CRABV 51 COM 800
CRABV 51 COM 800
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi dinsdag
10-01-2006 10-01-2006
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 800
10/01/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi sur "les jobs d'étudiant" (n° 9239)
1
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "de studentenarbeid" (nr. 9239)
1
Orateurs:
Greta D'hondt, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Greta D'hondt, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Interpellation de Mme Zoé Genot au ministre de
l'Emploi sur "la réglementation du temps de travail
des médecins salariés et des médecins candidats
spécialistes en formation et la suite de l'annulation
de l'arrêté royal du 16 juin 2003 d'exécution de
l'article 3ter de la loi du 16 mars 1971 sur le
travail" (n° 735)
2
Interpellatie van mevrouw Zoé Genot tot de
minister van Werk over "de
arbeidstijdreglementering voor de artsen in
loondienst en voor de artsen kandidaat-
specialisten in opleiding en over het gevolg van de
vernietiging van het koninklijk besluit van
16 juni 2003 tot uitvoering van artikel 3ter van de
arbeidswet van 16 maart 1971" (nr. 735)
2
Orateurs: Zoé Genot, Peter Vanvelthoven,
ministre de l'Emploi, Greta D'hondt
Sprekers: Zoé Genot, Peter Vanvelthoven,
minister van Werk, Greta D'hondt
Question de Mme Marleen Govaerts au ministre
de l'Emploi sur "le travail au noir dans le secteur
de la fruiticulture dans le sud du Limbourg"
(n° 9509)
5
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
minister van Werk over "het zwartwerk in de Zuid-
Limburgse fruitteelt" (nr. 9509)
5
Orateurs:
Marleen Govaerts, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Marleen Govaerts, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Question de M. Benoît Drèze au ministre de
l'Emploi sur "l'efficacité de la gestion des titres-
services par la société Accor" (n° 9646)
6
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Werk over "het efficiënte beheer van de
dienstencheques door het bedrijf Accor" (nr. 9646)
6
Orateurs: Benoît Drèze, Peter Vanvelthoven,
ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Peter Vanvelthoven,
minister van Werk
Question de M. Benoît Drèze au ministre de
l'Emploi sur "l'extension du champ d'application
des titres-services aux activités de bricolage"
(n° 9647)
8
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Werk over "de uitbreiding van het
toepassingsgebied van de dienstencheques tot de
doe-het-zelfklussen" (nr. 9647)
8
Orateurs: Benoît Drèze, Peter Vanvelthoven,
ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Peter Vanvelthoven,
minister van Werk
Questions jointes de
9
Samengevoegde vragen van
9
- Mme Annemie Turtelboom au ministre de
l'Emploi sur "le risque plus important de chômage
de longue durée parmi les demandeurs d'emploi
wallons" (n° 9619)
10
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Werk over "de grotere kans van Waalse
werkzoekenden op langdurige werkloosheid"
(nr. 9619)
10
- Mme Greta D'hondt au ministre de l'Emploi sur
"l'activation des demandeurs d'emploi" (n° 9630)
10
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "de activering van werkzoekenden"
(nr. 9630)
10
Orateurs: Annemie Turtelboom, Greta
D'hondt, Peter Vanvelthoven
, ministre de
l'Emploi
Sprekers: Annemie Turtelboom, Greta
D'hondt, Peter Vanvelthoven
, minister van
Werk
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 800
10/01/2006
1


COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
10
JANVIER
2006
Matin
______
van
DINSDAG
10
JANUARI
2006
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 10 sous la
présidence de Mme Maggie De Block.
De vergadering wordt geopend om 10.10 uur door
mevrouw Maggie De Block.
01 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi sur "les jobs d'étudiant" (n° 9239)
01 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "de studentenarbeid"
(nr. 9239)
01.01 Greta D'hondt (CD&V) : Ma question date
de fin novembre 2005 et certains problèmes
auraient été résolus entre-temps. Il ne reste plus
qu'à organiser la possibilité de tenir compte de la
période de travail comme étudiant jobiste pour
l'octroi d'allocations d'attente. Sauf avis contraire
du ministre, les aspects suivants sont déjà réglés
du point de vue légal : un élargissement de la
possibilité de travailler en dehors des mois de
vacances d'été moyennant le versement de
cotisations ONSS réduites, l'élévation du plafond
sous lequel l'étudiant peut rester fiscalement à
charge et une mesure faisant en sorte que la
première tranche de travail comme étudiant ne
dépassant pas 2 650 euros n'est plus portée en
compte.
01.01 Greta D'hondt (CD&V): Mijn vraag dateert
van eind november 2005, intussen zou één en
ander zijn opgelost. Enkel de mogelijkheid om de
periode van studentenarbeid mee te doen tellen als
wachtperiode voor de toekenning van
wachtuitkeringen moet nog worden geregeld. Tenzij
de minister mij tegenspreekt werden volgende
zaken inmiddels wettelijk geregeld: een uitbreiding
van de mogelijkheid om buiten de zomermaanden
tegen verlaagde RSZ-bijdragen te werken, een
verhoging van de som waarmee men fiscaal ten
laste blijft en een maatregel waardoor de eerste
schijf studentenarbeid tot 2 650 euro niet meer
wordt meegerekend.
01.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : L'extension du nombre de jours et
l'exonération jusqu'à 2 650 euros sont réglées. En
vertu de l'article 7 de la loi-programme, les
étudiants peuvent travailler 23 jours
supplémentaires en dehors de la période de juillet-
août-septembre dans le cadre du système des
cotisations de solidarité. L'arrêté royal du 30
novembre dispose que la réglementation entre en
vigueur à dater du 1
er
juillet 2005. Les étudiants
pouvaient travailler les 23 jours supplémentaires au
cours du quatrième trimestre 2005. L'arrêté royal
fixe également les conséquences du dépassement
du nombre total de jours autorisés et protège les
employeurs qui ne sont pas responsables de ce
01.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
De uitbreiding van het aantal dagen en de
vrijstelling tot 2 650 euro zijn geregeld. Artikel 7 van
de programmawet voorziet erin dat studenten
buiten de periode juli-augustus-september
bijkomend 23 dagen kunnen presteren in het
solidariteitsbijdragesysteem. Het KB van 30
november bepaalt dat de regeling ingaat vanaf 1 juli
2005. De studenten konden de 23 bijkomende
dagen presteren in het vierde kwartaal van 2005.
Het KB legt ook de gevolgen vast van de
overschrijding van het totaal aantal toegelaten
dagen, waarbij de werkgevers die de overschrijding
niet hebben veroorzaakt, worden beschermd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/01/2006
CRABV 51
COM 800
2
dépassement.

L'arrêté royal supprime la règle de conversion qui
permettait aux étudiants de travailler maximum 27
jours à temps plein. La discrimination envers les
travailleurs à temps partiel est donc supprimée et la
limite de 23 jours est désormais absolue. Le CNT
doit évaluer l'arrêté avant le 31 mars 2007.

Les articles 39 et 40 de la loi-programme du 11
juillet 2005 stipulent que pour les revenus de 2005
la première tranche indexée de 2 120 euros de la
rémunération du travail des étudiants n'est pas
considérée comme moyen d'existence. Le plafond
de revenus maximum pour la prise en charge de
l'étudiant augmente donc de facto.

Le Conseil d'État prépare un avis sur l'arrêté royal
modifiant la réglementation du chômage. Nous
tiendrons compte des éventuelles observations
avant de publier l'arrêté royal.
Het KB schaft de conversieregel af, die het voltijds
werkende studenten mogelijk maakte ten hoogste
27 dagen te werken. De discriminatie met deeltijds
werkenden wordt dus opgeheven en de grens van
23 dagen is voortaan absoluut. Ten laatste op 31
maart 2007 moet de NAR het besluit evalueren.

De artikelen 39 en 40 van de programmawet van
11 juli 2005 bepalen dat voor de inkomsten 2005 de
eerste geïndexeerde schijf van 2
120 euro
bezoldiging bij studentenarbeid niet als
bestaansmiddel wordt beschouwd. De facto
verhoogt de maximale inkomensgrens voor het ten
laste zijn van de student dus.

De Raad van State bereidt een advies voor inzake
het KB ter aanpassing van de
werkloosheidsreglementering. We zullen rekening
houden met eventuele opmerkingen alvorens het
KB te publiceren.
01.03 Greta D'hondt (CD&V) : J'espère que nous
disposerons rapidement de l'avis du Conseil d'État
et que l'arrêté royal sera publié. La clarté devra être
faite dans le courant du mois. Il y va de l'intérêt des
employeurs, mais surtout de celui des jeunes
concernés.
01.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik hoop dat het
advies van de Raad van State er snel komt en dat
het KB gepubliceerd kan worden. In de loop van de
maand moet er duidelijkheid zijn. Deze zaak is in
het belang van werkgevers, maar vooral van de
jongeren in kwestie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Interpellation de Mme Zoé Genot au ministre
de l'Emploi sur "la réglementation du temps de
travail des médecins salariés et des médecins
candidats spécialistes en formation et la suite de
l'annulation de l'arrêté royal du 16
juin
2003
d'exécution de l'article
3ter de la loi du
16 mars 1971 sur le travail" (n° 735)
02 Interpellatie van mevrouw Zoé Genot tot de
minister van Werk over "de
arbeidstijdreglementering voor de artsen in
loondienst en voor de artsen kandidaat-
specialisten in opleiding en over het gevolg van
de vernietiging van het koninklijk besluit van
16 juni 2003 tot uitvoering van artikel 3ter van de
arbeidswet van 16 maart 1971" (nr. 735)
02.01 Zoé Genot (ECOLO) : La Fédération des
étudiants francophones a récemment dénoncé
l'absence de réglementation concernant les
horaires de travail des médecins candidats
spécialistes en formation. Elle a demandé que des
mesures soient prises.


L'arrêté ministériel du 30 avril 1999 n'aborde pas la
question du temps de travail qui est parfois de 30
heures de disponibilité ininterrompue.


Sur proposition de la ministre Onkelinx, le
gouvernement précédent avait étendu aux
médecins candidats spécialistes en formation et
02.01 Zoé Genot (ECOLO): De Fédération des
étudiants francophones (Federatie van Franstalige
Studenten) protesteerde onlangs tegen het
ontbreken van een arbeidstijdreglementering voor
kandidaat-geneesheren-specialisten in opleiding.
De FEF eiste maatregelen.

In het ministerieel besluit van 30 april 1999 wordt
niet gerept over de arbeidstijd van deze artsen in
opleiding, die soms tot 30 uur ononderbroken
beschikbaar moeten zijn.

Op voorstel van minister Onkelinx had de vorige
regering het toepassingsgebied van de arbeidswet
van 1971 verruimd zodat ook kandidaat-
geneesheren-specialisten in opleiding en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 800
10/01/2006
3
aux étudiants stagiaires le bénéfice de la loi de
1971 sur le travail à travers l'adoption de l'arrêté
royal du 16 juin 2003 qui disposait que les limites
peuvent être dépassées à condition que, pendant
une période de huit semaines maximum, il ne soit
pas travaillé plus de 48 heures en moyenne.



Outre les considérations générales relatives au
bien-être des travailleurs, l'adoption de cet arrêté
était motivée par la mise en demeure du 24 avril
2002 de la Commission européenne concernant le
respect de la directive 93/104/CEE.
stagerende studenten onder de wet vielen. Te dien
einde werd het koninklijk besluit van 16 juni 2003
gepubliceerd, dat bepaalde dat de vastgestelde
limiet overschreden mocht worden op voorwaarde
dat er gedurende een periode van maximaal acht
weken gemiddeld niet langer dan 48 uur gewerkt
wordt.

Er speelden niet alleen overwegingen van
algemene aard met betrekking tot het welzijn op het
werk mee bij de goedkeuring van dat besluit: er
diende ook rekening gehouden te worden met de
ingebrekestelling van 24 april 2002 door de
Europese Commissie met betrekking tot de
naleving van richtlijn 93/104/EEG.
Cet arrêté a été annulé par l'arrêt n° 127 du 9
février 2004. Depuis février 2004, on se trouve
donc dans une situation de non-droit, la limitation
du temps de travail des candidats médecins
spécialistes n'étant prise en considération que via
les conditions d'agréation des maîtres de stage.
Par ailleurs, la directive 2003/88/CE du Parlement
européen et du Conseil du 4 novembre 2003 fixe
un maximum de durée de travail hebdomadaire de
48 heures, avec dérogation possible, et la
jurisprudence de la Cour de justice des
Communautés européennes a dit pour droit que les
périodes de garde prestées sur le lieu de travail
devaient être considérées comme des heures de
travail pour le calcul de la durée maximale
hebdomadaire.

Quelles sont actuellement les dispositions du droit
belge à ce sujet ?
Comptez-vous proposer au gouvernement un
arrêté royal qui étend le bénéfice de la loi du 16
mars 1971 aux médecins salariés et aux candidats
médecins spécialistes en formation? Si non,
pourquoi?

La Belgique a-t-elle pris toutes les dispositions
nécessaires pour transposer les directives
européennes sur l'aménagement du temps de
travail ?
Dit besluit werd door het arrest nr. 127 van 9
februari 2004 vernietigd. Sinds februari 2004
verkeren we dus in een toestand van
rechteloosheid, aangezien alleen in de
erkenningsvoorwaarden voor de stagebegeleiders
met de beperking van de arbeidsduur voor
kandidaat-specialisten rekening wordt gehouden.
Bovendien legt de richtlijn 2003/88/EG van het
Europees Parlement en de Raad van 4 november
2003 de maximale wekelijkse arbeidsduur vast op
48 uur, met mogelijke afwijkingen. Daarnaast werd
in de rechtspraak van het Hof van Justitie van de
Europese Gemeenschappen voor recht gezegd dat
de op de arbeidsplek gepresteerde wachtdiensten
bij de berekening van de maximale wekelijkse
arbeidsduur als werkuren moeten worden
meegeteld.
Welke bepalingen bevat het Belgisch recht thans
over dit onderwerp?
Zal u de regering een koninklijk besluit voorstellen
waardoor de wet van 16 maart 1971 eveneens
toepasbaar wordt op artsen in loondienst en
kandidaat-specialisten in opleiding? Zo neen,
waarom niet?
Heeft België alle nodige maatregelen genomen om
de Europese richtlijnen inzake de organisatie van
de arbeidstijd in nationaal recht om te zetten?
Quelle est actuellement la durée maximale
hebdomadaire de travail presté par les médecins
salariés et candidats spécialistes travaillant en
Belgique ?
Les services de l'Inspection du travail ainsi que les
cours et tribunaux du travail sont-ils compétents en
cette matière ?
Combien de contrôles ont-ils été effectués par
l'Inspection sociale ces dernières années et pour
quels résultats ?
Quelles mesures spécifiques comptez-vous
prendre ?
Wat is momenteel de maximale wekelijke
arbeidsduur van de artsen in loondienst en de
kandidaat-specialisten die in ons land werkzaam
zijn?
Zijn de diensten van de arbeidsinspectie en de
arbeidshoven en ­rechtbanken ter zake bevoegd?

Hoeveel controles werden de jongste jaren door de
Sociale Inspectie uitgevoerd en wat waren daarvan
de resultaten? Welke specifieke maatregelen zal u
nemen?
Wij zullen ook de minister van Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/01/2006
CRABV 51
COM 800
4
Nous interrogerons le ministre de la Santé sur ce
même problème.
over die kwestie aan de tand voelen.
02.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en français) :
Actuellement, suite à l'annulation de l'arrêté royal
du 16 juin 2003, les médecins salariés et les
candidats spécialistes en formation ne sont pas
soumis à la durée de travail hebdomadaire
maximale, telle que définie dans le chapitre 3 de la
loi sur le travail.
02.02 Minister Peter Vanvelthoven (Frans): Ten
gevolge van de vernietiging van het koninklijk
besluit van 16 juni 2003 zijn de artsen in loondienst
en de kandidaat-specialisten in opleiding
momenteel niet onderworpen aan de maximale
wekelijkse arbeidsduur zoals bepaald in hoofdstuk
3 van de arbeidswet.
L'article 3 ter de la loi sur le travail prévoit, en
revanche, la possibilité de prendre des dispositions
par voie d'arrêté royal. L'arrêté royal du 16 juin
2003 devait être couplé à un autre arrêté royal
visant à neutraliser certains temps d'attente pour le
calcul de la durée de travail.

Suite à l'arrêt Jaeger, il est devenu impossible de
neutraliser les temps d'attente par voie d'arrêté
royal. Si nous fixions la durée de travail
hebdomadaire maximum à 48 heures, les hôpitaux
seraient confrontés à de sérieux problèmes
organisationnels.
Au niveau européen, on prépare actuellement une
adaptation de la directive sur les temps d'attente.

En ce qui concerne les médecins salariés et les
spécialistes en formation, nous sommes
actuellement dans une impasse créée par l'arrêt
Jaeger. La Commission européenne a annoncé
une modification de la directive existante
permettant de faire face aux problèmes rencontrés
par les Etats membres.
Actuellement, la durée maximale du temps de
travail pour les médecins sous contrat de travail et
pour les candidats spécialistes est illimitée.
Artikel 3ter van de arbeidswet biedt daarentegen de
mogelijkheid om via een koninklijk besluit
bepalingen in te voeren. Het koninklijk besluit van
16 juni 2003 diende aan een ander koninklijk besluit
gekoppeld te worden dat bepaalde wachttijden voor
de berekening van de arbeidsduur moest
neutraliseren.
Het arrest-Jaeger heeft het onmogelijk gemaakt de
wachttijden via een koninklijk besluit te
neutraliseren. Indien we de maximale wekelijkse
arbeidsduur op 48 uur zouden vastleggen, zouden
de ziekenhuizen met ernstige organisatorische
problemen te kampen krijgen.
Op Europees niveau bereidt men thans een
aanpassing van de richtlijn over de wachttijden
voor.
Wat de artsen in loondienst en de specialisten in
opleiding betreft, bevinden we ons thans als gevolg
van het arrest-Jaeger in een patstelling. De
Europese Commissie heeft aangekondigd dat de
bestaande richtlijn zal worden aangepast om de
problemen waarmee de lidstaten te maken krijgen,
op te lossen.
Momenteel staat er geen limiet op de maximale
arbeidsduur van de artsen onder
arbeidsovereenkomst en de kandidaat-specialisten.
L'arrêt de la Cour européenne de Justice défend
une position contraire. En raison des problèmes
causés par l'arrêt à la plupart des Etats membres, il
a été décidé de ne pas intervenir à l'égard des
Etats membres en infraction.
La direction générale du contrôle des lois sociales
de mon département est compétente pour contrôler
la durée de travail des médecins salariés ou en
formation. Les cours et tribunaux sont compétents
pour connaître des infractions en la matière.
Compte tenu de l'insécurité juridique, le contrôle
des lois sociales n'a pas mené de contrôle
spécifique quant à la durée de travail des médecins
salariés ou en formation mais bien pour le
personnel infirmier salarié.
Dans l'attente, je pourrais à nouveau prendre un
arrêté royal fixant à 48 heures la durée maximale
de travail hebdomadaire pour les médecins, ce qui
plongerait pourtant les hôpitaux dans un sérieux
embarras, les temps d'attente devant être pris en
In zijn arrest neemt het Hof van Justitie van de
Europese Gemeenschappen een geheel ander
standpunt in. Gelet op de problemen die het arrest
voor de meeste lidstaten oplevert, werd besloten
niet op te treden tegen lidstaten in overtreding.
De algemene directie Toezicht op de Sociale
Wetten van mijn departement controleert de
arbeidsduur van artsen in loondienst of in opleiding.
Voor inbreuken op die regelgeving zijn de hoven en
rechtbanken bevoegd. Gezien de
rechtsonzekerheid heeft de algemene directie
Toezicht op de Sociale Wetten geen specifieke
controle uitgevoerd op de arbeidstijd van artsen in
loondienst of in opleiding. Dat heeft ze wel gedaan
voor verpleegkundigen in loondienst.
In afwachting zou ik een nieuw koninklijk besluit
kunnen vaststellen waarbij de maximale wekelijkse
arbeidstijd voor artsen op 48 uur wordt bepaald,
maar dat zou de ziekenhuizen dan weer in een
lastig parket brengen, omdat de wachttijden in
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 800
10/01/2006
5
compte.
aanmerking worden genomen.
Dès que la directive entrera en vigueur, nous
pourrons procéder à des contrôles effectifs.
Zodra de richtlijn van kracht wordt, kunnen we
effectief controleren.
02.03 Zoé Genot (ECOLO) : Il me paraît donc
urgent que des mesures soient prises.
02.03 Zoé Genot (ECOLO): Er zijn mij dunkt
dringend maatregelen nodig.
02.04 Greta D'hondt (CD&V) : Nous avons déjà
demandé une réglementation à de très nombreuses
reprises, mais sans résultat à ce jour. Nous
comprenons parfaitement les problèmes de
financement de nos hôpitaux mais la santé de nos
candidats-médecins ne peut s'en trouver
hypothéquée. Lorsque la directive adéquate sera
prise, nous veillerons tout particulièrement à ce que
les services de garde actif et passif ne soient pas
traités sur un pied d'égalité. Nous espérons par
ailleurs que les États membres auront la liberté de
faire des exceptions par le biais d'accords
sectoriels collectifs.
02.04 Greta D'hondt (CD&V): Wij hebben al
talloze keren aangedrongen op een regeling, maar
nog altijd zonder resultaat. Wij hebben alle begrip
voor de financieringsproblemen van onze
ziekenhuizen, maar dat mag de gezondheid van
onze kandidaat-geneesheren niet hypothekeren.
Wanneer de aangepaste richtlijn er komt, zullen wij
er in het bijzonder op letten dat de actieve en de
passieve wachtdienst niet op hetzelfde niveau
worden gebracht. Verder hopen wij dat de lidstaten
de vrijheid krijgen om uitzonderingen te maken via
collectieve sectorale akkoorden.
02.05 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : Nous devons attendre une décision
européenne. La présidence britannique a trop
longtemps voulu imposer son propre point de vue
mais les choses devraient s'améliorer à présent.
Tous les États membres demandent en effet une
solution rapide.
02.05 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Wij kunnen enkel wachten op een Europese
beslissing. Het Brits voorzitterschap heeft te lang
het eigen standpunt willen doordrukken, maar het
zou nu vlotter moeten gaan. Alle lidstaten vragen
immers om een snelle oplossing.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Marleen Govaerts au
ministre de l'Emploi sur "le travail au noir dans le
secteur de la fruiticulture dans le sud du
Limbourg" (n° 9509)
03 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
minister van Werk over "het zwartwerk in de
Zuid-Limburgse fruitteelt" (nr. 9509)
03.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : Les
fruiticulteurs dépendent des travailleurs
saisonniers, mais il reste impossible de travailler
dans le respect des règles en vigueur. Même les
amendes élevées et le régime ONSS avantageux
n'empêchent pas le travail au noir. Lors de la
cueillette des fruits en septembre et en octobre, les
constats d'infraction se sont même révélés plus
nombreux qu'au cours des trois dernières années.

Le gouvernement connaît les aspirations des
fruiticulteurs
: un système de déclaration
fonctionnel pour les travailleurs saisonniers, une
extension du régime des 65 jours, un système
spécial pour les bénéficiaires du CPAS, un plus
grand nombre de travailleurs saisonniers
autochtones et plus de possibilités pour les
retraités. Quand le gouvernement mettra-t-il ces
mesures en oeuvre ? D'autres mesures sont-elles
envisagées ? Le ministre a-t-il connaissance de ma
03.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang):
Fruitboeren zijn afhankelijk van seizoensarbeiders,
maar het blijft onmogelijk om reglementair te
werken. Zelfs de hoge boetes en de goedkope
RSZ-regeling verhinderen het zwartwerk niet.
Tijdens de fruitpluk in september en oktober
werden zelfs meer inbreuken vastgesteld dan in de
drie voorgaande jaren.


De regering weet wat de fruitboeren vragen, een
gebruiksvriendelijk aangiftesysteem voor
seizoensarbeiders, een uitbreiding van de 65-
dagenregeling, een speciaal systeem voor OCMW-
steuntrekkers, meer autochtone seizoensarbeiders
en meer mogelijkheden voor gepensioneerden.
Wanneer zal de regering deze maatregelen
uitvoeren? Worden er andere maatregelen
overwogen? Is de minister op de hoogte van mijn
voorstel van resolutie waarin de verzuchtingen van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/01/2006
CRABV 51
COM 800
6
proposition de résolution qui tient compte des
aspirations du secteur fruitier ?
de fruitsector verwerkt zijn?
03.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : Cette déclaration obligatoire par le
biais du système Dimona a été reportée de six
mois, c'est-à-dire jusqu'au 30 juin 2006. La
déclaration volontaire est quant à elle restée en
usage. Il s'agit toutefois de l'ultime report.

Dans ce secteur, les obligations qu'un employeur
souscrit lorsqu'il embauche du personnel
occasionnel sont on ne peut plus simples. Par
conséquent, je n'estime pas opportun de remplacer
ce système. Pour ce qui concerne l'extension de la
réglementation ONSS avantageuse, je vous
renvoie à mon collègue des Affaires sociales.
03.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
De verplichte aangifte via het Dimonasysteem werd
met zes maanden uitgesteld tot 30 juni 2006, de
vrijwillige aangifte bleef in gebruik. Dit is echter het
laatste uitstel.


De verplichtingen bij het aannemen van
gelegenheidspersoneel kunnen niet eenvoudiger
zijn dan in deze sector. Een vervanging van het
systeem acht ik dan ook niet opportuun. Voor de
uitbreiding van de voordelige RSZ-regeling verwijs
ik naar mijn collega van Sociale Zaken.
03.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : La
croissance du nombre d'infractions prouve que ce
système ne fonctionne pas de façon optimale. Le
gouvernement serait bien inspiré de prêter attention
au système existant aux Pays-Bas et en Allemagne
où le travail saisonnier ne pose pas de problème.
03.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Het
toenemend aantal overtredingen bewijst dat het
systeem niet optimaal werkt. De regering kan beter
haar oor te luisteren leggen in Nederland en
Duitsland, waar er geen problemen zijn met
seizoensarbeid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Benoît Drèze au ministre de
l'Emploi sur "l'efficacité de la gestion des titres-
services par la société Accor" (n° 9646)
04 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Werk over "het efficiënte beheer van
de dienstencheques door het bedrijf Accor"
(nr. 9646)
04.01 Benoît Drèze (cdH): Accor-Services
bénéficie de l'exclusivité d'émission des titres-
service. Il faut donc qu'ils soient disponibles dans
les plus brefs délais. Or, de nombreux utilisateurs
se plaignent des temps d'attente lors des contacts
avec cette société. La réception du numéro
d'utilisateur semble particulièrement problématique.
Des erreurs sont aussi régulièrement commises
dans la comptabilité. Des problèmes de
comptabilité apparaissent aussi quant aux chèques
remis à Accor.

Les organismes agréés sont bien souvent
dépourvus de moyens pour répondre aux questions
posées, en raison du manque de disponibilité
téléphonique d'Accor.
Etes-vous conscient des difficultés en la matière ?
Quel est le cahier des charges d'Accor ? Le 8 juillet
2005, le gouvernement a décidé de lancer un titre-
service dématérialisé. Où en est-on ? Certains
clients semblent avoir été avertis que
l'informatisation était déjà réalisée, mais pas les
organismes agréés.
04.01 Benoît Drèze (cdH): Accor Services heeft
het alleenrecht voor de uitgifte van
dienstencheques. Die cheques moeten dus binnen
een zo kort mogelijke termijn beschikbaar zijn. Tal
van gebruikers klagen echter over de wachttijden
wanneer zij met die firma contact opnemen. Vooral
in verband met het gebruikersnummer zouden tal
van moeilijkheden rijzen. Tevens doen zich
geregeld boekhoudkundige vergissingen voor. Ook
met betrekking tot de aan Accor bezorgde cheques
rijzen er boekhoudkundige problemen.
De erkende instellingen zijn vaak niet in staat om
de gestelde vragen te beantwoorden, ook omdat
Accor moeilijk telefonisch bereikbaar is.

Bent u op de hoogte van de moeilijkheden ter
zake? Kan u meer toelichtingen geven over het
bestek waaraan Accor moet voldoen? Op 8 juli
2005 heeft de regering beslist een
gedematerialiseerde dienstencheque uit te geven.
Hoe zit het daarmee? Sommige cliënten zouden er
van op de hoogte gebracht zijn dat de
informatisering al gerealiseerd is, terwijl de erkende
instellingen niet werden ingelicht.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 800
10/01/2006
7
Enfin, certains utilisateurs souhaitent effectuer des
achats groupés, par exemple via le syndicat des
locataires d'un immeuble. Est-ce possible ?
Ten slotte wensen sommige gebruikers
gegroepeerde aankopen te doen, bijvoorbeeld via
de huurdersvereniging van een pand. Is dit
mogelijk?
04.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en français) :
Vous déclarez recevoir de nombreuses plaintes. Il
s'agit probablement de cas concrets qui peuvent
être soumis à Accor Services. La société m'assure
exécuter les prestations conformément au cahier
des charges et n'accuser jusqu'à présent aucun
retard en matière de confirmations d'inscription ou
de commandes aux utilisateurs.
Un avis de marché de cahier spécial des charges a
été envoyé le 2 août 2004 au J.O.C.E. et au
Bulletin des adjudications. L'envoi de la
confirmation d'inscription est de cinq jours
ouvrables. Accor Services rembourse aux
entreprises agréées les titres-services validés. La
différence entre le contenu d'une remise et le
montant du remboursement peuvent provenir de
titres-services périmés.


Par ailleurs, en cas de différence avec le comptage
de l'entreprise agréée, Accor Services procède à
un comptage supplémentaire de vérification. Accor
Services a mis à la disposition des entreprises
agréées un numéro de téléphone exclusif qui
permet une plus grande accessibilité téléphonique.
04.02 Minister Peter Vanvelthoven (Frans): U
zegt dat u veel klachten krijgt. Het gaat hier zeker
om concrete gevallen die aan Accor Services
kunnen worden voorgelegd. De vennootschap
verzekert mij dat ze haar diensten overeenkomstig
het bestek aanbiedt en dat het bevestigen van
inschrijvingen of bestellingen aan de gebruikers tot
nu toe zonder vertragingen gebeurt.
Een aankondiging van opdracht betreffende het
bijzonder bestek is op 2 augustus 2004 aan het
PBEG en aan het Bulletin der Aanbestedingen
verzonden. Het toesturen van de
inschrijvingsbevestiging gebeurt binnen een termijn
van vijf werkdagen. Accor Services betaalt de
erkende ondernemingen de gevalideerde
dienstencheques terug. Soms is een verschil
tussen de waarde van de afgeleverde cheques en
het bedrag van de terugbetaling te wijten aan
verlopen dienstencheques.
Bovendien gaat Accor Services over tot een
bijkomende controletelling als er een verschil is met
het resultaat van de telling van de erkende
onderneming. Accor Services heeft een exclusief
telefoonnummer ter beschikking gesteld van de
erkende ondernemingen om een betere
telefonische bereikbaarheid te verzekeren.
Pour renforcer cette accessibilité, un système de
reconnaissance automatique des numéros de
téléphone des entreprises agréées vient d'être mis
en place.
Octobre et novembre 2005 ont connu des pics
exceptionnels d'appels. Les personnes qui
n'obtiennent pas Accor Services dans un délai
raisonnable peuvent toujours être rappelées via le
système « ring back ».
Accor Services a aussi créé un extranet donnant
une vision rapide et facile de la situation à ses
clients. Une nouvelle version du site www.titres-
service.be a aussi été mise en ligne.

Par ailleurs, les titres-service « électroniques » ont
été instaurés par l'arrêté royal du 10 novembre
2005. Actuellement, les programmes informatiques
font l'objet d'adaptations. Cela prendra quelques
mois et il est trop tôt pour fixer une date concrète,
mais ce sera dans le courant de cette année. Les
entreprises agréées seront informées à temps.
Pour les achats groupés de titres-service, la
réglementation actuelle ne le permet pas. La
philosophie du système concerne surtout la lutte
contre le travail au noir et le renforcement de l'aide
aux ménages.
Om de toegankelijkheid te verbeteren werd
recentelijk een systeem van automatische
erkenning van de telefoonnummers van de erkende
bedrijven op poten gesteld.
In oktober en november 2005 was er een
uitzonderlijk hoog aantal oproepen. De personen
die er niet in slagen Accor Services binnen een
redelijke termijn te bereiken, kunnen zich altijd via
"ring back" laten terugbellen.
Daarnaast heeft Accor Services een extranet
ontworpen, dat zijn klanten een snel en duidelijk
overzicht van de toestand biedt. Er werd ook een
nieuwe versie van de site www.dienstencheques.be
on line beschikbaar gesteld.
Bij het koninklijk besluit van 10 november 2005
werden bovendien elektronische dienstencheques
in het leven geroepen. De informaticaprogramma's
ondergaan op dit ogenblik een aantal
aanpassingen. Een en ander zal enkele maanden
in beslag nemen en het is nog te vroeg om een
concrete datum in het vooruitzicht te stellen, maar
de elektronische dienstencheques zullen zeker nog
dit jaar hun beslag krijgen. De erkende
ondernemingen zullen op tijd worden verwittigd. De
huidige regelgeving laat niet toe aankopen van
dienstencheques te groeperen. De
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/01/2006
CRABV 51
COM 800
8
dienstencheques zijn bovenal bedoeld om het
zwartwerk te bestrijden en de gezinnen bij te staan
in de huishoudelijke taken.
Ce deuxième point est compromis si nous
autorisons les achats groupés, car la loi du 20 juillet
2001 visant à favoriser le développement de
services et d'emplois de proximité définit les
utilisateurs comme personnes physiques. Un autre
argument important est la définition des titres-
services comme subvention à la consommation «en
faveur des particuliers» et «au domicile de
l'utilisateur».
Les titres-services donnent aussi lieu à un
avantage fiscal dans le chef de l'utilisateur. Il ne
peut être réparti entre les membres d'une
association de copropriétaires. L'exonération aux
personnes morales requiert une autre technique
fiscale, s'écarte de l'aide aux ménages et pourrait
avoir sur le plan fiscal un effet de redistribution
inverse.
Dit tweede punt komt in het gedrang indien we
gegroepeerde aankopen toelaten, aangezien de
wet van 20 juli 2001 tot bevordering van
buurtdiensten en ­banen de gebruikers omschrijft
als natuurlijke personen. Een ander gewichtig
argument is de omschrijving van de
dienstencheques als consumptiesubsidie "ten
gunste van particulieren" en "ten huize van de
gebruiker".

Dienstencheques bieden de gebruiker ook een
fiscaal voordeel, dat niet door de leden van een
vereniging van mede-eigenaars kan worden
gedeeld. De vrijstelling van rechtspersonen vereist
een andere fiscale techniek, is niet langer beperkt
tot de hulp aan gezinnen en zou op fiscaal vlak een
omgekeerd herverdelingseffect kunnen hebben.
04.03 Benoît Drèze (cdH) : Merci pour cette
réponse détaillée. Concernant la société Accor,
pourriez-vous me communiquer le cahier des
charges ?

Par ailleurs, je prendrai contact avec certains
opérateurs du secteur pour examiner si leurs
doléances subsistent et s'ils doivent écrire à Accor.
04.03 Benoît Drèze (cdH): Bedankt voor uw
gedetailleerde antwoord. Wat het bedrijf Accor
betreft, kan u me de voorwaarden van het bestek
meedelen?
Ik zal ook contact opnemen met bepaalde actoren
uit de sector om na te gaan of ze nog steeds
klachten hebben en of het nodig is dat ze een
schrijven aan Accor richten.
Pour le titre service dématérialisé, ne pouvez-vous
être plus précis quant aux délais de mise en
oeuvre ?
Kan u nauwkeuriger informatie geven met
betrekking tot de uitvoeringstermijnen voor de
gedematerialiseerde dienstencheques?
Je regrette donc l'effet d'annonce au milieu de
l'année 2005. Que l'on doive attendre quelques
semaines ou mois pour l'exécution de la
réglementation peut s'expliquer mais l'effet
d'annonce n'a pas été techniquement bien préparé
et peut difficilement être justifié auprès de la
population.


Réfléchissez un peu plus à la question des achats
groupés. Certaines situations concrètes ne se
retrouvent pas derrière une personne morale :
association de fait, par exemple. De ce fait, il est
nécessaire d'adapter la réglementation pour trouver
une solution dans ce cas.


Pour l'incitant fiscal, cela ne m'émeut pas
particulièrement. En cas d'achats groupés, les gens
auront le choix de payer les 6,70 euros sans
incitant fiscal ou utiliser des voies parallèles. Un
prix de 6,70 euros pour du travail régulier me
semble raisonnable.
Ik betreur dat die maatregel medio 2005 met veel
bombarie werd aangekondigd. Dat men enkele
weken of maanden moet wachten voor de
reglementering haar beslag krijgt, is best
begrijpelijk, maar de met veel bombarie
aangekondigde maatregel werd technisch niet goed
voorbereid en de poeha kan ten aanzien van de
bevolking moeilijk worden gerechtvaardigd.

U moet wat grondiger nadenken over de kwestie
van de gegroepeerde aankoop. In sommige
concrete situaties is er geen rechtspersoon in het
spel, maar bijvoorbeeld een feitelijke vereniging.
Daarom moet de reglementering worden aangepast
om een oplossing te vinden voor dergelijke
gevallen.

Van de fiscale incentive word ik niet meteen warm
of koud. In geval van een gegroepeerde aankoop
zullen de mensen ofwel de 6,70 euro zonder fiscale
incentive kunnen betalen, ofwel langs parallelle
wegen te werk kunnen gaan. 6,70 euro voor
regulier werk lijkt me een faire prijs.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 800
10/01/2006
9
05 Question de M. Benoît Drèze au ministre de
l'Emploi sur "l'extension du champ d'application
des titres-services aux activités de bricolage"
(n° 9647)
05 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Werk over "de uitbreiding van het
toepassingsgebied van de dienstencheques tot
de doe-het-zelfklussen" (nr. 9647)
05.01 Benoît Drèze (cdH) : En ce qui concerne
ma seconde question, M. Marcourt a annoncé à la
presse l'adoption en première lecture d'un décret
du gouvernement wallon qui instaure un
mécanisme ayant la même philosophie que le titre-
service fédéral mais pour des activités de bricolage.

Êtes-vous favorable à la mesure prise par la
Région wallonne ? Le cas échéant, comptez-vous
l'appuyer par des dispositions fédérales ? Pourriez-
vous me donner des informations quant à la
répartition des compétences entre le fédéral et les
Régions ? Dans quelle mesure une telle initiative
s'inscrit-t-elle dans les compétences régionales ?
05.01 Benoît Drèze (cdH): Wat mijn tweede vraag
betreft, heeft minister Marcourt aan de pers de
goedkeuring in eerste lezing aangekondigd van een
decreet van de Waalse regering tot invoering van
een mechanisme met dezelfde filosofie als de
federale dienstencheque, maar voor
knutselactiviteiten.
Bent u voorstander van de door het Waalse Gewest
genomen maatregel? Zo ja, zal u ze met federale
bepalingen steunen? Kan u meer uitleg geven over
de bevoegdheidsverdeling tussen de federale
overheid en de Gewesten? In welke mate kadert
een dergelijk initiatief in de gewestelijke
bevoegdheden?
05.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en français) :
Mes collaborateurs ont eu des contacts avec ceux
de M. Marcourt. Un projet est en voie d'élaboration
dans le cadre du plan Marshall axé sur l'emploi
dans le domaine des menus travaux et de
l'entretien des jardins. L'intention n'est toutefois pas
d'avoir recours pour ces travaux à des chèques
sous quelque forme que ce soit.
Ce secteur est caractérisé par un travail régulier et
le risque est réel de voir ces emplois transformés
en emplois titres-service sans que cela n'entraîne
la création d'emplois supplémentaires. En outre, la
nature de l'emploi est totalement différente.
L'emploi y est beaucoup plus irrégulier que pour
une aide ménagère. La question est de savoir si
l'entreprise pourra garantir à ces travailleurs un
emploi fixe à durée indéterminée. L'effet saisonnier
rend, par ailleurs, difficilement réalisable l'objectif
d'offrir à court terme un contrat de travail à durée
indéterminée.
05.02 Minister Peter Vanvelthoven (Frans): Mijn
medewerkers hebben contact genomen met die
van minister Marcourt. In het kader van het
Marshallplan wordt er aan een ontwerp gewerkt dat
gericht is op de werkgelegenheid in de sectoren
van de klusjesdiensten en het tuinonderhoud. Voor
dat soort werk willen we echter geen gebruik
maken van cheques.
Die sector wordt gekenmerkt door regelmatige
arbeid en het gevaar is niet denkbeeldig dat die
jobs worden omgevormd tot dienstenchequebanen
zonder dat er daarom bijkomende jobs worden
gecreëerd. Bovendien gaat het om een geheel
ander soort werk. Het werk is er veel
onregelmatiger dan bij de huishoudhulp. De vraag
is of de onderneming die werknemers een vaste
betrekking van onbepaalde duur kan aanbieden.
Door de seizoensgebonden aard van het werk is
het trouwens moeilijk om op korte termijn een
arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur aan te
bieden.
05.03 Benoît Drèze (cdH) : Un certain nombre
d'entreprises sont intéressées à avoir un titre-
service fédéral dans le bâtiment et le jardinage. Je
suis quelque part content que le ministre Marcourt
fasse cette sortie. Je voudrais mettre en garde
contre une initiative régionale qui partirait de l'avant
sans qu'il y ait assez rapidement une concertation
avec les autres régions et avec le niveau fédéral.
Mon intuition est que, à la fin 2005, on est peut-être
aux environs de 35 000 emplois, largement au-
dessus de l'objectif même très ambitieux que le
ministre Vandenbroeck s'était risqué à lancer.
05.03 Benoît Drèze (cdH): Bepaalde
ondernemingen zijn geïnteresseerd in een federale
dienstencheque voor de bouw- en de tuinsector. Ik
ben in zekere zin blij met de uitspraak van de heer
Marcourt. Ik zou willen waarschuwen voor een
regionaal initiatief dat overhaast zou worden
genomen zonder tijdig overleg met de andere
Gewesten en het federaal niveau.
Ik denk dat er eind 2005 ongeveer 35 000 banen
zijn bijgekomen, wat dus veel meer is dan de
nochtans zeer ambitieuze doelstelling van minister
Vandenbroecke.
Je pense vraiment qu'une coordination fédérale Ik denk echt dat een federale coördinatie de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/01/2006
CRABV 51
COM 800
10
serait utile pour une raison d'efficacité. Si l'initiative
était organisée au niveau fédéral, l'impact en
termes d'emploi serait beaucoup plus grand.
efficiëntie ten goede zou komen. Mocht een en
ander op federaal niveau worden georganiseerd,
dan zou het effect op de werkgelegenheid veel
groter zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- Mme Annemie Turtelboom au ministre de
l'Emploi sur "le risque plus important de
chômage de longue durée parmi les demandeurs
d'emploi wallons" (n° 9619)
- Mme Greta D'hondt au ministre de l'Emploi sur
"l'activation des demandeurs d'emploi" (n° 9630)
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Werk over "de grotere kans van Waalse
werkzoekenden op langdurige werkloosheid"
(nr. 9619)
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "de activering van werkzoekenden"
(nr. 9630)
06.01 Annemie Turtelboom (VLD) : Une étude
récente du Steunpunt WAV a montré que les
demandeurs d'emploi wallons couraient un risque
nettement plus élevé que les demandeurs d'emploi
flamands de connaître le chômage de longue
durée. A peine la moitié des 162 000 Wallons âgés
de plus de 25 ans qui sont devenus chômeurs en
2004 ont retrouvé un emploi dans l'année. En
revanche, 89 % des 124 000 Flamands qui sont
devenus chômeurs la même année ont retrouvé du
travail en cours d'année. Cette disparité flagrante
s'explique en partie par les écarts économiques
entre les deux principales régions du pays. Mais le
Steunpunt WAV considère que l'office de
placement wallon, le FOREM, est partiellement
responsable de cette situation. Au cours de la
première année de chômage, pas moins de 40 %
des demandeurs d'emploi wallons ne bénéficient
pas de la moindre forme d'accompagnement de la
part du FOREM. En Flandre, le VDAB touche 85 %
- et bientôt même 95 % - des nouveaux
demandeurs d'emploi. Le nombre de demandeurs
d'emploi qui participent à un programme
d'activation s'élève en Flandre à 47,8 %. En
Wallonie, où il y a 70 % de chômeurs de longue
durée de plus qu'en Flandre, le nombre de
demandeurs d'emploi activés n'excède pas 20,7 %.

Cet écart a évidemment une incidence sur le
budget de l'ONEM fédéral. Que pense le ministre
de ces différences flagrantes entre la Flandre et la
Wallonie ? N'estime-t-il pas qu'il conviendrait d'y
mettre fin le plus rapidement possible ?

Quelles répercussions budgétaires le mauvais
fonctionnement du FOREM a-t-il pour l'ONEM ? Le
ministre Vanvelthoven demandera-t-il instamment à
son homologue wallon d'améliorer
l'accompagnement et l'activation des nouveaux
demandeurs d'emploi ?

Les facilitateurs de l'ONEM seront-ils en mesure de
06.01 Annemie Turtelboom (VLD): Een recente
studie van Steunpunt WAV toont aan dat Waalse
werkzoekenden een gevoelig grotere kans lopen op
langdurige werkloosheid dan hun Vlaamse
tegenhangers. Van de 162 000 Walen boven de 25
die in 2004 werkloos werden, vond amper de helft
binnen het jaar een nieuwe baan. Van de 124 000
Vlamingen die in datzelfde jaar werkloos werden,
waren er binnen het jaar al 89 procent opnieuw aan
de slag. Dit opvallende verschil wordt voor een deel
verklaard door de verschillende economische
toestand in beide landsgebieden. Steunpunt WAV
wijst echter de Waalse dienst voor
arbeidsbemiddeling, FOREM, aan als
medeschuldige. Liefst 40 procent van de Waalse
werkzoekenden krijgt tijdens het eerste jaar
werkloosheid niet de minste vorm van begeleiding
vanwege de FOREM. In Vlaanderen bereikt de
VDAB momenteel 85 procent - en binnenkort zelfs
95 procent - van de nieuwe werkzoekenden. Het
aantal werkzoekenden dat deelneemt aan een
activeringsprogramma, bedraagt in Vlaanderen
47,8 procent. In Wallonië, waar nochtans 70
procent meer langdurig werkzoekenden zijn dan in
Vlaanderen, bedraagt het aantal geactiveerde
werkzoekenden niet meer dan 20,7 procent.

Deze discrepantie heeft vanzelfsprekend gevolgen
voor het budget van de federale RVA. Wat denkt de
minister van deze opvallende verschillen tussen
Vlaanderen en Wallonië? Is hij van mening dat ze
zo snel mogelijk moeten worden weggewerkt?

Welke budgettaire repercussies heeft de
gebrekkige werking van de FOREM voor de RVA?
Zal minister Vanvelthoven er bij de Waalse minister
van Werk op aandringen om de begeleiding en
activering van nieuwe werkzoekenden te
verbeteren?

Zullen de RVA-facilitatoren een rol kunnen spelen
om de verschillen tussen FOREM en VDAB uit de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 800
10/01/2006
11
jouer un rôle dans l'élimination des différences
entre le FOREM et le VDAB ?
wereld te helpen?
06.02 Greta D'hondt (CD&V) : Il faut bien
évidemment offrir dans les meilleurs délais un
parcours d'accompagnement individuel aux
demandeurs d'emplois en vue d'une intégration
rapide sur le marché du travail. Les chiffres au
Danemark démontrent que l'accompagnement
porte ses fruits et a en outre un effet préventif :
97,9
% des demandeurs y bénéficient d'un
accompagnement dans l'année et seulement 3,8 %
des demandeurs d'emplois ne trouvent pas de
nouvel emploi au cours de cette année.

La procédure d'activation a été développée et la
procédure de l'ONEM a été renouvelée depuis
l'étude réalisée par le Steunpunt WAV. Ces
modifications et le nouveau protocole de
coopération ont-ils eu une incidence positive sur
l'accompagnement des chômeurs ? Qu'en est-il
des engagements du FOREM
? Le ministre
confirme-t-il l'évolution qui se dégage des chiffres
du Steunpunt WAV ? Combien de chômeurs ont-ils
été accompagnés en 2005
? Combien de
personnes qui se sont retrouvées au chômage en
2005 bénéficient-elles déjà d'un
accompagnement
? Combien de chômeurs de
longue durée bénéficient-ils d'une médiation
permanente ? Qu'en est-il des objectifs de l'accord
de coopération du 30
avril 2004 et comment
réagiront les autorités fédérales s'il devait s'avérer
que les Régions et la Communauté germanophone
ne respectent pas leurs engagements ?
06.02 Greta D'hondt (CD&V): Het staat als een
paal boven water dat werkzoekenden zo snel
mogelijk een individueel begeleidingstraject moet
worden aangeboden met het oog op een spoedige
integratie in de arbeidsmarkt. Dat begeleiding
efficiënt is en bovendien een preventief effect heeft,
bewijzen de Deense cijfers: 97,9 procent van de
werkzoekenden krijgt er binnen het jaar begeleiding
en slechts 3,8 procent van de werkzoekenden blijft
een jaar lang zonder een nieuwe baan.


Sedert de studie voor 2004 van het Steunpunt WAV
werd het activeringsbeleid uitgebreid en de RVA-
procedure vernieuwd. Hebben deze wijzigingen en
het nieuwe samenwerkingsprotocol een positief
effect gehad op de begeleiding van werklozen? Wat
is er geworden van de engagementen van
FOREM? Bevestigt de minister de evolutie die naar
voren komt uit de cijfers van het Steunpunt WAV?
Hoeveel werkzoekenden werden in 2005 begeleid?
Hoeveel van de mensen die in 2005 werkloos
werden, krijgen reeds een begeleiding? Hoeveel
langdurig werklozen krijgen blijvende bemiddeling?
Hoe zit het met de doelstellingen van het
samenwerkingsakkoord van 30 april 2004 en wat
doet de federale overheid indien zou blijken dat de
Gewesten of de Duitstalige Gemeenschap hun
verbintenis niet nakomen?
06.03 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : L'étude réalisée par le Steunpunt
WAV
porte sur 2004 et je n'ai aucune raison de
mettre les chiffres en doute. L'accord de
coopération a été signé le 30 avril 2004. Son
exécution a débuté dans le courant de 2004. Il ne
restreint pas l'autonomie des régions en ce qui
concerne l'organisation d'offices de l'emploi. Les
Régions souhaitent consacrer un maximum
d'efforts à l'accompagnement des chômeurs âgés
de moins de 25 ans, et ce avant qu'ils totalisent six
mois d'inactivité. Pour les autres sans emploi, cette
période est de douze mois.
06.03 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
De studie van het Steunpunt WAV slaat op 2004 en
ik heb geen reden om aan de cijfers te twijfelen.
Het samenwerkingsakkoord werd getekend op 30
april 2004. De uitvoering ervan begon in de loop
van 2004. Het beknot de autonomie van de regio's
niet om arbeidsbemiddeling te organiseren. Zij
willen zich maximaal inspannen om een
begeleiding aan te bieden aan werkloze jongeren
van minder dan 25 jaar eer ze zes maanden
werkloos zijn. Voor de andere werklozen gebeurt
dit voor ze twaalf maanden werkloos zijn.
Il faut proposer le plus rapidement possible une
action d'accompagnement intensive à tous ceux qui
étaient déjà chômeurs de longue durée au moment
de l'entrée en vigueur de l'accord de coopération et
n'étaient pas accompagnés. Il faut déployer un
effort maximum pour proposer aux chômeurs
auxquels on n'avait pas encore proposé
d'accompagnement au moment de l'envoi par
Wie op het ogenblik van de inwerkingtreding van
het samenwerkingsakkoord reeds langdurig
werkloos was en nog niet begeleid werd, zou men
zo snel als mogelijk een intensieve
begeleidingsactie aanbieden. Voor wie nog geen
begeleiding aangeboden kreeg op het moment dat
de RVA een waarschuwingsbrief stuurde in het
kader van de opvolging van het zoekgedrag, zou
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/01/2006
CRABV 51
COM 800
12
l'ONEM d'une lettre d'avertissement dans le cadre
du suivi du comportement de recherche d'un
emploi, un accompagnement dans les deux mois
qui suivent la réception de cette lettre. Les
possibilités d'accompagnement sont fonction de la
taille des populations à accompagner et les moyens
disponibles influencent. S'il s'avère qu'il y a trop
peu d'emplois vacants, le budget de l'ONEM doit
indemniser les chômeurs involontaires. La
contribution financière des pouvoirs fédéraux à
l'accord de coopération s'inscrit dans les futures
retombées positives escomptées. Les Régions et la
Communauté germanophone s'engagent à cet effet
à également transmettre les données de base. Si
des problèmes surviennent dans le cadre de
l'accompagnement ou de la transmission des
données, ils seront discutés au comité d'évaluation
qui se réunit tous les six mois. Je n'ai pour l'instant
aucune information donnant à penser que le
ministre wallon de l'Emploi ne respecte pas ses
engagements en matière d'accompagnement des
chômeurs. Les facilitateurs ONEM individuels n'ont
pas le pouvoir d'influencer les options des Régions
dans les dossiers des chômeurs de longue durée.
Les éventuels problèmes concernant l'accord de
coopération sont d'abord discutés au collège des
fonctionnaires dirigeants pour être soumis ensuite,
si nécessaire, au comité d'évaluation qui prévoit
une nouvelle réunion dans un délai de quelques
semaines. J'ai demandé les chiffres de 2005 à mes
collègues régionaux compétents. Je les
communiquerai dès que j'en disposerai.
men zich maximaal inspannen om een begeleiding
aan te bieden binnen de twee maanden na
ontvangst van deze brief. De grootte van de te
begeleiden populaties en de beschikbare middelen
hebben een invloed op de
begeleidingsmogelijkheden. Als er te weinig
arbeidsplaatsen blijken te zijn, dient het RVA-
budget onvrijwillige werklozen te vergoeden. De
financiële bijdrage van de federale overheid aan het
samenwerkingsakkoord kadert in het toekomstig
terugverdieneffect. De Gewesten en de Duitstalige
Gemeenschap verbinden zich ertoe om tevens
basisgegevens door te geven. Indien er zich
problemen voordoen met de begeleiding of de
gegevenstransmissie, wordt dit besproken op het
evaluatiecomité dat zesmaandelijks samenkomt. Ik
heb momenteel geen aanwijzingen dat de Waalse
minister van Werk tekortschiet in zijn engagement
om werklozen te begeleiden. De inidividuele RVA-
facilitatoren kunnen de opties van Gewesten niet
beïnvloeden in dossiers van langdurig werklozen.
Eventuele problemen met het
samenwerkingsakkoord worden eerst besproken in
het college van leidend ambtenaren en indien nodig
voorgelegd aan het evaluatiecomité, dat binnen
enkele weken opnieuw samenkomt. De cijfers voor
2005 heb ik opgevraagd aan de bevoegde
regionale collega's. Van zodra ik over de cijfers
beschik, zal ik ze bezorgen.
06.04 Annemie Turtelboom (VLD) : Selon le
ministre, rien n'indique que le ministre wallon ne
respecte pas les engagements, mais les chiffres
parlent d'eux-mêmes. La situation économique
n'est pas la même en Wallonie qu'en Flandre, mais
il faut au moins veiller à assurer un
accompagnement. Le suivi du gouvernement
fédéral est important. Nous demandons que le
placement soit considéré de manière égale en
Flandre et en Wallonie. Tout chômeur, où que ce
soit en Belgique, doit avoir les mêmes chances en
matière de placement.
06.04 Annemie Turtelboom (VLD): De minister
zegt dat er geen indicaties zijn dat de Waalse
minister de engagementen niet nakomt, maar toch
spreken de cijfers voor zich. Er is een verschil in
economische toestand tussen Vlaanderen en
Wallonië, maar men moet er minstens voor zorgen
dat men begeleiding aanbiedt. De opvolging vanuit
de federale overheid is belangrijk. Wij vragen een
gelijke bemiddeling. Elke werkloze in België moet
evenveel kans hebben op bemiddeling.
06.05 Greta D'hondt (CD&V) : Les personnes qui
consentent des efforts doivent bien entendu
conserver leur droit aux allocations de chômage.
Toutefois, même s'il devait y avoir du travail pour
tout le monde demain, le profil de certains
chômeurs est tel qu'ils ne sont pas en mesure
d'accepter du travail. L'insuffisance d'emplois dans
certaines régions ne peut servir de motif ou d'alibi
pour ne pas assurer un accompagnement. J'espère
que la date d'introduction de la question constitue
le seul motif pour lequel aucun chiffre n'a pu être
fourni.
06.05 Greta D'hondt (CD&V): Mensen die
inspanningen doen, moeten het recht op
werkloosheidsvergoeding uiteraard behouden.
Echter, zelfs indien er morgen werk zou zijn voor
iedereen, dan is het profiel van een aantal
werklozen dusdanig is dat ze niet in staat zijn om
werk aan te nemen. Als er in bepaalde regio's
onvoldoende werk is, mag dit noch een reden noch
een alibi zijn om geen begeleiding te geven. Ik
hoop dat alleen de indieningsdatum van de vraag
de reden was dat men geen cijfers kon verstrekken.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 800
10/01/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13

Les Régions et la Communauté germanophone
doivent quand même au minimum être en mesure
de fournir des chiffres relatifs au nombre de
personnes qui selon le protocole ont été
accompagnées au cours du premier semestre et du
troisième trimestre de l'année 2005. Je ne veux pas
utiliser ces chiffres par démagogie mais je souhaite
que chacun ait la chance de prouver qu'il a mis
l'année écoulée à profit pour améliorer les chiffres.
Si je ne dispose pas des chiffres à la fin du mois, je
développerai une interpellation. Cette question est
en effet d'une importance capitale alors qu'il est
également question aujourd'hui de l'accueil de la
main-d'oeuvre étrangère sur le marché de l'emploi.
De Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap
moeten toch ministens in staat zijn om cijfers te
verstrekken over het aantal mensen dat volgens het
protocol tijdens de eerste jaarhelft en het derde
kwartaal van 2005 is begeleid. Ik wil de cijfers niet
populistisch gebruiken. Ik wil dat men iedereen de
kans geeft om te bewijzen dat men het voorbije jaar
heeft gebruikt om de cijfers op te krikken. Als ik
tegen het einde van de maand de cijfers niet heb,
zal ik een interpellatie houden. Deze kwestie is
immers enorm belangrijk nu men onder meer ook
spreekt over de toelating van buitenlandse
werkkrachten op de arbeidsmarkt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 30.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.30 uur.

Document Outline