CRABV 51 COM 761
CRABV 51 COM 761
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi maandag
28-11-2005 28-11-2005
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Camille Dieu au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation, sur "l'âge de la mise à la retraite
du personnel roulant de la SNCB" (n° 8876)
1
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de pensioenleeftijd voor
het rijdend personeel van de NMBS" (nr. 8876)
1
Orateurs: Camille Dieu, Bruno Tuybens,
secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques
Sprekers: Camille Dieu, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Olivier Chastel au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"le partenariat de La Poste avec le consortium
Poste danoise/CVC Partners" (n° 8954)
2
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het partnerschap
tussen De Post en het consortium Deense
Post/CVC Partners" (nr. 8954)
2
Orateurs: Olivier Chastel, Bruno Tuybens,
secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Questions et interpellation jointes de
4
Samengevoegde vragen en interpellatie van
4
- M. Patrick De Groote au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"la plainte déposée en raison du monopole détenu
par la Loterie nationale belge" (n° 8984)
4
- de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de klacht tegen het
monopolie der Belgische Nationale Loterij"
(nr. 8984)
4
- Mme Karine Lalieux au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"le monopole de la Loterie nationale" (n° 716)
4
- mevrouw Karine Lalieux tot de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "het monopolie van de Nationale Loterij"
(nr. 716)
4
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"une plainte contre le monopole de la Loterie
nationale" (n° 9011)
4
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "een klacht tegen het monopolie van de
Nationale Loterij" (nr. 9011)
4
- Mme Marie Nagy au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"le marketing agressif de la Loterie nationale"
(n° 9125)
4
- mevrouw Marie Nagy aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de agressieve marketing van de Nationale
Loterij" (nr. 9125)
4
Orateurs: Patrick De Groote, Karine Lalieux,
Guido De Padt, Bruno Tuybens
, secrétaire
d'Etat aux Entreprises publiques, Marie Nagy
Sprekers: Patrick De Groote, Karine Lalieux,
Guido De Padt, Bruno Tuybens
,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
Marie Nagy
Question de M. Patrick De Groote au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la répartition des gares en
catégories" (n° 8987)
10
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de indeling van stations
in categorieën" (nr. 8987)
10
Orateurs: Patrick De Groote, Bruno
Tuybens
, secrétaire d'Etat aux Entreprises
publiques
Sprekers: Patrick De Groote, Bruno
Tuybens
, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
ii
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- M. Walter Muls au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"les magasins postaux" (n° 9016)
12
- de heer Walter Muls aan de staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "de
postwinkels" (nr. 9016)
12
- M. Patrick De Groote au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"les projets de magasins postaux" (n° 9023)
12
- de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de geplande
postwinkels" (nr. 9023)
12
- M. Bart Laeremans au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"le caractère bilingue des magasins postaux à
Bruxelles" (n° 9091)
12
- de heer Bart Laeremans aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "het tweetalig karakter van de Brusselse
postwinkels" (nr. 9091)
12
- Mme Karine Lalieux au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"les nouveaux magasins postaux" (n° 9111)
12
- mevrouw Karine Lalieux aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de nieuwe postwinkels" (nr. 9111)
12
Orateurs: Walter Muls, Patrick De Groote,
Bart Laeremans, Karine Lalieux, Bruno
Tuybens
, secrétaire d'Etat aux Entreprises
publiques
Sprekers: Walter Muls, Patrick De Groote,
Bart Laeremans, Karine Lalieux, Bruno
Tuybens
, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Question de M. Melchior Wathelet au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la créance de La Poste vis-à-
vis de l'État fédéral" (n° 9024)
15
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de schuldvordering van
De Post ten aanzien van de federale overheid"
(nr. 9024)
15
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat
aux Entreprises publiques, Olivier Chastel
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
Olivier Chastel
Question de M. Éric Massin au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"l'entretien des locomotives de la SNCB" (n° 9025)
17
Vraag van de heer Eric Massin aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het onderhoud van de
NMBS-locomotieven" (nr. 9025)
17
Orateurs: , Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat
aux Entreprises publiques
Sprekers: , Bruno Tuybens, Staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven
Questions jointes de
18
Samengevoegde vragen van
18
- M. Eric Massin au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"le manque de communication de la SNCB à
l'égard des usagers" (n° 9053)
18
- de heer Eric Massin aan de staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "de
gebrekkige communicatie van de NMBS ten
aanzien van de treingebruikers" (nr. 9053)
18
- M. Olivier Chastel au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"le retard sur la ligne ferroviaire Bruxelles-
Charleroi" (n° 9116)
18
- de heer Olivier Chastel aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de vertraging op de spoorlijn Brussel-
Charleroi" (nr. 9116)
18
Orateurs: , Olivier Chastel, Bruno Tuybens,
secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques
Sprekers: , Olivier Chastel, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
iii
Question de M. Patrick De Groote au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "le désenclavement ferroviaire
du sud de la Flandre occidentale vers la France"
(n° 9105)
20
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de spoorontsluiting van
de Zuid-West-Vlaamse regio naar Frankrijk"
(nr. 9105)
20
Orateurs: Patrick De Groote, Bruno
Tuybens
, secrétaire d'Etat aux Entreprises
publiques
Sprekers: Patrick De Groote, Bruno
Tuybens
, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Question de M. David Lavaux au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"la mise en disponibilité de certains travailleurs de
Belgacom" (n° 9119)
21
Vraag van de heer David Lavaux aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de in
disponibiliteitstelling van werknemers van
Belgacom" (nr. 9119
21
Orateurs: David Lavaux, Bruno Tuybens,
secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques
Sprekers: David Lavaux, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Questions jointes de
22
Samengevoegde vragen van
22
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"le projet de la Loterie nationale d'organiser des
paris sur les rencontres de football" (n° 9140)
22
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de plannen van de Nationale Loterij om
voetbalweddenschappen te organiseren"
(nr. 9140)
22
- M. Melchior Wathelet au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"la volonté de la Loterie nationale d'étendre ses
activités au secteur des paris sportifs" (n° 9156)
22
- de heer Melchior Wathelet aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het voornemen van de
Nationale Loterij om sportweddenschappen aan te
bieden" (nr. 9156)
22
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"l'organisation de paris sur les matches de football
par la Loterie nationale" (n° 9203)
22
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het organiseren van
voetbalweddenschappen door de Nationale
Loterij" (nr. 9203)
22
Orateurs: Guido De Padt, Melchior Wathelet,
président du groupe cdH, Jef Van den Bergh,
Bruno Tuybens
, secrétaire d'Etat aux
Entreprises publiques
Sprekers:
Guido De Padt, Melchior
Wathelet, voorzitter van de cdH-fractie, Jef
Van den Bergh, Bruno Tuybens
,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Jef Van den Bergh au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "l'embarquement des vélos
dans le train pendant les heures creuses"
(n° 9157)
25
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het meenemen van
fietsen op de trein tijdens de daluren" (nr. 9157)
25
Orateurs: Jef Van den Bergh, Bruno
Tuybens
, secrétaire d'Etat aux Entreprises
publiques
Sprekers: Jef Van den Bergh, Bruno
Tuybens
, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Question de M. Jef Van den Bergh au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la réduction du service de
location de vélos à la SNCB" (n° 9158)
26
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de inkrimping van de
dienst fietsenverhuur bij de NMBS" (nr. 9158)
26
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
iv
Orateurs: Jef Van den Bergh, Bruno
Tuybens
, secrétaire d'Etat aux Entreprises
publiques
Sprekers: Jef Van den Bergh, Bruno
Tuybens
, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Questions jointes de
27
Samengevoegde vragen van
27
- M. Roel Deseyn au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"l'instauration du système Georoute 2" (n° 9194)
27
- de heer Roel Deseyn aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de invoering van Georoute 2" (nr. 9194)
27
- M. Dylan Casaer au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"l'instauration du système Georoute 2" (n° 9202)
27
- de heer Dylan Casaer aan de Staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de invoering van Georoute 2" (nr. 9202)
27
Orateurs: Roel Deseyn, Dylan Casaer, Bruno
Tuybens
, secrétaire d'Etat aux Entreprises
publiques
Sprekers: Roel Deseyn, Dylan Casaer,
Bruno Tuybens
, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Question de M. Dylan Casaer au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur
"la gare d'Alost" (n° 9201)
30
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het station van Aalst"
(nr. 9201)
30
Orateurs: Dylan Casaer, Bruno Tuybens,
secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques
Sprekers: Dylan Casaer, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
1

COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
28
NOVEMBRE
2005
Après-midi
______
van
MAANDAG
28
NOVEMBER
2005
Namiddag
______



La discussion des questions et de l'interpellation
commence à 14
h 28
sous la présidence de
M. Francis Van den Eynde.
De vragen en interpellaties vangen aan om
14.28 uur. Voorzitter: de heer Francis Van den
Eynde, voorzitter.
01 Question de Mme Camille Dieu au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation, sur "l'âge de la mise à la retraite
du personnel roulant de la SNCB" (n° 8876)
01 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de pensioenleeftijd
voor het rijdend personeel van de NMBS"
(nr. 8876)
01.01 Camille Dieu (PS) : J'ai déposé cette
question avant la séance plénière de la semaine
dernière au cours de laquelle nous avons voté
l'article 93 (ancien article 87) du projet de loi n°
2020 portant des dispositions diverses, par lequel
est abrogé l'article 85 de la loi du 21 mai 1991
apportant diverses modifications à la législation
relatives aux pensions du secteur public. Mais si
nous avons modifié la législation sur les pensions
du service public, l'article 94 (ancien article 88) du
projet de loi n° 2020 dispose que l'application de
l'article 93 requiert un arrêté royal délibéré en
Conseil des ministres.

En octobre dernier, le gouvernement a précisé que
la mise à la retraite à 55 ans du personnel roulant
de la SNCB restait acquise en raison du caractère
lourd de la profession. Pour être effectives, ces
mesures requièrent-elles l'adoption d'un nouvel
arrêté royal ou uniquement l'abrogation de la loi
relative aux cheminots ? La SNCB en supportera-t-
elle les coûts ? Si tel est le cas, confirmez-vous le
maintien des conditions de travail du personnel
roulant figurant au fascicule 541 ? En outre, quelles
seront les conséquences de ce financement au
niveau interne de l'entreprise ?
01.01 Camille Dieu (PS): Ik heb deze vraag
ingediend vóór de plenaire vergadering van vorige
week, tijdens dewelke wij artikel 93 (het vroegere
artikel 87) van het wetsontwerp nr. 2020 houdende
diverse bepalingen hebben aangenomen waardoor
artikel 85 van de wet van 21 mei 1991 houdende
diverse wijzigingen aan de wetgeving betreffende
de pensioenen van de openbare sector werd
opgeheven. Ook al hebben wij die
pensioenwetgeving gewijzigd, toch bepaalt artikel
94 (het vroegere artikel 88) van het wetsontwerp nr.
2020 dat voor de toepassing van artikel 93 een in
Ministerraad overlegd koninklijk besluit is vereist.

In oktober jongstleden verklaarde de regering dat
de oppensioenstelling op 55 jaar van het rijdend
personeel van de NMBS een verworven recht bleef
aangezien het om een zwaar beroep gaat. Moet
een nieuw koninklijk besluit worden uitgevaardigd
om die maatregelen te laten ingaan of moet alleen
de wet inzake het spoorwegpersoneel worden
afgeschaft? Zal de NMBS de kosten daarvan op
zich nemen? Zo ja, bevestigt u dat de
werkomstandigheden van het rijdend personeel,
zoals bepaald bij bundel 541, behouden blijven?
Welke gevolgen heeft die financiering voor de
interne regeling van het bedrijf?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
2
À noter que le protocole de l'accord social 2003-
2005 intègre les dispositions spécifiques en faveur
des cheminots, sans conditions.
Op te merken valt dat de specifieke bepalingen ten
gunste van het spoorwegpersoneel zonder
voorwaarden in het protocol van sociaal akkoord
2003-2005 zijn opgenomen.
01.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : Le projet de loi portant des dispositions
diverses a été voté en séance plénière jeudi passé
pour entrer en vigueur au 1
er
janvier 2006. Les
coûts relatifs à ces mesures seront à charge de la
SNCB concernant les pensionnés de moins de 58
ans et partiellement à la charge de la SNCB
concernant les pensionnés jusqu'à 60 ans. Pour
faire face à l'évolution concurrentielle du secteur,
les conditions de travail du personnel de conduite
pourraient être adaptées, notamment en matière de
polyvalence et de flexibilité dans le secteur
marchandises.
01.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
Het wetsontwerp houdende diverse bepalingen
werd tijdens de plenaire vergadering van vorige
donderdag aangenomen en treedt per 1 januari
2006 in werking. Het kostenplaatje van de
tenuitvoerlegging van die maatregelen zal ten laste
zijn van de NMBS voor wat betreft de
gepensioneerden tot 58 jaar en gedeeltelijk ten
laste zijn van de NMBS voor wat betreft de
gepensioneerden tot 60 jaar. Om aan de evolutie
van de sector op het vlak van competitiviteit het
hoofd te kunnen bieden, zouden de
arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel
kunnen worden aangepast, met name inzake
polivalentie en flexibiliteit in de sector van het
goederenvervoer.
01.03 Camille Dieu (PS) : Votre réponse, en
annonçant encore des adaptations ainsi qu'une
plus grande flexibilité, n'est évidemment pas celle
que j'attendais, ni celle qu'attendent les cheminots.
01.03 Camille Dieu (PS): Uw antwoord waarin u
verdere aanpassingen en een nog grotere
flexibiliteit aankondigt, stelt mij uiteraard teleur en
zal allicht de spoorwegbeambten ook teleurstellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Olivier Chastel au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "le partenariat de La Poste
avec le consortium Poste danoise/CVC Partners"
(n° 8954)
02 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het partnerschap
tussen De Post en het consortium Deense
Post/CVC Partners" (nr. 8954)
02.01 Olivier Chastel (MR) : Je souhaiterais
davantage de clarté concernant le montage
financier qui a mené à l'accord signé il y a quelques
semaines entre La Poste, un consortium
d'investisseurs et l'État belge.

Selon la presse en effet, certains recours, dont
celui du groupe Deutsche Post, contre
l'augmentation de capital de 2003 risquent
d'hypothéquer ce montage. L'accord garantirait
aussi au partenaire stratégique un revenu minimum
de 10 millions d'euros à partir de l'exercice fiscal
2008 quel que soit le résultat de l'entreprise, avec
possibilité de réduction de capital de l'entreprise
pour pouvoir payer cette rémunération aux
investisseurs.


Les conséquences de ce partenariat sont
fondamentales pour le premier employeur du pays
qu'est La Poste.
02.01 Olivier Chastel (MR): Ik zou wat meer uitleg
willen over de financiële constructie die aan de
basis ligt van het akkoord dat enkele weken
geleden door De Post, een consortium van
investeerders en de Belgische Staat werd
ondertekend.

Volgens de pers zouden diverse beroepen,
waaronder dat van de Deutsche Post-groep tegen
de kapitaalsverhoging uit 2003, de toekomst van dit
partnerschap bedreigen. Het akkoord zou de
strategische partner vanaf het belastingjaar 2008,
en dit ongeacht het bedrijfsresultaat, een
minimuminkomen van 10 miljoen euro garanderen.
Er kan zelfs een kapitaalsverlaging van het bedrijf
worden doorgevoerd om de investeerders die
vergoeding uit te kunnen keren.

Dat partnerschap heeft grote gevolgen voor de
werking van De Post die toch de grootste
werkgever van ons land is.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
3

Vous n'avez pas participé aux négociations. Il serait
pourtant nécessaire que la direction de La Poste
vienne répondre à nos interrogations légitimes.

U heeft niet mee onderhandeld. De directie van De
Post zou onze gewettigde vragen nochtans
dringend moeten beantwoorden.
02.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : Comme je l'ai dit en séance plénière le
10 novembre (Compte rendu analytique n° 168, p.
23), la presse a mêlé des dossiers distincts.

La réduction de capital prévue est une simple
opération comptable, à savoir l'incorporation au
capital d'une partie des pertes antérieures de La
Poste. Ces pertes, qui datent d'il y a deux ou trois
ans, s'expliquent par l'effet « ciseaux » et ont été
nécessaires pour réaliser de lourds
investissements de modernisation. L'opération
comptable en question aurait été effectuée
indépendamment du partenaire stratégique, car elle
rendra le bilan de La Poste plus clair. Ce facteur n'a
pas eu d'impact sur la valorisation de l'entreprise.
Le consortium, qui ne compte d'ailleurs pas que les
Danois mais aussi CVC Partners, a pris en compte
des standards de valorisation tenant compte, entre
autres, des hypothèses sur les cash flows futurs et
du plan stratégique développé pendant l'été.
02.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
Zoals ik al zei tijdens de plenaire vergadering van
10 november, heeft de pers twee onderscheiden
dossiers door elkaar gehaald.

De geplande kapitaalverlaging is een louter
boekhoudkundige verrichting, die bestaat in de
opname in het kapitaal van een deel van de
vroegere verliezen van De Post. Die verliezen, die
van 2 à 3 jaar geleden dateren en het gevolg zijn
van de zogenaamde price squeeze, waren
noodzakelijk om tot de nodige
moderniseringsinvesteringen te kunnen overgaan.
Die boekhoudkundige verrichting zou ook los van
de strategische partner zijn uitgevoerd, want ze zal
de balans van De Post verduidelijken. Die factor
was zonder invloed op de waardebepaling van het
bedrijf. Het consortium, dat naast de Deense Post
ook nog CVC Partners omvat, hield voor de
waardebepaling rekening met
standaardparameters, onder meer met de
hypothesen op het vlak van toekomstige cash flows
en met het tijdens de zomer ontwikkelde
strategisch plan.
Concernant les dividendes, je me réjouis pour ma
part qu'un partenaire privé investisse dans notre
opérateur postal belge, alors qu'il y a deux ans tout
le monde craignait pour l'avenir de cette entreprise.
Ce partenaire a raison de croire que La Poste a
beaucoup de potentiel, qu'elle est en pleine
modernisation et pourra rémunérer correctement
ses actionnaires.

C'est le plan stratégique qui servira de base pour la
politique des dividendes. Si, après avoir rempli
toutes les autres obligations légales et après avoir
pris en compte tous les investissements planifiés, il
reste des bénéfices, ceux-ci pourront être
partiellement distribués aux actionnaires.
Wat de dividenden betreft, ben ik blij dat een privé-
partner in onze Belgische postoperator investeert.
Amper twee jaar geleden vreesde iedereen immers
nog dat die het niet lang meer zou uitzingen. De
privé-partner gaat er terecht van uit dat De Post
heel wat potentieel heeft, dat de modernisering van
het bedrijf in volle gang is en dat de
aandeelhouders correct zullen kunnen worden
uitbetaald.
Het strategisch plan zal het beleid inzake de
dividenden bepalen. Als er winsten overblijven
nadat alle overige wettelijke verplichtingen zijn
nagekomen en met alle geplande investeringen
rekening is gehouden, dan kunnen die gedeeltelijk
onder de aandeelhouders worden verdeeld.
02.03 Olivier Chastel (MR) : Votre explication sur
la valorisation globale de la Poste et sur
l'augmentation de capital de 300 millions d'euros
me laisse sceptique. Je ne suis pas du tout
d'accord sur un point
: si votre explication
concernant les dividendes de l'actionnaire privé
vaut pour les deux premiers exercices, cette
explication tombe dès l'exercice 2008, où
visiblement on garantit, quels que soient les
résultats de l'année, 10 millions de dividendes.
02.03 Olivier Chastel (MR): Ik heb mijn twijfels bij
uw uitleg over de globale valorisatie van De Post en
de kapitaalsverhoging van 300 miljoen euro.
Over een punt ben ik het zelfs helemaal oneens
met u: hoewel uw uitleg in verband met de
dividenden van de privé-aandeelhouder voor de
eerste twee boekjaren opgaat, is dat vanaf het
boekjaar 2008 niet langer het geval. Dan wordt
immers duidelijk een bedrag van tien miljoen aan
dividenden gewaarborgd, wat ook de jaarresultaten
mogen zijn.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
4

Il y a quelques années, pour Belgacom, on avait
appelé cela une consolidation stratégique. Ici, il
s'agit d'une formule de consolidation de dividendes
garantis aux partenaires privés. Je suis inquiet en
ce qui concerne le capital de la Poste et le futur de
l'entreprise.

Enkele jaren geleden sprak men in verband met
Belgacom over een strategische consolidatie. De
formule die hier werd uitgewerkt, betreft een
consolidatie van gewaarborgde dividenden voor de
privé-partners. Ik maak me dan ook zorgen over het
kapitaal van De Post en de toekomst van het
bedrijf.
02.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : En ce qui concerne ces 10 millions
d'euros, on parle de 2006 et 2007, même si la
presse a probablement transmis de fausses
informations.
02.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
Wat die 10 miljoen euro betreft, bedoelt men 2006
en 2007. De pers heeft waarschijnlijk foutieve
informatie verspreid.
02.05 Olivier Chastel (MR) : Pour 2008, rien n'est
garanti ?
02.05 Olivier Chastel (MR): Voor 2008 is er niets
overeengekomen?
02.06 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : Cela dépendra des profits de La Poste.
02.06 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
Het zal ervan afhangen hoeveel winst De Post dan
maakt.
03 Questions et interpellation jointes de
- M. Patrick De Groote au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la plainte déposée en raison du monopole
détenu par la Loterie nationale belge" (n° 8984)
- Mme Karine Lalieux au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "le monopole de la Loterie nationale" (n° 716)
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "une plainte contre le monopole de la Loterie
nationale" (n° 9011)
- Mme Marie Nagy au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "le marketing agressif de la Loterie
nationale" (n° 9125)
03 Samengevoegde vragen en interpellatie van
- de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de klacht tegen het
monopolie der Belgische Nationale Loterij"
(nr. 8984)
- mevrouw Karine Lalieux tot de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "het monopolie van de Nationale Loterij"
(nr. 716)
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "een klacht tegen het monopolie van de
Nationale Loterij" (nr. 9011)
- mevrouw Marie Nagy aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de agressieve marketing van de Nationale
Loterij" (nr. 9125)
03.01 Patrick De Groote (N-VA) : La Commission
européenne examine la plainte déposée par une
firme allemande contre la position de monopole
détenue par la Loterie nationale belge. Notre
gouvernement défend ce monopole en
argumentant que la Loterie nationale canalise le
comportement de jeu, qu'elle ne mène pas de
marketing agressif et qu'elle subsidie des oeuvres
caritatives. Le Grand Prix de Francorchamps fait-il
partie de ces oeuvres ?

L'administrateur délégué aurait toutefois déclaré
03.01 Patrick De Groote (N-VA): De Europese
Commissie onderzoekt een klacht van een Duits
bedrijf tegen de monopoliepositie van de Belgische
Nationale Loterij. Dat monopolie, zo verdedigt onze
regering zich, impliceert dat de Loterij het
spelgedrag kanaliseert, geen agressieve marketing
voert en goede doelen subsidieert. Is de Grote Prijs
van Francorchamps misschien zo een goed doel?



Op het directiecomité zou de gedelegeerd
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
5
lors d'une réunion du comité de direction que la
Loterie mène une politique extrêmement
commerciale assortie d'un marketing
particulièrement actif. Les dépenses de marketing
ont même triplé. Comment de telles campagnes
peuvent-elles être conciliées avec l'objectif qui
consiste à venir en aide aux 100 000 personnes
dépendantes du jeu ? Il est en outre inadmissible
que la Loterie contrôle les jeux qu'elle organise
elle-même. La Commission des jeux de hasard doit
disposer d'une marge de manoeuvre beaucoup plus
large et doit être rendue compétente pour le
contrôle intégral de la Loterie nationale.

Quelle est la réponse de la Loterie nationale aux
questions de la Commission européenne
?
Comment se prépare-t-elle à la libéralisation du
marché des loteries
? La politique active de
marketing de la Loterie constitue-t-elle un
phénomène structurel ? La régulation et le contrôle
seront-ils intensifiés
? L'aide aux personnes
dépendantes du jeu sera-t-elle renforcée
?
Comment la Loterie nationale adaptera-t-elle sa
politique à ces tendances ?
bestuurder trouwens gezegd hebben dat de Loterij
een zeer commercieel beleid voert met een
bijzonder actieve marketing. De uitgaven voor
marketing zijn zelfs verdrievoudigd. Hoe rijmt men
zulke campagnes met de doelstelling om de
100 000 gokverslaafden te helpen? Daarenboven
gaat het niet op dat de Loterij controleur is van
spelletjes die ze zelf organiseert. De
Kansspelcommissie moet veel meer armslag
krijgen en bevoegd worden voor het integrale
toezicht op de Nationale Loterij.



Hoe reageert de Nationale Loterij op de vragen van
de Europese Commissie? Hoe bereidt ze zich voor
op een geliberaliseerde loterijmarkt? Is het actieve
marketingbeleid van de Loterij een structureel
verschijnsel? Komt er meer regulering en controle?
Komt er meer begeleiding van gokverslaafden?
Hoe zal de Nationale Loterij haar politiek
afstemmen op die tendensen?
03.02 Karine Lalieux (PS) : Une firme allemande a
déposé plainte auprès de la Commission
européenne contre le monopole de la Loterie
nationale belge. La Cour de justice des
Communautés a confirmé la possibilité de
restreindre l'accès au marché des jeux de hasard,
s'il y a une politique systématique de canalisation
du jeu.


La Loterie nationale peut donc user de méthodes
commerciales performantes mais en gardant à
l'esprit deux objectifs : canaliser de façon ciblée le
comportement du jeu en Belgique et veiller à ne
pas provoquer de dépendance.


Des articles de presse évoquent la politique de
marketing purement commerciale à l'origine de la
plainte évoquée. Il semblerait notamment que le
budget marketing ait doublé en trois ans. Les
campagnes de publicité affichent une très grande
agressivité et n'hésitent pas à titiller le goût du jeu
des jeunes, comme lors de festivals. Cela fait
douter du respect des règles de canalisation du jeu.
03.02 Karine Lalieux (PS): Een Duitse firma heeft
bij de Europese Commissie klacht ingediend tegen
het monopolie van de Belgische Nationale Loterij.
Het Hof van Justitie van de Europese
Gemeenschappen heeft bevestigd dat de toegang
tot de markt van de kansspelen door de lidstaten
kan worden beperkt, op voorwaarde dat ze een
systematisch beleid voeren dat ertoe strekt de
speelzucht in goede banen te leiden.

De Nationale Loterij mag dus competitieve
handelsmethodes toepassen indien ze daarbij twee
doeleinden voor ogen houdt: ze moet het
speelgedrag van de Belg doelgericht sturen en
ervoor zorgen dat haar spelletjes geen verslavend
effect hebben.

Persartikels maken gewag van het louter
commerciële marketingbeleid waardoor de Duitse
klacht werd ingegeven. Zo zou het marketingbudget
op drie jaar tijd verdubbeld zijn. De
reclamecampagnes zijn erg agressief en deinzen er
niet voor terug de speelzucht van jongeren te
prikkelen, bijvoorbeeld tijdens festivals. Ik vraag me
dan ook af of de reglementering inzake het sturen
van de speelzucht wel terdege wordt nageleefd.
Aujourd'hui, les plaintes à l'encontre des loteries
d'État se multiplient devant la Commission, sur la
base des politiques strictement commerciales de
ces loteries. Il semble d'ailleurs que certaines aient
réduit leurs dépenses marketing pour éviter ces
plaintes.
De Commissie ontvangt steeds meer klachten over
de louter commerciële praktijken van de
staatsloterijen. Sommige van die loterijen zouden
hun marketinguitgaven al hebben teruggeschroefd
om dergelijke klachten te voorkomen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
6

Nous connaissons et apprécions la mission sociale
de la Loterie qui redistribue ses bénéfices à la
collectivité via ses subsides à des projets sociaux,
humanitaires, culturels, etc. Nous comprenons que,
pour ce faire, elle doit développer une politique
commerciale, mais elle doit rester un acteur
socialement responsable.

Dès lors, confirmez-vous l'existence de cette
plainte ? Repose-t-elle sur la politique de marketing
de la Loterie
? Quelles en seront les
conséquences
? Quelle est l'évolution des
montants de marketing ou de sponsoring depuis
2000 ? Cette évolution est-elle compatible avec la
politique de canalisation du jeu ? Y a-t-il un contrôle
du respect des missions par la Loterie ?

Pour nous, une privatisation de la Loterie est
indésirable, et son monopole est à canaliser.
Wij kennen en steunen de sociale opdracht van de
Loterij, die haar winst herverdeelt aan de
gemeenschap, via subsidies aan onder meer
sociale, humanitaire en culturele projecten. We
begrijpen ook dat ze daartoe een commercieel
beleid moet voeren maar menen anderzijds dat ze,
vanuit maatschappelijk oogpunt, haar
verantwoordelijkheid moet opnemen.

Bevestigt u dat zo'n klacht werd ingediend? Berust
ze op het marketingbeleid van de Loterij? Welke
gevolgen zullen daaraan worden verbonden? Hoe
evolueerden de uitgaven voor marketing of
sponsoring sinds 2000? Valt die evolutie te rijmen
met het beleid dat ertoe strekt het spel aan banden
te leggen? Wordt nagegaan of de Loterij haar
opdrachten niet te buiten gaat?

Wij kanten ons tegen een mogelijke privatisering
van de Loterij en wensen dat haar monopolie
strikter wordt geregeld.
03.03 Guido De Padt (VLD) : Selon un document
interne, le comité de direction de la Loterie
nationale savait déjà en date du 16 novembre que
la Commission européenne pourrait être saisie
d'une plainte contre la Loterie. La plainte viserait
essentiellement la politique de marketing de la
Loterie. Nul n'ignore que la Commission
européenne est actuellement de plus en plus
sollicitée par le secteur privé pour lutter contre les
monopoles de loterie, alors que la plupart des États
membres ne veulent pas céder ces monopoles
lucratifs puisque les fonds générés par la loterie
permettent de financer de nombreux projets au sein
même du pays.

Le secrétaire d'État dispose-t-il d'informations plus
détaillées sur l'identité de l'entreprise qui a déposé
la plainte et sur les raisons qui la fondent ? Quelles
mesures prendra-t-il pour préserver la position de
la Loterie nationale ? N'estime-t-il pas que la fuite
relative à des documents internes à caractère
confidentiel prouve que le fonctionnement de la
Loterie nationale laisse à désirer ?
03.03 Guido De Padt (VLD): Uit een intern
document blijkt dat het directiecomité de Nationale
Loterij al op 16 november op de hoogte was van
een mogelijke klacht tegen de Loterij bij de
Europese Commissie. De klacht zou vooral het
marketingbeleid van de Loterij viseren. Het is
bekend dat de Europese Commissie de laatste tijd
steeds meer onder druk staat van de privé-sector
om de loterijmonopolies aan te pakken, terwijl de
meeste lidstaten deze lucratieve monopolies niet uit
handen willen geven, omdat met het loterijgeld heel
wat projecten in eigen land gefinancierd worden.


Heeft de staatssecretaris meer details over de
identiteit van het bedrijf dat de klacht heeft
ingediend en over de motieven die ervan aan de
oorsprong liggen? Wat voor maatregelen zal hij
nemen om de positie van de Nationale Loterij te
vrijwaren? Vindt hij niet dat het lekken van
vertrouwelijke interne documenten aantoont dat er
iets schort aan de werking van de Nationale Loterij?
03.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : L'examen de la plainte déposée
contre la Loterie nationale est toujours en cours
auprès de la Commission européenne, qui peut
décider de lancer ou non une procédure contre la
Belgique. Tant que cela n'aura pas eu lieu, nous
ignorons le contenu exact de la plainte et l'identité
du plaignant.

La Commission enquête sur la situation du marché
de la loterie dans les vingt-cinq États membres de
03.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): De klacht tegen de Nationale Loterij
is nog in behandeling bij de Europese Commissie,
die kan beslissen om al dan niet een procedure op
te starten tegen België. Zolang dit niet gebeurd is,
kennen wij noch de precieze inhoud van de klacht,
noch de identiteit van de indiener.


De Commissie voert een onderzoek naar de
situatie van de loterijmarkt in de 25 EU-lidstaten,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
7
l'UE. La Loterie nationale m'a indiqué avoir répondu
à toutes les questions de la Commission dans le
délai imparti.

Le gouvernement belge n'est pas favorable à une
libéralisation du marché de la loterie car le fait que
les pouvoirs publics pilotent la politique en la
matière constitue la meilleure garantie dans le
cadre de la lutte contre la dépendance au jeu. De
plus, c'est le seul moyen de garantir le financement
de « bonnes causes ». La Loterie nationale veut
continuer de jouer un rôle social à l'avenir.

Le devoir de canalisation de la Loterie nationale lui
impose de proposer aux consommateurs une offre
socialement responsable, sans chercher à élargir le
marché ni à inciter au jeu. Elle peut proposer dans
ce cadre des produits modernes et attrayants et
mener une stratégie de communication moderne et
commerciale. Il est question à l'article 7 du contrat
de gestion de «
campagnes publicitaires
adéquates ».
De Nationale Loterij heeft mij gemeld dat zij op alle
vragen van de Commissie binnen de gestelde
termijn geantwoord heeft.

De Belgische regering is geen voorstander van een
liberalisering van de loterijmarkt, omdat de sturing
van het loterijbeleid door de overheid de beste
garantie biedt in de strijd tegen de gokverslaving.
Bovendien kan enkel zo de financiering van de
goede doelen verzekerd blijven. De Nationale
Loterij wil ook in de toekomst een sociale rol blijven
spelen.

In het kader van haar kanalisatieplicht moet de
Loterij aan de consument een maatschappelijk
verantwoord aanbod voorstellen, zonder
marktverruimend te werken of aan te zetten tot
gokken. In dat kader mag zij moderne, attractieve
producten aanbieden en een moderne,
commerciële communicatiestrategie voeren. Artikel
7 van het beheercontract heeft het over "adequate
publiciteitscampagnes". Het aanbod mag dus via
radio en televisie onder de aandacht worden
gebracht en het mag worden aangepast aan de
nieuwe communicatietechnieken. Ik zal met de
Nationale Loterij gesprekken aanknopen om dit
moeilijke evenwicht te vrijwaren.
(En français) L'augmentation du budget marketing
est en partie structurelle et en partie liée aux
produits. Les chiffres mentionnés dans la presse ne
sont pas toujours parfaitement exacts. Le budget
marketing 2003-2005 n'a pas doublé. Il est par
ailleurs difficile de prendre 2002 comme référence
étant donné qu'il s'agissait d'une année de
transition avec un comité de direction
démissionnaire.
(Frans) De uitbreiding van het marketingbudget is
deels structureel en houdt deels verband met de
producten. De in de pers vermelde cijfers zijn niet
altijd helemaal correct. Het marketingbudget 2003-
2005 is niet verdubbeld. Het gaat bovendien niet op
om 2002 als referentie te nemen, aangezien dat
een overgangsjaar was tijdens hetwelk het
directiecomité ontslag nam.
(En néerlandais) En 2004, le budget pour la
publicité représentait 1,7 % du chiffre d'affaires. La
comparaison avec la France n'est pas pertinente,
parce que les tarifs des médias sont de 75 % plus
élevés en Belgique et La Française des jeux n'est
pas autorisée à faire de la publicité pour le Rapido.
La France est par ailleurs un pays unilingue.
Lorsque les budgets marketing ont été réduits en
2000, le chiffre d'affaires a également diminué
considérablement au cours des années suivantes.
Le budget marketing a été corrigé au cours des
dernières années afin de renverser la tendance à la
baisse du chiffre d'affaires. L'augmentation réelle
du budget marketing global est due aux campagnes
de corporate image sans objectif commercial et au
lancement d'Euro Millions.
(Nederlands) In 2004 bedroeg het reclamebudget
1,7 procent van de omzet. De vergelijking met
Frankrijk is niet relevant, want de mediatarieven
liggen in België 75 procent hoger en La Française
des Jeux
mag geen reclame maken voor Rapido.
Frankrijk is daarenboven een eentalig land. Toen
de marketingbudgetten van de Loterij in 2000
daalden, is de omzet de jaren erna ook drastisch
gedaald. Men heeft het marketingbudget de
voorbije jaren rechtgetrokken om de daling om te
buigen. De effectieve verhoging van het totale
marketingbudget is te wijten aan de corporate
image
-campagnes zonder commercieel doel en
aan de lancering van Euro Millions.
(En français) La Loterie nationale doit travailler
avec des moyens créatifs et commerciaux. Des
études démontrent que les campagnes sont très
(Frans) De Nationale Loterij moet creatieve en
commerciële technieken toepassen. Uit studies
blijkt dat de campagnes goed aanslaan bij de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
8
appréciées par les joueurs et les joueurs potentiels.
La diminution des comportements de dépendance
au jeu en prouve l'efficacité. Le Jury d'éthique
publicitaire reçoit peu de plaintes, et celles-ci sont
toujours récusées par ce dernier.
spelers en de potentiële spelers. Het feit dat het
aantal gokverslavingen daalt, bewijst dat de
campagnes hun doel bereiken. De weinige klachten
die de jury voor eerlijke praktijken inzake reclame
ontvangt, worden steeds door haar verworpen.
(En néerlandais) Il n'est pas exact que la Loterie
nationale ait distribué massivement des billets à
gratter à des jeunes lors des festivals d'été. Il est
par contre vrai qu'elle a organisé une tombola
publicitaire, dont un nombre limité de billets à
gratter constituait un des prix de consolation. Par
ailleurs, les enfants en dessous de 18 ans ne
gagnaient pas de billet à gratter, mais des
friandises.
(Nederlands) Het is niet zo dat de Loterij massaal
krasbiljetten aan jongeren heeft uitgedeeld op
zomerfestivals. Wel heeft men een promotionele
tombola georganiseerd. Een beperkt aantal gratis
krasbiljetten was een van de troostprijzen. Kinderen
onder de 18 kregen overigens geen krasbiljet, maar
snoepgoed.
(En français) Il n'est pas question de vente de
produits effrénée et non contrôlée. Chaque
nouveau produit est soumis, avant son lancement,
à un rapport sur les effets de dépendance. Le
réseau de distribution de la Loterie nationale offre
un contrôle social suffisant. Les commerçants
reçoivent des informations et une formation pour
reconnaître les éventuels joueurs à risques et les
diriger vers le centre d'aide approprié. La vente aux
moins de 18 ans est interdite et on ne peut vendre
ou acheter à crédit.
(Frans) Er is geen sprake van een tomeloze en
ongecontroleerde verkoop van producten. Vóór de
lancering van elk nieuw product moet er een
verslag over de mogelijke verslavingsverschijnselen
worden opgesteld. Het netwerk van verdelers van
de Nationale Loterij biedt voldoende sociale
controle. De handelaars worden geïnformeerd en
opgeleid om de eventuele risicospelers te
herkennen en ze naar een gepast hulpcentrum
door te verwijzen. Het is verboden die producten
aan min 18-jarigen te verkopen of ze op krediet te
kopen of te koop aan te bieden.
(En néerlandais) Pour les paris sur les matches de
football, il faudrait d'abord réaliser une étude
complète assortie d'un rapport sur les risques
éventuels d'une assuétude à ces nouveaux paris.
Cette étude n'ayant pas été réalisée, je ne me
prononcerai pas.

Le Comité de jeu responsable est chargé de veiller
à ce que la Loterie nationale garantisse un
comportement de jeu responsable conformément à
la réglementation européenne en vigueur. J'ai
demandé à l'administrateur délégué de la Loterie
quelles démarches la Loterie avait entreprises pour
constituer ce comité. Outre des membres de la
Loterie, je souhaiterais en effet y intégrer des
experts extérieurs.
(Nederlands) Ook voor voetbalweddenschappen
moet men eerst een volledige studie met
gokeffectenrapport indienen. Dat is nog niet
gebeurd en ik spreek dus ook nog geen oordeel uit.



Het Comité Verantwoord Spelgedrag moet erover
waken dat de Nationale Loterij verantwoord
spelgedrag waarborgt volgens de geldende
Europese regelgeving. Ik heb de gedelegeerd-
bestuurder van de Loterij gevraagd welke stappen
de Loterij heeft ondernomen om het Comité samen
te stellen. Naast leden van de Loterij wil ik er
externe deskundigen laten in opnemen.
03.05 Patrick De Groote (N-VA) : Selon toute
évidence, le gouvernement n'est pas partisan d'une
libéralisation du marché de la loterie. De fait, le rôle
social de la Loterie est important pour la société.
Les chiffres qui ont été publiés dans les journaux
étaient apparemment erronés. L'objectif poursuivi
est d'attirer les consommateurs par le biais d'une
offre de jeu responsable. La Loterie nationale doit
servir l'intérêt public, canaliser le comportement de
jeu et le contenir. Le contrôle social est important,
en effet.
03.05 Patrick De Groote (N-VA): De regering is
klaarblijkelijk geen voorstander van een
geliberaliseerde loterijmarkt. De sociale rol van de
Loterij is inderdaad belangrijk voor de samenleving.
De cijfers in de krant waren blijkbaar onjuist. Het is
de bedoeling dat de mensen worden aangetrokken
door een verantwoord spelaanbod. De Nationale
Loterij moet het algemeen belang dienen, het
spelgedrag kanaliseren en het gokken binnen de
perken houden. Sociale controle is inderdaad
belangrijk.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
9
03.06 Karine Lalieux (PS) : Nous voulons que la
fonction de mécénat qui justifie le monopole de la
Loterie se poursuive. C'est dans ce sens qu'il
convient de répondre à la directive et au contrat de
gestion.
Nous attendons que le gouvernement prenne des
mesures pour que la Loterie soit irréprochable.
Vous nous avez cité une série de chiffres donnés
par la Loterie. La commission pourrait-elle se les
voir communiquer ?
03.06 Karine Lalieux (PS): Wij willen dat het
mecenaat, dat het monopolie van de Nationale
Loterij rechtvaardigt, behouden blijft. De richtlijn en
het beheerscontract moeten dan ook in die zin
ingevuld worden. Wij verwachten van de regering
dat ze maatregelen neemt opdat de Loterij niets
verweten kan worden. U heeft ons kennis gegeven
van een reeks cijfers die u door de Loterij verstrekt
werden. Kunnen de commissieleden die cijfers ook
krijgen?
J'ai visité le site de la Loterie. Ce qu'elle vous a
communiqué est faux : ce ne sont pas quelques
centaines mais bien quelques milliers de places
pour les festivals de l`été qui sont offertes. Il y a
manifestement volonté de toucher un nouveau
public cible : les jeunes.

En ce qui concerne le Comité de jeu responsable,
je suis contente d'entendre que les choses
bougent. Ce n'est pas trop tôt. Nous demandons
qu'il soit créé, qu'un code soit rédigé et qu'une
procédure soit élaborée pour le faire respecter.

Le Jury d'éthique publicitaire n'a pas reçu
beaucoup de plaintes mais les gens ne connaissent
pas cet organe. Brûler des billets de 500 euros est
agressif et choque les gens ; c'est un fait évident.

Si les autres loteries européennes limitent leurs
dépenses en marketing à 1 %, la Belgique ne
pourra pas justifier 3,2 % par l'existence de trois
langues nationales. En 2000, il y avait déjà trois
langues dans ce pays.

Vous devez protéger la Loterie contre elle-même ;
pour conserver son monopole, elle doit respecter
les critères du contrat de gestion et les critères
européens.
Ik heb de site van de Loterij bezocht en kan u
zeggen dat ze een loopje genomen heeft met de
werkelijkheid: er worden niet enkele honderden
maar enkele duizenden plaatsen voor de
zomerfestivals weggeschonken. Het is duidelijk de
bedoeling een nieuwe doelgroep aan te boren: de
jongeren.
Ik ben blij dat er enige beweging komt in het
dossier betreffende het comité voor verantwoord
spelen. Dat is niets te vroeg. We vragen dat zo'n
comité zou worden opgericht, dat een plichtenleer
wordt opgesteld en dat een procedure wordt
uitgewerkt om de naleving ervan afdwingbaar te
maken.
De Jury voor ethische praktijken inzake reclame
kreeg niet veel klachten, maar de mensen kennen
dat orgaan ook niet. Dat biljetten van 500 euro
verbranden agressief overkomt en de mensen
choqueert, behoeft geen betoog.
Als de andere Europese loterijen hun
marketinguitgaven tot 1 procent beperken, kan
België zich niet achter het bestaan van drie
landstalen verschuilen om 3,2 procent voor
marketing goed te praten. In 2000 waren er ook al
drie talen in ons land.
U moet de Loterij tegen zichzelf beschermen: om
haar monopolie te behouden, moet ze zowel aan
de criteria van de beheersovereenkomst als aan de
Europese criteria beantwoorden.
03.07 Guido De Padt (VLD) : Je pense que nous
devons continuer de suivre ce dossier de près. En
effet, la Loterie nationale envisage de proposer l'an
prochain des produits aux jeunes, par le biais de
l'internet. Aujourd'hui déjà, des jeunes jouent
illégalement sur l'internet et l'on veut canaliser ce
phénomène, mais est-ce en leur proposant des
possibilités de jeu électroniques qu'on y
parviendra ? La lutte contre les paris illégaux doit
être plus efficace. La législation et le contrat de
gestion de la Loterie nationale lui assignent la tâche
de prévenir la dépendance au jeu. J'espère que le
secrétaire d'État veillera à ce que la Loterie
nationale ne néglige pas cette mission.
03.07 Guido De Padt (VLD): Ik denk dat we dit
dossier van nabij moeten blijven volgen. De
Nationale Loterij is namelijk van plan om volgend
jaar jongeren via het internet spelproducten aan te
bieden. Er zijn nu al jongeren die illegaal via het
internet gokken en dat wil men kanaliseren. Maar
doet men dat wel door hen zelf elektronische
gokmogelijkheden aan te bieden? Men met het
illegaal gokken efficiënter bestrijden. De Nationale
Loterij heeft volgens de wetgeving en het
beheercontract de taak om gokverslaving te
verkomen. Ik hoop dat de staatssecretaris erop
toeziet dat de Loterij die taak niet verwaarloost.
03.08 Marie Nagy (ECOLO) : Le Comité de jeu 03.08 Marie Nagy (ECOLO): Vervult het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
10
responsable est-il oui ou non en fonction ? Quel
rôle la Fondation Rodin y joue-t-elle ? Je n'ai pas
reçu de réponses à ce sujet, j'y reviendrai.

Il faut tenir compte du rôle défini dans le contrat de
gestion pour choisir un type de marketing. Dans le
cas de l'Euro Millions, on peut se poser des
questions.

Ce serait plus simple si le comité éthique était déjà
en fonction.
En ce qui concerne le lien entre la direction du
marketing de la Loterie et les sociétés de marketing
chargées de ses campagnes, je n'ai pas reçu de
réponse non plus.
zogenaamde "comité voor verantwoord spelen"
ondertussen zijn rol? Welke rol speelt de
Rodinstichting daarin? Aangezien ik geen antwoord
op die vragen heb gekregen, zal ik erop
terugkomen.
Bij het kiezen van een marketingstrategie moet
rekening worden gehouden met de rol die voor de
Nationale Loterij in het beheerscontract werd
vastgelegd. In het geval van Euro Millions kan men
zich vragen stellen bij de gebruikte methode.
De kwestie ware eenvoudiger mocht het ethisch
comité al zijn opgericht.
Op mijn vraag over het verband tussen de
marketingdirectie van de Loterij en de
marketingbureaus die haar campagnes verzorgen,
heb ik evenmin een antwoord gekregen.
03.09 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : D'après une étude de la Fondation
Rodin, les produits de la Loterie nationale
n'entraînent pas de dépendance. Nous devons
néanmoins nous assurer que le contrôle réalisé par
la Fondation sera suffisant dans l'avenir.

La Loterie nationale souhaite maintenir l'équilibre
entre la commercialisation et le devoir de
canalisation. Les produits de la Loterie nationale
attirent aujourd'hui essentiellement un public âgé.
L'offre réservée aux jeunes doit donc être
responsable et soucieuse de maîtriser la passion
du jeu chez les jeunes. Je ne sais pas combien de
billets à gratter ont été distribués lors de festivals.


J'ai demandé au directeur général de la Loterie
nationale quelles initiatives avaient déjà été prises
dans le cadre de la mise en place du Comité de jeu
responsable. Je veillerai moi-même à ce que ce
comité soit mis en place le plus rapidement
possible. Les experts indépendants qui siégeront
au sein de ce comité pourront fournir leur avis au
conseil d'administration en ce qui concerne la
dépendance au jeu.

Il n'existe aucun lien entre le directeur de marketing
et les agences qui organisent des campagnes pour
la Loterie nationale. Les budgets et les
responsabilités sont répartis de telle sorte que le
directeur du marketing ne soit pas le seul à prendre
des décisions.
03.09 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Volgens een studie van de Rodin-
stichting leiden de producten van de Nationale
Loterij niet tot verslaving. We moeten wel nagaan of
de controle door die stichting in de toekomst
voldoende zal zijn.


De Nationale Loterij wil de commercialisering in
evenwicht houden met de kanalisatieplicht. De
producten van de Nationale Loterij spreken
vandaag voornamelijk een ouder publiek aan. Het
aanbod dat ze de jongeren voorhoudt, moet dus
verantwoord zijn en geïnspireerd door de
bezorgdheid om het gokken bij jongeren in goede
banen te leiden. Ik weet niet hoeveel krasbiljetten
werden uitgedeeld op festivals.

Ik heb aan de directeur-generaal van de Nationale
Loterij gevraagd welke stappen al gezet zijn om het
Comité Verantwoord Spelgedrag te laten werken. Ik
zal zelf een initiatief nemen zodat dit comité er zo
snel mogelijk komt. In het comité zullen externe
deskundigen zitten die advies in verband met
gokverslaving kunnen verstrekken aan de raad van
bestuur.


Er is geen band tussen de marketingdirecteur en de
agentschappen die campagnes organiseren voor
de Nationale Loterij. De budgetten en de
verantwoordelijkheden worden zodanig gespreid
dat niet enkel de marketingdirecteur beslissingen
neemt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Patrick De Groote au
secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
adjoint à la ministre du Budget et de la Protection
04 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
11
de la consommation sur "la répartition des gares
en catégories" (n° 8987)
Consumentenzaken over "de indeling van
stations in categorieën" (nr. 8987)
04.01 Patrick De Groote (N-VA) : La
catégorisation des gares ferroviaires a été réalisée
sur la base des moyennes d'embarquement pour
1999 à 2003. Ces statistiques reposent sur
des « comptages visuels » réalisés sur les quais.
De plus, les passagers qui prennent une
correspondance sont comptés deux fois. Pourquoi
ce comptage trompeur est-il retenu comme critère à
la place des chiffres de vente, pourtant plus
fiables ? Pourquoi, par ailleurs, les lieux aménagés
pour l'attente dans les gares sont-ils fonction des
statistiques d'embarquement ? Dans les petites
gares, les passagers n'ont donc qu'à attendre le
train sous la pluie !

Les comptages ont été effectués en octobre. Dans
quelle mesure est-il tenu compte de l'afflux des
passagers pendant la saison touristique ?
04.01 Patrick De Groote (N-VA): Aan de hand
van de gemiddelde instapcijfers van 1999 tot 2003
werden de treinstations ingedeeld in categorieën.
Die instapcijfers berusten op 'visuele tellingen' op
de perrons. De reizigers die overstappen worden
bovendien tweemaal geteld. Waarom neemt men
deze onbetrouwbare telling als criterium en niet de
meer betrouwbare verkoopcijfers? Waarom hangt
de wachtaccommodatie in de stations trouwens af
van instapcijfers? In kleine stationnetjes moet men
dus maar in de regen staan!



De tellingen zijn in oktober gehouden. Hoe houdt
men rekening met de reizigers tijdens het
toeristische seizoen?
04.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Certes, les chiffres de vente reflètent
précisément le nombre de billets vendus mais ils ne
nous renseignent absolument pas sur le flot de
voyageurs dans les gares où ils prennent leur
correspondance. Pour pouvoir déterminer la
capacité d'accueil de ces gares, il faudrait compter
deux fois les voyageurs qui changent de train. On
ne connaît pas non plus - on tenterait en vain de les
déduire des chiffres de vente - les gares où
montent et descendent les voyageurs qui utilisent
l'un ou l'autre « pass ». Il est donc nécessaire d'en
faire une évaluation en procédant à un comptage
visuel.

Le nombre d'abris sur les quais est fonction du
nombre maximum de voyageurs aux heures de
pointe, du nombre de sièges calculé sur la base du
nombre moyen de voyageurs. Lorsqu'on prédit une
augmentation substantielle des voyageurs, cela se
reflète dans les équipements.

Pour pouvoir connaître la capacité nécessaire
pendant la saison touristique, il est procédé au
cours de cette période à des comptages distincts.
En outre, nous disposons des chiffres d'occupation
quotidiens fournis par les accompagnateurs.
04.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): De verkoopscijfers geven weliswaar
een nauwkeurig beeld van de verkochte tickets,
maar ze bieden geen enkele kennis over de
reizigersstroom in de aansluitingsstations. Om de
onthaalcapaciteit van die stations te bepalen, is het
nodig dat overstappende reizigers tweemaal
worden geteld. Evenmin kent men via de
verkoopcijfers de in- en uitstapstations van reizigers
die met een of andere pass reizen. Een schatting
aan de hand van een visuele telling is dus nodig.



Het aantal schuilplaatsen op de perrons hangt af
van het grootste aantal reizigers tijdens de
piekuren, het aantal zitjes op basis van het
gemiddelde aantal reizigers. Wanneer er een
substantiële stijging van de reizigers wordt
voorspeld, weerspiegelt zich dat in de accomodatie.

Om de benodigde capaciteit in het toeristische
seizoen te kennen, vinden er in die periode aparte
tellingen plaats. Bovendien beschikken we over de
dagelijkse bezettingscijfers van de treinbegeleiders.
04.03 Patrick De Groote (N-VA) : Le secrétaire
d'État parle lui-même d'une «estimation». Il est clair
que le nombre de voyageurs est déterminé avec
amateurisme.
04.03 Patrick De Groote (N-VA): De
staatssecretaris spreekt zelf over een 'schatting'.
Het is duidelijk dat het aantal reizigers op een
amateuristische wijze wordt bepaald.
04.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : M. De Groote ne semble pas vouloir
04.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): De heer De Groote vindt het blijkbaar
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
12
tenir compte des passagers qui voyagent avec un
pass ou une carte de train.
niet nodig rekening te houden met de reizigers die
met een pass of een treinkaart reizen.
04.05 Patrick De Groote (N-VA) : Je ne fais que
constater que les petites gares sont victimes de la
méthode de travail.
04.05 Patrick De Groote (N-VA): Ik stel alleen
maar vast dat de kleine stations het slachtoffer zijn
van de werkmethode.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Walter Muls au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "les magasins postaux" (n° 9016)
- M. Patrick De Groote au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "les projets de magasins postaux" (n° 9023)
- M. Bart Laeremans au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "le caractère bilingue des magasins postaux
à Bruxelles" (n° 9091)
- Mme Karine Lalieux au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "les nouveaux magasins postaux" (n° 9111)
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Walter Muls aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de postwinkels" (nr. 9016)
- de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de geplande
postwinkels" (nr. 9023)
- de heer Bart Laeremans aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "het tweetalig karakter van de Brusselse
postwinkels" (nr. 9091)
- mevrouw Karine Lalieux aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de nieuwe postwinkels" (nr. 9111)
05.01 Walter Muls (sp.a-spirit) : La Poste cherche
des partenaires pour élargir le réseau des
magasins postaux. L'objectif est de fermer la
grande majorité des bureaux de poste et de les
remplacer par des points Poste dans les
supermarchés et les banques. L'application de la
législation linguistique pourrait bien être
compromise à Bruxelles ou dans les communes à
facilités, où le service sera souvent assuré par du
personnel unilingue ou plus ou moins bilingue.

Les magasins postaux ressortissent-ils à la
législation linguistique ? Sera-t-il tenu compte des
exigences linguistiques dans l'accord entre La
Poste et la tierce partie ?
05.01 Walter Muls (sp.a-spirit): De Post is op zoek
naar partners om het systeem van postwinkels uit
te breiden. Bedoeling is het overgrote deel van de
postkantoren te sluiten en te vervangen door
zogenaamde postpunten in supermarkten en
banken. De toepassing van de taalwetgeving zou
hierdoor wel eens in het gedrang kunnen komen in
Brussel en de faciliteitengemeenten, waar de
bediening vaak eentalig of min of meer tweetalig zal
zijn.

Vallen de postwinkels onder de taalwetgeving?
Wordt in de overeenkomst tussen De Post en de
andere partij rekening gehouden met de
taalvereisten?
05.02 Patrick De Groote (N-VA) : L'extension des
magasins postaux m'inspire aussi des craintes
quant au respect de la législation linguistique. Le
client pourra-t-il toujours être servi dans sa langue
à Bruxelles, dans les communes à facilités et dans
les communes de la frontière linguistique
?
Comment sanctionnera-t-on un partenaire privé s'il
ne respecte pas les exigences linguistiques ? La
Poste envisage-t-elle d'instaurer un système de
contrôle
? Les éventuels partenaires seront-ils
informés des exigences linguistiques ? Le non-
respect de celles-ci constituera-t-il un motif de
05.02 Patrick De Groote (N-VA): Door de
uitbreiding van de postwinkels vrees ik eveneens
voor de naleving van de taalwetgeving. Zal de klant
in Brussel of in de faciliteiten- en
taalgrensgemeenten steeds in zijn eigen taal
kunnen worden geholpen? Hoe wordt opgetreden
tegen het overtreden van de taalvereisten door een
privé-partner? Plant De Post een controlesysteem?
Zullen mogelijke partners op de hoogte worden
gebracht van de taalvereisten? Is het niet-naleven
ervan een reden tot verbreking van de
overeenkomst met de De Post?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
13
rupture du contrat conclu avec La Poste ?
05.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Les
bureaux de poste non rentables doivent céder la
place à des points Poste. Le risque d'y voir se
développer un service peu favorable à la clientèle
flamande n'en est que plus grand.

Les magasins postaux relèvent-ils de la législation
linguistique
? Combien de magasins postaux
compte-t-on à Bruxelles aujourd'hui
? Quels
accords ont-ils été conclus avec les partenaires
privés à propos du bilinguisme et comment celui-ci
est-il évalué ? Le respect du bilinguisme est-il
contrôlé ? Des plaintes ont-elles déjà été introduites
et comment sont-elles réglées ? Des sanctions
sont-elles prévues si des plaintes sont fondées ?
05.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
onrendabele postkantoren moeten weg en ze
worden vervangen door postpunten. De risico's van
een Vlaamsonvriendelijke bediening worden er
alleen maar groter op.

Vallen de postwinkels onder de taalwetgeving?
Hoeveel postwinkels zijn er momenteel in Brussel?
Wat wordt er overeengekomen met de privé-
partners in verband met de tweetaligheid? Hoe
wordt de tweetaligheid getest? Is er enige controle
op het naleven van de tweetaligheid? Zijn er reeds
klachten en hoe worden die afgehandeld? Wordt er
voorzien in sancties bij terechte klachten?
05.04 Karine Lalieux (PS)
: Si ma question
concerne également l'ouverture prochaine de
quelque 80 magasins postaux, elle ne se limite
toutefois pas à l'aspect linguistique de l'appel
d'offre lancé par La Poste et ce, même s'il
concerne également le Brabant flamand.
En effet et à la lecture du nouveau contrat de
gestion, on est en droit de se demander si
l'ouverture de ces nouveaux magasins annonce la
fermeture d'un nombre équivalent de bureaux et de
guichets postaux dans les provinces citées.
Si tel est le cas, La Poste a-t-elle déjà établi un plan
de fermeture d'agence ou de bureau pour l'année
2006 ?
Conformément aux dispositions du contrat de
gestion, les communes concernées par la
fermeture d'un bureau de poste ont-elles été
prévenues ?

Les communes concernées par l'ouverture d'un
magasin postal doivent-elles déjà répondre à
l'appel à candidatures ?
La localisation des futurs magasins postaux dans
certaines provinces déterminées signifie-t-elle que
ces provinces seront davantage concernées par la
fermeture de bureaux postaux ?
La Poste a-t-elle listé les agences et bureaux
postaux en fin de bail et qui ne seraient pas
renouvelés ?
Les partenaires intégrés qui seront retenus doivent-
ils être implantés dans tout le pays ?
Les candidats partenaires intégrés donnent-ils un
accord de principe à La Poste pour qu'elle soit libre
d'appliquer ses propres critères aux magasins
postaux ?
05.04 Karine Lalieux (PS): Mijn vraag gaat
weliswaar ook over de nakende opening van zo'n
80 postwinkels, maar ze beperkt zich niet tot het
taalkundige aspect van de offerteaanvraag van De
Post, ook al geldt die ook voor Vlaams-Brabant.

Afgaande op het nieuwe beheerscontract kan men
zich immers afvragen of de opening van die nieuwe
winkels niet tegelijk de voorbode is van de sluiting
van een even groot aantal postkantoren en ­
loketten in de betrokken provincies.
Als dat inderdaad het geval is, heeft De Post dan
een sluitingsplan voor agentschappen of kantoren
voor het jaar 2006 uitgewerkt?
Werden de gemeenten waar een postkantoor
gesloten zal worden, hiervan conform de
bepalingen van het beheerscontract in kennis
gesteld?
Moeten de gemeenten waar mogelijk een
postwinkel geopend zal worden, nu al ingaan op de
oproep tot kandidaatstelling?
Betekent het feit dat de toekomstige postwinkels in
bepaalde provincies zullen worden geopend, dat er
in diezelfde provincies ook meer postkantoren
zullen dichtgaan?
Heeft De Post een lijst opgemaakt van
postkantoren en ­agentschappen waarvan het
huurcontract bijna verstreken is en waarvoor geen
nieuwe huurovereenkomst gesloten zal worden?
Moeten de geselecteerde geïntegreerde partners in
het hele land vestigingen hebben?
Verlenen kandidaat-geïntegreerde partners De
Post principieel toestemming om de postwinkels
geheel volgens haar eigen criteria in te richten?
05.05 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Dans le contrat de gestion conclu
avec La Poste, les magasins postaux sont définis
05.05 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): In het beheercontract met De Post
worden postwinkels gedefinieerd als vestigingen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
14
comme des établissements exploités par des tiers
au nom de La Poste et pour le compte de celle-ci. Il
peut s'agir de partenaires privés ou publics.

Selon les lois coordonnées sur l'emploi des
langues en matière administrative, les partenaires
privés sont également soumis aux lois linguistiques
de sorte que, dans les zones bilingues, eux aussi
sont tenus d'organiser leurs services de manière à
ce que leurs clients puissent être servis dans leur
langue.
Les membres du personnel des partenaires
reçoivent à cette fin une formation adéquate. La
Poste peut aussi, éventuellement, proposer des
formations linguistiques de commun accord avec
ses partenaires. En outre, elle mettra tous les
moyens à disposition pour respecter la législation
linguistique dans le cadre des services postaux,
notamment en matière de formulaires et de moyens
informatiques.
Si des manquements étaient constatés, nous les
corrigerions. Nous pourrions aller jusqu'à casser le
contrat en cas de réclamations répétées. La Poste
fera aussi procéder à des visites de contrôle, par
son propre personnel aussi bien que par des
mystery shoppers.

Le respect de la législation linguistique fera partie
intégrante des contrats conclus avec les futurs
partenaires.
die worden uitgebaat door derden in naam en voor
rekening van De Post. Dit kunnen zowel private als
publieke partners zijn.

Volgens de gecoördineerde wetten inzake het
gebruik van de talen in bestuurszaken zijn ook de
privé-partners onderworpen aan de taalwetten,
zodat zij in tweetalige gebieden hun diensten zo
moeten organiseren dat de klanten in hun eigen
taal te woord kunnen worden gestaan.

De personeelsleden van de partners krijgen een
gepaste opleiding. De Post kan eventueel ook
taalopleidingen aanbieden in onderling akkoord met
de partner. De Post zal bovendien alle middelen ter
beschikking stellen om de taalwetgeving na te
leven bij het uitvoeren van de postdiensten, zoals
formulieren en informatica.


Als er tekortkomingen vastgesteld worden, zal men
corrigerend optreden. Bij herhaalde klachten kan
zelfs het contract verbroken worden. De Post zal
ook controlebezoeken laten uitvoeren, zowel door
eigen personeel als door zogenaamde mystery
shoppers
.

Het naleven van de taalwetgeving zal integraal deel
uitmaken van de overeenkomsten met de
toekomstige partners.
(En français) Pour atteindre 130 magasins postaux
en 2006, La Poste souhaite collaborer avec des
administrations publiques ainsi qu'avec des
partenaires privés intégrés ou non. Elle a lancé un
appel aux candidatures et sélectionnera, en
fonction des candidatures posées, les lieux où elle
souhaite attribuer de préférence un magasin postal
en 2006. La liste des agences postales concernées
par le regroupement avec les bureaux environnants
n'est pas encore finalisée, mais l'ensemble des
parties concernées en seront informées à temps,
de même que les administrations communales.
Les administrations locales qui souhaitent tenir un
magasin postal doivent le faire selon la procédure
prescrite. La Poste concentrera ses efforts
d'ouverture de magasins postaux pour 2006 sur les
provinces d'Anvers, du Brabant flamand, du
Brabant wallon et de Namur, sans exclure d'autres
provinces en fonction des besoins des marchés
locaux.
La Poste peut déterminer librement l'emplacement
d'un magasin postal en fonction de la disponibilité
d'un partenaire approprié.
Les partenaires intégrés doivent disposer de
plusieurs points de ventes, étendus sur plusieurs
provinces. La couverture géographique nationale
n'est donc pas un critère.
(Frans) Teneinde in 2006 een aanbod van 130
postwinkels te bereiken, wenst De Post met
overheidsbesturen en al dan niet geïntegreerde
privé-partners samen te werken. De Post heeft een
oproep tot kandidaatstelling gedaan en zal, op
grond van de ingediende kandidaturen, beslissen
waar zij in 2006 bij voorkeur een postwinkel zal
openen. De lijst van postkantoren die zullen worden
gehergroepeerd, is nog niet rond. Alle betrokken
partijen evenals de gemeentebesturen zullen er
evenwel tijdig van op de hoogte worden gebracht.

Lokale besturen die een postwinkel willen inrichten,
moeten de voorgeschreven procedure volgen. In
2006 zal De Post haar inspanningen toespitsen op
de opening van postwinkels in de provincies
Antwerpen, Vlaams-Brabant, Waals-Brabant en
Namen. Indien de lokale markt er behoefte aan
heeft, komen ook andere provincies in aanmerking.

De Post kan vrij bepalen waar een postwinkel wordt
ingericht, en dit naargelang van de beschikbaarheid
van een geschikte partner.
De geïntegreerde partners moeten over
verscheidene verkooppunten beschikken die over
meerdere provincies zijn gespreid. Een volledige
nationale geografische dekking is dus geen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
15

La Poste assure le suivi de ses contrats de bail.
criterium.
De Post houdt zich bezig met de voortgang van de
huurcontracten.
05.06 Walter Muls (sp.a-spirit) : Il est rassurant
que les contrats avec les points Poste soient
soumis à certaines conditions et que des sanctions
soient par ailleurs prévues si la législation
linguistique n'était pas respectée. Qui sont ces
mystery shoppers dont le ministre a parlé ? S'agit-il
de fonctionnaires ?
05.06 Walter Muls (sp.a-spirit): Het is
geruststellend dat er voorwaarden gekoppeld
worden aan de contracten met de postpunten en
dat er ook voorzien is in sancties voor het geval de
taalwetgeving niet nageleefd wordt. Wie zijn die
mystery shoppers waarvan de minister gewag
maakte? Zijn dit ambtenaren?
05.07 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Il s'agit de contrôleurs indépendants,
donc absolument pas de membres du personnel de
La Poste.
05.07 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Het gaat om onafhankelijke
controleurs, dus in elk geval niet om personeel van
De Post.
05.08 Patrick De Groote (N-VA) : Je pense que
les intentions du secrétaire d'État sont louables et
qu'elles pourront également être correctement
mises en pratique.
05.08 Patrick De Groote (N-VA): Ik denk dat de
intenties van de staatssecretaris goed zijn en ik
hoop dat de praktijk even goed zal zijn.
05.09 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Nous
continuerons à nous assurer que la pratique et la
théorie concordent. Comment la visibilité des points
Poste sera-t-elle assurée ? Veillera-t-on à ce que le
français et le néerlandais soient sur un pied
d'égalité à Bruxelles ?
05.09 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Wij
zullen blijven opvolgen of de praktijk wel in
overeenstemming is met de theorie. Hoe zullen de
postpunten eigenlijk zichtbaar gemaakt worden?
Zal men er daarbij op toezien dat in Brussel het
Nederlands en het Frans op gelijke voet behandeld
worden?
05.10 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le logo de La Poste sera utilisé. Il est
évident qu'à Bruxelles, il sera veillé à ce que les
mentions soient bilingues.
05.10 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Men zal het logo van De Post
gebruiken. Uiteraard wordt erover gewaakt dat in
Brussel de opschriften tweetalig zijn.
05.11 Karine Lalieux (PS) : La Poste devrait
adopter une attitude bien plus proactive
qu'actuellement envers les autorités locales en les
tenant au courant des évolutions plusieurs mois à
l'avance. Celles-ci pourraient alors proposer des
locaux ou négocier avec les gares afin qu'il n'y ait
pas d'office un partenaire privé.
05.11 Karine Lalieux (PS): De Post zou zich
proactiever moeten opstellen tegenover de lokale
overheden dan momenteel het geval is door ze
meerdere maanden op voorhand in te lichten over
de evoluties. De lokale overheden zouden dan
lokalen ter beschikking kunnen stellen of met de
stations kunnen onderhandelen zodat er niet
automatisch een private partner hoeft te zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Melchior Wathelet au
secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
adjoint à la ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "la créance de La Poste
vis-à-vis de l'État fédéral" (n° 9024)
06 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de schuldvordering
van De Post ten aanzien van de federale
overheid" (nr. 9024)
06.01 Melchior Wathelet (cdH) : Dans votre
réponse du 10 novembre en séance plénière, vous
m'avez dit que le capital de La Poste était
redescendu de 600 à 300 millions, sans rapport
06.01 Melchior Wathelet (cdH): Tijdens de
plenaire vergadering van 10 november antwoordde
u me dat het kapitaal van De Post van 600 naar
300 miljoen werd verlaagd, maar dat zulks geen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
16
avec le litige opposant État et Poste quant à une
créance que La Poste aurait vis-à-vis de l'État
d'environ 300 millions d'euros.

Sur quoi portent les 300 millions réclamés par La
Poste à l'État fédéral? Quelle est la teneur de la
« contestation sur les montants » dont vous avez
parlé ? A combien s'élèvent les dotations publiques
non payées à La Poste ? Où cette créance est-elle
inscrite dans les comptes de La Poste ?

En séance plénière, vous m'avez dit qu'il existait un
accord entre l'État et La Poste sur le règlement des
missions de service public pour le passé et pour
l'avenir. Quelles sont les modalités de ce
règlement ?
Dans quelle mesure la réduction de capital de La
Poste a-t-il servi les intérêts de l'actionnaire avant
l'entrée en vigueur du partenariat stratégique ?
verband houdt met de betwisting tussen Staat en
Post betreffende een eventuele schuldvordering ten
bedrage van ongeveer 300 miljoen euro van De
Post ten aanzien van de Staat.
Waarop heeft de vordering van 300 miljoen van De
Post ten aanzien van de federale Staat betrekking?
Wat houdt die betwisting over de bedragen
waarover u het had, precies in? Wat is het bedrag
van de niet aan De Post betaalde
overheidsdotaties? Waar in de rekeningen van De
Post werd die schuldvordering ingeschreven?
In de plenaire vergadering zei u me dat tussen de
Staat en De Post een akkoord bestaat over de
regeling van de opdrachten van openbare dienst
voor het verleden en de toekomst. Waarin bestaat
die regeling precies?
In welke mate diende de kapitaalverlaging van De
Post vóór de inwerkingtreding van het strategisch
partnerschap de belangen van de aandeelhouder?
06.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : Il y avait une divergence de vues entre
La Poste et l'État sur les coûts de La Poste pour les
missions de service public. Les livres de La Poste
parlaient de plus de 300 millions d'euros, lors des
deuxième et troisième contrats de gestion.


Le deuxième contrat de gestion avait instauré le
principe de la facture à l'État, autorisant La Poste à
transmettre une facture à l'État correspondant au
coût net. Or, l'article 7 du contrat stipulait que
l'intervention de l'État ne dépasserait pas un
montant annuel de 8,4 milliards de francs belges.


Le troisième contrat de gestion précisait que La
Poste calculerait le montant des prestations sur
base des coûts réels, sans que cette notion n'ait
été définie. Cette ambiguïté a de nouveau conduit à
une divergence de vues, d'autant qu'il existait une
convention séparée sur la liquidation des factures
mentionnant des montants de compensation précis.
Par prudence, La Poste a prévu qu'il ne devait
jamais y avoir d'effet sur ses résultats financiers.
06.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
De Post en de Staat waren het niet eens over de
kosten die De Post voor taken van openbare
dienstverlening naar de Staat kon doorschuiven. In
de boeken van De Post was daartoe voor de
tweede en derde beheersovereenkomst een
bedrag van meer dan 300 miljoen euro
opgenomen.

De tweede overeenkomst had het principe van de
factuur aan de Staat ingevoerd. Daardoor kon De
Post een factuur ten belope van de netto kost aan
de Staat aanrekenen. Artikel 7 van de
overeenkomst bepaalde echter dat de bijdrage van
de Staat niet meer dan 8,4 miljard frank per jaar
mocht bedragen.

In het derde beheerscontract stond dat De Post het
bedrag van de prestaties zou berekenen op grond
van de werkelijke kosten, zonder dat dit begrip
verder werd omschreven. Die onduidelijkheid heeft
op haar beurt tot een meningsverschil geleid,
temeer daar er een aparte overeenkomst bestond
over de betaling van de facturen die precieze
compensatiebedragen vermelden.
Voorzichtigheidshalve heeft De Post ervoor
gezorgd dat haar financiële resultaten er nooit
onder hebben geleden.
L'accord entre La Poste et l'État sur le règlement
des missions de service public met fin aux
discussions sur le passé et annule les créances
ouvertes des comptes de La Poste jusqu'au
quatrième contrat de gestion.


Pour la période du 24 septembre 2005 au 23
septembre 2010, le quatrième contrat de gestion
Het akkoord tussen de Post en de overheid inzake
de betaling van de opdrachten van openbare dienst
maakt een einde aan de discussies over het
verleden en annuleert de openstaande
schuldvorderingen in de rekeningen van De Post tot
aan het vierde beheerscontract.

Voor de periode van 24 september 2005 tot 23
september 2010 voorziet het vierde
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
17
prévoit le paiement à La Poste d'un montant annuel
de 290,6 millions d'euros, pour couvrir les coûts
des missions de service public de La Poste. Cet
accord est acté dans un contrat avec l'État.

Pour votre troisième question, j'ai donné une
réponse à M. Chastel. Cette opération vise à
présenter une structure simple et lisible du bilan de
l'entreprise avant l'entrée du partenaire dans le
capital.
beheerscontract in de betaling van een jaarlijks
bedrag van 290,60 miljoen euro aan De Post. Dat
moet de kosten dekken van de opdrachten van
openbare dienst die De Post vervult. Het akkoord is
in een contract met de overheid vastgelegd.
Uw derde vraag heb ik behandeld in mijn antwoord
aan de heer Chastel. Die operatie heeft tot doel de
ondernemingsbalans vóór de deelname van de
partner in het kapitaal in een eenvoudige en
leesbare structuur te gieten.
06.03 Melchior Wathelet (cdH) : Si je comprends
bien, dans le deuxième contrat de gestion, La
Poste demandait un remboursement supérieur aux
8,4 milliards d'euros ? Dans le troisième contrat de
gestion, on constatait une ambiguïté concernant la
définition du coût réel, ce qui amena aux 300
millions d'euros contestés.

Aujourd'hui, vous dites que La Poste présentait une
créance de 300 millions d'euros vis-à-vis de l'État
sans que cela n'affecte son budget. Je ne
comprends pas : ces 300 millions constituent une
perte pour La Poste qui doit être inscrite dans les
comptes et, à un moment donné, remboursée d'une
façon ou l'autre !
06.03 Melchior Wathelet (cdH): Als ik het goed
begrijp, vroeg De Post in het tweede
beheerscontract een terugbetaling van meer dan
8,4 miljard euro? In het derde beheerscontract werd
vastgesteld dat de omschrijving van de werkelijke
kosten dubbelzinnig was, wat tot het betwiste
bedrag van 300 miljoen euro heeft geleid.

Vandaag zegt u dat De Post een schuld van 300
miljoen euro ten aanzien van de overheid had,
zonder dat dat een weerslag had op haar
begrotingsmiddelen. Ik begrijp het niet: die 300
miljoen euro zijn een verliespost voor De Post die in
de rekeningen moet worden ingeschreven, en die
op de een of andere manier ooit eens moet worden
terugbetaald!
06.04 Bruno Tuybens , secrétaire d'État (en
français) : La Poste a envoyé des factures pour des
montants plus élevés que ce que l'État était
d'accord de payer. Dans le quatrième contrat de
gestion, on ne parle plus de liquidation.
06.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
De Post heeft facturen ingediend voor bedragen die
hoger waren dan wat de overheid wenste te
betalen. In het vierde beheerscontract is geen
sprake meer van een schuldenregeling.
Les problèmes du passé sont donc réglés.
De problemen uit het verleden zijn dus opgelost.
06.05 Olivier Chastel (MR) : Est-ce la raison pour
laquelle le capital de La Poste est passé de 600 à
300 millions ?
06.05 Olivier Chastel (MR): Werd het kapitaal van
De Post daarom van 600 naar 300 miljoen euro
teruggebracht?
06.06 Melchior Wathelet (cdH) : Le ministre dit le
contraire, mais si ces 300 millions ont été
mentionnés dans les comptes, ils doivent être
apurés.
06.06 Melchior Wathelet (cdH): Al beweert de
minister het tegenovergestelde, toch moet dat
bedrag van 300 miljoen euro worden
gerechtvaardigd indien het in de rekeningen is
vermeld.
06.07 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : La Poste avait envoyé des factures plus
élevées que ce que l'État s'était engagé à payer.
C'est maintenant terminé.
06.07 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
De Post had facturen ingediend waarvan het
bedrag hoger was dan wat de overheid wenste te
betalen. Dat is nu geregeld.
06.08 Melchior Wathelet (cdH) : Mais cette
somme a été budgétée, et La Poste comptait sur
cet argent : entre 1996 et 2004, ce montant fut
considéré comme une créance ! Ces 300 millions
vont maintenant devoir être apurés.
06.08 Melchior Wathelet (cdH): Maar dat bedrag
werd begroot en De Post rekende erop: tussen
1996 en 2004 werd dat bedrag als een
schuldvordering beschouwd! Die 300 miljoen euro
moet nu worden gerechtvaardigd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
18
06.09 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : Non.
06.09 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
Neen.
06.10 Melchior Wathelet (cdH) : Il est bien échu
que la diminution de capital corresponde à ce
montant.


Le président : Je dois vous interrompre car il ne
s'agit pas d'une interpellation. M. Walthelet pourra
reposer sa question ultérieurement, s'il le souhaite.
06.10 Melchior Wathelet (cdH): Het zou wel heel
toevallig zijn mocht het bedrag van de
kapitaalsverlaging met dat bedrag
overeenstemmen.
De voorzitter: Ik moet u onderbreken omdat het
hier niet om een interpellatie gaat. De heer
Wathelet kan zijn vraag later stellen als hij dat
wenst.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Éric Massin au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "l'entretien des locomotives
de la SNCB" (n° 9025)
07 Vraag van de heer Eric Massin aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het onderhoud van de
NMBS-locomotieven" (nr. 9025)
07.01 Éric Massin (PS) : La SNCB a prévu, dans
son plan d'investissement 2005-2007, 947 millions
d'euros
; 344 millions permettront l'achat de
matériel roulant du trafic voyageur intérieur et 71
millions seront investis dans du matériel de traction
(60 locomotives électriques et 35 locomotives
diesel).


Sachant que l'atelier de maintenance GCR de
Charleroi est un des plus performants et que les
locomotives de type 26 ­ actuellement entretenues
par cet atelier ­ arrivent en fin de vie, l'entretien du
futur matériel roulant sera-t-il assuré au GCR ? Vu
la présence accrue de locomotives 36000
françaises sur notre réseau, est-ce qu'une
discussion avec la SNCF vise l'entretien de ces
locomotives dans nos ateliers ?
07.01 Eric Massin (PS): In haar investeringsplan
2005-2007 voorziet de NMBS in een bedrag van
947 miljoen euro. 344 miljoen wordt uitgetrokken
voor de aankoop van rollend materieel voor het
binnenlands reizigersvervoer, en er wordt 71
miljoen geïnvesteerd in tractiematerieel (60
elektrische locomotieven en 35
diesellocomotieven).

De onderhoudswerkplaats GCR in Charleroi is een
van de meest performante werkplaatsen. De
levensduur van de locomotieven van type 26, die
momenteel in deze werkplaats onderhouden
worden, loopt ten einde. Zal GCR ook instaan voor
het onderhoud van het toekomstige rollend
materieel? Er rijden meer Franse locomotieven van
het type 36000 op ons spoorwegnet. Wordt er met
de SNCF gepraat over het onderhoud van die
locomotieven in onze werkplaatsen?
07.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : L'entretien du matériel roulant est réparti
entre les ateliers de la SNCB, en fonction des
roulements des engins et de la charge des
différents ateliers.


La SNCB assurera l'entretien de ses nouvelles
rames à Charleroi. Pour les locomotives diesel
électriques, aucune décision n'a été prise. Il n'est
pas prévu de mettre des locomotives de type 26
hors service. Aucune négociation n'est en cours
avec la SNCF pour l'entretien des locomotives
françaises chez nous, ou belges en France.
07.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
Het onderhoud van het rollend materieel wordt
verdeeld over de werkplaatsen van de NMBS,
afhankelijk van waar het materieel zich bevindt en
van de werklast van de werkplaatsen.

De NMBS zal de nieuwe treinstellen laten
onderhouden in Charleroi. Over de elektrische en
diesellocomotieven werd nog niets beslist. Het is
evenwel niet de bedoeling de locomotieven van
type 26 buiten dienst te stellen. Er wordt
momenteel niet met de SNCF onderhandeld over
een eventuele regeling voor het onderhoud van
Franse locomotieven bij ons of van Belgische
locomotieven in Frankrijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
19
08 Questions jointes de
- M. Eric Massin au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "le manque de communication de la SNCB à
l'égard des usagers" (n° 9053)
- M. Olivier Chastel au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "le retard sur la ligne ferroviaire Bruxelles-
Charleroi" (n° 9116)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Eric Massin aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de gebrekkige communicatie van de NMBS
ten aanzien van de treingebruikers" (nr. 9053)
- de heer Olivier Chastel aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de vertraging op de spoorlijn Brussel-
Charleroi" (nr. 9116)
08.01 Éric Massin (PS) : Un problème technique a
bloqué la ligne
124 Charleroi-Bruxelles. Des
centaines de passagers se sont trouvés dans
l'obscurité, sans chauffage ni possibilité de
descendre des wagons pour des raisons de
sécurité. Evidemment, nul n'est à l'abri d'un
problème technique, mais la SNCB a fait preuve
d'un bien piètre sens de la communication : les
passagers ont attendu des heures avant d'être
informés !

Quelles sont les véritables causes de cet incident ?
Pourquoi la communication a-t-elle fait défaut ? La
SNCB dispose-t-elle d'une procédure ad hoc lors
de tels événements ?
08.01 Eric Massin (PS): Door een technisch
probleem viel onlangs het treinverkeer op lijn 124
Charleroi-Brussel stil. Honderden reizigers zaten in
donkere, onverwarmde rijtuigen opgesloten die ze
om veiligheidsredenen niet eens konden verlaten.
Technische problemen doen zich uiteraard overal
voor, maar de NMBS schoot op het stuk van de
reizigersinformatie wel erg tekort: het heeft uren
geduurd vooraleer de reizigers werden
geïnformeerd!
Wat ligt er werkelijk aan de oorsprong van dat
incident? Waarom liep de communicatie spaak?
Beschikt de NMBS bij dergelijke incidenten over
een ad hoc procedure?
08.02 Olivier Chastel (MR) : Cet incident ne
constitue pas une bonne publicité pour la SNCB. Il
est exceptionnel par le retard occasionné,
l'absence d'informations, et l'arrêt du
fonctionnement d'une série de services dont la
climatisation. Il y a une carence de l'organisation de
la SNCB. Que compte-t-elle faire pour y remédier ?
Qu'en est-il des indemnisations ?
08.02 Olivier Chastel (MR): Door dit incident heeft
het imago van de NMBS een deuk gekregen. Het is
uitzonderlijk door de duur van de vertraging, het
ontbreken van informatie en het uitvallen van een
aantal diensten, waaronder de airconditioning. De
NMBS heeft als organisatie tekortgeschoten. Hoe
zal ze dit falen in de toekomst voorkomen? Komt er
een schadevergoeding?
08.03 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : Le trafic a été fortement perturbé suite à
une avarie de caténaire. Cette avarie a immobilisé
sept trains.
Une procédure spécifique est d'application en cas
de fortes perturbations, l'information en temps réel
(IRT). Cette procédure a été déclenchée lors de cet
incident, mais l'information disponible sur les
causes et les délais était très limitée dans un
premier temps. Par ailleurs, les problèmes de
communication se sont aggravés dans certains
trains suite à l'interruption du fonctionnement de la
sonorisation par manque d'électricité.

Chaque incident fait l'objet d'un examen
approfondi. Cet examen est toujours en cours dans
le cas présent. Dans le cadre de l'application de
l'article 47 du nouveau contrat de gestion, la SNCB
08.03 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans):
Het treinverkeer verliep erg moeizaam, wegens
schade aan een bovenleiding. Daardoor kwamen
zeven treinen vast te zitten.
Wanneer het treinverkeer sterk verstoord is, geldt
een specifieke procedure, information in real time
(IRT). In dit geval werd die procedure ook gestart,
maar aanvankelijk was de beschikbare informatie
over de oorzaken en de wachttijden erg beperkt. In
sommige treinen werden de
communicatieproblemen nog groter door het
uitvallen van de geluidsinstallatie wegens een
gebrek aan stroom.

Elk incident wordt grondig onderzocht. In dit geval
loopt het onderzoek nog. In het kader van de
toepassing van artikel 47 van de nieuwe
beheersovereenkomst onderzoekt de NMBS via
welke nadere regels de reizigers voor aanzienlijke
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
20
étudie les modalités d'application devant permettre
l'indemnisation des voyageurs pour des retards
importants ou fréquents. Celles-ci devront faire
l'objet d'une concertation avec Infrabel et la SNCB
Holding.
of frequente vertragingen kunnen worden vergoed.
Daarover moet met Infrabel en de NMBS Holding
worden onderhandeld.
08.04 Éric Massin (PS) : La communication a été
minimale. Il n'y a pas eu d'information pendant trois
heures. On ne peut parler d'information en temps
réel. Il faut revoir les procédures.
08.04 Eric Massin (PS): De mededelingen waren
zeer schaars. Drie uur lang werd er geen informatie
verstrekt. Er was geen sprake van information in
real time
. De procedures dienen te worden herzien.
08.05 Olivier Chastel (MR) : Il est risible de
qualifier cette procédure d'information en temps
réel. Soit on change le nom, soit on change la
méthode. Il faut que la SNCB tire profit de ce genre
de situations pour mettre au point un véritable plan
d'action. Par ailleurs, je ne comprends pas que le
processus d'indemnisation attende une
concertation entre la SNCB, le Holding et Infrabel.
Vous devez user de votre pouvoir d'injonction pour
que la SNCB prenne en charge ces indemnisations
et se retourne ensuite éventuellement contre ses
partenaires.
08.05 Olivier Chastel (MR): Deze procedure als
information in real time bestempelen, is zonder
meer lachwekkend. Ofwel verandert men de naam,
ofwel verandert men van werkwijze. Men moet
ervoor zorgen dat de NMBS dergelijke toestanden
benut om een werkelijk actieplan uit te werken.
Daarenboven begrijp ik niet dat de
schadeloosstelling niet van start kan gaan zolang
de NMBS, de Holding en Infrabel geen overleg met
elkaar hebben gepleegd. U moet van uw
injunctierecht gebruik maken opdat de NMBS die
schadeloosstellingen voor haar rekening zou
nemen en ze in voorkomend geval later op haar
partners zou verhalen.
08.06 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : Je voudrais préciser qu'il s'agit
d'incidents rares. La concertation doit être mise en
place pour définir les responsabilités. Il faut donc
attendre le résultat de l'enquête. Je vous informerai
des conclusions de cette enquête.
08.06 Staatssecretaris Bruno Tuybens (Frans): Ik
wil benadrukken dat het om zeldzame incidenten
gaat. Er moet overleg plaatsvinden om de
verantwoordelijkheden te bepalen. De resultaten
van het onderzoek moeten dus worden afgewacht.
Ik zal u daarvan op de hoogte houden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Patrick De Groote au
secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
adjoint à la ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "le désenclavement
ferroviaire du sud de la Flandre occidentale vers
la France" (n° 9105)
09 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de spoorontsluiting
van de Zuid-West-Vlaamse regio naar Frankrijk"
(nr. 9105)
09.01 Patrick De Groote (N-VA) : Une ligne de
chemin de fer en exploitation simplifiée relie
directement La Panne et Dunkerque. Quelle est la
signification de cette ligne ? Son développement
permettrait-il d'alléger le trafic sur le tronçon entre
Courtrai et Lille
? Existe-t-il des projets de
modernisation et quel en serait le coût ? Le trafic de
marchandises entre les ports de Zeebrugge,
d'Ostende et de Dunkerque permettrait-il de
rentabiliser la ligne?

Le projet HST-Connect vise à établir une liaison
plus rapide entre le sud de la Flandre occidentale et
la gare TGV de Lille. Des investissements sont-ils
prévus pour réduire la durée du trajet Courtrai-
09.01 Patrick De Groote (N-VA): Tussen De
Panne en Duinkerke loopt een rechtstreekse
spoorlijn met vereenvoudigde exploitatie. Wat is de
betekenis van deze spoorlijn? Kan de uitbouw
ervan het spoortraject tussen Kortrijk en Rijsel
ontlasten? Bestaan er moderniseringsplannen en
wat kosten die? Kan men met het
havengoederenverkeer van Zeebrugge, Oostende
en Duinkerken de lijn rendabel maken?

Via het project HST-connect wil men Zuid-West-
Vlaanderen vlotter verbinden met het HST-station
van Rijsel. Komen er investeringen om de
trajectduur Kortrijk-Rijsel in te korten? Zal de NMBS
met de financiële meevaller van het project Interreg
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
21
Lille ? La SNCB investira-t-elle les bénéfices du
projet Interreg III dans d'autres gares du sud de la
Flandre occidentale comme Anzegem, où le service
à la clientèle a été réduit ?
IIIB investeren in andere Zuid-West-Vlaamse
stations zoals Anzegem, waar de dienstverlening
teruggelopen is?
09.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Une étude du bureau d'études
Guyon, commandée par la Communauté urbaine
de Dunkerque, montre que le potentiel est réduit
pour la réalisation d'une liaison transfrontalière
entre La Panne et Dunkerque. La SNCF a
suspendu l'exploitation du tronçon transfrontalier
Dunkerque-La Panne depuis le 13 juin 2001. Aux
termes du contrat de gestion de la SNCB, de
nouvelles liaisons transfrontalières devront être
étudiées. J'attends un rapport à ce propos pour la
fin de l'année. Nous verrons alors si une
exploitation dûment justifiée est envisageable
compte tenu du faible potentiel et de la nécessité
de procéder à des investissements considérables.
09.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Het studiebureau Guyon heeft in een
studie in opdracht van de Communauté Urbaine de
Dunkerque aangetoond dat er slechts een beperkt
potentieel is voor een grensoverschrijdende
verbinding tussen de Panne en Duinkerke. De
SNCF heeft de exploitatie van het grensbaanvak
Duinkerke - De Panne opgeschort sinds 13 juni
2001. Het beheercontract van de NMBS bepaalt dat
nieuwe grensoverschrijdende verbindingen
bestudeerd moeten worden. Tegen het eind van dit
jaar verwacht ik hierover een verslag. Dan zal
duidelijk zijn of een verantwoorde uitbating mogelijk
is, rekening houdend met het geringe potentieel en
de grote investeringen die nodig zijn.
La liaison Courtrai-Lille n'est nullement
congestionnée pour le moment. Un axe de
marchandises via La Panne-Dunkerque
constituerait un détour énorme. Par ailleurs, il n'y a
qu'une voie unique entre Dixmude et Dunkerque.
La France est très réticente à la réactivation de la
ligne le long de la plage ou à travers une zone
naturelle. L'itinéraire actuel via Lille est plus
performant et plus rapide.

En vertu du contrat de gestion, une étude a été
réalisée sur une liaison rapide entre Lille et
Ostende, qui peut être mise en service pendant les
week-ends et les périodes touristiques. J'attends
également les conclusions de cette étude pour la
fin de l'année. L'issue de ce dossier dépendra
essentiellement des possibilités techniques, de la
position de la SNCF et de l'analyse des coûts et
des bénéfices.

Aucun investissement ne sera provisoirement
consenti pour raccourcir le trajet entre Courtrai et
Lille. Aucun gain de temps ne peut être réalisé sur
le tronçon belge.

L'incidence des programmes européens sur la
SNCB est négligeable. Par ailleurs, ce sont les
autorités régionales qui doivent être les
interlocuteurs de l'Europe à cet égard. La gare
d'Anzegem compte beaucoup moins de clients que
les autres points de vente concernés et est fermée
depuis le 1
er
juillet 2005.
Momenteel zijn er geen verzadigingsproblemen op
de verbinding Kortrijk-Rijsel. Een goederenas via
De Panne-Duinkerke zou een enorme omleiding
zijn. En bovendien loopt er tussen Diksmuide en
Duinkerke slechts een enkelspoor is. In Frankrijk
bestaat een grote weerstand om de lijn langs het
strand of door natuurgebied te reactiveren. De
bestaande reisweg via Rijsel is performanter en
sneller.

Zoals het beheercontract vraagt, werd een studie
uitgevoerd naar een snelle verbinding tussen Rijsel
en Oostende, die tijdens de weekends en in de
toeristische periodes ingezet kan worden. Ook de
conclusies uit die studie verwacht ik eind dit jaar.
Veel zal afhangen van de technische
mogelijkheden, van de SNCF en van een kosten-
batenanalyse.


Op dit moment zal er niet geïnvesteerd worden om
de reis Kortrijk-Rijsel in te korten. In België kan
geen tijd gewonnen worden.


De impact van Europese programma's op de
NMBS zijn minimaal. Het zijn trouwens de regionale
overheden die op dat vlak als gesprekspartner van
Europa moeten optreden. Het station van Anzegem
heeft veel minder klanten dat de andere betrokken
verkooppunten en is gesloten sinds 1 juli 2005.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. David Lavaux au secrétaire 10 Vraag van de heer David Lavaux aan de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
22
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la mise en disponibilité de
certains travailleurs de Belgacom" (n° 9119)
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de in
disponibiliteitstelling van werknemers van
Belgacom" (nr. 9119
10.01 David Lavaux (cdH) : Le volet « mise en
disponibilité forcée d'agents statutaires
» du
nouveau plan social de Belgacom pose de gros
problèmes. En effet, les droits attachés à la mise en
disponibilité structurelle du personnel en
reconversion et à la mise en disponibilité pour
inaptitude médicale sont bien moins favorables que
la mise en disponibilité pour défaut de réaffectation
prévue actuellement.



Quelles raisons justifient la création d'un tel statut
« au rabais » ? Comment conciliez-vous ces mises
en disponibilité forcées avec l'obligation de
l'entreprise publique de trouver une affectation pour
chacun de ses agents ? Ne serait-il pas possible de
trouver une affectation aux agents concernés dans
d'autres services publics, comme cela a déjà été
fait par le passé ? Quel sera le coût pour l'État de
l'ensemble de ce plan social, principalement en
termes de pensions et d'assurance chômage ?
10.01 David Lavaux (cdH): Het hoofdstuk
betreffende de verplichte indisponibiliteitstelling van
statutaire werknemers van het nieuwe sociaal plan
van Belgacom leidt tot heel wat problemen. De
rechten die voortvloeien uit de structurele
indisponibiliteitstelling van de personeelsleden in
reconversie en uit de indisponibiliteitstelling wegens
medische ongeschiktheid zijn immers minder
gunstig dan in het geval van een
indisponibiliteitstelling wegens het niet voorhanden
zijn van een nieuwe arbeidsplaats, zoals die tot op
heden bestond.
Hoe kan zo'n tweederangsstatuut worden
gerechtvaardigd? Hoe vallen die gedwongen
terbeschikkingstellingen te rijmen met de
verplichting van het overheidsbedrijf de ambtenaren
elders aan te stellen? Kan niet binnen andere
overheidsdiensten worden gezocht, zoals vroeger
ook al gebeurde? Wat zal heel dat sociaal plan de
Staat kosten, vooral wat de pensioenen en de
werkloosheidsverzekering betreft?
10.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
français) : Vous m'avez déjà posé une question et
j'ai déjà répondu au moins une fois sur ce sujet. La
question est assez technique. La réponse l'est
énormément. Il me semble plus adéquat de la
traiter par écrit.
10.02 Bruno Tuybens , secrétaire d'Etat (Frans):
U heeft me reeds een vraag gesteld en ik heb
hierover al minstens een keer geantwoord. De
vraag is vrij technisch en het antwoord is het nog
veel meer. Een schriftelijke behandeling lijkt me
passender.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "le projet de la Loterie nationale d'organiser
des paris sur les rencontres de football"
(n° 9140)
- M. Melchior Wathelet au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la volonté de la Loterie nationale d'étendre
ses activités au secteur des paris sportifs"
(n° 9156)
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "l'organisation de paris sur les matches de
football par la Loterie nationale" (n° 9203)
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de plannen van de Nationale Loterij om
voetbalweddenschappen te organiseren"
(nr. 9140)
- de heer Melchior Wathelet aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het voornemen van de
Nationale Loterij om sportweddenschappen aan
te bieden" (nr. 9156)
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het organiseren van
voetbalweddenschappen door de Nationale
Loterij" (nr. 9203)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
23
11.01 Guido De Padt (VLD) : Le parquet de
Bruxelles enquête depuis une quinzaine de jours
déjà sur un prétendu cas de corruption dans le
monde du football belge de première division. Une
série de matches ont fait l'objet de mises très
importantes sur le site de jeu britannique Betfair.

Pour mieux contrôler les paris, la Loterie nationale
souhaite en organiser elle-même sur les matchs de
football la saison prochaine. L'administrateur
délégué de la Loterie nationale a indiqué le 22
novembre dernier dans les médias que le
gouvernement aurait donné son accord dans ce
sens. Par ailleurs, la ministre de la Justice
examinerait la possibilité de confier le contrôle de
paris sportifs à la commission des jeux de hasard.

Le gouvernement a-t-il réellement marqué son
accord
? La Loterie nationale ne pourra-t-elle
organiser de paris que sur les rencontres de
football ou d'autres aussi
? La décision du
gouvernement n'est-elle motivée que par
l'inquiétude que suscite la fraude présumée ? La
Loterie nationale bénéficiera-t-elle du monopole sur
les paris sportifs ? Dans ce cas, sera-t-il encore
nécessaire de conférer à la Commission des jeux
de hasard une compétence de contrôle en matière
de paris ?

J'ai lu dans les médias que le secrétaire d'État
émet des objections morales à l'encontre de
l'organisation éventuelle, par la Loterie nationale,
de paris dans le domaine du football. Est-ce exact ?
Cela signifierait qu'il ne partage pas l'opinion de
son prédécesseur sur le sujet ?
11.01 Guido De Padt (VLD): Het parket van
Brussel onderzoekt al een tweetal weken de
vermeende omkoping in het Belgisch
eersteklassevoetbal. Via de Britse goksite Betfair
werd er op een aantal wedstrijden zeer zwaar
ingezet.


Om de weddingschappen beter te kunnen
controleren wenst de Nationale Loterij volgend
seizoen zelf weddenschappen op
voetbalwedstrijden te organiseren. Op 22 november
2005 verklaarde de gedelegeerd bestuurder in de
pers dat de regering hiervoor toestemming gegeven
zou hebben. Ook zou de minister van Justitie
onderzoeken of ze de Kansspelcommissie
sportweddenschappen kan laten controleren.

Heeft de regering inderdaad toestemming
gegeven? Zal de Nationale Loterij alleen
weddenschappen op voetbalwedstrijden mogen
organiseren of ook andere weddenschappen? Is de
beslissing van de regering enkel ingegeven door
bezorgdheid om de vermoedelijke fraude? Zal de
Nationale Loterij het monopolie op
sportweddenschappen krijgen? Zal het dan nog
nodig zijn om de Kansspelcommissie bevoegd te
maken voor de controle op weddenschappen?

In de pers heb ik gelezen dat de staatssecretaris
ethische bezwaren heeft tegen het feit dat de
Nationale Loterij voetbalweddenschappen zou
organiseren. Klopt dit? Dat zou willen zeggen dat
hij hierover van mening verschilt met zijn
voorganger.
11.02 Melchior Wathelet (cdH) : Le projet de
diversification des activités de la Loterie nationale
aurait été approuvé par le gouvernement et serait
actuellement soumis à votre approbation.

Cette stratégie de diversification a amené la Loterie
nationale à multiplier ses produits, notamment dans
le secteur des paris sportifs, et à tripler ses
dépenses en marketing en l'espace de trois ans.


On est en droit de s'interroger sur la conformité de
cette stratégie aux missions de canalisation des
comportements de jeu et de prévention des
assuétudes telles qu'imposées à la Loterie
nationale par le contrat de gestion.

Actuellement, la Commission des jeux de hasard
n'est pas habilitée à contrôler les activités de la
Loterie nationale et le secteur des paris sportifs est
également très peu régulé dans notre pays.
11.02 Melchior Wathelet (cdH): Het ontwerp
betreffende de diversificatie van de activiteiten van
de Nationale Loterij zou door de regering
goedgekeurd zijn en thans op uw fiat wachten.

In het kader van die diversificatiestrategie heeft de
Nationale Loterij almaar meer nieuwe producten
uitgebracht, meer bepaald in het segment van de
sportweddenschappen, en haar marketinguitgaven
in drie jaar tijd verdrievoudigd.

Men kan zich afvragen of die strategie spoort met
de taken die de Nationale Loterij uit hoofde van het
beheerscontract moet vervullen op het stuk van het
kanaliseren van speelzucht en het voorkomen van
gokverslaving.

De Kansspelcommissie is er momenteel niet toe
gemachtigd de activiteiten van de Nationale Loterij
te controleren, en ook de sportweddenschappen
zijn in ons land amper gereguleerd. Zoals de heer
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
24
Comme l'a souligné M De Padt, les déclarations du
gouvernement semblent s'orienter vers un contrôle
des activités de la Loterie nationale dans le secteur
des paris sportifs par la Commission des jeux de
hasard.

Êtes-vous d'accord avec le projet d'activités de la
Loterie nationale dans le secteur des paris
sportifs ?


Au regard des missions confiées à la Loterie
nationale, comment expliquez-vous la conformité
de cette stratégie de diversification ainsi que les
dépenses importantes consacrées au marketing ?

Habiliteriez-vous la Commission des jeux de
hasards à contrôler la Loterie nationale ?

Pourriez-vous préciser les projets du gouvernement
en matière de régulation du secteur des paris
sportifs
qui échappent actuellement aux règles
régissant le secteur des jeux ?

Il importe de protéger les citoyens belges qui sont
confrontés à une multitude d'offres et se trouvent
soumis à la législation de pays tiers.
De Padt al onderstreepte, zou de regering blijkens
haar uitspraken in deze van plan zijn de activiteiten
van de Nationale Loterij op het stuk van de
sportweddenschappen te laten controleren door de
Kansspelcommissie.

Kan u zich vinden in het ontwerp betreffende de
activiteiten van de Nationale Loterij op het stuk van
de sportweddenschappen?

Hoe vallen die diversificatiestrategie en de
aanzienlijke marketinguitgaven van de Nationale
Loterij volgens u te rijmen met de opdracht van de
Loterij?

Zal u de Kansspelcommissie ertoe machtigen de
Nationale Loterij te controleren?

Wat is de regering precies van plan inzake de
regulering van de sportweddenschappen, waarop
de regelgeving betreffende de spelen momenteel
niet van toepassing is?

De Belgische burger, die kan kiezen uit een enorm
aanbod van spelen die soms onder de wetgeving
van derde landen ressorteren, moet beschermd
worden.
11.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : L'organisation
par la Loterie nationale de paris sur les
compétitions sportives peut constituer une réponse
adéquate à la demande des consommateurs, mais
il s'agit d'un phénomène fondamentalement
différent des jeux que la Loterie propose
actuellement. Est-ce un premier pas vers
l'organisation de davantage de paris sportifs, de
manière à faire glisser ce type d'activité des
organisateurs privés vers la Loterie nationale ?

Le secrétaire d'État n'a guère caché son
mécontentement, dans les médias, parce qu'aucun
dossier relatif aux projets de la Loterie nationale ne
lui avait été transmis. La Loterie nationale n'a-t-elle
pas divulgué ses projets de manière un peu
prématurée ?
11.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Het
organiseren van pronostieken op sportwedstrijden
door de Nationale Loterij kan een goede manier zijn
om te beantwoorden aan een vraag van de
bevolking, maar het is wel iets dat wezenlijk
verschilt van de huidige Loterijspelen. Is dit een
eerste stap naar het organiseren van meer
sportpronostieken, zodat dit soort weddenschappen
verschuift van privé-organisatoren naar de
Nationale Loterij?


De staatssecretaris reageerde in de pers enigszins
verbolgen omdat hem geen enkel dossier in
verband met de plannen van de Nationale Loterij
werd overhandigd. Heeft de Loterij haar plannen
niet wat voorbarig bekendgemaakt?
11.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La Loterie nationale m'a indiqué
qu'elle examinait la possibilité d'organiser des paris
dans le domaine du football. En vertu du contrat de
gestion, je dois recevoir à cet effet un dossier
comportant un rapport sur l'incidence du nouveau
produit sur le comportement des parieurs. Le
gouvernement accorde ensuite, ou non, son accord
en fonction de ce dossier.

L'arrêté royal relatif aux jeux de hasard dispose que
11.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): De Loterij heeft mij laten weten dat
ze onderzoekt of ze voetbalweddenschappen zal
organiseren. Overeenkomstig het beheercontract
moet ik daarvoor een dossier krijgen waarin een
gokeffectenrapport is opgenomen. Op basis van dat
dossier geeft de regering al dan niet haar fiat.



Ingevolge het KB over de kansspelen moeten
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
25
les nouveaux jeux de hasard doivent répondre à la
politique gouvernementale relative au
comportement de jeu responsable. S'il s'agit d'un
jeu de hasard au sens de la loi du 19 avril 2002, un
avis de la Commission des jeux de hasard doit en
outre être joint au dossier.
nieuwe spelen beantwoorden aan het
regeringsbeleid inzake verantwoord spelgedrag.
Als het gaat over een kansspel in de zin van de wet
van 19 april 2002 moet ook een advies van de
Kansspelencommissie aan het dossier worden
toegevoegd.
En ce qui concerne le contrôle, le contrat de
gestion prévoit la conclusion d'un protocole de
coopération entre la Loterie nationale et la
Commission des jeux de hasard, protocole qui doit
être approuvé tant par le ministre de tutelle de la
Loterie nationale que par la ministre de la Justice.
Je pense qu'aucun contact n'a encore été pris
entre la Loterie nationale et la Commission des jeux
de hasard.

Il me semble que nous devons d'abord mettre en
oeuvre le contrat de gestion dans son intégralité,
avant de lancer de nouvelles initiatives.

Actuellement, je n'ai aucune objection éthique. Je
souhaite d'abord étudier le dossier. Parier sur un
ensemble de compétitions différentes, en ce
compris des compétitions étrangères, est autre
chose que parier sur une seule compétition belge.
Voor de controle voorziet het beheercontract in een
samenwerkingsprotocol tussen de Nationale Loterij
en de Kansspelencommissie. Zowel de
voogdijminister van de Loterij als de minister van
Justitie moet dat protocol goedkeuren. Ik denk dat
er nog geen contact is geweest tussen de Loterij en
de Kansspelcommissie.


Mij lijkt het dat we eerst het beheercontract volledig
moeten implementeren alvorens nieuwe initiatieven
te lanceren.

Momenteel heb ik geen ethische bezwaren. Eerst
wil ik het dossier bestuderen. Gokken op een
geheel van verschillende wedstrijden, waaronder
ook buitenlandse, is iets anders dan gokken op één
enkele Belgische wedstrijd.
Le fait que la Loterie nationale ait dit dans la presse
que le gouvernement est au courant ne signifie pas
que nous ayons reçu un dossier. Cela signifie
seulement que nous savons que la Loterie examine
ces possibilités.
Dat de Loterij in de pers heeft gezegd dat de
regering op de hoogte is, betekent niet dat wij een
dossier hebben gekregen, enkel dat wij weten dat
de Loterij de mogelijkheden onderzoekt.
11.05 Guido De Padt (VLD) : S'il appert qu'il n'y a
ni effets d'assuétude, ni risques de fraude, le
secrétaire d'État n'émettra-t-il aucune objection
d'ordre éthique ?
11.05 Guido De Padt (VLD): Als blijkt dat er geen
verslavingseffecten en frauderisico's zijn, zal de
staatssecretaris dan ook geen ethische bezwaren
hebben?
11.06 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Cette question est trop hypothétique
pour que je puisse y répondre. Je n'en saurai plus
que lorsque j'aurai ce dossier sous les yeux et que
je connaîtrai les relations entre commerce et
obligation de canalisation.
11.06 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Die vraag is te hypothetisch om erop
te kunnen antwoorden. Ik weet pas meer wanneer
ik het dossier onder ogen krijg en wanneer ik de
verhouding tussen commercie en kanalisatieplicht
ken.
11.07 Melchior Wathelet (cdH)
: La Loterie
nationale multiplie par trois ses budgets marketing
et elle semble vouloir diversifier les produits qu'elle
met sur le marché. J'encourage le secrétaire d'État
à adopter une attitude critique dans ce dossier pour
soutenir le possible protocole d'accord entre la
Commission des jeux de hasard et la Loterie
nationale.
11.07 Melchior Wathelet (cdH): De Nationale
Loterij verdrievoudigt haar marketingbudgetten en
blijkbaar wil ze de producten die zij op de markt
brengt, diversifiëren. Ik vraag de staatssecretaris
met aandrang zich in dat dossier kritisch op te
stellen om het mogelijke protocol tussen de
Kansspelcommissie en de Nationale Loterij te
steunen.
11.08 Jef Van den Bergh (CD&V) : Je pense que
la définition de la notion de « jeu de hasard » est
fondamentale dans ce dossier. Selon moi, il s'agit
11.08 Jef Van den Bergh (CD&V): Ik denk dat de
definitie van het begrip 'kansspel' cruciaal is in dit
dossier. Het gaat hier mijns inziens over iets
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
26
d'autre chose en l'espèce.

Je demandais en fait s'il est opportun que la Loterie
lance un jeu dans la presse sans qu'un dossier ait
été déposé à ce propos.
anders.

Ik vroeg eigenlijk of het opportuun is van de Loterij
om in de pers een spel te lanceren zonder dat
daarover een dossier is ingediend.
11.09 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je peux comprendre que la Loterie
réagisse en fonction de l'actualité.
11.09 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Ik kan wel begrijpen dat de Loterij
inspeelt op de actualiteit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Jef Van den Bergh au
secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
adjoint à la ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "l'embarquement des
vélos dans le train pendant les heures creuses"
(n° 9157)
12 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het meenemen van
fietsen op de trein tijdens de daluren" (nr. 9157)
12.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Un vélo pliant
peut être transporté gratuitement à bord du train
mais pour les vélos normaux, une carte vélo ou une
carte d'un jour est nécessaire. Pourquoi le transport
des vélos ordinaires n'est-il pas gratuit pendant les
heures creuses ?
12.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Met een
vouwfiets mag je gratis op de trein, maar voor een
gewone fiets heb je een fietskaart of dagkaart
nodig. Waarom maakt men het meenemen van
gewone fietsen tijdens de daluren ook niet gratis?
12.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Pendant les heures creuses, la
composition des trains est adaptée au taux
d'occupation et l'espace est dès lors tout aussi
important à ces heures-là. Seuls les trains à double
étage disposent de 20 emplacements pour les
vélos dans la voiture multifonctionnelle. Les autres
trains ne peuvent transporter qu'un à deux vélos
maximum par voiture. Par ailleurs, l'embarquement
et le débarquement des vélos peuvent nuire à la
ponctualité des trains.
12.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Tijdens de daluren wordt de
samenstelling van de treinen aangepast aan de
bezetting, zodat ook dan het ruimtebeslag van
belang is. Alleen de dubbeldektreinen beschikken
over 20 plaatsen voor fietsen in het multifunctionele
rijtuig. Het overige materieel kan hooguit één à
twee fietsen per rijtuig vervoeren. Ook kan het in-
en uitstappen met fietsen de regelmaat van de
treinen in het gedrang brengen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Jef Van den Bergh au
secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
adjoint à la ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "la réduction du service
de location de vélos à la SNCB" (n° 9158)
13 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de inkrimping van de
dienst fietsenverhuur bij de NMBS" (nr. 9158)
13.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Le service
Train+Vélo enregistre des résultats en chute libre.
En 1992, il y avait 66 000 locations et 65 gares où il
était possible de louer un vélo, alors que l'on
dénombre aujourd'hui moins de 15 000 locations de
vélos et à peine 16 gares qui proposent encore ce
service. Dans son avis du 25 octobre, le Comité
des usagers propose de confier la location de vélos
à un réseau spécialisé en collaboration avec des
bailleurs privés. La SNCB assurerait la coordination
de ce réseau, notamment pour ce qui concerne
13.01 Jef Van den Bergh (CD&V): De dienst
Trein+Fiets is in vrije val. In 1992 waren er nog 66
000 verhuringen en 65 stations waar een fiets
gehuurd kon worden. Nu zijn er minder dan 15 000
fietsverhuringen en bieden nog amper 16 stations
de dienst aan. In zijn advies van 25 oktober stelt
het Comité van de Gebruikers voor om de verhuur
toe te vertrouwen aan een netwerk voor
fietsenverhuur, in samenwerking met privé-
verhuurders. De NMBS zou de coördinatie van dit
netwerk op zich moeten nemen, met name wat de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
27
l'information et la réservation et le tout serait assorti
de formules souples pour les usagers du train.

Le secrétaire d'État estime-t-il qu'il est positif que le
service Train+Vélo soit progressivement supprimé
ou est-il disposé à tenir compte de l'avis du Comité
consultatif ?
informatie en reservering betreft, dit alles
gekoppeld aan soepele formules voor hen die met
de trein komen.

Vindt de staatssecretaris het goed dat de dienst
Trein+Fiets evolueert naar een terminaal stadium of
is hij bereid het advies van het Raadgevend Comité
in overweging te nemen?
13.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Aux termes du contrat de gestion, la
SNCB est libre de décider quels services ne
ressortissent pas aux missions de service public
imposées par la loi. La société a ainsi procédé, ces
dernières années, à la rationalisation du service
Train+Vélo, en concentrant ce service dans les
gares totalisant au moins 300 locations de vélos
par an, tout en cherchant à améliorer la qualité du
service. En application d'une convention de leasing,
l'ensemble des vélos sont remplacés tous les deux
à trois ans et subissent chaque semaine un
entretien. Ces investissements concernent toutes
les gares proposant actuellement un service de
location, sauf celles établies dans le Limbourg, où
la location de vélos est gérée par Toerisme
Limburg
.

La SNCB fournit également des efforts en vue
d'assurer la promotion du produit. Ainsi, tous les
titulaires d'un abonnement se voient offrir la
possibilité, au moment de la délivrance de
l'attestation fiscale, d'effectuer un Daytrip-B + Vélo
de location au prix de 10 euros par personne. Au
cours de la semaine du transport, la SNCB offre
une réduction de 50 % sur le prix de location à
l'achat d'un Daytrip-B individuel.

Les trains disposent d'une capacité trop restreinte
pour le transport massif de vélos, qui pourrait par
ailleurs engendrer des retards. Permettre aux
clients ayant loué un vélo de voyager avec le vélo à
bord du train compliquerait également le contrôle.

En 2006, d'autres formules de Daytrips-B + Vélos
de location seront proposées dans le cadre de
partenariats, en particulier à Malines et à Anvers.
Pour la Wallonie également, un projet est
actuellement à l'étude en collaboration avec les
services touristiques.
13.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Het beheercontract laat de NMBS toe
om vrij te beslissen over diensten die niet behoren
tot de wettelijk opgelegde opdrachten van openbare
dienst. Aldus heeft de maatschappij de laatste jaren
de dienst Trein+Fiets gerationaliseerd. Zij heeft die
dienstverlening geconcentreerd in de stations met
minstens 300 verhuringen per jaar en daarbij
gemikt op de verbetering van de kwaliteit. Via een
leasingovereenkomst worden alle fietsen om de
twee à drie jaar vervangen en ondergaan zij een
wekelijks onderhoud. Deze investeringen gelden
voor alle huidige verhuurstations, behalve voor die
in Limburg, waar het gaat om huurfietsen van
Toerisme Limburg.


De NMBS doet ook inspanningen om dit product te
promoten. Zo hebben alle treinkaarthouders bij hun
fiscaal attest de mogelijkheid gekregen om de B-
Dagtrip Trein+Huurfiets te ontdekken tegen 10 euro
per persoon. Tijdens de Week van de Vervoering
geeft de NMBS een korting van 50 procent op de
huurprijs bij aankoop van zo een individuele B-
Dagtrip.


De treinen beschikken over een te beperkte
capaciteit voor het massale vervoer van fietsen. Dit
zou ook tot vertragingen kunnen leiden. Klanten
met huurfietsen laten meereizen zou ook de
controle bemoeilijken.

In 2006 zullen andere formules van B-Dagtrips
Trein+Huurfiets in partnerschap worden
voorgesteld, met name in Antwerpen en Mechelen.
Ook voor Wallonië ligt een project ter studie in
samenwerking met de toeristische diensten.
13.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Non seulement
faut-il appliquer le critère de la rentabilité, il faut
aussi assurer une répartition géographique
adéquate. À l'heure actuelle, la Wallonie ne compte
qu'une gare où des vélos peuvent être loués. Le
projet réalisé au Limbourg peut éventuellement
jouer le rôle d'exemple.
13.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Naast het
rentabiliteitscriterium zou men ook oog moeten
hebben voor de geografische spreiding. Er is op dit
ogenblik maar één station in Wallonië waar je
fietsen kan huren. Misschien verdient het
Limburgse voorbeeld navolging.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
28

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Questions jointes de
- M. Roel Deseyn au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "l'instauration du système Georoute 2"
(n° 9194)
- M. Dylan Casaer au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "l'instauration du système Georoute 2"
(n° 9202)
14 Samengevoegde vragen van
- de heer Roel Deseyn aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de invoering van Georoute 2" (nr. 9194)
- de heer Dylan Casaer aan de Staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de invoering van Georoute 2" (nr. 9202)
14.01 Roel Deseyn (CD&V): Il est clair que
l'instauration de Georoute 2 provoquera des pertes
d'emplois. Les travailleurs sont mécontents parce
qu'au départ, on leur avait tenu un tout autre
discours. La baisse du volume de courrier faisait
qu'il était indispensable d'adapter Georoute 1 mais
Georoute 2 ne réduit pas les itinéraires des
postiers, n'allège pas leur tâche et ne tient pas
compte de leur âge. Les syndicats jugent
inconsidérée son instauration juste avant la période
d'activité intense du Nouvel An. Pourtant, dans sa
note de politique générale, le secrétaire d'État
affirme vouloir garantir aux travailleurs de bonnes
conditions de travail. Il pourrait commencer par les
garantir aux plus de cinquante ans !

Pourquoi a-t-on d'abord fait toutes ces promesses
de maintien de l'emploi ? Quand l'âge sera-t-il un
paramètre dans le logiciel de Georoute 2
?
Pourquoi Georoute 2 est-il instauré juste avant le
pic d'activité du Nouvel An ?
14.01 Roel Deseyn (CD&V): Het is duidelijk dat de
invoering van Georoute 2 banen zal kosten. De
wrevel bij de werknemers is groot omdat daarover
eerst anders werd gecommuniceerd. De bijsturing
van Georoute 1 is nodig door het dalende
postvolume, maar de trajecten van de postbodes
zullen niet inkorten, hun job wordt niet lichter en
met de leeftijd van de postbodes wordt geen
rekening gehouden. De invoering van Georoute 2
net voor de drukke nieuwjaarsperiode noemen de
vakbonden ondoordacht. De staatssecretaris stelt
in zijn beleidsbrief nochtans dat hij kwaliteitsvolle
werkomstandigheden wil; misschien kan hij dat
eerst voor de 50-plussers realiseren.


Waarom waren er eerder beloftes over behoud van
banen? Wanneer wordt de leeftijd een parameter in
de software van Georoute 2? Waarom wordt
Georoute 2 ingevoerd precies voor de drukke
nieuwjaarsperiode?
14.02 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Les facteurs de
Sint-Lievens-Houtem, où le projet pilote Georoute 2
a été lancé, étaient en grève la semaine dernière.
Ils se plaignent principalement du manque de
concertation.

Une concertation a-t-elle été organisée avec les
syndicats à propos de l'instauration de Georoute 2
à Sint-Lievens-Houtem
? Un accord a-t-il été
conclu ? Où en est l'instauration de Geroute 2 ? La
politique mise en oeuvre tient-elle compte de l'âge ?
Le sp.a estime en tout cas comme le secrétaire
d'État qu'il faut tenir compte de l'âge des facteurs.
Les entreprises publiques doivent donner l'exemple
dans le cadre du Pacte de solidarité entre les
générations.
14.02 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Vorig week werd
er gestaakt door de postbodes van Sint-Lievens-
Houtem, waar een proefproject Georoute 2 loopt.
Zij klagen vooral het tekort aan overleg aan.


Werd er overlegd met de vakbonden over de
invoering van Georoute 2 in Sint-Lievens-Houtem?
Werd een akkoord bereikt? Wat is de stand van
zaken betreffende de invoering van Georoute 2?
Zal een leeftijdsgebonden beleid worden gevoerd?
De sp.a steunt in elk geval het standpunt van de
staatssecretaris dat rekening moet worden
gehouden met de leeftijd van de postbodes. De
overheidsbedrijven moeten in het Generatiepact
een voorbeeldfunctie opnemen.
14.03 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Georoute
1 a été instauré pour
supprimer les inégalités entre les bureaux de poste
14.03 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Georoute 1 werd ingevoerd om de
ongelijkheid tussen de kantoren weg te werken en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
29
et traiter tous les facteurs sur un pied d'égalité.
Georoute 2 constitue une version affinée de
Georoute 1 et vise à équilibrer la charge de travail
entre les facteurs d'un même bureau de poste. Il
tient compte du volume du courrier des boîtes aux
lettres individuelles pour l'organisation des tournées
et adapte la vitesse à laquelle les facteurs doivent
accomplir leurs tournées en fonction du moyen de
locomotion utilisé et de la nature des habitations.
elke postbode gelijk te behandelen. Georoute 2 is
daarvan een verfijning, zodat binnen eenzelfde
postkantoor de werkdruk voor de postbodes
evenwichtig wordt verdeeld. Georoute 2 houdt nu
rekening met het postvolume van de individuele
brievenbussen bij het uittekenen van de rondes en
voert ook door aangaande de snelheid waarmee de
postbodes de rondes kunnen uitvoeren, afhankelijk
van het vervoermiddel dat wordt gebruikt en de
aard van de bebouwing.
Initialement, il a effectivement été supposé que les
conséquences de Georoute 2 ne seraient pas si
importantes. La diminution du volume postal est
toutefois plus grande que prévu. Aujourd'hui, il y a
en moyenne 9,7 % de lettres en moins à distribuer
qu'il y a trois ans, lors de l'instauration de Georoute
1. Ce chiffre provient de La Poste et je n'ai aucune
raison de douter de son exactitude. De plus, ce
qu'on appelle le « taux de pénétration » ­ le
pourcentage de boîtes aux lettres où il faut
effectivement poster ­ n'est que de 70 %, au lieu
de 80.

Une série de facteurs de correction ont été utilisés
pour rectifier Georoute 2 sur le plan social, mais le
facteur lié à l'âge n'a pas encore été pris en
compte, il est vrai. J'ai demandé voici une dizaine
de jours à l'administrateur délégué, M. Thys,
d'arrondir les angles, au sein de Georoute 2, pour
les facteurs âgés. Le rôle social plus important des
plus de 50 ans pourrait compenser la baisse de
leur forme physique. La mise en oeuvre de cette
proposition est peut-être difficile, mais elle n'est pas
impossible et j'attends le résultat.

Le plan Georoute 2 a été l'objet d'une bonne
négociation avec les syndicats au niveau central,
mais pas sur le terrain. Les responsables doivent
prendre le temps d'informer chaque facteur de la
nouvelle situation et, éventuellement, de vérifier la
faisabilité de sa tournée postale. Il serait certes
regrettable que cela entraîne un retard pour
Georoute 2 mais le projet sera sans doute mieux
soutenu à long terme par ceux qui travaillent sur le
terrain.

Par contre, il est impossible de garantir qu'il n'y
aura plus aucun changement par la suite. Le
secteur postal est en pleine évolution et la
concurrence sera complète en 2009. Aussi La
Poste doit-elle s'adapter en permanence. Le projet
suivant est déjà sur le métier puisque bientôt les
nouveaux centres de tri seront progressivement mis
en service. Ceci se répercutera aussi sur la
manière dont les membres du personnel exécutent
quotidiennement leur travail.
Initieel werd inderdaad verondersteld dat de
gevolgen van Georoute 2 niet zo groot zouden zijn.
De daling van het postvolume is echter groter dan
verwacht. Gemiddeld moeten nu 9,7 procent
minder brieven bedeeld worden dan drie jaar
geleden bij de invoering van Georoute 1. Dat cijfer
komt van De Post en ik heb geen enkele reden om
aan te nemen dat dit foutief zou zijn. Bovendien is
de zogenaamde penetratiegraad - het percentage
brievenbussen waar werkelijk moet worden gepost
- slechts 70 in plaats van 80 procent.


Er werd een aantal correctiefactoren gehanteerd
om Georoute 2 sociaal bij te sturen, maar de
leeftijdsfactor werd inderdaad nog niet
meegerekend. Ik vroeg anderhalve week geleden
aan gedelegeerd bestuurder Thijs een voorstel te
formuleren om de scherpe kantjes van Georoute 2
af te ronden voor de oudere postbodes. De fysieke
achteruitgang van 50-plussers kan misschien
worden gecompenseerd door hun grotere sociale
rol. Dergelijk voorstel is misschien moeilijk te
realiseren, maar het is niet onmogelijk en ik wacht
op het resultaat.
Georoute 2 werd op centraal niveau goed
doorgesproken met de vakbonden, maar niet op het
terrein. De verantwoordelijken moeten de nodige
tijd uittrekken om iedere postbode te informeren
over de nieuwe situatie en eventueel de
haalbaarheid van zijn of haar postronde te checken.
Indien dit tot gevolg zou hebben dat Georoute 2
vertraging oploopt, dan is dat jammer, maar op
lange termijn zal Georoute 2 wellicht beter
gesteund worden door de mensen op het terrein.

Een garantie dat nadien niets meer wijzigt, kan
echter niet worden gegeven De postsector is in
volle beweging en in 2009 zal de concurrentie
totaal zijn. Daarom moet De Post zich continu
aanpassen. Een volgend project staat al op het
getouw, want binnenkort worden de nieuwe
sorteercentra geleidelijk in gebruik genomen. Ook
dat zal gevolgen hebben op de wijze waarop de
personeelsleden dagelijks hun job uitvoeren.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/11/2005
CRABV 51
COM 761
30
Les procédures de concertation ont été respectées
à Sint-Lievens-Houtem. Le dossier était inscrit à
l'ordre du jour de la réunion du comité de
concertation de la zone du 17 novembre 2005. Les
syndicats ont fait une déclaration commune et ont
ensuite quitté la salle. La discussion a été relancée
vendredi dernier. Elle est poursuivie aujourd'hui.
In Sint-Lievens-Houtem werden de
overlegprocedures gerespecteerd. Het dossier
stond op de agenda van het zonaal overlegcomité
op 17 november 2005. De vakbonden hebben een
gezamenlijke verklaring afgelegd en verlieten dan
de vergadering. Vorige week vrijdag startte men de
discussie opnieuw op. Ze wordt vandaag
voorgezet.
14.04 Roel Deseyn (CD&V)
: Combien de
secondes faut-il pour livrer des livres et des CD ?
Ce type de livraison fait également partie du rôle
social des facteurs. Le gouvernement avait
l'intention de valoriser ce rôle. Avec l'apparition des
nouveaux centres de tri postaux, un tri préalable est
réalisé avant la tournée. Les investissements à
l'autre bout de la chaîne sont dès lors étonnants. Le
nouveau système a entraîné des incidents dans ma
région. La prudence est de mise au moment de
faire des promesses car aux yeux de la population,
il s'agit d'engagements.

Je suis heureux qu'un âge bien défini soit prévu. Si
La Poste tient compte de l'option politique du
secrétaire d'État, un nouveau calcul peut
éventuellement être réalisé. Lors de la
démonstration de Georoute, de nombreux
paramètres ont été pris en considération. Je ne
puis dès lors concevoir que des paramètres tels
que l'âge ou la composition du corps ne puissent
être intégrés au système. Le système Georoute 2
tient compte de quatre paramètres
supplémentaires. Ce nombre est-il limitatif ?
14.04 Roel Deseyn (CD&V): Hoeveel seconden
rekent men voor het bezorgen van boeken en cd's?
Ook dat valt binnen de sociale rol van de
postbodes. Het was een optie van de regering om
die te valoriseren. Door de nieuwe
postsorteercentra komt er ook al een voorsortering
op ronde. Investeringen in de andere richting zijn
dan ook vreemd. In mijn streek zijn er incidenten
geweest met het nieuwe systeem. Men moet
voorzichtig zijn met beloftes, want mensen zien die
als een engagement.



Ik ben blij dat men een bepaalde leeftijd zal
inbouwen. Als De Post rekening houdt met de
beleidsoptie van de staatssecretaris, kan er
misschien een nieuwe calculatie komen. Bij de
demonstratie van Georoute hield men rekening met
talloze parameters. Ik kan mij dus niet voorstellen
dat men 'leeftijd' of 'samenstelling van het korps'
niet zou kunnen inbrengen. In Georoute 2 worden
vier extra parameters opgenomen. Is dat een
limitatief aantal?
14.05 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le projet concernant les livres et les
CD-ROM à Maaseik par exemple porte sur un
accord supplémentaire conclu entre la bibliothèque
communale et La Poste, accord qui n'a cependant
rien à voir avec Georoute 2.

Les paramètres introduits jusqu'à présent dans le
système Georoute 2 constituent, sans exception,
des paramètres techniques qui ne tiennent pas
compte de l'âge de l'exécutant. J'attends de la
direction qu'elle me soumette une proposition
constructive permettant de compenser les efforts
physiques pour les agents de plus de 50 ans.
14.05 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Het project rond boeken en cd-roms
in bijvoorbeeld Maaseik gaat over een bijkomende
afspraak tussen de gemeentelijke bibliotheek en De
Post, een afspraak die niets te maken heeft met
Georoute 2.


De parameters die tot nu in Georoute 2 zijn
ingebracht, waren altijd technische parameters,
waarbij men geen rekening hield met de leeftijd van
de uitvoerder. Ik verwacht van de directie een
constructief voorstel om mensen ouder dan 50 te
compenseren omwille van de fysieke inspanningen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Dylan Casaer au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la gare d'Alost" (n° 9201)
15 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het station van Aalst"
(nr. 9201)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 761
28/11/2005
31
15.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Quel est l'état
d'avancement du projet de réaménagement des
environs de la gare d'Alost ? Alost est une des
douze gares concernées par un projet pilote de
stationnement gratuit pour les abonnés. Or, une
partie du parking est occupée par une auto-école.
Où ce dossier en est-il ?
15.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Wat is de stand
van zaken bij het herinrichtingsproject van de
Aalsterse stationsomgeving? Aalst is een van de
twaalf stations in een proefproject inzake gratis
parkeren voor abonnees. Een deel van het
parkeerterrein wordt echter bezet door een
rijschool. Hoever staat het in dit dossier?
15.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État (en
néerlandais) : En matière de modernisation des
environs de la gare d'Alost, la Ville d'Alost, De Lijn
et le groupe SNCB ont conclu une convention-
cadre portant sur la répartition des coûts. De Lijn et
la Ville l'ont déjà signée. À la SNCB, cette
procédure est encore en cours. Dans le projet
concerné, le holding SNCB est notamment associé
à l'accueil des voyageurs tandis que la SA Infrabel
est associée à l'élargissement du tunnel entre les
quais et à l'accès aux quais.

La mise en oeuvre du projet pilote en matière de
stationnement gratuit pour les abonnés a pour
conséquence que les aires de stationnement de la
gare sont chaque jour occupées à 100 %. Ce projet
sera l'objet d'un suivi pendant une année entière.
En août, on décidera de sa prolongation et de son
extension éventuelle. Nous avons demandé une
évaluation intermédiaire. Étant donné qu'il s'agit
d'une expérience, nous ne dénoncerons
éventuellement le contrat passé avec l'auto-école
qu'au moment où nous devrons prendre une
décision, c'est-à-dire après un an.

Nous avons confié un certain nombre d'études,
notamment une étude concernant la place de la
gare avec parkings pour bicyclettes, à des bureaux
privés spécialisés. Nous ne sommes pas encore en
mesure de fixer un échéancier.
15.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens
(Nederlands): Er bestaat inzake de modernisering
van de Aalsterse stationsomgeving een
raamovereenkomst tussen de stad Aalst, De Lijn en
de NMBS-groep over de verdeling van de kosten.
De Lijn en de stad hebben die overeenkomst reeds
ondertekend. Bij de NMBS loopt die procedure nog.
In het project is de NMBS-holding onder meer
betrokken bij het reizigersonthaal en de NV Infrabel
bij de verbreding van de onderdoorgang en de
toegang tot de perrons.

Door het proefproject in verband met gratis
parkeren voor abonnees staan de
stationsparkeerterreinen dagelijks volledig vol. Het
project wordt een jaar lang opgevolgd. In augustus
beslist men of het project wordt voortgezet of
eventueel wordt uitgebreid. Wij hebben een
tussentijdse evaluatie gevraagd. Omdat het om een
proef gaat, zal pas bij de beslissing na een jaar het
contract met de autorijschool eventueel worden
opgezegd.



Men heeft een aantal studies, onder meer over het
stationsplein met fietsenstallingen, toevertrouwd
aan geschikte privé-bureaus. Een planning
vooropstellen is nu nog niet mogelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 43.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.43 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline