006
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Ordre des travaux
1
Regeling van de werkzaamheden
1
Question de M. Guy Hove au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le renvoi des
demandeurs d'asile par l'Office des étrangers"
(n° 9206)
1
Vraag van de heer Guy Hove aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het doorsturen van asielzoekers door de DVZ"
(nr. 9206)
1
Orateurs: Guy Hove, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Guy Hove, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Nahima Lanjri au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'action 'X-tra'
à Anvers" (n° 9380)
2
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de actie 'X-tra' in Antwerpen"
(nr. 9380)
2
Orateurs: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Nahima Lanjri au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la filière
belge" (n° 9470)
3
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de Belgiëroute" (nr. 9470)
3
Orateurs: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"les suites de l'affaire de la kamikaze belge"
(n° 9270)
4
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de gevolgen van de
zaak van de Belgische kamikaze voor het beleid
terzake" (nr. 9270)
4
Orateurs: François-Xavier de Donnea,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: François-Xavier de Donnea,
Patrick Dewael
, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
radicalisation des squatters" (n° 9371)
6
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de radicalisering van krakers"
(nr. 9371)
6
Orateurs: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Ordre des travaux
7
Regeling van de werkzaamheden
7
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- M. Theo Kelchtermans au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la mise à disposition
de militaires et leur transfert au cadre administratif
et logistique" (n° 9388)
8
- de heer Theo Kelchtermans aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de terbeschikkingstelling en overplaatsing van
militairen naar het administratief en logistiek
kader" (nr. 9388)
8
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les 250 militaires devant
être affectés aux zones de police locales"
(n° 9543)
8
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de 250 militairen die aan de lokale politiezones
moeten worden toegewezen" (nr. 9543)
8
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
ii
- M. André Frédéric au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la mise à disposition de
militaires dans les zones de police" (n° 9696)
8
- de heer André Frédéric aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de terbeschikkingstelling van militairen in de
politiezones" (nr. 9696)
8
Orateurs: Theo Kelchtermans, Joseph
Arens, André Frédéric, Patrick Dewael
, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Theo Kelchtermans, Joseph
Arens, André Frédéric, Patrick Dewael
, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. André Frédéric au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les cartes
d'identité à données biométriques" (n° 9408)
10
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de identiteitskaarten met
biometrische gegevens" (nr. 9408)
10
Orateurs: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Nathalie Muylle au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'indemnisation des victimes de calamités à la
suite des fortes intempéries des 3 et 4 juillet 2005"
(n° 9348)
11
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vergoeding van de slachtoffers
van rampschade ten gevolge van de hevige
neerslag op 3 en 4 juli 2005" (nr. 9348)
11
Orateurs: Nathalie Muylle, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nathalie Muylle, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
12
Samengevoegde vragen van
12
- M. Benoît Drèze au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les familles avec enfants
en séjour illégal détenues en centre fermé"
(n° 9417)
12
- de heer Benoît Drèze aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
illegale families met kinderen die in een gesloten
centrum worden vastgehouden" (nr. 9417)
12
- Mme Marie Nagy au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la détention de familles
avec enfants dans les centres fermés" (n° 9436)
12
- mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
opsluiting van families met kinderen in de gesloten
centra" (nr. 9436)
12
- M. Mohammed Boukourna au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la détention
des mineurs dans les centres fermés" (n° 9521)
12
- de heer Mohammed Boukourna aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opsluiting van minderjarigen in de
gesloten centra" (nr. 9521)
12
Orateurs: Benoît Drèze, Marie Nagy,
Mohammed Boukourna, Patrick Dewael
,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Benoît Drèze, Marie Nagy,
Mohammed Boukourna, Patrick Dewael
,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
16
Samengevoegde vragen van
16
- Mme Nahima Lanjri au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le droit de vote pour les
étrangers non européens" (n° 9424)
16
- mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het stemrecht voor de niet-Europese
vreemdelingen" (nr. 9424)
16
- Mme Zoé Genot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la notion de séjour légal
des étrangers dans le cadre des élections
communales" (n° 9565)
16
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
begrip 'wettelijk verblijf' van vreemdelingen in het
kader van de gemeenteraadsverkiezingen"
(nr. 9565)
16
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur
"les formulaires
16
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
16
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
iii
d'inscription permettant aux étrangers non
européens de voter aux prochaines élections
communales" (n° 9691)
"de inschrijvingsformulieren die niet-Europese
vreemdelingen toelaten te stemmen bij de
volgende gemeenteraadsverkiezingen" (nr. 9691)
- M. André Frédéric au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la procédure relative au
droit de vote des extracommunautaires aux
élections communales d'octobre 2006" (n° 9695)
16
- de heer André Frédéric aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de procedure inzake het stemrecht van personen
van buiten de Europese Unie bij de
gemeenteraadsverkiezingen van oktober
2006"
(nr. 9695)
16
Orateurs: Nahima Lanjri, Zoé Genot, Joseph
Arens, André Frédéric, Patrick Dewael
, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nahima Lanjri, Zoé Genot, Joseph
Arens, André Frédéric, Patrick Dewael
, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Ordre des travaux
19
Regeling van de werkzaamheden
19
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'annonce d'actions destinées à améliorer la
sécurité des commerçants" (n° 9486)
19
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aangekondigde acties ter
verbetering van de veiligheid van de winkeliers"
(nr. 9486)
19
Orateurs:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'harmonisation des différentes normes en
matière de protection contre l'incendie" (n° 9487)
20
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de harmonisering van de
verschillende normen inzake brandveiligheid"
(nr. 9487)
20
Orateurs:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Ordre des travaux
21
Regeling van de werkzaamheden
21
Orateurs:
Sprekers:
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'antenne à
Uccle du centre médical DPMS du Brabant"
(n° 9540)
21
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de antenne in Ukkel van het medisch
centrum DPMS van Brabant" (nr. 9540)
21
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Ordre des travaux
22
Regeling van de werkzaamheden
22
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Tony Van Parys au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
prorogation du mandat du commissaire général"
(n° 9568)
22
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verlenging van het mandaat van
de commissaris-generaal" (nr. 9568)
22
Orateurs: Tony Van Parys, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Tony Van Parys, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Guido Tastenhoye au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
désignation à Bruxelles d'un bourgmestre faisant
23
Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het aanstellen van een waarnemend
23
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
iv
fonction qui n'a aucune connaissance du
néerlandais" (n° 9603)
burgemeester in Brussel die geen woord
Nederlands begrijpt" (nr. 9603)
Orateurs:
Guido Tastenhoye, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Guido Tastenhoye, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le nombre
record de dossiers d'asile acceptés" (n° 9608)
24
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het record aantal goedkeuringen van
asieldossiers" (nr. 9608)
24
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur « l'utilisation
des sociétés de transport en commun pour
contrôler les personnes en situation illégale » (nr.
9564).
25
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het gebruik van openbaar
vervoermaatschappijnen om personen die illegaal
in ons land verblijven te controleren" (nr. 9564)
25
Orateurs: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'extension des missions des APS au contrôle du
stationnement" (n° 9466)
26
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitbreiding van de taken van de
PVA tot de parkeercontrole" (nr. 9466)
26
Orateurs: Colette Burgeon, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Colette Burgeon, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurité des dépôts de carburants et des
installations pétrolières installés en Belgique"
(n° 9512)
28
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheid van de brandstofdepots
en olie-installaties in België" (nr. 9512)
28
Orateurs: Colette Burgeon, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Colette Burgeon, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Ordre des travaux
28
Regeling van de werkzaamheden
28
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le comptable
spécial des zones de police" (n° 9629)
29
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de bijzondere rekenplichtige in de politiezones"
(nr. 9629)
29
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Ordre des travaux
30
Regeling van de werkzaamheden
30
Questions jointes de
30
Samengevoegde vragen van
30
- M. Guido Tastenhoye au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'introduction d'une carte
d'identité électronique pour les étrangers"
(n° 9653)
30
- de heer Guido Tastenhoye aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het uitreiken van een elektronische
identiteitskaart aan vreemdelingen" (nr. 9653)
30
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les cartes d'identité
spécifiques pour les ressortissants étrangers"
30
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de specifieke identiteitskaarten voor
30
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
v
(n° 9670)
vreemdelingen" (nr. 9670)
Orateurs: Guido Tastenhoye, Joseph Arens,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Guido Tastenhoye, Joseph Arens,
Patrick Dewael
, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Ordre des travaux
32
Regeling van de werkzaamheden
32
Questions jointes de
32
Samengevoegde vragen van
32
- M. Guido Tastenhoye au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "ses déclarations selon
lesquelles les personnes qui hébergent des
illégaux sont coupables d'un délit" (n° 9654)
32
- de heer Guido Tastenhoye aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"zijn uitspraak dat 'wie thuis illegalen opvangt, is
schuldig aan een misdrijf'" (nr. 9654)
32
- Mme Marie Nagy au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'aide aux étrangers en
séjour illégal" (n° 9685)
32
- mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de hulp
aan illegale vreemdelingen" (nr. 9685)
32
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le champ d'application
de l'alinéa
2 de l'article
77 de la loi du
15 décembre 1980" (n° 9692)
32
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het toepassingsgebied van lid 2 van artikel 77 van
de wet van 15 december 1980" (nr. 9692)
32
- Mme Talbia Belhouari au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la répression des
personnes aidant les sans-papier" (n° 9697)
32
- mevrouw Talbia Belhouari aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de bestraffing van diegenen die hulp verlenen
aan mensen zonder papieren" (nr. 9697)
32
Orateurs: Guido Tastenhoye, Marie Nagy,
Joseph Arens, Talbia Belhouari, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Guido Tastenhoye, Marie Nagy,
Joseph Arens, Talbia Belhouari, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Willy Cortois au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les incidents
qui se sont produits à Diest durant la nuit du
vendredi au samedi 7 janvier 2006" (n° 9673)
37
Vraag van de heer Willy Cortois aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de incidenten die zich hebben
voorgedaan in Diest in de nacht van vrijdag op
zaterdag 7 januari 2006" (nr. 9673)
37
Orateurs: Willy Cortois, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Willy Cortois, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le rapport de
sécurité concernant le stade Roi Baudouin"
(n° 9684)
38
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het veiligheidsrapport voor het Koning
Boudewijnstadion" (nr. 9684)
38
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
1


COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
11
JANVIER
2006
Matin
______
van
WOENSDAG
11
JANUARI
2006
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 09 par
M. André Frédéric, président.
De vergadering wordt geopend om 10.09 uur door
de heer André Frédéric, voorzitter.
01 Ordre des travaux
01 Regeling van de werkzaamheden
Le président : Les questions n° 9298 de M.
Verhaegen sur la simplification administrative par la
suppression des provinces et n° 9182 de M.
Marinower sur la suppression de l'aide aux
immigrés par regroupement familial sont reportées
à une date ultérieure. Quant à la question n° 9190
de Mme Pécriaux, elle est transformée en question
écrite.
De voorzitter: De vragen nrs. 9298 van de heer
Verhaegen over de bestuurlijke vereenvoudiging
door de afschaffing van de provincies en 9182 van
de heer Marinower over de stopzetting van de
steun aan gezinsherenigers zijn naar een latere
datum verschoven. Vraag nr. 9190 van mevrouw
Pécriaux is omgevormd in een schriftelijke vraag.
02 Question de M. Guy Hove au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le renvoi
des demandeurs d'asile par l'Office des
étrangers" (n° 9206)
02 Vraag van de heer Guy Hove aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het doorsturen van asielzoekers
door de DVZ" (nr. 9206)
02.01 Guy Hove (VLD) : Des communes
accueillent des demandeurs d'asile à la demande
des autorités fédérales. Leur CPAS organise à cet
effet des initiatives locales d'accueil (ILA).

Dans la pratique, il arrive souvent que l'Office des
étrangers (ODE) envoie encore le demandeur
d'asile vers une ILA le soir, sans avertir le CPAS
concerné. Une permanence du soir doit dès lors
être organisée.


Pourquoi l'ODE ne contacte-t-il pas au préalable le
CPAS local pour s'assurer que le demandeur
d'asile peut être accueilli ? Quelles mesures le
ministre prendra-t-il pour faciliter le transfert vers
les ILA ?
02.01 Guy Hove (VLD): Een aantal gemeenten
vangt in opdracht van de federale overheid
asielzoekers op. De OCMW's van die gemeenten
organiseren daartoe lokale opvanginitiatieven
(LOI's).

In de praktijk komt het vaak voor dat de dienst
Vreemdelingenzaken (DVZ) een asielzoeker nog 's
avonds doorstuurt naar een LOI, zonder het
betrokken OCMW op de hoogte te brengen.
Bijgevolg dient men een avondpermanentie te
organiseren.

Waarom neemt de DVZ niet eerst contact op met
het lokale OCMW, om zich ervan te vergewissen
dat men de opvang van de asielzoeker kan
verzekeren? Welke maatregelen neemt de minister
om de doorverwijzing naar de LOI's beter te doen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
2
verlopen?
02.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'accueil des candidats-réfugiés relève de la
compétence du ministre de l'Intégration sociale. Je
peux néanmoins annoncer qu'à partir du mois de
mars 2006, les fonctionnaires de Fedasil seront
installés dans les locaux de l'Office des étrangers
pour une meilleure organisation de l'accueil des
candidats-réfugiés. Peut-être les problèmes relatifs
aux ILA pourront-ils ainsi être évités.
02.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
opvang van kandidaat-vluchtelingen behoort tot de
bevoegdheid van de minister van Maatschappelijke
Integratie. Ik kan wel aankondigen dat er vanaf
maart 2006 ambtenaren van Fedasil in de lokalen
van de DVZ zullen worden ondergebracht om de
opvang van de kandidaat-vluchtelingen beter te
stroomlijnen. Op deze manier kunnen problemen
met de LOI's wellicht worden voorkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Nahima Lanjri au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'action 'X-tra' à Anvers" (n° 9380)
03 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de actie 'X-tra' in
Antwerpen" (nr. 9380)
03.01 Nahima Lanjri (CD&V) : Dans le cadre de
l'action X-tra, des contrôles ont lieu de « porte à
porte » et dans les trams à Anvers. Les étrangers
en séjour illégal sont mis à la disposition de l'Office
des étrangers (ODE). Le 7 décembre 2005, une
centaine de personnes dépourvues de document
d'identité valable ont été interceptées à la gare
d'Anvers-Central.

Combien de personnes dépourvues de titre de
séjour a-t-on découvertes à l'occasion de ces
actions ? Quelle suite y a-t-elle été donnée par la
police et l'ODE ? Combien de personnes ont-elles
été placées en centre fermé ou ailleurs et combien
d'entre elles ont-elles reçu l'ordre de quitter le
territoire ? Quelles autres mesures ont-elles été
prises ?
03.01 Nahima Lanjri (CD&V): In het kader van de
actie X-tra vinden er in Antwerpen huis-aan-
huiscontroles en controles op trams plaats. Illegale
vreemdelingen worden ter beschikking gesteld van
de dienst Vreemdelingenzaken (DVZ). Op 7
december 2005 vond er een identiteitscontrole
plaats in Antwerpen Centraal waarbij een
honderdtal mensen zonder geldig identiteitsbewijs
werd opgepakt.

Hoeveel mensen zonder verblijfsdocumenten
werden bij de acties aangetroffen? Welke opvolging
geven de politie en de DVZ hieraan? Hoeveel
mensen werden er in een gesloten instelling of
elders ondergebracht en hoeveel kregen het bevel
het land te verlaten? Welke andere maatregelen
werden er genomen?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les contrôles effectués à Anvers-Central
s'inscrivaient dans le cadre de l'opération de police
Antigone et non dans celui de l'opération X-tra.

A cette occasion, 103 personnes ont été trouvées
sans document de séjour valable et mises à la
disposition de l'Office des étrangers, qui a examiné
chaque cas individuellement. Onze personnes ont
été rapatriées sur-le-champ, 21 ont été placées
dans un centre fermé et 38 ont reçu un ordre de
quitter le territoire ; quatre mineurs d'âge ont été
renvoyés au service des Tutelles du SPF Justice et
29 personnes ont été relâchées.
03.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
controle in Antwerpen Centraal kaderde in de
politieactie Antigoon en niet in de actie X-tra.


Er werden 103 personen zonder geldig
verblijfsdocument aangetroffen en ter beschikking
gesteld van de DVZ, die elk geval afzonderlijk
onderzocht. Elf mensen werden onmiddellijk
gerepatrieerd, 21 werden in een gesloten centrum
geplaatst, 38 kregen het bevel het grondgebied te
verlaten; vier minderjarigen werden naar de
voogdijdienst van de FOD Justitie overgebracht en
29 mensen mochten gaan.
03.03 Nahima Lanjri (CD&V) : Je connaissais
déjà ces chiffres. Je souhaitais que le ministre me
fournisse les chiffres de toutes les actions X-tra.
03.03 Nahima Lanjri (CD&V): Die cijfers kende ik
al, ik wilde van de minister de cijfers van alle X-tra-
acties weten.
03.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : 03.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Die
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
3
Je ne puis fournir ces chiffres. X-tra est une
initiative de l'administration communale d'Anvers, et
non du département de l'Intérieur. Je sais toutefois
que l'action sera évaluée en février et que des
chiffres seront communiqués à ce moment-là.
cijfers kan ik niet geven. X-tra is een initiatief van
het Antwerpse stadsbestuur, niet van Binnenlandse
Zaken. Ik weet wel dat de actie in februari zal
worden geëvalueerd en dat er dan cijfers zullen
worden meegedeeld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Nahima Lanjri au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
filière belge" (n° 9470)
04 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de Belgiëroute"
(nr. 9470)
04.01 Nahima Lanjri (CD&V) : Étant donné que
les procédures de regroupement familial sont
beaucoup plus strictes aux Pays-Bas qu'en
Belgique, de nombreux Néerlandais optent pour la
`filière belge'. Ils s'établissent quelque temps chez
nous pour échapper aux règles néerlandaises
strictes. Ce problème peut être résolu par une
meilleure harmonisation des critères des pays
européens et surtout des pays voisins.

Le ministre néerlandais M. Verdonk souligne
l'importance de la concertation avec la Belgique et
veut inscrire la question à l'ordre du jour européen.
M. Dewael s'est-il déjà concerté avec son collègue
néerlandais à ce sujet ?
De quelle manière la collaboration avec les pays
voisins est-elle organisée pour lutter contre les
abus ? Le ministre tentera-t-il de placer ce point à
l'ordre du jour européen ?
Où en est le projet de loi sur le regroupement
familial ? Prévoira-t-il des conditions suffisantes
pour pouvoir lutter contre la « filière belge » ?
04.01 Nahima Lanjri (CD&V): Omdat de
procedures voor gezinshereniging in Nederland
veel strenger zijn dan in België, maken veel
Nederlanders gebruik van de Belgiëroute. Zij
vestigen zich een tijdje in ons land om de strenge
Nederlandse regels te omzeilen. Door de criteria
van de Europese landen en zeker van de
buurlanden beter op elkaar af te stemmen, kan dit
probleem worden opgelost.


De Nederlandse minister Verdonk dringt aan op
overleg met België en wil de kwestie op de
Europese agenda plaatsen. Heeft minister Dewael
hierover al overleg gepleegd met zijn Nederlandse
collega?
Op welke manier wordt samengewerkt met de
buurlanden om misbruik aan te pakken? Zal de
minister het probleem op de Europese agenda
proberen te zetten?
Wat is de stand van zaken van het wetsontwerp
over de gezinshereniging? Zal het voldoende
voorwaarden bevatten om de Belgiëroute te kunnen
aanpakken?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le problème des demandes de regroupement
familial introduites par des Néerlandais en Belgique
est dû à la législation néerlandaise sur les
étrangers, pas à la nôtre. Les Pays-Bas ont
instauré un traitement différent pour les
Néerlandais et pour les autres ressortissants de
l'Union européenne. Pour les Néerlandais, la
procédure de regroupement familial est beaucoup
plus stricte que pour les ressortissants de l'Union
européenne qui séjournent aux Pays-Bas.

Il ne me semble pas souhaitable de durcir notre
réglementation à l'aune de celle d'application aux
Pays-Bas. Je préfère que l'harmonisation soit
organisée à l'échelon européen. J'en discuterai
avec M. Verdonk lors du Conseil européen de
l'Intérieur qui se tient vendredi et samedi prochains
à Vienne. Une concertation est par ailleurs
04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
probleem van de aanvragen tot gezinshereniging
van Nederlanders in België wordt veroorzaakt door
de Nederlandse vreemdelingenwetgeving, niet door
de onze. Nederland heeft een verschil in
behandeling ingevoerd voor Nederlanders en voor
andere EU-onderdanen. Voor een Nederlander is
de procedure voor gezinshereniging veel strenger
dan voor een in Nederland verblijvende EU-
onderdaan.


Onze regels verstrengen in navolging van
Nederland, lijkt mij geen goed idee. Ik ben meer
een voorstander van een harmonisatie op
Europees niveau. Op de Europese Raad voor de
Binnenlandse Zaken volgende vrijdag en zaterdag
in Wenen zal ik hierover met minister Verdonk
overleggen. Er wordt overigens geregeld overlegd
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
4
régulièrement organisée avec les Pays-Bas à ce
sujet. Les fonctionnaires de l'immigration jouent un
rôle particulier en la matière.

Dans le cadre de l'élaboration d'une réglementation
nationale sur l'immigration, les normes
européennes doivent de toute façon être
respectées. La Belgique ne peut, sans plus,
renforcer les règles appliquées aux Néerlandais sur
son territoire.
met Nederland over deze materie. De
immigratieambtenaren spelen daarbij een
bijzondere rol.

Bij het uitwerken van een nationale
immigratieregelgeving moeten sowieso de
Europese normen worden gevolgd. België kan niet
zomaar de regels voor Nederlanders in België
verstrengen.
La Belgique est tenue de respecter les directives
européennes. Un droit de séjour doit donc être
accordé aux Néerlandais et à leurs partenaires qui
souhaitent demeurer en Belgique.

L'Europe ne peut dès lors résoudre ce problème,
mais bien les Pays-Bas qui doivent adapter leur
propre législation aux directives européennes. Tous
les États membres doivent respecter les mêmes
règles. La solution ne peut pas consister à modifier
les règles belges de telle sorte que les citoyens
belges seraient traités plus sévèrement que les
ressortissants de l'Union européenne.
België moet de Europese richtlijnen respecteren.
Aan Nederlanders en hun partners die in België
willen blijven moet dus een verblijfsrecht worden
toegekend.

De oplossing voor het probleem ligt dan ook niet bij
Europa, maar bij Nederland. Nederland moet de
eigen wetgeving aanpassen aan de Europese
richtlijnen en alle lidstaten moeten dezelfde regels
volgen. De oplossing kan niet zijn om de Belgische
regels zo te wijzigen dat de eigen onderdanen
strenger zouden worden behandeld dan EU-
onderdanen.
04.03 Nahima Lanjri (CD&V) : Je regrette que le
ministre ne soit pas plus concret. Comment
collaborera-t-il exactement avec les Pays-Bas et
avec l'Europe ? Je ne préconise pas un traitement
plus sévère de nos propres citoyens. Je veux que
tout le monde soit égal devant la loi. Mais si la
Belgique est moins sévère que certains pays
voisins, elle attirera les immigrés par regroupement
familial, ce qui ne peut être l'objectif poursuivi.
04.03 Nahima Lanjri (CD&V): Het is jammer dat
de minister niet concreter is. Hoe zal hij precies
samenwerken met Nederland en met Europa? Ik wil
ook geen strengere aanpak voor de eigen
onderdanen, ik wil dat iedereen gelijk is voor de
wet. Maar als België minder streng is dan bepaalde
buurlanden, dan trekt België gezinsherenigers aan
en dat kan niet de bedoeling zijn.
04.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je suis concret. J'ai dit que les Pays-Bas doivent
adapter leurs règles aux directives européennes et
que si tous les États membres font la même chose,
nous n'assisterons pas à l'apparition de flux
migratoires dans un sens ou dans l'autre. Le
problème se situe aux Pays-Bas et non dans notre
pays.
04.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
ben wel concreet. Ik heb gezegd dat Nederland de
regels moet afstemmen op de Europese regels en
dat als alle lidstaten hetzelfde doen, er geen routes
in deze of gene richting zullen ontstaan. Het
probleem ligt in Nederland en niet hier.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"les suites de l'affaire de la kamikaze belge"
(n° 9270)
05 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de gevolgen van de
zaak van de Belgische kamikaze voor het beleid
terzake" (nr. 9270)
05.01 François-Xavier de Donnea (MR) : J'avais
introduit ma question avant Noël, après l'annonce
de l'affaire de la kamikaze belge en Irak. Hier, le
ministre de l'Intérieur espagnol a annoncé
l'arrestation de vingt terroristes islamistes
05.01 François-Xavier de Donnea (MR): Ik had
deze vraag ingediend vóór het kerstreces, nadat
het nieuws van de Belgische kamikaze in Irak
bekend raakte. Gisteren liet de Spaanse minister
van Binnenlandse Zaken weten dat twintig
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
5
présumés. Les cellules démantelées avaient des
ramifications dans divers pays, dont la Belgique.


Le nom de la Belgique réapparaît donc dans ces
affaires. Je ne puis m'empêcher de penser que
notre pays est une base arrière importante pour le
terrorisme international. Pendant des années, nous
nous sommes montrés trop laxistes à l'égard de
divers groupuscules. Il est temps de nous ressaisir.

Avec la ministre de la Justice, vous avez pris des
mesures louables, mais quelle est la situation
aujourd'hui ? Où en est le dispositif en termes de
police administrative ? J'aimerais en outre
connaître l'évolution du travail de M. Gijs de Vries,
le « Monsieur terrorisme » européen ; où en est son
travail et les relations avec vos services ?
vermeende moslimterroristen werden
aangehouden. De ontmantelde cellen hadden
vertakkingen in verscheidene landen, waaronder
België.

De naam van ons land duikt dus eens te meer op.
Ik kan me niet van de indruk ontdoen dat ons land
een belangrijke uitvalsbasis is voor het
internationale terrorisme. We zijn jarenlang te laks
opgetreden tegen allerhande groeperingen. Tijd
dus om ons beleid te herzien.

Met de minister van Justitie nam u een aantal
lovenswaardige maatregelen, maar wat is de stand
van zaken vandaag? Wat met de maatregelen
inzake bestuurlijke politie? Hoe staat het met de
vorderingen van de heer Gijs de Vries, de
Europese `Mister terrorisme', alsook met de
betrekkingen tussen de heer de Vries en uw
diensten?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Sur
votre première question, je ne puis me prononcer à
propos du contenu d'une instruction judiciaire en
cours.

Quant à votre deuxième question, les résultats
récents de la lutte contre le terrorisme dans notre
pays démontrent notre approche proactive. Notre
pays a déjà été montré en exemple à ce point de
vue.

Nous disposons des outils et des structures
nécessaires pour analyser la menace terroriste,
même si le risque zéro n'existe jamais. Le plan
« radicalisme » a été approuvé par le comité
ministériel des Renseignements et de la Sécurité ;
nous en avons discuté en commission. Le Groupe
Interforce Antiterroriste (GIA) rassemble les
informations des services de police et de
renseignements.


Le gouvernement a décidé de créer au sein de ce
GIA un organe de coordination et d'analyse de la
menace (OCAM), véritable carrefour en matière de
menace pour la sécurité publique. Cette entité
regroupera des représentants de tous les services
concernés pour informer et conseiller au mieux le
gouvernement.


Pour résumer, le gouvernement a déjà pris
beaucoup de dispositions. Le projet de loi relative à
la circulation de l'information a été introduit au
Parlement. En ce qui concerne l'OCAM, les
services et fonctionnaires qui ne font pas circuler
une information cruciale seront punissables. Sur le
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Wat uw
eerste vraag betreft, kan ik me niet uitspreken over
de inhoud van een lopend gerechtelijk onderzoek.


Wat uw tweede vraag betreft, tonen de recente
resultaten van de strijd tegen het terrorisme in ons
land aan dat we een proactief beleid voeren. In dat
opzicht werd ons land reeds ten voorbeeld gesteld.


We beschikken over de nodige instrumenten en
structuren om de terroristische dreiging in te
schatten, ook al kan er van een nulrisico nooit
sprake zijn. Het plan tegen het radicalisme werd
door het ministerieel comité voor Inlichtingen en
Veiligheid goedgekeurd en werd in deze commissie
besproken. De gegevens van de politie- en de
inlichtingendiensten worden door de
Antiterroristische Gemengde Groep (AGG)
bijeengebracht.

De regering heeft beslist om binnen de AGG een
Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse
(CODA) op te richten, waar alle gegevens inzake
mogelijke bedreigingen voor de openbare veiligheid
zullen worden samengebracht. Dat orgaan zal
bestaan uit vertegenwoordigers van alle betrokken
diensten, die de regering zo goed mogelijk zullen
informeren en adviseren.

Kortom, de regering heeft reeds talrijke
maatregelen genomen. Het wetsontwerp inzake de
doorstroming van informatie werd bij het Parlement
ingediend. Wat het CODA betreft, zullen diensten
en ambtenaren die nalaten cruciale informatie door
te spelen, strafbaar zijn. Ook op Europees niveau
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
6
plan européen, nous suivons aussi activement la
discussion.
volgen wij de besprekingen van dichtbij.
(En néerlandais) M. de Donnea a fait référence à la
désignation du coordinateur M. Gijs de Vries. La
Belgique a été le premier État membre à plaider
pour un point central vers lequel toutes les
informations des services de police des États
membres doivent converger. Il relève précisément
de la mission du coordinateur de constituer une
antenne centrale à l'échelon européen. De
nombreux États membres nourrissent actuellement
encore des appréhensions. La question n'est pas
tant de savoir si nous disposons de l'information
mais comment nous allons la partager
efficacement.
(Nederlands) De heer de Donnea heeft verwezen
naar de aanstelling van coördinator Gijs de Vries.
België heeft als eerste lidstaat gepleit voor een
centraal punt waar alle informatie van
politiediensten van de lidstaten moet samenkomen.
Het is precies de taak van de coördinator om een
centraal meldpunt op Europees vlak te realiseren.
Momenteel hebben een heleboel lidstaten nog last
van koudwatervrees. De vraag is niet zozeer of we
de informatie hebben, maar hoe we ze efficiënt
gaan delen.
05.03 François-Xavier de Donnea (MR) : Le
gouvernement a pris des dispositions importantes ;
cependant, le fait que nous ayons été jusqu'ici à
l'abri d'attaques terroristes peut aussi signifier que
notre pays est utilisé comme base arrière pour ces
réseaux.

Nous devons donc prendre les mesures de
prévention des actions terroristes dirigées contre
notre territoire, mais aussi surveiller les activités qui
se développent chez nous, dirigées contre d'autres
territoires.

J'encourage le ministre à poursuivre sa politique en
la matière.
05.03 François-Xavier de Donnea (MR): De
regering heeft belangrijke maatregelen genomen.
Misschien is ons land tot op heden van
terroristische aanslagen gespaard gebleven omdat
het door die netwerken als uitvalsbasis wordt
gebruikt.


We moeten dus niet alleen maatregelen nemen om
terreurdaden tegen ons land te verhinderen, maar
ook toezicht houden op bij ons bekokstoofde acties
die tegen andere landen zijn gericht.


Ik moedig de minister aan om zijn beleid
hieromtrent voort te zetten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la radicalisation des squatters" (n° 9371)
06 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de radicalisering van
krakers" (nr. 9371)
06.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Le 30 novembre 2005, Jean-Marie Le Pen donnait
une conférence à Gentbrugge. Plusieurs bus qui
acheminaient les auditeurs de Gand à Gentbrugge
ont été retenus un certain temps par des
manifestants qui occupaient un carrefour et
s'opposaient très violemment à la police.
Ces
manifestants seraient des squatteurs de Gand
récupérés par des mouvements d'extrême gauche.

Le 1
e
décembre 2005, une manifestation du
Nationalistische Studentenvereniging (NSV)
autorisée à Louvain a été gravement perturbée par
une contre-manifestation brutale au cours de
laquelle un agent de police a été blessé. La police a
heureusement pu démanteler à temps un dépôt
06.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Op 30 november 2005 hield Jean-Marie Le Pen
een voordracht in Gentbrugge. Een aantal bussen,
die de toeschouwers vanuit Gent naar Gentbrugge
zouden brengen, werd enige tijd opgehouden door
betogers, die een kruispunt hadden bezet en zich
zeer hardhandig verzetten tegen de politie. Deze
betogers zouden Gentse krakers zijn, die
gerecupereerd werden door extreem-links.

Op 1 december 2005 werd een toegelaten betoging
in Leuven van de Nationalistische
Studentenvereniging (NSV) ernstig verstoord door
een brutale tegenbetoging, waarbij een politieagent
gewond raakte. De politie kon gelukkig een
wapendepot tijdig ontruimen, dat zich bevond in
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
7
d'armes qui se trouvait dans un immeuble squatté
le long du parcours.

Ce ne sont là que deux exemples d'actions menées
par des squatteurs, lesquels se radicalisent dans
toutes les grandes villes. Il est difficile d'intervenir
puisqu'ils ne possèdent rien et ne payent pas
d'amendes. Les peines sont souvent trop légères et
les parquets ferment les yeux. Sur le plan tant
social que judiciaire, ils peuvent se soustraire à
toutes forme de responsabilité.
een kraakpand langs het parcours.


Dit zijn slechts twee voorbeelden van acties van
krakers, die zich in alle grote steden radicaliseren.
Het is moeilijk om tegen hen op te treden, vermits
ze geen bezittingen hebben en geen boetes
betalen. De straffen zijn vaak te licht en de
parketten laten begaan. Zowel op sociaal als
gerechtelijk vlak kunnen zij zich onttrekken aan
elke verantwoordelijkheid.
Le ministre est-il au courant de cette situation ?
Quelles mesures compte-t-il prendre ?
Is de minister op de hoogte? Welke maatregelen
zal hij nemen?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Selon le chef de corps de Gand, la conférence de
M. Le Pen avait en effet été préalablement
demandée et autorisée. L'occupation d'un carrefour
a résulté en un incident assez mineur avec des
contre-manifestants, et il n'a nullement été question
d'actions violentes de la part de squatters.

Il y a chaque année une manifestation du NSV à
Louvain, et la contre-manifestation de gauche
constitue apparemment un phénomène
récurrent. Dans ce cas, il s'agissait bel et bien de
provocateurs qui ont été isolés par la police. Un
agent a même été blessé. On a trouvé plusieurs
objets pouvant être utilisés comme des armes,
mais dans le cas qui nous occupe, il ne s'agissait
vraiment pas d'un dépôt d'armes.
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Volgens de korpsleiding van Gent was de
voordracht van de heer Le Pen inderdaad vooraf
aangevraagd en toegelaten. De bezetting van een
kruispunt was een vrij klein incident met
tegenbetogers en het ging dus niet om een
gewelddadig optreden van krakers.


In Leuven is er elk jaar een betoging van het NSV
en blijkbaar is ook de linkse tegenbetoging een
terugkerend fenomeen. Hier ging het wel om
krakers, die geïsoleerd werden door de politie,
waarbij een agent gewond raakte. Er is een aantal
voorwerpen gevonden, die als wapens konden
worden gebruikt, maar het betrof hier hoegenaamd
geen wapendepot.
Il est apparu dans le passé que les méthodes de la
police, qui consistent par exemple à séparer les
différents groupes, étaient d'une grande efficacité.
Les méthodes sont bonnes en général, mais elles
peuvent toujours être affinées, par exemple par
l'acquisition de vêtements de protection pour les
forces de l'ordre.
In het verleden is gebleken dat de werkwijze van de
politie, die bijvoorbeeld de verschillende groepen
scheidt, erg doeltreffend is. De algemene werkwijze
is goed, maar kan altijd nog worden verfijnd,
bijvoorbeeld door de aanschaf van beschermende
kleding voor de ordediensten.
06.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Le ministre n'a pas été correctement informé. Il
affirme qu'il n'y a pas eu d'incidents graves à Gand,
mais les images télévisées prouvent le contraire. Le
commissaire divisionnaire de Louvain a même
déclaré dans la presse que les squatters avaient à
leur disposition un véritable arsenal.

Je n'ai pas reçu de réponse à ma question. Le
problème est le même dans toutes les grandes
villes où des jeunes vivent dans des habitations
squattées sans assumer aucune responsabilité. Si
l'on ne met pas fin à cette situation, cela va mal se
terminer.
06.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
De minister is verkeerd geïnformeerd. Hij zegt dat
er in Gent niet veel is gebeurd, maar de
televisiebeelden bewijzen het tegendeel. De
hoofdcommissaris van Leuven heeft in de krant zelf
gezegd dat de krakers een wapenarsenaal hadden
kunnen gebruiken.


Ik heb ook geen antwoord gekregen op mijn vraag.
Het probleem doet zich voor in elke grote stad,
waar jongeren in kraakpanden wonen en geen
enkele verantwoordelijkheid dragen. Als dit niet
beëindigd wordt, zal het verkeerd aflopen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
8
07 Ordre des travaux
07 Regeling van de werkzaamheden
Le président : Les questions de Mlle De Clercq
sont transformées en questions écrites. Il s'agit de
la question n° 9209 sur les cartes de fonction des
agents des pouvoirs locaux chargés de la
délivrance des cartes d'identité électroniques et de
la question n° 9479 sur l'avenir du personnel
détaché auprès des pouvoirs locaux dans le cadre
du programme de généralisation de la carte
d'identité électronique.
De voorzitter: De vragen van mevrouw De Clercq
worden omgezet in schriftelijke vragen. Het gaat
om vraag nr. 9209 over de dienstkaarten van de
ambtenaren van de plaatselijke besturen die voor
de afgifte van de elektronische identiteitskaart
instaan en om vraag nr. 9479 over de toekomst van
het personeel dat gedetacheerd is bij de lokale
overheden in het kader van de veralgemening van
de elektronische identiteitskaart.
Présidente: Mme Nahima Lanjri.
Voorzitter: mevrouw Nahima Lanjri.
08 Questions jointes de
- M. Theo Kelchtermans au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la mise à
disposition de militaires et leur transfert au cadre
administratif et logistique" (n° 9388)
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les 250 militaires
devant être affectés aux zones de police locales"
(n° 9543)
- M. André Frédéric au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la mise à disposition
de militaires dans les zones de police" (n° 9696)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Theo Kelchtermans aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de terbeschikkingstelling en overplaatsing
van militairen naar het administratief en logistiek
kader" (nr. 9388)
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de 250 militairen die aan de lokale
politiezones moeten worden toegewezen"
(nr. 9543)
- de heer André Frédéric aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de terbeschikkingstelling van militairen in
de politiezones" (nr. 9696)
08.01 Theo Kelchtermans (CD&V) : J'ai déjà
interrogé le ministre de la Défense sur la mise à
disposition de militaires et leur transfert au cadre
administratif et logistique des zones de police. Un
protocole d'accord a été conclu à cet effet, dans
lequel il est renvoyé à l'accord de gouvernement du
12 juillet 2003 tendant à renforcer la police locale
sans dépenses supplémentaires pour les zones de
police.

Comment définit-on ces «
dépenses
supplémentaires » ? Selon les termes du protocole
d'accord, cette définition est très restreinte puisque
le système est valable seulement un an et
moyennant des conditions bien précises. Les frais
de formation sont aussi à charge des zones de
police. Si le contrat n'est pas honoré à la fin de
l'année, la zone de police doit rembourser les
dépenses. Les risques sont donc considérables.

De plus, le personnel transféré doit être inséré dans
les échelles barémiques normales de la police. Le
personnel CALog percevrait cette disposition
comme une menace. En quoi ce système est-il
attrayant ?
08.01 Theo Kelchtermans (CD&V): Ik heb de
minister van Defensie ook al ondervraagd over de
terbeschikkingstelling en overplaatsing van
militairen naar het administratief en logistiek kader
van de politiezones. Er werd hiervoor een
protocolakkoord afgesloten, waarin wordt verwezen
naar het regeerakkoord van 12 juli 2003, dat de
versterking van de lokale politie beoogt zonder
bijkomende kosten voor de politiezones.

Wat is de definitie van bijkomende kosten? Volgens
het protocolakkoord is die zeer beperkt, want dit
geldt maar voor één jaar en onder bepaalde
voorwaarden. Ook de vormingskosten zijn ten laste
van de politiezone. Als het contract op het einde
van het jaar niet wordt gehonoreerd, dan moet de
politiezone de kosten terugbetalen. Dit houdt
serieuze risico's in.


Bovendien moet het overgeplaatste personeel
ingeschaald worden in de normale weddenschalen
van de politie. Het CALog-personeel zou dit als een
bedreiging aanvoelen. Wat is er aantrekkelijk aan
dit systeem?
08.02 Joseph Arens (cdH) : Un protocole 08.02 Joseph Arens (cdH): Op 22 november
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
9
d'accord a été signé par les ministres de l'Intérieur
et de la Défense le 22 novembre 2005 pour
permettre l'affectation de 250 militaires dans des
zones de police locale. Cette affectation a-t-elle été
discutée en concertation avec les syndicats de la
police ? Qui prendra ce personnel en charge ? Ce
personnel ne risque-t-il pas de coûter plus cher que
le personnel CALog
? Un test de sélection
obligatoire et une évaluation de leurs compétences
sont-il prévus ? Quels seront les critères pris en
compte pour répartir ces 250 militaires entre les
différentes zones de police locale ?
2005 ondertekenden de ministers van
Binnenlandse Zaken en van Landsverdediging een
protocol van overeenkomst om 250 militairen in
lokale politiezones in te schakelen. Werd met de
politievakbonden over hun aanstelling overlegd?
Wie zal dat personeel ten laste nemen? Zullen die
militairen niet meer kosten dan CALog-personeel?
Zullen zij een verplichte selectietest afleggen en zal
hun vakbekwaamheid worden beoordeeld? Op
grond van welke criteria zullen die 250 militairen
over de verscheidene lokale politiezones worden
verdeeld?
08.03 André Frédéric (PS) : Quant au protocole
d'accord, je me réjouis de l'initiative qui a été prise.
Mais certaines remarques sont formulées par des
mandataires communaux. Ainsi, seules quinze
zones de police pourront bénéficier de cette
mesure et des zones regrettent de ne pas avoir
reçu d'information sur la manière de se porter
candidates.
08.03 André Frédéric (PS): Wat het protocol van
overeenkomst betreft, ben ik blij met het genomen
initiatief. De gemeentelijke mandatarissen hebben
echter een aantal opmerkingen geformuleerd. Zo
komen slechts vijftien politiezones voor die regeling
in aanmerking en zijn er zones die betreuren dat
hen niet werd meegedeeld hoe ze zich kandidaat
konden stellen.
La zone Vesdre, que je connais bien, a investi dans
un important projet de vidéosurveillance. Il s'est
avéré nécessaire d'affecter du personnel à la
surveillance de ces caméras afin de tirer profit de
l'investissement. L'effort zonal est important et
s'inscrit pleinement dans les tâches prévues pour
les militaires mis à disposition.


De quelle manière les zones de police ont-elles été
informées de la possibilité de poser sa
candidature ? Comment ont été sélectionnées les
zones bénéficiaires ? Le choix est-il définitif ?
De zone-Vesder, die ik goed ken, heeft zwaar
geïnvesteerd in een project voor videotoezicht. Om
voordeel uit de investering te kunnen halen, bleek
dat personeel moest worden aangenomen om
toezicht op de camera's te houden. De zone heeft
een zware inspanning geleverd die helemaal in de
lijn ligt van de taken van de ter beschikking
gestelde militairen.

Op welke manier werden de politiezones op de
hoogte gebracht van de mogelijkheid om zich
kandidaat te stellen? Hoe werden de in aanmerking
komende zones geselecteerd? Is de keuze
definitief?
08.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
protocole d'accord porte sur la réalisation d'un test.
Ce n'est que suite à celui-ci que l'expérience sera,
éventuellement, généralisée.
08.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
protocol van overeenkomst heeft betrekking op de
uitvoering van een test. Pas na die test wordt het
experiment eventueel veralgemeend.
(En néerlandais) Au cours d'une période d'essai
d'un an, des militaires sont mis gratuitement à la
disposition des corps de police locale. Leur salaire
est payé par la Défense mais les éventuelles
indemnités pour travail de nuit et de week-end et
pour heures supplémentaires incombent à la zone
de police. Cette période d'essai est effectuée en
concertation avec la Défense et à la demande de
celle-ci. A l'issue de la période d'essai, les militaires
peuvent être transférés à leur nouvel employeur.
Cela permettra le rajeunissement de l'armée.
(Nederlands) Tijdens een testperiode van een jaar
worden militairen gratis ter beschikking gesteld van
de lokale politiekorpsen. Het loon wordt betaald
door Defensie, maar eventuele toelagen voor
nacht- en weekendwerk of voor overwerk worden
door de politiezone betaald. Die testperiode wordt
uitgevoerd in overleg met en op vraag van
Defensie. De militairen kunnen na de testperiode
overstappen naar de nieuwe werkgever. Dit biedt
een mogelijkheid tot verjonging van het leger.
(En français) Il n'y a pas eu de concertation au sein
des services de police car il ne s'agit que d'un test
et il n'existe aucune incidence statutaire, les
(Frans) Er vond geen overleg plaats binnen de
politiediensten, aangezien het louter om een test
gaat zonder enige weerslag op het statuut: de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
10
militaires conservant leur statut. Il y a eu, par
contre, concertation au sein de la Défense.

La prise en charge des coûts est encore à l'étude.
Le groupe cible est constitué des militaires de plus
de quarante ans.

Les militaires concernés ont fait l'objet d'une
présélection au sein de la Défense et d'une
sélection par la zone de police. La période de mise
à disposition a valeur de stage.

Les zones de police ont été sélectionnées en
concertation avec mon collègue de la Défense, de
façon à ce que l'ensemble de la police zonale et les
différentes catégories de zones de police soient
représentées.
militairen behouden immers hun statuut. Er was
echter wel overleg binnen Defensie.

Er wordt nog nagegaan wie de kosten op zich zal
nemen. De doelgroep bestaat uit militairen ouder
dan veertig.

De militairen werden gekozen op grond van een
preselectie door Defensie, gevolgd door een
selectie door de politiezone. De periode van
terbeschikkingstelling geldt als een proefperiode.

De politiezones werden geselecteerd in overleg met
mijn collega van Defensie. Daarbij werd ervoor
gezorgd dat de volledige lokale politie en de
verschillende categorieën politiezones
vertegenwoordigd zijn.
(En néerlandais) Leur passage effectif vers le cadre
administratif de la zone de police dépendra de la
situation par rapport aux collaborateurs CALog déjà
présents. Leur arrivée ne peut en effet porter
préjudice au personnel administratif et logistique
actuel. Une concertation est organisée avec les
syndicats à ce sujet. Tant la Défense que l'Intérieur
visent à une situation optimale pour tout le monde.
L'objectif final est de renforcer à nouveau la
capacité policière.
(Nederlands) Of zij effectief overstappen naar het
administratief kader van de politiezone, zal
afhangen van de wijze waarop dat verzoend kan
worden met de reeds aanwezige CALog-
medewerkers. Dit mag immers de kansen van het
huidige administratief en logistiek personeel niet
schaden Daarover wordt overlegd met de
vakbonden. Zowel Defensie als Binnenlandse
Zaken streven naar een win-winsituatie. Het
einddoel is de politiecapaciteit terug opvoeren.
08.05 Theo Kelchtermans (CD&V) : Le test a une
durée d'un an. Une évaluation sera ensuite
organisée. Cette évaluation porte-t-elle sur les
militaires individuels ou sur le système dans son
ensemble ? Comment les militaires seront-ils
intégrés aux échelles barémiques s'ils restent au
sein de la police, dans le cadre fonctionnel ou au
sein du CALog ?
08.05 Theo Kelchtermans (CD&V): Dit is een test
van een jaar. Daarna volgt een evaluatie. Geldt die
evaluatie voor de individuele militairen of voor het
hele systeem? Hoe zullen de militairen worden
ingeschaald als ze bij de politie blijven, in het
functionele kader of in CALog?
08.06 Joseph Arens (cdH) : Cette clarification
était utile, compte tenu de tout ce qui s'était dit. La
réponse paraît satisfaisante.
08.06 Joseph Arens (cdH): Die verduidelijking
was nuttig, rekening houdend met al wat hierover
reeds werd gezegd. Uw antwoord lijkt me
bevredigend.
08.07 André Frédéric (PS) : Je suis satisfait par la
réponse du ministre.
08.07 André Frédéric (PS): Ik ben tevreden met
het antwoord van de minister.
08.08 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'évaluation concerne le système. Une décision
sera ensuite prise quant à son maintien ou sa
suppression. Le mode d'insertion dans les échelles
barémiques est à l'étude.
08.08 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
evaluatie betreft het systeem. Daarna wordt beslist
over het al dan niet voortzetten ervan. De wijze van
inschaling wordt bestudeerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. André Frédéric au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
cartes d'identité à données biométriques"
09 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de identiteitskaarten met
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
11
(n° 9408)
biometrische gegevens" (nr. 9408)
09.01 André Frédéric (PS) : En décembre 2004,
un Règlement européen a été adopté afin d'établir
des normes pour les éléments de sécurité et les
éléments biométriques intégrés dans les
passeports et documents de voyage. La présidence
britannique a fait part de son souhait d'imposer le
fichage biométrique sur les cartes d'identité
nationales des Vingt-cinq, voire d'y implanter une
puce.


Néanmoins, des problèmes fondamentaux se
posent tant sur la forme que sur le fond.

En Belgique, le passage à la carte d'identité
électronique a été décidé pour 2009. Pourquoi
imposer encore des coûts supplémentaires au
citoyen ? De plus, la biométrie pose des problèmes
de fiabilité, de risque de falsification et d'erreurs
d'identification.

Des organisations de défense des droits de
l'homme estiment qu'une telle atteinte aux droits et
libertés fondamentaux est intolérable.

Quelle est la position du gouvernement belge à ce
sujet ?
09.01 André Frédéric (PS): In december 2004
werd een Europese verordening goedgekeurd tot
vaststelling van normen voor de
veiligheidselementen en de biometrische gegevens
die op de paspoorten en de reisdocumenten
worden opgenomen. Het Britse voorzitterschap liet
weten dat het voorstander is van de registratie van
biometrische gegevens op de nationale
identiteitskaarten van de vijfentwintig lidstaten en
van het opnemen van een chip.

Er rijst echter een aantal zowel vormelijke als
inhoudelijke problemen.

In België zou de elektronische identiteitskaart tegen
2009 een feit moeten zijn. Waarom zouden we de
bevolking nog met extra kosten opzadelen?
Bovendien is de biometrie niet volledig
betrouwbaar, kan vervalsing niet worden
uitgesloten en leidt ze tot vergissingen op het vlak
van de identificatie.

Mensenrechtenorganisaties vinden zo een inbreuk
op de fundamentele rechten en vrijheden
onaanvaardbaar.

Wat is het standpunt van de Belgische regering in
dat verband?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Aujourd'hui, la carte d'identité électronique ne
contient aucune donnée biométrique. Toute
modification à cette carte d'identité électronique
devra faire l'objet d'une loi. Le passage à un
système biométrique ne fait encore l'objet d'aucune
discussion au sein des Conseils des ministres
belge ou européen. Le choix de la technologie est à
l'heure actuelle laissé à l'appréciation de chaque
État membre.
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Vandaag
bevat de elektronische identiteitskaart geen enkel
biometrisch gegeven. Eender welke wijziging aan
die elektronische identiteitskaart moet bij wet
worden bepaald. De overgang naar een
biometrisch systeem is nog niet aan de orde binnen
de Belgische of de Europese Ministerraad.
Momenteel worden de technologische keuzes aan
de individuele lidstaten overgelaten.
09.03 André Frédéric (PS) : J'avais été
impressionné par l'emballement britannique en la
matière, alors qu'eux-mêmes ne disposent même
pas de cartes d'identité ... (Sourires)
09.03 André Frédéric (PS): Ik was erg onder de
indruk van de uitgesproken geestdrift van de
Britten, die zelf niet eens een gewone
identiteitskaart op zak hebben...(Glimlachjes)
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: M. André Frédéric.
Voorzitter: de heer André Frédéric.
10 Question de Mme Nathalie Muylle au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'indemnisation des victimes de calamités à la
suite des fortes intempéries des 3 et
4 juillet 2005" (n° 9348)
10 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de vergoeding van de
slachtoffers van rampschade ten gevolge van de
hevige neerslag op 3 en 4 juli 2005" (nr. 9348)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
12
10.01 Nathalie Muylle (CD&V) : Les 3 et 4 juillet
2005, la Flandre a été touchée par de fortes
intempéries qui ont été reconnues comme
calamités par le biais d'une procédure d'urgence.
Tous les dossiers ont pu être introduits depuis.

De combien de dossiers s'agit-il ? A combien
s'élèvent en moyenne les demandes de
dédommagement
? Dans quel délai sera-t-il
procédé à tous les paiements ? Est-il exact que,
par manque de personnel et d'experts, il faudra
encore attendre deux ans avant que tous les
dossiers soient clôturés ?
10.01 Nathalie Muylle (CD&V): Op 3 en 4 juli
2005 werd Vlaanderen geteisterd door hevige
regenval. Via een spoedprocedure werd de
neerslag als ramp erkend. Alle dossiers konden
ondertussen worden ingediend.

Over hoeveel dossiers gaat het? Hoe groot is de
gemiddelde schadeclaim? Hoe lang zal het duren
voor in alle dossiers is uitbetaald? Klopt het dat het
nog twee jaar zal duren voor alle dossiers kunnen
worden afgewerkt bij gebrek aan personeel en
deskundigen?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les services du gouverneur de Flandre occidentale
indiquent que 3 000 demandes environ ont été
introduites. Nous ne disposerons d'une vision
globale qu'au moment où toutes les données
auront été enregistrées dans le système
informatique. La valeur moyenne des 1
007
dossiers déjà enregistrés s'élève à 13 856 euros.

La rapidité de traitement des dossiers est fonction
de leur complexité et de leur exhaustivité. Lors
d'une visite sur les lieux, j'ai mis l'accent sur la
nécessité d'introduire des dossiers aussi complets
que possible. Ceux qui sont particulièrement
complexes sont scindés et chaque dossier partiel
qui en résulte risque à son tour d'être incomplet. Il
est donc quasi impossible de fournir une date finale
précise. A noter que quatre collaborateurs
supplémentaires ont été recrutés et que six
équivalents temps plein sont donc disponibles pour
traiter les dossiers.
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Volgens de diensten van de gouverneur van West-
Vlaanderen zijn er ongeveer 3
000 dossiers
ingediend. Een totaalbeeld zullen we pas krijgen als
alle gegevens ingevoerd zijn in het
informaticasysteem. De gemiddelde waarde van de
1 007 dossiers die al ingevoerd zijn, bedraagt
13 856 euro.


De snelheid waarmee de dossiers worden
verwerkt, hangt af van de complexiteit en de
volledigheid ervan. Bij een plaatsbezoek heb ik er
ook op gewezen dat men zo volledig mogelijke
dossiers moet indienen. Indien een dossier erg
complex is, wordt het opgesplitst en bestaat de
kans dat elk resulterend dossier dan ook nog eens
onvolledig is. Het is dus bijna onmogelijk om een
exacte einddatum te geven. Er zijn wel vier extra
personeelsleden ingezet, zodat er nu zes voltijds
equivalenten beschikbaar zijn voor de afhandeling
van de dossiers.
10.03 Nathalie Muylle (CD&V) : La catastrophe
des 15 et 16 août a encore engendré un fameux
paquet de dossiers. Pourtant, le ministre n'a pas dit
un mot à ce sujet. Quand ces quatre membres du
personnel supplémentaires sont-ils entrés en
service ? Selon les services du gouverneur, même
le traitement d'un dossier ordinaire complet durerait
une année. C'est inadmissible.
10.03 Nathalie Muylle (CD&V): Ook de ramp van
15 en 16 augustus heeft nog voor een pak dossiers
gezorgd. De minister heeft daar niets over gezegd.
Wanneer zijn de vier extra personeelsleden in
dienst getreden? Volgens de diensten van de
gouverneur zou zelfs de afhandeling van een
gewoon volledig dossier een jaar duren. Dat is
onaanvaardbaar.
10.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Sur ce point, je dois vous contredire. Lors de ma
visite sur place, tout le monde était optimiste et le
gouverneur était enthousiasmé par mon approche.
Je vous communiquerai par écrit la date de
désignation des nouveaux membres du personnel.
Votre question portait uniquement sur la
catastrophe des 3 et 4 juillet. Mais je vous
communiquerai également par écrit les informations
relatives à la catastrophe des 15 et 16 août.
10.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
moet dat tegenspreken. Bij mijn plaatsbezoek was
iedereen optimistisch en toonde de gouverneur zich
opgetogen over de aanpak. Ik zal de datum van
aanstelling van de nieuwe personeelsleden
schriftelijk bezorgen. In de vraag was enkel sprake
van de ramp van 3 en 4 juli. De gegevens over de
ramp van 15 en 16 augustus zal ik eveneens
schriftelijk bezorgen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
13
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de
- M. Benoît Drèze au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les familles avec
enfants en séjour illégal détenues en centre
fermé" (n° 9417)
- Mme Marie Nagy au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la détention de
familles avec enfants dans les centres fermés"
(n° 9436)
- M. Mohammed Boukourna au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
détention des mineurs dans les centres fermés"
(n° 9521)
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Benoît Drèze aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de illegale families met kinderen die in een
gesloten centrum worden vastgehouden"
(nr. 9417)
- mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de opsluiting van families met kinderen in
de gesloten centra" (nr. 9436)
- de heer Mohammed Boukourna aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opsluiting van minderjarigen in
de gesloten centra" (nr. 9521)
11.01 Benoît Drèze (cdH) : Les ONG ayant accès
aux centres fermés 127 et 127bis, qui accueillent
des familles avec enfants en séjour illégal ou en
procédure d'asile, affirment que le nombre
d'enfants détenus serait en augmentation depuis le
début de 2005 et aurait atteint en novembre le
chiffre de 66 pour le seul Centre 127bis.

Quel était le nombre d'enfants détenus en 2003,
2004 et 2005 et quelle était, au cours de ces
années, leur durée moyenne de détention ?

Le ministre peut-il confirmer que les Centres de
Vottem et de Merksplas projettent d'ouvrir, cette
année, une aile pour les familles avec enfants en
séjour illégal ? Si oui, la question se pose de savoir
si cela est conforme à l'article 37 de la Convention
internationale des droits de l'enfant qui n'envisage
la détention d'enfants que comme mesure « de
dernier ressort et d'une durée aussi brève que
possible ».
Le ministre n'envisage-t-il pas d'alternative ?
11.01 Benoît Drèze (cdH): De NGO's die toegang
hebben tot de gesloten centra 127 en 127bis, waar
gezinnen met kinderen die illegaal in ons land
verblijven of die een asielaanvraag hebben
ingediend, worden opgevangen, beweren dat het
aantal opgesloten kinderen sinds begin 2005
toeneemt en dat er in november alleen al in het
centrum 127bis 66 kinderen werden vastgehouden.
Hoeveel kinderen zaten er opgesloten in 2003,
2004 en 2005 en wat was voor die jaren de
gemiddelde duur van opsluiting?

Kan de minister bevestigen dat de centra van
Vottem en Merksplas dit jaar nog een vleugel willen
openen voor gezinnen met kinderen die illegaal in
ons land verblijven? Zo ja, dan rijst de vraag of een
en ander strookt met artikel 37 van het
Internationaal Verdrag inzake de Rechten van het
Kind dat stelt dat de opsluiting van kinderen enkel
als uiterste maatregel en voor een zo kort mogelijke
termijn mag worden toegepast.
Overweegt de minister geen alternatieve
oplossingen?
11.02 Marie Nagy (ECOLO) : Lors de précédentes
questions, vous m'avez confirmé votre volonté
d'aménager des centres fermés afin de pouvoir
expulser des familles avec enfants. J'ai pu
constater ces aménagements - que vous envisagez
également à Vottem et à Merkplas - lors de ma
visite au 127bis en décembre dernier. Pouvez-
vous justifier un tel choix de priorité de votre
administration ?

Ecolo souhaiterait qu'un débat ait lieu sur des
alternatives à la détention d'enfants. La Convention
internationale des droits de l'enfant dispose que la
protection des enfants ne peut être conditionnée à
l'attitude des parents, tel que leur refus d'exécuter
volontairement l'ordre de quitter le territoire.
11.02 Marie Nagy (ECOLO): Naar aanleiding van
vorige vragen hebt u bevestigd dat u gesloten
centra wil inrichten om gezinnen met kinderen te
kunnen uitwijzen. Tijdens mijn bezoek aan 127bis
in december jongstleden heb ik vastgesteld dat die
verbouwingen, zoals ook gepland in Vottem en
Merksplas, werden uitgevoerd. Kunt u de prioriteit
die uw administratie hieraan geeft verantwoorden?


Ecolo wenst dat een debat wordt gehouden over
alternatieven voor het opsluiten van kinderen. Het
Internationaal Verdrag inzake de rechten van het
kind stelt dat de bescherming van kinderen niet
afhankelijk mag zijn van de houding van de ouders,
zoals hun weigering tot vrijwillige uitvoering van het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
14

Le HCR rappelle à la Belgique l'obligation
d'appliquer la Convention internationale des droits
de l'enfant décrivant la détention d'enfants comme
une « mesure de dernier ressort et pour une durée
aussi brève que possible », comme vient de le
rappeler M. Drèze. Accroître le nombre de familles
en centre fermé ne fait-il pas de la détention
d'enfants une mesure unique et non de dernier
ressort ?

Détenir un enfant enfermé pendant quatre mois,
sans aucune possibilité de scolarité, est-il envisagé
par le ministre comme un délai raisonnable
conformément à l'article 37 de la Convention ?

Le ministre peut-il dire s'il va cesser de pratiquer
l'enfermement des enfants en centre fermé et
renoncer aux aménagements projetés à Vottem et
Merksplas, conformément aux demandes du
HCR ?
bevel om het grondgebied te verlaten.
Het Hoog Commissariaat voor de Vluchtelingen
herinnert België aan de verplichting om het
Internationaal Verdrag inzake de Rechten van het
Kind toe te passen, waarin het opsluiten van
kinderen wordt beschouwd "als uiterste maatregel
en voor de kortst mogelijke duur", zoals de heer
Drèze zopas nog in herinnering bracht. Wordt de
opsluiting van kinderen door de toename van het
aantal gezinnen in gesloten centra niet de enige
maatregel in plaats van de uiterste maatregel?
Vindt de minister de opsluiting van een kind
gedurende vier maand, zonder enige mogelijkheid
om school te lopen, een redelijke termijn volgens
artikel 37 van het Verdrag?

Kan de minister zeggen of hij de praktijk om
kinderen in een gesloten centrum op te sluiten zal
stopzetten en of hij zal afzien van de geplande
verbouwingen in Vottem en Merksplas, in
overeenstemming met de verzoeken van het Hoog
Commissariaat voor de Vluchtelingen?
11.03 Mohammed Boukourna (PS) : La situation
de la cinquantaine d'enfants détenus dans les
centres fermés est inquiétante. L'UNHCR
condamne cette pratique qui est contraire à la
Convention internationale des droits de l'enfant.
Je viens, avec d'autres parlementaires, de proposer
une loi visant à y mettre un terme.

Quel est le nombre et la situation juridique et
matérielle d'enfants mineurs détenus dans les
centres fermés ?
Quelles mesures comptez-vous prendre pour
améliorer leur sort ?
Combien d'éloignements forcés sont-ils
programmés en 2006 ?
11.03 Mohammed Boukourna (PS): De toestand
van het vijftigtal kinderen dat in gesloten centra
verblijft, is zorgwekkend. De UNHCR veroordeelt
deze praktijk, die tegen het Internationaal Verdrag
inzake de Rechten van het Kind indruist.
Samen met andere parlementsleden heb ik een
wetsvoorstel ingediend om er paal en perk aan te
stellen.
Hoeveel minderjarige kinderen worden in de
gesloten centra vastgehouden en wat is hun
juridische en materiële toestand?
Welke maatregelen overweegt u om hun
levensomstandigheden te verbeteren?
Hoeveel gedwongen verwijderingen zijn er in 2006
gepland?
11.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
maintien en détention d'un mineur étranger n'est ni
contraire à la convention des Nations Unies relative
aux droits de l'enfant, ni à la convention
européenne des droits de l'homme. Par ailleurs, la
convention internationale des droits de l'enfant
demande aux Etats de préserver les relations
familiales.
J'ajouterai que, dans son arrêt du 7 décembre
2005, la cour d'appel de Liège a précisé que ces
conventions n'interdisent pas la détention
d'étrangers, mineurs ou non, en vue de leur
expulsion.
11.04 Minister Patrick Dewael (Frans): De
opsluiting van minderjarige vreemdelingen druist
niet in tegen het UNO-Verdrag inzake de Rechten
van het Kind, noch tegen het Europese Verdrag
inzake de Rechten van de Mens. Bovendien
worden de lidstaten in het Internationale Verdrag
inzake de Rechten van het Kind verzocht om de
familiebanden in stand te houden.
Ik wil daaraan toevoegen dat het Luikse hof van
beroep in zijn arrest van 7 december 2005 heeft
bepaald dat die verdragen de opsluiting van al dan
niet minderjarige vreemdelingen in het vooruitzicht
van hun uitwijzing niet verbieden.
Actuellement, le centre 127bis est entièrement
occupé par des familles. J'envisage l'accueil
d'autres familles dans les centres de Merkplas et
de Vottem. La durée de détention est en moyenne
de trois semaines, temps nécessaire pour exécuter
Op dit ogenblik zit het centrum 127bis helemaal vol
met gezinnen. Ik overweeg om ook families op te
vangen in de centra van Merksplas en Vottem.
Gemiddeld verblijven ze er drie weken, de tijd die
nodig is om de maatregel tot verwijdering ten
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
15
la mesure d'éloignement.
Le délai peut être plus
long quand les parents s'opposent au rapatriement.

Les alternatives proposées par le UNHCR ne sont
pas réalisables. En effet, maintenir uniquement le
chef de famille rompt l'unité familiale, répondre à
l'obligation de se présenter est peu crédible et
porter un bracelet électronique est une mesure
inhumaine et stigmatisante.



Pour que les conditions de maintien des enfants
soient optimales, des aménagements spécifiques
ont été apportés dans les centres fermés.
uitvoer te leggen. Die termijn kan echter uitlopen
wanneer de ouders zich tegen de repatriëring
verzetten.
De door het UNHCR voorgestelde alternatieven zijn
niet uitvoerbaar. Wanneer enkel het gezinshoofd
wordt vastgehouden, wordt het gezin uiteengerukt;
het is voorts weinig waarschijnlijk dat gezinnen
zullen ingaan op de verplichting om zich aan te
bieden en het dragen van een elektronische
enkelband is een onmenselijke en stigmatiserende
maatregel.

De gesloten centra werden speciaal aangepast om
het verblijf van kinderen in de best mogelijke
omstandigheden te laten verlopen.
11.05 Benoît Drèze (cdH) : Lorsque le centre de
Vottem a été construit, j'étais conseiller communal
à Herstal, je me suis rendu sur place. Ce centre, on
l'appelle centre fermé, mais c'est une prison!

J'entends, dans votre réponse, les décisions de
justice auxquelles vous faites référence mais je n'y
trouve pas l'objectif de tout faire pour que des
enfants ne soient pas enfermés en prison.
11.05 Benoît Drèze (cdH): Toen het centrum van
Vottem werd gebouwd, was ik gemeenteraadslid in
Herstal en heb ik de site bezocht. Men noemt het
een gesloten centrum, maar eigenlijk is het een
gevangenis!
In uw antwoord verwijst u naar rechterlijke
beslissingen, maar u rept met geen woord over de
doelstelling om alles in het werk te stellen opdat er
geen kinderen zouden worden opgesloten.
11.06 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Comment ? Si les parents ne coopèrent pas ! Je ne
tente pas d'éviter ce débat mais je pose la question
de l'alternative. Mon choix, c'est le retour volontaire.
11.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Wat
kunnen wij doen als de ouders niet meewerken? Ik
wil die discussie niet uit de weg gaan, maar ik
vraag u welke andere oplossingen er zijn. Ik kies
voor een vrijwillige terugkeer.
11.07 Benoît Drèze (cdH) : Pour ce qui est de
limiter, on pourrait déjà rendre effective la réforme,
prévue en 2003, permettant de raccourcir les
procédures.
11.07 Benoît Drèze (cdH): Om hun aantal te
beperken, zou men de in 2003 geplande
hervorming kunnen uitvoeren zodat de procedures
worden ingekort.
11.08 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Même avec une procédure courte, des personnes
ne partiront pas volontairement !
11.08 Minister Patrick Dewael (Frans): Ook met
een korte procedure zullen er mensen zijn die niet
vrijwillig vertrekken!
11.09 Benoît Drèze (cdH) : Nous contestons cette
incohérence qui veut que, pour ne pas avoir
raccourci les procédures dès 2003, il manque de
place au centre 127bis, ce qui vous oblige à vous
tourner vers Vottem et Merksplas.

Ensuite, je dirai qu'il n'est pas possible d'aménager
Vottem et Merksplas, qui sont d'anciennes prisons.
11.09 Benoît Drèze (cdH): Wij betwisten dat
gebrek aan samenhang waardoor er plaatsgebrek
is in het centrum 127bis is omdat men de
procedures niet al in 2003 heeft ingekort. Nu bent u
dus verplicht een beroep te doen op de centra van
Vottem en Merksplas.
Tevens zeg ik dat het niet mogelijk is de centra van
Vottem en Merksplas, die oude gevangenissen zijn,
aan te passen.
11.10 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Vous n'êtes pas honnête !
11.10 Minister Patrick Dewael (Frans): U bent niet
eerlijk.
11.11 Marie Nagy (ECOLO) : Je suis plutôt déçue
parce que vous ne répondez pas à la question,
posée par le HCR, portant sur le problème de
11.11 Marie Nagy (ECOLO): Uw antwoord
ontgoochelt me: u gaat immers niet in op de door
het HCR gestelde vraag over het opsluiten van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
16
l'enfermement d'enfants.
Je peux vous faire quelques suggestions. D'une
part, les enfants, dont les parents sont demandeurs
d'asile en procédure de recours, pourraient sortir.
D'autre part, concernant les enfants scolarisés en
Belgique, pourquoi ne pas réunir des délégués aux
droits de l'enfant, sous la houlette de la Fondation
Roi Baudouin par exemple, pour réfléchir à des
solutions permettant d'éviter l'enfermement.


Votre choix est de s'en prendre aux plus faibles.
Les familles, ce sont les gens les plus faciles à
trouver. Cette politique n'est pas acceptable à mes
yeux. J'attends de vous que vous essayiez de
trouver une réponse, si ce n'est à l'opposition Ecolo
et cdH, au moins au HCR.
kinderen.

Ik heb een aantal suggesties voor u. Enerzijds zou
de kinderen van asielzoekers in de
beroepsprocedure, de toestemming kunnen worden
gegeven het centrum te verlaten. Anderzijds
zouden, wat de kinderen die in België school lopen
betreft, de afgevaardigden voor de kinderrechten
kunnen samenkomen - bijvoorbeeld onder leiding
van de Koning Boudewijnstichting - om na te gaan
hoe kan worden vermeden dat die kinderen worden
opgesloten.
U keert zich echter tegen de zwaksten. De
gezinnen kan men immers het gemakkelijkst op het
spoor komen. Zo'n beleid is voor mij
onaanvaardbaar. Ik verwacht dus dat u, zo niet de
Ecolo- en de cdH-oppositie, dan toch minstens het
HCR een antwoord verschaft.
11.12 Mohammed Boukourna (PS) : Les deux
principes fondamentaux que sont l'unicité de la
famille et l'interdiction d'enfermer les enfants sont
ici en contradiction.
Nous attendons l'application des réformes qui
permettront de résorber le retard ainsi que les
résultats bénéfiques du statut sur la protection
subsidiaire.

Néanmoins, il conviendrait peut-être de commencer
par prendre en compte la Convention internationale
des droits de l'enfant et de l'intégrer dans un
dispositif légal.
Dans la loi de 1980, on ne trouve aucune trace de
cette préoccupation à l'égard de l'enfant.
L'enfant ne peut en aucun cas pâtir des pratiques
de ses parents. C'est un principe.
11.12 Mohammed Boukourna (PS): De twee
basisbeginselen, zijnde de eenheid van het gezin
en het verbod om kinderen op te sluiten, staan hier
lijnrecht tegenover elkaar.
Wij wachten op de tenuitvoerlegging van de
hervormingen, waardoor de achterstand zal kunnen
worden weggewerkt. Ook de invoering van de
subsidiaire beschermingsstatus zal volgens ons
positieve gevolgen hebben.
Wellicht moet men in eerste instantie echter
rekening houden met het Internationale Verdrag
inzake de Rechten van het Kind, en het in wettelijke
bepalingen omzetten.
In de wet van 1980 wordt met geen woord over die
zorg voor het kind gerept.
Het kind mag in geen geval onder de handelwijze
van zijn ouders te lijden hebben. Dat is een
basisbeginsel.
L'incident est clos
Het incident is gesloten.
Président: M. Dirk Claes
Voorzitter: de heer Dirk Claes.
12 Questions jointes de
- Mme Nahima Lanjri au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le droit de vote pour
les étrangers non européens" (n° 9424)
- Mme Zoé Genot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la notion de séjour
légal des étrangers dans le cadre des élections
communales" (n° 9565)
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les formulaires
d'inscription permettant aux étrangers non
européens de voter aux prochaines élections
communales" (n° 9691)
- M. André Frédéric au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la procédure relative
au droit de vote des extracommunautaires aux
12 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het stemrecht voor de niet-Europese
vreemdelingen" (nr. 9424)
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
begrip 'wettelijk verblijf' van vreemdelingen in het
kader van de gemeenteraadsverkiezingen"
(nr. 9565)
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de inschrijvingsformulieren die niet-
Europese vreemdelingen toelaten te stemmen bij
de volgende gemeenteraadsverkiezingen"
(nr. 9691)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
17
élections communales d'octobre 2006" (n° 9695)
- de heer André Frédéric aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de procedure inzake het stemrecht van
personen van buiten de Europese Unie bij de
gemeenteraadsverkiezingen van oktober
2006"
(nr. 9695)
12.01 Nahima Lanjri (CD&V) : Le droit de vote
pour les étrangers non européens a été adopté en
mars 2004, mais on attend toujours certains arrêtés
royaux et ministériels. Selon le ministre, il faut
d'abord modifier la loi électorale communale
;
toutefois, au Parlement flamand, cela ne pourra se
faire, au plus tôt, que dans le courant du mois.

Les étrangers auront-ils encore suffisamment de
temps pour respecter l'ensemble de la procédure ?
Quel en sera le déroulement et combien de temps
nécessitera-t-elle ?
Comment
l'information
parviendra-t-elle au groupe cible ? Le ministre
prévoit-il une campagne d'information ?
12.01 Nahima Lanjri (CD&V): In maart 2004 werd
het stemrecht voor niet-Europese vreemdelingen
goedgekeurd, maar nog steeds ontbreken er
enkele koninklijke en ministeriële besluiten.
Volgens de minister moet eerst de
gemeentekieswet worden aangepast, maar dat kan
ten vroegste deze maand in het Vlaams Parlement
gebeuren.

Zullen de vreemdelingen nog genoeg tijd hebben
om de hele procedure te doorlopen? Hoe zal die
precies verlopen en hoe lang zal ze duren? Hoe zal
de informatie bij de doelgroep geraken? Plant de
minister een informatiecampagne?
12.02 Zoé Genot (ECOLO) : La loi du 19 mars
2004 a inséré un article dans la loi électorale
communale, octroyant un droit de vote aux
étrangers non européens à certaines conditions,
dont la résidence principale en Belgique de
manière ininterrompue pendant cinq ans.

Je vous ai interrogé, en mai 2005, sur ce sujet et,
en octobre, vous ai rappelé l'urgence de ce dossier.
12.02 Zoé Genot (ECOLO): De wet van 19 maart
2004 heeft een artikel in de gemeentekieswet
ingevoegd waarbij onder bepaalde voorwaarden
stemrecht wordt verleend aan niet-Europese
vreemdelingen die al vijf jaar ononderbroken in ons
land verblijven.


Ik heb u in mei 2005 daarover een vraag gesteld en
u in oktober op het dringend karakter van die
kwestie gewezen.
Un projet de loi modifiant la loi ouvrant le droit de
vote a été voté en décembre. Son article 57 vise à
clarifier la notion de séjour légal. Vous prévoyez de
transmettre aux communes une circulaire avec les
instructions nécessaires pour écarter toute
confusion sur l'expression « séjour légal ».

Il faut clarifier cette notion de séjour légal, pour que
la personne sans inscription au registre de la
population ne soit pas exclu du calcul ! Qu'en sera-
t-il des personnes qui ont été radiées pendant une
certaine période pour une raison technique et qui
n'ont pas quitté le territoire belge pendant cette
période ? Et qu'en est-il des personnes dont la
décision d'éloignement a été annulée par le Conseil
d'État, et qui recouvrent un droit de séjour
rétroactif ?

Que recouvre cette notion de séjour légal ? Il est
urgent de disposer de l'information. Quand
pourrons-nous connaître le contenu de cette
circulaire ?
Het wetsontwerp tot wijziging van de wet
betreffende de toekenning van het stemrecht werd
in december goedgekeurd. Artikel 57 strekt ertoe
het begrip `wettelijk verblijf' te verduidelijken. U bent
van plan de gemeenten een circulaire met de
nodige onderrichtingen te bezorgen zodat ter zake
geen misverstand meer kan bestaan.
Het begrip `wettelijk verblijf' moet worden
verduidelijkt om ervoor te zorgen dat de personen
die niet in het bevolkingsregister ingeschreven zijn,
niet uit de boot vallen! Wat gebeurt er met
personen die gedurende enige tijd om technische
reden uit het register werden geschrapt, maar het
Belgische grondgebied niet hebben verlaten? Wat
met de personen die hun beslissing tot verwijdering
vernietigd zagen door de Raad van State en wie,
met terugwerkende kracht, een verblijfsrecht wordt
toegekend?
Wat wordt precies met `wettelijk verblijf' bedoeld?
Die informatie moet ons dringend worden bezorgd.
Wanneer zullen we van de inhoud van die circulaire
kennis kunnen nemen?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
18
12.03 Joseph Arens (cdH) : Il me revient qu'à
défaut d'une campagne rapide d'information des
Régions, seulement un quart des étrangers non
européens s'inscriraient au vote. La Région
wallonne a donc décidé d'une telle campagne, via
la Fédération des centres régionaux d'intégration,
avec un « passeport de l'électeur », qui devrait être
complété par le formulaire d'inscription. Or, celui-ci
ne semble toujours pas disponible au ministère de
l'Intérieur. Comptez-vous accélérer la production de
ces formulaires, pour permettre aux Régions de
lancer au plus vite leur campagne d'information ?
12.03 Joseph Arens (cdH): Bij gebrek aan een
snelle informatiecampagne in de Gewesten zou
slechts een kwart van de niet-Europese
vreemdelingen zich inschrijven om te gaan
stemmen. Het Waalse Gewest heeft dus tot een
dergelijke campagne besloten via de Federatie van
regionale integratiecentra, met een "kiezerspas" die
via het inschrijvingsformulier ingevuld zou worden.
Nu zou deze nog altijd niet beschikbaar zijn op het
ministerie van Binnenlandse Zaken. Bent u van
plan de aanmaak van die formulieren te versnellen
zodat de Gewesten zo snel mogelijk met hun
informatiecampagne kunnen starten?
12.04 André Frédéric (PS) : Je vous ai déjà
interrogé sur la procédure de vote aux prochaines
élections communales pour les étrangers non-
européens. Vous aviez annoncé une circulaire
ministérielle explicative et vous étiez engagé à la
célérité.

Or, certains acteurs de terrain déclarent que votre
administration «
traîne
», notamment dans la
transmission du formulaire d'inscription, dont la
date limite est le 31 juillet 2006.

Pouvez-vous nous apaiser sur le bon déroulement
de la procédure ? Quelle est la teneur de la
circulaire explicative ? Les formulaires et autres
documents utiles ont-ils été transmis aux
communes ?
12.04 André Frédéric (PS): Ik heb u reeds
ondervraagd over de stemprocedure voor niet-
Europese vreemdelingen bij de komende
gemeenteraadsverkiezingen. U kondigde aan dat u
een verklarende ministeriële omzendbrief zou
opstellen en beloofde er vaart achter te zetten.
Sommige actoren in het veld verklaren echter dat
uw administratie "achterop hinkt", met name wat de
verzending van het inschrijvingsformulier betreft.
De einddatum voor die inschrijving is immers 31 juli
2006.
Kan u ons de verzekering geven dat de procedure
correct verloopt? Wat is de inhoud van de
verklarende omzendbrief? Werden de formulieren
en andere nuttige documenten reeds aan de
gemeenten bezorgd?
12.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'organisation du droit de vote des étrangers non
européens est une compétence purement fédérale
et nous n'avons donc pas à attendre l'issue de la
procédure au Parlement flamand.

Les arrêtés d'exécution et une circulaire explicative
seront publiés prochainement au Moniteur belge.
La dernière modification de la loi a seulement été
publiée le 30 décembre 2005 et plus rien ne
s'oppose à la publication des arrêtés royaux. Le Roi
peut d'ores et déjà les signer. Je dois également
approuver la circulaire durant les prochains jours.
12.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
organisatie van het stemrecht van niet-Europese
vreemdelingen is een zuiver federale materie en we
wachten dus niet op het Vlaams Parlement.


De uitvoeringsbesluiten en een verklarende
rondzendbrief verschijnen binnenkort in het
Belgisch Staatsblad
. De laatste aanpassing aan de
wet werd pas op 30 december 2005 gepubliceerd
en niets staat een publicatie van de KB's nu nog in
de weg. De Koning kan ze nu ondertekenen. Ook
de rondzendbrief zal in de loop van de volgende
dagen door mij worden goedgekeurd.
(En français) Parmi ces arrêtés, figure l'arrêté royal
fixant le modèle de demande écrite de son
inscription sur la liste des électeurs pour l'étranger
non européen. Ces formulaires ne seront pas
transmis aux communes, mais celles-ci devront les
reproduire et les remettre aux personnes
concernées.
(Frans) Een van die besluiten is het koninklijk
besluit waarin het model van de schriftelijke
aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst voor niet-
Europese vreemdelingen wordt vastgesteld. Die
formulieren zullen niet aan de gemeenten worden
overgezonden. Zij moeten ze zelf kopiëren en aan
de betrokkenen bezorgen.
(En néerlandais) Les étrangers non européens ont
jusqu'à la fin juillet 2006 pour demander leur
(Nederlands) De niet-Europese vreemdelingen
zullen hun aanvraag tot inschrijving op de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
19
inscription sur les listes des électeurs. Les
communes diffuseront la circulaire explicative parmi
la population étrangère par le biais d'affiches, du
bulletin d'information communal ou de la presse
locale. Les étrangers ont également la possibilité
de demander à la commune une copie de la
circulaire. Des informations complémentaires
peuvent toujours être obtenues auprès de mes
services.
kiezerslijst tot eind juli 2006 kunnen indienen. De
verklarende rondzendbrief zal door de gemeenten
onder de vreemdelingen worden verspreid. Dat kan
via affiches, via het gemeentelijk informatieblad of
via de lokale pers. Vreemdelingen kunnen bij de
gemeenten ook een afschrift van de rondzendbrief
vragen. Bijkomende informatie kan altijd aan mijn
diensten worden gevraagd.
(En français) L'article 1
er
ter, alinéa 1, 2° de la loi
électorale communale dispose que les étrangers
non européens peuvent participer aux élections
communales, s'ils ont cinq ans ininterrompus de
séjour légal en Belgique. La circulaire destinée aux
communes et les arrêtés d'exécution traitent de la
situation de ces étrangers. Ils doivent, au moment
de l'introduction de leur demande, être autorisés à
l'établissement en Belgique ou être autorisés à
séjourner en Belgique pour une durée illimitée. Le
nombre potentiel d'électeurs étrangers non
européens s'élève à environ 118 000.
(Frans) Artikel 1ter, tweede lid, 2° van de
gemeentelijke kieswet bepaalt dat de niet-Europese
vreemdelingen aan de gemeenteverkiezingen
kunnen deelnemen indien zij gedurende vijf jaar
ononderbroken wettelijk in België hebben
verbleven. De circulaire voor de gemeenten en de
uitvoeringsbesluiten hebben betrekking op de
toestand van die vreemdelingen. Op het ogenbik
van de indiening van hun aanvraag moeten zij over
een vergunning beschikken om zich in België te
vestigen of om voor onbepaalde duur in België te
verblijven. Het potentiële aantal buitenlandse, niet-
Europese kiezers bedraagt ongeveer 118 000.
12.06 Zoé Genot (ECOLO) : Le 19 octobre dernier
vous aviez annoncé que vous communiqueriez le
projet d'arrêté à la commission. Cela pourrait-il être
fait ? Par ailleurs, ne pouvez-vous pas être plus
précis quant à la date de publication de la
circulaire ?
12.06 Zoé Genot (ECOLO): Op 19 oktober
jongstleden kondigde u aan dat u het ontwerp van
besluit aan de commissie zou bezorgen. Kan dat
alsnog gebeuren? Kan u bovendien wat duidelijker
zijn over de datum waarop de omzendbrief wordt
bekendgemaakt?
12.07 Patrick Dewael, ministre (en français) : J'ai
dit que cette circulaire serait signée dans quelques
jours.
12.07 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb
gezegd dat die omzendbrief binnen enkele dagen
wordt ondertekend.
12.08 Nahima Lanjri (CD&V) : Peut-on procurer
une copie de la circulaire aux membres de la
commission ?
12.08 Nahima Lanjri (CD&V): Kan er een kopie
van de rondzendbrief aan de commissieleden
worden bezorgd?
12.09 Patrick Dewael, ministre (en français): Je
l'enverrai aux commissaires.

L'incident est clos.
12.09 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal hem
naar de commissieleden sturen.

Het incident is gesloten.
13 Ordre des travaux
13 Regeling van de werkzaamheden
Le président : La question n°9430 de M.
Marinower, la question n°9451 de Mme Vautmans
et la question n°9470 de Mme Lanjri sont
reportées ; la question n°9479 de Mme De Clercq
est transformée en question écrite.
De voorzitter: De vraag nr. 9430 van de heer
Marinower, de vraag nr. 9451 van mevrouw
Vautmans en de vraag nr. 9470 van mevrouw Lanjri
worden verdaagd; de vraag nr. 9479 van mevrouw
De Clercq wordt omgevormd tot schriftelijke vraag.
Président: M. André Frédéric.
Voorzitter: de heer André Frédéric.
14 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'annonce d'actions destinées à améliorer la
14 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de aangekondigde
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
20
sécurité des commerçants" (n° 9486)
acties ter verbetering van de veiligheid van de
winkeliers" (nr. 9486)
14.01 Katrien Schryvers (CD&V) : Le ministre a
récemment annoncé dans la presse l'organisation
d'une enquête sur la sécurité des commerçants. Le
personnel communal vérifiera si ces derniers sont
au courant des initiatives existantes en matière de
sécurité. Un bureau d'étude établira les
questionnaires et assurera la formation du
personnel communal.

Ce projet aboutira-t-il ? Quand ? Une concertation
a-t-elle eu lieu avec les villes et communes ?
Dressera-t-on seulement un inventaire des
mesures de sécurité ou prendra-t-on en compte
des éléments tels que les vols à l'étalage ? Une
campagne d'information active sera-t-elle lancée à
cette occasion? Quel en sera le coût ? Une
adjudication publique est-elle prévue ?
14.01 Katrien Schryvers (CD&V): Onlangs
kondigde de minister in de pers een enquête over
de veiligheid van winkeliers aan.
Gemeentepersoneel zou nagaan of winkeliers op
de hoogte zijn van de bestaande
beveiligingsinitiatieven. Een onderzoeksbureau zou
de vragenlijsten opstellen en het
gemeentepersoneel opleiden.


Komt dit project er? Wanneer? Is hierover overlegd
met steden en gemeenten? Zullen enkel de
beveiligingsmaatregelen in kaart worden gebracht
of ook zaken zoals winkeldiefstallen? Zal dit
gepaard gaan met een actieve
informatiecampagne? Wat is de kostprijs? Werd er
een openbare aanbesteding uitgeschreven?
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Une étude des faits de violence auxquels les
indépendants sont confrontés dans l'exercice de
leur profession est en effet en préparation. On
commencera par organiser, avec la collaboration
du personnel communal, une enquête
géographique auprès des communes intéressées.
Une enquête sectorielle sera ensuite organisée
auprès des pharmaciens, des médecins, des
bijoutiers et des exploitants de stations-service.

Cette enquête aura lieu au printemps de cette
année. Les commerçants seront principalement
interrogés sur les violences physiques auxquelles
ils ont été confrontés. L'objectif est de réaliser une
analyse qualitative et d'évaluer la fréquence avec
laquelle les indépendants subissent des violences
physiques ainsi que les conséquences de celles-ci.
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
wordt inderdaad een onderzoek voorbereid naar
gewelddadigheden die zelfstandigen ervaren
tijdens de uitoefening van hun beroep. Allereerst
wordt een geografische enquête gehouden in
geïnteresseerde gemeenten, waarvoor
gemeentepersoneel wordt ingezet. Daarna volgt
een sectorale enquête bij apothekers, dokters,
juweliers en benzinestationuitbaters.


Het onderzoek zal dit voorjaar plaatsvinden. Er zal
voornamelijk worden gevraagd of zij reeds te
maken hadden met fysiek geweld. De bedoeling is
dat er een kwalitatieve analyse wordt gemaakt en
dat er wordt gepeild naar de frequentie waarmee
zelfstandigen geconfronteerd worden met fysiek
geweld en de gevolgen daarvan.
En deuxième lieu, les mesures de sécurité prises
par les indépendants seront examinées. Une
campagne d'information active n'est pas prévue,
mais l'opportunité d'une telle campagne sera
évaluée sur la base des résultats de l'enquête.

Un appel à projets a déjà été lancé. Les
propositions seront analysées et un bureau
d'études a déjà été sélectionné.
In tweede instantie zal er worden nagegaan welke
beveiligingsmaatregelen zelfstandigen nemen. Een
actieve informatiecampagne is niet gepland, maar
op basis van de resultaten van het onderzoek zal
de opportuniteit daarvan wel worden overwogen.

Er werd reeds een projectoproep gelanceerd. De
voorstellen werden geanalyseerd en een
onderzoeksbureau werd al geselecteerd.
14.03 Katrien Schryvers (CD&V) : Comment les
communes participantes sont-elles sélectionnées ?
Comment la représentativité est-elle garantie ? Ou
seules les grandes villes seront-elles concernées ?
Comment le personnel communal sera-t-il affecté ?
Le sera-t-il sur une base volontaire ?
14.03 Katrien Schryvers (CD&V): Op welke
manier worden de deelnemende gemeenten
geselecteerd? Hoe wordt de representativiteit
gewaarborgd? Of zullen enkel de grote steden
betrokken worden? Hoe zal het
gemeentepersoneel worden ingezet? Zal dit
gebeuren op vrijwillige basis?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
21
14.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
J'y reviendrai certainement. Provisoirement, seules
les villes et les communes qui disposent d'un
contrat de prévention et de sécurité sont
concernées.
14.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
zal hier zeker nog op terugkomen. Voorlopig
worden alleen de steden en gemeenten betrokken
die beschikken over een preventie- en
veiligheidscontract.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'harmonisation des différentes normes en
matière de protection contre l'incendie" (n° 9487)
15 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de harmonisering van
de verschillende normen inzake brandveiligheid"
(nr. 9487)
15.01 Katrien Schryvers (CD&V) : Aujourd'hui, la
sécurité incendie est régie par énormément de
normes très diverses, qui sont fonction de
l'affectation des bâtiments. Cette profusion
normative résulte en partie de la répartition des
compétences entre le fédéral et les entités
fédérées. Sur le terrain, elle se traduit par un grand
manque de clarté.

Harmoniser toutes ces normes est une nécessité.
Est-ce possible ? Chaque niveau de pouvoir doit-il
s'y employer pour ses propres normes ? Une
concertation aura-t-elle lieu entre le fédéral et les
entités fédérales ?
15.01 Katrien Schryvers (CD&V): Vandaag
gelden er heel veel verschillende normen voor de
brandveiligheid, afhankelijk van de bestemming van
de gebouwen. Dit is voor een deel het gevolg van
de bevoegdheidsverdeling tussen het federale
beleidsniveau en de deelstaten. Op het terrein leidt
dit tot heel wat onduidelijkheid.


Er is nood aan een harmonisering van de normen.
Is dit mogelijk? Moet elk bestuursniveau dit doen
voor de eigen normen? Zal er overleg plaatsvinden
tussen de federale overheid en de deelstaten?
15.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les compétences en la matière sont effectivement
réparties. Le fédéral est chargé de décréter les
normes de base auxquelles doivent se conformer
les nouveaux immeubles. Les Régions peuvent
compléter ces normes en fonction de leurs besoins
spécifiques. Chaque niveau de pouvoir est
responsable des normes qu'il a décrétées.

J'ai pris l'initiative d'intégrer les Régions au sein du
Conseil supérieur de la Protection contre l'Incendie
et l'explosion qui est chargé de proposer toutes les
mesures qu'il juge opportunes en matière de
sécurité incendie et de donner des avis sur chaque
projet d'arrêté. Actuellement, ces avis se limitent à
la réglementation fédérale. L'intégration des
Régions dans le Conseil supérieur pourrait être un
premier pas sur la voie de l'harmonisation de la
réglementation.
15.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er is
inderdaad een bevoegdheidsverdeling. De federale
overheid staat in voor de uitvaardiging van de
basisnormen waaraan nieuwe gebouwen moeten
voldoen. De Gewesten kunnen deze normen op
basis van hun specifieke behoeften aanvullen. Elk
bestuursniveau is verantwoordelijk voor de eigen
uitgevaardigde normen.

Ik heb het initiatief genomen om de Gewesten op te
nemen in de Hoge Raad voor de Beveiliging tegen
brand en ontploffing, die alle maatregelen inzake
brandveiligheid voorstelt en advies geeft over ieder
ontwerpbesluit. Deze adviezen beperken zich
momenteel tot de federale reglementering. Het
opnemen van de Gewesten in de Hoge Raad kan
een eerste stap zijn in de harmonisering van de
regelgeving.
Le projet d'arrêté royal qui règle l'adaptation de la
composition du Conseil supérieur a été transmis au
Roi pour signature et sera bientôt publié au
Moniteur.
Het ontwerp van KB dat de aanpassing van de
samenstelling van de Hoge Raad regelt, werd ter
ondertekening naar de Koning gestuurd en wordt
binnenkort gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.
15.03 Katrien Schryvers (CD&V) : Reconnaître le
problème constitue une première étape importante.
15.03 Katrien Schryvers (CD&V): De erkenning
van het probleem is een belangrijke eerste stap. Er
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
22
Néanmoins, il ne suffit pas que les entités fédérées
deviennent membres du Conseil supérieur. Il faut
oeuvrer activement à l'harmonisation des normes.


L'incident est clos.
is echter meer nodig dan de deelstaten lid te maken
van de Hoge Raad. Er moet op een actieve manier
werk worden gemaakt van de harmonisering van de
normen.

Het incident is gesloten.
16 Ordre des travaux
16 Regeling van de werkzaamheden
16.01 Le président : La question n°9535 de Mme
Vautmans est reportée.
16.01 De Voorzitter : Vraag nr. 9535 van
mevrouw Vautmans wordt uitgesteld.
17 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'antenne à
Uccle du centre médical DPMS du Brabant"
(n° 9540)
17 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de antenne in Ukkel van het medisch
centrum DPMS van Brabant" (nr. 9540)
17.01 Joseph Arens (cdH) : L'antenne d'Uccle du
centre médical DPMS du Brabant serait menacée
de suppression, ce qui porterait un préjudice
important en termes de rentabilité et d'efficacité. Un
tel projet nous semble manifestement
déraisonnable. Entre-t-il dans vos intentions de
supprimer ce centre médical et, si oui, quelles en
sont les raisons et par quoi sera-t-il remplacé ?
17.01 Joseph Arens (cdH): De Antenne Ukkel
van het Medisch Centrum Brabant van de DPMS
zou worden afgeschaft, waardoor de rendabiliteit en
de doeltreffendheid in het gedrang komen.
Dergelijke plannen lijken ons totaal onredelijk.
Overweegt u inderdaad om dit medisch centrum af
te schaffen en zo ja, waarom? Wie zal voor de
vervanging instaan?
17.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Comme cela a été confirmé aux organisations
syndicales, la suppression du dispensaire de soins
du centre logistique de la police fédérale à Uccle
n'est pas à l'ordre du jour.
17.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Zoals aan
de vakbonden werd bevestigd, is de afschaffing van
de medische dienst van het logistiek centrum van
de federale politie te Ukkel niet aan de orde.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Ordre des travaux
18 Regeling van de werkzaamheden
Le président : Monsieur Arens, dans votre
question n° 9545, vous demandez quand sera
déposé le projet de loi réglant le problème de la
formation et de l'éventuelle extension des
compétences des auxiliaires de police. Il est inscrit
à l'ordre du jour de la commission de la semaine
prochaine.
De voorzitter: Mijnheer Arens vraagt in zijn vraag
nr. 9545 wanneer het wetsontwerp houdende
regeling van de opleiding en de eventuele
uitbreiding van de bevoegdheden van de
hulpagenten zal worden ingediend. Welnu, het
staat volgende week op de agenda van de
commissievergadering.
Etes-vous ainsi satisfait ?
Bent u daarmee tevreden?
18.01 Joseph Arens (cdH) : Je suppose que,
dans ce cadre, on discutera également de la
formation ?
18.01 Joseph Arens (cdH): Ik veronderstel dat
men het in dat kader ook over de opleiding zal
hebben?
18.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Oui.
18.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ja.
19 Question de M. Tony Van Parys au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
prorogation du mandat du commissaire général"
(n° 9568)
19 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de verlenging van het
mandaat van de commissaris-generaal"
(nr. 9568)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
23
19.01 Tony Van Parys (CD&V) : Il semblerait que
le mandat du commissaire général de la police
fédérale ait été prolongé. Cette information est-elle
exacte ? Cette prolongation a-t-elle été confirmée
par arrêté ministériel, quand l'a-t-elle été et pour
quelle durée ? Les prestations du commissaire
général ont-elles été évaluées
? Quand une
nouvelle structure sera-t-elle mise en place ? Le
commissaire général actuel entre-t-il en ligne de
compte pour une nouvelle nomination au sein de
cette structure et quel sera le sort des cinq
directeurs généraux ?
19.01 Tony Van Parys (CD&V): Naar verluidt
werd het mandaat van de commissaris-generaal
van de federale politie verlengd. Klopt dit?
Gebeurde dit bij ministerieel besluit, wanneer en
voor hoelang? Werden zijn prestaties geëvalueerd?
Wanneer komt er een nieuwe structuur? Komt de
huidige commissaris-generaal daarin in aanmerking
voor een nieuwe benoeming en wat is het lot van
de vijf directeurs-generaal?
19.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les cinq premières années du mandat de M.
Fransen sont écoulées et ce dernier a demandé le
renouvellement de son mandat. Aucune décision
n'a été prise à ce jour et M. Fransen reste à son
poste jusqu'à nouvel ordre, conformément à l'article
VII.III.121 de l'arrêté Mammouth. Le Conseil des
ministres a approuvé le projet de loi relatif à la
nouvelle structure et celui-ci pourra bientôt être
examiné à la Chambre. La désignation des cinq
directeurs généraux a été annulée par le Conseil
d'État. Conformément à l'arrêté Mammouth, ces
derniers doivent également continuer à exercer
provisoirement leur fonction. Enfin, la nouvelle
structure sera déterminante pour les décisions à
prendre.
19.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
eerste vijf jaar van het mandaat van de heer
Fransen zijn verstreken en hij vroeg om een
hernieuwing ervan. Er werd nog geen beslissing
genomen en tot zolang blijft hij op post, zoals artikel
VII.III.121 van het Mammoetbesluit voorschrijft. De
ministerraad keurde het wetsontwerp betreffende
de nieuwe structuur goed en het kan binnenkort in
de Kamer worden behandeld. De aanwijzing van de
vijf directeurs-generaal werd door de Raad van
State vernietigd. Conform het Mammoetbesluit
moeten ook zij hun ambt tijdelijk verder uitoefenen.
De nieuwe structuur zal uiteindelijk bepalend zijn
voor de te nemen beslissingen.
19.03 Tony Van Parys (CD&V) : Le mandat du
commissaire général n'a donc pas été renouvelé et
c'est tout le sommet de la police fédérale qui se
trouve dans une situation transitoire. Une telle
situation nuit à l'autorité, à l'image et à la
motivation. Selon le Comité P, ces circonstances
conduisent à un sentiment d'incertitude et de
malaise alors que nous avons précisément grand
besoin de stabilité compte tenu de la menace
terroriste.
19.03 Tony Van Parys (CD&V): Het mandaat van
de commissaris-generaal werd dus niet vernieuwd
en de hele top van de federale politie bevindt zich
in een overgangsfase. Dat schaadt de autoriteit, het
imago en de motivatie. Volgens het Comité P leidt
dit tot onzekerheid en malaise, precies nu er door
de terrorismedreiging grote nood is aan stabiliteit.
19.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je ne comprends pas cette remarque. Etes-vous
dès lors favorable à un système de mandats ? De
plus, l'incertitude ne doit pas engendrer la
démotivation. La continuité est assurée et la
nouvelle structure améliorera encore le
positionnement de la police fédérale. J'ai contacté
des hauts responsables de la police qui ont infirmé
les propos de M. Van Parys.
19.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
begrijp die opmerking niet. Bent u dan voor een
mandatensysteem? Bovendien hoeft onzekerheid
niet demotiverend te zijn. De continuïteit wordt
verzekerd en de nieuwe structuur zal leiden tot een
nog betere positionering van de federale politie. Uit
mijn contacten met de politietop blijkt het tegendeel
van wat de heer Van Parys beweert.
19.05 Tony Van Parys (CD&V) : La situation
dépasse le cadre des mandats. Celui du
commissaire général se termine bientôt et il n'en a
pas de nouveau en vue. Je me joins aux critiques
du Comité P. Il aurait fallu intervenir plus tôt. La
19.05 Tony Van Parys (CD&V): De situatie
overstijgt het mandatensysteem. Het mandaat van
de commissaris-generaal loopt ten einde en hij
heeft geen uitzicht op een nieuw mandaat. Ik volg
de kritiek van het Comité P. Men had vroeger
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
24
restructuration se fait attendre trop longtemps.
moeten ingrijpen. De herstructurering laat te lang
op zich wachten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de M. Guido Tastenhoye au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
désignation à Bruxelles d'un bourgmestre faisant
fonction qui n'a aucune connaissance du
néerlandais" (n° 9603)
20 Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het aanstellen van een
waarnemend burgemeester in Brussel die geen
woord Nederlands begrijpt" (nr. 9603)
20.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang) : La
fonction de bourgmestre de Bruxelles est exercée
temporairement par l'échevine PS Faouzia Hariche
qui se distingue par sa méconnaissance du
néerlandais. La désignation de cette bourgmestre
faisant fonction de Bruxelles est-elle contraire à la
législation linguistique et, dans l'affirmative, en quoi
y est-elle contraire ? Quelles mesures le ministre
compte-t-il prendre pour remédier à cette
situation ? Rappelons qu'en 1986, le bourgmestre
de Fourons, José Happart, avait été destitué par le
Conseil d'État en raison du fait qu'il ne maîtrisait
pas suffisamment la langue de Vondel.
20.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Het
Brusselse burgemeestersambt wordt tijdelijk
uitgeoefend door de Nederlandsonkundige PS-
schepen, Faouzia Hariche. Is de aanstelling van
deze waarnemend burgemeester van Brussel in
strijd met de taalwetgeving en zo ja, in welk
opzicht? Welke maatregelen neemt de minister om
deze situatie te verhelpen? Burgemeester Happart
van Voeren werd in 1986 overigens door de Raad
van State afgezet wegens zijn het gebrek aan
kennis van het Nederlands.
20.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La loi spéciale du 13 juillet 2001 a confié aux
Régions la composition, l'organisation, les
attributions et le fonctionnement des institutions
communales. M. Tastenhoye s'est donc trompé
d'adresse.
20.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
bijzondere wet van 13 juli 2001 heeft de
samenstelling, organisatie, bevoegdheid en werking
van de gemeentelijke instellingen aan de Gewesten
toevertrouwd. De heer Tastenhoye is dus aan het
verkeerde adres.
20.03 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang) : Je
transmettrai ma question à mes collègues
parlementaires de la Région de Bruxelles-Capitale.
20.03 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Ik zal
mijn vraag doorspelen aan mijn collega's in het
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le nombre
record de dossiers d'asile acceptés" (n° 9608)
21 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het record aantal goedkeuringen van
asieldossiers" (nr. 9608)
21.01 Dirk Claes (CD&V): Un nombre record de
dossiers de demandes d'asile ont été approuvés
l'an dernier. La résorption de l'arriéré semble en
effet avoir entraîné une approbation massive de
dossiers.

Combien de dossiers ont-ils été approuvés en
2005 ? Le ministre peut-il fournir un aperçu de
l'évolution au cours des cinq dernières années, tant
en ce qui concerne les dossiers jugés positifs que
ceux jugés négatifs ? Combien de dossiers ont été
approuvés sur la base de l'article 9, 3° de la loi sur
les étrangers ?
21.01 Dirk Claes (CD&V): Vorig jaar werd een
recordaantal asieldossiers goedgekeurd. Naar
verluidt leidde het wegwerken van de achterstand
effectief tot een massale goedkeuring van dossiers.

Hoeveel dossiers werden in 2005 goedgekeurd?
Kan de minister een overzicht geven van de
evolutie de laatste vijf jaar, zowel wat de positief als
de negatief beoordeelde dossiers betreft? Hoeveel
dossiers werden goedgekeurd op basis van artikel
9, 3° van de vreemdelingenwet?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
25
21.02 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais) :
En 2005, 3 059 étrangers ont été reconnus comme
réfugiés par le commissariat général et 17 004
demandes ont été rejetées. Au cours des onze
premiers mois, 633 étrangers ont été reconnus en
appel par la Commission permanente de recours et
1
452 demandes ont été rejetées. Les deux
instances travaillent en toute indépendance.

L'opération de rattrapage mise en oeuvre pour le
traitement des dossiers au fond a entraîné une
augmentation du nombre de personnes reconnues
comme réfugiés. Auparavant, on traitait par priorité
l'arriéré au cours de la phase de recevabilité.

Au cours des onze premiers mois, un séjour
provisoire a été accordé dans 4 278 dossiers,
compte tenu de la longueur anormalement longue
de la procédure d'asile et de la bonne intégration
du demandeur d'asile dans l'intervalle, de sa
volonté de travailler et de l'absence de menace
pour l'ordre public. C'est une distinction que je fais
systématiquement : si la situation résulte de l'inertie
de l'administration, je considère la situation sous
une optique différente que lorsque l'intéressé
organise lui-même son illégalité.

Le nombre de dossiers à traiter par le commissariat
général sera ramené à 5 000 à la mi-2006, ce qui
constitue une charge de travail normale
; la
Commission permanente de recours sera renforcée
en 2006 afin de résorber rapidement l'arriéré.
21.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
2005 werden 3 059 vreemdelingen als vluchteling
erkend door het commissariaat-generaal en 17 004
aanvragen werden afgewezen. In beroep werden in
de eerste elf maanden 633 vreemdelingen als
vluchteling erkend door de Vaste
Beroepscommissie en werden 1 452 aanvragen
afgewezen. Beide instanties werken totaal
onafhankelijk.
Er was een inhaaloperatie bij de behandeling van
de dossiers ten gronde, waardoor meer personen
werden erkend als vluchteling. Vroeger werd
prioriteit gegeven aan het behandelen van de
achterstand in de fase van de ontvankelijkheid.

In de eerste elf maanden werd in 4 278 dossiers
het voorlopig verblijf toegestaan op basis van het
feit dat de asielprocedure abnormaal lang
aansleepte en de asielzoeker intussen goed
geïntegreerd was, werkwillig was en geen
probleem vormde voor de openbare orde. Dat is het
onderscheid dat ik altijd maak: als de situatie het
gevolg is van het stilzitten van de overheid, dan
bekijk ik dat uiteraard anders dan wanneer de
illegaliteit door de betrokkene zelf wordt
georganiseerd.


Het aantal te behandelen dossiers bij het
commissariaat-generaal zal medio 2006
teruggebracht zijn tot 5 000, wat een normale
werklast is. De Vaste Beroepscommissie zal in
2006 verdere ondersteuning krijgen om de
achterstand versneld weg te werken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Question de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
«
l'utilisation des sociétés de transport en
commun pour contrôler les personnes en
situation illégale » (nr. 9564).
22 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het gebruik van openbaar
vervoermaatschappijnen om personen die
illegaal in ons land verblijven te controleren" (nr.
9564)
22.01 Marie Nagy (ECOLO) Vous avez déclaré à
la presse que le contrôle des agents des sociétés
de transport en commun ne porte que sur le titre de
transport et que ce n'est que si le fraudeur est
dépourvu de carte d'identité qu'interviendraient la
police et l'Office des étrangers.
Comment, dès lors, expliquez-vous que des
personnes visiblement d'origine étrangère aient été
contrôlées par la police et l'Office des Etrangers
avant que le contrôle de leur billet de transport n'ait
eu lieu et alors que certaines des personnes en
étaient munies ? Cautionnez-vous cette pratique ?
Qui en est l'initiateur ? De semblables actions avec
22.01 Marie Nagy (ECOLO) U heeft in de pers
verklaard dat de controle door de beambten van de
openbare vervoermaatschappijen enkel betrekking
heeft op het rijbewijs en dat de politie en de dienst
Vreemdelingenzaken alleen maar worden
ingeschakeld wanneer blijkt dat de fraudeur geen
identiteitskaart heeft.
Hoe verklaart u dan dat personen die duidelijk van
buitenlandse origine zijn door de politie en de
dienst Vreemdelingenzaken werden gecontroleerd
voordat werd nagegaan of zij in het bezit waren van
een vervoerbewijs en terwijl sommigen onder hen
over een vervoerbewijs bleken te beschikken?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
26
d'autres sociétés de transport ont-elles eu lieu ?

Quel a été le nombre de ces actions ces trois
dernières années et à combien d'arrestations ont-
elles mené ?
Staat u achter die praktijken? Wie heeft daartoe het
initiatief genomen? Hebben soortgelijke acties met
andere vervoermaatschappijen plaatsgevonden?
Hoeveel van dergelijke acties werden de jongste
drie jaar opgezet en tot hoeveel arrestaties hebben
zij geleid?
22.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : La
police d'Anvers me communique qu'elle ne
participe pas aux contrôles des titres de voyage
effectués par le personnel de « De Lijn ». La police
ne procède au contrôle d'identité que si le
personnel intercepte un voyageur en défaut de titre
de voyage ou de carte d'identité. Les personnes
apparemment d'origine étrangère sont traitées
comme les autres citoyens. Si la personne
interpellée se trouve en séjour illégal, elle est mise
à la disposition de l'Office des Etrangers.
22.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
Antwerpse politie deelt mee dat ze niet deelneemt
aan de door het personeel van De Lijn
georganiseerde controles van de vervoerbewijzen.
De politie voert enkel een identiteitscontrole uit
wanneer het personeel een reiziger betrapt die niet
over een vervoerbewijs of een identiteitskaart
beschikt. Allochtonen en autochtonen worden op
dezelfde manier behandeld. Indien de betrapte
persoon onwettig in ons land verblijft, wordt hij of zij
ter beschikking van de dienst Vreemdelingenzaken
gesteld.
Il me semble légitime qu'une société de transport
contrôle les titres de transport de ses usagers et,
qu'en cas de difficulté, elle demande à la police de
procéder à un contrôle d'identité.
L'opération dont vous faites état l'a été à l'initiative
de la société « De Lijn »
Je ne suis pas informé de ce que des actions de ce
type auraient été menées par d'autres sociétés de
transport en commun.
L'Office des Etrangers ne dispose pas de chiffres
pour les années antérieures.
En 2005, 7 actions de ce type ont été menées en
collaboration avec l'Office des Etrangers.
81 personnes sans titre valable de séjour ont été
mises à la disposition de celui-ci.
19 personnes ont été transférées dans un centre
fermé en vue du rapatriement.

14 personnes ont été rapatriées directement.
48 personnes ont reçu un ordre de quitter le
territoire.
Dat een vervoersmaatschappij de vervoerbewijzen
van de reizigers controleert en, wanneer zich
problemen voordoen, de politie vraagt de identiteit
van de betrokkene te controleren, lijkt me terecht.
De operatie waarover u het heeft was een initiatief
van De Lijn.
Ik heb geen weet van soortgelijke acties bij andere
openbare vervoersmaatschappijen.

De dienst Vreemdelingenzaken beschikt niet over
cijfers met betrekking tot de voorgaande jaren.
In 2005 vonden 7 dergelijke acties plaats in
samenwerking met de dienst Vreemdelingenzaken.
81 personen zonder geldige verblijfstitel werden
aan die dienst overgedragen.
19 personen werden overgebracht naar een
gesloten centrum in afwachting van hun
repatriëring.
14 personen werden onmiddellijk gerepatrieerd; 48
personen kregen het bevel het grondgebied te
verlaten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'extension des missions des APS au contrôle
du stationnement" (n° 9466)
23 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de uitbreiding van de
taken van de PVA tot de parkeercontrole"
(nr. 9466)
23.01 Colette Burgeon (PS): La circulaire
ministérielle des SPF Intérieur et Emploi du 19
mars 1993 énumère les tâches qui peuvent être
confiées aux Agents de prévention et de sécurité
(APS) en statut ACTIVA. Ils sont habilités à
transmettre le rapport de leurs constatations au
fonctionnaire sanctionnateur désigné par la
23.01 Colette Burgeon (PS): In de ministeriële
omzendbrief van de FOD's Binnenlandse Zaken en
Werk van 9 maart 1993 worden de opdrachten
opgesomd die aan de stadswachten met ACTIVA-
statuut kunnen worden toevertrouwd. Ze zijn
bevoegd om een verslag van hun vaststellingen
aan de door de gemeente aangeduide
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
27
commune, lorsque des infractions peuvent faire
l'objet de sanctions administratives. Cette circulaire
précise que toute autre tâche nécessitera
l'approbation écrite du SPF Intérieur. Le Directeur
du Secrétariat à la Politique de Prévention a refusé
l'autorisation du SPF Intérieur, demandée par
plusieurs communes, d'inscrire dans les missions
autorisées des APS le contrôle des véhicules en
stationnement, au motif que cette tâche ne
s'inscrivait pas dans une approche préventive.
Cette décision m'étonne car le stationnement non
réglementaire crée des dérangements générateurs
d'insécurité chez les citoyens. Aussi son contrôle,
en tant qu'élément de prévention, devrait relever
des missions des APS.



Le ministre peut-il étendre les missions des APS
au contrôle du stationnement ?
sanctionerende ambtenaar te bezorgen, wanneer
strafbare feiten het voorwerp van administratieve
sancties kunnen uitmaken. Die omzendbrief bepaalt
dat voor elke andere opdracht de schriftelijke
goedkeuring van de FOD Binnenlandse Zaken
vereist is. Verscheidene gemeenten hadden de
toelating van de FOD Binnenlandse Zaken
gevraagd om de parkeercontrole aan de erkende
opdrachten van de stadswachten toe te voegen.
Dat werd echter door de directeur van het Vast
Secretariaat voor het Preventiebeleid geweigerd,
omdat die opdracht zijns inziens niet als preventief
kan worden beschouwd.
Die beslissing verbaast me, aangezien
foutparkeren hinder meebrengt die de onveiligheid
van de burgers doet toenemen. Preventieve
parkeercontrole zou dan ook tot het takenpakket
van de stadswachten moeten behoren.
Kan de minister de parkeercontrole aan de
opdrachten van de stadswachten toevoegen?
23.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : Les
APS sont engagés pour des tâches visant à
soutenir la politique de prévention locale. Ils
assurent la convivialité dans les quartiers. Les
tâches qui peuvent être exécutées par les APS-
ACTIVA sont fixées par l'arrêté royal du 19 mars
2003. Leurs missions s'inscrivent dans une
approche préventive des phénomènes de nuisance
publique.
Concernant le stationnement non-réglementaire, si
certaines infractions de stationnement ont été
dépénalisées par la loi sur la circulation routière du
7 février 2003, d'autres comportements sont
toujours considérés comme des infractions
pénales.
Il va de soi que les APS-ACTIVA ne peuvent en
aucun cas être engagés pour des constatations de
nature pénale.
Les comportements de stationnement qui peuvent
faire l'objet d'une réglementation redevance
communale, au contraire, concernent des
comportements non-gênants. Le contrôle de
l'application de cette réglementation redevance
n'est par conséquent pas compatible avec
l'approche préventive des phénomènes de
nuisance des tâches attribuées aux APS-ACTIVA.
Il n'est donc pas possible d'étendre l'ensemble des
tâches des APS avec cette mission de contrôle.


Je pense que de nombreuses communes doivent
continuer d'engager des agents de police
auxiliaires.
23.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
stadswachten worden aangenomen ter
ondersteuning van het lokaal preventiebeleid. Ze
zorgen voor de leefbaarheid in de wijk. De taken
die door de stadswachten kunnen worden
uitgevoerd staan in het koninklijk besluit van 19
maart 2003. Hun opdrachten kaderen in een
preventieve benadering van gevallen van overlast.
Wat foutparkeren betreft, werden bepaalde
parkeerovertredingen door de verkeerswet van 7
februari 2003 uit het strafrecht gehaald, maar
worden andere feiten nog steeds als strafrechtelijke
misdrijven beschouwd.
Het spreekt voor zich dat de stadswachten in geen
enkel geval kunnen worden aangenomen om
strafrechtelijke vaststellingen te doen.
Parkeerfeiten die wel onder de regelgeving van
gemeentelijke heffingen kunnen vallen, betreffen
niet hinderlijke feiten. De controle van de
toepassing van deze belastingregeling strookt
bijgevolg niet met de taken van de stadswacht om
gevallen van overlast preventief te benaderen.


Het is dus niet mogelijk de taken van de stadswacht
uit te breiden met de opdracht om controle uit te
oefenen.

Ik vind dat veel gemeenten hulpagenten moeten
blijven aanwerven.
23.03 Colette Burgeon (PS): Pratiquement,
lorsqu'il y a une bande réservée aux bus sur
laquelle s'installent des voitures, la police ne
23.03 Colette Burgeon (PS): In de praktijk maakt
de politie niet langer een proces-verbaal op
wanneer er een voertuig op de busbaan
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
28
verbalise plus. Qui doit alors s'en occuper?
geparkeerd staat. Wie moet zich daar dan mee
bezighouden?
23.04 Patrick Dewael , ministre (en français) :
C'est vous qui dites cela.
23.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Dat zegt
u.
23.05 Colette Burgeon (PS): Je le dis parce que
ces situations ont été dépénalisées en 2003.
23.05 Colette Burgeon (PS): Ik zeg dat omdat die
overtredingen in 2003 gedepenaliseerd werden.
23.06 Patrick Dewael , ministre (en français) :
Nous avons prévu des fonctionnaires spécifiques et
des sanctions idoines pour ces infractions.
23.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Wij
hebben in dat verband specifieke ambtenaren
aangesteld en in gepaste sancties voor die
overtredingen voorzien.
23.07 Colette Burgeon (PS): Les agents qui
constatent ne sont pas des APS ou des policiers,
ce sont des personnes supplémentaires.
23.07 Colette Burgeon (PS): De ambtenaren die
de vaststellingen doen, zijn geen PVA's of
politiemensen, het zijn andere extra beambten.
23.08 Patrick Dewael , ministre (en français) :
Normalement, toutes les villes ont pris des
mesures. Dans le passé ces infractions ne
débouchaient pas sur grand chose. Aujourd'hui
elles peuvent mener à des sanctions
administratives. D'autre part, les APS peuvent
également patrouiller et faire des constatations. Il
revient aux communes de répartir les tâches.
23.08 Minister Patrick Dewael (Frans): Normaal
gezien hebben alle steden maatregelen getroffen.
In het verleden hadden die overtredingen weinig
gevolgen. Vandaag kunnen zij tot administratieve
sancties leiden. Anderzijds kunnen de PVA's
eveneens patrouilleren en vaststellingen doen. Het
komt de gemeenten toe de taken te verdelen.
23.09 Colette Burgeon (PS): Les personnes
engagées dans le cadre de la nouvelle loi sont
évidemment à charge des communes.
23.09 Colette Burgeon (PS): De lonen van de
personen die in het kader van de nieuwe wet in
dienst zijn genomen, zijn uiteraard ten laste van de
gemeenten.
23.10 Patrick Dewael , ministre (en français) : On
n'engage pas des personnes systématiquement.
On opère un transfert de personnel et des courtes
formations sont organisées. Par ailleurs, ces
personnes entraînent aussi des rentrées pour la
commune.
23.10 Minister Patrick Dewael (Frans): Er wordt
niet stelselmatig personeel in dienst genomen. Er
worden personeelsleden overgeheveld en korte
opleidingen georganiseerd. Voorts zorgen die
personen ook voor inkomsten voor de gemeenten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
24 Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurité des dépôts de carburants et des
installations pétrolières installés en Belgique"
(n° 9512)
24 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de veiligheid van de
brandstofdepots en olie-installaties in België"
(nr. 9512)
24.01 Colette Burgeon (PS): Le gigantesque
incendie survenu le 11 décembre 2005 au terminal
pétrolier de Buncefield, près de Londres, a mis en
lumière les dangers potentiels que représentaient
les grands dépôts de carburants.
Alors que la crainte de la menace terroriste guette
les pays occidentaux, cet incendie semble d'une
tout autre origine, la thèse accidentelle étant la plus
probable.
La Belgique possède sur son territoire de nombreux
24.01 Colette Burgeon (PS): Uit de enorme brand
die op 11 december 2005 in het brandstofdepot van
Buncefield bij Londen is uitgebroken, blijkt dat
dergelijke grote brandstofdepots niet zonder risico
zijn.
Hoewel de terroristische dreiging in de westerse
landen op de loer ligt, lijkt die brand een heel
andere oorzaak te hebben en blijft de hypothese
van een ongeluk de meest waarschijnlijke.
Op het Belgische grondgebied bevinden zich heel
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
29
dépôts de carburants civils et militaires, ainsi que
de nombreuses raffineries de produits pétroliers.
Ces sites sont-ils parfaitement répertoriés? Font-ils
l'objet de protections et de surveillances
spécifiques, afin de prévenir des actes de
malveillance? Les normes de sécurité internes
sont-elles suffisantes? Par qui et comment la
conformité de ces dépôts et installations est-elle
certifiée?
Des plans de crise sont-ils prévus pour réagir à ce
type d'incendie? Comment se passe la coordination
des secours? Quelles sont les procédures en
vigueur? Enfin, des mesures particulières sont-elles
prévues pour évacuer le personnel de ces
installations et prévenir les populations
avoisinantes des dangers encourus?
wat burgerlijke en militaire brandstofdepots, naast
tal van aardolieraffinaderijen.
Bestaat een volledige lijst van die sites? Worden ze
speciaal beschermd en bewaakt, om kwaadwillige
daden te voorkomen? Volstaan de interne
veiligheidsnormen? Wie zorgt voor de certificatie
van die sites en installaties en op welke manier
gebeurt dat?
Bestaan er crisisplannen voor dat soort branden?
Op welke manier wordt de hulpverlening
gecoördineerd? Wat zijn de gangbare procedures?
Werden bijzondere maatregelen genomen om het
personeel te evacueren en de omwonenden van de
mogelijke gevaren op de hoogte te brengen?
24.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : Les
Régions sont chargées de répertorier et d'étudier
les risques de ce type d'entreprise. Les employeurs
ont l'obligation de prendre toutes les mesures de
sécurité interne. Des plans de crise, avec
coordination des opérations assurée par l'officier ou
le sous-officier du service d'incendie, sont prévus.
L'évacuation du personnel relève de la compétence
du SPF Emploi. La protection de la population
relève de la responsabilité du bourgmestre.
24.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
Gewesten moeten de risico's van dergelijke
bedrijven in kaart brengen en bestuderen. De
werkgevers zijn verplicht alle interne
veiligheidsmaatregelen te nemen. Er is voorzien in
crisisplannen, met een coördinatie van de
verrichtingen waarvoor de officier of de
onderofficier van de brandweerdienst instaat. De
evacuatie van het personeel ressorteert onder de
FOD Werk. De burgemeester is verantwoordelijk
voor de bescherming van de bevolking.
25 Ordre des travaux
25 Regeling van de werkzaamheden
Le président: La question n°9627 de M. Wathelet
est reportée.
De voorzitter: Vraag nr. 9627 van de heer
Wathelet wordt verdaagd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
26 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
comptable spécial des zones de police" (n° 9629)
26 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bijzondere rekenplichtige in de
politiezones" (nr. 9629)
26.01 Dirk Claes (CD&V) : En Région flamande,
les receveurs régionaux ne peuvent plus exercer la
fonction de comptable spécial pour les zones de
police. Conformément à la loi sur la police intégrée,
cette fonction peut désormais être assumée par un
receveur communal ou de CPAS. Hélas ! il y a trop
peu de candidats à cette fonction.

Où reste l'arrêté royal qui règle le statut des
comptables spéciaux ? Dans quelle mesure cet
arrêté royal améliorera-t-il les modalités de
l'exercice de cette fonction
? Quand sera-t-il
publié ?
26.01 Dirk Claes (CD&V): In het Vlaams Gewest
kunnen de gewestelijke ontvangers niet langer
optreden als bijzondere rekenplichtige voor de
politiezones. Volgens de wet op de geïntegreerde
politie kan deze functie nu worden opgenomen door
een gemeente- of OCMW-ontvanger. Helaas zijn er
te weinig gegadigden voor deze functie.

Wat is de stand van zaken van het KB dat het
statuut voor de bijzondere rekenplichtige regelt? In
welke mate zal het KB de voorwaarden verbeteren?
Wanneer wordt het gepubliceerd?
26.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Depuis la création de la nouvelle structure policière,
26.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Door de creatie van de nieuwe politiestructuur moet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
30
la fonction de comptable spécial doit être confiée à
l'un des receveurs communaux de la zone de
police ou à un receveur du CPAS. A défaut de
candidats, il a été décidé en 2001 que d'autres
membres du personnel communal ou des CPAS
pouvaient aussi faire fonction de receveur s'ils
satisfaisaient aux conditions. Entre-temps, le
gouvernement flamand a déjà confié une autre
tâche aux receveurs régionaux, qui ne peuvent dès
lors plus être actifs dans les zones de police.

La description de la tâche et le statut des
comptables spéciaux doivent faire l'objet d'une loi
et non d'un arrêté royal, mais il convient tout
d'abord d'y consacrer un large débat. Nous devons
mener une réflexion sur la gestion financière
globale des zones de police, entre autres. Il faut
remplacer la simple comptabilité par un véritable
management financier. Par ailleurs, un contrôle tant
interne qu'externe est nécessaire.
de functie van bijzondere rekenplichtige worden
toevertrouwd aan een van de gemeenteontvangers
in de politiezone of aan een OCMW-ontvanger. Bij
gebrek aan kandidaten werd in 2001 beslist dat ook
andere personeelsleden van de gemeenten of
OCMW's ontvanger kunnen worden, mits ze aan de
voorwaarden voldoen. Ondertussen heeft de
Vlaamse regering de gewestelijke ontvangers al
een andere taak gegeven, waardoor ze niet langer
actief mogen zijn in een politiezone.

De taakinhoud en het statuut van de bijzondere
rekenplichtige moeten met een wet in plaats van
met een KB worden geregeld, maar eerst is
daarover een grondig debat nodig. We moeten ons
onder meer bezinnen over het gehele financiële
beheer van de zones. We moeten een echt
financieel management creëren in plaats van enkel
een boekhouding. Daarnaast is er zowel een
interne als een externe controle nodig.
Dans le but de résoudre rapidement les problèmes
dans certaines zones, le projet de loi annoncé
permettra d'affecter du personnel administratif de la
zone de police à la fonction de comptable. En
attendant, nous verrons comment assurer au mieux
cette fonction à long terme.
Om op korte termijn de problemen in enkele zones
op te lossen, zal in het aangekondigde wetsontwerp
de mogelijk worden gecreëerd om administratief
personeel van de politiezone de functie van
rekenplichtige te geven. Ondertussen onderzoeken
we hoe deze functie op lange termijn het best wordt
ingevuld.
26.03 Dirk Claes (CD&V): Sera-t-il possible
d'opter pour un auditeur financier, comme cela se
fait au niveau flamand ? Cette solution est-elle
aussi envisageable à Bruxelles et en Wallonie ?

L'incident est clos.
26.03 Dirk Claes (CD&V): Bestaat de mogelijkheid
dat er voor een financieel auditor zal worden
gekozen, zoals op het Vlaamse niveau? Is dat dan
ook mogelijk in Brussel en Wallonië?

Het incident is gesloten.
27 Ordre des travaux
27 Regeling van de werkzaamheden
Le président: La question n°9698 de M. Maene est
transformée en question écrite.
De voorzitter: Vraag nr. 9698 van de heer Maene
is omgevormd in een schriftelijke vraag.
28 Questions jointes de
- M. Guido Tastenhoye au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "l'introduction d'une
carte d'identité électronique pour les étrangers"
(n° 9653)
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les cartes d'identité
spécifiques pour les ressortissants étrangers"
(n° 9670)
28 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido Tastenhoye aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het uitreiken van een elektronische
identiteitskaart aan vreemdelingen" (nr. 9653)
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de specifieke identiteitskaarten voor
vreemdelingen" (nr. 9670)
28.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang) : Le
ministre de l'Intérieur a annoncé à la presse qu'il
comptait instaurer une carte d'identité électronique
pour les étrangers et qu'Anvers ferait office de
commune pilote en 2007. Voilà une fois de plus un
bel échantillon du «
government by
28.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): De
minister van Binnenlandse Zaken vertelde aan de
pers dat hij een elektronische identiteitskaart wil
invoeren voor vreemdelingen en dat Antwerpen in
2007 als proefgemeente zal fungeren. Weer een
mooi staaltje van government by announcement:
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
31
announcement » : annoncer d'abord et ne décider
qu'ensuite !

Le ministre a-t-il conscience qu'il met en oeuvre un
des points du programme du Vlaams Belang, du
moins en ce qui concerne les étrangers qui
séjournent légalement dans notre pays
? Les
autres ne peuvent bien entendu prétendre à une
carte. Nous entendons par là les demandeurs
d'asile déboutés, même s'ils ont intenté une
procédure de recours devant le Conseil d'État ou
s'ils invoquent l'article 9, 3° de la loi de 1980 sur les
étrangers. Aucune de ces deux procédures n'est en
effet suspensive.

Après la presse, le ministre pourrait peut-être
fournir quelques détails au Parlement ? Quelles
catégories d'étrangers recevront une carte
électronique ?
eerst aankondigen en dan pas beslissen!

Weet de minister dat hij een van de
programmapunten van het Vlaams Belang uitvoert,
toch wat de vreemdelingen betreft die hier legaal
verblijven? De anderen mogen natuurlijk geen kaart
krijgen. Wij bedoelen daarmee de
uitgeprocedeerde asielzoekers, ook als zij een
beroepsprocedure hebben lopen bij de Raad van
State of als zij gebruikmaken van artikel 9, 3° van
de Vreemdelingenwet van 1980. Geen van beide
procedures werkt immers opschortend.


Misschien kan de minister na de pers ook het
Parlement enige informatie geven? Welke
categorieën van vreemdelingen zullen een
elektronische kaart krijgen?
28.02 Joseph Arens (cdH): Ne pensez-vous pas
que votre projet de doter de cartes d'identité
spécifiques les étrangers reconnus et ceux faisant
l'objet d'une procédure de légalisation ne pousse
certains à vouloir rester dans la clandestinité ?
Avez-vous d'autres procédures à proposer ?
28.02 Joseph Arens (cdH): Denkt u niet dat uw
voornemen om de erkende vreemdelingen en zij
die het voorwerp zijn van een legalisatieprocedure,
specifieke identiteitskaarten te verlenen, sommigen
ertoe zal aanzetten in de clandestiniteit te blijven?
Zal u andere procedures voorstellen?
28.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le choix du gouvernement en faveur de
l'importation de cartes électroniques n'est pas
nouveau. Cette possibilité a déjà été examinée au
Parlement. À présent que le projet eID s'avère être
une réussite pour les Belges, nous passons à
l'étape suivante, celle des titres de séjour
électroniques. Cette décision est traduite dans le
budget 2006.

Nous satisfaisons ainsi à la directive européenne
1030/2002 qui contraint les États membres à
instaurer un modèle uniforme pour les titres de
séjour des étrangers. Les certificats d'inscription au
registre des étrangers ­ les cartes blanches ­ et les
cartes d'identité pour les étrangers ­ les cartes
jaunes ­ doivent donc correspondre à ce modèle
uniforme. L'obligation ne s'applique pas aux visas
ni aux documents délivrés dans l'attente du
traitement d'une demande de séjour.
28.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
keuze van de regering voor de invoer van
elektronische kaarten is niet nieuw; deze
mogelijkheid werd ook al in het Parlement
besproken. Nu het eID-project voor Belgen
succesvol blijkt, zetten wij de volgende stap: de
elektronische verblijfstitels. Die beslissing is
ingeschreven in de begroting voor 2006.


Wij komen hiermee tegemoet aan de Europese
verordening 1030/2002 die de lidstaten verplicht
een uniform model in te voeren voor de
verblijfstitels van vreemdelingen. De bewijzen van
inschrijving in het vreemdelingenregister ­ de witte
kaarten ­ en de identiteitskaarten voor
vreemdelingen ­ de gele kaarten ­ moeten aan dat
uniforme model beantwoorden. De verplichting
geldt niet voor de visa en de documenten in
afwachting van de behandeling van een
verblijfsaanvraag.
J'opte toutefois pour une vision globale et je ne
souhaite pas interpréter strictement la
réglementation européenne, même si aucun
document n'est évidemment octroyé à des
personnes qui ne disposent pas du permis de
séjour. Un groupe de travail déterminera à quels
groupes sera délivrée une carte électronique.
Ik kies echter voor een totaalvisie en wens de
Europese regelgeving niet in strikte zin te
interpreteren, al is het evident dat er geen
documenten worden gegeven aan wie geen recht
op verblijf heeft. Een werkgroep zal bepalen welke
groepen een elektronische kaart krijgen.

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
32
En vertu du règlement, les cartes uniformes ne
doivent pas être des cartes électroniques, mais la
valeur ajoutée de ces dernières est clairement
apparue lors de l'introduction des cartes d'identité
électroniques pour les citoyens belges. La
présence d'une puce est un facteur de sécurité et
offre des possibilités en matière d'administration
électronique. Par ailleurs, le problème des vols de
titres de séjour vierges est ainsi résolu.

Les éléments juridiques et techniques du dossier
sont actuellement préparés et une synergie est
recherchée entre le projet de carte d'identité
électronique pour les Belges et celui des titres de
séjour électroniques.
De uniforme kaarten hoeven volgens de
verordening geen elektronische kaarten te zijn,
maar de meerwaarde ervan is duidelijk gebleken bij
de invoer van de e-ID's voor Belgen. De toevoeging
van een chip bevordert de veiligheid en biedt
mogelijkheden tot e-government. Ook wordt het
probleem van de diefstallen van blanco
verblijfstitels ermee opgelost.


Momenteel worden de juridische en technische
elementen van het dossier uitgewerkt, waarbij
gezocht wordt naar een synergie tussen het e-ID-
project voor Belgen en dat van de elektronische
verblijfstitels.
(En français) Je reviens sur l'obligation européenne
d'insérer des données biométriques dans les titres
de séjour. Une proposition de la Commission du 24
septembre 2003 prévoit l'intégration d'éléments
d'identification biométriques (photo numérisée du
visage et empreintes digitales) dans un titre de
séjour uniforme pour les ressortissants de pays
tiers. Cette proposition n'a pas encore été publiée
mais le Parlement européen s'est déjà prononcé et
les Etats membres l'ont adoptée. Le choix de la
Belgique d'introduire des cartes électroniques
permettra de répondre à ces futures obligations.
Un budget spécifique a été prévu en 2006 pour
l'étude technique visant à garantir l'interopérabilité
entre les différentes cartes. Il est prévu de démarrer
avec des projets pilotes en 2007, pour garantir une
distribution générale. Dans le cadre de ce dossier,
nous devons faire preuve d'ouverture d'esprit.
L'étude technique permettra d'examiner diverses
pistes de réflexion.
(Frans) Ik kom terug op de Europese verplichting
om biometrische gegevens in de verblijfstitels op te
nemen. Een voorstel van de Commissie van 24
december 2003 houdt in dat biometrische
elementen tot identificatie (gelaatsscan en
vingerscan) worden opgenomen in een eenvormige
verblijfstitel voor de inwoners van derde landen. Dat
voorstel werd nog niet gepubliceerd, maar het
Europees Parlement heeft zich er al over
uitgesproken en de lidstaten hebben er hun
goedkeuring aan gehecht. De keuze die België
maakte om de elektronische identiteitskaart in te
voeren, biedt ons de kans ook aan onze
toekomstige verplichtingen op dat vlak te voldoen.
In 2006 werden de nodige financiële middelen
uitgetrokken voor de technische studie betreffende
de interoperabiliteit van de verschillende kaarten. In
2007 zou met proefprojecten van start worden
gegaan, met het oog op een veralgemeende
invoering later. In dit dossier is enggeestigheid uit
den boze. Dankzij de technische studie zullen we
de verschillende mogelijkheden kunnen nagaan.
28.04 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Tant
que des cartes électroniques ne sont pas octroyées
aux étrangers qui ne peuvent pas se trouver sur
notre territoire, nous souscrivons à ce principe, qui
facilitera le contrôle.
28.04 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang):
Zolang er geen elektronische kaarten worden
gegeven aan vreemdelingen die zich niet op ons
grondgebied mogen bevinden, onderschrijven wij
het principe. Het zal de controle ten goede komen.
28.05 Joseph Arens (cdH): A force de trop de
précisions, on finit par provoquer la clandestinité.
Mieux vaut avoir moins de données mais suivre ce
qui se passe réellement.
28.05 Joseph Arens (cdH): Overprecisering werkt
uiteindelijk de clandestiniteit in de hand. Het is
beter dat men over minder gegevens beschikt
maar dat men volgt wat er echt gebeurt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
29 Ordre des travaux
29 Regeling van de werkzaamheden
Le président : La question n° 9683 de M. Bex est
transformée en question écrite.
De voorzitter: Vraag nr. 9683 van de heer Bex is
omgevormd in een schriftelijke vraag.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
33
30 Questions jointes de
- M. Guido Tastenhoye au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "ses déclarations
selon lesquelles les personnes qui hébergent
des illégaux sont coupables d'un délit" (n° 9654)
- Mme Marie Nagy au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'aide aux étrangers en
séjour illégal" (n° 9685)
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le champ d'application
de l'alinéa
2 de l'article
77 de la loi du
15 décembre 1980" (n° 9692)
- Mme Talbia Belhouari au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la répression des
personnes aidant les sans-papier" (n° 9697)
30 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido Tastenhoye aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "zijn uitspraak dat 'wie thuis illegalen
opvangt, is schuldig aan een misdrijf'" (nr. 9654)
- mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de hulp aan illegale vreemdelingen"
(nr. 9685)
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het toepassingsgebied van lid
2 van
artikel 77 van de wet van 15 december 1980"
(nr. 9692)
- mevrouw Talbia Belhouari aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de bestraffing van diegenen die hulp
verlenen aan mensen zonder papieren" (nr. 9697)
30.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang) : Le
ministre n'a pas mâché ses mots en ce qui
concerne l'approche du problème des illégaux dans
notre pays mais il est évident que s'il s'est exprimé
ainsi, c'est uniquement en raison de la perspective
imminente des élections communales. Hélas !
Comme on a pu le constater souvent, le VLD est
tout à fait capable de faire exactement le contraire
de ce qu'il avait promis.

Le ministre fait des promesses qu'il ne pourra tenir.
Il a commencé par dire dans la Gazet van
Antwerpen
du 7 janvier 2006 que quiconque
accueille des illégaux chez lui se rend coupable
d'un délit. Mais dans une interview qu'il a accordée
ensuite, cette promesse s'était déjà évanouie.

L'article 77 nouveau de la loi sur les étrangers, tel
que fixé par la loi du 10 août 2005 modifiant
diverses dispositions, prévoit qu'une entrée illégale
sur notre territoire et un séjour illégal dans notre
pays sont punissables. Mais le deuxième alinéa du
même article prévoit qu'une aide peut être
accordée pour des raisons humanitaires.
30.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): De
minister heeft zich scherp uitgelaten over de
aanpak van illegalen in ons land, maar dat is
natuurlijk volledig toe te schrijven aan de
verkiezingen die op handen zijn. Zoals al vaker is
gebeurd, kan de VLD na de verkiezingen dan weer
volledig het tegenovergestelde doen van wat de
partij had beloofd.


De minister doet uitspraken die hij niet kan
hardmaken. Eerst zei hij in Gazet van Antwerpen
op 7 januari 2006 dat wie thuis illegalen opvangt,
schuldig is aan een misdrijf. In een volgend
interview bleef van deze uitspraak nauwelijks nog
iets overeind.

Het nieuwe artikel 77 van de vreemdelingenwet,
zoals vastgelegd door de wet van 10 augustus
2005 tot wijziging van diverse bepalingen, zegt dat
een illegale binnenkomst en een illegaal verblijf
strafbaar zijn. Het tweede lid van het artikel bepaalt
wel dat om humanitaire redenen hulp kan worden
verleend.
Il ressort de l'exposé des motifs que la notion de
« raisons humanitaires » doit être interprétée d'une
manière aussi large que possible. Le gouvernement
souligne également qu'il n'appartient pas à la partie
poursuivie mais au ministère public de démontrer le
caractère non fondé d'une cause de justification
pour l'octroi d'une aide.

La loi du 10 août 2005 était une initiative émanant
de M. Dewael. Il n'est donc pas question d'un
durcissement de la politique relative aux illégaux,
bien au contraire. Cette politique était laxiste et le
demeure. Il n'est pas question de rechercher
Uit de toelichting blijkt dat het begrip `humanitaire
redenen' zo `ruim mogelijk moet worden opgevat'.
De regering wijst er ook op dat niet de vervolgde
partij, maar het openbaar ministerie de onjuistheid
van een eventuele rechtvaardigingsgrond voor het
bieden van hulp moet aantonen.


De wet van 10 augustus 2005 was van de hand van
minister Dewael. Van een strenger illegalenbeleid is
dus sprake, integendeel. Het beleid is laks en blijft
laks. Van een actieve opsporing van illegalen is
geen sprake, zoals de cijfers ook aantonen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
34
activement les illégaux, comme le démontrent
également les chiffres.

Le ministre admet-il que les déclarations qu'il a
faites dans le journal Gazet van Antwerpen étaient
fantaisistes ? Admet-il que la politique actuelle est
extrêmement laxiste et qu'il n'est pour l'heure pas
question d'un durcissement de cette politique ?



Geeft de minister toe dat zijn verklaringen in Gazet
van Antwerpen
uit de lucht waren gegrepen? Geeft
hij toe zijn beleid heel laks is en dat van een
strenger beleid voorlopig geen sprake is?
30.02 Marie Nagy (ECOLO): Vous avez déclaré,
dans une interview à la Gazet van Antwerpen, que
toute forme d'aide aux étrangers illégaux est une
infraction punissable sur base de l'article 77 de la
loi du 15 décembre 1980. Vous avez même déclaré
que quiconque a connaissance d'une telle illégalité,
devait la dénoncer ! C'est scandaleux ; vous
utilisez la désinformation pour effrayer la
population, solidaire avec les illégaux
! Vous
assimilez à des criminels les personnes et
associations qui s'investissent dans ce soutien !
En outre, votre lecture de l'article 77 est incorrecte,
car vous omettez son 2
e
alinéa, qui prévoit une
exception aux fins humanitaires.
Pouvez-vous expliquer définitivement et
complètement cet article 77 ? Comptez-vous vous
excuser auprès des personnes qui s'investissent à
des fins humanitaires dans l'aide aux étrangers en
situation illégale ?
30.02 Marie Nagy (ECOLO): In een interview met
de Gazet van Antwerpen zei u dat elke vorm van
hulp aan illegalen een strafbaar feit is op grond van
artikel 77 van de wet van 15 december 1980. U
voegde er zelfs aan toe dat wie weet heeft van zo
een strafbaar feit, dit moet aangeven! Dat is
schandalig! U maakt zich schuldig aan
desinformatie om de bevolking, die solidair is met
de illegalen, schrik aan te jagen! Personen en
verenigingen die die personen helpen, beschouwt u
als misdadigers!
Uw lezing van artikel 77 klopt trouwens niet, want u
vergat het tweede lid, dat voorziet in een
uitzondering om humanitaire redenen.
Wat is nu eigenlijk de precieze en volledige
draagwijdte van artikel 77? Bent u van plan uw
excuses aan te bieden aan personen die zich om
humanitaire redenen voor illegale vreemdelingen
inzetten?
30.03 Joseph Arens (cdH): Vous avez mentionné
récemment dans la presse qu'aider un étranger
dans l'illégalité constituait un délit au sens de
l'article 77 de la loi du 15 décembre 1980, sauf pour
raisons humanitaires. Que recouvre ce concept ?
30.03 Joseph Arens (cdH): In de pers verklaarde
u recentelijk dat een illegale vreemdeling helpen
een misdrijf is in de zin van artikel 77 van de wet
van 15 december 1980, behalve wanneer zulks om
humanitaire redenen gebeurt. Wat is de precieze
strekking van dat begrip?
Les associations caritatives s'occupant d'étrangers
offrent-elles une aide «
pour raisons
humanitaires » ? Et les travailleurs sociaux ou les
particuliers apportant une aide à titre individuel ?
Bieden de liefdadigheidsorganisaties die zich om
het lot van vreemdelingen bekommeren hulp "om
humanitaire redenen"? En wat met de
maatschappelijk werkers of de particulieren die
individuele hulp bieden?
30.04 Talbia Belhouari (PS): Dans une récente
interview, vous avez rappelé le premier alinéa de
l'article 77 de la loi de 1980 sur le statut
administratif des étrangers, qui stipule que
« quiconque aide un non ressortissant d'un État
membre de l'UE à entrer ou à séjourner dans un tel
État, sera puni d'emprisonnement ... ». Vous avez
cependant souligné que cette incrimination ne
s'applique pas en cas d'aide pour des raisons
humanitaires.
Cette dernière précision a été rappelée par le
législateur lors de l'adoption de nouvelles
dispositions pénales réprimant le trafic d'êtres
humains. Cette disposition ne doit pas viser les
personnes et associations humanitaires travaillant
30.04 Talbia Belhouari (PS): In een recent
interview herinnerde u aan het eerste lid van artikel
77 van de wet van 1980 betreffende het
administratief statuut van de vreemdelingen dat
bepaalt dat eenieder die een niet-ingezetene van
een EU-lidstaat helpt één van de lidstaten binnen te
komen of op het grondgebied ervan te verblijven,
met gevangenisstraf zal worden gestraft. U heeft
echter onderstreept dat zulks niet geldt wanneer
hulp om humanitaire redenen wordt geboden.
De wetgever heeft aan laatstgenoemd element
herinnerd in het kader van de goedkeuring van de
nieuwe strafbepalingen ter beteugeling van de
mensenhandel. Die bepaling geldt niet voor de
personen en humanitaire organisaties die zich om
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
35
avec les sans-papiers. Il est dommage que vos
propos aient engendré une certaine confusion et
stigmatisation.
Afin d'éviter les polémiques, pourriez-vous rappeler
la portée des dispositions de l'article 77 et 77 bis de
la loi de 1980 précitée ? Quelles mesures sont
prises pour lutter contre le trafic des êtres
humains ?
de mensen zonder papieren bekommeren. Het is
jammer dat uw verklaringen een zekere verwarring
en stigmatisering hebben veroorzaakt.
Kan u de draagwijdte van de bepalingen van de
artikelen 77 en 77bis van voornoemde wet van
1980 in herinnering brengen teneinde polemieken
te voorkomen? Welke maatregelen worden
getroffen teneinde de mensenhandel te bestrijden?
30.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
L'illégalité est un délit, c'est ce que stipule la loi sur
les étrangers de 1980. Pour moi, cela implique
également qu'une illégalité organisée ne peut créer
de droits en matière de séjour. Si les autorités
tardent à se prononcer, elles doivent faire preuve
d'humanité et procéder à des régularisations
individuelles mais cette possibilité ne peut être
appliquée lorsque les années de présence dans
notre pays ont été accumulées après avoir ignoré
des ordres de quitter le territoire.

L'article 77 de la loi permet de sanctionner
quiconque aide ou assiste en connaissance de
cause un étranger en séjour illégal. L'article 77
prévoit une exception lorsque l'aide est offerte pour
des raisons humanitaires. Il a été modifié pour la
dernière fois par la loi du 10 août 2005.
30.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Illegaliteit is een misdrijf, zo bepaalt de
vreemdelingenwet uit 1980. Dat impliceert voor mij
ook dat een zelf georganiseerde illegaliteit geen
verblijfsrechten kan genereren. Als de overheid te
lang wacht om een uitspraak te doen, moet ze
humaan zijn en overgaan tot individuele
regularisaties, maar dat geldt niet als de jarenlange
aanwezigheid in ons land het gevolg is van het
negeren van bevelen om het grondgebied te
verlaten.


Artikel 77 van de wet maakt de bestraffing mogelijk
van een persoon die wetens en willens een illegale
vreemdeling helpt of bijstaat. De uitzondering
daarop is hulp om humanitaire redenen. Artikel 77
werd de laatste keer gewijzigd door de wet van 10
augustus 2005.
La dernière modification de loi en date porte la
peine de prison maximale pour l'infraction visée à
l'article 77 de trois mois à un an. La politique est
donc bel et bien devenue plus sévère, quoi qu'en
dise M. Tastenhoye dans un communiqué de
presse.

La poursuite des infractions ressortit à la
compétence des parquets. Il appartient au juge
pénal d'interpréter une loi pénale. Jusqu'à présent,
les autorités judiciaires ont toujours interprété
largement l'exception visée à l'article 77. L'exposé
des motifs de la loi stipule en effet que tous les buts
non économiques et non criminels peuvent être
considérés comme humanitaires. L'assistance
médicale urgente reste donc possible, et les articles
422bis et 422ter du Code pénal prévoient même
des sanctions pénales en cas de non-assistance à
une personne en danger.

Quand on a découvert les dix réfugiés nigérians, le
Vlaams Belang s'est surtout penché sur la question
de savoir comment les renvoyer le plus rapidement
possible. Nous avons choisi de donner la priorité à
l'aide humanitaire et aux soins avant de définir leur
statut.

Le parquet doit trancher la question de savoir si
l'appel lancé dans les médias par M. Hosteaux
Door de laatste wetswijziging werd de maximale
gevangenisstraf voor het misdrijf uit artikel 77
opgetrokken van drie maanden tot een jaar. Het
beleid is dus wel degelijk strenger geworden, al liet
de heer Tastenhoye dat in een persbericht anders
uitschijnen.

Het vervolgen van misdrijven is een bevoegdheid
van de parketten. De interpretatie van een strafwet
komt toe aan de strafrechter. De gerechtelijke
autoriteiten hebben de uitzondering van artikel 77
tot nu altijd ruim geïnterpreteerd. De toelichting bij
de wet bepaalt immers dat alle niet-economische
en niet-criminele doelstellingen als humanitair
kunnen worden beschouwd. Het verlenen van
dringende medische hulp blijft dus mogelijk,
artikelen 422bis en 422ter van het Strafwetboek
voorzien zelfs in strafsancties bij verzuim van hulp
aan een persoon in nood.

Toen de tien Nigeriaanse vluchtelingen werden
gevonden, hield het Vlaams Belang zich vooral
bezig met de vraag hoe we deze mensen zo snel
mogelijk konden wegsturen. Wij hebben ervoor
geopteerd om eerst humanitaire hulp en verzorging
te bieden. Daarna zullen we hun statuut bepalen.

Het parket moet uitmaken of de oproep van de heer
Hosteaux in de media om massaal illegalen in huis
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
36
demandant d'héberger en masse des illégaux chez
soi est ou non punissable en vertu de l'article 77.
te nemen al dan niet strafbaar is volgens artikel 77.
L'article 77 mais aussi beaucoup d'autres
dispositions légales punissent diverses formes de
trafic d'êtres humains ou d'exploitation sexuelle ou
économique d'êtres humains, infractions dont la
commission présuppose le cas échéant que les
auteurs ont abusé de la situation administrative
précaire des victimes. Les personnes qui
séjournent illégalement dans notre pays sont en
effet une proie facile. Dans le cadre de notre débat,
nous devons nous garder de perdre cet élément de
vue.

Tout fonctionnaire est légalement tenu de
communiquer au parquet les infractions dont il a
connaissance quoique des particuliers puissent eux
aussi signaler une infraction. Je considère d'ailleurs
que cela témoigne de civisme.

Je m'oppose à la pratique à laquelle se livrent les
demandeurs d'asile déboutés et qui consiste à
tenter de se soustraire le plus longtemps possible à
une expulsion. En agissant de la sorte, ils entrent,
ainsi que leur famille, dans l'illégalité par leur
propre faute.

La loi du 10 août 2005 durcit et étend, du reste,
l'action pénale contre les diverses formes de traite
et de trafic des êtres humains, et d'exploitation
économique et sexuelle.
Niet alleen artikel 77, maar nog heel wat andere
wettelijke bepalingen stellen allerlei vormen van
mensensmokkel of seksuele of economische
exploitatie van personen, waarbij al dan niet
misbruik wordt gemaakt van de precaire
administratieve toestand van die personen,
strafbaar. Mensen die illegaal in ons land verblijven,
vormen immers een gemakkelijk slachtoffer. Dat
mogen we in deze discussie niet uit het oog
verliezen.

Wettelijk zijn ambtenaren verplicht om misdrijven te
melden aan het parket, al kunnen ook particulieren
een misdrijf melden. Dat getuigt volgens mij
trouwens van burgerzin.


Ik verzet mij tegen de praktijk dat afgewezen
asielzoekers een uitwijzing zolang mogelijk
proberen te ontlopen. Zij zorgen er op die manier
zelf voor dat ze samen met hun gezin in de
illegaliteit belanden.


De wet van 10 augustus 2005 verstrengt en
verruimt trouwens het strafrechtelijke optreden
tegen allerlei vormen van mensenhandel,
mensensmokkel en economische en seksuele
exploitatie.
(En français) Un étranger illégal demeurant dans
notre pays constitue une infraction et l'aide
apportée à ce type d'étranger peut également
constituer une infraction. Si cette aide se justifie
pour des raisons humanitaires, il n'y a pas
d'infraction. Mais cette aide n'est pas conciliable
avec la politique générale selon laquelle les
étrangers en séjour illégal doivent quitter le
territoire. J'espère que cette politique générale n'est
pas remise en cause ici. Sinon la Belgique
deviendrait le pôle d'attraction des étrangers
illégaux en Europe, ce qui donnerait de l'eau au
moulin des idées de l'extrême droite.
(Frans) Een vreemdeling die illegaal in ons land
verblijft, begaat een strafbaar feit. Ook de hulp die
hem wordt verleend, kan strafbaar worden gesteld.
Indien die hulp vanuit menselijke overwegingen
gerechtvaardigd is, wordt ze niet als een strafbaar
feit beschouwd. Die hulp is echter onverenigbaar
met het algemene beleid volgens hetwelk
vreemdelingen die illegaal in ons land verblijven,
het grondgebied moeten verlaten. Ik hoop dat dat
beleid hier niet ter discussie wordt gesteld. Zo niet
wordt België een trekpleister voor de illegale
vreemdelingen in Europa. Dat zou alleen maar
koren op de molen van het extreem rechtse
gedachtegoed zijn.
Je compte mener, en collaboration avec le ministre
de l'Intégration sociale, une campagne visant à
promouvoir davantage le retour volontaire. Un
retour en avion obligatoire sous la contrainte
constitue en effet l'ultime possibilité.
Samen met de minister van Maatschappelijke
Integratie wil ik een campagne voeren om de
vrijwillige terugkeer meer te promoten. Een
verplichte terugvlucht onder dwang is immers pas
de laatste mogelijkheid.
30.06 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang) : Le 10
août 2005, la loi a effectivement été renforcée pour
les trafiquants d'êtres humains et pour les
marchands de sommeil, mais non pour ceux qui
30.06 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Op 10
augustus 2005 werd de wet inderdaad strenger
gemaakt voor mensensmokkelaars en
huisjesmelkers, maar niet voor wie onderdak
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
37
hébergent des illégaux. On ne touche pas à
l'échappatoire de l'aide humanitaire, quoi qu'en
dise le ministre dans la presse. Son langage
musclé ne suffit pas à dissimuler la politique
particulièrement laxiste qu'il mène à l'égard des
illégaux : absence de recherche active, manque de
centres fermés, rapatriements en nombre
insuffisant.

M. Filip Dewinter a déposé plainte au parquet
d'Anvers contre M. Hosteaux après que ce dernier
ait appelé à héberger les illégaux en grand nombre.
Je suis toutefois convaincu que M. Hosteaux ne
risque rien, ce qui démontrera à suffisance que
notre politique en matière d'illégaux ne sert pas à
grand chose.
verleent aan illegalen. De achterpoort van de
humanitaire hulp blijft wijdopen staan, wat de
minister in de krant ook moge beweren. Zijn stoere
taal kan niet verdoezelen dat hij een bijzonder mak
illegalenbeleid voert: geen actieve opsporing,
onvoldoende gesloten centra, veel te weinig
repatriëringen.

Filip Dewinter heeft bij het parket van Antwerpen
een klacht ingediend tegen de heer Hosteaux na
diens oproep om massaal illegalen in huis op te
nemen. Ik twijfel er echter niet aan dat de heer
Hosteaux ongemoeid zal worden gelaten, waarmee
ten overvloede zal worden aangetoond dat ons
illegalenbeleid een maat voor niets is.
30.07 Marie Nagy (ECOLO): J'espérais une
réponse plus précise du ministre sur l'interprétation
à faire de l'article 77. Ce qui est visé, c'est la
répression des filières et des trafiquants d'êtres
humains. D'après vos commentaires, l'irrégularité
devient un délit.
30.07 Marie Nagy (ECOLO): Ik had een duidelijker
antwoord van de minister verwacht over de
interpretatie die aan artikel 77 moet worden
gegeven. Wat wordt beoogd, is de beteugeling van
de mensenhandel die al of niet via georganiseerde
netwerken plaatsvindt. Volgens uw commentar
wordt de illegaliteit op zich voortaan echter als een
misdrijf beschouwd.
Vous allez très loin. Si j'invite chez moi une petite
fille dont je sais que les parents sont illégaux, est-
ce que je dois les dénoncer à la police ? Sauf en
cas d'assistance à personne en danger, je ne vois
pas en quoi je dois dénoncer.
Vous créez une interprétation confuse sur un point
important.
La première fois que l'article 77 a été modifié,
c'était suite à l'interprétation trop large qui en avait
été faite par un tribunal et pour préciser qu'il ne
peut y avoir de poursuites en cas d'aide apportée à
des illégaux pour raison humanitaire.
U gaat wel erg ver. Als ik een meisje, van wie ik
weet dat de ouders illegaal in ons land verblijven,
bij mij thuis uitnodig, moet ik hen dan aangeven
aan de politie? Dat lijkt me alleen het geval in het
kader van de bijstand aan personen die in gevaar
verkeren.
U schept verwarring over een belangrijk element.

De eerste keer dat artikel 77 werd gewijzigd,
gebeurde dat omdat de rechtbank het artikel te ruim
had geïnterpreteerd, om te verduidelijken dat geen
vervolging kan worden ingesteld wanneer illegalen
om humanitaire redenen hulp wordt geboden.
30.08 Joseph Arens (cdH): Vous avez essayé de
définir le concept de « raison humanitaire » mais
cela reste imprécis. Vous n'avez pas parlé de l'aide
alimentaire, alors que j'estime qu'il est indiscutable
qu'un tel comportement ne peut être poursuivi. Tout
comme vous avez ignoré la question portant sur les
associations, qui requiert davantage de précisions.
Il est triste d'observer, dans un pays démocratique,
l'influence que peut avoir une certaine extrême
droite sur des membres du gouvernement.
30.08 Joseph Arens (cdH): U deed een poging
om het begrip `humanitaire redenen' te
omschrijven, maar het blijft onduidelijk. U had het
niet over voedselhulp, terwijl voor mij vaststaat dat
het schenken van voedsel niet kan worden
vervolgd. U repte ook met geen woord over de
verenigingen, hoewel ook dat punt verduidelijking
behoeft.
Ik betreur dat extreem rechtse kringen in een
democratisch land zo een invloed kunnen hebben
op de leden van de regering.
30.09 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Dans un Etat démocratique, c'est à la Justice
d'interpréter la loi.
30.09 Minister Patrick Dewael (Frans): In een
democratische Staat is het de justitie die de wetten
interpreteert.
30.10 Talbia Belhouari (PS): Contrairement à 30.10 Talbia Belhouari (PS): In tegenstelling tot
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
38
Mme Nagy, je pense que vos précisions sont bien
utiles mais je voudrais aller plus loin dans le débat.
Tous les CPAS du pays octroient la carte médicale
aux illégaux. Donc, ils sont bel et bien reconnus. Il
ne faut pas verser dans l'hypocrisie : cela ouvre le
champ à l'extrême droite. Même s'il appartient
effectivement à la Justice d'interpréter la loi, il faut
aller au bout du débat au Parlement.
mevrouw Nagy vind ik uw uitleg wel degelijk nuttig,
maar ik zou het debat willen uitdiepen. Alle
OCMW's van dit land kennen de illegalen de
medische kaart toe. Ze worden dus wel degelijk
erkend. We mogen niet in hypocrisie hervallen,
want dat effent de weg voor extreem rechts. Zelfs al
is de interpretatie van de wet een bevoegdheid van
justitie, dan nog moet het debat in het Parlement
ten gronde worden gevoerd.
30.11 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Pour modifier la loi, il faut être au Parlement. Pour
l'interpréter, il faut être au parquet.
30.11 Minister Patrick Dewael (Frans): Om de
wet te wijzigen, is het Parlement de aangewezen
plaats, maar voor de interpretatie van de wet moet
men bij het parket zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
31 Question de M. Willy Cortois au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
incidents qui se sont produits à Diest durant la
nuit du vendredi au samedi 7
janvier
2006"
(n° 9673)
31 Vraag van de heer Willy Cortois aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de incidenten die zich hebben
voorgedaan in Diest in de nacht van vrijdag op
zaterdag 7 januari 2006" (nr. 9673)
31.01 Willy Cortois (VLD): En titrant «
Une
autopompe pour six morveux », le quotidien Het
Laatste Nieuws
a parfaitement caractérisé l'incident
qui s'est produit le 7 janvier à Diest. Cet incident,
pourtant très localisé, a mobilisé plusieurs unités de
police des zones limitrophes ainsi qu'une
autopompe de la police fédérale. On peut
légitimement se demander si, en l'espèce, les
moyens publics ont été utilisés de la manière la
plus efficace.
31.01 Willy Cortois (VLD): Het incident van 7
januari in Diest werd perfect samengevat door de
kop in Het Laatste Nieuws: "Een waterkanon voor
zes snotneuzen". Hoewel het om een zeer lokaal
incident ging, werden politie-eenheden uit de
omliggende zones opgeroepen en uiteindelijk
kwam ook de federale politie met een waterkanon
ter plaatse. Men kan zich afvragen of
overheidsmiddelen hier wel op de meest efficiënte
manier zijn aangewend.
31.02 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais) :
Le 6 janvier, la police locale de Diest a reçu un
appel peu avant minuit au sujet d'une rixe. Deux
équipes d'intervention se sont rendues sur place.
Lors de l'intervention de la police, un énorme
attroupement s'est créé et les agents ont été
mitraillés de verres et de bouteilles de bière. Étant
donné que la situation a dégénéré, des renforts des
zones avoisinantes et finalement aussi de la
réserve fédérale ont été appelés. Après
l'intervention de la réserve fédérale avec une
autopompe, les fauteurs de troubles ont été
dispersés et le calme est revenu aux alentours de 4
heures du matin.

L'enquête est toujours en cours mais l'escalade de
la violence était sans doute due à la consommation
excessive de boissons alcoolisées.

Au moment des faits, les équipes locales Demerdal
ont été dispatchées par le CIC de Louvain. Les
renforts fédéraux ont été demandés par l'officier de
la police administrative par l'intermédiaire du CIC
31.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op
6 januari kreeg de lokale politie in Diest even voor
middernacht een oproep voor een vechtpartij. Er
zijn twee interventieploegen ter plaatse gegaan.
Tijdens de bemiddeling door de politie, ontstond er
een massale samenscholing en werden de agenten
bestookt met bierglazen en flessen. Omdat de
situatie uit de hand liep, werd er versterking uit de
omliggende zones en tenslotte ook van de federale
reserve gevraagd. Na de interventie van de reserve
met de sproeiwagen, werden de rustverstoorders
uiteengedreven en keerde de rust omstreeks 4 uur
's ochtends terug.

Het onderzoek loopt nog, maar de escalatie van het
geweld lag waarschijnlijk aan overdreven
drankgebruik.

Op het ogenblik van de feiten werden de lokale
ploegen Demerdal gedispatched door het CIC
Leuven. De federale versterking werd gevraagd
door de officier van de bestuurlijke politie via het
CIC Leuven.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 808
11/01/2006
39
de Louvain.

Selon les autorités locales de Diest, les médias ont
donné une image tronquée des événements en se
concentrant uniquement sur les moyens déployés.
Deux personnes ont fait l'objet d'une arrestation
administrative et une enquête pénale relative aux
violences est en cours.

Selon la direction du corps, le personnel engagé
dans l'opération était en service normal et les
interventions policières n'ont donc engendré aucun
surcoût.

Volgens de lokale overheid van Diest gaf de
berichtgeving in de media een vertekend beeld van
de gebeurtenissen door alleen te focussen op de
ingezette middelen. Er zijn twee personen
bestuurlijk aangehouden en er loopt een
strafonderzoek naar de geweldpleging.

Volgens de korpsleiding was het ingezette
personeel met normale dienst, zodat er geen
meerkosten verbonden waren aan het
politieoptreden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
32 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le rapport
de sécurité concernant le stade Roi Baudouin"
(n° 9684)
32 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het veiligheidsrapport voor het
Koning Boudewijnstadion" (nr. 9684)
32.01 Dirk Claes (CD&V): La cellule football de la
Direction générale Sécurité a relevé un certain
nombre de lacunes dans les installations du stade
Roi Baudouin. L'union belge de football, qui s'est vu
infliger une amende de 5 000 euros, n'est pas
disposée à acquitter ce montant dans la mesure où
elle loue le stade. La loi sur le football prévoit
cependant que le locataire d'un stade de football en
est le responsable.

Quand le contrôle a-t-il été effectué en 2005 ?
Quels manquements concrets a-t-on relevés
?
D'autres stades de première division ont-ils été
contrôlés ? Qui définit les normes à appliquer pour
les contrôles ? Existe-t-il un consensus à ce sujet à
l'échelon européen ? Pourquoi certains problèmes
n'ont-ils pas été signalés plus tôt ? Pourquoi le
stade n'a-t-il pas été contrôlé deux années de
suite ? Qui doit payer l'amende ? Qu'adviendra-t-il
si l'Union belge de football refuse de payer ?
32.01 Dirk Claes (CD&V): De voetbalcel van de
algemene directie Veiligheid heeft in het Koning
Boudewijnstadion een aantal gebreken vastgesteld.
De Voetbalbond kreeg een boete van 5 000 euro in
de bus. De bond is niet van plan de boete zomaar
te betalen omdat ze het stadion huurt. De
voetbalwet zegt echter dat de huurder van een
stadion de verantwoordelijke is.


Wanneer werd de controle in 2005 uitgevoerd?
Welke concrete gebreken werden genoteerd? Zijn
er nog andere stadions uit eerste klasse
gecontroleerd? Wie bepaalt de normen die tijdens
controles worden gehanteerd? Bestaat daar een
consensus over op Europees vlak? Waarom
werden bepaalde problemen niet eerder
gesignaleerd? Waarom werd het stadion twee jaar
na elkaar niet gecontroleerd? Wie moet de boete
betalen? Wat als de Voetbalbond ze niet wil
betalen?
32.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le contrôle des infrastructures du stade Roi
Baudouin a eu lieu en juillet 2005. Les infractions
ont été mentionnées dans un procès-verbal à
charge de l'organisateur de matches de football
ayant lieu dans le stade. La procédure
administrative et pénale se poursuit.

Pareilles vérifications ont aussi été menées dans
dix autres stades de première division nationale.

Les normes de contrôle sont stipulées dans un
arrêté royal qui est régulièrement ajusté. Chaque
arrêté royal est soumis à la Commission
32.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
infrastructuurcontrole in het Koning
Boudewijnstadion is gebeurd in juli 2005. De
inbreuken werden opgenomen in een pv ten laste
van de organisator die in het stadion
voetbalwedstrijden organiseert. De
administratiefrechtelijke procedure loopt nog.

In nog tien andere stadions uit eerste nationale
werden dergelijke controles uitgevoerd.

De controlenormen liggen vast in een KB dat
geregeld wordt bijgestuurd. Elk KB wordt
onderworpen aan het advies van de Europese
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2006
CRABV 51
COM 808
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
40
européenne pour avis. Les normes sont fondées
sur des textes du Conseil de l'Europe.

Si de nouvelles infractions sont constatées à
chaque contrôle, c'est dû en grande partie au fait
que les vérifications n'ont pas toujours été faites
avec la même rigueur dans le passé. C'est
pourquoi j'ai demandé voici deux ans à mes
services de revoir la procédure d'inspection.

L'URBSFA est responsable. L'organisateur peut
interjeter appel dans un délai de trente jours, à
défaut de quoi un rappel lui sera adressé en cas de
non-paiement de l'amende. Si le paiement
n'intervient toujours pas, l'affaire sera mise dans les
mains d'un huissier de justice.
Commissie. De normen zijn gebaseerd op teksten
van de Raad van Europa.

Bij elke controle worden nieuwe inbreuken
vastgesteld, wat veel te maken heeft met het feit
dat de controles in het verleden niet altijd even
nauwgezet werden uitgevoerd. Daarom heb ik mijn
diensten twee jaar geleden gevraagd de
inspectieprocedure opnieuw te bekijken.

De Voetbalbond is verantwoordelijk. De organisator
heeft dertig dagen om beroep aan te tekenen, doet
hij dat niet dan wordt hij aan de boete herinnerd als
hij ze niet betaalt. Betaalt hij dan nog niet, dan gaat
de zaak naar een gerechtsdeurwaarder.
32.03 Dirk Claes (CD&V) : Il est tout de même
curieux que des infractions à des dispositions
datant déjà de 1967 ne soient pas apparues au
grand jour plus tôt. Peut-être faudrait-il soumettre
rapidement tous les stades à une inspection ? Je
m'étonne qu'un stade important ne soit pas contrôlé
pendant deux années consécutives.
32.03 Dirk Claes (CD&V): Het is toch vreemd dat
inbreuken tegen voorschriften die al dateren van
1967, niet eerder aan het licht zijn gekomen.
Misschien moeten alle stadions dan maar snel
worden gecontroleerd. Het is vreemd dat een
belangrijk stadion twee jaar na elkaar geen controle
krijgt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
13 h 43.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 13.43 uur.

Document Outline