CRABV 51 COM 775
CRABV 51 COM 775
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
mercredi woensdag
30-11-2005 30-11-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 775
30/11/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Guido Tastenhoye au secrétaire
d'État aux Affaires européennes, adjoint au
ministre des Affaires étrangères sur "la retraite
anticipée de 340 fonctionnaires européens"
(n° 8401)
1
Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
staatssecretaris voor Europese Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken over "het vervroegd pensioen voor 340
euroambtenaren" (nr. 8401)
1
Orateurs: Guido Tastenhoye, Didier Donfut,
secrétaire d''Etat aux Affaires européennes
Sprekers: Guido Tastenhoye, Didier Donfut,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- M. Guido Tastenhoye au secrétaire d'État aux
Affaires européennes, adjoint au ministre des
Affaires étrangères sur "l'état d'avancement en ce
qui concerne l'établissement du budget pluriannuel
2007-2013 de l'Union européenne" (n° 8418)
2
- de heer Guido Tastenhoye aan de
staatssecretaris voor Europese Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken over "de stand van zaken met betrekking
tot het opstellen van een meerjarenbegroting
2007-2013 van de Europese Unie" (nr. 8418)
2
- Mme Camille Dieu au secrétaire d'État aux
Affaires européennes, adjoint au ministre des
Affaires étrangères sur "les perspectives
financières 2007-2013 de l'Union européenne"
(n° 9176)
2
- mevrouw Camille Dieu aan de staatssecretaris
voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de financiële
vooruitzichten van de Europese Unie voor de
periode 2007-2013" (nr. 9176)
2
Orateurs: Camille Dieu, Guido Tastenhoye,
Didier Donfut, secrétaire d''Etat aux Affaires
européennes
Sprekers: Camille Dieu, Guido Tastenhoye,
Didier Donfut, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Question de Mme Camille Dieu au secrétaire
d'État aux Affaires européennes, adjoint au
ministre des Affaires étrangères sur "la
communication de la Commission européenne sur
la stratégie pour la simplification de la
réglementation" (n° 9003)
6
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
staatssecretaris voor Europese Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken over "de mededeling van de Europese
Commissie over de strategie ter vereenvoudiging
van de reglementering" (nr. 9003)
6
Orateurs: Camille Dieu, Didier Donfut,
secrétaire d''Etat aux Affaires européennes
Sprekers: Camille Dieu, Didier Donfut,
staatssecretaris voor Europese Zaken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 775
30/11/2005
1
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
du
MERCREDI
30
NOVEMBRE
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
30
NOVEMBER
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 15 h 03 par
M. Karel Pinxten, président.
De vergadering wordt geopend om 15.03 uur door
de heer Karel Pinxten, voorzitter.
01 Question de M. Guido Tastenhoye au
secrétaire d'État aux Affaires européennes,
adjoint au ministre des Affaires étrangères sur
"la retraite anticipée de 340 fonctionnaires
européens" (n° 8401)
01 Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
staatssecretaris voor Europese Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken over "het vervroegd pensioen voor 340
euroambtenaren" (nr. 8401)
01.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang) : Selon
la presse, 340 fonctionnaires européens devraient
partir en retraite anticipée à partir de 50 ans cette
année et ils bénéficieraient d'une pension de 9 000
euros par mois. Des emplois occupés par les
fonctionnaires des anciens États membres seraient
ainsi libérés au profit de fonctionnaires des
nouveaux États membres.
Cette information est-elle exacte ? Quelle est la
nationalité de ces fonctionnaires ? Le secrétaire
d'État a-t-il déjà protesté contre cette manière de
procéder ?
01.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Dit
jaar zouden volgens de pers 340 Europese
ambtenaren met vervroegd pensioen moeten gaan
vanaf 50 jaar en een pensioen krijgen van 9 000
euro per maand. Ambtenaren uit de oude lidstaten
zouden op die manier plaats ruimen voor
ambtenaren uit de nieuwe lidstaten.
Is deze informatie juist? Wat is de nationaliteit van
de ambtenaren? Heeft de staatssecretaris reeds
tegen deze gang van zaken geprotesteerd?
01.02 Didier Donfut, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Les renseignements que vous
donnez dans le cadre de votre question ne sont
que très partiellement exacts. Une réforme du
statut du personnel des institutions européennes a
été adoptée en 2002. Il a été décidé de réduire, à
titre unique, les effectifs du personnel de niveau
supérieur durant une période de quatre ans. Cette
mesure, qui prend fin en 2005, ne doit avoir aucune
conséquence budgétaire et ne peut concerner que
des fonctionnaires ayant atteint l'âge de 55 ans.
L'objectif est non pas de céder la place à des
fonctionnaires provenant des nouveaux États
membres mais de préparer l'entrée en vigueur du
nouveau statut. Aucune nationalité n'a été visée en
particulier. Le montant de 9 000 euros ne revêt
01.02 Staatssecretaris Didier Donfut
(Nederlands): De inlichtingen in de vraag zijn
slechts heel gedeeltelijk juist. In 2002 heeft men
een hervorming van het personeelsstatuut voor de
Europese instellingen aangenomen. Men heeft
beslist om eenmalig gedurende een periode van
vier jaar hoger personeel te laten afvloeien. Deze
maatregel loopt af in 2005. Het moet gaan om
ambtenaren die 55 jaar geworden zijn en de
maatregel mag geen budgettaire gevolgen hebben.
De bedoeling was niet plaats te ruimen voor
ambtenaren uit de nieuwe lidstaten, maar men
wilde de basis leggen voor de inwerkingtreding van
het nieuwe statuut. Geen enkele nationaliteit werd
geviseerd. De 9 000 euro is enkel een theoretisch
bedrag, want het verwijst naar de hoogste categorie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/11/2005
CRABV 51
COM 775
2
qu'un caractère théorique, car il ne s'applique qu'à
la catégorie la plus élevée de fonctionnaires entrant
en ligne de compte pour ce type de départ, et
seulement après une carrière complète de 35 ans.
van ambtenaren die voor afvloeiing in aanmerking
komt indien ze een volle loopbaan van 35 jaar
achter de rug zouden hebben.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- M. Guido Tastenhoye au secrétaire d'État aux
Affaires européennes, adjoint au ministre des
Affaires étrangères sur "l'état d'avancement en
ce qui concerne l'établissement du budget
pluriannuel 2007-2013 de l'Union européenne"
(n° 8418)
- Mme Camille Dieu au secrétaire d'État aux
Affaires européennes, adjoint au ministre des
Affaires étrangères sur "les perspectives
financières 2007-2013 de l'Union européenne"
(n° 9176)
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido Tastenhoye aan de
staatssecretaris voor Europese Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken over "de stand van zaken met betrekking
tot het opstellen van een meerjarenbegroting
2007-2013 van de Europese Unie" (nr. 8418)
- mevrouw Camille Dieu aan de staatssecretaris
voor Europese Zaken, toegevoegd aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
financiële vooruitzichten van de Europese Unie
voor de periode 2007-2013" (nr. 9176)
02.01 Camille Dieu (PS) : Le 21 novembre 2005,
les ministres des Affaires étrangères de l'Union
européenne se sont réunis dans le cadre des
négociations sur les perspectives budgétaires
2007-2013.
Plusieurs pays se sont montrés pessimistes quant
aux chances d'aboutir à un accord. Des difficultés
sont déjà survenues en juin entre la Grande-
Bretagne et la France, concernant aussi bien la
PAC que le rebate, le rabais de l'apport financier de
la Grande-Bretagne.
Quels étaient les changements significatifs
annoncés par M. Blair ?
Il fut suggéré qu'en cas d'échec au Conseil
européen des 15 et 16 décembre 2005, les 25
pourraient essayer de trouver un accord sur
l'enveloppe budgétaire des actions structurelles
2007-2013. Quelle compensation pourrait-elle être
accordée aux nouveaux États membres, qui
risqueraient de ne pas bénéficier des fonds à partir
du 1
er
janvier 2007 ?
02.01 Camille Dieu (PS): Op 21 november 2005
zijn de ministers van Buitenlandse Zaken van de
Europese Unie bijeengekomen in het kader van de
onderhandelingen over de begrotingsvooruitzichten
voor 2007-2013.
Verscheidene landen schatten de kansen om tot
een overeenkomt te komen laag in. In juni waren er
al wrijvingen tussen Groot-Brittannië en Frankrijk,
zowel over het gemeenschappelijk landbouwbeleid
als over de rebate, de vermindering van de
financiële bijdrage van Groot-Brittannië.
Welke belangrijke wijzigingen heeft premier Blair
aangekondigd?
Er werd geopperd dat, indien de Europese Raad
van 15 en 16 december niet tot een doorbraak zou
leiden, de 25 zouden kunnen proberen tot een
akkoord te komen over de begrotingsmiddelen voor
de structurele maatregelen in de periode 2007-
2013. Welke compensatie zou de nieuwe lidstaten
kunnen worden toegekend, die de middelen
waarop ze normaal gezien met ingang van 1 januari
2007 recht zouden hebben, dreigen te mislopen?
Un report de l'accord entraînerait une grande
instabilité financière pour les collectivités locales et
régionales. Une compensation est-elle prévue ?
Quelle était donc la position de la Belgique ?
La proposition de M. Blair va dans le sens d'une
diminution de 1,06 à 1,03 du PIB de l'Union
européenne. Cette diminution importante porte
atteinte à la situation des États membres. Pouvez-
vous nous éclairer à ce propos et quelle position
comptez-vous défendre ?
Indien het akkoord wordt uitgesteld, komen de
lokale en regionale overheden in een erg onzekere
financiële situatie terecht. Is in een compensatie
voorzien? Welk standpunt had België ingenomen?
De heer Blair stelt een verlaging van 1,06 naar 1,03
in verhouding tot het BBP van de Europese Unie
voor, een ingrijpende wijziging waarbij de lidstaten
nadeel hebben. Kan u ons hier meer uitleg over
geven? Welk standpunt zal u ter zake verdedigen?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 775
30/11/2005
3
02.02 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang) : Lors
du sommet européen de juin, aucun accord n'a pu
être obtenu à propos du budget pluriannuel 2007-
2013, notamment en raison du rebate britannique.
La Grande-Bretagne, qui assure actuellement la
présidence de l'Union, aurait l'ambition de boucler
ce dossier, mais il devra en tout état de cause être
tenu compte des aspirations des nouveaux États
membres et de l'adhésion imminente de la
Roumanie et de la Bulgarie.
Quel est l'état d'avancement du budget
pluriannuel
? Quels points retiennent
particulièrement l'attention de la Belgique dans ce
dossier ?
02.02 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Op de
Europese top van juni kon men geen akkoord
bereiken over de meerjarenbegroting 2007-2013,
onder meer omwille van het Britse rebate.
Voorzitter Groot-Brittannië zou de ambitie hebben
om het begrotingsdossier af te ronden, maar men
zal in elk geval ook rekening moeten houden met
de wensen van de nieuwe lidstaten en de nakende
toetreding van Roemenië en Bulgarije.
Wat is de stand van zaken inzake de
meerjarenbegroting? Welke aandachtspunten heeft
België in dit dossier?
02.03 Didier Donfut, secrétaire d'État (en
français) : Les négociations sur le budget proposé
par la présidence luxembourgeoise ont échoué en
juin. Nous verrons si l'on peut aboutir à un accord
sur la proposition britannique au sommet des 15 et
16 décembre.
Le gouvernement suit les informations à travers la
presse car, officiellement, aucun document n'a été
déposé. On nous annonce un document pour le 5
ou le 6 décembre. Un conclave informel est prévu
le 7 décembre. Nous tenons un Conseil Affaires
générales le 12 décembre. Je partage l'avis de M.
Tastenhoye selon lequel il est important que le
Parlement soit pleinement informé en temps réel.
Il ressort des différents Conseils Affaires générales
une volonté de tous les États d'obtenir en
décembre un accord, fondamental pour tous.
02.03 Staatssecretaris Didier Donfut (Frans): In
juni zijn de onderhandelingen over de door het
Luxemburgs voorzitterschap voorgestelde
begroting afgeblazen. Wij zullen zien of we op de
top van 15 en 16 december tot een akkoord over
het Brits voorstel kunnen komen.
De regering volgt de informatie in de pers vermits
officieel geen enkel document is neergelegd. Op 5
of 6 december zou naar verluidt een document
worden bekendgemaakt. Op 7 december volgt een
informeel conclaaf. Op 12 december houden wij
een raad Algemene Zaken. Ik deel de mening van
de heer Tastenhoye dat het Parlement "in real time"
moet worden ingelicht.
Uit de verschillende Raden Algemene Zaken blijkt
dat alle Staten in december een akkoord willen
bereiken dat voor iedereen van wezenlijk belang is.
En juin, il y a eu un blocage auquel plusieurs
facteurs ont contribué, notamment la volonté des
Britanniques de préserver leur rebate, octroyé en
1984 en raison du poids important, dans le budget
de l'époque, de la PAC, dont ils n'avaient
pratiquement aucun retour.
Par ailleurs, le Royaume-Uni est devenu un pays
bien plus riche qu'il y a vingt ans. Il serait assez
logique que les Britanniques consentent à sortir de
ce rebate. Mais, en raison du débat politique au
Royaume-Uni et au sein même du Labour Party, la
position adoptée est radicale et rend cette sortie
difficile à envisager.
Les Britanniques veulent diviser pour régner. Ils ont
à peu près tout le monde en face d'eux et ils
In juni liepen de besprekingen om verscheidene
redenen vast, onder meer omdat Groot-Brittannië
vasthoudt aan de rebate die in 1984 aan dat land
werd toegekend omdat de middelen voor het
gemeenschappelijk landbouwbeleid destijds een
aanzienlijk deel van de begrotingsmiddelen
uitmaakten en de Britten op nagenoeg geen return
konden rekenen.
Anderzijds is Groot-Brittannië veel rijker dan twintig
jaar geleden. Het zou dus vrij logisch zijn dat het
land ermee instemt van die rebate af te zien. In het
licht van het politieke debat dat in Groot-Brittannië
en ook binnen de Labourpartij woedt, wordt echter
een radicaal standpunt ingenomen en is het weinig
waarschijnlijk dat van de rebate wordt afgezien.
De Britten gaan uit van het beginsel "verdeel en
heers". Ze staan er nagenoeg alleen voor en gaan
na hoe ze zonder al te veel kleerscheuren uit de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/11/2005
CRABV 51
COM 775
4
essaient de voir comment sortir sans trop de
difficultés de cette négociation.
onderhandelingen kunnen komen.
M. Blair veut convaincre les Pays baltes et les pays
d'ex-Europe de l'Est que les fonds de cohésion
prévus par la proposition Juncker sont trop
importants et qu'ils n'ont pas la capacité financière
d'en assurer le cofinancement. M. Blair va leur
proposer que leur enveloppe soit réduite de 10 %
mais que les règles de mise en oeuvre des
programmes soient allégées, afin qu'ils puissent
véritablement dépenser 90 %.
Comme l'a dit M. Juncker lors de la réunion belgo-
luxembourgeoise de ce matin et les différents
pays réagissent déjà dans la presse , c'est une
forme d'humiliation vis-à-vis des nouveaux
partenaires.
De plus, en juin, ces pays avaient clairement dit
qu'ils étaient prêts à renoncer à une partie de leur
enveloppe. Aujourd'hui, les Britanniques utilisent
cette affirmation pour diminuer leur enveloppe de
10 %.
Peut-être les nouveaux partenaires préféreront-ils
90 % à un report de plusieurs mois. C'est sur cet
argument que jouent que les Britanniques.
De heer Blair wil de Baltische staten en de
voormalige Oostbloklanden ervan overtuigen dat de
cohesiefondsen waarin het voorstel Juncker
voorziet, te uitgebreid zijn en dat zij onvoldoende
draagkracht hebben om ze mee te financieren. De
heer Blair zal hen voorstellen om hun enveloppe
met tien procent te verminderen, maar tegelijkertijd
de toepassingsregels van de programma's te
verlichten, zodat zij in werkelijkheid negentig
procent kunnen spenderen.
Tijdens de Belgisch-Luxemburgse vergadering van
vanmorgen noemde de heer Juncker dat een
vernederende behandeling van de nieuwe lidstaten.
Ik kan hem daarin bijtreden de betrokken landen
hebben trouwens al in de pers gereageerd.
Bovendien hadden die landen in juni duidelijk
gesteld dat zij bereid waren om van een gedeelte
van hun enveloppe af te zien. Vandaag maken de
Britten gebruik van die verbintenis om de
enveloppe van die landen met tien procent terug te
brengen.
Misschien verkiezen de nieuwe lidstaten een
enveloppe van negentig procent boven enkele
maanden uitstel. Dat argument wordt door de
Britten uitgespeeld.
En même temps, un débat se déroule,
principalement entre les Britanniques et les
Français, sur le poids budgétaire de la politique
agricole. Les Britanniques veulent modifier les
budgets de la PAC en ventilant certains crédits
dans des politiques de développement pour
diminuer l'impact budgétaire de la PAC.
Selon la proposition de la « cinquième boîte » de
négociations de Juncker, le montant global s'élevait
à 1,056 % du budget. Les Britanniques désirent
maintenant qu'il s'élève à 1,03 %. Et Juncker nous
disait ce matin que les Britanniques visaient un
rabais à 1,02 %. Les six pays les plus durs
prônaient 1% du budget de l'UE. Progressivement,
nous nous acheminons vers ce 1 %. Donc, la
stratégie est de réduire le budget.
Mais, si les nouveaux partenaires acceptent la
réduction de 10 % de leur enveloppe, ils estimeront
que ce qui vaut pour eux vaut également pour les
autres. L'impact sera inévitable pour la Belgique,
très attachée aux fonds relatifs à Lisbonne et aux
Tegelijkertijd wordt vooral tussen Groot-Brittannië
en Frankrijk het debat gevoerd over het belang van
de begrotingsmiddelen voor landbouw. De Britten
willen de begrotingsmiddelen die voor het
gemeenschappelijk landbouwbeleid bestemd zijn
wijzigen en bepaalde kredieten in een aantal
domeinen van het ontwikkelingsbeleid
onderbrengen, zodat het gewicht van het
gemeenschappelijk landbouwbeleid op de
begroting afneemt.
Volgens het voorstel van de vijfde
onderhandelingsbox van Juncker zou het totale
bedrag van de middelen voor landbouw 1,056
procent van de begroting vertegenwoordigen. De
Britten pleiten voor 1,03 procent. Deze ochtend zei
Juncker ons dat ze tot 1,02 procent willen gaan. De
zes landen van de harde lijn willen de middelen
voor het gemeenschappelijk landbouwbeleid tot 1
procent van de EU-begroting beperken. We gaan
geleidelijk naar 1 procent en de strategie is dus op
een inkrimping van de begrotingsmiddelen gericht.
Indien de nieuwkomers echter de vermindering met
10 procent van hun begroting aanvaarden, zullen
ze willen dat in alle lidstaten dezelfde spelregels
worden nageleefd. Dat zal onvermijdelijk gevolgen
hebben voor ons land, dat erg gehecht is aan de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 775
30/11/2005
5
fonds de cohésion. La proposition britannique
pourrait entraîner une réduction relativement
importante des fonds de cohésion pour les anciens
partenaires.
fondsen in het kader van de strategie van Lissabon
en aan de cohesiefondsen. Het Britse voorstel zou
voor de andere partners tot een vrij belangrijke
inkrimping van de cohesiefondsen kunnen leiden.
Donc, il est fort possible que nous soyons les seuls
à maintenir cette position.
Certains pays ont déjà fait des remarques sur la
méthode utilisée par les Britanniques. Karel De
Gucht a été très clair à ce sujet. Les Britanniques
ne font pas, comme les Luxembourgeois, des
bilatérales en permanence. Ils déposeront une
proposition dans les dernières 48 ou 72 heures
pour essayer de mettre tout le monde au pied du
mur. Si certains États estimaient cette méthode de
négociation inacceptable, cela reporterait la
négociation à la présidence autrichienne.
Si Blair voit qu'il ne pourra se sortir de la
négociation sans qu'on touche au rebate et qu'il est
mis en difficulté par rapport à son opinion publique,
il risque de renvoyer le problème aux Autrichiens.
En l'absence de solution, on reviendrait à un
budget annuel négocié en phase avec le Parlement
européen. Vous pouvez imaginer la difficulté
politique devant laquelle nous nous trouverions
alors.
Het is dus best mogelijk dat wij als enig land bij dit
standpunt blijven.
Bepaalde landen hebben al opmerkingen gemaakt
over de door de Britten gebruikte werkwijze. Karel
De Gucht is daarover zeer duidelijk geweest. In
tegenstelling tot de Luxemburgers voeren de Britten
niet voortdurend bilaterale besprekingen. In de
laatste 48 of 72 uren zullen zij een voorstel
indienen om te proberen iedereen voor het blok te
zetten. Als bepaalde staten dan van mening zijn dat
deze onderhandelingsmethode onaanvaardbaar is,
zal de onderhandeling tot het Oostenrijks
voorzitterschap moeten uitgesteld worden.
Als Blair vaststelt dat hij niet uit de onderhandeling
kan geraken zonder dat aan de rebate wordt
gesleuteld en dat hij in een moeilijk parket dreigt
terecht te komen ten aanzien van zijn publieke
opinie, zal hij waarschijnlijk proberen het probleem
door te schuiven naar het Oostenrijks
voorzitterschap.
Bij gebrek aan oplossing zou worden teruggekeerd
naar een jaarlijkse begroting die in samenspraak
met het Europees Parlement wordt onderhandeld.
U kunt zich heel gemakkelijk voorstellen met welke
politieke moeilijkheden wij dan te kampen zouden
hebben.
Il y a gros à parier, malheureusement, que nous
soyons informés au tout dernier moment des
propositions officielles des Britanniques. Tant que
faire se peut, j'essaierai d'informer le Parlement.
Spijtig genoeg zullen wij hoogstwaarschijnlijk op het
allerlaatste ogenblik worden ingelicht over de
officiële voorstellen van de Britten. In de mate van
het mogelijke zal ik echter trachten het Parlement
op de hoogte te houden.
02.04 Camille Dieu (PS) : M. Blair aurait dit qu'en
2013, il serait prêt à discuter du rebate mais à
condition qu'on revoie la PAC, ce qui fâche déjà la
France. Peut-être n'y aura-t-il pas de décision réelle
le 15 décembre.
Il semble que l'Autriche soit plus favorable à nos
thèses. Même s'il est difficile d'établir un budget
dans ces conditions, il serait peut-être mieux pour
nous que l'on discute des budgets 2007-2013 sous
la présidence autrichienne.
02.04 Camille Dieu (PS): De heer Blair zou
gezegd hebben dat hij in 2013 bereid zou zijn over
de rebate te praten op voorwaarde echter dat het
GLB wordt herzien, zodat Frankrijk al ontstemd is.
Misschien wordt er op 15 december niet echt
beslist.
Het ziet ernaar uit dat Oostenrijk ons standpunt
meer genegen is. Ook al is het in deze
omstandigheden moeilijk om een begroting op te
stellen, zou het voor ons wellicht beter zijn dat de
begrotingen 2007-2013 onder het Oostenrijks
voorzitterschap worden besproken.
02.05 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang) : Notre
constat est simple : à ce jour, aucune proposition
02.05 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): We
constateren dat er tot op vandaag geen voorstellen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/11/2005
CRABV 51
COM 775
6
n'a été formulée et aucun entretien bilatéral n'a
démarré. Quelle stratégie les Britanniques
souhaitent-ils mettre en oeuvre ? Attendent-ils les
derniers jours pour imposer une proposition-
surprise ? Le travail mal ficelé ne sert les intérêts
de personne. Une décision correcte, juste et
réaliste doit être prise.
op tafel liggen en dat geen bilaterale gesprekken
worden gevoerd. Welke strategie willen de Britten
hanteren? Wachten ze tot de laatste dagen om een
verrassingsvoorstel door te drukken? Met
knoeiwerk is niemand gebaat. Er moet een
degelijke, rechtvaardige en houdbare beslissing uit
de bus komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Camille Dieu au secrétaire
d'État aux Affaires européennes, adjoint au
ministre des Affaires étrangères sur "la
communication de la Commission européenne
sur la stratégie pour la simplification de la
réglementation" (n° 9003)
03 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
staatssecretaris voor Europese Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken over "de mededeling van de Europese
Commissie over de strategie ter vereenvoudiging
van de reglementering" (nr. 9003)
03.01 Camille Dieu (PS)
: La Commission
européenne annonce qu'elle entend retirer du
circuit législatif de nombreuses propositions de
directives et de règlements qu'elle juge soit
obsolètes, soit coincées par la mécanique
communautaire, soit encore nuisibles à la
compétitivité des entreprises. La Commission
annonce, par ailleurs, qu'elle souhaite passer en
revue les propositions pendantes en vue d'un
éventuel retrait.
Cet exercice s'apparente à un processus de
dérégulation de l'Union européenne, qui s'exerce
souvent sans consultation préalable du Parlement
européen et du Conseil.
La Commission, tout en s'abstenant d'initiatives
législatives significatives, estime que toute règle
européenne ou nationale est susceptible d'affecter
l'activité économique et souhaite impliquer les États
dans cet exercice de simplification et de
dérégulation.
Cette pratique nous apparaît dangereuse. Certains
impératifs d'intérêt général ne devraient pas être
considérés comme de secondes priorités, derrière
la compétitivité.
Quel est la position de la Belgique vis-à-vis de cette
situation? Comment nous préparons-nous à
défendre la capacité de régulation des États
membres ?
03.01 Camille Dieu (PS): De Europese
Commissie kondigt aan dat zij tal van voorstellen
van richtlijnen en verordeningen uit het wetgevend
circuit wil terugtrekken omdat zij vindt dat zij
verouderd zijn, dat zij in het communautaire
raderwerk verstrikt zitten of dat zij de
concurrentiekracht van de ondernemingen
aantasten. Voorts kondigt de Commissie aan dat zij
alle hangende voorstellen wil overlopen om ze
eventueel in te trekken.
Die operatie heeft veel weg van een deregulering
van de Europese Unie, die vaak zonder
voorafgaande raadpleging van het Europees
Parlement en van de Raad gebeurt.
Alhoewel de Commissie geen belangrijk wetgevend
initiatief neemt, is zij van oordeel dat elk Europees
of nationaal voorschrift het economisch bedrijf kan
beïnvloeden en wenst zij dan ook de lidstaten bij
dat vereenvoudigings- en dereguleringsproces te
betrekken.
Die praktijk is ons inziens gevaarlijk. Wij zijn
immers de mening toegedaan dat bepaalde
voorschriften van algemeen nut niet als
tweederangs prioriteiten, na de concurrentiekracht,
kunnen worden beschouwd.
Wat is het standpunt van België ter zake? Hoe
bereiden wij ons voor op het verdedigen van het
regulerend vermogen van de lidstaten?
03.02 Didier Donfut, secrétaire d'État (en
français) : Cette situation préoccupe fort le
gouvernement. Il est incontestable qu'il est possible
et souhaitable de simplifier la réglementation, mais
cela ne doit pas servir d'alibi à des tentatives de
dérégulation et de mise en cause du principe de la
03.02 Staatssecretaris Didier Donfut (Frans): De
regering maakt zich grote zorgen over die situatie.
Het is ontegensprekelijk mogelijk en wenselijk om
de regelgeving te vereenvoudigen, maar dat mag
niet dienen als voorwendsel voor pogingen om tot
een deregulering te komen en het principe van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 775
30/11/2005
7
réglementation ou de ses objectifs légitimes.
L'intérêt général doit être au centre du processus
réglementaire, avec comme objectifs la
compétitivité, la santé, la sécurité physique,
matérielle et juridique des travailleurs, des
consommateurs et des citoyens. Le citoyen entend
être protégé contre les aléas économiques, sociaux
et gouvernementaux. Rien ne serait plus dangereux
que le spectacle de l'Union ou des États membres
se renvoyant la balle en cas de désastre.
C'est ainsi qu'il faut comprendre le débat sur la
subsidiarité et non dans le sens d'une vision
minimaliste de l'Europe souhaitée par certains.
C'est la raison pour laquelle il faut défendre la
légitimité de la réglementation, tant au niveau
communautaire que national.
regelgeving of haar legitieme doelstellingen ter
discussie te stellen.
Het algemeen belang moet centraal staan in het
regelgevend proces, met als doelstellingen de
concurrentiekracht, de gezondheid, de fysieke,
materiële en juridische veiligheid van de
werknemers, de consumenten en de burgers. De
burger wil worden beschermd tegen de
economische, sociale en bestuurlijke
wisselvalligheden. Er is niets gevaarlijkers dan een
situatie waarbij de Unie of de lidstaten elkaar de
schuld geven wanneer de zaken verkeerd lopen.
Het is in dat licht dat men het debat over de
subsidiariteit moet bekijken, en niet in de zin van
een minimalistische visie inzake Europa die
sommigen aanhangen. Dat is de reden waarom de
legitimiteit van de regelgeving, zowel op Europees
als op nationaal vlak, moet worden verdedigd.
M'étant rendu la semaine dernière à La Haye à une
réunion européenne sur la subsidiarité, j'ai le
sentiment que certains pays anglo-saxons et nos
amis hollandais veulent revenir sur la subsidiarité
en supprimant des directives et en ramenant le
débat à l'échelle nationale afin d'anéantir la
dynamique européenne.
Les Britanniques et les Hollandais veulent retirer du
Traité constitutionnel la possibilité donnée aux
parlements nationaux, à l'initiative d'un tiers des
États, d'alerter la Commission d'un «
excès
d'Europe » dans la législation. Ils veulent pouvoir
appliquer cette disposition maintenant. Ils oublient
qu'un des contrepoids de cette possibilité donnée
aux parlements nationaux dans le traité est, par
exemple, l'extension de la codécision du Parlement
européen à un nombre plus élevé de matières.
Aujourd'hui, le traité constitue un équilibre entre
des thèses intergouvernementales et des thèses
pro-européennes.
La Belgique estime que la subsidiarité consiste
avant tout à définir la meilleure décision à prendre,
au meilleur niveau. Je citerai notamment le sommet
de Hampton Court, au cours duquel on a évoqué le
problème de l'énergie.
Ik heb vorige week in Den Haag aan een Europese
vergadering over de subsidiariteit deelgenomen en
ik heb de indruk dat sommige Angelsaksische
landen en onze Nederlandse vrienden de
subsidiariteit ter discussie willen stellen door
richtlijnen af te schaffen en het debat tot het
nationale niveau te verengen teneinde de Europese
dynamiek te ondergraven.
De Britten en de Nederlanders willen de
mogelijkheid die aan de nationale parlementen
wordt geboden om op initiatief van één derde van
de lidstaten, de Commissie op een "teveel aan
Europa" in de wetgeving te wijzen, uit het
Grondwettelijk Verdrag lichten. Zij willen die
bepaling nu kunnen toepassen. Zij vergeten dat
een van de tegenwichten van die mogelijkheid die
aan de nationale parlementen wordt geboden,
bijvoorbeeld de uitbreiding van het
medebeslissingsrecht van het Europees Parlement
in een groter aantal aangelegenheden is. Vandaag
vormt het Verdrag een evenwicht tussen de
intergouvernementele en de pro-Europese theses.
België is de mening toegedaan dat de subsidiariteit
er in de eerste plaats in bestaat te bepalen welke
beslissing het best kan worden genomen, op het
meest geschikte niveau. Ik verwijs met name naar
de top van Hampton Court, tijdens welke het
energieprobleem werd besproken.
Les États seuls ne sont plus capables de faire face
à la problématique de l'énergie dans un marché
complètement libéralisé. Dans certains cas, il y a
lieu de continuer à transférer des compétences de
l'échelon national à l'échelon européen.
De lidstaten alleen zijn niet meer bij machte om de
energieproblemen in een volledig geliberaliseerde
markt aan te pakken. In sommige gevallen moet
men bevoegdheden van het nationale niveau naar
het Europese niveau blijven overhevelen.
03.03 Camille Dieu (PS)
: Nous sommes 03.03 Camille Dieu (PS): Wij zijn voorstander van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/11/2005
CRABV 51
COM 775
8
favorables au principe de subsidiarité mais, aussi, à
la construction européenne. On ne peut vouloir une
Europe économique, sociale, environnementale et
de la défense sans souhaiter une Europe politique
qui prendra les décisions. Et, en effet, cet équilibre
peut être trouvé par une réglementation claire, qui
ne peut être démantelée aisément.
Il serait intéressant de mettre ce débat à l'ordre du
jour de la commission.
het subsidiariteitsbeginsel, maar ook van de
Europese eenwording. Men kan geen voorstander
zijn van eengemaakt Europa op economisch,
sociaal en milieuvlak en inzake defensie zonder
een politiek Europa na te streven dat beslissingen
neemt. En dat evenwicht kan inderdaad worden
bereikt dank zij een duidelijke regelgeving, die niet
makkelijk kan worden ontmanteld.
Het ware interessant om dat debat op de agenda
van de commissie te plaatsen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 15 h 41.
De bespreking van de vragen eindigt om 15.41 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline