CRABV 51 COM 776
CRABV 51 COM 776
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi maandag
05-12-2005 05-12-2005
Soir Avond

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 776
05/12/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Joseph Arens au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation,
sur "les modalités de financement des
investissements ferroviaires déclarés comme
prioritaires par les Régions et plus
particulièrement la modernisation de la ligne 162"
(n° 9044)
1
Vraag van de heer Joseph Arens aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de manier waarop de
voor de Gewesten belangrijke spoorinvesteringen,
waaronder de modernisering van lijn 162, kunnen
worden gefinancierd" (nr. 9044)
1
Orateurs: Joseph Arens, Bruno Tuybens,
secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques
Sprekers: Joseph Arens, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. André Frédéric au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation, sur "les annonces bilingues dans
les trains de la SNCB" (n° 8955)
3
Vraag van de heer André Frédéric aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de tweetalige
aankondigingen in de treinen van de NMBS"
(nr. 8955)
3
Orateurs: André Frédéric, Bruno Tuybens,
secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques
Sprekers: André Frédéric, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. André Frédéric au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation, sur "les nouveaux trains express
de la SNCB" (n° 8957)
3
Vraag van de heer André Frédéric aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de nieuwe sneltreinen
van de NMBS" (nr. 8957)
3
Orateurs: André Frédéric, Bruno Tuybens,
secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques
Sprekers: André Frédéric, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Luc Sevenhans au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation, sur "l'état d'avancement du
dossier du Rhin de fer" (n° 9191)
5
Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de stand van zaken in
het dossier van de IJzeren Rijn" (nr. 9191)
5
Orateurs: Luc Sevenhans, Bruno Tuybens,
secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques
Sprekers: Luc Sevenhans, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Servais Verherstraeten au
secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
adjoint à la ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "le nouveau bâtiment de
la gare de Mol" (n° 9240)
6
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het nieuwe
stationsgebouw van Mol" (nr. 9240)
6
Orateurs: Servais Verherstraeten, Bruno
Tuybens
, secrétaire d'Etat aux Entreprises
publiques
Sprekers: Servais Verherstraeten, Bruno
Tuybens
, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Question de M. Joseph Arens au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"le statut de la gare d'Arlon" (n° 9253)
8
Vraag van de heer Joseph Arens aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het statuut van het
station van Aarlen" (nr. 9253)
8
Orateurs: Joseph Arens, Bruno Tuybens,
secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques
Sprekers: Joseph Arens, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de Mme Annelies Storms au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la liaison ferroviaire directe
Gand Dampoort-Bruxelles" (n° 9294)
8
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de rechtstreekse
treinverbinding Gent Dampoort-Brussel" (nr. 9294)
8
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2005
CRABV 51
COM 776
ii
Orateurs: Annelies Storms, Bruno Tuybens,
secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques
Sprekers: Annelies Storms, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de Mme Marleen Govaerts au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "les travaux de rénovation à la
gare de Saint-Trond" (n° 9301)
9
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de vernieuwingswerken
aan het treinstation van Sint-Truiden" (nr. 9301)
9
Orateurs:
Marleen Govaerts, Bruno
Tuybens, secrétaire d'Etat aux Entreprises
publiques
Sprekers:
Marleen Govaerts, Bruno
Tuybens, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 776
05/12/2005
1

COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
05
DECEMBRE
2005
Soir
______
van
MAANDAG
05
DECEMBER
2005
Avond
______



La discussion des questions commence à 17 h 30
sous la présidence de M. Francis Van den Eynde.
De vragen vangen aan om 17.30 uur.
Voorzitter : de heer Francis Van den Eynde.
01 Question de M. Joseph Arens au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation, sur "les modalités de
financement des investissements ferroviaires
déclarés comme prioritaires par les Régions et
plus particulièrement la modernisation de la ligne
162" (n° 9044)
01 Vraag van de heer Joseph Arens aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de manier waarop de
voor de Gewesten belangrijke
spoorinvesteringen, waaronder de
modernisering van lijn 162, kunnen worden
gefinancierd" (nr. 9044)
01.01 Joseph Arens (cdH) : Il semble que le
Comité de concertation du 11 octobre 2005 ait opté
pour une formule de préfinancement, par les
Régions, des investissements ferroviaires
prioritaires, notamment ceux liés à la modernisation
de la ligne 162.


Des emprunts seront contractés par la SNCB-
Holding en attendant la libération des budgets
nécessaires dans l'enveloppe de la dotation pour
investissements d'Infrabel et de la SNCB-Holding.
Les charges d'intérêt de ces emprunts seront
supportées par chacune des Régions pour ce qui
concerne les projets respectivement déclarés
comme prioritaires. En revanche, le
remboursement du capital de ces emprunts sera
entièrement à charge de l'État fédéral.

Au regard de l'importance de la SNCB dans
l'équilibre budgétaire fédéral, pourriez-vous nous
fournir des précisions sur la forme que prendra ce
remboursement du capital de ces emprunts par
l'État fédéral ? Se fera-t-il par le biais d'une
majoration de la dotation aux investissements ou
fera-t-il l'objet d'un versement unique à une date
01.01 Joseph Arens (cdH): Naar verluidt heeft het
overlegcomité op 11 oktober 2005 gekozen voor
een formule waarbij de Gewesten zouden instaan
voor een prefinanciering van prioritaire
spoorinvesteringen, zoals onder meer de
investeringen in de modernisering van lijn 162.

In afwachting dat de nodige middelen uitgetrokken
worden op de dotatie voor investeringen van
Infrabel en de NMBS-Holding, zal deze laatste
leningen aangaan. Elk Gewesten zal de rentelast
dragen voor de projecten die zij als prioritair
aanmerkt. De federale overheid neemt de
kapitaalaflossing voor die leningen volledig op zich.




Kan u nadere toelichting verstrekken over de
manier waarop de federale overheid het kapitaal
van die leningen zal terugbetalen, gelet op het
belang van de NMBS voor het evenwicht van de
federale begroting? Zal dat gebeuren via een
verhoging van de dotatie voor investeringen, of zal
de federale Staat op een bepaalde datum een
éénmalige storting doen?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2005
CRABV 51
COM 776
2
déterminée ?
L'obligation de remboursement du capital par l'État
fédéral sera-t-elle inscrite dans un contrat de droit
privé avec échéancier de remboursement du
capital?
Pourriez-vous nous préciser les garanties qui
seront offertes à la SNCB Holding?

Confirmez-vous la conformité au droit européen
d'une telle opération d'endentement du holding
avec remboursement des intérêts par les Régions
et du capital par la dotation de l'État fédéral?
Zal de verplichte terugbetaling van het kapitaal door
de federale overheid samen met het
aflossingsschema in een privaatrechtelijke
overeenkomst worden opgenomen?
Welke waarborgen bekomt de NMBS-Holding?


Het gaat dus om een verrichting waarbij de
interesten van de schuld die de Holding aangaat,
door de Gewesten worden terugbetaald en het
kapitaal via een dotatie van de federale overheid.
Kan u bevestigen dat die operatie aan het
Europees recht beantwoordt?
01.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : Le projet de modernisation de la ligne
162 sera financé par un emprunt contracté par la
SNCB Holding. Les intérêts de ce préfinancement
seront couverts par une dotation de la Région
wallonne et le capital sera remboursé sur plusieurs
années par prélèvements sur la dotation
d'investissement de l'État. La technique du
préfinancement vise à réaliser certains projets
prioritaires plus rapidement que dans le cadre de
dotations d'investissements disponibles. L'objectif
n'est pas d'élargir des dotations, déjà en forte
progression ces dernières années.
01.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
De modernisering van lijn 162 zal worden
gefinancierd door een lening die door de NMBS-
Holding zal worden aangegaan. De interesten van
die prefinanciering zullen met een dotatie van het
Waals Gewest worden gedekt en het kapitaal zal,
verspreid over verscheidene jaren, via heffingen op
de federale investeringsdotatie worden
terugbetaald. De techniek van de prefinanciering
laat ons toe een aantal prioritaire projecten sneller
realiseren dan via de beschikbare
investeringskredieten. Het ligt niet in onze
bedoeling om de dotaties te verhogen. Ze zijn
trouwens de jongste jaren al flink gestegen.
Le Comité de concertation du 11 octobre dernier a
demandé l'organisation de groupes de travail
regroupant les spécialistes des gouvernements
fédéral et régionaux pour élaborer le montage
financier le plus adéquat, en collaboration avec la
SNCB Holding et Infrabel. Ces groupes de travail
ont présenté un rapport début décembre. Toutefois,
les travaux sont toujours en cours et je ne peux dès
lors préciser les dispositions des contrats à
conclure. La SNCB Holding devra obtenir des
garanties suffisantes avant d'engager un emprunt
de cette ampleur et les groupes de travail veillent
au respect des règles européennes en matière de
comptabilité nationale. Mercredi prochain, le
Comité se décidera en concertation avec les
Communautés et les Régions.
Tijdens het Overlegcomité van 11 oktober
jongstleden werd gevraagd dat werkgroepen
zouden worden opgericht, bestaande uit
specialisten van de federale en de
gewestregeringen. In samenwerking met de NMBS
Holding en Infrabel zouden zij uitmaken welke
financiële constructie de meest voordelige is. Begin
december hebben die werkgroepen een verslag
voorgelegd. Vermits de werkzaamheden echter nog
steeds aan de gang zijn, kan ik u nu niet meer
uitleg verschaffen over de bepalingen die de af te
sluiten contracten zullen bevatten. De NMBS
Holding zal voldoende waarborgen moeten
verkrijgen alvorens zij een lening van die omvang
aangaat en de werkgroepen zien erop toe dat de
Europese regelgeving inzake de rijkscomptabiliteit
wordt nageleefd. Komende woensdag zal het
Comité in overleg met de Gemeenschappen en de
Gewesten een beslissing nemen.
01.03 Joseph Arens (cdH) : Il est donc trop tôt
pour connaître l'échéancier, les prochaines
négociations clarifieront la situation. Je reviendrai
donc sur ce dossier dans le courant du mois de
janvier.
01.03 Joseph Arens (cdH): Voor een exacte
timing is het dus nog te vroeg; wellicht zullen de
komende onderhandelingen meer duidelijkheid
brengen. In de loop van de maand januari zal ik
dan ook op dit dossier terugkomen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 776
05/12/2005
3
01.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : En principe, l'échéancier sera fixé
mercredi en fin de journée.
01.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
In principe wordt de timing tegen woensdagavond
vastgelegd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. André Frédéric au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation, sur "les annonces bilingues
dans les trains de la SNCB" (n° 8955)
02 Vraag van de heer André Frédéric aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de tweetalige
aankondigingen in de treinen van de NMBS"
(nr. 8955)
02.01 André Frédéric (PS)
: Ma question
concerne principalement des incidents survenus
dans les trains IC reliant Eupen à Ostende et
comprenant majoritairement des voyageurs
francophones ou germanophones.

Lors d'une éventuelle panne de train, les annonces
sont faites en néerlandais ou en français selon
l'emplacement du train sur le territoire du pays. Le
problème concerne donc les néerlandophones non
bilingues et les francophones ou les
germanophones.


En cas de problème majeur, la SNCB
n'envisagerait-elle pas de faire des annonces en
français et en néerlandais afin que les usagers
reçoivent une légitime information de la part de la
SNCB?
02.01 André Frédéric (PS): Mijn vraag handelt
hoofdzakelijk over problemen die zich hebben
voorgedaan op de IC-treinen op de lijn Eupen-
Oostende, waarvan vooral Franstalige en
Duitstalige reizigers gebruik maken.

Wanneer de trein defect is, gebeuren de
aankondigingen in het Nederlands of het Frans,
naargelang de trein zich in het Nederlandstalige
dan wel in het Franstalige landsgedeelte bevindt.
Dat kan een probleem vormen voor de niet-
tweetalige Nederlandstaligen en de Franstaligen en
de Duitstaligen.

Is de NMBS bereid, wanneer zich een ernstig
probleem zou voordoen, de informatie in het
Nederlands én het Frans te verstrekken, zodat de
reizigers terdege worden geïnformeerd?
02.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : Les trains IC passant à Eupen sont des
trains de trafic intérieur pour lesquels la législation
linguistique est intégralement d'application. En
principe, sur le territoire néerlandophone, les
annonces ne doivent être faites qu'en néerlandais.
La Commission permanente de contrôle
linguistique autorise uniquement une dérogation
pour les trains de trafic international, à condition
que les trois langues nationales soient utilisées.

Dans pareil cas, les accompagnateurs de train
fournissent aux clients les informations nécessaires
dans leurs langues respectives. La législation
linguistique ne permet pas de faire autrement, mais
le Parlement peut décider de la modifier.
02.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
DE IC-treinen naar Eupen zijn binnenlandse
treinen, waarop de taalwetgeving volledig van
toepassing is. In principe moeten de
aankondigingen in het Nederlandstalig
landsgedeelte uitsluitend in het Nederlands worden
gedaan. De Vaste Commissie voor Taaltoezicht
staat enkel een afwijking toe voor de internationale
treinen, op voorwaarde dat de drie landstalen
worden gebruikt.


In dat laatste geval bezorgen de treinbegeleiders
de klanten de nodige informatie in hun respectieve
taal. De taalwetgeving laat geen andere
mogelijkheden open, maar het Parlement kan
natuurlijk beslissen ze te wijzigen.
02.03 André Frédéric (PS) : Ma question ne
relève pas d'un combat linguistique, mais du simple
bon sens.
02.03 André Frédéric (PS): Ik wil met deze vraag
geen taalstrijd aangaan: dit is louter een kwestie
van gezond verstand.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2005
CRABV 51
COM 776
4
03 Question de M. André Frédéric au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation, sur "les nouveaux trains express
de la SNCB" (n° 8957)
03 Vraag van de heer André Frédéric aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de nieuwe sneltreinen
van de NMBS" (nr. 8957)
03.01 André Frédéric (PS)
: A partir du
11 décembre, la SNCB mettra en circulation deux
nouveaux trains rapides: l'un au départ de Liège et
l'autre au départ de Bruxelles-Midi. Pour diminuer
le temps de parcours, ces deux trains ne font plus
arrêt à Ans ni à Louvain.

Après un an de test et si la formule est
convaincante, la SNCB pourra en ajouter dans
d'autres créneaux horaires. Cette mise en
circulation représente 1
200 places
supplémentaires par jour sur un parcours
aujourd'hui au maximum de ses possibilités.

Ces trains partent à vide le matin du dépôt de
Welkenraedt pour rejoindre la gare des Guillemins.


Afin de faire profiter les habitants de
l'arrondissement de Verviers de ce nouveau
service, ces trains ne pourraient-ils pas embarquer
des navetteurs à Welkenraedt, à Verviers et à
Pepinster ?
03.01 André Frédéric (PS): Op 11 december stelt
de NMBS twee nieuwe sneltreinen in dienst: de ene
met vertrek in Luik, de andere met vertrek in
Brussel-Zuid. Teneinde de rijtijd te verkorten
stoppen beide treinen niet meer in Ans en in
Leuven.

De formule zal een jaar uitgetest worden, en als ze
voldoet, kan de NMBS nog meer snelle treinen
inleggen op andere uren. Die extra treinen zorgen
voor 1 200 bijkomende plaatsen per dag, op een
traject dat qua capaciteit tegen de limiet aan zit.


De betrokken treinen vertrekken 's ochtends leeg
vanuit het depot van Welkenraedt en rijden naar het
station van Luik-Guillemins.

Kunnen die treinen onderweg niet stoppen in
Welkenraedt, Verviers en Pepinster ten behoeve
van de pendelaars, zodat ook de inwoners van het
arrondissement Verviers van deze nieuwe
dienstverlening zouden profiteren?
03.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : A dater du 11 décembre prochain, la
SNCB mettra en service deux nouveaux trains P
entre Liège-Guillemins et Bruxelles, via la ligne à
grande vitesse. Pour des raisons techniques, le
matériel roulant doit rejoindre Welkenraedt jusqu'au
mois de juin 2006.

L'horaire de ces nouveaux trains P tient compte de
leur passage dans la jonction Nord-Midi à Bruxelles
et de la capacité de la ligne 37 Welkenraedt-Liège.
La circulation des trains locaux sur cette ligne ainsi
que les capacités de réception en gare de Liège-
Guillemins pendant les travaux ne permettent pas à
ces trains P d'assurer une desserte commerciale
de Verviers ou de Welkenraedt.
03.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
Per 11 december 2005 legt de NMBS twee nieuwe
P-treinen in tussen Luik-Guillemins en Brussel, op
de hogesnelheidslijn. Om technische redenen moet
het rollend materieel tot juni 2006 naar Welkenraedt
worden gebracht.


Bij het opstellen van de dienstregeling voor de
nieuwe P-treinen werd rekening gehouden met de
doortocht door de Brusselse Noord-Zuidverbinding
en met de capaciteit van lijn 37 Welkenraedt-Luik.
Gelet op het lokale treinverkeer op die lijn en op de
capaciteit voor binnenrijdende treinen van het
station van Luik-Guillemins tijdens de werken, is
Verviers of Welkenraedt commercieel niet haalbaar.
Ces contraintes expliquent également le
stationnement du train durant un quart d'heure
dans le faisceau de voies à l'entrée de la gare de
Liège-Guillemins, rendant ainsi ce train peu attractif
au départ de la ligne 37.

La SNCB examine la possibilité de prolonger ce
train vers Ostende pendant la période touristique,
supprimant ainsi le parcours à vide entre
Welkenraedt et Liège.
Die beperkingen verklaren ook meteen waarom de
trein gedurende een kwartier stilstaat op de
sporenbundel vóór het station van Luik-Guillemins.
Daarom zou die trein tussen Welkenraedt en Luik
(lijn 37) weinig succes hebben gekend.

De NMBS onderzoekt de mogelijkheid om die trein
in het toeristisch seizoen tot Oostende te laten
doorrijden, waardoor de lege rit tussen
Welkenraedt en Luik kan worden afgeschaft.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 776
05/12/2005
5
03.03 André Frédéric (PS) : Cet arrêt pourrait-il
être mis en activité après la fin des travaux en
2006 ?
03.03 André Frédéric (PS): Betekent dit dat die
trein daar na de werken in 2006 een halte kan
maken?
03.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : Éventuellement.
03.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
Eventueel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Ordre des travaux
Regeling van de werkzaamheden
Le président: La question n° 9037 de M. Delizée
sur le réseau de boîtes postales est remise à une
date ultérieure et la question n° 9081 de M. Devlies
sur la desserte d'un certain nombre de petites
gares sur la ligne Landen-Tirlemont-Louvain est
retirée.
De voorzitter: Vraag nr. 9037 van de heer Delizée
over het netwerk van postbussen wordt uitgesteld
en vraag nr. 9081 van de heer Devlies over de
bediening van een aantal kleine stations op de lijn
Landen-Tienen-Leuven wordt ingetrokken.
04 Question de M. Luc Sevenhans au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation, sur "l'état d'avancement du
dossier du Rhin de fer" (n° 9191)
04 Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de stand van zaken in
het dossier van de IJzeren Rijn" (nr. 9191)
04.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Des
représentants de quelques communes
limbourgeoises ont rendu visite fin octobre à la
ministre néerlandaise des Communications et du
Waterstaat et lui ont remis une étude d'esquisse
concernant le Rhin de fer. Ils rejoignent ainsi les
autorités de certaines communes néerlandaises qui
protestent contre la réalisation de ce projet. Je
regrette les critiques de ces communes. Des
mesures d'accompagnement sont certes
nécessaires, mais après les retards que nous
avons déjà connus, nous ne pouvons plus nous en
permettre d'autres.

Le secrétaire d'État est-il informé de ces
discussions ? Des conclusions ont-elles déjà été
tirées ? Le secrétaire d'État s'est-il déjà entretenu
lui-même avec la ministre néerlandaise ? Quel est
l'état d'avancement de ce dossier ?
04.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang):
Vertegenwoordigers van enkele Limburgse
gemeenten brachten eind oktober een bezoek aan
de Nederlandse minister van Verkeer en
Waterstaat en overhandigden haar een schetsboek
over de IJzeren Rijn. Zij hebben zich aangesloten
bij enkele Nederlandse gemeenten in hun protest
tegen de komst ervan. Ik ben teleurgesteld dat
deze gemeenten kritiek hebben. Begeleidende
maatregelen zijn zeker nodig, maar na al de
vertragingen die we al gekend hebben, kunnen we
ons geen bijkomende vertragingen meer
veroorloven.

Is de staatssecretaris op de hoogte van deze
gesprekken? Zijn er reeds conclusies bekend?
Heeft de staatssecretaris zelf al gesproken met de
Nederlandse minister? Wat is de stand van zaken
in dit dossier?
04.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : J'ai demandé un entretien avec Mme
Peijs par l`intermédiaire de l'ambassadeur
néerlandais. Il aura lieu dans le courant de ce mois
ou en janvier au plus tard. Le Tribunal d'arbitrage a
rendu un jugement en mai 2005 dans le différend
entre la Belgique et les Pays-Bas. Des précisions
supplémentaires ont été fournies en septembre
2005. La procédure est terminée et le jugement
définitif. Les deux pays ont convenu de respecter le
jugement, qui est en notre faveur. Il me semble
normal que toutes les parties évaluent la nouvelle
04.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Via de Nederlandse ambassadeur
vroeg ik mevrouw Peijs om een gesprek. Dat vindt
plaats in de loop van deze maand of ten laatste in
januari. Het Arbitragetribunaal deed in mei 2005
een uitspraak in het geschil tussen België en
Nederland. In september 2005 kwamen er
aanvullende verduidelijkingen. De procedure is
beëindigd en de uitspraak is definitief. Beide landen
hebben zich ertoe verbonden de uitspraak, die
positief was voor ons, na te leven. Het lijkt me
normaal dat alle partijen de nieuwe situatie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2005
CRABV 51
COM 776
6
situation. Je suis le dossier de près.

Mme Peijs ne voulait entamer le dialogue qu'après
le jugement sur les questions d'interprétation. Nous
n'avons pas trouvé le temps de le faire en octobre,
mais nous entendons nous parler dans les
prochaines semaines.
evalueren. Ik volg het dossier van nabij op.

Mevrouw Peijs wou pas praten na de uitspraak over
de interpretatieve vragen. Begin oktober vonden we
niet de tijd, maar we willen elkaar in de
eerstkomende weken spreken.
04.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang)
:
J'interpellerai Mme Peijs cette semaine au
Parlement Benelux. Je sais qu'elle n'a jamais eu de
difficulté quant au déblocage du dossier et je le lui
ai déjà dit. Je suis heureux que le secrétaire d'État
s'intéresse à ce dossier, car il reste d'une grande
actualité pour le port d'Anvers. Chaque mois
d'attente est un mois de trop.
04.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Ik
interpelleer mevrouw Peijs deze week in het
Beneluxparlement. Ik weet dat zij er nooit een
probleem mee heeft gehad om het dossier te
deblokkeren en ik heb haar dat ook gezegd. Ik ben
blij dat de staatssecretaris aandacht heeft voor het
dossier, want in de Antwerpse haven blijft het
actueel. Elke maand wachten is er een te veel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Ordre des travaux
Regeling van de werkzaamheden
Le président : Les questions n° 9205 de M.
Marinower sur le Diamond Boulevard dans la gare
rénovée d'Anvers et n° 9213 de Mme De Meyer sur
l'accessibilité de la gare de Willebroek pour les
personnes handicapées sont transformées en
questions écrites.
De voorzitter: Vraag nr. 9205 van de heer
Marinower over de Diamond Boulevard in het
vernieuwde station Antwerpen-Centraal en vraag
nr. 9213 van mevrouw De Meyer over de
toegankelijkheid voor gehandicapten in het station
van Willebroek, worden omgevormd in schriftelijke
vragen.
05 Question de M. Servais Verherstraeten au
secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
adjoint à la ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "le nouveau bâtiment de
la gare de Mol" (n° 9240)
05 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het nieuwe
stationsgebouw van Mol" (nr. 9240)
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Lorsque
la SCNB a décidé d'ériger une nouvelle gare à Mol,
les différentes phases des travaux ont été arrêtées.
Le gros oeuvre est achevé depuis plus d'un an déjà
et pendant ce temps l'ancien bâtiment se délabre
de plus en plus. La gare de Mol est devenue la
gare la moins accueillante du pays, y compris au
niveau du service à la clientèle.

J'ai déjà posé plusieurs questions à ce sujet et,
dans les réponses, la date de mise en service de la
nouvelle gare était sans cesse repoussée. J'ai lu
dans la presse qu'il était à présent question de
2007. Quelle est la date officielle d'inauguration de
la nouvelle gare ? Quelles sont les prévisions en
matière d'adjudication, d'attribution des travaux et
de délais d'exécution ? Quelles sont les causes du
nouveau retard ? Quelle est l'importance du retard
accumulé jusqu'à présent ? Ce retard entraîne-t-il
des coûts supplémentaires ? Quels engagements
contractuels n'ont-ils pas été respectés ? Quels
travaux d'embellissement, de sécurisation et
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Toen de
NMBS besloot een nieuw stationsgebouw op te
trekken in Mol, werden de fases van de
werkzaamheden opgedeeld. Nu staat er al meer
dan een jaar een water- en winddichte ruwbouw.
Het oude gebouw verkommert intussen. Het is het
slechtste station van ons land, ook qua
dienstverlening.


Ik stelde meermaals vragen en telkens werd de
datum van ingebruikneming opgeschoven. In de
pers verneem ik dat nu sprake is van 2007. Wat is
de officiële datum? Wat zijn de plannen inzake
aanbesteding, toewijzing en uitvoeringstermijnen?
Waarom is er andermaal vertraging? Om hoeveel
vertraging gaat het intussen in totaal? Hebben de
vertragingen meerkosten tot gevolg? Werden
contractuele verbintenissen niet nagekomen?
Welke verfraaiings-, beveiligings- en
aanpassingswerkzaamheden komen er nog in de
omgeving van het station? Wil de NMBS het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 776
05/12/2005
7
d'aménagement seront-ils encore réalisés aux
abords de la gare ? La SNCB dédommagera-t-elle
d'une manière ou d'une autre l'administration
communale de Mol pour les désagréments et les
retards
? Envisage-t-elle de contribuer
financièrement à la mise en place d'une clôture et
de plantations dans la Leenhofstraat ? Les
voyageurs fidèles auront-ils droit à une
compensation ?
gemeentebestuur compenseren voor de
ongemakken en vertragingen? Overweegt ze een
toelage voor een omheining en groenaanplanting in
de Leenhofstraat? Komen er compensaties voor de
trouwe reizigers?
05.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le groupe SNCB fournit de gros
efforts pour améliorer l'accueil dans les gares sur
l'ensemble du réseau. Tout réaménagement en
profondeur des abords d'une gare s'accompagne
toujours de désagréments pour les voyageurs. La
holding SNCB veille à ce que les travaux soient
réalisés convenablement mais elle se préoccupe
aussi de l'accueil dans les gares. A Mol, pendant
les travaux réalisés aux abords de la gare, on a
amélioré l'accessibilité de celle-ci. La continuité du
service n'a jamais cessé d'être assurée. La place
de la gare a été réaménagée. Et les ultimes
réfections des quais viennent aussi de s'achever.
Chaque réaménagement augmente le confort des
voyageurs. Le nouvel environnement de la gare
compensera largement les désagréments
temporaires que ceux-ci subissent.

La date-limite contractuelle est le 16 octobre 2006.
Compte tenu des jours de vacances légaux, les
travaux se termineront en novembre 2006. L'entrée
en service de la gare est prévue en décembre
2006. Aujourd'hui débute la dernière phase des
travaux à la gare de Mol consistant en l'installation
de l'équipement technique et la finition
architecturale.
05.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): De NMBS-groep levert grote
inspanningen om de ontvangst in de stations over
het hele net te verbeteren. Bij grondige ingrepen in
de stationsomgeving zijn er steeds ongemakken.
De NMBS-holding waakt erover dat het werk goed
wordt gedaan, maar is ook bezorgd om de
ontvangst in de stations. In Mol werd tijdens de
werkzaamheden in de stationsomgeving de
toegankelijkheid van het stationsgebouw verbeterd.
De service bleef steeds gehandhaafd. Het
stationsplein werd heraangelegd. Ondertussen
werden de laatste werken aan de perrons
uitgevoerd. Telkens verhoogt het comfort voor de
reiziger. De nieuwe stationsomgeving zal de
tijdelijke ongemakken ruimschoots compenseren.



De contractuele einddatum is 16 oktober 2006.
Rekening houdend met de wettelijke
vakantiedagen, eindigt het werk in november 2006.
In december 2006 wil men het stationsgebouw in
gebruik nemen. Vandaag start de laatste fase van
het werk aan het stationsgebouw, de installatie van
de technische uitrusting en de bouwkundige
afwerking.
Des irrégularités ont été constatées lors de
l'inscription des entrepreneurs, ce qui a nécessité
des procédures supplémentaires et a retardé de
quatre mois la mise en service. Ce retard n'a
entraîné aucun surcoût. Tous les engagements
contractuels ont été respectés.

Un passage sous voies est en cours de
construction, et il est également prévu de démolir
l'ancien bâtiment. La première phase, dès la fin
2006, verra la finalisation de la partie située côté
Geel jusqu'à la salle des guichets actuelle. Durant
la deuxième phase, dès le 1
e
juin 2008, tous les
locaux techniques seront démolis. La construction
d'auvents et d'emplacements pour vélos sur la
place de la gare est également en projet. Ce
dossier est à l'étude et devrait en principe être
réalisé.
Bij de inschrijvingen van de aannemers waren er
onregelmatigheden, waardoor bijkomende
procedures nodig waren. Daardoor werd de
indienststelling vier maanden verdaagd. De
opgelopen vertraging leidt niet tot meerkosten. Alle
contractuele verbintenissen werden nagekomen.

De bouw van een onderdoorgang is in uitvoering,
de afbraak van het oude gebouw gepland. In fase
één, vanaf eind 2006, wordt het deel vanaf kant
Geel tot en met de bestaande lokettenzaal
afgewerkt. In fase twee, vanaf 1 juni 2008, worden
alle technische lokalen afgebroken. Ook de bouw
van luifels en fietsenstallingen op het stationsplein
is gepland. De zaak wordt nu bestudeerd en zal in
principe worden uitgevoerd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2005
CRABV 51
COM 776
8
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Le
secrétaire d'État n'est pas responsable du retard dû
à des irrégularités dans le cadre de l'adjudication.
Seul le gros oeuvre avait initialement fait l'objet
d'une adjudication, ce qui a en fin de compte
entraîné un retard de plusieurs années. Un retard
de quelques mois ne nous aurait pas spécialement
posé de problèmes.

J'espère que le secrétaire d'État insistera pour que
des aménagements verts soient réalisés dans la
Leenhofstraat. Leur coût ne devrait pas constituer
un obstacle. L'administration communale peut
veiller à l'entretien des plantations.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Dat er
vertraging is door onregelmatigheden bij de
aanbesteding, is niet de schuld van de
staatssecretaris. Bij de aanvang werd enkel de
ruwbouw aanbesteed, waardoor een jarenlange
vertraging is opgelopen. Over enkele maanden
waren we niet gestruikeld.



Ik hoop dat de staatssecretaris erop aandringt dat
er groen komt in de Leenhofstraat. De kostprijs lijkt
me alvast niet onoverkomelijk. Het
gemeentebestuur kan zorgen voor het onderhoud.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Joseph Arens au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "le statut de la gare d'Arlon"
(n° 9253)
06 Vraag van de heer Joseph Arens aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het statuut van het
station van Aarlen" (nr. 9253)
06.01 Joseph Arens (cdH) : En octobre, le
ministre Vande Lanotte me garantissait que la gare
d'Arlon conserverait son statut de « Gare Région ».
La SNCB vient d'annoncer le maintien de ce statut.

Pour rassurer mes interlocuteurs qui restent
sceptiques, pouvez-vous confirmer que cette gare
conservera ce statut qui en fait est le centre
décisionnel pour Arlon et où sont maintenus tous
les services d'une gare région ?
06.01 Joseph Arens (cdH): In oktober heeft
minister Vande Lanotte me verzekerd dat het
station van Aarlen zijn statuut van regiostation zou
behouden. De NMBS heeft dat zopas bevestigd.

Mijn gesprekspartners blijven echter sceptisch. Om
ze gerust te stellen zou ik van u de bevestiging
willen krijgen dat dit station zijn statuut behoudt.
Daardoor blijft het immers het beslissingscentrum
voor Aarlen en behoudt het alle diensten van een
regiostation.
06.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : Ce dossier étant encore à l'étude, je ne
pourrai vous donner la réponse définitive que
lorsque je l'aurai reçue du Holding.
06.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
Aangezien dit dossier momenteel nog wordt
onderzocht, kan ik u pas een definitief antwoord
verschaffen wanneer ik dat van de Holding heb
ontvangen.
06.03 Joseph Arens (cdH) : Pourtant, selon les
journaux de la province de Luxembourg, la semaine
dernière, l'administrateur délégué, M. Luc
Lallemand, aurait affirmé que ce statut était acquis
pour la gare d'Arlon.
06.03 Joseph Arens (cdH): De kranten van de
provincie Luxemburg berichtten vorige week echter
dat de gedelegeerd bestuurder, de heer Luc
Lallemand, heeft bevestigd dat het station van
Aarlen het statuut van gewestelijk station definitief
heeft verworven.
06.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat (en
français) : J'espère pouvoir vous donner la réponse
définitive dans les prochains jours.
06.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
Ik hoop u een dezer dagen een definitief antwoord
te kunnen geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Annelies Storms au
secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
adjoint à la ministre du Budget et de la Protection
07 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 776
05/12/2005
9
de la consommation sur "la liaison ferroviaire
directe Gand Dampoort-Bruxelles" (n° 9294)
Consumentenzaken over "de rechtstreekse
treinverbinding Gent
Dampoort-Brussel"
(nr. 9294)
07.01 Annelies Storms (sp.a-spirit) : La SNCB
annonce qu'une liaison directe reliera Gand-
Dampoort à Bruxelles le matin et le soir dès la
semaine prochaine. Dampoort est plus proche du
centre que Gand-Saint-Pierre et pourrait délester
cette gare durant les grands travaux qui y sont
projetés. Ce train direct aurait une capacité de 550
places. Les voyageurs provenant du quartier
concerné sont satisfaits, mais les heures de départ
annoncées ne permettent pas des horaires
flexibles. Les navetteurs espèrent que des liaisons
supplémentaires seront créées.

Quand cette nouvelle liaison ferroviaire sera-t-elle
évaluée, et selon quels indicateurs
? Est-il
envisageable d'augmenter le nombre de trains
directs ? Quels sont les facteurs qui entrent en
ligne de compte à cet égard ? La capacité de 550
places pourrait-elle être augmentée ? Est-il exact
que les arrêts intermédiaires à Gentbrugge,
Merelbeke et Melle seront supprimés ?
07.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): De NMBS
heeft aangekondigd dat er vanaf volgende week 's
morgens en 's avonds één rechtstreekse
treinverbinding komt tussen Gent Dampoort en
Brussel. Dit station ligt dichter bij het centrum dan
Gent Sint-Pieters en zou Gent Sint-Pieters kunnen
ontlasten tijdens de geplande grootschalige
werken. Deze rechtstreekse trein zou een
capaciteit hebben van 550 plaatsen. De mensen uit
de wijk zijn tevreden, maar de aangekondigde uren
maken geen flexibele werktijden mogelijk. De
mensen hopen dat er nog verbindingen bij komen.

Wanneer en volgens welke indicatoren komt er een
evaluatie van de nieuwe treinverbinding? Bestaat
de mogelijkheid om het aantal rechtstreekse treinen
uit te breiden? Van welke factoren hangt dit af? Kan
de bestaande capaciteit van 550 plaatsen
eventueel worden uitgebreid? Is het zo dat de
tussenstops in Gentbrugge, Merelbeke en Melle
worden afgeschaft?
07.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État
(en
néerlandais) : Le nouveau train sera évalué par la
SNCB en janvier, en ce qui concerne tant l'offre de
places que la qualité du service. Une extension
éventuelle de l'offre de trains directs au départ de
Gand-Dampoort dépendra de la disponibilité des
voies et du matériel ainsi que du nombre de
voyageurs. Si la capacité semble insuffisante, on
tentera d'élargir l'offre de places à court terme.
Pour une vaste zone autour du Dampoort, il s'agit-
là d'une amélioration. Je suis heureux que ces
améliorations soient réalisées sous la présente
législature.
07.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): De NMBS evalueert de nieuwe trein
eind januari, zowel wat betreft plaatsaanbod als
dienstverlening. Een uitbreiding van het aanbod
van rechtstreekse treinen vanuit Gent Dampoort is
afhankelijk van de beschikbare rijpaden en
materieel en het aantal reizigers. Als de capaciteit
onvoldoende blijkt, zal men trachten het
plaatsaanbod op korte termijn uit te breiden. Het is
voor de brede omgeving van de Dampoort een
verbetering. Ik ben blij dat de realisatie er komt
binnen deze regeerperiode.
07.03 Annelies Storms (sp.a-spirit) : Le secrétaire
d'État nous rassure quelque peu en ce qui
concerne l'extension de la capacité. J'attends avec
intérêt la première évaluation. Je pense que la
probabilité que le train direct attire non seulement
des voyageurs de Gand-Saint-Pierre, mais
également, et de façon persistante, de nouveaux
voyageurs de Lochristi et de Destelbergen est
réelle.
07.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): De
staatssecretaris stelt ons enigszins gerust voor wat
betreft de capaciteitsuitbreiding. Ik kijk uit naar de
eerste evaluatie. Ik denk dat de kans bestaat dat de
rechtstreekse trein niet enkel mensen wegneemt
van Gent Sint-Pieters, maar ook blijvend nieuwe
reizigers uit Lochristi en Destelbergen aantrekt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Marleen Govaerts au
secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
adjoint à la ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "les travaux de
rénovation à la gare de Saint-Trond" (n° 9301)
08 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de
vernieuwingswerken aan het treinstation van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2005
CRABV 51
COM 776
10
Sint-Truiden" (nr. 9301)
08.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : Cet
été, diverses personnalités ont inauguré en grande
pompe la nouvelle gare de Saint-Trond. Quand va-
t-on y installer des bancs ? Il fait en effet trop froid
pour s'asseoir dehors.
08.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang):
Prominenten hebben tijdens de zomer met veel
luister het nieuwe station van Sint-Truiden
geopend. Wanneer komen er banken in het
station? Het is immers te koud om buiten te zitten.
08.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Les bancs sont commandés et
seront placés dans la salle d'attente dans le
courant du premier trimestre 2006.
08.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): De banken zijn besteld en worden
tijdens het eerste kwartaal van 2006 in de
wachtzaal geplaatst.
08.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : Il
faudra attendre les trains dehors, dans le froid,
durant tout l'hiver. J'en informerai les intéressés.
08.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): De
hele winter moet men nog buiten in de kou
wachten. Ik zal de mensen op de hoogte brengen.
08.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La gare de Saint-Trond a déjà fait
l'objet de travaux de rénovation pour un montant de
près de 650 000 euros. Ces travaux concernaient
notamment la salle des guichets et la sécurité anti-
incendie. J'espère que Mme Govaerts évoquera
également les efforts importants qui ont été
consentis.
08.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Er zijn al voor een kleine 650 000
euro vernieuwingswerken gebeurd in het station
van Sint-Truiden. Die werken hebben onder meer
betrekking op de lokettenzaal en de
brandveiligheid. Hopelijk zegt mevrouw Govaerts
ook iets over deze belangrijke inspanningen.
08.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : Les
voyageurs le remarquent, mais ils ne peuvent pas
s'asseoir. Les plus âgés n'apprécient pas de devoir
rester debout.
08.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): De
mensen zien het, maar ze kunnen niet gaan zitten.
De ouderen appreciëren dit niet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 08.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.08 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline