CRABV 51 COM 794
CRABV 51 COM 794
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi maandag
19-12-2005 19-12-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 794
19/12/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Jean-Marc Delizée au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "le réseau de boîtes postales"
(n° 9037)
1
Vraag van de heer Jean-Marc Delizée aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het netwerk van
postbussen" (nr. 9037)
1
Orateurs:
Jean-Marc Delizée, Bruno
Tuybens, secrétaire d'Etat aux Entreprises
publiques
Sprekers:
Jean-Marc Delizée, Bruno
Tuybens, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Question de M. Francis Van den Eynde au
secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
adjoint à la ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "la fermeture du bureau
de poste du quartier Flora, à Merelbeke" (n° 9370)
3
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de sluiting van het
postkantoor van de Florawijk in Merelbeke"
(nr. 9370)
3
Orateurs: Francis Van den Eynde, Bruno
Tuybens, secrétaire d'Etat aux Entreprises
publiques
Sprekers: Francis Van den Eynde, Bruno
Tuybens, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Question de M. Jef Van den Bergh au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la sécurité des transports de
marchandises par le rail" (n° 9412)
4
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de veiligheid van het
goederenvervoer per spoor" (nr. 9412)
4
Orateurs: Jef Van den Bergh, Bruno
Tuybens, secrétaire d'Etat aux Entreprises
publiques
Sprekers: Jef Van den Bergh, Bruno
Tuybens, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Question de M. Guido De Padt au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "l'utilisation de sacs à dos pour
la distribution de café dans les trains" (n° 9444)
5
Vraag van de heer Guido De Padt aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de inzet van
koffierugzakken op de trein" (nr. 9444)
5
Orateurs: Guido De Padt, Bruno Tuybens,
secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques
Sprekers: Guido De Padt, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Roel Deseyn au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"le prix des abonnements scolaires à la SNCB"
(n° 9463)
6
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de prijs van de NMBS-
schoolabonnementen" (nr. 9463)
6
Orateurs: Roel Deseyn, Bruno Tuybens,
secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques
Sprekers: Roel Deseyn, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de Mme Greta D'hondt au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la suppression prévue du
service Securail à la gare de Termonde" (n° 9482)
7
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de geplande afschaffing
van de dienst Securail in het station van
Dendermonde" (nr. 9482)
7
Orateurs: Greta D'hondt, Bruno Tuybens,
secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques
Sprekers: Greta D'hondt, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Roel Deseyn au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"l'augmentation des tarifs postaux" (n° 9495)
8
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het verhogen van de
posttarieven" (nr. 9495)
8
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2005
CRABV 51
COM 794
ii
Orateurs: Roel Deseyn, Bruno Tuybens,
secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques
Sprekers: Roel Deseyn, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Olivier Chastel au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"le projet de gare ferroviaire à l'aéroport de
Charleroi" (n° 9389)
10
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het plan om in een
treinstation te voorzien op de luchthaven van
Charleroi" (nr. 9389)
10
Orateurs: Olivier Chastel, Bruno Tuybens,
secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 794
19/12/2005
1
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
19
DÉCEMBRE
2005
Après-midi
______
van
MAANDAG
19
DECEMBER
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 30 par M.
Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.30 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Question de M. Jean-Marc Delizée au
secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
adjoint à la ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "le réseau de boîtes
postales" (n° 9037)
01 Vraag van de heer Jean-Marc Delizée aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het netwerk van
postbussen" (nr. 9037)
01.01 Jean-Marc Delizée (PS): Dans la foulée des
débats tenus au sein de cette commission au sujet
du contrat de gestion de La Poste et puisque M.
Thys va nous rendre visite, pourrions-nous recevoir
officiellement le contrat de gestion approuvé par le
Conseil des ministres ?
Pour mieux rencontrer les besoins de la clientèle,
La Poste a installé de nouvelles boîtes aux lettres
dans des lieux de grand passage, en ville, dans les
grandes gares, près de grandes surfaces et même,
apparemment, le long de certaines autoroutes. Est-
il correct que ces boîtes recueillent peu de
succès ?
La Poste a également indiqué sur ces boîtes
l'heure de la dernière levée et l'adresse de la boîte
aux lettres la plus proche où un dépôt plus tardif est
possible. Au moins une boîte aux lettres par
commune doit être levée à 17 heures et à 19
heures dans les localités où les besoins de la
clientèle le justifient, voire à 23 heures pour
certaines situations spécifiques à Bruxelles.
01.01 Jean-Marc Delizée (PS): Kunnen wij, in het
verlengde van de debatten die deze commissie
over het beheerscontract van De Post gevoerd
heeft en in het vooruitzicht van het bezoek van de
heer Thys, officieel een exemplaar krijgen van het
beheerscontract dat door de ministerraad werd
goedgekeurd?
Om beter tegemoet te komen aan de behoeften van
de cliënteel heeft De Post extra brievenbussen
geplaatst op drukke plaatsen, in de steden, in de
grote stations, bij supermarkten en naar het schijnt
ook op bepaalde plaatsen langs autosnelwegen.
Klopt het dat die brievenbussen weinig succes
hebben?
Op de brievenbussen geeft De Post ook het uur
van de laatste lichting aan, evenals de plaats waar
de dichtstbijzijnde brievenbus met latere buslichting
zich bevindt. Ten minste één brievenbus per
gemeente moet om 17 uur worden gelicht, om 19
uur op plaatsen waar de behoeften van de klant
zulks verantwoorden, en voor welbepaalde
omstandigheden in Brussel is er zelfs nog een extra
late buslichting om 23 uur.
Cependant, les boîtes les moins utilisées ont été
supprimées, ce qui pose problème dans les zones
rurales où La Poste n'assure plus sa mission de
De minst gebruikte bussen werden afgeschaft, wat
problemen doet rijzen in de landelijke gebieden,
waar De Post haar taken van openbare
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2005
CRABV 51
COM 794
2
service public. En fonction de la dimension du
village, une boîte aux lettres minimum dans chaque
village me semble devoir être la règle.
Cette suppression de boîtes est parfois tellement
discrète que les postiers chargés de les relever
n'en seraient pas tous au courant ! A Liège, un
postier aurait déposé une plainte contre X, car il
pensait qu'il s'agissait du vol de sa boîte postale.
Apposer un papillon autocollant 48 heures à
l'avance est insuffisant en termes d'information.
Quels sont les critères exacts pour décider de la
suppression d'une boîte aux lettres? Est-il exact,
comme M. Vande Lanotte nous l'avait expliqué,
qu'en zone urbaine, le maillage des boîtes
desservirait 90% de la population, soit une boîte
tous les 500 mètres, et qu'en zone rurale, les boîtes
seraient distantes d'1,5 kilomètre?
dienstverlening niet meer vervult. Afhankelijk van
de grootte van het dorp, zou in mijn ogen minimum
één brievenbus in elk dorp als regel moeten gelden.
Die afschaffing van brievenbussen gebeurt soms
op zo'n onopvallende wijze dat de postbeamten die
met het lichten ervan belast zijn, daar niet allemaal
van op de hoogte zijn! In Luik zou een postbeambte
een klacht tegen onbekenden hebben ingediend,
omdat hij dacht dat de brievenbus gestolen was.
Het aanbrengen van een sticker met de afbeelding
van een vlinder erop 48 uur vóór het afschaffen van
de brievenbus is ontoereikend qua informatie.
Op grond van welke precieze criteria wordt beslist
een brievenbus af te schaffen? Klopt het dat, zoals
de heer Vande Lanotte ons had uitgelegd, met het
netwerk van brievenbussen 90 procent van de
bevolking kan worden bediend, wat neerkomt op
een brievenbus om de 500 meter, en dat in
landelijke gebieden de afstand tussen de
brievenbussen 1,5 kilometer zou bedragen?
Ces licences sont-elles toujours d'actualité ? Le
plan d'installation est-il toujours en cours
?
Combien de boîtes ont-elles été ou vont-elles être
installées ou supprimées ? Un toutes boîtes ne
devrait-il pas indiquer la localisation des boîtes les
plus proches et rappeler que le courrier peut être
remis au facteur lors de sa tournée ?
Quelles seront les répercussions du plan ? Quels
sont les processus de reconversion interne et
externes prévus ?
Worden die afstanden nog steeds gehanteerd? Is
die reorganisatie nog steeds aan de gang? Hoeveel
postbussen komen er bij en hoeveel moeten er
verdwijnen? Is het niet aangewezen dat De Post in
een huis-aan-huisfolder zou verduidelijken waar de
dichtstbijzijnde postbussen zich bevinden en erop
zou wijzen dat de briefwisseling aan de postbode
mag worden overhandigd tijdens diens ronde?
Wat zijn de gevolgen van het plan voor de
werkgelegenheid? Op welke manier zal de
betrokken postbodes binnen of buiten het bedrijf
een nieuwe opdracht worden toegewezen?
01.02 Bruno Tuybens , secrétaire d'État (en
français) L'implantation des boîtes, qui, selon une
étude ne correspondait pas de façon optimale aux
besoins de la clientèle, devait être totalement
modifiée.
01.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
Uit een studie is gebleken dat de spreiding van de
postbussen niet volledig aan de noden van de
cliënteel beantwoordde en dat ze aan een grondige
wijziging toe was.
Il est tenu compte du nombre de dépôts et le
maillage prévoit une boîte rouge à moins de cinq
cents mètres pour 90 % de la population en zone
urbaine et à moins de mille cinq cents mètres en
zone rurale. Le plan d'installation, qui se termine, a
permis le placement ou le déplacement de quelque
trois cent cinquante boîtes sur l'ensemble du
territoire. La suppression des boîtes se terminera
fin 2006 et porte sur quatre mille boîtes. Un test de
communication par avis apposé sur les boîtes
appelées à disparaître débutera bientôt.
Er wordt rekening gehouden met het volume van de
briefwisseling en het netwerk voorziet in een rode
postbus op een afstand van minder dan vijfhonderd
meter voor 90 procent van de bevolking in stedelijk
gebied en op minder dan duizend vijfhonderd meter
in landelijk gebied. Het plan betreffende de
plaatsing van postbussen, dat bijna afgerond is,
ging gepaard met de plaatsing of de verplaatsing
van zo'n driehonderdvijftig postbussen over het
hele grondgebied. De afschaffing van de
postbussen loopt tot eind 2006 en heeft op
vierduizend bussen betrekking. Binnenkort wordt
gestart met een communicatietest, waarbij een
bericht wordt aangebracht op de bussen die
moeten verdwijnen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 794
19/12/2005
3
L'impact sur l'emploi sera limité à une dizaine de
plein temps. La Poste s'engage à une reconversion
rapide au sein de l'entreprise.
De invloed op de werkgelegenheid blijft beperkt tot
een tiental voltijdse betrekkingen. De Post verbindt
zich ertoe de betrokkenen snel een andere
opdracht te geven binnen het bedrijf.
01.03 Jean-Marc Delizée (PS): Il aurait été plus
judicieux d'effectuer le test de communication au
début de l'opération. Les citoyens devraient être
avertis plutôt par un toutes boîtes. Je ne peux
qu'insister sur la mission de service public de La
Poste, y compris pour les zones à faible densité de
population.
L'incident est clos.
01.03 Jean-Marc Delizée (PS): Het ware beter
geweest de communicatietest bij aanvang van deze
operatie uit te voeren. Ik geef de voorkeur aan een
huis-aan-huisfolder. Ik leg eens te meer de nadruk
op de opdracht van openbare dienstverlening van
De Post, ook in dunbevolkte gebieden.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Francis Van den Eynde au
secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
adjoint à la ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "la fermeture du bureau
de poste du quartier Flora, à Merelbeke" (n° 9370)
02 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de sluiting van het
postkantoor van de Florawijk in Merelbeke"
(nr. 9370)
02.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Au mois de juillet, j'ai posé une question écrite sur
les heures d'ouverture limitées du bureau de poste
situé dans le Florawijk à Merelbeke. Il m'a été
précisé dans une réponse au mois d'octobre 2005
que La Poste appliquerait à nouveau les heures
d'ouverture complètes, dès lors que les services de
base sont dans ce cas plus aisément accessibles à
une grande partie de la population.
J'ai appris le 6 décembre que le bureau de poste
en question sera de nouveau fermé le 20 mars
2006, de matière définitive cette fois. Pourquoi ce
revirement ? Cette décision peut-elle encore être
infléchie ?
02.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
In juli stelde ik een schriftelijke vraag over de
beperkte openingsuren van het postkantoor in de
Florawijk in Merelbeke. In een antwoord op oktober
2005 werd mij verteld dat De Post in dit kantoor
weer de volledige openingsuren zou hanteren
omdat de basisdiensten voor een groot deel van de
bevolking dan makkelijker bereikbaar waren.
Op 6 december vernam ik dat het postkantoor in
kwestie op 20 maart 2006 opnieuw en nu definitief
zal worden gesloten. Vanwaar deze ommekeer?
Kan deze beslissing nog ongedaan worden
gemaakt?
02.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat (en
néerlandais) : M. Van den Eynde a évidemment
adressé cette question à l'ancien ministre
compétent. La Poste examine actuellement la
rentabilité et le maillage du réseau actuel de
bureaux mais cette étude n'est pas encore
terminée. La Poste se doit naturellement
d'employer le plus judicieusement possible les
moyens mis à sa disposition tout en respectant le
contrat de gestion.
En juin de cette année, un nouveau bureau de
poste a été ouvert dans le centre de Merelbeke, ce
qui a permis de fermer l'ancien bureau de
Merelbeke 2. Il ressort d'une analyse des coûts et
bénéfices que les investissements requis dans le
bureau du quartier Flora ne se justifient pas du
point de vue économique, de telle sorte qu'une
02.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): De heer Van den Eynde stelde deze
vraag natuurlijk aan de vorige bevoegde minister.
De Post onderzoekt momenteel de rendabiliteit en
spreiding van het huidige kantorennetwerk, maar dit
onderzoek is nog niet afgerond. De Post moet de
ter beschikking gestelde middelen natuurlijk zo
oordeelkundig mogelijk toepassen én het
beheerscontract naleven.
In juni van dit jaar werd in het centrum van
Merelbeke een nieuw postkantoor geopend. Het
oude kantoor Merelbeke 2 kon daardoor worden
gesloten. Uit een kosten-batenanalyse blijkt dat de
vereiste investeringen in het kantoor in de Florawijk
bedrijfseconomisch niet verantwoord zijn, zodat een
sluiting de meest aangewezen uitweg is. Als de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2005
CRABV 51
COM 794
4
fermeture de ce bureau est la meilleure solution.
Toutefois, si cette fermeture devait nuire à
l'accessibilité des services de La Poste, nous
examinerions la possibilité de créer un point poste
dans cette région.
bereikbaarheid van de diensten van De Post
hierdoor in het gedrang komt, zal men de
mogelijkheid van een postpunt in die regio
onderzoeken.
02.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Il
faut créer ce point poste le plus rapidement
possible de façon à ce que la clientèle ne soit pas
obligée de se rendre systématiquement dans le
centre de Merelbeke.
02.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Dat postpunt moet er zo snel mogelijk komen,
zodat men zich niet steeds naar het centrum van
Merelbeke hoeft te verplaatsen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Jef Van den Bergh au
secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
adjoint à la ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "la sécurité des
transports de marchandises par le rail" (n° 9412)
03 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de veiligheid van het
goederenvervoer per spoor" (nr. 9412)
03.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Le rail est l'un
des moyens de transport de marchandises les plus
sûrs qui soient. Mais la sécurité déficiente de ce
mode de transport aux passages des frontières
suscite aujourd'hui une certaine inquiétude. Les
règles de sécurité ne seraient pas appliquées
partout avec la même rigueur.
Dans les gares frontalières comme Roosendaal et
Essen, il convient de contrôler si les trains de
marchandises qui franchissent la frontière ont été
saisis convenablement dans le système
informatique. Manifestement, ce n'est pas toujours
le cas et le train doit alors s'arrêter jusqu'à ce que
toutes les données soient saisies manuellement.
Cette opération prenant beaucoup de temps et
étant susceptible de provoquer certains embarras,
on tente parfois de trouver une solution au mépris
des règles de sécurité. Jusqu'à présent, tout s'est
passé sans anicroche, jusqu'au jour, évidemment,
où un accident se produira.
03.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Transport via
het spoor is een van de veiligste manieren om
goederen te vervoeren. Toch is er enige
bekommernis ontstaan over de veiligheid van het
goederentransport in de omgeving van
grensovergangen. De veiligheidsvoorschriften
zouden niet overal even consequent worden
toegepast.
In grensstations als Roosendaal en Essen moet
gecontroleerd worden of goederentreinen die de
grens oversteken, op de juiste manier in het
computersysteem zijn ingebracht. Blijkbaar is dat
niet altijd het geval en dan moet de trein stilstaan
tot alle gegevens manueel zijn ingebracht. Omdat
dit vrij veel tijd in beslag neemt en hinder kan
veroorzaken, wordt er soms gezocht naar een
oplossing die niet conform is met de
veiligheidsvoorschriften. Dit gebeurt voorlopig
allemaal zonder problemen, tot er eens een
ongeval gebeurt natuurlijk.
Quelle est la procédure en vigueur pour le transport
de marchandises aux postes frontière ? Le contrôle
du respect de la procédure est-il suffisant ?
Welke procedure geldt er voor goederenvervoer
aan grensposten? Wordt er voldoende op
toegezien of de procedure wel wordt nageleefd?
03.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Les aspects liés à la sécurité du
transport de marchandises ressortissent à la
compétence du ministre de la Mobilité.
Le transport de marchandises dangereuses par rail
est régi par le Règlement relatif au transport
international ferroviaire des marchandises
dangereuses (RID). Ce règlement ne prévoit pas de
système de suivi informatisé en temps réel. La
03.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): De veiligheidsaspecten van
goederentransport zijn een bevoegdheid van de
minister van Mobiliteit.
Transport van gevaarlijke goederen over het spoor
gebeurt onder de strikte toepassing van het
Reglement betreffende het internationale
spoorvervoer van gevaarlijke goederen (RID). Dit
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 794
19/12/2005
5
SNCB et la société de chemins de fer néerlandaise
utilisent toutefois ce système sur une base
volontaire pour le transport de marchandises
dangereuses.
Outre le RID, des directives existent également
pour arrêter les trains dans les gares frontalières
lorsque la composition des trains ne figure pas
dans le système informatique d'Infrabel. La SNCB
n'est pas au courant de problèmes qui se
poseraient aux frontières sur le plan de l'échange
électronique de données.
reglement schrijft geen geïnformatiseerd
opvolgingssysteem in real time voor. De NMBS en
de Nederlandse Spoorwegen gebruiken dat
systeem wel vrijwillig bij vervoer van gevaarlijke
goederen.
Behalve het RID zijn er ook richtlijnen om de
treinen op te houden in de grensstations, indien de
samenstelling van de treinen niet in het
informaticasysteem van Infrabel werd ingevoerd.
De NMBS is niet op de hoogte van problemen aan
de grens met de elektronische uitwisseling van
deze gegevens.
03.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Je ne souhaite
pas exagérer le problème mais de petits incidents
se seraient tout de même produits dans des gares
frontalières. Il convient donc de rester vigilant en ce
qui concerne les conditions de sécurité des
transports dangereux.
03.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Ik wil dit
probleem niet overdrijven, maar er zouden in
grensstations toch enkele kleine incidenten
geweest zijn. Ik vraag dan ook dat men alert blijft
voor de veiligheidsvereisten van gevaarlijke
transporten.
03.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat (en
néerlandais) : Je ferai part de vos préoccupations
au ministre de la Mobilité.
03.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Ik zal uw zorg meedelen aan de
minister van Mobiliteit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Guido De Padt au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "l'utilisation de sacs à dos
pour la distribution de café dans les trains"
(n° 9444)
04 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de inzet van
koffierugzakken op de trein" (nr. 9444)
04.01 Guido De Padt (VLD): Aux Pays-Bas, un
projet pilote de distribution de café dans les trains a
été lancé. Dans quelle mesure la SNCB envisage-t-
elle de prendre une initiative similaire sur certaines
lignes, le cas échéant en collaboration avec le
secteur privé ? Aux Pays-Bas, l'on utilise des sacs
à dos pour la distribution du café et il s'agit d'un
service payant. A-t-on déjà cherché à savoir, dans
le cadre des enquêtes de satisfaction, si le
voyageur belge est demandeur d'un tel service ?
Procédera-t-on à une enquête de faisabilité ?
04.01 Guido De Padt (VLD): In Nederland is een
proefproject opgestart om opnieuw koffie te
schenken op de trein. In welke mate overweegt de
NMBS om hetzelfde te doen op bepaalde trajecten,
eventueel in samenwerking met de privé-sector? In
Nederland werkt men met koffierugzakken en gaat
het om een betaaldienst. Werd in het kader van de
tevredenheidsenquêtes al onderzocht of er een
behoefte bestaat bij de Belgische reiziger? Komt er
een haalbaarheidsonderzoek?
04.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat (en
néerlandais) : Le service de catering proposé sur
certains trains IC en 2004 a été abandonné car il
était déficitaire pour la SNCB. Il ressort d'ailleurs
d'une enquête que les clients attachent plus
d'importance à la capacité des trains et autres
aspects du même ordre. Si la possibilité d'acheter à
boire ou à manger dans le train devait néanmoins
être offerte, les clients préféreraient un système de
distributeurs automatiques. La SNCB n'envisage
dès lors pas de mener dans l'immédiat une
04.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): De catering op sommige IC-treinen
werd in 2004 afgeschaft omdat hij verlieslatend was
voor de NMBS. Uit een enquête bleek trouwens dat
de klanten capaciteit en aanverwante aspecten
belangrijker vinden. Krijgt men toch de mogelijkheid
om te eten of te drinken op de trein, dan maakt
liever gebruik van een automaat. Daarom plant de
NMBS niet meteen een nieuwe studie.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2005
CRABV 51
COM 794
6
nouvelle étude à ce sujet.
04.03 Guido De Padt (VLD): Je ne sais pas non
plus quelle est la meilleure solution. Ne
conviendrait-il tout de même pas de vérifier si des
partenaires privés ne souhaitent pas mener un
projet pilote à petite échelle ?
04.03 Guido De Padt (VLD): Ik ben er zelf niet uit.
Misschien moet men toch nagaan of er geen privé-
partners zijn die interesse hebben om een klein
proefproject op te zetten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Roel Deseyn au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "le prix des abonnements
scolaires à la SNCB" (n° 9463)
05 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de prijs van de NMBS-
schoolabonnementen" (nr. 9463)
05.01 Roel Deseyn (CD&V) : Dans sa note
politique, le secrétaire d'État se réjouit de ce que
les étudiants âgés de dix-huit à vingt-six ans
pourront bénéficier d'un abonnement au même tarif
préférentiel que les étudiants de moins de dix-huit
ans. Ce tarif est-il réellement préférentiel ? En effet,
le prix de l'abonnement annuel a été revu à la
hausse voici quelque temps. Il équivaut désormais
au prix de dix - au lieu de neuf - abonnements
mensuels, ce qui a de lourdes conséquences
financières pour de nombreux ménages. Le prix de
l'abonnement étudiant n'est pas négligeable,
surtout si on le compare à celui en vigueur pour les
seniors ou pour les travailleurs bénéficiant d'une
intervention de l'État. De plus, la SNCB n'octroie
pas de réduction pour le deuxième enfant et les
enfants suivants du même ménage. J'ai vérifié les
prix et j'ai constaté que, depuis 2001, donc en
quatre ans, les prix ont augmenté de 27 % pour la
catégorie des jeunes usagers.
Quelles mesures le secrétaire d'État envisage-t-il
de prendre pour faire baisser réellement le prix des
abonnements scolaires pour les jeunes de moins
de dix-huit ans ?
05.01 Roel Deseyn (CD&V): In de beleidsnota van
de staatssecretaris lees ik dat hij verheugd is dat
studenten tussen achttien en zesentwintig jaar
hetzelfde voordelige abonnementstarief zullen
kunnen genieten als studenten onder achttien jaar.
Maar is dat tarief wel zo voordelig? Onlangs werd
de prijs van een jaarabonnement immers zomaar
verhoogd: nu is die gelijk aan de prijs van tien in
plaats van negen maandabonnementen, wat voor
veel gezinnen zware financiële gevolgen heeft. De
prijs van zo een studentenabonnement is
aanzienlijk, zeker wanneer men het vergelijkt met
de tarieven die gelden voor senioren of
werknemers die een overheidstussenkomst
genieten. Bovendien kent de NMBS geen kortingen
toe voor het tweede of volgende kind in het gezin.
Ik heb de prijzen gecheckt en stel vast dat de prijs
sinds 2001, in vier jaar tijd, met 27 procent is
gestegen voor de categorie jongeren.
Welke maatregelen plant de minister om de prijs
van de schoolabonnementen voor jongeren onder
achttien jaar daadwerkelijk te laten dalen?
Président: M. Jan Mortelmans.
Voorzitter: de heer Jan Mortelmans.
05.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Mon prédécesseur a pris diverses
mesures visant à réduire systématiquement le prix
des transports en commun pour les étudiants plus
âgés. Cette fois encore, la carte de train scolaire
pour les jeunes n'a pas été adaptée à l'index le
1
er
février. Elle n'en reste pas moins un poste de
dépenses important pour les ménages et je m'étais
déjà proposé d'étudier la manière dont je peux
aider les ménages à payer la facture de train.
J'espère que votre groupe soutiendra cette
politique davantage que par le passé.
05.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Mijn voorganger nam diverse
beslissingen om de prijs van het openbaar vervoer
voor oudere studenten stelselmatig te doen dalen.
Dit keer werd de schooltreinkaart voor jongeren op
1 februari ook niet aangepast aan de index. Hoe
dan ook blijft het een belangrijke uitgavepost voor
de gezinnen en had ik mij al voorgenomen te
onderzoeken hoe ik de gezinnen kan helpen bij het
betalen van de treinrekening. Ik hoop dat uw fractie
dit beleid meer dan vroeger het geval was zal
steunen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 794
19/12/2005
7
05.03 Roel Deseyn (CD&V) : Mon groupe a bel et
bien proposé diverses initiatives en faveur des
jeunes. Le ministre fait probablement allusion à
notre opposition à la politique linéaire de gratuité
qui n'a pas toujours été mise en oeuvre avec la
même perspicacité.
Le secrétaire d'État persiste à affirmer que la
baisse de prix est réelle, mais nous sommes en
mesure de prouver que c'est faux. Un élément bien
déterminé du prix a peut-être baissé, mais le prix
total a augmenté spectaculairement. Je me félicite
toutefois que le ministre reconnaisse que les
ménages sont confrontés à un problème et qu'il est
disposé à trouver une solution.
05.03 Roel Deseyn (CD&V): Mijn fractie heeft wel
degelijk diverse initiatieven voor jongeren
voorgesteld. De minister alludeert wellicht op ons
verzet tegen de lineaire gratispolitiek, die niet altijd
even oordeelkundig werd toegepast.
De staatssecretaris blijft volhouden dat er een reële
prijsverlaging is, maar wij kunnen aantonen dat
zulks fout is. Een welbepaald onderdeel van de
prijs daalde misschien, maar de totale prijs is
spectaculair gestegen. Ik ben evenwel blij dat de
minister erkent dat er voor de gezinnen een
probleem bestaat en dat hij naar een oplossing wil
zoeken. Maar ook de sp.a moet beseffen dat er niet
voldoende middelen zijn om `voor iedereen' iets te
doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Greta D'hondt au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la suppression prévue du
service Securail à la gare de Termonde" (n° 9482)
06 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de geplande
afschaffing van de dienst Securail in het station
van Dendermonde" (nr. 9482)
06.01 Greta D'hondt (CD&V) : Fin novembre, la
SNCB annonçait fièrement que la sécurité à bord
des trains et dans les gares serait renforcée. Le
service B-Security serait subdivisé en B-Security,
chargé de la surveillance des installations, et en
Securail, chargé de veiller à ce que le sentiment de
sécurité règne dans les gares. Les deux services
devaient pouvoir compter sur 369 membres du
personnel pour la mi-2006.
Toutefois, la volonté est aujourd'hui de supprimer le
service de sécurité de la gare de Termonde, bien
que 6 000 voyageurs par jour utilisent cette gare.
Le personnel de sécurité doit être affecté aux
grandes gares voisines de Gand, de Bruxelles et
d'Anvers.
Comment le ministre justifie-t-il cette décision ?
Celle-ci n'est-elle pas en contradiction flagrante
avec l'annonce faite fin novembre ? Le service de
sécurité sera-t-il supprimé dans d'autres gares ?
Selon quels critères de telles décisions sont-elles
prises ?
06.01 Greta D'hondt (CD&V): Eind november
kondigde de NMBS trots aan dat de veiligheid op
het spoor en in de stations zou worden versterkt.
De dienst B-Security zou worden opgesplitst in B-
Security, dat de installaties moest bewaken, en
Securail, dat het veiligheidsgevoel in de stations
moest bevorderen. Beide diensten moesten medio
2006 op 369 man personeel kunnen rekenen.
In het station van Dendermonde wil men nu echter
de veiligheidsdienst afschaffen, hoewel er 6 000
reizigers per dag het station benutten. Het
veiligeheidspersoneel moet uitwijken naar de grote
buren Gent, Brussel en Antwerpen.
Hoe motiveert de minister deze beslissing? Druist
ze niet regelrecht in tegen de aankondiging van
eind november? Zijn er nog stations waar de
veiligheidsdienst zal worden afgeschaft? Volgens
welke criteria worden dergelijke beslissingen
genomen?
06.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Une proposition de réorganisation
est actuellement discutée pour le service Corporate
Security Service. Aucune décision n'a été prise à
ce jour. Aucune déclaration publique ne sera faite
pendant les négociations.
06.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Er wordt momenteel een
reorganisatievoorstel besproken voor de dienst
Corporate Security Service. Er zijn nog geen
beslissingen genomen. Tijdens de
onderhandelingen zullen geen
publieke
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2005
CRABV 51
COM 794
8
La SNCB examine constamment comment
employer au mieux son personnel et ses services.
Aucune décision n'a été prise à ce jour pour
Termonde. La discussion à ce sujet fait partie d'une
proposition complète qui est sur la table.
verklaringen worden afgelegd.
De NMBS bekijkt voortdurend hoe personeel en
diensten het beste kunnen worden ingezet.
Momenteel is over Dendermonde nog geen
beslissing genomen. De discussie daarover maakt
deel uit van een omvattend voorstel dat op tafel ligt.
06.03 Greta D'hondt (CD&V) : Je me réjouis de
ce que le sort de Termonde ne soit pas encore
réglé. Quel est le calendrier des négociations ?
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik ben blij dat de
teerling voor Dendermonde nog niet geworpen is.
Wat is de timing van de onderhandelingen?
06.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Toutes les questions de sécurité
arrivent sur la table des négociations dans le
courant du mois de décembre. L'ensemble de
l'élaboration du dossier de sécurité demandera
certainement plusieurs mois. Je ne connais pas le
calendrier exact mais je m'attends à ce que les
discussions soient menées et clôturées dans les
semaines à venir.
06.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Alle veiligheidskwesties komen in de
loop van december op de onderhandelingstafel. De
hele uitwerking van het veiligheidsdossier zal zeker
een aantal maanden in beslag nemen. De precieze
timing ken ik niet, maar ik vermoed dat de
besprekingen in de komende weken zullen worden
gevoerd en afgerond.
06.05 Greta D'hondt (CD&V): Je reviendrai sur ce
dossier en janvier. Il s'agit, en effet, de la sécurité
dans une gare très fréquentée et du lieu de travail
d'un grand nombre de personnes. J'aimerais savoir
sur la base de quels critères généraux on mesure
l'utilité d'un service de sécurité.
06.05 Greta D'hondt (CD&V): Ik kom in januari op
dit dossier terug. Het gaat immers om de veiligheid
in een druk station en om de werkplek van een flink
aantal mensen. Ik zou graag de algemene criteria
kennen op basis waarvan het nut van een
veiligheidsdienst wordt beoordeeld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Roel Deseyn au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "l'augmentation des tarifs
postaux" (n° 9495)
07 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het verhogen van de
posttarieven" (nr. 9495)
07.01 Roel Deseyn (CD&V): Je voudrais tout de
même exhorter le secrétaire d'Etat à nous éclairer
davantage sur la réforme de Securail. En effet, le
personnel en poste à Courtrai vit dans la même
inquiétude que le personnel de Termonde. De plus,
en n'affectant plus de personnel de sécurité aux
petites gares, on augmente les temps
d'intervention.
J'en viens à présent au véritable objet de ma
question. A partir du 1
er
janvier 2006, le timbre prior
pour les envois en Belgique coûtera 52 eurocents,
un timbre ordinaire 46 eurocents. Les tarifs des
envois internationaux augmenteront-ils également ?
L'augmentation des tarifs serait motivée par le fait
que l'on pourra dès lors investir davantage dans
une amélioration du service. Que faut-il entendre
par cela ? Ces investissements porteront-ils
également sur des mesures visant à améliorer la
07.01 Roel Deseyn (CD&V): Ik maan de
staatssecretaris aan om toch wat meer uitleg te
geven over de hervorming bij Securail. In Kortrijk
leeft bij het personeel immers dezelfde
ongerustheid als in Dendermonde. En door
veiligheidsmensen uit de kleinere stations weg te
halen, verhoogt men de interventietijd.
Ik kom nu tot het onderwerp van mijn vraag. Vanaf
1 januari 2006 zal een priorzegel 52 eurocent
kosten, een gewone zegel 46 eurocent. Zal ook de
prijs voor internationale zendingen stijgen?
Door de prijsstijging zou meer kunnen worden
geïnvesteerd in een betere dienstverlening, zo luidt
de motivering van de prijsstijging. Wat betekent dat
precies? Zal er worden geïnvesteerd in een grotere
nabijheid van postkantoren?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 794
19/12/2005
9
proximité des bureaux de poste ?
Le secrétaire d'Etat peut-il justifier les écarts entre
les tarifs appliqués en Belgique et ceux que
pratiquent des pays voisins comme les Pays-Bas et
la Grande-Bretagne ? A combien estime-t-on les
recettes supplémentaires générées par cette
augmentation des tarifs ? Qu'en sera-t-il des tarifs
pour les entreprises ?
Kan de minister het verschil in tarifering met
buurlanden als Nederland en Groot-Brittannië
verantwoorden? Wat is de verwachte
meeropbrengst van de prijsstijging? Op welke
manier zullen de zakelijke tarieven worden
aangepast?
07.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : L'inflation entre janvier 2004 et
décembre 2005 s'élève approximativement à 4 %.
C'est pourquoi La Poste augmentera également
ses tarifs de 4 %. L'augmentation des tarifs postaux
est identique à celle de toutes les autres
composantes de l'indice santé.
La rapidité de distribution du courrier national a été
sensiblement améliorée depuis la dernière
adaptation des tarifs. Au cours du troisième
trimestre de 2005, un résultat de 94 % a été
enregistré pour le courrier prior, alors qu'il ne
s'élevait qu'à 88
% l'année précédente. Étant
donné que nous avons enregistré notre meilleur
résultat en 2005 une progression de 4,5 % pour
le prior et de 3 % pour le non-prior notre objectif
consiste à réaliser un résultat de 95 % en 2006.
07.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): De inflatie tussen januari 2004 en
december 2005 bedraagt ongeveer 4 procent. De
prijsverhoging bij De Post bedraagt daarom ook 4
procent. De verhoging van de posttarieven is
dezelfde als die voor alle andere elementen uit de
gezondheidsindex.
Sinds de vorige tariefaanpassing is er een
duidelijke verbetering van de snelheid waarmee
binnenlandse post wordt afgeleverd. In het derde
kwartaal van 2005 werd voor priorpost een
resultaat van 94 procent gemeten, een jaar
daarvoor was het nog 88 procent. Omdat in 2005
het beste resultaat ooit werd opgetekend een
vooruitgang van 4,5 procent voor prior en 3 procent
voor non-prior wordt voor 2006 gemikt op een
resultaat van 95 procent.
Lors de l'adaptation des prix pour les colis et
Kilopost, non seulement l'inflation, mais aussi
l'amélioration du service ont été prises en compte.
Je pense notamment à webtracker qui permet au
consommateur de suivre lui-même le trajet de son
colis, ainsi qu'à la réduction des délais de livraison
pour Kilopost de quatre à deux jours ouvrables.
Au Royaume-Uni, un timbre prioritaire coûte 46
eurocents, un timbre non prioritaire, 32 eurocents.
Les Pays-Bas ne connaissent que l'envoi prioritaire
qui coûte 78 eurocents. Le prix européen moyen
pour un envoi prioritaire s'élève à 72 cents, celui
d'un envoi non prioritaire, à 57 cents. Le prix moyen
d'un envoi international prioritaire s'élève à 1,18
euros contre 70 cents en Belgique. Les tarifs
belges ne sont donc pas excessifs.
Le volume du courrier diminue et cette diminution
entraîne une baisse de revenus pour La Poste, qui
peut, dès lors, être compensée par l'augmentation
des tarifs.
Les tarifs professionnels sont également adaptés à
l'inflation et à l'amélioration de la qualité.
Bij de prijsaanpassing voor pakjes en kilopost is
niet alleen rekening gehouden met de inflatie, maar
ook met de verbeterde dienstverlening. Ik denk aan
webtracker, waarmee de consument het traject van
zijn pakje zelf kan volgen en aan kortere
leveringstermijnen voor kilopost, van vier naar twee
werkdagen.
In het Verenigd Koninkrijk kost een priorzegel 46
eurocent, een non-priorzegel 32 eurocent. In
Nederland bestaat enkel de priorzending en die
kost er 78 eurocent. De gemiddelde Europese prijs
voor een priorzending bedraagt 72 cent, die voor
een non-priorzending 57 cent. De gemiddelde prijs
voor een internationale priorzending bedraagt 1,18
euro, in België is dat 70 cent. De Belgische
tarifering is dus helemaal niet overdreven.
Het postvolume daalt en dus dalen ook de
inkomsten van De Post. Dat kan dus worden
gecompenseerd door de tariefstijging.
Ook de zakelijke tarieven worden aangepast aan
de inflatie en de kwaliteitsverbetering.
07.03 Roel Deseyn (CD&V): L'amélioration du
service semble surtout porter sur les délais de
07.03 Roel Deseyn (CD&V): De verbeterde
dienstverlening heeft blijkbaar vooral betrekking op
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2005
CRABV 51
COM 794
10
distribution. On n'investit pas pour améliorer la
situation en ce qui concerne la proximité des
bureaux de poste, ce qui est également une sorte
de service à la clientèle.
de leveringstermijnen. Er wordt niet geïnvesteerd in
een grotere nabijheid van postkantoren, wat toch
ook een vorm van dienstverlening is.
07.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Le webtracker constitue également
une réalisation importante en ce qui concerne le
service à la clientèle.
07.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Ook de webtracker is een belangrijke
realisatie op het vlak van service.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Olivier Chastel au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "le projet de gare ferroviaire à
l'aéroport de Charleroi" (n° 9389)
08 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het plan om in een
treinstation te voorzien op de luchthaven van
Charleroi" (nr. 9389)
08.01 Olivier Chastel (MR) : Quel est l'état
d'avancement du projet d'installation d'une gare, et
de liaison ferroviaire avec cette gare, à l'aéroport
de Charleroi, auquel le Comité de concertation
vient d'affecter 142 millions
? Des délais de
réalisation sont-ils prévus ?
De quelle manière cette gare sera-t-elle reliée à
Bruxelles : via la ligne 124, passant par Luttre, ou
via la ligne 140, par Ottignies ? Des places de
parking sont-elles prévues à proximité ? A-t-on
réfléchi au mode de liaison entre cette gare et
l'aéroport de Charleroi ?
Ce projet se dessine-t-il dans le cadre du
développement futur d'une nouvelle dorsale
wallonne au nord de l'autoroute de Wallonie?
08.01 Olivier Chastel (MR): Hoe zit het met de
plannen voor de bouw van een station op de
luchthaven van Charleroi, en de aanleg van een
spoorverbinding met dat station, waarvoor het
Overlegcomité zopas 142 miljoen heeft
uitgetrokken? Werden termijnen voor de realisatie
ervan vooropgesteld?
Op welke manier zal dat station met Brussel
worden verbonden: via de lijn 142, langs Luttre, of
via de lijn 140, langs Ottignies? Zullen in de
nabijheid parkeerplaatsen worden aangelegd?
Heeft men nagedacht over de verbinding tussen dat
station en de luchthaven van Charleroi?
Kadert dat project in de toekomstige ontwikkeling
van een nieuwe Waalse spoorwegas ten noorden
van de "autoroute de Wallonie"?
08.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État
(en
français) Infrabel et TUC Rail ont réalisé les pré-
études de définition du projet. L'étape suivante
serait le lancement de la procédure pour la
modification du plan de secteur et pour les permis.
Le concept retenu comprend deux nouvelles
courbes de raccordement à la ligne 140 Ottignies-
Charleroi, l'une en direction de Charleroi et l'autre
en direction d'Ottignies, vers Libramont, et un
tronçon de 7 kilomètres jusqu'à un point d'arrêt
situé le long de l'autoroute E42, à hauteur de
l'aéroport.
08.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
Infrabel en TUC Rail hebben de voorstudies voor
de afbakening van het project verricht. De volgende
stap zou het opstarten van de procedure voor de
wijziging van het gewestplan en voor de
vergunningen behelzen.
Het goedgekeurde concept omvat twee nieuwe
verbindingsbochten met de lijn 140 Ottignies-
Charleroi, de ene in de richting van Charleroi en de
andere in de richting van Ottignies, naar Libramont,
en een baanvak van 7 kilometer tot een stopplaats
langs de E42-autoweg, ter hoogte van de
luchthaven.
Je ne dispose d'aucune information sur les
parkings.
Nous avons deux nouvelles courbes dans notre
Ik heb geen informatie over de parkings.
Er zitten twee nieuwe bochten in onze planning,
met inbegrip van het baanvak dat ik daarnet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 794
19/12/2005
11
planning, en ce compris le tronçon de ligne que je
vous ai défini.
beschreven heb.
08.03 Olivier Chastel (MR): Je n'ai reçu que peu
de réponses techniques quant à l'évolution du
dossier et quant au timing. Ni la SNCB, ni Infrabel
ne sont en mesure de donner des échéances
concernant l'avant-projet, sa réalisation, les
demandes administratives de modification du plan
de secteur et la réalisation des tronçons et de la
gare.
08.03 Olivier Chastel (MR): Ik heb maar weinig
technische antwoorden gekregen over de
voortgang van het dossier en het tijdpad. Kennelijk
zijn noch de NMBS, noch Infrabel in staat termijnen
mee te delen met betrekking tot het voorontwerp,
de concretisering ervan, de administratieve
aanvragen om wijziging van het gewestplan en de
aanleg van de stukken spoorlijn en de bouw van
het station.
08.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat (en
français): Le Comité de concertation a décidé que
les différents projets commenceraient en 2007,
mais je n'ai aucune idée de la date d'achèvement
des travaux.
08.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
Het Overlegcomité heeft beslist dat de
onderscheiden projecten in 2007 van start zullen
gaan, maar ik heb er geen idee van wanneer alles
gereed zal zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 39.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.39 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline