CRABV 51 COM 774
CRABV 51 COM 774
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
30-11-2005 30-11-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 774
30/11/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation de M. Bart Laeremans au premier
ministre sur "la Charte de la citoyenneté en
Belgique" (n° 650)
1
Interpellatie van de heer Bart Laeremans tot de
eerste minister over "het Handvest voor het
Staatsburgerschap in België" (nr. 650)
1
Orateurs: Bart Laeremans, Guy Verhofstadt,
premier ministre
Sprekers: Bart Laeremans, Guy Verhofstadt,
eerste minister
Motions
4
Moties
4
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- Mme Karine Lalieux au premier ministre sur "les
conséquences de l'OPA/OPE lancée sur
Electrabel par Suez" (n° 8642)
4
- mevrouw Karine Lalieux aan de eerste minister
over "de gevolgen van het openbaar bod tot
aankopen en omruiling van Suez op Electrabel"
(nr. 8642)
4
- Mme Muriel Gerkens au premier ministre sur "les
garanties négociées par le premier ministre avec
Suez" (n° 8694)
4
- mevrouw Muriel Gerkens aan de eerste minister
over "de waarborgen die de eerste minister tijdens
de onderhandelingen met Suez heeft verkregen"
(nr. 8694)
4
Orateurs: Karine Lalieux, Muriel Gerkens,
Guy Verhofstadt, premier ministre
Sprekers: Karine Lalieux, Muriel Gerkens,
Guy Verhofstadt, eerste minister
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- M. Hans Bonte au premier ministre sur "les
investissements projetés par Li-Ka Shing sur
l'ancien site de Renault à Vilvorde" (n°9013)
10
- de heer Hans Bonte aan de eerste minister over
"de aangekondigde investeringen door Li-Ka
Shing op de voormalige Renault-site te Vilvoorde"
(nr. 9013)
10
- M. Willy Cortois au premier ministre sur
"d'éventuels investissements chinois sur l'ancien
site de Renault à Vilvorde" (n°9066)
10
- de heer Willy Cortois aan de eerste minister over
"geplande Chinese investeringen op de oude
Renault-site te Vilvoorde" (nr. 9066)
10
Orateurs: Hans Bonte, Willy Cortois, Guy
Verhofstadt, premier ministre
Sprekers: Hans Bonte, Willy Cortois, Guy
Verhofstadt, eerste minister
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 774
30/11/2005
1
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
30
NOVEMBRE
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
30
NOVEMBER
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 47 par M.
André Frédéric, président.
De vergadering wordt geopend om 14.47 uur door
de heer André Frédéric, voorzitter.
01 Interpellation de M. Bart Laeremans au
premier ministre sur "la Charte de la citoyenneté
en Belgique" (n° 650)
01 Interpellatie van de heer Bart Laeremans tot
de eerste minister over "het Handvest voor het
Staatsburgerschap in België" (nr. 650)
Le président : La question n° 8388 de M. De Crem,
initialement jointe, est retirée.
De voorzitter: De vraag nr. 8388 van de heer De
Crem die er oorspronkelijk aan toegevoegd was,
wordt ingetrokken.
01.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
Conseil des ministres du 8 juillet 2005 avait
approuvé une Charte de la citoyenneté et prévoyait
d'en diffuser le texte après les vacances. Ce n'est
pas encore chose faite, heureusement, car ce texte
est inacceptable.
J'espérais qu'on soumettrait pour une fois notre
législation sur la nationalité à un examen
approfondi. Il n'en a rien été, bien au contraire. La
teneur de la Charte soulève une foule de
questions. Le texte proposé ne saurait servir de
Charte de la citoyenneté car il est totalement
inadéquat dans la mesure où il comporte beaucoup
d'éléments insolites et de définitions opaques.
Vous êtes-vous concerté avec les Régions et les
Communautés, et à quel résultat a abouti cette
concertation
? Quelle est la teneur du texte
définitif ? Le gouvernement compte-t-il maintenir
son plan même si une Communauté s'y oppose ?
Quel est le statut de cette Charte et quel lien a-t-
elle avec l'acquisition de la nationalité
?
Contrôlerez-vous le respect de la Charte ?
01.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Op de
ministerraad van 8 juli 2005 werd een "Handvest
voor het Staatsburgerschap" goedgekeurd. De
tekst zou na de vakantie worden verspreid. Dat is
gelukkig nog niet gebeurd; deze tekst is
onaanvaardbaar.
Ik hoopte dat men onze nationaliteitswetgeving
eens grondig onder de loep zou nemen.
Integendeel. De inhoud van het Handvest roept
allerlei vragen op. De tekst is niet geschikt om als
Handvest voor het staatsburgerschap te dienen. Er
staan veel vreemde zaken in en onduidelijke
definities.
Werd er overlegd met de Gewesten en
Gemeenschappen en wat is het resultaat van dat
overleg? Wat is de inhoud van de definitieve tekst?
Handhaaft de federale regering haar plan, ook
indien een Gemeenschap zich verzet?
Wat is het statuut van dit Handvest en in welke
mate wordt het gekoppeld aan de verwerving van
de nationaliteit? Zal de naleving van het Handvest
worden gecontroleerd?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/11/2005
CRABV 51
COM 774
2
A qui sera adressé ce texte ? Qu'entend-on par
« large diffusion » ? Quel en sera le coût et qui le
fixera ?
On peut lire dans la note du Conseil des ministres
que notre société revêt un caractère multiculturel
de plus en plus accentué. Est-ce une manière
d'abandonner le concept d'intégration ? Pourquoi
l'accent n'est-il pas mis sur l'unilinguisme des
régions linguistiques et le bilinguisme de
Bruxelles
? Pourquoi fait-on l'impasse sur les
notions de société wallonne et société flamande ?
Pourquoi prétend-on que tous les citoyens sont
égaux en droit alors qu'il n'en est rien ? Les
citoyens ayant la nationalité belge ont en effet
d'autres droits que ceux qui en sont dépourvus.
Aan wie wordt de tekst bezorgd? Wat wordt
bedoeld met ruime verspreiding? Wat is de kostprijs
en wie betaalt?
In de nota van de ministerraad staat dat het
multiculturele karakter in de samenleving steeds
sterker wordt. Wordt daarmee afgezien van het
integratie-idee? Waarom wordt de eentaligheid van
de taalgebieden en de tweetaligheid van Brussel
niet beklemtoond? Waarom worden de Waalse en
Vlaamse samenleving genegeerd?
Waarom wordt beweerd dat alle burgers gelijk zijn
in rechte, terwijl dat helemaal niet zo is? Burgers
met de Belgische nationaliteit hebben andere
rechten dan burgers zonder die nationaliteit.
Qu'entendez-vous par "combattre toutes les formes
de discrimination"
? Cela signifie-t-il qu'on ne
pourra plus faire la moindre discrimination dans le
cadre de ses choix de vie personnels ?
La Charte prévoit que la démocratie belge entérine
le droit à l'interruption de grossesse. N'en découle-
t-il pas que les adversaires de l'avortement sont
considérés comme antidémocratiques
? Et le
même raisonnement vaut pour l'euthanasie et le
mariage homosexuel. Pourquoi seule une partie
des libertés constitutionnelles y est-elle
mentionnée ? Que signifie "faire le meilleur usage
possible de la liberté d'expression" ? Pourquoi la
gratuité de l'enseignement est-elle mentionnée
dans la Charte alors qu'elle est pourtant
inexistante ?
Les citoyens qui n'ont pas confiance dans l'avenir
sont-ils de moins bons citoyens que les autres ?
Pourquoi la démocratie est-elle fondée sur la
participation active à la vie syndicale ? Aurait-on
oublié les mutuelles, les Églises et d'autres
organisations
? On peut y lire que des lois
importantes ne peuvent être enfreintes. Quelles
sont alors ces lois dénuées d'importance
qui
peuvent être violées ?
Wat wordt bedoeld met vechten tegen alle vormen
van discriminatie? Mag men dan ook in zijn
persoonlijke levenskeuzes niet meer discrimineren?
In het Handvest staat dat de Belgische democratie
het recht op zwangerschapsonderbreking
bekrachtigt. Worden de tegenstanders van abortus
daardoor niet bestempeld als ondemocratisch?
Dezelfde redenering geldt voor euthanasie en
homohuwelijk. Waarom wordt slechts een deel van
de grondwettelijke vrijheden vermeld? Wat betekent
'op de beste manier gebruik maken van de vrije
meningsuiting'? Waarom vermeldt het Handvest
gratis onderwijs, terwijl dit niet bestaat?
Zijn burgers die geen vertrouwen hebben in de
toekomst minder goede burgers? Waarom is de
democratie gebaseerd op de actieve deelname aan
het vakbondsleven? Is men de ziekenfondsen, de
kerken en andere organisaties vergeten?
Er staat dat belangrijke wetten niet mogen worden
overtreden. Welke onbelangrijke wetten zijn er?
Mogen die wel worden overtreden?
01.02 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : En février 2004, une commission
indépendante du Dialogue interculturel a été créée.
Cette commission a formulé un certain nombre de
recommandations, dont la rédaction d'une Charte
de la citoyenneté à caractère essentiellement
symbolique et pédagogique. L'objectif consiste à
exposer brièvement et clairement les droits et
obligations de tout individu ainsi que les principes
de l'État de droit. Ce document n'équivaut
évidemment pas à une copie de la Constitution.
01.02 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): In februari 2004 werd een
onafhankelijk samengestelde commissie voor de
Interculturele Dialoog opgericht. Deze commissie
deed een aantal aanbevelingen, onder meer het
opstellen van een Handvest voor het burgerschap
met vooral een symbolische en pedagogische
waarde. Het is de bedoeling kort en duidelijk de
rechten en plichten van elk individu en de principes
van de rechtsstaat uit te leggen. Dat is natuurlijk
niet hetzelfde als een kopie van de Grondwet.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 774
30/11/2005
3
Le ministre Dupont a demandé à la commission
d'élaborer une proposition de Charte, laquelle a été
transmise le 2 mai au ministre et le 8 juillet au
Conseil des ministres. Il s'agit d'un texte de
discussion qui a été examiné le 13 juillet 2005 dans
le cadre d'une conférence interministérielle avec les
Régions et les Communautés. Le texte a été
adapté et sera réexaminé lors d'une prochaine
conférence interministérielle. En outre, une table
ronde sera organisée avec divers acteurs sociaux,
après quoi le texte sera à nouveau soumis à la
conférence interministérielle et au Conseil des
ministres. Un consensus pourra ainsi être atteint
sur le contenu de la Charte.
Le texte définitif sera diffusé pour information parmi
les jeunes amenés à voter pour la première fois et
parmi les nouveaux venus et les personnes
d'origine étrangère qui souhaitent acquérir la
nationalité belge. À cet effet, un budget de 200 000
euros a été prévu dans le cadre de l'enveloppe
fédérale du Fonds d'impulsion à la politique des
immigrés et un montant de 15 000 euros sera
dégagé par le biais du service de communication
externe du gouvernement fédéral.
Minister Dupont heeft aan de commissie gevraagd
om een voorstel van Handvest uit te werken. Dat
voorstel werd hem op 2 mei bezorgd en op 8 juli
aan de ministerraad. Het is een discussietekst die
op 13 juli 2005 besproken werd op een
interministeriële conferentie met de Gewesten en
de Gemeenschappen. De tekst werd aangepast en
zal op een volgende interministeriële conferentie
opnieuw worden besproken. Daarnaast wordt een
rondetafelconferentie georganiseerd met diverse
maatschappelijke actoren, waarna de tekst
opnieuw zal worden voorgelegd aan de
interministeriële conferentie en aan de
ministerraad. Zo kan unanimiteit over de inhoud
van het Handvest worden bereikt.
De definitieve tekst zal ter informatie worden
verspreid onder jongeren die voor het eerst gaan
stemmen, en onder nieuwkomers en allochtonen
die de Belgische nationaliteit willen verwerven.
Daarvoor is in een budget voorzien van 200 000
euro via de federale enveloppe voor het
Impulsfonds voor migrantenbeleid en van 15 000
euro via de externe communicatiedienst van de
federale regering.
01.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Je n'ai
obtenu de réponse à pratiquement aucune de mes
questions concrètes.
01.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik heb
nagenoeg op geen enkele van mijn concrete
vragen een antwoord gekregen.
01.04 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Le texte de la Charte n'est pas
encore totalement définitif.
Si vous souhaitez participer aux réunions du comité
interministériel, que votre parti s`arrange donc pour
siéger dans un des gouvernements.
01.04 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De tekst van het Handvest is nog niet
helemaal definitief.
Als u wil deelnemen aan de vergaderingen van het
interministerieel comité, dan moet uw partij maar in
een van de regeringen zetelen.
01.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
premier ministre propose-t-il ici de rompre le cordon
sanitaire ou a-t-il commis un lapsus ?
01.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Hoor ik
hier een voorstel van de premier om het cordon
sanitaire te doorbreken of was dit een lapsus?
Le texte de la Charte n'est guère cohérent,
comporte maintes contradictions et appréhende la
notion de démocratie de manière unilatérale. A quoi
sert une telle charte, si ce n'est à dresser un écran
de fumée ? Pour mon parti, les nouveaux venus
doivent apporter la preuve de leur volonté
d'intégration par des procédures d'intégration et
des épreuves et non pas par le biais d'une charte
qui n'est pas même contraignante.
Le premier ministre est intarissable à propos de la
revalorisation de la citoyenneté belge mais l'infâme
loi accélérant l'acquisition de la nationalité belge a
très exactement abouti au résultat contraire. Il n'a
De tekst van het Handvest is weinig coherent, zit
vol tegenstrijdigheden en benadert het begrip
democratie op een eenzijdige manier. Wat is de zin
van een dergelijk Handvest, tenzij wat window
dressing? De nieuwkomers moeten volgens mijn
partij hun wil tot inburgering eerder bewijzen via
inburgeringtrajecten en proeven, niet via een of
ander handvest, dat dan nog niet eens een
dwingend karakter heeft.
De premier heeft de mond vol van het opwaarderen
van het Belgisch staatsburgerschap, maar met de
infame snel-Belgwet heeft hij net het
tegenovergestelde bereikt. Nooit is het zo makkelijk
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/11/2005
CRABV 51
COM 774
4
jamais été aussi facile de devenir Belge,
particulièrement pour qui choisit la procédure
abrégée. S'il souhaite favoriser l'intégration, le
premier ministre doit au moins faire abroger la loi
sur l'acquisition rapide de la nationalité. Il y a
quelques mois, Mme Onkelinx avait annoncé que
des aménagements seraient apportés à la loi mais
nous n'en avons plus entendu parler depuis.
Je déposerai une motion de recommandation en
conclusion de cette interpellation.
geweest om Belg te worden, zeker als men de weg
van de verkorte procedure kiest. Als de premier de
integratie in de hand wil werken, moet hij alleszins
af van die snel-Belgwet. Enkele maanden geleden
kondigde minister Onkelinx aan dat er mogelijk
enige aanpassingen aan de wet zouden worden
aangebracht, maar daarvan hebben we sindsdien
niets meer gehoord.
Ik zal als besluit van deze interpellatie een motie
van aanbeveling indienen.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Bart Laeremans et est libellée comme suit :
« La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Bart Laeremans
et la réponse du premier ministre,
demande au gouvernement
-
d'abandonner l'idée d'une "Charte de la
citoyenneté" ;
- de faire abroger la loi accélérant la procédure de
naturalisation et de réinstaurer des conditions
d'intégration à l'acquisition de la nationalité. »
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Bart Laeremans en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Bart
Laeremans
en het antwoord van de eerste minister,
vraagt de regering
- het idee van het zogenaamde "Handvest voor het
Staatsburgerschap" te verlaten;
-
de snel-Belg-wet op te heffen en opnieuw
integratievoorwaarden te verbinden aan de
verwerving van de nationaliteit."
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Filip Anthuenis, Willy Cortois, Guido De Padt et
Jean-Claude Maene.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Filip Anthuenis, Willy Cortois, Guido De Padt
en Jean-Claude Maene.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
02 Questions jointes de
- Mme Karine Lalieux au premier ministre sur "les
conséquences de l'OPA/OPE lancée sur
Electrabel par Suez" (n° 8642)
- Mme Muriel Gerkens au premier ministre sur
"les garanties négociées par le premier ministre
avec Suez" (n° 8694)
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karine Lalieux aan de eerste minister
over "de gevolgen van het openbaar bod tot
aankopen en omruiling van Suez op Electrabel"
(nr. 8642)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de eerste minister
over "de waarborgen die de eerste minister
tijdens de onderhandelingen met Suez heeft
verkregen" (nr. 8694)
02.01 Karine Lalieux (PS) : J'ai interrogé le
ministre de l'Économie au sujet des conséquences
pour la Belgique de l'OPA-OPE de Suez sur
Electrabel, du point de vue de la politique
énergétique de la Belgique en général comme du
point de vue de l'emploi et des pensions ou de celui
des tarifs. Le ministre n'a répondu qu'à certaines de
mes questions, me renvoyant vers vous pour de
plus amples informations.
Nous vous avions entendu dire, dans votre
02.01 Karine Lalieux (PS): Ik heb de minister van
Economie ondervraagd over de gevolgen die het
openbaar bod tot aankoop en omruiling van Suez
op Electrabel voor België heeft, niet alleen in het
licht van het Belgische energiebeleid in het
algemeen, maar ook wat de tewerkstelling, de
pensioenen en de tarieven betreft. De minister
heeft slechts enkele van mijn vragen beantwoord
en verwees me voor verdere uitleg naar u door.
In uw beleidsnota verklaarde u dat u van Suez
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 774
30/11/2005
5
déclaration de politique générale, que vous aviez
obtenu des garanties de Suez quant à la création
de la future société européenne et à l'ancrage
belge des centres de décision relatifs aux activités
énergétiques du groupe. Pouvez-vous nous
expliquer plus précisément en quoi consistent ces
engagements et de quelles garanties le
gouvernement dispose à ce sujet ?
La préoccupation principale concerne l'emploi et les
pensions. On nous a expliqué qu'il serait
intéressant pour les travailleurs belges d'entrer
dans un groupe tel que Suez du point de vue de
leur mobilité. Il conviendrait néanmoins que l'emploi
en Belgique soit maintenu, voire développé et que
soit préservé dans notre pays un savoir-faire en
matière d'énergie, savoir-faire reconnu
internationalement.
Par ailleurs, qu'en est-il du fonds de pension
complémentaire dont bénéficie une partie non
négligeable du personnel d'Electrabel ? Celui-ci
n'étant pas basé sur un système de capitalisation, il
dépend de la situation financière de l'entreprise.
Suez a-t-il pris position à ce sujet ?
La future politique d'investissement du groupe Suez
est également source d'inquiétude. Il se contente
d'assurer un niveau d'investissement suffisant pour
répondre à la demande de ses clients. Cette
question fait-elle partie des engagements pris par
Suez en matière d'ancrage belge ? Si ce n'est pas
le cas, ne pensez-vous pas qu'il soit nécessaire de
s'assurer des intentions de Suez en ce domaine ?
Enfin, de manière plus générale et compte tenu du
fait qu'Electrabel doit en grande partie aux
consommateurs belges d'être devenue l'entreprise
qu'elle est actuellement, il est important de tenir
compte de l'intérêt social de l'entreprise. Dans ce
cadre, il serait bon que le groupe Suez précise ses
intentions en matière tarifaire. Disposez-vous de
renseignements à ce sujet ?
garanties hebt gekregen inzake de oprichting van
de toekomstige Europese vennootschap en de
Belgische verankering van de beslissingscentra
met betrekking tot de energie-activiteiten van de
groep. Kan u verduidelijken wat die verbintenissen
inhouden en over welke garanties de regering ter
zake beschikt?
Vooral de tewerkstelling en de pensioenen baren
ons zorgen. Men heeft ons uitgelegd dat het, vanuit
het oogpunt van de mobiliteit, voor de Belgische
werknemers interessant zou zijn om tot een groep
als Suez toe te treden. De tewerkstelling in België
moet niettemin worden behouden en zelfs verder
worden uitgebreid. De vakkennis die België op het
stuk van de energievoorziening heeft ontwikkeld en
die internationale faam geniet, moet binnenslands
blijven.
Hoe staat het overigens met het aanvullend
pensioenfonds waarop een niet onaanzienlijk deel
van het Electrabel-personeel heeft ingetekend?
Aangezien dat fonds niet op een
kapitalisatiesysteem is gebaseerd, is het afhankelijk
van de financiële toestand waarin het bedrijf
verkeert. Heeft Suez daarover een standpunt
ingenomen?
Ook over het toekomstige investeringsbeleid van de
Suez-groep bestaat ongerustheid. Suez stelt zich
tevreden met een investeringsniveau dat volstaat
om aan de vraag van zijn klanten te voldoen. Maakt
dit thema deel uit van de verbintenissen die Suez
op het stuk van de Belgische verankering is
aangegaan? Zo neen, acht u het niet nodig om u
van de voornemens van Suez te vergewissen?
Ten slotte, vanuit een algemener oogpunt en ermee
rekening houdend dat Electrabel zijn huidige sterke
positie grotendeels aan de Belgische consument te
danken heeft, mag ook het maatschappelijk belang
van het bedrijf niet worden onderschat. In dat kader
ware het wenselijk dat de Suez-groep verduidelijkt
welke tarieven hij zal hanteren. Beschikt u ter zake
over inlichtingen?
02.02 Muriel Gerkens (ECOLO): Le ministre
Verwilghen a dit, je cite: « Ce qui s'est décidé l'a
été en tête à tête entre le premier ministre et
M. Mestrallet. Je n'étais pas là, donc je ne peux pas
vous répondre. Adressez-vous au premier
ministre.
»Cette réponse est particulièrement
curieuse.
Est-il possible de rendre public l'accord conclu en
comité de concertation ? Pourrait-on le distribuer
02.02 Muriel Gerkens (ECOLO): Minister
Verwilghen heeft gezegd, en ik citeer: "De eerste
minister en de heer Mestrallet hebben de beslissing
alleen genomen. Ik was niet aanwezig en moet u
bijgevolg het antwoord schuldig blijven. Richt u tot
de eerste minister." Dat is toch wel een zeer
ongewoon antwoord.
Kan het akkoord dat in het overlegcomité werd
bereikt, openbaar worden gemaakt? Kan het ter
beschikking van de parlementsleden worden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/11/2005
CRABV 51
COM 774
6
aux parlementaires ?
Les décisions prises lors du comité de concertation
feront-elles partie d'un simple «
gentleman
agreement » ou seront-elles fondues dans une loi
ou un arrêté royal ?
Il a été décidé que cette société deviendrait une
société européenne dans les 24 mois. De quels
moyens le gouvernement dispose-t-il pour imposer
cette décision de manière à en respecter les
termes ?
Quelles seront les compétences du commissaire du
gouvernement sur lequel vous comptez afin de
garder un regard sur Suez Electrabel ?
De quelles garanties disposez-vous vis-à-vis de ce
partenaire privé et des engagements qu'il a pris à
votre égard ? Une entreprise privée a toute liberté
d'action pour modifier ses sièges sociaux ou
redéfinir son orientation politique; M. Verwilghen lui-
même a reconnu qu'on ne pouvait pas avoir de
garantie dans ces matières face à un partenaire
privé.
Enfin, sur le plan technique, qu'en est-il des
arrangements pris concernant le choix du siège
social par rapport à la fiscalité de l'entreprise ?
Concernant les provisions nucléaires,
M. Verwilghen a déclaré qu'il n'y avait aucun
problème, que les provisions étaient déposées
chez Synatom, que les règles restaient valables
qu'Electrabel reste Electrabel ou devienne Suez ;
peu importe que la société soit belge ou française.
En plénière, vous l'avez réaffirmé en ajoutant que
vous aviez des garanties supplémentaires quant à
la disponibilité et au maintien de ces provisions
nucléaires. En commission, M.
Verwilghen a
précisé qu'il n'en était pas certain et qu'il prendrait
les dispositions pour transférer ces provisions dans
un organe tout à fait indépendant de l'acteur
Electrabel Suez. Je partage sa préoccupation.
Pourtant, dans De Tijd, il est question d'un accord
secret concernant les provisions nucléaires.
Qu'en est-il exactement ? Le dossier a-t-il été retiré
au ministre de l'Énergie, qui serait à présent
déchargé des compétences qui étaient les siennes
en la matière ? Je trouve curieux que vous n'ayez
pas les mêmes réponses et que la balle vous soit
renvoyée de manière aussi claire.
gesteld?
Moeten de beslissingen van het overlegcomité
eenvoudigweg als een gentleman's agreement
worden beschouwd of zullen ze in een wet of een
koninklijk besluit worden gegoten?
Men heeft beslist om die vennootschap binnen 24
maanden in een Europese vennootschap om te
vormen. Over welke middelen beschikt de regering
om die beslissing te doen naleven, ook wat de
termijnen betreft?
Via een regeringscommissaris wil u bij Suez-
Electrabel een oogje in het zeil houden. Over welke
bevoegdheden zal die regeringscommissaris
beschikken?
Over welke waarborgen beschikt u ten aanzien van
die privé-partner en van de verbintenissen die hij
met u is aangegaan?
Het staat een privé-onderneming volledig vrij om
haar maatschappelijke zetels te verplaatsen of haar
beleidsoriëntatie te wijzigen. Minister Verwilghen
heeft zelf erkend dat een privé-partner in dergelijke
aangelegenheden geen waarborg kon bieden.
Tot slot een technisch aspect. Welke rol hebben de
belastingaspecten gespeeld bij de keuze van de
vestigingsplaats van de maatschappelijke zetel?
Wat de nucleaire provisies betreft, heeft de heer
Verwilghen verklaard dat het geen rol speelde of
Electrabel Electrabel bleef of Suez werd of dat de
onderneming Frans of Belgisch was. In beide
gevallen was er geen enkel probleem, werden de
provisies aan Synatom toevertrouwd en bleven
dezelfde regels van toepassing.
In plenaire vergadering heeft u dat opnieuw
bevestigd en eraan toegevoegd dat u bijkomende
waarborgen had inzake de beschikbaarheid en het
behoud van die nucleaire provisies. In de
commissie heeft minister Verwilghen verklaard dat
hij daar niet zo zeker van was en dat hij
maatregelen zou treffen om die provisies bij een
orgaan onder te brengen dat volledig losstaat van
de speler Electrabel-Suez. Ik deel zijn bezorgdheid.
Nochtans maakt De Tijd melding van een geheim
akkoord in verband met de nucleaire provisies.
Wat is daar precies van aan? Werd het dossier
onttrokken aan de minister van Energie die van zijn
bevoegdheden terzake zou hebben moeten afstand
doen? Ik vind het merkwaardig dat u tegenstrijdige
antwoorden geeft en dat de bal nu overduidelijk in
uw kamp wordt gelegd.
02.03 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
français) : Je suis prêt à communiquer le texte du
comité de concertation à la Chambre. En effet, à
l'exception d'un ou deux partis, tous les partis
politiques représentés au Parlement le sont
02.03 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
Ik ben bereid de tekst van het overlegcomité aan de
Kamer te bezorgen. Met uitzondering van een of
twee partijen zijn alle in het Parlement
vertegenwoordigde partijen immers ook in het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 774
30/11/2005
7
également audit comité.
comité vertegenwoordigd.
Vous connaissez déjà son contenu grâce à votre
représentant au comité de concertation.
Cependant, si vous souhaitez que je vous fasse
parvenir ce texte, je n'y suis pas opposé.
C'est le comité de concertation qui a approuvé, à
l'unanimité, l'accord conclu entre Suez et l'État
fédéral belge. C'est la première fois que ce dernier
n'a pas participé aux discussions pour son propre
compte mais bien pour celui des Régions, des
Communautés, des communes, des
intercommunales et de tous les intéressés.
Ce n'est pas hier ou avant-hier que Suez s'est
emparé de la majorité des actions d'Electrabel.
C'est à la fin des années quatre-vingt, début des
années nonante que ce groupe a repris, à la
demande de la Belgique, avec le consentement de
la majorité de l'époque, le contrôle de la Société
Générale. Ce n'est donc pas par hasard que Suez
est entré dans Electrabel et en a pris le contrôle.
Ce groupe s'est contenté de mettre en pratique ce
qu'il avait annoncé et s'est ainsi emparé d'une
grande partie des actions bien qu'il était déjà
actionnaire majoritaire.
Par ailleurs, il faut savoir que Suez a restitué à la
Belgique un certain nombre d'entreprises faisant
partie de la Société Générale, telles Umicor et
Recticel.
Le reprise d'Electrabel par Suez était inéluctable.
C'est conformément à la liberté du marché des
capitaux que chaque entreprise privée a la
possibilité de faire une offre. Si on ne voulait pas
qu'Electrabel tombe entre les mains des Français, il
fallait procéder différemment, il y a dix ou quinze
ans.
Dat klopt, maar u bent al op de hoogte van de
inhoud van die tekst dankzij uw vertegenwoordiger
in het overlegcomité. Indien u echter wenst dat ik u
die tekst overzend, heb ik daar geen bezwaar
tegen.
Het is het overlegcomité dat eenparig het tussen
Suez en de Belgische federale Staat afgesloten
akkoord heeft goedgekeurd. Het is de eerste keer
dat de federale Staat niet voor eigen rekening aan
de besprekingen deelnam, maar wel voor rekening
van de Gewesten, de Gemeenschappen, de
gemeenten, de intercommunales en alle
belanghebbenden.
Dat Suez de meerderheid van de
Electrabelaandelen in handen kreeg, dateert niet
van gisteren of eergisteren. Het is eind jaren 80,
begin jaren 90 dat die groep, op vraag van België
en met de instemming van de toenmalige
meerderheid, de controle over de Generale
Maatschappij heeft overgenomen. De intrede van
Suez in Electrabel en het feit dat Suez de controle
over Electrabel in handen heeft gekregen, heeft dus
niets met toeval te maken. De Suezgroep heeft
gedaan wat hij had aangekondigd en heeft dus een
groot aantal aandelen verworven, hoewel hij al
meerderheidsaandeelhouder was.
Anderzijds heeft Suez een aantal bedrijven dat van
de Generale Maatschappij deel uitmaakte, zoals
Umicor en Recticel, aan België teruggegeven.
De overname van Electrabel door Suez was
onvermijdelijk. Volgens de wetten van de vrije
kapitaalmarkt kan elke particuliere onderneming
een overnamebod doen. Als men wou vermijden
dat Electrabel in Franse handen zou terechtkomen,
had men tien of vijftien jaar geleden andere
beslissingen moeten nemen.
J'estimais nécessaire d'utiliser cette offre publique
faite par Suez pour obtenir un maximum de
garanties qui n'existaient pas dans le passé.
Premièrement, l'accès à l'offre a été facilité.
Deuxièmement, notre priorité était l'ancrage belge
dans Suez. Un nombre suffisant de Belges doit
faire partie de l'effectif, ce qui est déjà réalisé au
niveau de la direction. Troisièmement, le
prospectus de l'OPA a indiqué que l'opération
projetée n'impliquerait aucun licenciement lié à
l'offre, ce que j'ai confirmé aux différentes entités
de l'organisation par lettre le 23 août dernier.
Quatrièmement, les capitaux « pension » de la
grande majorité des agents sont capitalisés au sein
de fonds de pension ou d'assurances-groupes,
soumis à une législation très stricte et au contrôle
de la CBFA. Cela demeurera inchangé à l'avenir.
Ik achtte het nodig om het openbaar bod van Suez
aan te wenden om een maximum aantal garanties
te krijgen die in het verleden onbestaand waren.
Ten eerste werd de toegang tot het bod
vergemakkelijkt. Ten tweede hebben wij voorrang
gegeven aan de Belgische verankering in Suez. Er
moeten voldoende Belgische personeelsleden zijn,
wat op directieniveau reeds werd gerealiseerd. Ten
derde werd in het prospectus van het OBA duidelijk
gesteld dat de geplande operatie geen enkel
ontslag in verband met het bod zou meebrengen.
Dat heb ik in mijn brief van 23 augustus van dit jaar
aan de verscheidene eenheden van de organisatie
bevestigd. Ten vierde wordt het pensioenkapitaal
van het overgrote deel van de werknemers
gekapitaliseerd in pensioenfondsen of
groepsverzekeringen, die aan een uiterst strikte
wetgeving en het toezicht van de CBFA zijn
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/11/2005
CRABV 51
COM 774
8
onderworpen. In de toekomst blijft dat onveranderd.
Enfin, l'ensemble des conventions collectives du
secteur du gaz et de l'électricité, les statuts et les
réglementations sociales en vigueur dans
l'entreprise restent aussi d'entière application tant
pour les travailleurs actifs que pour ceux qui seront
entre-temps pensionnés.
Suez a confirmé qu'une société européenne verrait
le jour dans les 24 mois. Un groupe de travail a été
mis sur pied sous la présidence du ministre des
Finances. En effet, si le siège social de Suez se
trouve à Paris, les activités énergétiques seront
transférées au siège de Bruxelles. Ce groupe de
travail est chargé d'examiner si un régime fiscal sui
generis, sur base d'un ruling, peut être développé.
Tot slot zullen ook alle collectieve
arbeidsovereenkomsten van de gas- en
elektriciteitssector, evenals alle sociale statuten en
regelgevingen die thans binnen de onderneming
gelden, integraal van toepassing blijven op de
actieve werknemers en de werknemers die
ondertussen op pensioen werden gesteld.
Suez heeft bevestigd dat er binnen de 24 maanden
een Europese vennootschap zal worden opgericht.
Er werd een werkgroep onder het voorzitterschap
van de minister van Financiën geïnstalleerd. De
maatschappelijke zetel van Suez bevindt zich
weliswaar in Parijs, maar de energieactiviteiten
zullen effectief naar de zetel te Brussel worden
overgebracht. Die werkgroep heeft tot taak te
onderzoeken of er op grond van een ruling een
belastingregeling
sui generis kan worden
uitgewerkt.
De plus, la désignation d'administrateurs
indépendants sera maintenue. Par ailleurs, nous
avons obtenu la garantie que tous les centres
décisionnels en matière d'énergie resteront établis
à Bruxelles.
Un représentant du gouvernement est désigné
pour, notamment, gérer le renforcement de la
coopération entre Suez et les autorités belges et le
contrôle de la mise en oeuvre des engagements
pris. Pour ce qui concerne la libéralisation du
marché de l'électricité, nous pensons que la
meilleure façon de faire baisser les prix est
d'augmenter la concurrence sur le marché, y
compris au niveau de la production d'électricité.
Nous avons donc demandé à Suez une liste des
sites non utilisés. Ces sites seront vendus à
d'autres acteurs. Cette mesure est en cours
d'exécution et peut aller très vite.
Bovendien zal de aanstelling van onafhankelijke
bestuurders worden gehandhaafd. Voorts hebben
wij de garantie gekregen dat alle beslissingscentra
inzake energie in België gevestigd zullen blijven.
Een vertegenwoordiger van de regering wordt
aangewezen teneinde met name toe te zien op de
versterking van de samenwerking tussen Suez en
de Belgische autoriteiten, alsook op de
tenuitvoerlegging van de aangegane
verbintenissen. Wat de liberalisering van de
elektriciteitsmarkt betreft, denken wij dat de beste
manier om de prijzen te doen dalen erin bestaat de
concurrentie op de markt op te drijven, ook op het
niveau van de elektriciteitsproductie. Wij hebben
dus aan Suez een lijst van de niet-gebruikte sites
gevraagd. Die sites zullen aan andere actoren
worden verkocht. Die maatregel wordt thans
uitgevoerd en een en ander kan zeer snel gaan.
Suez a confirmé sa volonté de poursuivre le
développement des activités industrielles
énergétiques en Belgique. Cela se passera
notamment par de nouveaux investissements en
production. Des initiatives ont déjà été prises.
Suite à la libéralisation, les prix de l'électricité
dépendent désormais du marché et, en
conséquence, d'un programme de mesures
tarifaires d'Electrabel.
Il appartient à la Commission de régulation de
l'électricité et du gaz (CREG) de surveiller les prix
de l'électricité et, si nécessaire, d'intervenir pour
influer sur une baisse de ceux-ci.
Suez bevestigde zijn voornemen om de
ontwikkeling van industriële activiteiten in de
energiesector in België voort te zetten. Zo zal onder
meer in productiemiddelen worden geïnvesteerd.
Een aantal initiatieven werd al genomen.
Als gevolg van de liberalisering zijn de prijzen van
de elektriciteit voortaan van de markt, en dus van
een programma inzake tariefmaatregelen van
Electrabel, afhankelijk.
De Commissie voor de regulering van de
elektriciteit en het gas (CREG) moet toezien op de
elektriciteitsprijzen en indien nodig op een
prijsdaling aansturen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 774
30/11/2005
9
Au sein de la CREG, un groupe travaille sur une
analyse des structures des prix de l'électricité.
Electrabel a pris des engagements vis-à-vis du
gouvernement pour améliorer le fonctionnement du
marché, c'est-à-dire la mise à disposition de sites à
production non utilisée et l'augmentation de la
capacité de BELPEX, la bourse belge de
l'électricité.
Een werkgroep binnen de CREG buigt zich over
een analyse van de prijsstructuur van de
elektriciteit. Electrabel heeft zich er ten aanzien van
de regering toe verbonden de marktwerking te
verbeteren, door het ter beschikking stellen van niet
gebruikte productiesites en het optrekken van de
capaciteit van BELPEX, de Belgische stroombeurs.
Concernant les provisions nucléaires, nous avons
obtenu de Suez que le passif nucléaire ne
disparaisse pas à Paris. Tel était le but de la
négociation.
Dans ce cadre, nous disposons de la loi du 11 avril
2003 qui garantit la disponibilité des provisions
relatives au démantèlement et à la gestion du
combustible usé. Ce sera Synatom qui constituera
le réceptacle des provisions.
Un comité de suivi, composé des hauts
représentants de l'État, surveillera le processus de
constitution des provisions. De plus, ce dernier
dispose d'une « golden share » dans Synatom
pour bloquer toute décision qui pourrait être prise
dans ce domaine.
Par ailleurs, le ministre de l'Énergie devra avaliser
le règlement d'ordre intérieur fixant le
fonctionnement du comité de suivi de Synatom, ce
qui nous offre une deuxième garantie dans le cadre
du contrôle. De plus, un commissaire du
gouvernement participera aux activités dudit
comité. Autrement dit, ce dernier, le règlement
d'ordre intérieur qui doit encore être établi ainsi que
la « golden share » constituent trois garanties que
rien ne sera fait a contrario de la loi qui organise
l'utilisation des ces provisions.
La garantie que constitue le «
périmètre
»
d'investissements disponibles de 25
% reste
d'application. Nous sommes compétents pour
modifier la loi et décider de réduire ou d'augmenter
ce taux ; en tout cas, pour l'instant, nous n'avons
nullement l'intention de le modifier. S'il fallait
procéder à une modification de la garantie prévue
dans la loi, ce serait pour l'augmenter mais
certainement pas pour la diminuer.
Enfin, je rappelle que M. Mestrallet a répondu à
deux interviews sur la question ; il serait peut-être
intéressant que vous disposiez d'une copie de
celles-ci.
Inzake de nucleaire provisies hebben we van Suez
kunnen bekomen dat het nucleair passief niet naar
Parijs wordt overgebracht. We hebben dus onze
slag thuisgehaald.
In dit kader kunnen we een beroep doen op de wet
van 11 april 2003 die de beschikbaarheid van de
provisies afkomstig uit de ontmanteling en het
beheer van de bestraalde splijtstof waarborgt.
Synatom zal de provisies innen.
Een voortgangscomité, dat is samengesteld uit
hoge vertegenwoordigers van de Staat, zal op de
aanleg van de provisies toezicht houden.
Bovendien beschikt die laatste over een golden
share in Synatom waarmee elke beslissing terzake
kan worden geblokkeerd.
Voorts moet de minister van Energie het
huishoudelijk reglement goedkeuren dat de werking
van het voortgangscomité van Synatom regelt. Op
die wijze beschikken we over een tweede waarborg
op het vlak van het toezicht. Bovendien zal een
regeringscommissaris aan de werkzaamheden van
dat comité deelnemen. Anders gezegd, de
aanwezigheid van een regeringscommissaris, het
nog te bepalen huishoudelijk reglement en de
golden share waarborgen alledrie dat er niets zal
worden ondernomen in strijd met de wet die het
gebruik van die provisies regelt.
De waarborg die door de veiligheidsbuffer van 25
procent beschikbare investeringen wordt geboden,
blijft van toepassing. We kunnen de wet wijzigen
om die heffing te verlagen of te verhogen. In elk
geval zijn we momenteel helemaal niet van plan om
die te wijzigen. Indien we de wettelijk bepaalde
waarborg zouden moeten wijzigen, dan zullen we
ze verhogen en zeker niet verlagen.
Tot slot herinner ik eraan dat de heer Mestrallet in
twee interviews zijn visie over de kwestie heeft
gegeven. Het is misschien interessant dat u over
een afschrift van die interviews zou kunnen
beschikken.
02.04 Karine Lalieux (PS) : Il est intéressant de
vous entendre, étant donné que nous éprouvions
certaines difficultés à obtenir des réponses d'autres
membres du gouvernement.
02.04 Karine Lalieux (PS): Uw betoog is des te
interessanter daar wij enige moeilijkheden
ondervonden om van andere regeringsleden een
antwoord te bekomen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/11/2005
CRABV 51
COM 774
10
Donner des garanties lors d'une interview de
M. Mestrallet est une chose. Toutefois, si ces
garanties figurent dans un compte-rendu de la
Chambre et proviennent de la bouche du premier
ministre, nous aurons de quoi nous retourner face à
la direction d'Electrabel.
En ce qui concerne l'emploi, Electrabel compte
24 000 travailleurs. Il n'y aura pas de licenciements
secs mais j'ose espérer que le gouvernement
veillera à ce que, dans les cinq ans à venir, il n'y
aura pas une diminution significative du nombre de
travailleurs.
In een interview met de heer Mestrallet lezen dat er
garanties worden geboden, is een zaak. Indien die
garanties echter in een verslag van de Kamer
vermeld staan en door de eerste minister worden
uitgesproken, beschikken wij over voldoende
argumenten ten aanzien van de Electrabel-directie.
Wat de tewerkstelling betreft, telt Electrabel niet
minder dan 24 000 werknemers. Al zullen er geen
naakte ontslagen vallen, toch hoop ik dat de
regering erop zal toezien dat de
personeelsbezetting tijdens de komende vijf jaar
niet aanzienlijk zal worden teruggebracht.
02.05 Muriel Gerkens (ECOLO) : Je vous
remercie pour ces réponses que nous ne
parvenions pas à obtenir. Les interviews de M.
Mestrallet restent celles d'un chef d'entreprise, et
nous ne pouvons nous fier complètement à ce type
de déclarations.
02.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik dank u voor
uw antwoorden, die wij tot op heden niet hebben
kunnen verkrijgen. De interviews met de heer
Mestrallet vertolken louter het standpunt van een
bedrijfsleider. Op dat soort verklaringen kan men
niet altijd afgaan.
J'ai pris note des garanties que vous apportez.
Cependant, je n'ai pas la garantie absolue que,
dans quelque temps, il n'y ait pas une force
contraignante sur le respect de l'acteur
économique, de son siège social, etc. Je suppose
que l'engagement sera respecté mais, sur le plan
juridique, il ne me semble pas qu'il y ait un réel
pouvoir.
Concernant les provisions nucléaires, je ne
comprends pas la réponse communiquée par le
ministre Verwilghen en commission, qui disait
vouloir élaborer et mettre sur pied un mécanisme
indépendant, étant donné que vous nous dites le
contraire. Personnellement, je le ferais : cela ne
coûte rien et tous seraient rassurés sur le long
terme. Nous n'avons effectivement rien à gagner à
ce que ce soit une filiale de Suez qui ait la gestion
ce qui nous obligerait à effectuer des contrôles par
des commissaires du gouvernement.
Ik heb nota genomen van de garanties die u biedt.
Ik heb echter geen volledige zekerheid dat Suez
binnen afzienbare tijd de economische actor
Electrabel en zijn sociale zetel niet onder druk zal
zetten. Al veronderstel ik dat Suez zijn
verbintenissen zal nakomen, toch ben ik er niet van
overtuigd dat er voldoende rechtsmiddelen
beschikbaar zijn indien dat niet het geval is.
Wat de nucleaire provisies betreft, begrijp ik het
antwoord niet dat de heer Verwilghen in de
commissie heeft gegeven. Hij zei namelijk dat hij
een onafhankelijk mechanisme op poten wou
zetten, terwijl u het tegenovergestelde beweert. Zelf
zou ik er wel voor opteren: het kost niets en
iedereen zou gerustgesteld zijn wat de lange
termijn betreft. Wij hebben er immers niets bij te
winnen als een filiaal van Suez voor het beheer zou
instaan. Integendeel, wij zouden verplicht zijn om
controles te laten uitvoeren door
regeringscommissarissen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Hans Bonte au premier ministre sur "les
investissements projetés par Li-Ka Shing sur
l'ancien site de Renault à Vilvorde" (n°9013)
- M. Willy Cortois au premier ministre sur
"d'éventuels investissements chinois sur l'ancien
site de Renault à Vilvorde" (n°9066)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Hans Bonte aan de eerste minister over
"de aangekondigde investeringen door Li-Ka
Shing op de voormalige Renault-site te
Vilvoorde" (nr. 9013)
- de heer Willy Cortois aan de eerste minister
over "geplande Chinese investeringen op de
oude Renault-site te Vilvoorde" (nr. 9066)
03.01 Hans Bonte (sp.a-spirit)
: Nous avons
également été heureux d'apprendre qu'un
investisseur chinois veut construire un centre de
distribution sur l'ancien site de Renault à Vilvorde.
03.01 Hans Bonte (sp.a-spirit): Het nieuws dat
een Chinese investeerder een distributiecentrum wil
bouwen op de voormalige Renault-site in Vilvoorde,
was ook voor ons aangenaam nieuws. Toch blijven
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 774
30/11/2005
11
Quelques questions subsistent toutefois. On oublie
parfois que 400 personnes travaillent encore pour
Renault à Vilvorde.
Le centre de distribution sera-t-il situé sur les
13
000
m carrés qui sont encore occupés
actuellement par Renault Industrie Belgique (RIB)
ou à un autre endroit du site ? Quel est l'état
d'avancement du dossier ? Les autorités locales, la
société de développement régional du Brabant
flamand (la GOM) et la chambre de commerce ne
semblent pas encore avoir été informées des
décisions qui ont déjà été prises. Selon les
estimations, combien d'emplois seront-ils créés ?
er een paar vragen. Men vergeet soms dat er nog
altijd 400 mensen voor Renault werken in
Vilvoorde.
Komt het distributiecentrum op de 13 000 m² die nu
gebruikt worden door Renault Industrie Belge (RIB),
of op een ander deel van de oppervlakte? Hoe ver
staat het dossier? De lokale overheid, de GOM en
de kamer van koophandel schijnen nog niet te
weten welke stappen er al zijn gezet. Hoeveel
arbeidsplaatsen mogen we verwachten?
03.02 Willy Cortois (VLD) : Je suis heureux des
bonnes nouvelles annoncées par le premier
ministre pour notre région. Ces dernières années,
le chômage a en effet augmenté à Vilvorde.
Pouvoir trouver, sur un site de 40 000 hectares, 15
000 mètres carrés dont on dit avoir besoin pour
créer une centaine d'emplois me semble pour le
moins une évidence.
Entre l'annonce de cette bonne nouvelle et la
réalisation des projets, de nombreuses étapes
doivent évidemment encore être franchies. En
1997, une convention a été conclue qui prévoyait la
création d'un comité de direction au sein du duquel
sont représentés tant Renault Industrie Belgique
(RIB) que la Société de développement régional du
Brabant flamand (la GOM). Nous disposons ainsi
de l'instrument idéal pour rester au courant de
l'évolution du dossier. J'espère dès lors que le
premier ministre prendra le plus rapidement
possible contact avec ce comité.
03.02 Willy Cortois (VLD): Ik ben blij dat de
premier nog eens goed nieuws mocht aankondigen
voor onze regio. De laatste jaren is de werkloosheid
in Vilvoorde immers gestegen. Het lijkt mij evident
dat men op een site van 40 000 hectare zonder
moeite de 15 000 vierkante meter kan vinden die
men zegt nodig te hebben om een honderdtal
banen te scheppen.
Tussen de aankondiging van goed nieuws en de
realisatie van de plannen moet er natuurlijk nog
heel wat gebeuren. In 1997 is een conventie
afgesloten tot oprichting van een directiecomité
waarin zowel RIB als de GOM Vlaams-Brabant
vertegenwoordigd zijn. Daarmee beschikken we
over het perfecte instrument om op de hoogte te
blijven. Ik hoop dan ook dat de premier er zo snel
mogelijk contact mee zal opnemen.
03.03 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : M. Li-Ka Shing est un magnat de
l'industrie chinois actif dans différents domaines,
dont les télécommunications et le secteur portuaire.
En février de l'an prochain, il effectuera en Belgique
une visite pour se rendre compte des projets qu'il
pourrait réaliser chez nous. Il est actuellement déjà
le plus gros investisseur étranger en Grande-
Bretagne.
Ka Shing veut implanter à Vilvorde un centre de
distribution pour sa société de vente au détail AS
Watson Group, qui comprend notamment les
marques Kruidvat et Paris XL. Cette société
dispose déjà d'un centre de distribution axé sur la
Belgique, mais l'objectif est d'étendre son champ
d'action au moins au Benelux. Des négociations
sont en cours avec les propriétaires du site
Renault. Le centre de distribution offrira du travail à
03.03 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Li Ka Shing is een Chinese tycoon
die in verschillende sectoren actief is, onder meer
ook in het havenwezen en de telecommunicatie.
Volgend jaar in februari komt hij naar ons land om
te bekijken welke projecten hij hier zou kunnen
realiseren. Op dit ogenblik is hij reeds de grootste
buitenlandse investeerder in Groot-Brittannië.
In Vilvoorde wil Ka Shing een distributiecentrum
oprichten voor zijn retailbedrijf AS Watson Group,
dat onder meer Kruidvat en Ici Paris XL omvat. Het
bedrijf heeft nu reeds een distributiecentrum voor
België alleen, maar het is de bedoeling de
actieradius uit te breiden tot minstens de Benelux.
Er zijn op dit ogenblik onderhandelingen aan de
gang met de eigenaars van de Renaultsite. Het
distributiecentrum zal werk bieden aan 120
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/11/2005
CRABV 51
COM 774
12
120 travailleurs, dont au moins la moitié
consisteront en de nouveaux effectifs. Ce projet
nécessitera un investissement de 39 millions
d'euros. Il est clair que le développement de ce
centre de distribution n'entravera pas les autres
activités sur le site. J'ai déjà informé le ministre-
président du gouvernement flamand ainsi que le
bourgmestre de Vilvorde. Les autorités locales sont
donc au courant du projet.
werknemers, waarvan minstens de helft nieuwe. Dit
gaat gepaard met een investering van 39 miljoen
euro. Het is evident dat de uitbouw van het
distributiecentrum de andere activiteiten op de site
niet in de weg zal staan. Ik heb de minister-
president van de Vlaamse regering en de
burgemeester van Vilvoorde hierover reeds
geïnformeerd. De lokale overheid is dus op de
hoogte.
03.04 Hans Bonte (sp.a-spirit) : Je suis d'accord
avec M. Cortois lorsqu'il nous dit qu'il convient
d'éviter de laisser s'installer un climat de doute. Les
informations selon lesquelles Li-Ka Shing nourrirait
déjà des projets concrets, à l'insu du comité de
direction, ne manquent pas de m'inquiéter.
J'apprends à présent de la bouche du premier
ministre que, dans l'intervalle, toutes les
informations ont été communiquées.
Selon la société de développement régional du
Brabant flamand (la GOM), quatre projets déjà
auraient été annoncés pour le site Renault, dont un
magasin Carrefour et une piste de ski couverte. Un
échange d'informations correct me semble dès lors
indispensable.
03.04 Hans Bonte (sp.a-spirit): Ik ben het eens
met de heer Cortois als hij zegt dat we niet te veel
twijfels moeten doen ontstaan. Het verontrust mij
wel dat Li Ka Shing blijkbaar al concrete plannen
aan het maken is, terwijl het beheerscomité nog
van niets weet.
Ik verneem nu van de eerste minister dat alle
informatie intussen is doorgegeven.
Volgens de GOM zijn er de voorbije maanden al
vier projecten aangekondigd voor de Renaultsite,
waaronder een Carrefourvestiging en een
overdekte skipiste. Een goede informatie-
uitwisseling lijkt mij daarom onontbeerlijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions et de l'interpellation se
termine à 15 h 46.
De bespreking van de vragen en interpellaties
eindigt om 15.46 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline